Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,653 --> 00:00:32,115
- Ah, look who it is. The rodeo champ.
- For now.
2
00:00:32,198 --> 00:00:35,326
Hey loser, Shashi wants to talk.
He's across town.
3
00:00:35,410 --> 00:00:36,786
He could have called.
4
00:00:36,870 --> 00:00:39,914
He could have, but...
Where's the fun in that?
5
00:00:43,793 --> 00:00:45,211
Boo-yah!
6
00:00:49,674 --> 00:00:51,593
Woo-hoo-hoo!
7
00:00:52,802 --> 00:00:54,137
Yeah!
8
00:00:59,809 --> 00:01:02,103
Yeah! Whoo!
9
00:01:20,080 --> 00:01:21,164
Come on!
10
00:01:24,125 --> 00:01:25,168
See ya!
11
00:01:44,062 --> 00:01:46,272
I'm gonna beat you again, Toretto.
12
00:01:50,151 --> 00:01:52,070
- No!
- Yeah!
13
00:01:53,863 --> 00:01:55,907
Woo-hoo!
14
00:01:59,035 --> 00:02:00,328
I win. Again.
15
00:02:00,411 --> 00:02:03,957
You're welcome. I know you felt bad
after I had to save you.
16
00:02:04,040 --> 00:02:07,669
- You didn't have to save me!
- Enough! You're exactly the same.
17
00:02:08,002 --> 00:02:09,087
- What?
- He wishes.
18
00:02:09,170 --> 00:02:10,505
I have a job for you.
19
00:02:10,588 --> 00:02:14,134
Meet Sudarikov. A Russian oligarch
and high-end arms dealer.
20
00:02:14,217 --> 00:02:15,969
You buy weapons from him?
21
00:02:16,052 --> 00:02:19,430
The weapons he sells
are a bit old-fashioned for my taste.
22
00:02:19,514 --> 00:02:21,224
I'm looking to buy codes.
23
00:02:21,307 --> 00:02:22,767
Like nuclear codes?
24
00:02:22,851 --> 00:02:25,478
Stop asking stupid questions.
Let him finish.
25
00:02:25,562 --> 00:02:28,815
Not nukes. These codes are
much more valuable than that.
26
00:02:28,898 --> 00:02:31,901
Which is why I know
Sudarikov won't sell them to me.
27
00:02:31,985 --> 00:02:34,404
- So...
- That's where you come in.
28
00:02:34,487 --> 00:02:39,367
While I distract him, you steal the codes
from his high-security suite. Up for it?
29
00:02:39,742 --> 00:02:41,953
My crew's up for anything.
30
00:02:42,036 --> 00:02:44,664
Forget your crew.
You do this job with Layla.
31
00:02:45,039 --> 00:02:46,166
- What?
- Gross!
32
00:02:46,833 --> 00:02:48,710
"Gross"? Seriously?
33
00:02:48,793 --> 00:02:52,630
My knee-jerk reaction to working with you,
spending time with you,
34
00:02:52,714 --> 00:02:54,132
being anywhere near you.
35
00:02:54,215 --> 00:02:56,509
Fun. I'll send you the details later.
36
00:03:03,141 --> 00:03:06,561
I've done a million jobs.
Why do I need Deadweight Toretto?
37
00:03:06,644 --> 00:03:08,521
This one is different, a test.
38
00:03:08,605 --> 00:03:11,441
We need to make sure
Tony is someone I can trust.
39
00:03:15,278 --> 00:03:18,197
Then Shashi said
he wants me and Layla to steal
40
00:03:18,281 --> 00:03:20,408
from this guy's high-security suite.
41
00:03:20,491 --> 00:03:23,119
No one else knows
about this top secret plan.
42
00:03:23,202 --> 00:03:25,788
Whoa. That's some crazy trust fall stuff.
43
00:03:25,872 --> 00:03:30,585
Right? And since we're going to know
Shashi's whereabouts for the entire night,
44
00:03:30,668 --> 00:03:34,797
it's the perfect opportunity
to use our data to infiltrate his hideout.
45
00:03:34,881 --> 00:03:37,550
Gary, show us the blueprint
of Shashi's house.
46
00:03:39,802 --> 00:03:41,512
Those feet got an off switch?
47
00:03:41,596 --> 00:03:45,016
I'm 4088 steps away
from hitting my daily goal,
48
00:03:45,099 --> 00:03:46,976
so haters, back off.
49
00:03:47,060 --> 00:03:52,607
We tracked the drone you planted
on the train car back to Shashi's crib.
50
00:03:52,690 --> 00:03:55,985
Is "crib" still a popular term
in your peer group?
51
00:03:56,069 --> 00:03:57,862
Uh... You can't pull it off.
52
00:03:57,946 --> 00:04:01,741
We're looking for a link between
the people Shashi has robbed.
53
00:04:01,824 --> 00:04:06,913
We think the keys and whatever else Shashi
has stolen is likely stashed in his house.
54
00:04:06,996 --> 00:04:09,624
- What are the keys again?
- We're finding out.
55
00:04:09,707 --> 00:04:12,502
While Tony works
with Layla and Shashi, you...
56
00:04:12,877 --> 00:04:15,213
Wait, we're missing someone here.
57
00:04:15,296 --> 00:04:18,091
Where's the kid?
Name sounds like an ice cream?
58
00:04:19,634 --> 00:04:20,635
Frostee!
59
00:04:20,969 --> 00:04:24,722
- I'm working!
- No you're not. That's why she's yelling.
60
00:04:24,806 --> 00:04:27,767
That stinks. What are you making?
61
00:04:27,850 --> 00:04:31,562
A portal into another dimension
where it's quiet.
62
00:04:32,397 --> 00:04:34,357
Why are you so weird?
63
00:04:34,440 --> 00:04:36,609
- You missed a spot.
- Oh yeah! Thanks.
64
00:04:36,985 --> 00:04:40,738
What's that smell? Wanda,
have you been messing with the curry?
65
00:04:40,822 --> 00:04:43,199
That's our son stinking up the joint.
66
00:04:43,574 --> 00:04:47,495
I told him that he was supposed to be
working but he didn't listen.
67
00:04:47,578 --> 00:04:50,248
I'm trying to embed
an interconnection device
68
00:04:50,331 --> 00:04:53,626
into my medallion
so I can wirelessly access my computer!
69
00:04:53,710 --> 00:04:56,087
This kind of tech takes exact precision!
70
00:04:56,546 --> 00:05:00,800
Uh-huh. I need you to wirelessly access
these tapas over to table five.
71
00:05:01,467 --> 00:05:02,635
You're in trouble.
72
00:05:03,219 --> 00:05:08,266
If you used my new technology you
could cut the service time here in half.
73
00:05:08,349 --> 00:05:09,976
Last time I used your tech,
74
00:05:10,059 --> 00:05:13,980
- it cut my refrigerator in half.
- That was user error!
75
00:05:16,733 --> 00:05:19,944
- Welcome to Salchicas.
- I'm looking for Frostee Benson.
76
00:05:20,445 --> 00:05:23,031
Uh... Yeah... That's, that's me.
77
00:05:23,364 --> 00:05:26,409
You and I have never met,
but I have good news.
78
00:05:26,492 --> 00:05:30,204
We've reviewed your application
to our cybernetics science camp
79
00:05:30,288 --> 00:05:32,623
and I am here to offer you a spot.
80
00:05:32,707 --> 00:05:34,542
A science camp?
81
00:05:34,917 --> 00:05:38,629
Frostee,
my little future Nobel prize winner.
82
00:05:38,713 --> 00:05:43,092
"Welcome to Kids Cybernetics Science Camp.
For kids. Who like cybernetics."
83
00:05:43,551 --> 00:05:46,471
- "And science."
- So how long is this science camp?
84
00:05:46,721 --> 00:05:49,265
All day, every day, for the entire summer.
85
00:05:49,348 --> 00:05:52,727
You won't see much of him as
he'll be busy learning stuff,
86
00:05:52,810 --> 00:05:54,896
building tech, and making memories.
87
00:05:54,979 --> 00:05:57,231
Just like the authentic brochure says.
88
00:06:02,153 --> 00:06:03,237
Uh-oh...
89
00:06:03,321 --> 00:06:06,741
Ah cool, the laser cutter works!
90
00:06:06,824 --> 00:06:08,659
- Frostee can go.
- Take him away.
91
00:06:10,661 --> 00:06:12,080
We're going to Shashi's.
92
00:06:12,163 --> 00:06:14,749
- Awaiting go-ahead.
- The watches are active.
93
00:06:14,832 --> 00:06:19,337
We can track them wherever they go.
Or find the bodies afterwards.
94
00:06:22,131 --> 00:06:23,131
Just kidding.
95
00:06:25,093 --> 00:06:27,386
Once the meeting starts you can go.
96
00:06:28,054 --> 00:06:29,054
Copy that.
97
00:06:35,686 --> 00:06:37,188
The ushanka has landed.
98
00:06:47,448 --> 00:06:52,120
Nice ride, Mr Dhar.
Tell me, what kind of car is this?
99
00:06:52,203 --> 00:06:55,373
This is a Macallister Motors Superfin.
One of a kind.
100
00:06:55,456 --> 00:06:59,794
Ah. I love owning things
no one else can have.
101
00:06:59,877 --> 00:07:01,003
Sudarikov.
102
00:07:01,879 --> 00:07:04,507
Why don't you, uh, take it for a spin.
103
00:07:14,475 --> 00:07:16,310
You're clear. Be careful, guys.
104
00:07:21,524 --> 00:07:24,318
Operation Shake It Up in progress.
105
00:07:24,402 --> 00:07:27,321
We'll launch a fake earthquake
once you're ready.
106
00:07:31,659 --> 00:07:34,829
I knew earthquakes were created
by a weather machine.
107
00:07:34,912 --> 00:07:39,834
Did you see it? It's a giant piston that
slams into the ground creating a tremor.
108
00:07:39,917 --> 00:07:41,878
I'll connect one to my subwoofer.
109
00:07:47,091 --> 00:07:51,304
You were right,
this is extremely smooth ride!
110
00:07:51,387 --> 00:07:54,056
Wait until you test out
the defense systems.
111
00:08:00,646 --> 00:08:01,646
Ready.
112
00:08:11,866 --> 00:08:12,867
What was that?
113
00:08:14,911 --> 00:08:16,120
Whoa.
114
00:08:17,330 --> 00:08:19,457
Well, time to reboot the alarm.
115
00:08:23,503 --> 00:08:24,629
Wham and bam.
116
00:08:26,172 --> 00:08:30,301
I'm hacking Shashi's security system.
It'll be live in ten seconds.
117
00:08:30,384 --> 00:08:33,638
- What's going on?
- A run-of-the-mill earthquake.
118
00:08:33,721 --> 00:08:36,933
You see, your house sets on
the San Andreas fault...
119
00:08:37,016 --> 00:08:40,228
I know about that!
When will the cameras be back up?
120
00:08:40,478 --> 00:08:43,523
Security cams back on
in three, two... one.
121
00:08:45,233 --> 00:08:49,195
- Uh... You sure they can't see us?
- Or hear us?
122
00:08:49,278 --> 00:08:53,991
- Oh man, I wish I couldn't smell you.
- Sorry. I get gassy when I'm nervous.
123
00:08:54,075 --> 00:08:55,076
Ew!
124
00:08:55,159 --> 00:08:59,288
- Your cameras are hard-wired to...
- Trouble, Mr. Dhar?
125
00:08:59,372 --> 00:09:03,125
...of Louis-Jacques-Mandé Daguerre...
Hello? Hello?
126
00:09:03,209 --> 00:09:05,711
Just an earthquake. How about those codes?
127
00:09:06,212 --> 00:09:07,213
Look out!
128
00:09:11,634 --> 00:09:16,013
In Russia, car has right of way.
Hey, what does this button do?
129
00:09:24,855 --> 00:09:25,940
Whoopsie.
130
00:09:53,342 --> 00:09:56,095
Whoa! I nearly got crushed!
131
00:09:56,596 --> 00:09:59,348
First infiltration
through an elevator shaft?
132
00:09:59,432 --> 00:10:00,683
Er... Yeah.
133
00:10:00,975 --> 00:10:04,103
It shows. Step it up Toretto,
we don't have much time.
134
00:10:04,186 --> 00:10:06,355
This floor is occupied by Sudarikov.
135
00:10:06,439 --> 00:10:09,483
The codes may be housed
in some kind of USB or CPU.
136
00:10:13,613 --> 00:10:16,449
Whoa-ho-ho. A screen-quarium!
137
00:10:16,949 --> 00:10:19,785
Guys, check this out!
138
00:10:21,203 --> 00:10:23,581
Holo-fish, holo-pusses...
139
00:10:23,664 --> 00:10:27,084
It's a holo-shark
from the hit movie Holo-Shark!
140
00:10:27,418 --> 00:10:29,295
How can a hologram eat people?
141
00:10:29,587 --> 00:10:31,964
You don’t get science.
142
00:10:32,423 --> 00:10:34,091
Guys, guys! I found it!
143
00:10:34,175 --> 00:10:36,218
- The keys?
- Better. Boo-yah!
144
00:10:38,804 --> 00:10:43,768
- It's portable froyo, yo!
- Man, rich people have the best stuff!
145
00:10:43,851 --> 00:10:45,353
Cisco, put that back.
146
00:10:45,436 --> 00:10:48,064
Remember,
Ms. Nowhere said to leave no trace.
147
00:10:48,147 --> 00:10:49,940
You need to focus and... What?
148
00:10:50,024 --> 00:10:52,193
Whoa! Is that an original Ang Chen?
149
00:10:52,610 --> 00:10:54,195
- Whoa!
- Hey! Focus.
150
00:10:54,654 --> 00:10:59,408
The tectonic imaging from our earthquake
shows a vault under the infrastructure.
151
00:10:59,492 --> 00:11:00,951
Go find the entrance.
152
00:11:12,797 --> 00:11:13,797
Ready?
153
00:11:13,881 --> 00:11:15,174
Three, two...
154
00:11:15,257 --> 00:11:16,257
One.
155
00:11:17,843 --> 00:11:18,843
Clear.
156
00:11:25,393 --> 00:11:27,728
Check out the rock on that bird!
157
00:11:28,270 --> 00:11:31,607
Huh. Reminds me of my aunt's parakeet,
minus the bling.
158
00:11:31,899 --> 00:11:33,609
Do you always talk this much?
159
00:11:33,692 --> 00:11:35,778
Once her house caught on fire.
160
00:11:35,861 --> 00:11:38,531
A ribs incident.
The place went up in flames.
161
00:11:38,989 --> 00:11:42,284
Then, my cousin Dom
ran back in to save that bird.
162
00:11:42,368 --> 00:11:45,454
"Leave no family behind."
That's the Toretto motto.
163
00:11:46,080 --> 00:11:48,082
Well, a bird's not family.
164
00:11:48,165 --> 00:11:51,460
- Now a dog, that's family.
- What kind of dog do you have?
165
00:11:51,544 --> 00:11:53,003
You stalking me?
166
00:11:53,087 --> 00:11:55,756
Just trying to get to know you.
Paranoid much?
167
00:11:55,840 --> 00:11:59,969
If you haven't noticed, I'm kind of
a lone wolf, shadowy criminal type,
168
00:12:00,052 --> 00:12:04,181
not a baby riding on his cousin's
coattails talking about his family.
169
00:12:04,265 --> 00:12:06,684
- Let's move. This isn't the room.
- Ouch.
170
00:12:06,767 --> 00:12:09,728
Family is important.
You need people you can trust.
171
00:12:09,812 --> 00:12:12,356
Family slows you down,
trust is for suckers.
172
00:12:12,440 --> 00:12:15,526
- They'll be in a secure location.
- Hold up.
173
00:12:15,609 --> 00:12:16,444
- What?
- What?
174
00:12:16,527 --> 00:12:17,527
- What?
- Huh?
175
00:12:18,070 --> 00:12:19,488
I wasn't talking to you.
176
00:12:19,572 --> 00:12:21,824
- Were you talking to me?
- Um...
177
00:12:22,366 --> 00:12:24,952
Uh, I, I was. Did you say something?
178
00:12:25,035 --> 00:12:26,745
- Are you okay?
- Er...
179
00:12:26,829 --> 00:12:30,416
Everything's fine.
Let's just keep doing what we're doing.
180
00:12:30,499 --> 00:12:31,499
Urgh.
181
00:12:33,043 --> 00:12:36,464
Uh... Whoa. That doesn't belong here.
182
00:12:39,842 --> 00:12:41,927
I got this.
183
00:12:42,887 --> 00:12:47,933
Oops! Wrong button.
Most of these are for lasers, I guess.
184
00:12:53,397 --> 00:12:54,398
Yes! We're in.
185
00:12:55,733 --> 00:12:58,694
It knows if the codes
are in the computers?
186
00:12:58,777 --> 00:13:02,364
It scans the servers for encryption
that may hide the codes.
187
00:13:03,532 --> 00:13:06,577
So it knows if the codes
are in these computers?
188
00:13:08,537 --> 00:13:10,915
- Whoa!
- Aw yeah!
189
00:13:10,998 --> 00:13:15,002
Mm-mm-mm. Check out the awesome cars!
190
00:13:15,085 --> 00:13:17,755
I'm checking them and I like what I see.
191
00:13:17,838 --> 00:13:19,965
Forget the cars. Find the keys.
192
00:13:20,049 --> 00:13:22,343
We don't even know what they look like.
193
00:13:22,426 --> 00:13:26,722
Scour the place. Try to find
a memory stick or external hard drive.
194
00:13:31,977 --> 00:13:36,148
- Final offer. My car, for the codes.
- I will never sell you codes.
195
00:13:36,232 --> 00:13:38,609
I thought you came to make a deal.
196
00:13:43,781 --> 00:13:48,744
I'm sorry I led you on. I just wanted to
drive car I heard so much about.
197
00:14:06,720 --> 00:14:10,140
Whoo! It's beautiful, da?
198
00:14:10,224 --> 00:14:13,477
But now I must check Sova.
This tête-à-tête is finito.
199
00:14:17,106 --> 00:14:18,774
I have to ask you something.
200
00:14:19,567 --> 00:14:20,985
Isn't that thing hot?
201
00:14:22,027 --> 00:14:26,866
Eh. It's signature look.
Sudarikov is slave to fashion.
202
00:14:29,660 --> 00:14:33,330
What if it's not
a USB or a hard drive? Hm.
203
00:14:34,665 --> 00:14:37,835
You can store a crazy amount of data
in crystals now.
204
00:14:37,918 --> 00:14:41,380
- Data crystals, that's it! Genius!
- Who are you talking to?
205
00:14:41,463 --> 00:14:43,841
Er, myself! I know where the codes are.
206
00:14:43,924 --> 00:14:45,134
We need this.
207
00:14:45,551 --> 00:14:47,678
Hey! What are you talking about?
208
00:14:47,761 --> 00:14:51,223
See the bling on that owl?
The codes could be stored there.
209
00:14:51,307 --> 00:14:53,267
We've got to go back and get it.
210
00:14:53,350 --> 00:14:56,353
Guys, abort.
Sudarikov is headed your way.
211
00:14:56,854 --> 00:14:58,981
You don't know if the data's there.
212
00:14:59,064 --> 00:15:01,901
We can get in and out
before Sudarikov returns.
213
00:15:01,984 --> 00:15:05,654
What's this "we" business?
You heard Shashi. I'm out of here.
214
00:15:05,946 --> 00:15:07,448
Fine. I don't need you.
215
00:15:08,032 --> 00:15:10,117
I'm gonna do what Torettos do best:
216
00:15:10,451 --> 00:15:11,827
go back for the bird.
217
00:15:50,950 --> 00:15:52,910
Got it. Ah! Ow!
218
00:16:15,808 --> 00:16:17,434
It's creepy here.
219
00:16:18,185 --> 00:16:19,561
Maybe we should leave.
220
00:16:20,062 --> 00:16:21,855
We haven't found the keys yet.
221
00:16:22,231 --> 00:16:23,774
What if Shashi comes back?
222
00:16:23,857 --> 00:16:26,860
Quit sweating.
Tony will tell us if that happens.
223
00:16:36,495 --> 00:16:37,495
Preevyét, Sova.
224
00:16:39,039 --> 00:16:40,874
You want to see city view, eh?
225
00:16:59,018 --> 00:17:04,064
Take it in, Sova.
Someday, this will all be ours.
226
00:17:09,528 --> 00:17:12,072
Shut up...
227
00:17:12,156 --> 00:17:13,615
What is it, Sova?
228
00:17:15,826 --> 00:17:17,202
- Let go.
- Huh?
229
00:17:18,412 --> 00:17:19,705
Let go!
230
00:17:19,997 --> 00:17:21,999
What? No way! Ah!
231
00:17:24,084 --> 00:17:25,711
Trust me. I'll catch you.
232
00:17:26,628 --> 00:17:31,050
Do you have to go number dvah, Sova?
Yes you do.
233
00:17:52,154 --> 00:17:55,365
Thanks for keeping me from
splattering on the ground.
234
00:17:55,449 --> 00:17:58,243
If you'd fallen,
the crystal might have broken.
235
00:17:58,327 --> 00:17:59,244
Where's Shashi?
236
00:17:59,328 --> 00:18:01,121
In the car heading home. Why?
237
00:18:01,955 --> 00:18:03,791
Get out. Now.
238
00:18:03,874 --> 00:18:06,502
Oh no! Shashi's coming, what do we do?
239
00:18:06,585 --> 00:18:09,004
- Quick, hide!
- It's not a surprise party!
240
00:18:09,088 --> 00:18:10,547
Get out of there. Stat!
241
00:18:16,929 --> 00:18:19,556
- Hey Tony.
- Yeah, it's Tony. Is this Shashi?
242
00:18:19,640 --> 00:18:21,683
- Um, you called me.
- Oh! Oh, yeah!
243
00:18:22,184 --> 00:18:23,977
- Where are you?
- Hold on, Tony.
244
00:18:28,857 --> 00:18:33,153
- Rusty. Anything happen while I was gone?
- No sir, Mr. Dhar.
245
00:18:33,237 --> 00:18:36,156
Hey, who's Rusty?
Sounds like a fun guy!
246
00:18:36,240 --> 00:18:39,034
You're calling me Mr. Dhar?
Is something wrong?
247
00:18:40,244 --> 00:18:41,328
Don't matter.
248
00:18:41,411 --> 00:18:44,206
- What's up with Rusty?
- I said hang on, Tony!
249
00:18:44,748 --> 00:18:46,583
Frostee, hurry up, man!
250
00:18:46,667 --> 00:18:50,838
Argh! We have to reset it all or
Shashi will know it was tampered with.
251
00:18:50,921 --> 00:18:53,006
I'm sorry I hung up on you earlier.
252
00:18:53,382 --> 00:18:56,510
It's okay. I know you're... busy.
253
00:18:56,593 --> 00:18:59,930
No, it was rude.
You were saying about the first camera?
254
00:19:00,264 --> 00:19:01,181
Ah...
255
00:19:01,265 --> 00:19:02,683
Oh, it's not important.
256
00:19:02,766 --> 00:19:06,812
We can talk about the discoveries of
Louis Daguerre another time.
257
00:19:07,104 --> 00:19:07,938
Promise?
258
00:19:08,021 --> 00:19:10,858
Yes sir, I guarantee.
I guarantee you that.
259
00:19:11,733 --> 00:19:13,277
Have a good night, Shashi.
260
00:19:18,657 --> 00:19:20,200
Sorry about that.
261
00:19:20,701 --> 00:19:23,996
- N o problem. Are you home?
- Just walking in. Why?
262
00:19:24,079 --> 00:19:28,083
We just had a crazy mission,
and you might want to celebrate with us!
263
00:19:28,167 --> 00:19:29,334
You got the codes?
264
00:19:29,418 --> 00:19:33,172
No spoilers!
Come out and meet us!
265
00:19:33,463 --> 00:19:36,884
You'll never guess what happened.
Go ahead, guess.
266
00:19:36,967 --> 00:19:40,095
- Just tell him.
- No, I want him to guess!
267
00:19:40,596 --> 00:19:41,722
Did you get them?
268
00:19:41,805 --> 00:19:42,931
We got 'em, Shashi.
269
00:19:43,265 --> 00:19:44,265
Yes!
270
00:19:44,558 --> 00:19:46,602
It was all Layla. She's a genius!
271
00:19:46,685 --> 00:19:50,480
I have some plans, we'll celebrate later.
Great job, Layla.
272
00:19:50,564 --> 00:19:53,275
Those codes
will get us into our next race.
273
00:19:54,610 --> 00:19:56,111
Why give me the credit?
274
00:19:56,195 --> 00:19:58,947
I'd still be being pooped on
if not for you.
275
00:19:59,031 --> 00:20:02,075
Without the crystal
we wouldn't have the codes.
276
00:20:02,159 --> 00:20:03,619
Maybe we're a good team.
277
00:20:03,827 --> 00:20:05,037
Maybe take a shower.
278
00:20:06,872 --> 00:20:08,874
You owe me a new diamond earring.
279
00:20:11,501 --> 00:20:13,253
I gotta get back to my crew.
280
00:20:15,464 --> 00:20:16,464
Hey, Tony!
281
00:20:17,466 --> 00:20:20,594
My dog was a Lab.
Her name was Derby. She loved birds.
282
00:20:20,677 --> 00:20:23,931
Thanks for trusting me
with that, Lone Wolf.
283
00:20:24,181 --> 00:20:25,849
Argh. You ruined it.
284
00:20:30,812 --> 00:20:31,855
You okay?
285
00:20:31,939 --> 00:20:34,316
Yeah.
286
00:20:34,399 --> 00:20:37,819
We're fine. Just hanging out.
287
00:20:41,114 --> 00:20:44,034
So, tell me about Toretto.
288
00:20:44,451 --> 00:20:45,494
Do you trust him?
289
00:20:45,577 --> 00:20:49,498
He doesn't seem that smart,
but he risked his life for the mission.
290
00:20:49,581 --> 00:20:50,581
I trust him.
291
00:20:51,541 --> 00:20:52,541
You sure?
292
00:20:53,418 --> 00:20:55,045
Yeah. He's solid.
293
00:20:55,712 --> 00:20:56,712
Okay.
294
00:20:56,964 --> 00:20:57,965
Good job today.
295
00:21:06,098 --> 00:21:09,309
The codes aren't the keys.
They’re for the next race.
296
00:21:09,393 --> 00:21:12,562
You three didn't find anything
in Shashi's crib?
297
00:21:12,646 --> 00:21:14,481
- Nope.
- Nuh-uh.
298
00:21:15,315 --> 00:21:17,150
We've got nothing.
299
00:21:17,234 --> 00:21:21,113
Well, not nothing.
Stealing the data crystal from Sudarikov
300
00:21:21,196 --> 00:21:25,409
meant he was unable to trade the codes
for weapons of mass destruction.
301
00:21:25,492 --> 00:21:26,618
So we did good?
302
00:21:27,286 --> 00:21:33,041
I suppose, just this one time, you did not
completely mess up the mission.
303
00:21:33,458 --> 00:21:35,460
- Whoo!
- Yeah, boy!
304
00:21:36,503 --> 00:21:37,337
We did good.
305
00:21:37,421 --> 00:21:39,798
- Ah, yeah!
- Take that!
306
00:22:01,528 --> 00:22:04,031
Rusty!
Get me today's surveillance footage!
307
00:22:04,114 --> 00:22:05,240
You got it.
308
00:22:05,324 --> 00:22:11,246
It's a good thing we got digital images,
not the old daguerreotypes.
23816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.