Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,287 --> 00:00:52,883
20 nights and a Rainy day
2
00:02:44,127 --> 00:02:47,403
Come here, guys.
This is where the world begins.
3
00:02:47,927 --> 00:02:50,236
All humans and animals
are created here.
4
00:02:50,687 --> 00:02:54,362
Is it even a pig?
Yes, even the pig.
5
00:02:57,407 --> 00:03:02,003
The universe of all plants,
stones and stars...
6
00:03:06,647 --> 00:03:10,560
Like the big bang?
Yes, I like the big bang.
7
00:03:12,647 --> 00:03:17,801
This is "Linga", this is "Yoni".
8
00:03:20,087 --> 00:03:24,763
They are not alone, just
like heaven and earth.
9
00:03:31,447 --> 00:03:33,802
Look...
10
00:03:34,407 --> 00:03:38,639
The couple created the world and
danced to celebrate.
11
00:03:40,087 --> 00:03:43,921
The dancer's name is'Fairy'.
12
00:03:48,647 --> 00:03:50,239
Thank you.
13
00:04:01,167 --> 00:04:02,680
Today it's very hot.
14
00:04:03,207 --> 00:04:07,485
Then you are hotter.
Is not it?
15
00:04:07,967 --> 00:04:09,605
So I just?
16
00:04:10,007 --> 00:04:12,680
Home page... this is it.
17
00:04:13,807 --> 00:04:16,082
Downtown Paris. Yes.
18
00:04:45,887 --> 00:04:47,436
Don't worry, mom.
19
00:04:47,447 --> 00:04:50,280
My father is Yasukuni Shrine.
I will pray.
20
00:04:50,887 --> 00:04:54,482
Ok... fragrant,
dip a bowl of rice...
21
00:04:56,287 --> 00:04:58,801
I put rice wine.
22
00:04:59,447 --> 00:05:02,426
Okay, forget it.
-How could I forget it?
23
00:05:03,127 --> 00:05:05,766
Because of every death
I did this year.
24
00:05:07,767 --> 00:05:10,918
Saigon family invite you?
25
00:05:12,527 --> 00:05:15,678
Don�t worry. Sanxiang
drown and forget.
26
00:05:18,887 --> 00:05:20,764
Is it?
-Sorry...
27
00:05:21,367 --> 00:05:23,961
Lou... I am your neighbor.
Really?
28
00:05:24,687 --> 00:05:26,678
So, in the end is the
apartment sold?
29
00:05:27,167 --> 00:05:29,920
Empty for a long time.
Nice to meet you.
30
00:05:30,287 --> 00:05:31,840
Here you come in.
31
00:05:32,527 --> 00:05:34,802
It�s very hot today, isn�t it?
32
00:05:53,687 --> 00:05:55,245
Sorry.
33
00:05:58,607 --> 00:06:01,644
Have you ever missed a plane?
who am I? Where is my plane?
34
00:06:02,327 --> 00:06:06,036
Are you kidding me?
I always go two hours in advance!
35
00:06:06,687 --> 00:06:09,804
If needed, I sleep
at the airport.
36
00:06:09,805 --> 00:06:12,922
I just missed my plane.
37
00:06:13,527 --> 00:06:15,802
I hope you are not in a difficult situation.
I don�t know...
38
00:06:16,247 --> 00:06:18,317
Get off the plane Substitute list.
39
00:06:18,767 --> 00:06:21,964
Don't worry,
you find a flat surface.
40
00:06:22,487 --> 00:06:25,206
It can happen to anyone.
41
00:06:26,687 --> 00:06:29,326
How far are you going?
Java.
42
00:06:29,807 --> 00:06:33,083
JAVA?
43
00:06:33,807 --> 00:06:38,517
Yes, Java. But I will not visit.
44
00:06:39,607 --> 00:06:41,802
I am going there.
45
00:06:44,967 --> 00:06:47,242
Sorry.
For what?
46
00:06:47,887 --> 00:06:49,923
You are my friend.
47
00:06:50,567 --> 00:06:52,159
Don't go.
48
00:06:52,607 --> 00:06:54,996
How to stay for dinner?
49
00:06:56,847 --> 00:06:59,315
I'm together with
something adjacent to eat.
50
00:06:59,887 --> 00:07:02,879
More than just a meal...
Something to eat.
51
00:07:03,527 --> 00:07:09,462
Nothing to talk about, but not in
Java, can you tell me...
52
00:07:11,847 --> 00:07:15,123
So, you and my dad ate,
I would rather eat you.
53
00:07:15,807 --> 00:07:20,278
Don�t worry. My father
died in Vietnam 10 years ago.
54
00:07:20,727 --> 00:07:25,403
My mother remembers ancestors every year and
reminds me of doing it.
55
00:07:25,847 --> 00:07:27,565
What are you doing for her?
56
00:07:28,287 --> 00:07:29,845
Nothing.
57
00:07:30,447 --> 00:07:32,802
Do you believe there is such a thing?
58
00:07:33,167 --> 00:07:36,318
This is your tradition,
not mine.
59
00:07:36,887 --> 00:07:39,685
In my opinion, there is only self-relief...
Superstition.
60
00:07:40,807 --> 00:07:44,800
Do you mean trick?
61
00:07:46,207 --> 00:07:48,801
Yes, superstition.
62
00:07:49,847 --> 00:07:54,398
Every night, my mother my father
pray what do you think?
63
00:07:59,247 --> 00:08:01,807
Love? Maybe.
64
00:08:02,487 --> 00:08:04,398
Yeah, maybe...
65
00:08:09,447 --> 00:08:13,486
I only believe what I see.
66
00:08:14,087 --> 00:08:16,396
Come on, please help me.
67
00:08:16,767 --> 00:08:19,918
It�s the first time I�m preparing a watch,
taking care of the rest, okay?
68
00:09:03,647 --> 00:09:08,084
Currently the most beautiful in the world.
69
00:10:02,447 --> 00:10:05,166
This is for Java.
70
00:10:06,887 --> 00:10:08,684
Do you like it?
71
00:10:09,127 --> 00:10:11,163
Isn't Paris beautiful?
72
00:10:14,007 --> 00:10:16,237
come on.
I don�t drink.
73
00:10:17,007 --> 00:10:18,645
I'm not used to it.
74
00:10:19,687 --> 00:10:21,882
People who drink well
give people great enthusiasm.
75
00:10:22,807 --> 00:10:26,163
Any
enthusiasm in Java is heard.
76
00:10:28,927 --> 00:10:30,521
and so...
77
00:10:32,247 --> 00:10:34,636
"This is, dance and Java are awesome!"
78
00:10:50,527 --> 00:10:52,324
Bural? Ya looks like.
where are you from?
79
00:10:53,527 --> 00:10:57,042
I was born in Berlin but
live in Lyon.
80
00:10:57,767 --> 00:10:59,758
So I kind of...
81
00:11:00,167 --> 00:11:02,123
So, were you born in Berlin?
82
00:11:02,687 --> 00:11:04,202
Yes.
83
00:11:04,727 --> 00:11:07,804
My father and mother
met unexpectedly
84
00:11:07,805 --> 00:11:10,882
and did military service.
85
00:11:13,647 --> 00:11:15,226
Nothing.
86
00:11:15,967 --> 00:11:18,481
Celebrate the longest day of the year.
87
00:11:19,207 --> 00:11:22,597
When I was young, I was scared,
and that was celebration.
88
00:11:23,167 --> 00:11:25,362
Have you celebrated at home?
89
00:11:28,967 --> 00:11:30,600
What is home?
90
00:11:38,807 --> 00:11:44,359
I'm not busy at work, I
still dance with "Java"!
91
00:11:46,367 --> 00:11:49,325
Java.
Java is not dancing.
92
00:11:54,047 --> 00:11:58,006
My hospitality is
delicious.
93
00:12:00,287 --> 00:12:02,278
Thank you for everything.
94
00:12:02,967 --> 00:12:06,721
It is my honor,
dear neighbor.
95
00:13:51,367 --> 00:13:53,597
Did you forget something?
Yes.
96
00:13:54,447 --> 00:13:56,046
You.
97
00:13:56,847 --> 00:13:58,917
Are you ok?
What can I do for you?
98
00:13:59,407 --> 00:14:00,920
I am not your neighbor.
99
00:14:01,327 --> 00:14:04,956
Java is just my house
I sold it here.
100
00:14:05,647 --> 00:14:08,639
Are you married?
-We broke up.
101
00:14:10,567 --> 00:14:12,319
Please here.
102
00:14:23,167 --> 00:14:24,998
I offend you.
103
00:14:26,807 --> 00:14:30,243
Sales are rich.
Carmelite will go to nuns.
104
00:14:32,407 --> 00:14:37,083
Flatten my grandmother.
Make yourself if you drink...
105
00:14:37,447 --> 00:14:40,598
...You will feel better.
Because I have been here...
106
00:14:42,327 --> 00:14:45,444
Yes... too many years.
107
00:14:52,767 --> 00:14:54,883
Drink it and relax.
108
00:15:03,647 --> 00:15:05,365
Slow is inside.
109
00:15:17,727 --> 00:15:20,844
I don't want to disturb you.
110
00:15:23,727 --> 00:15:27,242
Sleep on the floor. I am used to it.
111
00:15:27,967 --> 00:15:31,021
No way. Do you take the bed?
112
00:15:31,022 --> 00:15:34,076
I sleep on the sofa.
113
00:15:36,327 --> 00:15:39,160
Sorry.
-It's ok.
114
00:17:12,207 --> 00:17:14,767
Sorry. Sorry.
115
00:17:15,207 --> 00:17:17,323
I have never slept with
mosquito nets for 20 years.
116
00:17:17,767 --> 00:17:20,406
This is your house.
117
00:17:21,047 --> 00:17:25,086
I always sleep like this?
Even mosquitoes?
118
00:17:27,487 --> 00:17:29,796
Is it too ridiculous?
number
119
00:17:30,367 --> 00:17:33,723
Maybe the magic of Java.
In a way, this is...
120
00:17:37,447 --> 00:17:41,838
This is the magical Java, I...
121
00:17:49,407 --> 00:17:51,398
You saw it!
122
00:17:51,887 --> 00:17:55,357
Here, there are also mosquitoes.
123
00:17:58,007 --> 00:18:00,282
Tell me about Java.
124
00:18:01,887 --> 00:18:03,440
Java...
125
00:18:05,687 --> 00:18:07,200
Volcanic.
126
00:18:07,567 --> 00:18:09,205
Volcano?
-Yes.
127
00:18:09,687 --> 00:18:11,723
The magnificent volcano.
128
00:18:12,567 --> 00:18:15,877
I like to listen to his
powerful volcano.
129
00:18:16,527 --> 00:18:18,802
Is this too much like Java?
130
00:18:19,167 --> 00:18:20,722
Yes.
131
00:18:22,727 --> 00:18:26,845
I still fall in love with him
hate, but I want to ask...
132
00:18:28,847 --> 00:18:30,400
Complete...
133
00:18:31,087 --> 00:18:33,043
...Passionate love.
134
00:18:39,047 --> 00:18:40,639
Yes, that's right...
135
00:18:41,167 --> 00:18:44,523
The first thing... it makes me tremble.
136
00:18:49,207 --> 00:18:51,198
Tell me about your country.
137
00:18:56,287 --> 00:18:58,517
Is it my home country?
138
00:18:59,407 --> 00:19:04,162
How far is it,
I will not explain.
139
00:19:08,967 --> 00:19:11,686
Then tell me, France.
140
00:19:12,287 --> 00:19:15,080
France... body.
141
00:19:15,567 --> 00:19:18,206
The colony rises up with
a great body.
142
00:19:21,167 --> 00:19:23,965
In fact, the French colony...
143
00:19:25,327 --> 00:19:28,160
...Not soldiers, they took his body.
144
00:19:30,287 --> 00:19:32,278
Those living in colonies...
145
00:19:32,767 --> 00:19:36,646
Children of overseas mothers...
this body...
146
00:19:37,567 --> 00:19:41,321
Has been forced to swallow.
147
00:19:42,407 --> 00:19:44,637
Here, my body.
148
00:19:48,607 --> 00:19:50,404
So, what else?
149
00:19:52,447 --> 00:19:57,601
Is it enough not to tell?
Yes, you are right.
150
00:19:58,887 --> 00:20:01,355
This body suits you.
151
00:20:01,727 --> 00:20:04,560
Really?
What are you thinking?
152
00:20:05,127 --> 00:20:08,483
This is normal.
I'm alive, I'm sitting.
153
00:20:09,007 --> 00:20:13,797
This generosity is like
the country where you and I breathe.
154
00:20:14,247 --> 00:20:16,078
Here, everything exists.
155
00:20:17,367 --> 00:20:22,395
My body, the land is the
only away.
156
00:20:22,887 --> 00:20:28,120
I have the only agency with France.
157
00:20:50,407 --> 00:20:51,965
Good morning.
158
00:20:55,007 --> 00:20:58,443
The first Bastille my day, my father
took them.
159
00:20:59,807 --> 00:21:01,406
Are you going?
160
00:21:01,887 --> 00:21:04,003
I dreamt of you last night.
161
00:21:04,487 --> 00:21:06,318
Do you remember?
-Yes.
162
00:21:06,687 --> 00:21:08,439
You are my treasure.
163
00:21:08,767 --> 00:21:10,598
In fact, the school teacher.
164
00:21:12,207 --> 00:21:15,722
A typical fantasy, isn't it?
Do you want to listen?
165
00:21:16,087 --> 00:21:17,766
The best student.
166
00:21:18,887 --> 00:21:22,846
I am in front of me immediately.
I was sitting first.
167
00:21:23,407 --> 00:21:26,797
He is so close
I can smell it.
168
00:21:27,127 --> 00:21:28,640
Sitting in the corner of the table.
169
00:21:30,127 --> 00:21:32,277
That's it.
170
00:21:33,407 --> 00:21:36,001
And, in my hand...
171
00:21:36,527 --> 00:21:38,677
I love you.
172
00:21:40,087 --> 00:21:41,805
Did you touch me?
173
00:21:42,327 --> 00:21:44,045
Yes, add to the catalog.
174
00:21:44,487 --> 00:21:46,015
Only my knee?
175
00:21:46,087 --> 00:21:48,442
Yes, but an array of curvatures.
176
00:21:48,807 --> 00:21:50,445
Very thin socks.
177
00:21:50,767 --> 00:21:53,281
I think this is a second skin.
178
00:21:53,687 --> 00:21:55,484
It's ridiculous, isn't it?
179
00:21:56,167 --> 00:21:58,317
Sleeping like an angel.
180
00:21:59,247 --> 00:22:03,525
I'm like an angel
Thank you for what you saw.
181
00:22:04,167 --> 00:22:07,716
Gauguin
reminded me of my watch.
182
00:22:08,207 --> 00:22:09,765
Same color, same skin...
183
00:22:10,087 --> 00:22:11,615
Which table?
184
00:22:11,807 --> 00:22:14,640
"Tababao" or
something similar.
185
00:22:15,007 --> 00:22:18,044
Tahitice'de means "the spiritual death".
186
00:22:18,407 --> 00:22:20,557
This?
-Yeah, that's it.
187
00:22:21,047 --> 00:22:24,756
But this is a female.
Beautiful, isn't it?
188
00:22:25,287 --> 00:22:29,246
I have engaged in a unique "ego
though wild" side.
189
00:22:31,167 --> 00:22:32,766
Yeah, I have to go now.
-Where is it?
190
00:22:36,887 --> 00:22:40,846
Why do I go to Java every night for
you? Be careful!
191
00:22:41,247 --> 00:22:45,923
Once you go to Java, you
can't go back.
192
00:22:56,767 --> 00:23:00,646
Fruits like
pineapples or lynching...
193
00:23:01,407 --> 00:23:05,195
ANONA starfruit or...?
Can't hold it!
194
00:23:05,767 --> 00:23:08,406
Fruit earlier in the day.
195
00:23:08,887 --> 00:23:10,486
Case number...
196
00:23:11,567 --> 00:23:13,319
B3
197
00:23:20,127 --> 00:23:22,687
The biggest canned fruit
do you work?
198
00:23:23,127 --> 00:23:24,660
Leave a cork.
199
00:23:34,007 --> 00:23:37,795
Sorry.
I can't control myself.
200
00:23:59,007 --> 00:24:02,522
I am in JAVA
for months and I am waiting to drop...
201
00:24:03,167 --> 00:24:09,100
But he is my love, mine
climbs up and waits for him.
202
00:24:10,287 --> 00:24:16,123
I climbed into a great night,
very happy, a festival.
203
00:24:20,847 --> 00:24:23,566
The happiest moment in my life.
204
00:24:23,967 --> 00:24:26,800
His strong breath
I feel in my heart.
205
00:24:29,327 --> 00:24:32,399
Do you remember the first time?
206
00:24:36,447 --> 00:24:38,677
The monsoon rains have already begun.
207
00:24:39,167 --> 00:24:41,681
It rained all night.
208
00:24:42,087 --> 00:24:44,043
Spotless volcano at dawn.
209
00:24:44,447 --> 00:24:47,678
Very good, it's all by myself
I decided to climb up.
210
00:24:48,207 --> 00:24:51,722
Actively
climb, and then...
211
00:25:42,847 --> 00:25:45,600
Then something terrible happened...
212
00:25:46,167 --> 00:25:48,727
I started to feel some strange things.
213
00:25:49,127 --> 00:25:51,436
Something completely meaningless...
214
00:25:54,887 --> 00:25:59,165
Our concept of time is gone forever.
215
00:25:59,767 --> 00:26:01,564
I don't know what happened...
216
00:26:03,247 --> 00:26:06,159
Something mysterious... but I am.
217
00:26:06,607 --> 00:26:09,804
The wind increases.
The fog collapsed.
218
00:26:10,767 --> 00:26:14,760
Beat the band
it started to rain.
219
00:26:37,287 --> 00:26:41,200
I can't see anything.
Collapsed overnight.
220
00:26:41,687 --> 00:26:44,963
I thought you went down, in fact,
I continued to climb.
221
00:26:45,687 --> 00:26:47,643
I was lost, I thought I would die.
222
00:26:48,047 --> 00:26:51,357
The thing is, this is not the case.
I continue to climb.
223
00:26:53,127 --> 00:26:55,880
Then I saw a light.
224
00:27:06,447 --> 00:27:08,722
I think it is the devil.
225
00:27:09,447 --> 00:27:11,881
All data is recorded.
226
00:27:19,127 --> 00:27:23,803
My strength.
I don't know what happened.
227
00:27:24,287 --> 00:27:28,405
I don't know a person
inside me.
228
00:27:57,007 --> 00:27:59,521
Thank you.
-You are welcome.
229
00:28:02,887 --> 00:28:06,436
Can you speak French?
-A little bit.
230
00:28:09,287 --> 00:28:10,925
Very strange, this is...
231
00:28:11,447 --> 00:28:13,597
We... We met before.
232
00:28:14,847 --> 00:28:16,644
Really?
233
00:28:17,087 --> 00:28:18,805
One day, you go into the sea.
234
00:28:18,887 --> 00:28:21,082
Yes, I know you.
-Are you sure?
235
00:28:58,247 --> 00:29:01,045
An ordinary day.
236
00:29:01,487 --> 00:29:05,685
The eruption of Mount Merapi from
the Sultan of Mataram from the fire...
237
00:29:06,087 --> 00:29:08,476
Focus on the thought of...
238
00:29:09,007 --> 00:29:11,362
Your Majesty Nanyang
Patriarch Kidul Queen...
239
00:29:11,767 --> 00:29:14,361
Appeared in front of Sudan.
240
00:29:14,807 --> 00:29:17,958
All the beautiful body.
The confusion in his mind.
241
00:29:18,367 --> 00:29:20,722
To live like this
I have never seen a beauty.
242
00:29:21,087 --> 00:29:22,805
Hello there...
243
00:29:23,687 --> 00:29:26,645
I love rock "look for."
244
00:29:28,087 --> 00:29:29,681
Yes...
245
00:29:34,967 --> 00:29:37,435
"Rock of Love",
and then I was looking for it.
246
00:29:41,927 --> 00:29:44,122
Yes, thank you.
247
00:29:46,847 --> 00:29:49,281
I suddenly fell in love with him.
248
00:29:49,967 --> 00:29:51,559
The greatness of their love...
249
00:29:51,927 --> 00:29:55,363
Happened, two lava stones...
The stones are on the beach...
250
00:29:55,807 --> 00:29:59,595
I still... freeze.
251
00:30:34,807 --> 00:30:39,244
The Queen of Nanyang Senopi'nin
I want to see the face.
252
00:30:39,647 --> 00:30:42,002
I like rocks, looking for you.
-You got it.
253
00:30:46,967 --> 00:30:50,482
My goddess Ratu'nun
told me the story.
254
00:30:53,047 --> 00:30:55,402
Once upon a time...
255
00:30:57,407 --> 00:31:00,604
Off the coast of Java...
256
00:31:01,087 --> 00:31:05,922
Red lotus black magic...
ocean, dips...
257
00:31:06,327 --> 00:31:12,004
There is a magnificent palace.
Yeah... Red water lily.
258
00:31:16,527 --> 00:31:22,444
The palace of the sultan.
So, what do you know?
259
00:31:25,287 --> 00:31:28,199
A solid virgin.
260
00:31:28,647 --> 00:31:31,286
Solid is a virgin.
Patriarch Kidul.
261
00:31:33,327 --> 00:31:36,046
All enthusiasts patriarch Kidul...
262
00:31:36,487 --> 00:31:39,285
Sudan Agung'u... my favorite.
263
00:31:39,767 --> 00:31:41,997
The spirit of the patriarch Kidul.
264
00:31:42,887 --> 00:31:46,163
Dunyeviydi Sultan Agung.
265
00:31:46,567 --> 00:31:52,039
Because of this, it surpasses the sea.
Sultan is like dying.
266
00:31:52,447 --> 00:31:56,486
For the depth of sexual desire
Queen Nanyang...
267
00:31:58,167 --> 00:32:03,480
Erotic lover, kind...
Can do dance, "Bedhoyo".
268
00:32:25,887 --> 00:32:27,605
Hello there.
269
00:32:28,247 --> 00:32:30,920
Not working before July 14th?
An airline's first-level agent?
270
00:32:31,407 --> 00:32:33,557
No, work-related things.
271
00:32:34,007 --> 00:32:37,044
Sorry.
-It's ok.
272
00:32:37,487 --> 00:32:40,559
I agreed.
-Okay, bye.
273
00:32:50,887 --> 00:32:53,924
Another kind of flight.
-Do you want me to see it?
274
00:32:55,367 --> 00:32:57,597
where do you want to go?
275
00:32:57,967 --> 00:32:59,719
I will make you some tea.
276
00:33:00,607 --> 00:33:02,186
No, I don't want you to go.
277
00:33:02,447 --> 00:33:04,244
Still have a question...
278
00:33:05,887 --> 00:33:08,640
...It really has nothing to do with you.
279
00:33:09,407 --> 00:33:12,126
I walked forward...
This is a good thing, you are gone.
280
00:33:13,087 --> 00:33:15,203
Your shirt looks good.
281
00:33:15,687 --> 00:33:18,440
It's like your own.
282
00:33:43,527 --> 00:33:46,360
Sarong and I
lent the shirts.
283
00:33:46,727 --> 00:33:48,240
...My tea.
284
00:33:48,607 --> 00:33:50,279
My tea.
-Thank you.
285
00:33:50,687 --> 00:33:52,279
Where is the exact location?
286
00:33:52,807 --> 00:33:55,924
Only 800 meters away from the
crater. Bench volcano monitoring.
287
00:33:58,727 --> 00:34:02,481
You see, lava gushes from the mountain.
288
00:34:02,927 --> 00:34:07,000
Flame 500, 600 degrees.
The fire illuminates the clouds below.
289
00:34:07,367 --> 00:34:11,883
Therefore, it does not like the drop to
rise, as shown in the figure.
290
00:34:12,207 --> 00:34:13,726
The scene of the volcano.
291
00:34:14,807 --> 00:34:16,386
This is comforting.
292
00:34:17,887 --> 00:34:19,798
I hope this will not be bitter tea.
293
00:34:20,127 --> 00:34:21,860
No sugar for 2 days.
294
00:34:21,887 --> 00:34:23,506
Rations.
295
00:34:24,087 --> 00:34:26,555
Isn't the search happening?
296
00:34:27,367 --> 00:34:29,066
See it.
297
00:34:29,127 --> 00:34:30,640
Calm within 3 days...
298
00:34:31,007 --> 00:34:33,396
The volcano is worse, of
course, it can�t be decided...
299
00:34:33,767 --> 00:34:35,322
Look...
300
00:34:35,487 --> 00:34:40,515
I got what you need
but not many people...
301
00:34:46,047 --> 00:34:48,197
Thank you, it works.
302
00:34:48,567 --> 00:34:52,276
I want to stay here because it gets worse.
303
00:34:53,687 --> 00:34:57,077
But I keep on, you can�t keep.
304
00:34:57,487 --> 00:34:59,443
Other new.
305
00:34:59,767 --> 00:35:03,680
Gurledinde is afraid of volcanoes.
306
00:35:43,647 --> 00:35:45,205
Game time.
307
00:35:45,727 --> 00:35:47,296
Number...
308
00:35:48,247 --> 00:35:50,238
Energy, say.
309
00:36:05,247 --> 00:36:09,684
This is your masculinity, in
as long as we keep...
310
00:36:10,087 --> 00:36:13,557
Do you think your spells?
311
00:36:15,207 --> 00:36:20,679
It's just what they see,
I think, he believes.
312
00:36:37,607 --> 00:36:39,286
I'm thirsty.
313
00:36:39,407 --> 00:36:40,976
I noticed that.
314
00:37:25,127 --> 00:37:26,799
My feet!
315
00:37:32,127 --> 00:37:35,403
Did I hurt you?
316
00:37:47,767 --> 00:37:50,759
I'm sorry, really.
317
00:38:22,567 --> 00:38:24,239
As we agree...
318
00:38:24,767 --> 00:38:27,281
I want to take the child.
319
00:38:28,247 --> 00:38:29,841
Number...
320
00:38:30,167 --> 00:38:31,805
I will give you three days.
321
00:38:32,287 --> 00:38:34,517
Until then,
you can find a step...
322
00:38:34,927 --> 00:38:37,361
You can have a child.
323
00:38:42,327 --> 00:38:44,397
Mayal? Yorum today.
324
00:38:44,807 --> 00:38:48,197
Tomorrow I will cook, and then
I will take her baby.
325
00:38:49,327 --> 00:38:55,280
Happily, no one knows.
Rumpelstilstkin'dir is my name.
326
00:39:01,847 --> 00:39:03,963
Come on, tell the queen.
327
00:39:06,087 --> 00:39:08,806
What's your name, Kus?
328
00:39:09,167 --> 00:39:11,681
Your name is Heinz?
329
00:39:13,167 --> 00:39:15,761
"It's a devil.
Tell you, devil"...
330
00:39:16,327 --> 00:39:19,080
He screamed... Short...
331
00:39:20,287 --> 00:39:23,518
Feet, pain...
Buried in the ground.
332
00:39:23,887 --> 00:39:26,924
What is your name, Rumpelstilstkin?
333
00:39:28,527 --> 00:39:31,121
"The devil tells you this."
334
00:39:31,607 --> 00:39:33,802
"The devil tells you this."
335
00:39:34,247 --> 00:39:36,238
Screaming short, pain...
336
00:39:36,687 --> 00:39:38,803
Buried in the feet.
Do you know the Germans?
337
00:39:39,527 --> 00:39:41,563
Do you mind knowing?
338
00:39:50,967 --> 00:39:54,642
My grandmother taught me.
339
00:39:57,447 --> 00:40:02,840
When faced with pain, the
only remedy is silence.
340
00:40:13,767 --> 00:40:16,565
Tell me about yourself.
341
00:40:21,207 --> 00:40:22,879
Berlin...
342
00:40:23,687 --> 00:40:26,759
My mother is on the other side... the
rest of the family go...
343
00:40:27,247 --> 00:40:30,762
Crying outside the Great Wall...
I don't remember anything.
344
00:40:31,207 --> 00:40:33,402
My mother gave sadness.
345
00:40:33,807 --> 00:40:36,446
My father also
fell in love with a woman.
346
00:40:36,847 --> 00:40:40,556
Fortunately, my grandmother
lives in Lyon.
347
00:40:42,167 --> 00:40:45,443
This is my childhood
was discovered.
348
00:40:45,847 --> 00:40:49,244
Three years old.
-I will never forgive my father.
349
00:40:49,727 --> 00:40:52,287
Unable to speak a word in French.
350
00:40:52,687 --> 00:40:55,440
My grandmother taught me everything.
351
00:40:56,367 --> 00:40:58,756
The story of Brothers Grimm...
352
00:40:59,287 --> 00:41:01,343
Rumpelstilstkin'in...
353
00:41:02,367 --> 00:41:08,078
Candy House, Sleeping Beauty
and Shadow Cinderella...
354
00:41:08,487 --> 00:41:10,478
Reflected on my wall... childhood.
355
00:41:10,887 --> 00:41:13,799
When she died, my childhood
was a big part of it...
356
00:41:14,287 --> 00:41:18,121
Gone... forever.
357
00:41:21,007 --> 00:41:24,124
There are ups and downs in this world...
358
00:41:24,607 --> 00:41:28,043
I live... nothing.
359
00:41:31,207 --> 00:41:33,880
Everything is like a dream.
360
00:41:35,367 --> 00:41:37,927
I want to see the invisible.
361
00:41:48,847 --> 00:41:53,637
The stain of mystery and fear
illuminates heaven and drunk...
362
00:41:54,167 --> 00:41:59,480
Abandon it's fate...
the territory I want to see.
363
00:42:01,007 --> 00:42:06,001
I passed the equator and
I reached Java Island.
364
00:43:07,087 --> 00:43:09,282
Hi, is there a market?
365
00:44:03,807 --> 00:44:06,605
I will be sent into exile.
366
00:44:07,047 --> 00:44:09,356
But in fact, it becomes a home.
367
00:44:12,727 --> 00:44:15,639
I left me
the mystery of my childhood...
368
00:44:16,087 --> 00:44:20,365
Even if there is...
I don't know Java' in my house?
369
00:45:20,567 --> 00:45:24,640
In the old days,
I listened to grandma...
370
00:45:25,087 --> 00:45:26,640
Charmin Prince...
371
00:45:26,967 --> 00:45:28,958
Giants Japanese...
Beautiful fish...
372
00:45:29,727 --> 00:45:33,083
Cunning demon...
White crocodile...
373
00:45:33,607 --> 00:45:37,122
The spirit is before my eyes... and I
start dancing.
374
00:45:50,487 --> 00:45:54,560
Java just loves it.
And death.
375
00:45:56,567 --> 00:45:59,320
At the same time meet...
376
00:45:59,847 --> 00:46:02,725
Chaos... and himself.
377
00:46:03,167 --> 00:46:05,237
Does the rain take a long time?
378
00:46:07,407 --> 00:46:09,045
No, it just passed.
379
00:46:09,687 --> 00:46:11,598
Typical summer rain.
380
00:46:25,727 --> 00:46:27,718
Is it such a thing?
381
00:46:28,207 --> 00:46:31,597
No, it's slightly higher.
382
00:46:36,447 --> 00:46:39,644
So, you like this?
-No...
383
00:46:40,047 --> 00:46:43,357
Perpendicular to the side.
384
00:46:47,647 --> 00:46:49,524
Like this?
385
00:46:50,127 --> 00:46:53,642
Yeah, so what?
386
00:46:54,047 --> 00:46:56,402
How did you know?
387
00:46:57,807 --> 00:47:01,402
Suitable shape.
388
00:47:12,967 --> 00:47:14,559
"mountain"
389
00:47:19,527 --> 00:47:21,358
"fire"
390
00:47:26,167 --> 00:47:28,283
"woman"
391
00:47:32,767 --> 00:47:35,361
"heart"
392
00:47:44,687 --> 00:47:46,643
The following...
393
00:47:47,127 --> 00:47:49,595
Volcano... young arrogance...
394
00:48:00,487 --> 00:48:04,719
Re-created world...
Dreaming of going...
395
00:48:05,567 --> 00:48:08,127
In the ocean.
396
00:48:25,447 --> 00:48:30,805
On the other hand, on the north-facing
slope, Carmelite nuns...
397
00:48:31,287 --> 00:48:32,815
Have...
398
00:48:33,047 --> 00:48:37,882
The only silence
I have to leave is when I gain energy.
399
00:49:07,567 --> 00:49:10,798
What did you say?
-Nothing.
400
00:49:11,727 --> 00:49:14,799
You talk in your native language
while you sleep.
401
00:49:28,047 --> 00:49:32,359
What is your aspiration?
-Am I dreaming?
402
00:49:35,887 --> 00:49:37,639
My father is here.
403
00:49:38,127 --> 00:49:39,701
I was serious.
404
00:49:42,087 --> 00:49:44,123
In fact, I don�t know...
405
00:49:45,847 --> 00:49:48,441
My father is in a house.
406
00:49:50,607 --> 00:49:53,963
Our first name is a
want to build a house.
407
00:49:54,367 --> 00:49:56,597
The name of their child:
408
00:49:57,407 --> 00:49:59,318
"Structure", "Columns"...
409
00:49:59,847 --> 00:50:02,202
"Beam", "roof"...
410
00:50:04,367 --> 00:50:06,244
All in one...
411
00:50:06,767 --> 00:50:08,564
Create a structure.
412
00:50:11,887 --> 00:50:14,447
There is no foundational roof.
413
00:50:24,127 --> 00:50:27,676
With these, go, it's a house.
414
00:50:28,847 --> 00:50:33,523
My father will always be the first to "
enter their shelter," she said.
415
00:50:40,807 --> 00:50:43,879
What do you say, this is in Vietnam?
416
00:50:45,767 --> 00:50:48,679
Here is what you said about your sleep.
417
00:50:53,247 --> 00:50:55,442
You say?
-Yes.
418
00:50:56,567 --> 00:50:58,080
Repeat...
419
00:51:16,167 --> 00:51:19,398
Move these days
in a beautiful location.
420
00:51:24,287 --> 00:51:28,280
Here tonight...
The 13th will night.
421
00:51:30,607 --> 00:51:34,316
If you want to see the Javaca dream...
422
00:51:36,527 --> 00:51:38,961
Me, the Queen of Nanyang...
423
00:51:39,847 --> 00:51:42,441
To... sleep.
424
00:52:45,687 --> 00:52:48,326
The pain goes from the bottom up.
425
00:52:48,687 --> 00:52:51,155
Aluminum, do it.
426
00:52:52,367 --> 00:52:53,961
Silver?
427
00:52:55,047 --> 00:52:58,244
I don�t know why?
-Only silver works.
428
00:52:58,607 --> 00:53:00,181
Really?
429
00:53:01,007 --> 00:53:03,885
In general,
would you believe the "juggling"?
430
00:53:04,767 --> 00:53:06,280
What kind of progress!
431
00:53:10,967 --> 00:53:16,724
The same thing is done in Vietnam
to reduce pain.
432
00:53:26,367 --> 00:53:28,437
Wipe faster.
433
00:53:28,927 --> 00:53:31,805
I need my body to sell toxins.
434
00:53:33,287 --> 00:53:36,962
I know, but you
I am afraid of hurting.
435
00:53:47,847 --> 00:53:49,519
Is this your signature?
436
00:53:50,807 --> 00:53:52,337
Yes...
437
00:53:52,407 --> 00:53:54,363
My side is with the tree.
438
00:53:56,407 --> 00:53:59,285
100 lire coins,
like those money...
439
00:53:59,727 --> 00:54:03,515
What does "Happy Forest" mean?
440
00:54:06,647 --> 00:54:08,166
No...
441
00:54:08,927 --> 00:54:12,078
"Not only a part of a small tree."
442
00:54:17,847 --> 00:54:21,601
No one uses this Vietnamese alphabet.
443
00:54:22,087 --> 00:54:24,647
So, self-colonization...
444
00:54:25,927 --> 00:54:30,478
People with new letters?
445
00:54:34,327 --> 00:54:36,124
What a pity...
446
00:54:37,367 --> 00:54:39,801
However, it is very good.
447
00:54:42,847 --> 00:54:46,237
Live this Rumpelstilstkin'in.
448
00:54:52,207 --> 00:54:56,962
You my little Rumpelstilstkin'imsin.
449
00:55:03,567 --> 00:55:06,559
Why forgive your apartment Karmelit'lere?
450
00:55:28,087 --> 00:55:32,478
My bed is a faceless person.
451
00:55:33,567 --> 00:55:35,285
Someone hits the door...
452
00:55:36,527 --> 00:55:38,518
Play... crazy.
453
00:55:39,687 --> 00:55:41,917
Grandmother.
454
00:55:42,367 --> 00:55:46,155
I don't know.
Arrived in Lyon.
455
00:55:46,607 --> 00:55:48,723
Come to the fifth floor.
456
00:55:50,687 --> 00:55:54,043
Want to tell me something.
457
00:55:56,567 --> 00:55:58,717
I open the door...
458
00:56:05,927 --> 00:56:07,918
...It is too late.
459
00:56:09,567 --> 00:56:11,876
Died.
460
00:56:17,887 --> 00:56:21,926
On the first night, we had a New
Year's Eve dinner together,
461
00:56:21,927 --> 00:56:25,965
you and I want to erase
everything in Java.
462
00:56:36,687 --> 00:56:38,757
But I did not delete anything in Java.
463
00:56:40,447 --> 00:56:42,165
Okay?
464
00:57:03,327 --> 00:57:07,798
The believer comforts himself or
does not hide.
465
00:57:08,967 --> 00:57:12,880
They seek harmony.
-Are you comfortable? -What?
466
00:57:16,127 --> 00:57:20,917
The shock of the world meets
them saying that they are in.
467
00:57:21,927 --> 00:57:23,883
Calculate what is being done.
468
00:57:24,327 --> 00:57:26,682
There are Sismograf and our computer.
469
00:57:27,087 --> 00:57:30,159
How to estimate a volcanic eruption
We know this.
470
00:57:30,527 --> 00:57:32,597
People's lives are at stake.
471
00:57:33,487 --> 00:57:36,684
Give us warning
obligations and responsibilities.
472
00:57:45,607 --> 00:57:50,920
But according to the volcano of these people,
there is no anger, just power.
473
00:57:51,727 --> 00:57:54,924
For its power, let them.
474
00:58:05,287 --> 00:58:08,165
Go and warn them.
-I'm going.
475
00:58:08,687 --> 00:58:12,680
No, you stay here.
It's safe.
476
00:58:22,247 --> 00:58:24,203
The servants in the palace cross the
Yellow River.
477
00:58:24,687 --> 00:58:26,245
A quote was recently reported.
478
00:58:37,327 --> 00:58:41,639
A quote is recently reported.
Everything is running now.
479
00:58:55,407 --> 00:58:57,284
Return to the seizure shack!
480
00:58:57,607 --> 00:59:00,201
It takes me. I am a fool. Run!
481
00:59:01,087 --> 00:59:02,839
I'm not afraid!
482
01:02:50,727 --> 01:02:52,479
Wait...
483
01:05:03,767 --> 01:05:05,678
Do you believe?
484
01:05:06,207 --> 01:05:09,836
Only HOS POCUS.
This superstition.
485
01:05:10,247 --> 01:05:12,636
So, trick, right?
486
01:05:13,087 --> 01:05:15,203
Yes, this is a kind of superstition.
487
01:05:18,207 --> 01:05:22,962
Every night, my mother my father
pray what do you think?
488
01:05:25,967 --> 01:05:29,323
Love? -Maybe.
489
01:06:14,407 --> 01:06:16,204
Hey.
-Hey.
490
01:06:16,647 --> 01:06:19,207
I want one.
-Of course, go ahead, come on.
491
01:06:21,567 --> 01:06:23,762
Please come in.
492
01:06:25,487 --> 01:06:28,320
How much will you pay for the room?
-No problem.
493
01:06:28,807 --> 01:06:31,401
How much can be extracted?
-Ok.
494
01:06:31,807 --> 01:06:34,685
Is it enough?
-Of course, many thanks.
495
01:06:43,447 --> 01:06:46,803
This keeps mosquitoes away.
-Thank you.
496
01:06:47,167 --> 01:06:48,746
Put it in place.
497
01:06:49,127 --> 01:06:51,402
Thank you.
-You are welcome.
498
01:07:05,207 --> 01:07:09,758
I always sleep like this?
Even mosquitoes?
499
01:07:11,647 --> 01:07:14,525
Are you stupid?
500
01:07:15,087 --> 01:07:18,636
This may be the magic of Java.
In a way, it is. This Java...
501
01:07:19,527 --> 01:07:21,882
Gave me a... magic.
502
01:07:30,007 --> 01:07:36,001
One day, you go to Java
to go to the temple Yoni.
503
01:07:37,607 --> 01:07:41,680
The way to the south slope comes
from the volcano on the road.
504
01:07:42,887 --> 01:07:46,800
Why would I go to Java?
-I am very happy to be here with you.
505
01:07:48,087 --> 01:07:50,476
There, you will see...
506
01:07:50,967 --> 01:07:52,525
Yes, this is true.
507
01:07:53,007 --> 01:07:55,601
Created together, you will see.
508
01:07:56,127 --> 01:07:58,277
You and me.
509
01:08:01,567 --> 01:08:05,879
Thank you for the beacon.
-Sorry, I am Indonesian.
510
01:08:06,407 --> 01:08:08,079
Sorry.
-Where are you from?
511
01:08:08,487 --> 01:08:11,047
France.
-Seriously, France?
512
01:08:11,567 --> 01:08:13,922
Where is France?
-Originally Vietnam.
513
01:08:14,527 --> 01:08:17,803
Welcome to Java.
Thank you for the beacon.
514
01:08:18,287 --> 01:08:21,677
You are welcome. Indonesian,
how do you say thank you?
515
01:08:26,127 --> 01:08:28,163
Goodbye.
-Goodbye.
516
01:09:36,447 --> 01:09:39,484
I am looking for a French woman.
517
01:09:46,327 --> 01:09:48,006
Sorry.
518
01:09:50,847 --> 01:09:54,237
I am looking for a French woman.
Does he live here?
519
01:09:54,727 --> 01:09:56,285
Is it European?
520
01:09:56,367 --> 01:09:59,040
Sorry,
there is no Europeans in this monastery.
521
01:10:47,807 --> 01:10:50,560
Hey, Vietnamese gentleman!
522
01:10:53,047 --> 01:10:56,039
Hey.
What are you doing here?
523
01:10:56,447 --> 01:10:58,722
How are you, this little shop,
what are you doing?
524
01:10:59,207 --> 01:11:01,721
Start my lessons at school
before I helped my husband.
525
01:11:02,247 --> 01:11:04,477
To return to Jakarta
I am looking for a bus.
526
01:11:04,967 --> 01:11:07,765
I just got up.
In the next half an hour.
527
01:11:08,167 --> 01:11:10,601
Would you like something to drink?
-Why not?
528
01:11:12,247 --> 01:11:14,920
What is the name of this drink?
-Sao paulo.
529
01:11:16,247 --> 01:11:18,158
In my country, such as Sister Song.
530
01:11:18,647 --> 01:11:20,558
Are you from France?
531
01:11:21,527 --> 01:11:23,802
At home.
-I'm sure you will like it.
532
01:11:24,367 --> 01:11:27,120
When I was young, I used love in Vietnam.
533
01:11:28,047 --> 01:11:31,084
Cheng Song Saosao
534
01:11:31,607 --> 01:11:34,075
Indochina, Indonesia.
535
01:11:34,687 --> 01:11:37,360
In fact, how
close to each other, isn't it?
536
01:11:38,167 --> 01:11:41,125
I'm sorry, I'm so sorry.
537
01:11:41,967 --> 01:11:43,559
This is my husband.
538
01:11:43,967 --> 01:11:47,198
Hey, how are you? -Problems encountered
by tourists in LJO temple.
539
01:11:47,647 --> 01:11:50,081
My husband does not know your language.
540
01:11:57,447 --> 01:12:01,281
My husband Jongja'ya recommended it.
What do you think?
541
01:12:02,047 --> 01:12:04,686
Ok.
-Thank you.
542
01:12:26,527 --> 01:12:30,406
At the same time,
is it a lesson that is hard to give up?
543
01:12:30,807 --> 01:12:34,886
Not really. -Here, more than anyone else.
Here, you have a lot of work.
544
01:12:35,287 --> 01:12:36,815
Or are you there?
545
01:12:37,007 --> 01:12:40,483
Very different...
-I am in a democratic country.
546
01:12:40,967 --> 01:12:43,800
Do you mean in Vietnam?
547
01:12:46,687 --> 01:12:48,325
Why did your husband stumble?
548
01:12:48,807 --> 01:12:51,844
I can not hear.
Why did your husband stumble?
549
01:12:52,687 --> 01:12:56,202
The army of the dictator Suharto, in
order to avoid military service, he...
550
01:12:56,727 --> 01:12:59,446
He broke his foot on purpose.
551
01:12:59,967 --> 01:13:02,925
Suharto, how do you know?
552
01:13:12,567 --> 01:13:16,242
You know, I don�t like your husband.
553
01:13:16,607 --> 01:13:19,485
Political asylum in France is
entitled to receive.
554
01:13:22,887 --> 01:13:24,440
Goodbye.
555
01:14:57,567 --> 01:15:02,880
Lost Eurydice'imi.
556
01:15:03,447 --> 01:15:07,486
No one knew I was suffering.
557
01:15:08,607 --> 01:15:10,757
Luck!
558
01:15:11,247 --> 01:15:16,367
How to commit a crime!?
-Nobody knows.
559
01:15:17,327 --> 01:15:20,763
How I have suffered...
560
01:15:21,647 --> 01:15:25,765
I suffer from the bottom.
561
01:15:29,727 --> 01:15:32,287
Eurydice...
562
01:15:35,247 --> 01:15:37,522
Reply.
563
01:15:38,087 --> 01:15:41,159
What is torture...
564
01:15:43,727 --> 01:15:45,797
Leave me a message...
565
01:15:48,398 --> 01:15:52,198
Subtitle by OPKAH
39912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.