All language subtitles for 20nuitsetunjourdepluie(2006) eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,287 --> 00:00:52,883 20 nights and a Rainy day 2 00:02:44,127 --> 00:02:47,403 Come here, guys. This is where the world begins. 3 00:02:47,927 --> 00:02:50,236 All humans and animals are created here. 4 00:02:50,687 --> 00:02:54,362 Is it even a pig? Yes, even the pig. 5 00:02:57,407 --> 00:03:02,003 The universe of all plants, stones and stars... 6 00:03:06,647 --> 00:03:10,560 Like the big bang? Yes, I like the big bang. 7 00:03:12,647 --> 00:03:17,801 This is "Linga", this is "Yoni". 8 00:03:20,087 --> 00:03:24,763 They are not alone, just like heaven and earth. 9 00:03:31,447 --> 00:03:33,802 Look... 10 00:03:34,407 --> 00:03:38,639 The couple created the world and danced to celebrate. 11 00:03:40,087 --> 00:03:43,921 The dancer's name is'Fairy'. 12 00:03:48,647 --> 00:03:50,239 Thank you. 13 00:04:01,167 --> 00:04:02,680 Today it's very hot. 14 00:04:03,207 --> 00:04:07,485 Then you are hotter. Is not it? 15 00:04:07,967 --> 00:04:09,605 So I just? 16 00:04:10,007 --> 00:04:12,680 Home page... this is it. 17 00:04:13,807 --> 00:04:16,082 Downtown Paris. Yes. 18 00:04:45,887 --> 00:04:47,436 Don't worry, mom. 19 00:04:47,447 --> 00:04:50,280 My father is Yasukuni Shrine. I will pray. 20 00:04:50,887 --> 00:04:54,482 Ok... fragrant, dip a bowl of rice... 21 00:04:56,287 --> 00:04:58,801 I put rice wine. 22 00:04:59,447 --> 00:05:02,426 Okay, forget it. -How could I forget it? 23 00:05:03,127 --> 00:05:05,766 Because of every death I did this year. 24 00:05:07,767 --> 00:05:10,918 Saigon family invite you? 25 00:05:12,527 --> 00:05:15,678 Don�t worry. Sanxiang drown and forget. 26 00:05:18,887 --> 00:05:20,764 Is it? -Sorry... 27 00:05:21,367 --> 00:05:23,961 Lou... I am your neighbor. Really? 28 00:05:24,687 --> 00:05:26,678 So, in the end is the apartment sold? 29 00:05:27,167 --> 00:05:29,920 Empty for a long time. Nice to meet you. 30 00:05:30,287 --> 00:05:31,840 Here you come in. 31 00:05:32,527 --> 00:05:34,802 It�s very hot today, isn�t it? 32 00:05:53,687 --> 00:05:55,245 Sorry. 33 00:05:58,607 --> 00:06:01,644 Have you ever missed a plane? who am I? Where is my plane? 34 00:06:02,327 --> 00:06:06,036 Are you kidding me? I always go two hours in advance! 35 00:06:06,687 --> 00:06:09,804 If needed, I sleep at the airport. 36 00:06:09,805 --> 00:06:12,922 I just missed my plane. 37 00:06:13,527 --> 00:06:15,802 I hope you are not in a difficult situation. I don�t know... 38 00:06:16,247 --> 00:06:18,317 Get off the plane Substitute list. 39 00:06:18,767 --> 00:06:21,964 Don't worry, you find a flat surface. 40 00:06:22,487 --> 00:06:25,206 It can happen to anyone. 41 00:06:26,687 --> 00:06:29,326 How far are you going? Java. 42 00:06:29,807 --> 00:06:33,083 JAVA? 43 00:06:33,807 --> 00:06:38,517 Yes, Java. But I will not visit. 44 00:06:39,607 --> 00:06:41,802 I am going there. 45 00:06:44,967 --> 00:06:47,242 Sorry. For what? 46 00:06:47,887 --> 00:06:49,923 You are my friend. 47 00:06:50,567 --> 00:06:52,159 Don't go. 48 00:06:52,607 --> 00:06:54,996 How to stay for dinner? 49 00:06:56,847 --> 00:06:59,315 I'm together with something adjacent to eat. 50 00:06:59,887 --> 00:07:02,879 More than just a meal... Something to eat. 51 00:07:03,527 --> 00:07:09,462 Nothing to talk about, but not in Java, can you tell me... 52 00:07:11,847 --> 00:07:15,123 So, you and my dad ate, I would rather eat you. 53 00:07:15,807 --> 00:07:20,278 Don�t worry. My father died in Vietnam 10 years ago. 54 00:07:20,727 --> 00:07:25,403 My mother remembers ancestors every year and reminds me of doing it. 55 00:07:25,847 --> 00:07:27,565 What are you doing for her? 56 00:07:28,287 --> 00:07:29,845 Nothing. 57 00:07:30,447 --> 00:07:32,802 Do you believe there is such a thing? 58 00:07:33,167 --> 00:07:36,318 This is your tradition, not mine. 59 00:07:36,887 --> 00:07:39,685 In my opinion, there is only self-relief... Superstition. 60 00:07:40,807 --> 00:07:44,800 Do you mean trick? 61 00:07:46,207 --> 00:07:48,801 Yes, superstition. 62 00:07:49,847 --> 00:07:54,398 Every night, my mother my father pray what do you think? 63 00:07:59,247 --> 00:08:01,807 Love? Maybe. 64 00:08:02,487 --> 00:08:04,398 Yeah, maybe... 65 00:08:09,447 --> 00:08:13,486 I only believe what I see. 66 00:08:14,087 --> 00:08:16,396 Come on, please help me. 67 00:08:16,767 --> 00:08:19,918 It�s the first time I�m preparing a watch, taking care of the rest, okay? 68 00:09:03,647 --> 00:09:08,084 Currently the most beautiful in the world. 69 00:10:02,447 --> 00:10:05,166 This is for Java. 70 00:10:06,887 --> 00:10:08,684 Do you like it? 71 00:10:09,127 --> 00:10:11,163 Isn't Paris beautiful? 72 00:10:14,007 --> 00:10:16,237 come on. I don�t drink. 73 00:10:17,007 --> 00:10:18,645 I'm not used to it. 74 00:10:19,687 --> 00:10:21,882 People who drink well give people great enthusiasm. 75 00:10:22,807 --> 00:10:26,163 Any enthusiasm in Java is heard. 76 00:10:28,927 --> 00:10:30,521 and so... 77 00:10:32,247 --> 00:10:34,636 "This is, dance and Java are awesome!" 78 00:10:50,527 --> 00:10:52,324 Bural? Ya looks like. where are you from? 79 00:10:53,527 --> 00:10:57,042 I was born in Berlin but live in Lyon. 80 00:10:57,767 --> 00:10:59,758 So I kind of... 81 00:11:00,167 --> 00:11:02,123 So, were you born in Berlin? 82 00:11:02,687 --> 00:11:04,202 Yes. 83 00:11:04,727 --> 00:11:07,804 My father and mother met unexpectedly 84 00:11:07,805 --> 00:11:10,882 and did military service. 85 00:11:13,647 --> 00:11:15,226 Nothing. 86 00:11:15,967 --> 00:11:18,481 Celebrate the longest day of the year. 87 00:11:19,207 --> 00:11:22,597 When I was young, I was scared, and that was celebration. 88 00:11:23,167 --> 00:11:25,362 Have you celebrated at home? 89 00:11:28,967 --> 00:11:30,600 What is home? 90 00:11:38,807 --> 00:11:44,359 I'm not busy at work, I still dance with "Java"! 91 00:11:46,367 --> 00:11:49,325 Java. Java is not dancing. 92 00:11:54,047 --> 00:11:58,006 My hospitality is delicious. 93 00:12:00,287 --> 00:12:02,278 Thank you for everything. 94 00:12:02,967 --> 00:12:06,721 It is my honor, dear neighbor. 95 00:13:51,367 --> 00:13:53,597 Did you forget something? Yes. 96 00:13:54,447 --> 00:13:56,046 You. 97 00:13:56,847 --> 00:13:58,917 Are you ok? What can I do for you? 98 00:13:59,407 --> 00:14:00,920 I am not your neighbor. 99 00:14:01,327 --> 00:14:04,956 Java is just my house I sold it here. 100 00:14:05,647 --> 00:14:08,639 Are you married? -We broke up. 101 00:14:10,567 --> 00:14:12,319 Please here. 102 00:14:23,167 --> 00:14:24,998 I offend you. 103 00:14:26,807 --> 00:14:30,243 Sales are rich. Carmelite will go to nuns. 104 00:14:32,407 --> 00:14:37,083 Flatten my grandmother. Make yourself if you drink... 105 00:14:37,447 --> 00:14:40,598 ...You will feel better. Because I have been here... 106 00:14:42,327 --> 00:14:45,444 Yes... too many years. 107 00:14:52,767 --> 00:14:54,883 Drink it and relax. 108 00:15:03,647 --> 00:15:05,365 Slow is inside. 109 00:15:17,727 --> 00:15:20,844 I don't want to disturb you. 110 00:15:23,727 --> 00:15:27,242 Sleep on the floor. I am used to it. 111 00:15:27,967 --> 00:15:31,021 No way. Do you take the bed? 112 00:15:31,022 --> 00:15:34,076 I sleep on the sofa. 113 00:15:36,327 --> 00:15:39,160 Sorry. -It's ok. 114 00:17:12,207 --> 00:17:14,767 Sorry. Sorry. 115 00:17:15,207 --> 00:17:17,323 I have never slept with mosquito nets for 20 years. 116 00:17:17,767 --> 00:17:20,406 This is your house. 117 00:17:21,047 --> 00:17:25,086 I always sleep like this? Even mosquitoes? 118 00:17:27,487 --> 00:17:29,796 Is it too ridiculous? number 119 00:17:30,367 --> 00:17:33,723 Maybe the magic of Java. In a way, this is... 120 00:17:37,447 --> 00:17:41,838 This is the magical Java, I... 121 00:17:49,407 --> 00:17:51,398 You saw it! 122 00:17:51,887 --> 00:17:55,357 Here, there are also mosquitoes. 123 00:17:58,007 --> 00:18:00,282 Tell me about Java. 124 00:18:01,887 --> 00:18:03,440 Java... 125 00:18:05,687 --> 00:18:07,200 Volcanic. 126 00:18:07,567 --> 00:18:09,205 Volcano? -Yes. 127 00:18:09,687 --> 00:18:11,723 The magnificent volcano. 128 00:18:12,567 --> 00:18:15,877 I like to listen to his powerful volcano. 129 00:18:16,527 --> 00:18:18,802 Is this too much like Java? 130 00:18:19,167 --> 00:18:20,722 Yes. 131 00:18:22,727 --> 00:18:26,845 I still fall in love with him hate, but I want to ask... 132 00:18:28,847 --> 00:18:30,400 Complete... 133 00:18:31,087 --> 00:18:33,043 ...Passionate love. 134 00:18:39,047 --> 00:18:40,639 Yes, that's right... 135 00:18:41,167 --> 00:18:44,523 The first thing... it makes me tremble. 136 00:18:49,207 --> 00:18:51,198 Tell me about your country. 137 00:18:56,287 --> 00:18:58,517 Is it my home country? 138 00:18:59,407 --> 00:19:04,162 How far is it, I will not explain. 139 00:19:08,967 --> 00:19:11,686 Then tell me, France. 140 00:19:12,287 --> 00:19:15,080 France... body. 141 00:19:15,567 --> 00:19:18,206 The colony rises up with a great body. 142 00:19:21,167 --> 00:19:23,965 In fact, the French colony... 143 00:19:25,327 --> 00:19:28,160 ...Not soldiers, they took his body. 144 00:19:30,287 --> 00:19:32,278 Those living in colonies... 145 00:19:32,767 --> 00:19:36,646 Children of overseas mothers... this body... 146 00:19:37,567 --> 00:19:41,321 Has been forced to swallow. 147 00:19:42,407 --> 00:19:44,637 Here, my body. 148 00:19:48,607 --> 00:19:50,404 So, what else? 149 00:19:52,447 --> 00:19:57,601 Is it enough not to tell? Yes, you are right. 150 00:19:58,887 --> 00:20:01,355 This body suits you. 151 00:20:01,727 --> 00:20:04,560 Really? What are you thinking? 152 00:20:05,127 --> 00:20:08,483 This is normal. I'm alive, I'm sitting. 153 00:20:09,007 --> 00:20:13,797 This generosity is like the country where you and I breathe. 154 00:20:14,247 --> 00:20:16,078 Here, everything exists. 155 00:20:17,367 --> 00:20:22,395 My body, the land is the only away. 156 00:20:22,887 --> 00:20:28,120 I have the only agency with France. 157 00:20:50,407 --> 00:20:51,965 Good morning. 158 00:20:55,007 --> 00:20:58,443 The first Bastille my day, my father took them. 159 00:20:59,807 --> 00:21:01,406 Are you going? 160 00:21:01,887 --> 00:21:04,003 I dreamt of you last night. 161 00:21:04,487 --> 00:21:06,318 Do you remember? -Yes. 162 00:21:06,687 --> 00:21:08,439 You are my treasure. 163 00:21:08,767 --> 00:21:10,598 In fact, the school teacher. 164 00:21:12,207 --> 00:21:15,722 A typical fantasy, isn't it? Do you want to listen? 165 00:21:16,087 --> 00:21:17,766 The best student. 166 00:21:18,887 --> 00:21:22,846 I am in front of me immediately. I was sitting first. 167 00:21:23,407 --> 00:21:26,797 He is so close I can smell it. 168 00:21:27,127 --> 00:21:28,640 Sitting in the corner of the table. 169 00:21:30,127 --> 00:21:32,277 That's it. 170 00:21:33,407 --> 00:21:36,001 And, in my hand... 171 00:21:36,527 --> 00:21:38,677 I love you. 172 00:21:40,087 --> 00:21:41,805 Did you touch me? 173 00:21:42,327 --> 00:21:44,045 Yes, add to the catalog. 174 00:21:44,487 --> 00:21:46,015 Only my knee? 175 00:21:46,087 --> 00:21:48,442 Yes, but an array of curvatures. 176 00:21:48,807 --> 00:21:50,445 Very thin socks. 177 00:21:50,767 --> 00:21:53,281 I think this is a second skin. 178 00:21:53,687 --> 00:21:55,484 It's ridiculous, isn't it? 179 00:21:56,167 --> 00:21:58,317 Sleeping like an angel. 180 00:21:59,247 --> 00:22:03,525 I'm like an angel Thank you for what you saw. 181 00:22:04,167 --> 00:22:07,716 Gauguin reminded me of my watch. 182 00:22:08,207 --> 00:22:09,765 Same color, same skin... 183 00:22:10,087 --> 00:22:11,615 Which table? 184 00:22:11,807 --> 00:22:14,640 "Tababao" or something similar. 185 00:22:15,007 --> 00:22:18,044 Tahitice'de means "the spiritual death". 186 00:22:18,407 --> 00:22:20,557 This? -Yeah, that's it. 187 00:22:21,047 --> 00:22:24,756 But this is a female. Beautiful, isn't it? 188 00:22:25,287 --> 00:22:29,246 I have engaged in a unique "ego though wild" side. 189 00:22:31,167 --> 00:22:32,766 Yeah, I have to go now. -Where is it? 190 00:22:36,887 --> 00:22:40,846 Why do I go to Java every night for you? Be careful! 191 00:22:41,247 --> 00:22:45,923 Once you go to Java, you can't go back. 192 00:22:56,767 --> 00:23:00,646 Fruits like pineapples or lynching... 193 00:23:01,407 --> 00:23:05,195 ANONA starfruit or...? Can't hold it! 194 00:23:05,767 --> 00:23:08,406 Fruit earlier in the day. 195 00:23:08,887 --> 00:23:10,486 Case number... 196 00:23:11,567 --> 00:23:13,319 B3 197 00:23:20,127 --> 00:23:22,687 The biggest canned fruit do you work? 198 00:23:23,127 --> 00:23:24,660 Leave a cork. 199 00:23:34,007 --> 00:23:37,795 Sorry. I can't control myself. 200 00:23:59,007 --> 00:24:02,522 I am in JAVA for months and I am waiting to drop... 201 00:24:03,167 --> 00:24:09,100 But he is my love, mine climbs up and waits for him. 202 00:24:10,287 --> 00:24:16,123 I climbed into a great night, very happy, a festival. 203 00:24:20,847 --> 00:24:23,566 The happiest moment in my life. 204 00:24:23,967 --> 00:24:26,800 His strong breath I feel in my heart. 205 00:24:29,327 --> 00:24:32,399 Do you remember the first time? 206 00:24:36,447 --> 00:24:38,677 The monsoon rains have already begun. 207 00:24:39,167 --> 00:24:41,681 It rained all night. 208 00:24:42,087 --> 00:24:44,043 Spotless volcano at dawn. 209 00:24:44,447 --> 00:24:47,678 Very good, it's all by myself I decided to climb up. 210 00:24:48,207 --> 00:24:51,722 Actively climb, and then... 211 00:25:42,847 --> 00:25:45,600 Then something terrible happened... 212 00:25:46,167 --> 00:25:48,727 I started to feel some strange things. 213 00:25:49,127 --> 00:25:51,436 Something completely meaningless... 214 00:25:54,887 --> 00:25:59,165 Our concept of time is gone forever. 215 00:25:59,767 --> 00:26:01,564 I don't know what happened... 216 00:26:03,247 --> 00:26:06,159 Something mysterious... but I am. 217 00:26:06,607 --> 00:26:09,804 The wind increases. The fog collapsed. 218 00:26:10,767 --> 00:26:14,760 Beat the band it started to rain. 219 00:26:37,287 --> 00:26:41,200 I can't see anything. Collapsed overnight. 220 00:26:41,687 --> 00:26:44,963 I thought you went down, in fact, I continued to climb. 221 00:26:45,687 --> 00:26:47,643 I was lost, I thought I would die. 222 00:26:48,047 --> 00:26:51,357 The thing is, this is not the case. I continue to climb. 223 00:26:53,127 --> 00:26:55,880 Then I saw a light. 224 00:27:06,447 --> 00:27:08,722 I think it is the devil. 225 00:27:09,447 --> 00:27:11,881 All data is recorded. 226 00:27:19,127 --> 00:27:23,803 My strength. I don't know what happened. 227 00:27:24,287 --> 00:27:28,405 I don't know a person inside me. 228 00:27:57,007 --> 00:27:59,521 Thank you. -You are welcome. 229 00:28:02,887 --> 00:28:06,436 Can you speak French? -A little bit. 230 00:28:09,287 --> 00:28:10,925 Very strange, this is... 231 00:28:11,447 --> 00:28:13,597 We... We met before. 232 00:28:14,847 --> 00:28:16,644 Really? 233 00:28:17,087 --> 00:28:18,805 One day, you go into the sea. 234 00:28:18,887 --> 00:28:21,082 Yes, I know you. -Are you sure? 235 00:28:58,247 --> 00:29:01,045 An ordinary day. 236 00:29:01,487 --> 00:29:05,685 The eruption of Mount Merapi from the Sultan of Mataram from the fire... 237 00:29:06,087 --> 00:29:08,476 Focus on the thought of... 238 00:29:09,007 --> 00:29:11,362 Your Majesty Nanyang Patriarch Kidul Queen... 239 00:29:11,767 --> 00:29:14,361 Appeared in front of Sudan. 240 00:29:14,807 --> 00:29:17,958 All the beautiful body. The confusion in his mind. 241 00:29:18,367 --> 00:29:20,722 To live like this I have never seen a beauty. 242 00:29:21,087 --> 00:29:22,805 Hello there... 243 00:29:23,687 --> 00:29:26,645 I love rock "look for." 244 00:29:28,087 --> 00:29:29,681 Yes... 245 00:29:34,967 --> 00:29:37,435 "Rock of Love", and then I was looking for it. 246 00:29:41,927 --> 00:29:44,122 Yes, thank you. 247 00:29:46,847 --> 00:29:49,281 I suddenly fell in love with him. 248 00:29:49,967 --> 00:29:51,559 The greatness of their love... 249 00:29:51,927 --> 00:29:55,363 Happened, two lava stones... The stones are on the beach... 250 00:29:55,807 --> 00:29:59,595 I still... freeze. 251 00:30:34,807 --> 00:30:39,244 The Queen of Nanyang Senopi'nin I want to see the face. 252 00:30:39,647 --> 00:30:42,002 I like rocks, looking for you. -You got it. 253 00:30:46,967 --> 00:30:50,482 My goddess Ratu'nun told me the story. 254 00:30:53,047 --> 00:30:55,402 Once upon a time... 255 00:30:57,407 --> 00:31:00,604 Off the coast of Java... 256 00:31:01,087 --> 00:31:05,922 Red lotus black magic... ocean, dips... 257 00:31:06,327 --> 00:31:12,004 There is a magnificent palace. Yeah... Red water lily. 258 00:31:16,527 --> 00:31:22,444 The palace of the sultan. So, what do you know? 259 00:31:25,287 --> 00:31:28,199 A solid virgin. 260 00:31:28,647 --> 00:31:31,286 Solid is a virgin. Patriarch Kidul. 261 00:31:33,327 --> 00:31:36,046 All enthusiasts patriarch Kidul... 262 00:31:36,487 --> 00:31:39,285 Sudan Agung'u... my favorite. 263 00:31:39,767 --> 00:31:41,997 The spirit of the patriarch Kidul. 264 00:31:42,887 --> 00:31:46,163 Dunyeviydi Sultan Agung. 265 00:31:46,567 --> 00:31:52,039 Because of this, it surpasses the sea. Sultan is like dying. 266 00:31:52,447 --> 00:31:56,486 For the depth of sexual desire Queen Nanyang... 267 00:31:58,167 --> 00:32:03,480 Erotic lover, kind... Can do dance, "Bedhoyo". 268 00:32:25,887 --> 00:32:27,605 Hello there. 269 00:32:28,247 --> 00:32:30,920 Not working before July 14th? An airline's first-level agent? 270 00:32:31,407 --> 00:32:33,557 No, work-related things. 271 00:32:34,007 --> 00:32:37,044 Sorry. -It's ok. 272 00:32:37,487 --> 00:32:40,559 I agreed. -Okay, bye. 273 00:32:50,887 --> 00:32:53,924 Another kind of flight. -Do you want me to see it? 274 00:32:55,367 --> 00:32:57,597 where do you want to go? 275 00:32:57,967 --> 00:32:59,719 I will make you some tea. 276 00:33:00,607 --> 00:33:02,186 No, I don't want you to go. 277 00:33:02,447 --> 00:33:04,244 Still have a question... 278 00:33:05,887 --> 00:33:08,640 ...It really has nothing to do with you. 279 00:33:09,407 --> 00:33:12,126 I walked forward... This is a good thing, you are gone. 280 00:33:13,087 --> 00:33:15,203 Your shirt looks good. 281 00:33:15,687 --> 00:33:18,440 It's like your own. 282 00:33:43,527 --> 00:33:46,360 Sarong and I lent the shirts. 283 00:33:46,727 --> 00:33:48,240 ...My tea. 284 00:33:48,607 --> 00:33:50,279 My tea. -Thank you. 285 00:33:50,687 --> 00:33:52,279 Where is the exact location? 286 00:33:52,807 --> 00:33:55,924 Only 800 meters away from the crater. Bench volcano monitoring. 287 00:33:58,727 --> 00:34:02,481 You see, lava gushes from the mountain. 288 00:34:02,927 --> 00:34:07,000 Flame 500, 600 degrees. The fire illuminates the clouds below. 289 00:34:07,367 --> 00:34:11,883 Therefore, it does not like the drop to rise, as shown in the figure. 290 00:34:12,207 --> 00:34:13,726 The scene of the volcano. 291 00:34:14,807 --> 00:34:16,386 This is comforting. 292 00:34:17,887 --> 00:34:19,798 I hope this will not be bitter tea. 293 00:34:20,127 --> 00:34:21,860 No sugar for 2 days. 294 00:34:21,887 --> 00:34:23,506 Rations. 295 00:34:24,087 --> 00:34:26,555 Isn't the search happening? 296 00:34:27,367 --> 00:34:29,066 See it. 297 00:34:29,127 --> 00:34:30,640 Calm within 3 days... 298 00:34:31,007 --> 00:34:33,396 The volcano is worse, of course, it can�t be decided... 299 00:34:33,767 --> 00:34:35,322 Look... 300 00:34:35,487 --> 00:34:40,515 I got what you need but not many people... 301 00:34:46,047 --> 00:34:48,197 Thank you, it works. 302 00:34:48,567 --> 00:34:52,276 I want to stay here because it gets worse. 303 00:34:53,687 --> 00:34:57,077 But I keep on, you can�t keep. 304 00:34:57,487 --> 00:34:59,443 Other new. 305 00:34:59,767 --> 00:35:03,680 Gurledinde is afraid of volcanoes. 306 00:35:43,647 --> 00:35:45,205 Game time. 307 00:35:45,727 --> 00:35:47,296 Number... 308 00:35:48,247 --> 00:35:50,238 Energy, say. 309 00:36:05,247 --> 00:36:09,684 This is your masculinity, in as long as we keep... 310 00:36:10,087 --> 00:36:13,557 Do you think your spells? 311 00:36:15,207 --> 00:36:20,679 It's just what they see, I think, he believes. 312 00:36:37,607 --> 00:36:39,286 I'm thirsty. 313 00:36:39,407 --> 00:36:40,976 I noticed that. 314 00:37:25,127 --> 00:37:26,799 My feet! 315 00:37:32,127 --> 00:37:35,403 Did I hurt you? 316 00:37:47,767 --> 00:37:50,759 I'm sorry, really. 317 00:38:22,567 --> 00:38:24,239 As we agree... 318 00:38:24,767 --> 00:38:27,281 I want to take the child. 319 00:38:28,247 --> 00:38:29,841 Number... 320 00:38:30,167 --> 00:38:31,805 I will give you three days. 321 00:38:32,287 --> 00:38:34,517 Until then, you can find a step... 322 00:38:34,927 --> 00:38:37,361 You can have a child. 323 00:38:42,327 --> 00:38:44,397 Mayal? Yorum today. 324 00:38:44,807 --> 00:38:48,197 Tomorrow I will cook, and then I will take her baby. 325 00:38:49,327 --> 00:38:55,280 Happily, no one knows. Rumpelstilstkin'dir is my name. 326 00:39:01,847 --> 00:39:03,963 Come on, tell the queen. 327 00:39:06,087 --> 00:39:08,806 What's your name, Kus? 328 00:39:09,167 --> 00:39:11,681 Your name is Heinz? 329 00:39:13,167 --> 00:39:15,761 "It's a devil. Tell you, devil"... 330 00:39:16,327 --> 00:39:19,080 He screamed... Short... 331 00:39:20,287 --> 00:39:23,518 Feet, pain... Buried in the ground. 332 00:39:23,887 --> 00:39:26,924 What is your name, Rumpelstilstkin? 333 00:39:28,527 --> 00:39:31,121 "The devil tells you this." 334 00:39:31,607 --> 00:39:33,802 "The devil tells you this." 335 00:39:34,247 --> 00:39:36,238 Screaming short, pain... 336 00:39:36,687 --> 00:39:38,803 Buried in the feet. Do you know the Germans? 337 00:39:39,527 --> 00:39:41,563 Do you mind knowing? 338 00:39:50,967 --> 00:39:54,642 My grandmother taught me. 339 00:39:57,447 --> 00:40:02,840 When faced with pain, the only remedy is silence. 340 00:40:13,767 --> 00:40:16,565 Tell me about yourself. 341 00:40:21,207 --> 00:40:22,879 Berlin... 342 00:40:23,687 --> 00:40:26,759 My mother is on the other side... the rest of the family go... 343 00:40:27,247 --> 00:40:30,762 Crying outside the Great Wall... I don't remember anything. 344 00:40:31,207 --> 00:40:33,402 My mother gave sadness. 345 00:40:33,807 --> 00:40:36,446 My father also fell in love with a woman. 346 00:40:36,847 --> 00:40:40,556 Fortunately, my grandmother lives in Lyon. 347 00:40:42,167 --> 00:40:45,443 This is my childhood was discovered. 348 00:40:45,847 --> 00:40:49,244 Three years old. -I will never forgive my father. 349 00:40:49,727 --> 00:40:52,287 Unable to speak a word in French. 350 00:40:52,687 --> 00:40:55,440 My grandmother taught me everything. 351 00:40:56,367 --> 00:40:58,756 The story of Brothers Grimm... 352 00:40:59,287 --> 00:41:01,343 Rumpelstilstkin'in... 353 00:41:02,367 --> 00:41:08,078 Candy House, Sleeping Beauty and Shadow Cinderella... 354 00:41:08,487 --> 00:41:10,478 Reflected on my wall... childhood. 355 00:41:10,887 --> 00:41:13,799 When she died, my childhood was a big part of it... 356 00:41:14,287 --> 00:41:18,121 Gone... forever. 357 00:41:21,007 --> 00:41:24,124 There are ups and downs in this world... 358 00:41:24,607 --> 00:41:28,043 I live... nothing. 359 00:41:31,207 --> 00:41:33,880 Everything is like a dream. 360 00:41:35,367 --> 00:41:37,927 I want to see the invisible. 361 00:41:48,847 --> 00:41:53,637 The stain of mystery and fear illuminates heaven and drunk... 362 00:41:54,167 --> 00:41:59,480 Abandon it's fate... the territory I want to see. 363 00:42:01,007 --> 00:42:06,001 I passed the equator and I reached Java Island. 364 00:43:07,087 --> 00:43:09,282 Hi, is there a market? 365 00:44:03,807 --> 00:44:06,605 I will be sent into exile. 366 00:44:07,047 --> 00:44:09,356 But in fact, it becomes a home. 367 00:44:12,727 --> 00:44:15,639 I left me the mystery of my childhood... 368 00:44:16,087 --> 00:44:20,365 Even if there is... I don't know Java' in my house? 369 00:45:20,567 --> 00:45:24,640 In the old days, I listened to grandma... 370 00:45:25,087 --> 00:45:26,640 Charmin Prince... 371 00:45:26,967 --> 00:45:28,958 Giants Japanese... Beautiful fish... 372 00:45:29,727 --> 00:45:33,083 Cunning demon... White crocodile... 373 00:45:33,607 --> 00:45:37,122 The spirit is before my eyes... and I start dancing. 374 00:45:50,487 --> 00:45:54,560 Java just loves it. And death. 375 00:45:56,567 --> 00:45:59,320 At the same time meet... 376 00:45:59,847 --> 00:46:02,725 Chaos... and himself. 377 00:46:03,167 --> 00:46:05,237 Does the rain take a long time? 378 00:46:07,407 --> 00:46:09,045 No, it just passed. 379 00:46:09,687 --> 00:46:11,598 Typical summer rain. 380 00:46:25,727 --> 00:46:27,718 Is it such a thing? 381 00:46:28,207 --> 00:46:31,597 No, it's slightly higher. 382 00:46:36,447 --> 00:46:39,644 So, you like this? -No... 383 00:46:40,047 --> 00:46:43,357 Perpendicular to the side. 384 00:46:47,647 --> 00:46:49,524 Like this? 385 00:46:50,127 --> 00:46:53,642 Yeah, so what? 386 00:46:54,047 --> 00:46:56,402 How did you know? 387 00:46:57,807 --> 00:47:01,402 Suitable shape. 388 00:47:12,967 --> 00:47:14,559 "mountain" 389 00:47:19,527 --> 00:47:21,358 "fire" 390 00:47:26,167 --> 00:47:28,283 "woman" 391 00:47:32,767 --> 00:47:35,361 "heart" 392 00:47:44,687 --> 00:47:46,643 The following... 393 00:47:47,127 --> 00:47:49,595 Volcano... young arrogance... 394 00:48:00,487 --> 00:48:04,719 Re-created world... Dreaming of going... 395 00:48:05,567 --> 00:48:08,127 In the ocean. 396 00:48:25,447 --> 00:48:30,805 On the other hand, on the north-facing slope, Carmelite nuns... 397 00:48:31,287 --> 00:48:32,815 Have... 398 00:48:33,047 --> 00:48:37,882 The only silence I have to leave is when I gain energy. 399 00:49:07,567 --> 00:49:10,798 What did you say? -Nothing. 400 00:49:11,727 --> 00:49:14,799 You talk in your native language while you sleep. 401 00:49:28,047 --> 00:49:32,359 What is your aspiration? -Am I dreaming? 402 00:49:35,887 --> 00:49:37,639 My father is here. 403 00:49:38,127 --> 00:49:39,701 I was serious. 404 00:49:42,087 --> 00:49:44,123 In fact, I don�t know... 405 00:49:45,847 --> 00:49:48,441 My father is in a house. 406 00:49:50,607 --> 00:49:53,963 Our first name is a want to build a house. 407 00:49:54,367 --> 00:49:56,597 The name of their child: 408 00:49:57,407 --> 00:49:59,318 "Structure", "Columns"... 409 00:49:59,847 --> 00:50:02,202 "Beam", "roof"... 410 00:50:04,367 --> 00:50:06,244 All in one... 411 00:50:06,767 --> 00:50:08,564 Create a structure. 412 00:50:11,887 --> 00:50:14,447 There is no foundational roof. 413 00:50:24,127 --> 00:50:27,676 With these, go, it's a house. 414 00:50:28,847 --> 00:50:33,523 My father will always be the first to " enter their shelter," she said. 415 00:50:40,807 --> 00:50:43,879 What do you say, this is in Vietnam? 416 00:50:45,767 --> 00:50:48,679 Here is what you said about your sleep. 417 00:50:53,247 --> 00:50:55,442 You say? -Yes. 418 00:50:56,567 --> 00:50:58,080 Repeat... 419 00:51:16,167 --> 00:51:19,398 Move these days in a beautiful location. 420 00:51:24,287 --> 00:51:28,280 Here tonight... The 13th will night. 421 00:51:30,607 --> 00:51:34,316 If you want to see the Javaca dream... 422 00:51:36,527 --> 00:51:38,961 Me, the Queen of Nanyang... 423 00:51:39,847 --> 00:51:42,441 To... sleep. 424 00:52:45,687 --> 00:52:48,326 The pain goes from the bottom up. 425 00:52:48,687 --> 00:52:51,155 Aluminum, do it. 426 00:52:52,367 --> 00:52:53,961 Silver? 427 00:52:55,047 --> 00:52:58,244 I don�t know why? -Only silver works. 428 00:52:58,607 --> 00:53:00,181 Really? 429 00:53:01,007 --> 00:53:03,885 In general, would you believe the "juggling"? 430 00:53:04,767 --> 00:53:06,280 What kind of progress! 431 00:53:10,967 --> 00:53:16,724 The same thing is done in Vietnam to reduce pain. 432 00:53:26,367 --> 00:53:28,437 Wipe faster. 433 00:53:28,927 --> 00:53:31,805 I need my body to sell toxins. 434 00:53:33,287 --> 00:53:36,962 I know, but you I am afraid of hurting. 435 00:53:47,847 --> 00:53:49,519 Is this your signature? 436 00:53:50,807 --> 00:53:52,337 Yes... 437 00:53:52,407 --> 00:53:54,363 My side is with the tree. 438 00:53:56,407 --> 00:53:59,285 100 lire coins, like those money... 439 00:53:59,727 --> 00:54:03,515 What does "Happy Forest" mean? 440 00:54:06,647 --> 00:54:08,166 No... 441 00:54:08,927 --> 00:54:12,078 "Not only a part of a small tree." 442 00:54:17,847 --> 00:54:21,601 No one uses this Vietnamese alphabet. 443 00:54:22,087 --> 00:54:24,647 So, self-colonization... 444 00:54:25,927 --> 00:54:30,478 People with new letters? 445 00:54:34,327 --> 00:54:36,124 What a pity... 446 00:54:37,367 --> 00:54:39,801 However, it is very good. 447 00:54:42,847 --> 00:54:46,237 Live this Rumpelstilstkin'in. 448 00:54:52,207 --> 00:54:56,962 You my little Rumpelstilstkin'imsin. 449 00:55:03,567 --> 00:55:06,559 Why forgive your apartment Karmelit'lere? 450 00:55:28,087 --> 00:55:32,478 My bed is a faceless person. 451 00:55:33,567 --> 00:55:35,285 Someone hits the door... 452 00:55:36,527 --> 00:55:38,518 Play... crazy. 453 00:55:39,687 --> 00:55:41,917 Grandmother. 454 00:55:42,367 --> 00:55:46,155 I don't know. Arrived in Lyon. 455 00:55:46,607 --> 00:55:48,723 Come to the fifth floor. 456 00:55:50,687 --> 00:55:54,043 Want to tell me something. 457 00:55:56,567 --> 00:55:58,717 I open the door... 458 00:56:05,927 --> 00:56:07,918 ...It is too late. 459 00:56:09,567 --> 00:56:11,876 Died. 460 00:56:17,887 --> 00:56:21,926 On the first night, we had a New Year's Eve dinner together, 461 00:56:21,927 --> 00:56:25,965 you and I want to erase everything in Java. 462 00:56:36,687 --> 00:56:38,757 But I did not delete anything in Java. 463 00:56:40,447 --> 00:56:42,165 Okay? 464 00:57:03,327 --> 00:57:07,798 The believer comforts himself or does not hide. 465 00:57:08,967 --> 00:57:12,880 They seek harmony. -Are you comfortable? -What? 466 00:57:16,127 --> 00:57:20,917 The shock of the world meets them saying that they are in. 467 00:57:21,927 --> 00:57:23,883 Calculate what is being done. 468 00:57:24,327 --> 00:57:26,682 There are Sismograf and our computer. 469 00:57:27,087 --> 00:57:30,159 How to estimate a volcanic eruption We know this. 470 00:57:30,527 --> 00:57:32,597 People's lives are at stake. 471 00:57:33,487 --> 00:57:36,684 Give us warning obligations and responsibilities. 472 00:57:45,607 --> 00:57:50,920 But according to the volcano of these people, there is no anger, just power. 473 00:57:51,727 --> 00:57:54,924 For its power, let them. 474 00:58:05,287 --> 00:58:08,165 Go and warn them. -I'm going. 475 00:58:08,687 --> 00:58:12,680 No, you stay here. It's safe. 476 00:58:22,247 --> 00:58:24,203 The servants in the palace cross the Yellow River. 477 00:58:24,687 --> 00:58:26,245 A quote was recently reported. 478 00:58:37,327 --> 00:58:41,639 A quote is recently reported. Everything is running now. 479 00:58:55,407 --> 00:58:57,284 Return to the seizure shack! 480 00:58:57,607 --> 00:59:00,201 It takes me. I am a fool. Run! 481 00:59:01,087 --> 00:59:02,839 I'm not afraid! 482 01:02:50,727 --> 01:02:52,479 Wait... 483 01:05:03,767 --> 01:05:05,678 Do you believe? 484 01:05:06,207 --> 01:05:09,836 Only HOS POCUS. This superstition. 485 01:05:10,247 --> 01:05:12,636 So, trick, right? 486 01:05:13,087 --> 01:05:15,203 Yes, this is a kind of superstition. 487 01:05:18,207 --> 01:05:22,962 Every night, my mother my father pray what do you think? 488 01:05:25,967 --> 01:05:29,323 Love? -Maybe. 489 01:06:14,407 --> 01:06:16,204 Hey. -Hey. 490 01:06:16,647 --> 01:06:19,207 I want one. -Of course, go ahead, come on. 491 01:06:21,567 --> 01:06:23,762 Please come in. 492 01:06:25,487 --> 01:06:28,320 How much will you pay for the room? -No problem. 493 01:06:28,807 --> 01:06:31,401 How much can be extracted? -Ok. 494 01:06:31,807 --> 01:06:34,685 Is it enough? -Of course, many thanks. 495 01:06:43,447 --> 01:06:46,803 This keeps mosquitoes away. -Thank you. 496 01:06:47,167 --> 01:06:48,746 Put it in place. 497 01:06:49,127 --> 01:06:51,402 Thank you. -You are welcome. 498 01:07:05,207 --> 01:07:09,758 I always sleep like this? Even mosquitoes? 499 01:07:11,647 --> 01:07:14,525 Are you stupid? 500 01:07:15,087 --> 01:07:18,636 This may be the magic of Java. In a way, it is. This Java... 501 01:07:19,527 --> 01:07:21,882 Gave me a... magic. 502 01:07:30,007 --> 01:07:36,001 One day, you go to Java to go to the temple Yoni. 503 01:07:37,607 --> 01:07:41,680 The way to the south slope comes from the volcano on the road. 504 01:07:42,887 --> 01:07:46,800 Why would I go to Java? -I am very happy to be here with you. 505 01:07:48,087 --> 01:07:50,476 There, you will see... 506 01:07:50,967 --> 01:07:52,525 Yes, this is true. 507 01:07:53,007 --> 01:07:55,601 Created together, you will see. 508 01:07:56,127 --> 01:07:58,277 You and me. 509 01:08:01,567 --> 01:08:05,879 Thank you for the beacon. -Sorry, I am Indonesian. 510 01:08:06,407 --> 01:08:08,079 Sorry. -Where are you from? 511 01:08:08,487 --> 01:08:11,047 France. -Seriously, France? 512 01:08:11,567 --> 01:08:13,922 Where is France? -Originally Vietnam. 513 01:08:14,527 --> 01:08:17,803 Welcome to Java. Thank you for the beacon. 514 01:08:18,287 --> 01:08:21,677 You are welcome. Indonesian, how do you say thank you? 515 01:08:26,127 --> 01:08:28,163 Goodbye. -Goodbye. 516 01:09:36,447 --> 01:09:39,484 I am looking for a French woman. 517 01:09:46,327 --> 01:09:48,006 Sorry. 518 01:09:50,847 --> 01:09:54,237 I am looking for a French woman. Does he live here? 519 01:09:54,727 --> 01:09:56,285 Is it European? 520 01:09:56,367 --> 01:09:59,040 Sorry, there is no Europeans in this monastery. 521 01:10:47,807 --> 01:10:50,560 Hey, Vietnamese gentleman! 522 01:10:53,047 --> 01:10:56,039 Hey. What are you doing here? 523 01:10:56,447 --> 01:10:58,722 How are you, this little shop, what are you doing? 524 01:10:59,207 --> 01:11:01,721 Start my lessons at school before I helped my husband. 525 01:11:02,247 --> 01:11:04,477 To return to Jakarta I am looking for a bus. 526 01:11:04,967 --> 01:11:07,765 I just got up. In the next half an hour. 527 01:11:08,167 --> 01:11:10,601 Would you like something to drink? -Why not? 528 01:11:12,247 --> 01:11:14,920 What is the name of this drink? -Sao paulo. 529 01:11:16,247 --> 01:11:18,158 In my country, such as Sister Song. 530 01:11:18,647 --> 01:11:20,558 Are you from France? 531 01:11:21,527 --> 01:11:23,802 At home. -I'm sure you will like it. 532 01:11:24,367 --> 01:11:27,120 When I was young, I used love in Vietnam. 533 01:11:28,047 --> 01:11:31,084 Cheng Song Saosao 534 01:11:31,607 --> 01:11:34,075 Indochina, Indonesia. 535 01:11:34,687 --> 01:11:37,360 In fact, how close to each other, isn't it? 536 01:11:38,167 --> 01:11:41,125 I'm sorry, I'm so sorry. 537 01:11:41,967 --> 01:11:43,559 This is my husband. 538 01:11:43,967 --> 01:11:47,198 Hey, how are you? -Problems encountered by tourists in LJO temple. 539 01:11:47,647 --> 01:11:50,081 My husband does not know your language. 540 01:11:57,447 --> 01:12:01,281 My husband Jongja'ya recommended it. What do you think? 541 01:12:02,047 --> 01:12:04,686 Ok. -Thank you. 542 01:12:26,527 --> 01:12:30,406 At the same time, is it a lesson that is hard to give up? 543 01:12:30,807 --> 01:12:34,886 Not really. -Here, more than anyone else. Here, you have a lot of work. 544 01:12:35,287 --> 01:12:36,815 Or are you there? 545 01:12:37,007 --> 01:12:40,483 Very different... -I am in a democratic country. 546 01:12:40,967 --> 01:12:43,800 Do you mean in Vietnam? 547 01:12:46,687 --> 01:12:48,325 Why did your husband stumble? 548 01:12:48,807 --> 01:12:51,844 I can not hear. Why did your husband stumble? 549 01:12:52,687 --> 01:12:56,202 The army of the dictator Suharto, in order to avoid military service, he... 550 01:12:56,727 --> 01:12:59,446 He broke his foot on purpose. 551 01:12:59,967 --> 01:13:02,925 Suharto, how do you know? 552 01:13:12,567 --> 01:13:16,242 You know, I don�t like your husband. 553 01:13:16,607 --> 01:13:19,485 Political asylum in France is entitled to receive. 554 01:13:22,887 --> 01:13:24,440 Goodbye. 555 01:14:57,567 --> 01:15:02,880 Lost Eurydice'imi. 556 01:15:03,447 --> 01:15:07,486 No one knew I was suffering. 557 01:15:08,607 --> 01:15:10,757 Luck! 558 01:15:11,247 --> 01:15:16,367 How to commit a crime!? -Nobody knows. 559 01:15:17,327 --> 01:15:20,763 How I have suffered... 560 01:15:21,647 --> 01:15:25,765 I suffer from the bottom. 561 01:15:29,727 --> 01:15:32,287 Eurydice... 562 01:15:35,247 --> 01:15:37,522 Reply. 563 01:15:38,087 --> 01:15:41,159 What is torture... 564 01:15:43,727 --> 01:15:45,797 Leave me a message... 565 01:15:48,398 --> 01:15:52,198 Subtitle by OPKAH 39912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.