All language subtitles for 孤独のグルメ3rd#09
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,024 --> 00:00:58,665
《五郎:小竹向原
大昔 学生の頃 来たきりだ。
2
00:00:58,665 --> 00:01:02,665
へぇ 小学校の下にトンネル》
3
00:01:06,990 --> 00:01:08,990
《こっちもか》
4
00:01:18,502 --> 00:01:20,502
《ここにもトンネル》
5
00:01:24,324 --> 00:01:29,324
《そんなにトンネル推しならば
くぐっちゃおうっと》
6
00:01:33,333 --> 00:01:35,333
いらっしゃいませ。
7
00:01:37,804 --> 00:01:39,823
<時間や社会に とらわれず➡
8
00:01:39,823 --> 00:01:41,858
幸福に 空腹を満たすとき➡
9
00:01:41,858 --> 00:01:43,961
つかの間 彼は自分勝手になり➡
10
00:01:43,961 --> 00:01:45,996
自由になる。
11
00:01:45,996 --> 00:01:47,981
誰にも邪魔されず➡
12
00:01:47,981 --> 00:01:51,535
気を遣わず ものを食べるという
孤高の行為。
13
00:01:51,535 --> 00:01:54,154
この行為こそが
現代人に 平等に与えられた➡
14
00:01:54,154 --> 00:01:57,054
最高の癒やしと いえるのである>
15
00:03:46,016 --> 00:03:48,201
お待たせしました。
16
00:03:48,201 --> 00:03:53,401
トンネルロールと紅茶でございます。
17
00:03:55,342 --> 00:03:57,342
失礼いたします。
18
00:04:04,284 --> 00:04:06,784
《抹茶のトンネルか》
19
00:04:12,526 --> 00:04:14,526
いただきます。
20
00:04:26,073 --> 00:04:28,073
《ほう…》
21
00:04:45,475 --> 00:04:49,575
《う~ん これは上品な味》
22
00:05:00,056 --> 00:05:02,993
はぁ~。
23
00:05:02,993 --> 00:05:07,293
《真夏の雪化粧》
24
00:05:16,506 --> 00:05:20,006
《スポンジ 和む》
25
00:05:34,024 --> 00:05:38,024
《う~ん いいトンネルだ》
26
00:05:41,531 --> 00:05:44,331
ありがとうございました。
27
00:05:48,555 --> 00:05:54,555
《時間までまだあるし
ちょっと歩いてみるか》
28
00:06:01,985 --> 00:06:04,988
《静かだなぁ。
29
00:06:04,988 --> 00:06:11,988
いや 静かすぎる。
全然 人がいない》
30
00:06:19,019 --> 00:06:22,088
《店が全然ない。
31
00:06:22,088 --> 00:06:26,888
住民は買い物
どうしてるんだろう?》
32
00:06:37,003 --> 00:06:41,003
《あれ? どっちだ?》
33
00:06:52,502 --> 00:06:55,002
《あった》
34
00:07:00,143 --> 00:07:04,643
《へぇ~ いい感じじゃないか》
35
00:07:24,985 --> 00:07:27,003
あの…。
36
00:07:27,003 --> 00:07:31,024
(町田)届かないって
どういうことですか?
37
00:07:31,024 --> 00:07:36,524
いや あの…
向こうのミスって言われても。
38
00:07:38,498 --> 00:07:40,667
えっ あの… じゃあ 結局➡
39
00:07:40,667 --> 00:07:46,006
明日には
間に合わないってことですよね?
40
00:07:46,006 --> 00:07:49,626
わかりました。 ウッソ~。
41
00:07:49,626 --> 00:07:52,495
どうしたの?
あっ 五郎ちゃん。
42
00:07:52,495 --> 00:07:54,998
ごめんね 届けてもらっちゃって
わざわざ。
43
00:07:54,998 --> 00:07:57,851
いやいや。 町田の
新しいギャラリーも見たかったし。
44
00:07:57,851 --> 00:08:00,403
これ ボヘミアグラス。
とりあえず5個用意したから。
45
00:08:00,403 --> 00:08:02,822
あぁ ありがとう。
何かあったの?
46
00:08:02,822 --> 00:08:04,991
やぁ~ もう配送ミスよ。
47
00:08:04,991 --> 00:08:08,478
アクセサリー系は
全部 その雑貨商に頼んでたから。
48
00:08:08,478 --> 00:08:11,481
あぁ オープン明日だろ。
うん。
49
00:08:11,481 --> 00:08:15,969
アクセサリー系に強い人
あたってみようか?
50
00:08:15,969 --> 00:08:19,990
えっ ほんと? やぁ お願い。
51
00:08:19,990 --> 00:08:25,578
町田です。
あ~ そうですか わかりました。
52
00:08:25,578 --> 00:08:27,480
折り返します すみません。
53
00:08:27,480 --> 00:08:29,666
また近々
寄らせていただきますので。
54
00:08:29,666 --> 00:08:32,002
はい 失礼します。
55
00:08:32,002 --> 00:08:35,322
ダメ?
在庫がないって。
56
00:08:35,322 --> 00:08:38,491
また他あたってみるよ。
ごめんね。
57
00:08:38,491 --> 00:08:42,291
私も もうちょっと
ネットで調べてみる。
58
00:08:56,159 --> 00:09:01,815
はい ネックレスにイヤリング… ええ
ブレスレットもあるんですね?
59
00:09:01,815 --> 00:09:04,818
はい ぜひお願いします はい。
60
00:09:04,818 --> 00:09:07,988
はい! ありがとうございます。
61
00:09:07,988 --> 00:09:11,324
五郎ちゃん!
イタリア製とフランス製らしい。
62
00:09:11,324 --> 00:09:15,624
ただね
栃木の業者さんなんだけど。
63
00:09:19,149 --> 00:09:21,151
大丈夫 私とってくるわ。
64
00:09:21,151 --> 00:09:25,051
大丈夫?
行ってくる よし。
65
00:10:36,009 --> 00:11:03,002
♬~
66
00:11:03,002 --> 00:11:06,990
《彼女の思いが詰まったギャラリー。
67
00:11:06,990 --> 00:11:11,590
なんとか
上手くいけばいいんだが》
68
00:11:20,653 --> 00:11:23,072
あっ おかえり 大丈夫だった?
69
00:11:23,072 --> 00:11:26,993
うん すっごくセンスのいい
商品ばっかりで➡
70
00:11:26,993 --> 00:11:29,646
逆によかったかも。
あっ そう。
71
00:11:29,646 --> 00:11:33,483
それより 五郎ちゃん ごめんね
留守番させちゃって。
72
00:11:33,483 --> 00:11:37,554
レイアウトもしてくれたの?
途中までだけどね。
73
00:11:37,554 --> 00:11:40,824
いやぁ ありがとう!
よし 一気に終わらせよう。
74
00:11:40,824 --> 00:11:42,824
はい。
75
00:11:44,828 --> 00:11:58,474
♬~
76
00:11:58,474 --> 00:12:03,663
あぁ いやぁ ほんと助かったわ。
あぁ。
77
00:12:03,663 --> 00:12:07,867
それに いい歳したおじさんに
徹夜仕事させちゃって➡
78
00:12:07,867 --> 00:12:11,167
ごめんなさい。
お互いさまだろ。
79
00:12:14,841 --> 00:12:17,041
ありがとう!
うん。
80
00:12:38,998 --> 00:12:46,372
《眠い… いや それ以上に…。
81
00:12:46,372 --> 00:12:50,172
腹が減った》
82
00:12:55,498 --> 00:13:01,498
《胃袋 エンプティーランプ点滅 急がねば》
83
00:13:07,310 --> 00:13:11,497
《やばい 胃袋がうなりだした。
84
00:13:11,497 --> 00:13:15,297
何でもいいから
エサを与えないと》
85
00:13:18,154 --> 00:13:22,654
《あれ?
ここ 昨日来た場所じゃ…》
86
00:13:26,045 --> 00:13:31,651
《焦るんじゃない。
俺は 腹が減っているだけなんだ。
87
00:13:31,651 --> 00:13:35,471
落ち着け。
88
00:13:35,471 --> 00:13:38,658
よし 腹の前に頭を冷やそう。
89
00:13:38,658 --> 00:13:42,145
地下鉄で池袋まで出れば…。
90
00:13:42,145 --> 00:13:47,045
ん? あれって もしかして…》
91
00:13:52,655 --> 00:13:55,692
《なんだ 違ったか。
92
00:13:55,692 --> 00:13:59,692
カフェかと思っちゃったじゃないか》
93
00:14:02,332 --> 00:14:06,185
《パーラーだよ パーラー。
94
00:14:06,185 --> 00:14:09,685
よしよし よしよし》
95
00:14:40,153 --> 00:14:42,488
いらっしゃいませ!
お買い求めですか?
96
00:14:42,488 --> 00:14:46,088
中で食べられますか?
もちろんですよ。
97
00:14:49,045 --> 00:14:51,045
お好きな席にどうぞ。
98
00:15:11,701 --> 00:15:14,037
はい メニューです。
あぁ どうも。
99
00:15:14,037 --> 00:15:16,037
お決まりになりましたら
お呼びくださいね。
100
00:15:18,358 --> 00:15:20,843
《やっと メシにありつけるぞ。
101
00:15:20,843 --> 00:15:23,643
ちゃちゃっと決めちまおう》
102
00:15:28,184 --> 00:15:31,521
《おっ トーストセット。
103
00:15:31,521 --> 00:15:36,692
ん?
トッピングが いろいろあるんだな。
104
00:15:36,692 --> 00:15:41,030
で 単品割引セット?
105
00:15:41,030 --> 00:15:45,630
今は ややこしいこと言うの
よしてほしい》
106
00:15:49,172 --> 00:15:55,578
《キッシュか。
パリで よく食べたなぁ。
107
00:15:55,578 --> 00:15:59,332
ヘッ ちょこっとOKって…。
108
00:15:59,332 --> 00:16:01,332
ったく 酒飲みは…》
109
00:16:06,339 --> 00:16:10,009
《パンたちって…。
110
00:16:10,009 --> 00:16:15,309
ちゃちゃっと決めたいのに
いちいち迷わすなぁ》
111
00:16:18,017 --> 00:16:21,671
《う~ん
ぐずぐず考え込んでたら➡
112
00:16:21,671 --> 00:16:27,577
胃袋が
大変なことになりかねないぞ》
113
00:16:27,577 --> 00:16:30,012
いっぱいあって
悩んじゃいますよね。
114
00:16:30,012 --> 00:16:31,998
ええ…。
115
00:16:31,998 --> 00:16:35,518
あの… 注文いいですか?
はい。
116
00:16:35,518 --> 00:16:40,022
このローストポークの
サンドイッチには これ➡
117
00:16:40,022 --> 00:16:44,677
パンは どれがいいんですか?
118
00:16:44,677 --> 00:16:47,346
どれでも合いますよ。
119
00:16:47,346 --> 00:16:50,333
そんなこと言われたら
ますます 悩んじゃいますよね。
120
00:16:50,333 --> 00:16:53,352
ええ。
ハード系がお好みですか?
121
00:16:53,352 --> 00:16:55,338
それとも やわらかめのほうが
いいですか?
122
00:16:55,338 --> 00:16:59,025
じゃあ 少しハードめで。
123
00:16:59,025 --> 00:17:03,663
でしたら リュスティックか
カンパーニュなんてどうです?
124
00:17:03,663 --> 00:17:05,998
じゃあ カンパーニュで。
はい。
125
00:17:05,998 --> 00:17:09,185
あと 入り口のところに
吊るしてあったのは?
126
00:17:09,185 --> 00:17:12,638
サルシッチャですか?
ああ それもください。
127
00:17:12,638 --> 00:17:16,676
サルシッチャは セットのみになりますが
よろしいですか?
はい。
128
00:17:16,676 --> 00:17:19,745
お飲み物は 何にしますか?
129
00:17:19,745 --> 00:17:22,482
黒糖ジンジャエールください。
130
00:17:22,482 --> 00:17:26,152
プラス150円になりますが
よろしいですか?
はい。
131
00:17:26,152 --> 00:17:29,822
あと
ほうれん草とリコッタチーズのキッシュを➡
132
00:17:29,822 --> 00:17:31,974
単品でください。
133
00:17:31,974 --> 00:17:34,310
かしこまりました。
134
00:17:34,310 --> 00:17:37,647
サルシッチャは 焼き上げまでに
少しお時間をいただきますので➡
135
00:17:37,647 --> 00:17:39,982
キッシュとサンドイッチを
先にお持ちしますか?
136
00:17:39,982 --> 00:17:43,536
それとも…。
先にください。
137
00:17:43,536 --> 00:17:47,036
はい できるだけ急いで
ご用意しますね。
138
00:17:49,141 --> 00:17:54,041
《ハハ… 食い気味で
答えてしまった》
139
00:18:03,656 --> 00:18:06,676
《明るくていいじゃないか。
140
00:18:06,676 --> 00:18:10,676
このパーラー 朝が似合う》
141
00:18:19,672 --> 00:18:24,994
《ほう… 練馬らしからぬ光景》
142
00:18:24,994 --> 00:18:27,794
お待たせいたしました
トーストセットです。
143
00:18:31,484 --> 00:18:36,472
《ん? トーストに 更にパン。
144
00:18:36,472 --> 00:18:39,472
パンのおかずに パン…》
145
00:18:42,695 --> 00:18:46,195
お待たせしました
追加のパンになります。
146
00:18:48,184 --> 00:18:54,523
《あれは 女の人特有の別腹。
別腹パンとみた》
147
00:18:54,523 --> 00:18:58,194
いらっしゃいませ。
いらっしゃいませ。
148
00:18:58,194 --> 00:19:01,094
こちらのお席どうぞ。
149
00:19:04,083 --> 00:19:07,083
はい こちらメニューです。
150
00:19:17,763 --> 00:19:21,334
お待たせしました。
151
00:19:21,334 --> 00:19:24,887
ローストポークと➡
152
00:19:24,887 --> 00:19:28,187
自家製 黒糖ジンジャエールになります。
153
00:19:38,084 --> 00:19:42,584
《胃袋よ… ほら 肉だ》
154
00:19:50,029 --> 00:19:52,329
いただきます。
155
00:19:56,535 --> 00:20:00,035
《もう この
見た目からして…》
156
00:20:31,937 --> 00:20:33,973
(妻)どうした?
(夫)早く帰ってきてください。
157
00:20:33,973 --> 00:20:36,008
シャンプーしてたら 後ろに気配が…。
158
00:20:36,008 --> 00:20:38,044
そういうときあるから。
159
00:20:38,044 --> 00:20:40,079
≪(猫の鳴き声)ニャーオ!
160
00:20:40,079 --> 00:20:42,131
何かいる! 早く帰ってきてください!
161
00:20:42,131 --> 00:20:44,166
無理だよ メキシコだし。
162
00:20:44,166 --> 00:20:47,603
いつ帰ってきますか?
あした? あした? あしたとか?
163
00:20:47,603 --> 00:20:49,638
No te preocupes!
164
00:20:49,638 --> 00:20:52,575
え? 何ですか?
<部屋があなたを守ります>
165
00:20:52,575 --> 00:20:56,178
<セキュリティ賃貸住宅 「D-room」>
おかえりなさい。
166
00:20:56,178 --> 00:20:59,215
ニャーオ!
ひぃ!
ふふっ。 ただいま。
167
00:21:04,987 --> 00:21:08,987
《もう この
見た目からして…》
168
00:21:23,506 --> 00:21:29,306
《確かに パンは
ちょっとハードだが…》
169
00:21:32,415 --> 00:21:37,415
《肉だ 肉だ。 ロースト ロースト》
170
00:21:39,338 --> 00:21:44,638
《これは うまい。
見た目以上に うまい》
171
00:21:48,998 --> 00:21:52,017
《でも パンもうまい。
172
00:21:52,017 --> 00:21:56,021
田舎パンの意地が感じられる。
173
00:21:56,021 --> 00:21:59,021
プチトマトが きいてる》
174
00:22:26,986 --> 00:22:29,989
《あ… ショウガ。
175
00:22:29,989 --> 00:22:31,991
ちゃんと ショウガだ》
176
00:22:31,991 --> 00:22:34,827
お待たせいたしました。
ピーカンナッツのタルトです。
177
00:22:34,827 --> 00:22:37,127
香りづけいたしますね。
178
00:22:40,182 --> 00:22:43,719
はい どうぞ。
今の何ですか?
179
00:22:43,719 --> 00:22:46,655
おいしくするための
魔法のお水です。
180
00:22:46,655 --> 00:22:49,492
え~?
ほんとは ラム酒です。
181
00:22:49,492 --> 00:22:53,662
ああ… でも それって
強いお酒ですよね。
182
00:22:53,662 --> 00:22:57,149
大丈夫かなぁ?
香りだけなんで大丈夫ですよ。
183
00:22:57,149 --> 00:22:59,652
ほんとですか。
どれどれ…。
184
00:22:59,652 --> 00:23:04,490
あ~ ちょっと…。
味見だよ 味見。
185
00:23:04,490 --> 00:23:08,290
とっても大きい味見だね。
食べる?
186
00:23:10,980 --> 00:23:15,280
お待たせしました。
ほうれん草のキッシュです。
187
00:23:56,191 --> 00:24:01,591
《おお~ かなり パリ》
188
00:24:19,014 --> 00:24:24,920
《リコッタチーズって おからと似てるな。
189
00:24:24,920 --> 00:24:30,120
う~ん おからチーズ。 よろしい》
190
00:24:34,847 --> 00:24:39,868
《このキッシュって 食べごたえあり。
191
00:24:39,868 --> 00:24:46,191
ほうれん草に チーズにトマト。
それに卵。
192
00:24:46,191 --> 00:24:50,391
これ一品で 完結している》
193
00:25:07,980 --> 00:25:09,982
いらっしゃいませ。
194
00:25:09,982 --> 00:25:13,082
すみません…。
どうぞ。
195
00:25:19,024 --> 00:25:21,624
ベビーカー 大丈夫ですか?
もちろんですよ。
196
00:25:23,712 --> 00:25:25,712
3名様ですね。
197
00:25:28,100 --> 00:25:30,200
あちらに どうぞ。
198
00:25:42,998 --> 00:25:46,598
お待たせしました。
サルシッチャのセットです。
199
00:25:49,488 --> 00:25:51,991
パンが食べ切れないようでしたら
お包みしますので➡
200
00:25:51,991 --> 00:25:54,591
おっしゃってくださいね。
はい。
201
00:26:25,991 --> 00:26:29,144
《お~。
202
00:26:29,144 --> 00:26:34,149
噛んでも 噛んでも
肉汁が わいてくる。
203
00:26:34,149 --> 00:26:37,549
どうやって 閉じ込めたんだ》
204
00:26:52,985 --> 00:26:59,324
《う~ん
体に肉が充填されていく。
205
00:26:59,324 --> 00:27:07,624
肉汁の充実感 略して肉じゅう実》
206
00:27:16,842 --> 00:27:22,331
《あっ このパン 素朴。 素朴パン。
207
00:27:22,331 --> 00:27:26,631
肉のあとに 嬉しい》
208
00:27:33,509 --> 00:27:36,309
《くるみかぁ…》
209
00:27:41,667 --> 00:27:47,367
《う~ん。 俺は今 リスだ》
210
00:28:02,821 --> 00:28:06,121
すみません。 お水ください。
はい。
211
00:28:11,146 --> 00:28:14,046
すみません。
212
00:28:19,671 --> 00:28:22,825
はい どうぞ。
213
00:28:22,825 --> 00:28:28,525
トーストセット… の塩チーズと バターです。
はい。
214
00:28:30,833 --> 00:28:34,319
カシューナッツと 黒コショウと…。
はい。
215
00:28:34,319 --> 00:28:36,338
カシューナッツ。 はい。
216
00:28:36,338 --> 00:28:39,338
チーズ リュスティック。
はい。 これですね。
217
00:29:05,317 --> 00:29:07,986
《う~ん うん。
218
00:29:07,986 --> 00:29:10,286
うん!》
219
00:29:14,993 --> 00:29:17,496
《サルシッチャ。
220
00:29:17,496 --> 00:29:22,496
名前が しっちゃかめっちゃかだが
うまし!》
221
00:29:32,711 --> 00:29:35,330
《よく考えたら➡
222
00:29:35,330 --> 00:29:40,152
こんな豪華な朝メシ 久しぶりだ。
223
00:29:40,152 --> 00:29:46,141
朝の光を感じながら食べる
パーラー朝食。
224
00:29:46,141 --> 00:29:53,665
徹夜あとの
エグゼクティブ モーニング イン 練馬。
225
00:29:53,665 --> 00:29:57,365
そして シメに…》
226
00:30:06,161 --> 00:30:09,314
《やっぱり うまいなぁ。
227
00:30:09,314 --> 00:30:13,014
この ローストポーク》
228
00:30:51,039 --> 00:30:55,039
《う~ん うまかった》
229
00:30:57,029 --> 00:31:00,629
ごちそうさまでした。
230
00:31:04,336 --> 00:31:07,356
全部食べられたんですか?
231
00:31:07,356 --> 00:31:10,375
やっぱり男性ってすごいですね。
おいしかったんで。
232
00:31:10,375 --> 00:31:13,375
ありがとうございます。
では おさげしますね。
はい。
233
00:31:30,362 --> 00:31:33,062
(赤ちゃんの声)
234
00:31:35,033 --> 00:31:37,833
ありがとうございました。
235
00:31:42,174 --> 00:31:45,677
すみません。 すみません。
236
00:31:45,677 --> 00:31:47,677
あとは チャバタ。
237
00:31:55,020 --> 00:32:03,178
《まちのパーラーか。
こんな店 近くに欲しいな。
238
00:32:03,178 --> 00:32:07,178
さあ 帰って仮眠をとろう》
239
00:32:28,170 --> 00:32:31,173
はい 井之頭です。
240
00:32:31,173 --> 00:32:36,128
あぁ 30分くらいで
行けると思います。
241
00:32:36,128 --> 00:32:40,031
はい わかりました。
242
00:32:40,031 --> 00:32:42,831
ありがとうございます。
243
00:32:47,439 --> 00:32:50,659
《もうひと頑張り
するとしますか。
244
00:32:50,659 --> 00:32:56,059
俺みたいな稼業は
お呼びがかかるうちが華だ》
245
00:33:39,007 --> 00:33:41,009
<原作者
久住昌之が➡
246
00:33:41,009 --> 00:33:43,009
実際に お店訪問>
247
00:33:44,996 --> 00:33:49,484
<パン屋さんが営むお店
まちのパーラー。
248
00:33:49,484 --> 00:33:52,984
久住さん
メニューを見ながら悩んでいます>
249
00:33:57,676 --> 00:33:59,661
< それもそのはず。
250
00:33:59,661 --> 00:34:02,197
こちらのお店は
メニューも豊富なうえに➡
251
00:34:02,197 --> 00:34:05,233
例えば サンドイッチを頼むと
パンの種類を選ぶなど➡
252
00:34:05,233 --> 00:34:08,353
いろいろカスタマイズできちゃう
お店なんです。
253
00:34:08,353 --> 00:34:11,506
そんななか 久住さんが
ようやく選んだメニューは…>
254
00:34:11,506 --> 00:34:15,694
僕は フレッシュトマトとペコリーノというのを
お願いしたいんですが。
255
00:34:15,694 --> 00:34:17,694
パンなんですが…。
256
00:34:21,349 --> 00:34:23,685
リュスティックっていう
最もシンプルな白っぽいパン。
257
00:34:23,685 --> 00:34:26,221
これもオススメですし➡
258
00:34:26,221 --> 00:34:30,121
この トマトの酸味と
パンの酸味で合わせて…。
259
00:34:38,416 --> 00:34:41,716
飲み物なんですが↴
260
00:34:43,705 --> 00:34:46,405
適当に合うやつを。
かしこまりました。
261
00:34:48,343 --> 00:34:50,679
赤ですかね。 赤ですか。
262
00:34:50,679 --> 00:34:53,348
よろしくお願いします。
はい かしこまりました。
263
00:34:53,348 --> 00:34:55,350
初めてじゃないですかね。
264
00:34:55,350 --> 00:34:57,350
赤ぶどうジュースを
飲むっていうのはね。
265
00:35:00,005 --> 00:35:03,875
お待たせしました サルシッチャです。
266
00:35:03,875 --> 00:35:06,995
おっ おいしそう。
いいですね。
267
00:35:06,995 --> 00:35:10,015
ものすごい
いい香りがしますね。
268
00:35:10,015 --> 00:35:14,052
はい こちらが…。
グラス生ジュースですね。
269
00:35:14,052 --> 00:35:17,652
赤の ぶどうジュース。
ぶどうジュースですね。
270
00:35:19,674 --> 00:35:23,028
このぶどうジュース
回したりするんですよね?
271
00:35:23,028 --> 00:35:26,031
ちょっと香りを
楽しんでいただいて。
272
00:35:26,031 --> 00:35:28,531
いただいてみましょうね。
273
00:35:30,518 --> 00:35:34,018
わっ これはうまそうだ。
274
00:35:38,310 --> 00:35:41,846
おいしい!
これはね 自家製って感じですね。
275
00:35:41,846 --> 00:35:45,046
粗びきで これに↴
276
00:35:49,988 --> 00:35:52,991
あぁ おいしいですね。
277
00:35:52,991 --> 00:35:55,493
これ いい。
278
00:35:55,493 --> 00:35:58,993
<サルシッチャのセットのパンは
日替わりです>
279
00:36:03,501 --> 00:36:06,601
噛みごたえがあって↴
280
00:36:09,624 --> 00:36:11,624
合いますよ。
281
00:36:15,530 --> 00:36:18,030
たまにはいいな これね。
282
00:38:42,994 --> 00:38:45,497
お待たせしました
フレッシュトマトとペコリーノのサンドイッチです。
283
00:38:45,497 --> 00:38:48,049
リュスティックでお作りしました。
いちばん上のやつです。
284
00:38:48,049 --> 00:38:50,652
こういうパンだったんだ。
285
00:38:50,652 --> 00:38:53,488
<中には トマトの他に➡
286
00:38:53,488 --> 00:38:56,491
羊の乳で作ったチーズ
ペコリーノが入っていて➡
287
00:38:56,491 --> 00:38:59,994
少し塩気を感じる
とても大人な味のひと品。
288
00:38:59,994 --> 00:39:02,997
さて そのお味は いかが?>
289
00:39:02,997 --> 00:39:06,597
これ いいですね。
いいですか?
これ いい。
290
00:39:09,320 --> 00:39:13,020
外側はパリッとしてるんですけど
中は わりと やわらかいパンです。
291
00:39:20,181 --> 00:39:22,581
オススメも いろいろあるので。
292
00:39:30,341 --> 00:39:32,977
朝からジュース飲んだって
いいだろって。
293
00:39:32,977 --> 00:39:37,315
6時から切りかわりまして
メニューが。
294
00:39:37,315 --> 00:39:40,652
じゃあ ぜひ来たいかなっていう。
295
00:39:40,652 --> 00:39:43,805
ジュースを飲みに。
296
00:39:43,805 --> 00:39:45,990
< おいしいサンドイッチと
ぶどうジュース。
297
00:39:45,990 --> 00:39:47,976
皆さんも ぜひ
まちのパーラーで➡
298
00:39:47,976 --> 00:39:49,976
お楽しみください>
299
00:40:33,037 --> 00:40:35,337
梅沢さん 今日は どちらへ?
今日はね↴
300
00:40:42,196 --> 00:40:45,183
梅沢さん なんで さっきから
メェ~ メェ~言ってるの?
301
00:40:45,183 --> 00:40:47,183
ハハハハ…。
302
00:40:49,170 --> 00:40:51,205
わかるから。
303
00:40:51,205 --> 00:40:55,026
梅沢富美男が
街で評判のこだわり酒場で➡
304
00:40:55,026 --> 00:40:58,626
こだわり料理を
心行くまで食べ歩く!
26288