All language subtitles for Ничего не бояться.2015.RUSSUB.1080p.WEBRip.x264-CTS_track7_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,080 --> 00:00:41,120 Paris suburbs, 1993 2 00:00:41,640 --> 00:00:44,360 Does your dad still blow his money on gambling? 3 00:00:46,360 --> 00:00:47,680 I like your father 4 00:00:47,840 --> 00:00:49,560 but he lives like a prince. 5 00:00:50,040 --> 00:00:51,680 Even though he's broke. 6 00:00:51,960 --> 00:00:53,840 I pity your poor mother. 7 00:00:58,880 --> 00:01:00,600 When does university begin? 8 00:01:01,960 --> 00:01:03,000 Tomorrow. 9 00:01:03,800 --> 00:01:05,520 You'll get lost! I'll drive you. 10 00:01:05,680 --> 00:01:07,040 There's no need. 11 00:01:07,560 --> 00:01:09,080 I went there yesterday. 12 00:01:09,240 --> 00:01:12,320 I can show you the Eiffel Tower. And Paris. 13 00:01:12,800 --> 00:01:13,960 Why not? 14 00:01:23,640 --> 00:01:24,320 Come here. 15 00:01:27,000 --> 00:01:27,760 Closer. 16 00:01:29,000 --> 00:01:30,200 Sit down. 17 00:01:34,560 --> 00:01:38,080 I know plenty of women. But you're beautiful. 18 00:01:41,840 --> 00:01:44,840 Don't be scared. Your aunt will never find out. 19 00:01:48,280 --> 00:01:49,840 Why are you scared? 20 00:01:53,360 --> 00:01:55,360 Lina, come here. 21 00:01:55,520 --> 00:01:56,360 What do you want? 22 00:01:56,760 --> 00:01:58,120 - To say something. - What? 23 00:01:58,280 --> 00:02:00,000 Let's talk for a second. 24 00:02:00,760 --> 00:02:01,880 What is it? 25 00:02:02,440 --> 00:02:04,600 I said no. Don't touch me. 26 00:02:04,760 --> 00:02:06,240 Ok, I'll stay here. 27 00:02:08,760 --> 00:02:09,880 I won't move. 28 00:02:19,320 --> 00:02:20,440 Let go! 29 00:02:24,160 --> 00:02:25,080 Get off me! 30 00:02:30,960 --> 00:02:31,760 Shame on you. 31 00:02:32,280 --> 00:02:34,600 - Keep back. - Put that down. 32 00:02:36,400 --> 00:02:37,120 I'll kill you! 33 00:02:38,040 --> 00:02:39,280 Let go! 34 00:02:39,800 --> 00:02:41,720 Drop it! 35 00:02:46,080 --> 00:02:47,280 Where are you going? 36 00:02:47,600 --> 00:02:49,120 Are you crazy? 37 00:02:50,240 --> 00:02:51,880 I was just joking! 38 00:03:54,960 --> 00:03:59,840 PARISIENNE 39 00:04:22,480 --> 00:04:23,800 Work around here? 40 00:04:27,480 --> 00:04:28,640 Work around here? 41 00:04:33,160 --> 00:04:34,480 I'm a student. 42 00:04:34,920 --> 00:04:36,640 Yeah? At a faculty? 43 00:04:41,360 --> 00:04:42,680 The university. 44 00:04:42,840 --> 00:04:44,200 - What? - The university. 45 00:04:44,360 --> 00:04:45,480 Same difference. 46 00:04:45,960 --> 00:04:47,120 Studying what? 47 00:04:47,480 --> 00:04:48,320 Economics. 48 00:04:48,480 --> 00:04:49,760 Heavy stuff. 49 00:04:49,920 --> 00:04:50,960 Coming! 50 00:04:51,440 --> 00:04:52,440 Pretty heavy... 51 00:04:52,600 --> 00:04:54,440 School isn't my thing. 52 00:04:55,560 --> 00:04:57,680 Screw Charlemagne! 53 00:04:59,880 --> 00:05:00,920 Hello. 54 00:05:02,560 --> 00:05:03,440 Sir? 55 00:05:03,600 --> 00:05:05,760 A coffee and a glass of water. 56 00:05:08,480 --> 00:05:10,240 A coffee and a glass of water. 57 00:05:21,440 --> 00:05:22,800 She left? 58 00:05:25,920 --> 00:05:27,240 For fuck's sake... 59 00:05:27,640 --> 00:05:29,280 Goddam bitch! 60 00:05:29,560 --> 00:05:32,280 My name is Mr Gibert. 61 00:05:34,840 --> 00:05:38,080 We'll be spending this first semester together. 62 00:05:38,760 --> 00:05:41,120 Concerning papers to prepare... 63 00:05:41,800 --> 00:05:45,720 You'll have a list of writings by the great economists, 64 00:05:45,880 --> 00:05:48,960 from Adam Smith to John Keyes, via Karl Marx. 65 00:05:49,640 --> 00:05:51,480 This list of papers 66 00:05:51,640 --> 00:05:54,720 will lead to surprise tests. 67 00:05:56,400 --> 00:05:58,640 These surprise tests are important. 68 00:05:58,800 --> 00:06:01,240 They'll show us if you are working 69 00:06:01,400 --> 00:06:05,080 and, moreover, they represent 50% of your final result. 70 00:06:05,240 --> 00:06:07,320 Written or oral papers? 71 00:06:07,920 --> 00:06:10,120 I see some haven't understood. 72 00:06:10,960 --> 00:06:15,680 You can do an oral or written presentation. 73 00:06:15,840 --> 00:06:18,600 For an oral one, you'll need a colleague. 74 00:06:18,760 --> 00:06:20,840 Got a spare sheet of paper? 75 00:06:22,520 --> 00:06:23,800 I forgot my bag. 76 00:06:29,160 --> 00:06:31,760 First lecture and the scroungers are out. 77 00:06:31,920 --> 00:06:32,920 Got a pen? 78 00:06:33,080 --> 00:06:34,880 10 francs and a Mars too? 79 00:06:35,040 --> 00:06:36,160 What? 80 00:06:36,440 --> 00:06:37,720 I was kidding. 81 00:06:40,640 --> 00:06:41,400 Thanks. 82 00:06:41,560 --> 00:06:43,520 Let's have someone read. 83 00:06:44,920 --> 00:06:47,640 The young man in glasses, please. 84 00:07:31,360 --> 00:07:32,600 Italian would suit me. 85 00:07:34,560 --> 00:07:36,760 - That's mine. - It was on the floor. 86 00:07:37,640 --> 00:07:38,800 I thought it was yours. 87 00:07:39,520 --> 00:07:40,640 It is, but... 88 00:07:42,600 --> 00:07:43,720 Thanks. 89 00:07:45,040 --> 00:07:46,760 Can I come with you? 90 00:07:47,520 --> 00:07:48,880 - No. - We're going home. 91 00:07:49,280 --> 00:07:50,560 Please... 92 00:07:50,720 --> 00:07:54,120 I've nowhere to go, no money. I don't know what to do. 93 00:07:55,360 --> 00:07:56,800 Where d'you live? 94 00:07:57,120 --> 00:07:59,720 In the suburbs. I don't have the keys. 95 00:07:59,880 --> 00:08:02,400 - Go to the cops. - I can't. 96 00:08:08,600 --> 00:08:12,880 It pissed me off, waiting a half-hour outside the cinema. 97 00:08:13,040 --> 00:08:13,920 30 minutes! 98 00:08:14,080 --> 00:08:15,240 Fred, my sister. 99 00:08:16,160 --> 00:08:17,320 Lina from uni. 100 00:08:17,760 --> 00:08:20,240 She's sleeping here tonight. 101 00:08:20,600 --> 00:08:21,880 Sleeping here? 102 00:08:22,320 --> 00:08:24,160 She can sleep in my room. 103 00:08:28,280 --> 00:08:30,440 - Put your things here. - Thanks. 104 00:08:31,520 --> 00:08:33,600 I can't tell you, I... 105 00:08:34,880 --> 00:08:35,960 Hold on... 106 00:08:36,320 --> 00:08:37,000 Cannes... 107 00:08:37,160 --> 00:08:39,440 You see the filmers... 108 00:08:39,600 --> 00:08:41,800 and the filmed... 109 00:08:43,400 --> 00:08:45,560 - How was my pasta? - Gross. 110 00:08:45,720 --> 00:08:46,560 Gross? 111 00:08:46,720 --> 00:08:48,240 - You liked it? - Yes. 112 00:08:48,400 --> 00:08:50,120 - She's polite. - It was good. 113 00:08:50,280 --> 00:08:52,200 Come on, let her speak. 114 00:08:56,040 --> 00:08:59,520 I have to tell you... Our mum's coming tomorrow. 115 00:09:01,480 --> 00:09:02,880 So I can't be here? 116 00:09:05,360 --> 00:09:09,160 You've lost your keys, but you get on with your family? 117 00:09:10,440 --> 00:09:11,840 I have no family. 118 00:09:12,600 --> 00:09:14,600 My aunt is a distant aunt. 119 00:09:14,760 --> 00:09:17,120 And my parents are gone. 120 00:09:17,760 --> 00:09:19,000 They're dead. 121 00:09:20,560 --> 00:09:23,480 I can't go back to Lebanon. I have no one left. 122 00:09:24,680 --> 00:09:27,360 I need to find somewhere to stay. 123 00:09:27,520 --> 00:09:29,040 A room, in Paris. 124 00:09:29,200 --> 00:09:32,400 We'll help you. There's a women's hostel nearby. 125 00:09:32,560 --> 00:09:34,080 Don't you have a grant 126 00:09:34,240 --> 00:09:35,320 or a job? 127 00:09:35,480 --> 00:09:36,920 No, I don't work. 128 00:09:37,600 --> 00:09:39,800 Your boss needs telemarketers. 129 00:09:39,960 --> 00:09:42,000 That's not my decision. 130 00:09:42,160 --> 00:09:43,400 But you could... 131 00:09:44,240 --> 00:09:46,000 - Stop meddling. - You can ask. 132 00:09:46,160 --> 00:09:49,200 Fred's a secretary for an estate agent. 133 00:09:49,760 --> 00:09:52,960 - When she isn't... - What are you going to say? 134 00:09:53,120 --> 00:09:56,680 Posing for photos in catalogues. 135 00:09:56,840 --> 00:09:59,200 Put it away, you're boring her. 136 00:09:59,360 --> 00:10:01,320 Better than real life, huh? 137 00:10:01,480 --> 00:10:02,640 Stop it! 138 00:10:03,240 --> 00:10:04,960 Shit, that's Jean! 139 00:10:05,960 --> 00:10:07,040 Hi there! 140 00:10:09,000 --> 00:10:10,120 You're early. 141 00:10:10,400 --> 00:10:11,360 How's it going? 142 00:10:14,120 --> 00:10:15,200 Jean... 143 00:10:16,000 --> 00:10:17,000 Good evening. 144 00:10:18,320 --> 00:10:19,360 Have a good evening. 145 00:10:22,360 --> 00:10:23,520 No dessert? 146 00:10:23,680 --> 00:10:24,840 No, I'm ok. 147 00:10:26,840 --> 00:10:28,200 Thanks for helping. 148 00:10:31,680 --> 00:10:36,000 Did you find my wallet by chance or take it from my bag? 149 00:10:36,880 --> 00:10:38,760 I found it on the floor. 150 00:10:40,440 --> 00:10:41,720 Next to... 151 00:10:43,360 --> 00:10:44,400 Ok... 152 00:11:15,280 --> 00:11:16,400 It's me. 153 00:11:17,880 --> 00:11:19,440 Is Mounira back? 154 00:11:22,320 --> 00:11:24,480 I'm at the women's hostel. 155 00:11:26,400 --> 00:11:27,400 I'll wait for you. 156 00:11:36,040 --> 00:11:37,080 Hello... 157 00:11:42,200 --> 00:11:45,680 Sorry about the other night. I didn't mean to scare you. 158 00:11:46,680 --> 00:11:48,400 It was a misunderstanding. 159 00:11:50,240 --> 00:11:52,600 - Mounira mustn't... - I won't talk! 160 00:12:01,480 --> 00:12:04,320 Listen, I'm going to Monaco soon. 161 00:12:04,920 --> 00:12:07,000 You could have fun there. 162 00:12:07,160 --> 00:12:09,240 The sea, the swimming pool... 163 00:12:09,640 --> 00:12:12,200 - Tell Mounira you're at a friend's. - No! 164 00:12:14,360 --> 00:12:16,920 Scatterbrained. Totally irresponsible. 165 00:12:17,080 --> 00:12:18,880 We were worried sick! 166 00:12:19,240 --> 00:12:21,880 What would I have said, if your mother had called? 167 00:12:22,040 --> 00:12:24,880 "Your daughter's vanished. She's on the streets." 168 00:12:25,040 --> 00:12:26,600 I wasn't on the streets. 169 00:12:27,360 --> 00:12:29,880 Simon looked everywhere. He called the police. 170 00:12:30,360 --> 00:12:31,920 He's a busy man. 171 00:12:32,680 --> 00:12:34,880 He can't stand my family as it is. 172 00:12:35,840 --> 00:12:37,000 He'll think we're beggars! 173 00:12:37,400 --> 00:12:39,560 - I was at a friend's. - What friend? 174 00:12:39,960 --> 00:12:41,440 You only just got here. 175 00:12:41,960 --> 00:12:43,800 After 20 years, I have no friends. 176 00:12:43,960 --> 00:12:45,200 A university friend. 177 00:12:45,760 --> 00:12:47,440 Listen, we put you up, 178 00:12:47,600 --> 00:12:50,080 but it's a big responsibility. 179 00:12:50,760 --> 00:12:53,320 If anything happens, what do we do? 180 00:12:54,640 --> 00:12:57,520 You knew I had to go and fetch the children. 181 00:12:59,560 --> 00:13:02,080 Every time I go away, it's a disaster! 182 00:13:03,880 --> 00:13:05,640 Bring me the plates. 183 00:13:29,640 --> 00:13:30,840 I'm free. 184 00:13:31,160 --> 00:13:32,320 I do as I want. 185 00:13:32,640 --> 00:13:35,560 What do you mean, free? Are we confining you? 186 00:13:36,240 --> 00:13:38,640 You've no money. You won't last a week. 187 00:13:38,800 --> 00:13:40,760 You've no residence permit. 188 00:13:40,920 --> 00:13:42,000 Are you mad? 189 00:13:42,160 --> 00:13:45,000 - I shouldn't have enrolled you. - I'm leaving! 190 00:13:46,440 --> 00:13:48,760 At least give me your friend's number! 191 00:13:48,920 --> 00:13:50,480 I'll call you with it. 192 00:13:52,840 --> 00:13:54,360 You can't leave like this... 193 00:13:54,880 --> 00:13:56,000 Yes, I can! 194 00:14:10,480 --> 00:14:11,560 Hi. 195 00:14:12,320 --> 00:14:13,560 What's up? 196 00:14:13,800 --> 00:14:16,240 Could I leave a few things with you? 197 00:14:16,720 --> 00:14:18,760 - Your mum's gone? - And the hostel? 198 00:14:18,920 --> 00:14:20,160 Was it seedy? 199 00:14:20,720 --> 00:14:21,360 Yes. 200 00:14:21,520 --> 00:14:22,560 Come on. 201 00:14:58,840 --> 00:15:00,400 What's Tolbiac? 202 00:15:00,640 --> 00:15:02,160 Where classes are. 203 00:15:02,320 --> 00:15:04,000 - Know it? - No. 204 00:15:05,040 --> 00:15:07,480 Opposite Bercy, near the Place d'Italie. 205 00:15:14,040 --> 00:15:15,320 What's going on? 206 00:15:16,280 --> 00:15:17,520 That's for Gagnebin. 207 00:15:17,680 --> 00:15:18,800 What's that? 208 00:15:18,960 --> 00:15:20,080 Art History. 209 00:15:23,640 --> 00:15:25,640 - You'll manage? - Yes, thanks. 210 00:15:41,480 --> 00:15:44,400 Who thinks they're ugly in this class? 211 00:15:50,920 --> 00:15:52,840 Two ugly boys. 212 00:15:55,200 --> 00:15:56,400 This girl, no. 213 00:15:56,560 --> 00:15:58,240 This young lady neither. 214 00:15:59,160 --> 00:16:03,560 Since no one admits to being ugly, we're in tune with our subject. 215 00:16:04,000 --> 00:16:04,960 In this class, 216 00:16:05,120 --> 00:16:07,880 we're going to like the ugly. 217 00:16:10,080 --> 00:16:14,040 We shall above explore 20th century art... 218 00:16:14,840 --> 00:16:16,720 in all its diversity. 219 00:16:19,080 --> 00:16:20,720 Expressionism, 220 00:16:20,880 --> 00:16:22,480 body-art, 221 00:16:22,640 --> 00:16:24,840 and we'll begin with the very father 222 00:16:25,000 --> 00:16:29,120 of the ugly, Goya's Cronos. 223 00:16:30,240 --> 00:16:33,960 It's an impressive collection. You'll forget all your hang-ups. 224 00:16:34,800 --> 00:16:37,120 If you have any, that is! 225 00:16:38,440 --> 00:16:40,520 Our fascination for the ugly 226 00:16:40,680 --> 00:16:43,480 has remained taboo until now. 227 00:16:43,640 --> 00:16:47,400 Yet the ugly is not horror, which is accidental. 228 00:16:47,920 --> 00:16:49,520 Nor terror. 229 00:16:50,080 --> 00:16:50,880 The ugly 230 00:16:51,200 --> 00:16:53,080 is ontological. 231 00:16:53,240 --> 00:16:56,280 In other words, part of the essence of man, 232 00:16:56,440 --> 00:16:57,920 of his finiteness. 233 00:16:58,360 --> 00:17:02,440 In the face of the psychic mutilations that he encounters in life 234 00:17:02,600 --> 00:17:04,840 and that he must fight, 235 00:17:05,000 --> 00:17:07,360 man carries with him 236 00:17:07,680 --> 00:17:10,600 the marks of his inner battles. 237 00:17:11,920 --> 00:17:13,960 Most of the time, the ugly 238 00:17:14,120 --> 00:17:16,920 appears as the simple negative of beauty. 239 00:17:17,080 --> 00:17:18,480 It's very limiting. 240 00:17:23,520 --> 00:17:24,840 In actual fact, 241 00:17:25,160 --> 00:17:27,760 the ugly attains the deepest 242 00:17:28,840 --> 00:17:30,320 and darkest aspects 243 00:17:30,480 --> 00:17:31,720 of the human soul. 244 00:17:33,920 --> 00:17:37,640 I'd now like you to take a piece of paper... 245 00:17:40,640 --> 00:17:42,520 and draw up 246 00:17:42,680 --> 00:17:44,080 a short list 247 00:17:44,240 --> 00:17:45,840 of what you find ugly. 248 00:18:09,480 --> 00:18:11,280 For now, everything is ugly 249 00:18:36,040 --> 00:18:37,280 What a mess... 250 00:18:41,280 --> 00:18:43,480 You haven't had a medical? 251 00:18:43,640 --> 00:18:44,800 It's there. 252 00:18:44,960 --> 00:18:47,360 Louder, please, I can't understand. 253 00:18:47,520 --> 00:18:48,840 The certificate's there. 254 00:18:49,000 --> 00:18:50,440 It's out of date. 255 00:18:50,600 --> 00:18:53,560 Like it says, it has to be less than two weeks old. 256 00:18:53,960 --> 00:18:55,600 But I'm fine. 257 00:18:55,760 --> 00:18:57,240 I don't care if you are. 258 00:18:57,400 --> 00:19:00,280 I need another certificate. A recent one. 259 00:19:00,840 --> 00:19:03,920 Do new blood tests and bring the right documents. 260 00:19:04,080 --> 00:19:05,080 Next! 261 00:19:08,480 --> 00:19:11,040 Hello, this is Julie from the Marly agency, 262 00:19:11,200 --> 00:19:12,920 specialized business realtors. 263 00:19:13,080 --> 00:19:15,040 Do you have offices to sell 264 00:19:15,200 --> 00:19:17,240 or need offices to rent or buy? 265 00:19:17,600 --> 00:19:18,960 Thank you. 266 00:19:20,040 --> 00:19:22,560 More self-confidence. And better diction. 267 00:19:22,720 --> 00:19:23,720 I don't want an accent. 268 00:19:25,600 --> 00:19:26,840 Keep practising. 269 00:19:28,720 --> 00:19:31,160 And I need your residence permit. 270 00:19:31,320 --> 00:19:32,680 I'll bring it in. 271 00:19:40,760 --> 00:19:42,200 Hello, this is Julie 272 00:19:42,360 --> 00:19:45,440 from the Marly agency, specialized business realtors. 273 00:19:45,600 --> 00:19:49,280 Do you have offices to sell or need offices to rent? 274 00:19:49,800 --> 00:19:52,640 It's on the Champs-Elysées. Rich, good-looking guys... 275 00:19:52,800 --> 00:19:54,240 Got a boyfriend? A lover? 276 00:19:54,400 --> 00:19:55,040 No. 277 00:19:55,200 --> 00:19:56,560 Never had sex? 278 00:19:57,000 --> 00:19:58,880 Once, long ago. I'm not interested. 279 00:19:59,120 --> 00:20:02,800 You're so lucky! I can't stay alone. I even have charity sex! 280 00:20:02,960 --> 00:20:05,360 With some guys, if I don't do it, who will? 281 00:20:05,520 --> 00:20:06,800 But the last one... 282 00:20:06,960 --> 00:20:10,040 Each time we fucked... it was fireworks! 283 00:20:10,200 --> 00:20:13,280 Then, all of a sudden, he just up and vanished. 284 00:20:13,440 --> 00:20:17,480 I called him maybe twenty times. I couldn't call the cops. 285 00:20:17,920 --> 00:20:20,320 I don't care, I'll find plenty more. 286 00:20:20,480 --> 00:20:22,160 Pleased with the job? 287 00:20:22,320 --> 00:20:22,960 Yes. 288 00:20:23,120 --> 00:20:24,600 So say, "I'm pleased, Antonia." 289 00:20:24,760 --> 00:20:25,880 I'm pleased, Antonia. 290 00:20:26,200 --> 00:20:27,240 There you go! 291 00:20:27,600 --> 00:20:29,640 Let's have this fucking class! 292 00:20:46,520 --> 00:20:47,560 Wanna dance, Lina? 293 00:20:47,720 --> 00:20:48,800 I'm ok. 294 00:20:48,960 --> 00:20:50,480 - Wanna dance? - Yeah! 295 00:21:25,600 --> 00:21:27,120 Bored? 296 00:21:28,200 --> 00:21:29,920 No, I'm with friends. 297 00:21:31,240 --> 00:21:31,920 Not dancing? 298 00:21:33,600 --> 00:21:34,680 I'm going to. 299 00:21:35,880 --> 00:21:37,120 Go on, I'll watch. 300 00:21:44,920 --> 00:21:46,400 Want a drink instead? 301 00:21:50,520 --> 00:21:51,720 Champagne Narek. 302 00:21:53,080 --> 00:21:54,520 What's Champagne Narek? 303 00:21:56,440 --> 00:21:59,160 Narek's the waiter. He's Armenian. 304 00:21:59,640 --> 00:22:01,720 I ordered champagne for you. 305 00:22:04,000 --> 00:22:05,120 Good translation? 306 00:22:15,960 --> 00:22:16,920 Jean-Marc. 307 00:22:20,520 --> 00:22:21,480 Lina. 308 00:23:51,760 --> 00:23:52,680 Thank you. 309 00:23:53,000 --> 00:23:54,080 For me? 310 00:23:56,160 --> 00:23:57,160 Bravo. 311 00:23:58,440 --> 00:23:59,640 They're for me? 312 00:24:00,800 --> 00:24:02,920 Shit, you're luckier than me. 313 00:24:04,560 --> 00:24:05,680 Jean-Marc. 314 00:24:08,400 --> 00:24:10,200 Looks like he's serious. 315 00:24:14,360 --> 00:24:15,400 It's upstairs. 316 00:24:26,880 --> 00:24:27,960 Can't decide? 317 00:24:30,240 --> 00:24:31,840 There's a lot of choice. 318 00:24:32,240 --> 00:24:33,560 Hello, Lucien. 319 00:24:33,960 --> 00:24:35,960 - How are you? - Fine, and you? 320 00:24:36,120 --> 00:24:37,440 I'm fine, thanks. 321 00:24:37,600 --> 00:24:39,240 The young lady can't decide. 322 00:24:39,720 --> 00:24:41,240 What would you like? 323 00:24:41,400 --> 00:24:45,840 I have a nice morel risotto, a wonderful white truffle omelette... 324 00:24:48,600 --> 00:24:49,800 The second one. 325 00:24:50,320 --> 00:24:51,320 The omelette. 326 00:24:52,040 --> 00:24:53,880 - A sole for me. - Perfect. 327 00:24:58,280 --> 00:24:59,480 Do you like it? 328 00:25:01,240 --> 00:25:03,040 You often invite girls here? 329 00:25:03,480 --> 00:25:04,800 Why do you ask? 330 00:25:05,240 --> 00:25:08,560 He spoke as if he'd seen loads of girls with you. 331 00:25:08,720 --> 00:25:09,880 You flatter me. 332 00:25:13,400 --> 00:25:15,480 - The wine list, sir? - Please. 333 00:25:18,080 --> 00:25:19,400 How many girls? 334 00:25:21,840 --> 00:25:22,640 I'll tell you, 335 00:25:22,800 --> 00:25:24,360 if you want to know. 336 00:25:27,320 --> 00:25:29,120 I keep a woman three nights. 337 00:25:29,760 --> 00:25:33,160 So two women a week, that's six nights a week. 338 00:25:33,320 --> 00:25:34,520 That makes 339 00:25:34,680 --> 00:25:35,840 four times six... 340 00:25:36,320 --> 00:25:37,560 24 nights a month. 341 00:25:38,440 --> 00:25:40,200 And, each year, that makes... 342 00:25:40,720 --> 00:25:42,400 288 women. 343 00:25:42,560 --> 00:25:44,480 That's 288 nights. 344 00:25:45,440 --> 00:25:47,400 That makes 288 dinner dates. 345 00:25:48,360 --> 00:25:51,760 No, I don't invite them all here. I'd get bored if I did. 346 00:25:52,880 --> 00:25:54,160 He's on the drums. 347 00:25:54,320 --> 00:25:56,000 He pretends not to love her. 348 00:25:56,160 --> 00:25:59,280 She can't stop kissing him, but he acts cold. 349 00:25:59,440 --> 00:26:01,240 When she left for the USA, 350 00:26:01,400 --> 00:26:03,840 he drank, did drugs and slept around. 351 00:26:04,000 --> 00:26:05,280 They're back together. 352 00:26:05,440 --> 00:26:09,360 Those two have always been together, like Nicolas and Hélène. 353 00:26:09,520 --> 00:26:12,640 Then José and Bénédicte. Bénédicte is new. 354 00:26:12,960 --> 00:26:15,440 She loved Christian, but never told him. 355 00:26:15,600 --> 00:26:16,520 You see? 356 00:26:17,320 --> 00:26:19,520 - It's simple. - Wild, you mean. 357 00:26:21,000 --> 00:26:22,520 I want some fun. 358 00:26:22,680 --> 00:26:24,920 Let's have a drink and go clubbing. 359 00:26:26,320 --> 00:26:28,640 - What can you wear? - Don't know... 360 00:27:37,360 --> 00:27:39,000 I can't find his number. 361 00:27:39,440 --> 00:27:40,920 You put it in your bag. 362 00:27:41,920 --> 00:27:42,840 Here. 363 00:27:50,360 --> 00:27:52,320 A heterogeneous work. 364 00:27:52,480 --> 00:27:55,360 This store was a book to be read, 365 00:27:55,520 --> 00:27:57,920 a sculpture made up of various items: 366 00:27:58,080 --> 00:27:59,960 a salad shaker, 367 00:28:00,120 --> 00:28:01,360 a bicycle wheel, etc., 368 00:28:01,520 --> 00:28:04,520 and a meeting place, as the Supports/Surfaces group 369 00:28:04,680 --> 00:28:06,880 held many exhibitions there. 370 00:28:08,080 --> 00:28:11,320 This composition, cobbled together over the years, 371 00:28:11,480 --> 00:28:14,640 is called "Anything" by Ben and... 372 00:28:15,000 --> 00:28:16,520 he's not wrong! 373 00:28:17,640 --> 00:28:22,320 Saying art can be anything marks a revolution in thinking. 374 00:28:23,080 --> 00:28:24,920 Some artists, for example... 375 00:28:25,080 --> 00:28:26,000 Thank you, Thomas. 376 00:28:26,160 --> 00:28:29,800 ...with bare hands and feet climb a huge ladder 377 00:28:29,960 --> 00:28:32,200 studded with sharp metal teeth. 378 00:28:32,360 --> 00:28:34,800 Gina Pane, in 1971. 379 00:28:35,960 --> 00:28:39,480 Or, in the basement of an exhibition... 380 00:28:39,920 --> 00:28:42,000 That's the wrong photo, Thomas. 381 00:28:44,080 --> 00:28:45,120 Nor that one. 382 00:28:45,280 --> 00:28:46,240 Hurry now... 383 00:28:46,400 --> 00:28:50,560 ...masturbation to the rhythm of the visitor's footsteps. 384 00:28:50,720 --> 00:28:52,720 We have no photos of that. 385 00:28:52,880 --> 00:28:53,960 Unfortunately. 386 00:28:54,960 --> 00:28:56,360 We also have... 387 00:28:56,520 --> 00:28:57,600 Joseph Beuys: 388 00:28:57,760 --> 00:29:02,760 "Explanation of a Painting to a Dead Hare", 1965. 389 00:29:04,040 --> 00:29:05,920 Also Richard Kern 390 00:29:06,080 --> 00:29:09,200 with a Christ covered in excrement. 391 00:29:09,360 --> 00:29:11,760 And Rodolphe Schwartz Kogler 392 00:29:12,240 --> 00:29:13,720 and his nude 393 00:29:14,280 --> 00:29:18,080 wrapped in wet bandages and electric wires, live ones, 394 00:29:18,240 --> 00:29:20,520 beneath a hail of razorblades. 395 00:29:20,760 --> 00:29:23,240 Are these artists illusionists 396 00:29:23,400 --> 00:29:24,840 as Plato would think? 397 00:29:25,000 --> 00:29:28,120 Or, as art is "anything", are they violent artists? 398 00:29:28,520 --> 00:29:30,600 How can we qualify such liberty? 399 00:29:30,760 --> 00:29:33,120 Such intoxication in action? 400 00:29:34,040 --> 00:29:35,600 What use is it all? 401 00:29:35,760 --> 00:29:37,440 I'm asking you that. 402 00:29:38,680 --> 00:29:42,600 I'll see you next week for a new class. 403 00:29:42,760 --> 00:29:44,680 Remember to visit museums. 404 00:29:45,320 --> 00:29:47,240 That's very important. 405 00:29:47,920 --> 00:29:50,120 I need to see three students. 406 00:29:50,280 --> 00:29:53,040 Maximilien Renard, Cyril Rigoni 407 00:29:53,200 --> 00:29:55,400 and Lina Karam, please. 408 00:29:57,200 --> 00:29:59,200 - Are you Lina Karam? - Yes. 409 00:29:59,360 --> 00:30:01,760 I'm correcting work and had to tell you 410 00:30:01,920 --> 00:30:04,520 I was very touched by what you wrote. 411 00:30:05,960 --> 00:30:09,600 But you're not enrolled in my class. You're not on the list. 412 00:30:09,920 --> 00:30:11,600 That's bothersome. 413 00:30:11,760 --> 00:30:15,320 I have too many students to take on more. 414 00:30:15,840 --> 00:30:18,000 I enrolled in Economics by mistake. 415 00:30:18,160 --> 00:30:21,240 I'd just arrived in France and I got confused. 416 00:30:21,600 --> 00:30:25,160 But I want to take your class. I like it. 417 00:30:25,320 --> 00:30:27,560 - How long have you been here? - Two months. 418 00:30:28,200 --> 00:30:29,480 I'm from Lebanon. 419 00:30:30,440 --> 00:30:32,960 What do you think of our fine country? 420 00:30:33,640 --> 00:30:34,960 I don't know. 421 00:30:35,120 --> 00:30:36,240 Waiting to see? 422 00:30:38,720 --> 00:30:41,000 Wait for me, we'll try to save your hide. 423 00:30:41,160 --> 00:30:41,960 Thank you. 424 00:30:42,120 --> 00:30:44,080 - Pretty handbag. - Thank you. 425 00:30:44,760 --> 00:30:45,960 Thank you so much. 426 00:30:46,680 --> 00:30:50,040 Thomas, put the slides away in the right order, please. 427 00:30:50,200 --> 00:30:50,920 Yes, ma'am. 428 00:30:51,360 --> 00:30:52,960 Lina Karam. 429 00:30:55,160 --> 00:30:57,560 She's written three letters, to no avail. 430 00:30:57,720 --> 00:30:59,520 What are you waiting for? 431 00:30:59,680 --> 00:31:01,800 I'm sorry, I have no idea... 432 00:31:02,800 --> 00:31:05,160 If you had it, you'd have found it. 433 00:31:06,560 --> 00:31:07,560 Yes... 434 00:31:07,720 --> 00:31:10,000 I think so. When was the... 435 00:31:10,160 --> 00:31:11,440 What is the problem? 436 00:31:11,600 --> 00:31:12,680 A mistake 437 00:31:12,840 --> 00:31:15,080 in the confirmation of her options. 438 00:31:15,240 --> 00:31:18,000 You did it by Minitel? It's problematic. 439 00:31:18,160 --> 00:31:22,200 She'd like to attend my class but another one was selected. 440 00:31:22,760 --> 00:31:26,720 That's easy to correct, Mrs Gagnebin. We'll do it right away. 441 00:31:27,760 --> 00:31:31,640 I know it's easy. So I wonder why it wasn't done sooner. 442 00:31:32,080 --> 00:31:33,360 I have a teacher, 443 00:31:33,520 --> 00:31:35,480 a new one, called Gagnebin. 444 00:31:35,640 --> 00:31:39,240 She talks about artists, how they're different and free. 445 00:31:40,200 --> 00:31:41,240 They're lucky... 446 00:31:42,520 --> 00:31:44,160 What painter do you like? 447 00:31:44,480 --> 00:31:46,000 I like Manet. 448 00:31:46,280 --> 00:31:48,520 His pictures of flowers and roses. 449 00:31:49,160 --> 00:31:52,040 Everything he painted before he lost his leg. 450 00:31:54,200 --> 00:31:57,600 He said, "I'd like to paint them all before dying." 451 00:32:01,520 --> 00:32:03,840 - Got my messages? - I don't know Manet. 452 00:32:04,440 --> 00:32:06,240 - You don't know Manet? - No. 453 00:32:16,280 --> 00:32:17,520 What are you doing? 454 00:32:18,320 --> 00:32:20,040 You like to act mysterious. 455 00:32:29,560 --> 00:32:31,280 I thought of you yesterday. 456 00:32:34,400 --> 00:32:36,240 My hands reached out for you. 457 00:32:39,520 --> 00:32:40,800 Stay on it. 458 00:32:41,440 --> 00:32:42,360 I'll call you tomorrow. 459 00:32:47,120 --> 00:32:48,960 - Is this your office? - Yes. 460 00:32:49,680 --> 00:32:51,200 You do deals here? 461 00:32:54,040 --> 00:32:55,320 You're the boss? 462 00:33:01,160 --> 00:33:02,360 She's your wife? 463 00:33:03,240 --> 00:33:04,680 Yes, she's my wife. 464 00:33:09,200 --> 00:33:11,720 You don't love her anymore and cheat on her? 465 00:33:12,080 --> 00:33:14,120 Love has nothing to do with it. 466 00:33:14,280 --> 00:33:15,760 What is it then? 467 00:33:16,360 --> 00:33:18,360 I'm very happy I met you. 468 00:33:21,240 --> 00:33:22,840 I think you're stunning. 469 00:33:24,440 --> 00:33:26,360 You're a gorgeous woman. 470 00:33:26,800 --> 00:33:29,080 You mean you want to sleep with me? 471 00:33:38,120 --> 00:33:38,960 Don't you? 472 00:33:39,120 --> 00:33:40,080 No. 473 00:33:52,680 --> 00:33:53,880 You're scared? 474 00:33:54,320 --> 00:33:56,280 You like being scared? 475 00:34:45,840 --> 00:34:47,520 Let's talk about Marivaux. 476 00:34:49,000 --> 00:34:50,720 I'll tell you a secret. 477 00:34:51,840 --> 00:34:53,600 When I read Marivaux, 478 00:34:53,760 --> 00:34:55,400 I feel 20 again. 479 00:35:02,520 --> 00:35:04,400 Women in Marivaux! 480 00:35:07,840 --> 00:35:12,400 The problem with Marivaux is a reputation that disadvantages him. 481 00:35:13,760 --> 00:35:17,120 He describes the share of instability and indecision 482 00:35:17,280 --> 00:35:19,400 in each one of us. 483 00:35:21,320 --> 00:35:24,880 The mystery of attraction... 484 00:35:26,080 --> 00:35:27,880 The refined banter 485 00:35:28,040 --> 00:35:31,320 that can appear as inconsistency, and that some accuse him of, 486 00:35:31,480 --> 00:35:32,800 namely Voltaire 487 00:35:32,960 --> 00:35:34,080 who says, 488 00:35:34,560 --> 00:35:35,880 "He weighs flies' eggs 489 00:35:36,040 --> 00:35:37,960 on spider web scales." 490 00:35:38,120 --> 00:35:40,200 He means he's a nit-picker. 491 00:35:41,040 --> 00:35:42,320 Exactly. 492 00:35:42,480 --> 00:35:44,240 You need to fall in love 493 00:35:44,400 --> 00:35:46,840 to understand what Marivaux writes. 494 00:35:47,440 --> 00:35:50,920 That seething energy blithely contaminates 495 00:35:51,080 --> 00:35:54,600 each protagonist by sowing the seed of madness 496 00:35:54,760 --> 00:35:57,600 in the characters' behaviour. 497 00:35:59,520 --> 00:36:00,640 "In truth, 498 00:36:01,040 --> 00:36:02,880 "it all resembles a dream," 499 00:36:03,560 --> 00:36:07,360 says the maid in "Les Fausses Confidences". 500 00:36:09,160 --> 00:36:12,800 And it's that dream we'll be studying. 501 00:36:23,440 --> 00:36:25,080 You're not saying much. 502 00:36:25,880 --> 00:36:28,080 It's weird being here with you. 503 00:36:28,880 --> 00:36:30,080 In a château. 504 00:36:35,960 --> 00:36:38,480 It's like being in a French novel. 505 00:36:39,840 --> 00:36:41,400 Why a French novel? 506 00:36:42,040 --> 00:36:43,560 They're full of lovers. 507 00:36:44,480 --> 00:36:46,520 And everyone finds it normal. 508 00:36:47,160 --> 00:36:48,880 As if that were real life. 509 00:36:49,240 --> 00:36:51,600 I'm happy to show you real life then. 510 00:36:57,560 --> 00:36:58,440 Leave it on. 511 00:37:00,440 --> 00:37:01,600 Why? 512 00:37:02,040 --> 00:37:03,600 I want to see you. 513 00:37:10,400 --> 00:37:11,480 No... 514 00:37:12,400 --> 00:37:13,240 What? 515 00:37:16,080 --> 00:37:17,200 I can't. 516 00:37:18,280 --> 00:37:19,600 Leave it on, I said. 517 00:37:19,760 --> 00:37:21,240 I'm too ashamed. 518 00:37:32,040 --> 00:37:33,520 Look into my eyes. 519 00:37:35,840 --> 00:37:38,040 Look into my eyes while I fuck you. 520 00:37:40,920 --> 00:37:43,200 I'd like you to remember this moment 521 00:37:43,360 --> 00:37:45,200 when you're alone in bed, 522 00:37:46,520 --> 00:37:48,160 when you go to classes... 523 00:37:50,240 --> 00:37:52,880 On the metro with your friends... 524 00:37:53,760 --> 00:37:55,440 I want you to remember it. 525 00:38:36,640 --> 00:38:38,560 I was afraid you'd leave me. 526 00:38:39,080 --> 00:38:39,920 No way... 527 00:38:40,400 --> 00:38:42,280 I didn't want to wake you. 528 00:38:44,600 --> 00:38:46,680 It's 'cos you said three nights. 529 00:39:05,440 --> 00:39:07,720 This date here... You changed it? 530 00:39:07,880 --> 00:39:08,680 No, look... 531 00:39:08,840 --> 00:39:09,960 You can see the mark. 532 00:39:32,400 --> 00:39:34,240 Your file is complete. 533 00:39:34,400 --> 00:39:36,440 I get my residence permit? 534 00:39:36,880 --> 00:39:38,400 Come back for it in ten days. 535 00:39:38,880 --> 00:39:41,080 I need it for work. Can I have it now? 536 00:39:41,240 --> 00:39:43,840 Ma'am, you're not here to work, 537 00:39:44,240 --> 00:39:45,440 but to learn... 538 00:39:45,600 --> 00:39:47,120 That means I have it? 539 00:39:47,440 --> 00:39:49,200 Yes, you have it. 540 00:39:50,560 --> 00:39:51,280 Lina? 541 00:39:51,920 --> 00:39:52,960 Come in here. 542 00:39:53,880 --> 00:39:55,080 I need a word. 543 00:39:55,600 --> 00:39:58,400 I forgot my residence permit again. 544 00:39:58,920 --> 00:40:01,360 It's not that. I have some good news for you. 545 00:40:01,520 --> 00:40:03,640 You've made a 750-franc bonus. 546 00:40:04,880 --> 00:40:05,960 750 francs? 547 00:40:07,080 --> 00:40:09,560 You helped make a sale and I'm very pleased. 548 00:40:09,720 --> 00:40:11,480 Thank you so much. 549 00:40:11,640 --> 00:40:13,760 You can even do a little overtime. 550 00:40:14,400 --> 00:40:15,480 Yes, I can. 551 00:40:15,640 --> 00:40:17,040 Fetch Frédérique. 552 00:40:17,200 --> 00:40:18,360 I need to talk to her. 553 00:40:18,520 --> 00:40:19,880 She made a sale too? 554 00:40:20,040 --> 00:40:21,480 Not exactly, no. 555 00:40:22,320 --> 00:40:24,520 - I'll fetch her. - Thank you. 556 00:40:52,720 --> 00:40:54,200 Can I have a word? 557 00:40:56,880 --> 00:40:58,240 Why are you crying? 558 00:40:58,400 --> 00:40:59,920 You don't steal others' work! 559 00:41:00,080 --> 00:41:02,640 You're dishonest. I knew it right away. 560 00:41:02,800 --> 00:41:04,880 - I didn't mean to. - What? 561 00:41:05,040 --> 00:41:06,680 Playing the poor immigrant again? 562 00:41:06,840 --> 00:41:08,720 Fuck you! And find another place. 563 00:41:08,880 --> 00:41:10,560 - I'm sorry... - Screw sorry! 564 00:41:17,440 --> 00:41:18,960 Can I speak to Jean-Marc? 565 00:41:19,520 --> 00:41:21,600 He's not here. Who is this? 566 00:41:48,720 --> 00:41:49,880 Do you steal a lot? 567 00:41:50,320 --> 00:41:51,480 Who are you? 568 00:41:51,640 --> 00:41:53,880 Julien! I paid for that cappuccino. 569 00:41:56,880 --> 00:41:58,240 How much do you want? 570 00:42:00,560 --> 00:42:01,520 You want money? 571 00:42:02,000 --> 00:42:03,320 Keep it, it's ok. 572 00:42:03,920 --> 00:42:05,000 It was on me. 573 00:42:08,120 --> 00:42:08,960 Thanks. 574 00:42:10,680 --> 00:42:11,880 How's university? 575 00:42:12,600 --> 00:42:15,560 I told you last time, school isn't my thing. 576 00:42:16,360 --> 00:42:19,640 I quit after high school. It's been odd jobs since. 577 00:42:25,720 --> 00:42:27,760 I could've caught you last time. 578 00:42:31,640 --> 00:42:33,200 Want to go for coffee? 579 00:42:34,560 --> 00:42:35,680 No. 580 00:42:38,080 --> 00:42:38,720 Shit... 581 00:42:39,680 --> 00:42:40,320 What? 582 00:42:40,480 --> 00:42:43,600 I just realized I'm wearing a pink shirt. 583 00:42:44,280 --> 00:42:46,240 I'm with a pretty girl in Paris 584 00:42:48,680 --> 00:42:50,480 and I'm in a pink shirt. 585 00:42:57,040 --> 00:42:59,400 Know anyone who wants to rent out a room 586 00:42:59,560 --> 00:43:00,920 or a small apartment? 587 00:43:03,240 --> 00:43:05,040 I can ask around. 588 00:43:06,560 --> 00:43:07,600 Forget it. 589 00:43:08,120 --> 00:43:09,080 Bye. 590 00:43:11,520 --> 00:43:13,040 Take care, ok. 591 00:43:50,400 --> 00:43:51,840 You're beautiful, Lina. 592 00:44:02,000 --> 00:44:03,360 I have to go. 593 00:44:28,480 --> 00:44:29,440 Lina! 594 00:44:29,600 --> 00:44:30,640 Lina! 595 00:44:36,360 --> 00:44:39,320 You know my sister's being fired 'cos of you? 596 00:44:39,600 --> 00:44:41,280 It's not my fault! 597 00:44:41,440 --> 00:44:43,480 It's not my fault, Antonia! 598 00:44:43,640 --> 00:44:44,360 Sure! 599 00:44:44,520 --> 00:44:47,560 I should've realized when you tried to rob me. 600 00:44:47,720 --> 00:44:50,080 You pulled the wool over our eyes. 601 00:44:50,240 --> 00:44:53,520 I called your cousin or someone. You're no orphan. 602 00:44:53,680 --> 00:44:56,080 I lied 'cos my uncle wanted to sleep with me! 603 00:44:56,240 --> 00:44:57,480 I was desperate! 604 00:44:57,640 --> 00:45:00,720 That's so low, trying to kill off your own family! 605 00:45:00,880 --> 00:45:02,160 Give me my bag! 606 00:45:03,960 --> 00:45:06,560 You have two weeks to pick up your stuff. 607 00:45:10,920 --> 00:45:13,240 That's not how things work in France. 608 00:45:22,640 --> 00:45:23,480 Here. 609 00:45:32,440 --> 00:45:33,480 Can you manage? 610 00:45:33,640 --> 00:45:34,640 Yeah, I'm ok. 611 00:45:35,160 --> 00:45:36,240 Want some help? 612 00:45:39,880 --> 00:45:40,880 Thank you. 613 00:45:55,600 --> 00:45:57,520 Lina brought Lebanese cakes. 614 00:46:05,120 --> 00:46:06,160 Lebanese? 615 00:46:06,320 --> 00:46:08,280 What's that? Arab? 616 00:46:08,440 --> 00:46:09,760 No, not at all. 617 00:46:09,920 --> 00:46:12,000 We have a few Arabs, but it's a mix. 618 00:46:12,440 --> 00:46:13,320 You made them? 619 00:46:13,480 --> 00:46:14,880 No, I bought them. 620 00:46:15,440 --> 00:46:16,320 Yeah? 621 00:46:17,840 --> 00:46:19,200 I'll try one. 622 00:46:19,680 --> 00:46:21,000 There's honey in them? 623 00:46:22,400 --> 00:46:23,400 Nice. 624 00:46:23,720 --> 00:46:24,760 It's good. 625 00:46:25,360 --> 00:46:27,360 We're for a monarchy. 626 00:46:27,520 --> 00:46:29,680 It could help 627 00:46:30,360 --> 00:46:32,680 revive patriotic feeling 628 00:46:32,840 --> 00:46:34,480 and also 629 00:46:35,360 --> 00:46:37,840 revive French cultural heritage. 630 00:46:38,000 --> 00:46:42,000 'Cos France has had problems for 200 years now, see. 631 00:46:42,160 --> 00:46:44,240 - It's fucked up. - Exactly. 632 00:46:44,400 --> 00:46:47,320 Even foreigners think and say the same thing. 633 00:46:47,480 --> 00:46:51,120 So you see, it's not some abstract thing. 634 00:46:51,280 --> 00:46:52,720 You understand? 635 00:46:52,880 --> 00:46:55,400 The wogs have no money, so they steal. 636 00:46:55,560 --> 00:46:57,600 - To take it back home. - Stop. 637 00:46:57,760 --> 00:46:58,680 Calm down, Arnaud. 638 00:46:58,840 --> 00:47:01,200 - And I prefer wogs to queers! - Stop! 639 00:47:02,360 --> 00:47:03,640 I didn't know that. 640 00:47:03,800 --> 00:47:05,480 France is in a bad way. 641 00:47:05,640 --> 00:47:07,560 And you can really sense it now. 642 00:47:07,720 --> 00:47:09,120 There's not enough work. 643 00:47:09,280 --> 00:47:11,720 And that's not a racist thing. 644 00:47:11,880 --> 00:47:14,560 We just want the best for our country. 645 00:47:14,720 --> 00:47:17,120 And to welcome those we take in properly. 646 00:47:17,280 --> 00:47:19,920 We work and pay our taxes. And for who? 647 00:47:20,080 --> 00:47:21,960 And for whom? 648 00:47:22,120 --> 00:47:24,640 - For foreigners. - People who don't work. 649 00:47:24,800 --> 00:47:27,400 You understand? That's the problem. 650 00:47:37,640 --> 00:47:38,960 I called you. 651 00:47:40,640 --> 00:47:41,960 Why are you here? 652 00:47:42,720 --> 00:47:44,800 A surprise, it's my birthday. 653 00:47:45,200 --> 00:47:47,120 Maybe we could go somewhere. 654 00:47:47,280 --> 00:47:48,520 It's over, Lina. 655 00:47:52,040 --> 00:47:53,400 Everything ok, baby? 656 00:48:21,920 --> 00:48:25,440 Sweetheart, it's so good to hear your voice! 657 00:48:29,840 --> 00:48:32,000 I called your friend. No one answered. 658 00:48:32,640 --> 00:48:36,120 I've moved out, to a bigger apartment... 659 00:48:36,560 --> 00:48:38,120 I'll give you the number. 660 00:48:38,600 --> 00:48:40,400 I wish I'd been there. 661 00:48:40,560 --> 00:48:42,800 What did you do for your birthday? 662 00:48:42,960 --> 00:48:44,200 I was with friends. 663 00:48:45,000 --> 00:48:46,680 So you weren't alone? 664 00:48:47,160 --> 00:48:48,640 No, I'm not alone. 665 00:48:50,000 --> 00:48:54,000 It feels like you left years ago. 666 00:48:54,360 --> 00:48:55,880 I miss you. 667 00:48:56,720 --> 00:49:00,760 I have to wait until the end of the year to see you. 668 00:49:00,920 --> 00:49:02,800 We don't see your brother. 669 00:49:03,240 --> 00:49:05,400 He stays shut in his room. 670 00:49:05,560 --> 00:49:07,880 Time stands still and the days are long. 671 00:49:08,720 --> 00:49:10,800 Your father wanted to talk to you, 672 00:49:10,960 --> 00:49:12,320 but he isn't here now. 673 00:49:12,480 --> 00:49:14,040 And I miss you. 674 00:49:14,880 --> 00:49:16,960 Your father too. 675 00:49:17,360 --> 00:49:19,840 But he doesn't say it, you know. 676 00:49:20,720 --> 00:49:23,000 His health isn't good either. 677 00:49:23,160 --> 00:49:24,840 But I'll say no more... 678 00:49:25,000 --> 00:49:26,840 He refuses to see a doctor. 679 00:49:29,280 --> 00:49:31,360 Hello? Can you hear me? 680 00:49:32,000 --> 00:49:33,680 I can't hear you anymore. 681 00:49:34,560 --> 00:49:36,520 Take care, sweetheart. 682 00:50:13,120 --> 00:50:14,200 Miss... 683 00:50:16,280 --> 00:50:17,480 Miss... 684 00:50:19,560 --> 00:50:21,680 You can't stay here on the grass. 685 00:50:24,040 --> 00:50:24,840 Miss... 686 00:50:29,320 --> 00:50:30,560 Up you get. 687 00:50:30,880 --> 00:50:32,080 Sorry. 688 00:50:35,560 --> 00:50:38,040 I read Pascal again last Sunday 689 00:50:38,680 --> 00:50:40,160 and thought of you. 690 00:50:42,520 --> 00:50:45,760 "Let each of us examine his thoughts; 691 00:50:45,920 --> 00:50:50,240 he will find them wholly concerned with the past or the future. 692 00:50:50,840 --> 00:50:54,160 We almost never think of the present 693 00:50:54,720 --> 00:50:56,720 and, if we do think of it, 694 00:50:57,160 --> 00:50:59,760 it is only to see what light 695 00:51:00,160 --> 00:51:02,280 is thrown on our future plans. 696 00:51:03,000 --> 00:51:05,600 The present is never our end. 697 00:51:06,360 --> 00:51:08,560 Thus, we never actually live, 698 00:51:09,400 --> 00:51:11,280 but hope to live. 699 00:51:12,240 --> 00:51:15,760 And since we are always planning how to be happy, 700 00:51:16,360 --> 00:51:20,240 it is inevitable that we should never be so." 701 00:51:28,560 --> 00:51:30,440 Men are strange. 702 00:51:32,560 --> 00:51:35,640 They beat against the past, dream of the future. 703 00:51:39,280 --> 00:51:40,760 They have stopped living. 704 00:51:42,480 --> 00:51:45,760 If we were truly in the present, 705 00:51:46,320 --> 00:51:48,120 we could be happy. 706 00:51:48,280 --> 00:51:49,520 Instead of that, 707 00:51:49,680 --> 00:51:51,040 during all this time, 708 00:51:51,200 --> 00:51:52,440 we sleep. 709 00:51:53,280 --> 00:51:55,400 We are uneasy sleepers. 710 00:51:55,880 --> 00:51:56,920 We are 711 00:51:58,000 --> 00:51:59,440 the living dead. 712 00:52:20,640 --> 00:52:22,720 I want to get away from here. 713 00:52:23,120 --> 00:52:24,600 I want to go to the USA. 714 00:52:24,760 --> 00:52:26,920 Maybe I'll never come back. 715 00:52:27,080 --> 00:52:28,720 I'd busk on the streets. 716 00:52:28,880 --> 00:52:30,440 But at least I'd be free. 717 00:52:31,600 --> 00:52:33,280 I'm a bit like you, see. 718 00:52:33,440 --> 00:52:35,400 I'd have gone anywhere. 719 00:52:35,720 --> 00:52:37,480 I didn't really choose. 720 00:52:38,680 --> 00:52:40,440 I came to France 721 00:52:40,600 --> 00:52:42,600 because I knew people here. 722 00:52:42,760 --> 00:52:43,920 My aunt... 723 00:52:44,080 --> 00:52:45,440 But we don't talk now. 724 00:52:46,880 --> 00:52:49,200 So I don't know why I'm here. 725 00:52:49,800 --> 00:52:51,000 France chose you. 726 00:52:52,280 --> 00:52:54,760 France... If you say so. 727 00:52:55,320 --> 00:52:56,760 What do you listen to? 728 00:52:58,720 --> 00:53:00,440 What music, I mean. 729 00:53:02,520 --> 00:53:03,800 I don't know. Everything. 730 00:53:03,960 --> 00:53:05,360 You can't say everything. 731 00:53:05,520 --> 00:53:06,720 That's impossible! 732 00:53:06,880 --> 00:53:09,240 You can listen with one ear 733 00:53:09,400 --> 00:53:12,600 like Van Gogh who looked at landscapes with one ear. 734 00:53:12,760 --> 00:53:14,560 You can't listen to everything. 735 00:53:14,720 --> 00:53:16,440 Do you like endives with ham? 736 00:53:16,600 --> 00:53:17,440 Yes. Why? 737 00:53:17,600 --> 00:53:19,440 I know a top restaurant. 738 00:53:22,400 --> 00:53:24,040 Let's try these endives. 739 00:53:24,440 --> 00:53:26,040 The best in Paris. 740 00:53:28,240 --> 00:53:29,200 Excuse me. 741 00:53:30,400 --> 00:53:31,840 - Yes? - Danielle sent me. 742 00:53:32,000 --> 00:53:33,360 Give me for 200. 743 00:53:33,600 --> 00:53:35,160 Let me know first. 744 00:53:37,000 --> 00:53:38,200 I'm sorry. 745 00:53:46,160 --> 00:53:48,680 Here. Tell Danielle to get fucked. 746 00:53:51,560 --> 00:53:53,000 Want some music on? 747 00:53:57,920 --> 00:53:58,960 It's good. 748 00:54:02,280 --> 00:54:04,320 France has trouble with rock music. 749 00:54:04,480 --> 00:54:05,480 Why? 750 00:54:05,880 --> 00:54:07,120 Helno, the singer 751 00:54:07,280 --> 00:54:08,720 with Les Négresses Vertes, 752 00:54:08,880 --> 00:54:12,920 is compared to the Pogues' singer but they're nothing alike. 753 00:54:13,440 --> 00:54:15,400 - Know why? - No. 754 00:54:16,320 --> 00:54:17,440 Vision. 755 00:54:17,920 --> 00:54:21,120 Helno is nuts. That's why he's so funny. I saw him live. 756 00:54:21,960 --> 00:54:24,320 He came out looking like this... 757 00:54:24,480 --> 00:54:25,600 Just like this. 758 00:54:25,760 --> 00:54:27,160 Then he fell like this. 759 00:54:27,960 --> 00:54:29,440 - Are you ok? - Yeah. 760 00:54:29,960 --> 00:54:31,680 He fell straight down. 761 00:54:31,840 --> 00:54:35,480 People were yelling, "Stop, Helno, you're fucking it all up!" 762 00:54:35,640 --> 00:54:36,600 And he fucked up. 763 00:54:37,320 --> 00:54:38,520 He killed himself? 764 00:54:38,680 --> 00:54:40,200 No, maybe he should have. 765 00:54:40,360 --> 00:54:43,120 The following week, he was on Sunday afternoon TV. 766 00:54:45,320 --> 00:54:46,320 Here you go... 767 00:54:46,920 --> 00:54:47,920 Frank Black. 768 00:54:49,280 --> 00:54:51,800 Black Francis, the Pixies' leader. 769 00:54:52,600 --> 00:54:53,600 I like his mug. 770 00:54:54,240 --> 00:54:55,640 What's his mug? 771 00:54:55,800 --> 00:54:57,680 His face. His mug. 772 00:54:58,280 --> 00:55:01,920 He's really cultivated too. I'm almost jealous of him. 773 00:55:03,000 --> 00:55:04,400 This is a great one. 774 00:55:14,120 --> 00:55:15,720 You listen to it loud. 775 00:56:08,000 --> 00:56:10,080 - He's in Paris on Friday. - What? 776 00:56:10,240 --> 00:56:11,200 Frank Black. 777 00:56:11,360 --> 00:56:12,360 He is? 778 00:56:14,840 --> 00:56:16,160 Want to come with me? 779 00:56:16,680 --> 00:56:17,720 Ok. 780 00:56:25,520 --> 00:56:28,160 I have to go or I'll miss the last metro. 781 00:56:28,320 --> 00:56:29,680 You're in the suburbs? 782 00:56:29,840 --> 00:56:31,760 No, in Paris, in a palace. 783 00:56:33,080 --> 00:56:35,240 A hostel actually. The Palais de la Femme. 784 00:56:35,400 --> 00:56:36,520 Ok... 785 00:56:38,240 --> 00:56:39,600 I'll walk you back. 786 00:56:50,320 --> 00:56:51,680 What are you doing? 787 00:56:51,840 --> 00:56:53,720 Just borrowing some money. 788 00:56:53,880 --> 00:56:54,960 It's only to buy food. 789 00:56:55,920 --> 00:56:57,840 - My bag! - I'll pay you back! 790 00:56:58,000 --> 00:57:00,560 Let go of my bag! Let go! 791 00:57:03,000 --> 00:57:04,520 Shut the fuck up! 792 00:57:10,080 --> 00:57:11,160 Help! 793 00:57:17,240 --> 00:57:18,280 Fucking hell... 794 00:57:19,800 --> 00:57:21,520 What's going on here? 795 00:57:22,800 --> 00:57:24,320 She tried to steal my bag. 796 00:57:24,480 --> 00:57:26,080 Come with me. 797 00:57:26,520 --> 00:57:27,600 Bitch! 798 00:57:45,240 --> 00:57:46,240 Lina! 799 00:57:47,680 --> 00:57:49,280 - Hi. - How are you? 800 00:57:49,960 --> 00:57:51,320 What happened? 801 00:57:52,520 --> 00:57:55,000 I'm sick of hostels. Got any ideas? 802 00:57:56,080 --> 00:57:57,120 I'll try to think. 803 00:57:57,280 --> 00:58:00,720 It's ok being a racist, but you look fucking dumb. 804 00:58:01,760 --> 00:58:03,720 - You talking to me? - Hold on... 805 00:58:03,880 --> 00:58:04,800 Calm down. 806 00:58:05,280 --> 00:58:06,200 What was that? 807 00:58:06,360 --> 00:58:09,560 It's ok being a racist, but you look fucking dumb. 808 00:58:10,040 --> 00:58:11,680 - Want a fight? - Jerk! 809 00:58:11,840 --> 00:58:13,560 Arnaud, stop it! 810 00:58:14,040 --> 00:58:16,160 - Stop it! - Fucking Red! 811 00:58:17,440 --> 00:58:18,800 Communist asshole! 812 00:58:18,960 --> 00:58:20,840 - Piss off! - Fucking queer. 813 00:58:26,360 --> 00:58:27,000 Moron! 814 00:58:27,320 --> 00:58:28,680 That'll clean your shit! 815 00:58:28,840 --> 00:58:30,160 I'll waste you! 816 00:58:31,120 --> 00:58:32,280 Piss off! 817 00:58:45,080 --> 00:58:48,400 So this is it. There you have... 818 00:58:48,560 --> 00:58:49,800 The kitchen. 819 00:58:49,960 --> 00:58:51,160 The kitchen corner. 820 00:58:51,880 --> 00:58:55,880 Here, you have a table, with chairs if you have guests. 821 00:58:56,040 --> 00:58:57,760 There's an oven here. 822 00:58:58,840 --> 00:59:00,480 The bed's over here... 823 00:59:00,640 --> 00:59:01,600 Right here. 824 00:59:01,760 --> 00:59:03,800 And a TV set and a telephone. 825 00:59:03,960 --> 00:59:05,720 And a bathroom over there. 826 00:59:05,880 --> 00:59:07,360 All right. Thanks. 827 00:59:08,560 --> 00:59:10,600 There's a glitch, but I'll mend it. 828 00:59:11,040 --> 00:59:12,080 Thank you. 829 00:59:12,680 --> 00:59:15,440 You'll see to the tap? 830 00:59:17,960 --> 00:59:19,200 It's cute. 831 00:59:19,880 --> 00:59:24,600 Don't hesitate to make yourself at home here. 832 00:59:27,480 --> 00:59:28,920 What's he doing? 833 00:59:30,400 --> 00:59:32,840 It's leaking even more. Don't hit it. 834 00:59:33,400 --> 00:59:35,400 I'm fucking trying to mend it! 835 00:59:35,560 --> 00:59:37,600 Don't hit it with that. 836 00:59:37,760 --> 00:59:39,160 Use the spanner. 837 00:59:39,320 --> 00:59:40,400 It's seized up. 838 00:59:41,120 --> 00:59:43,080 There, that's done it. 839 00:59:43,240 --> 00:59:44,680 It's all good now. 840 00:59:44,960 --> 00:59:46,680 Turn it on then! 841 00:59:47,680 --> 00:59:50,520 I bet it's broken. Try turning it. You see. 842 00:59:50,680 --> 00:59:51,920 He broke it. 843 00:59:54,200 --> 00:59:55,040 Fuck! 844 00:59:55,200 --> 00:59:57,600 We'll have to call a plumber. 845 00:59:58,160 --> 00:59:59,960 - You broke it. - It's fixed. 846 01:00:00,120 --> 01:00:01,240 It's broken. 847 01:00:01,400 --> 01:00:04,200 If it doesn't work, I'll use the other one. 848 01:00:04,360 --> 01:00:07,560 Cold water in the kitchen and hot in the bathroom... 849 01:00:07,720 --> 01:00:09,760 - I'll call a plumber. - It's ok. 850 01:00:09,920 --> 01:00:12,080 Get my books and we'll go. 851 01:00:13,080 --> 01:00:13,960 The money... 852 01:00:14,120 --> 01:00:15,800 Thanks, it's a big help. 853 01:00:15,960 --> 01:00:16,920 Here. 854 01:00:17,640 --> 01:00:20,160 We'll see if you can stay longer. 855 01:00:20,960 --> 01:00:23,320 If anyone calls, give them my number. 856 01:00:23,480 --> 01:00:25,480 Yes. This is for two months. 857 01:00:26,160 --> 01:00:28,280 Great, thanks. 858 01:00:28,440 --> 01:00:29,400 See you. 859 01:00:29,560 --> 01:00:31,160 Thank you, Victoire. 860 01:00:31,520 --> 01:00:32,760 And Arnaud too. 861 01:00:33,200 --> 01:00:34,480 See you at uni? 862 01:00:36,240 --> 01:00:37,240 Sorry. 863 01:00:37,400 --> 01:00:38,760 It's all right. 864 01:00:39,240 --> 01:00:40,160 Bye. 865 01:00:40,320 --> 01:00:41,880 You're hopeless! 866 01:02:00,000 --> 01:02:02,120 How could he look at each person? 867 01:02:02,960 --> 01:02:06,720 Girls always believe singers look them in the eye. 868 01:02:06,880 --> 01:02:09,280 Singers use a sweeping technique. 869 01:02:09,440 --> 01:02:11,280 Frank Black didn't look at you. 870 01:02:11,440 --> 01:02:14,560 - You looked at me... - Yes, I missed half the gig. 871 01:02:50,680 --> 01:02:52,120 Got friends at uni? 872 01:02:53,520 --> 01:02:54,480 No... 873 01:02:54,640 --> 01:02:56,160 Yes, I have one friend. 874 01:02:57,040 --> 01:02:58,560 She's a royalist. 875 01:03:01,680 --> 01:03:02,920 Are you sure? 876 01:03:03,200 --> 01:03:04,480 Of what? Yes. 877 01:03:04,640 --> 01:03:06,600 She's a right-wing extremist? 878 01:03:06,760 --> 01:03:08,480 No, she's not a racist. 879 01:03:09,640 --> 01:03:12,840 She thinks royalists are better for France. 880 01:03:13,200 --> 01:03:14,880 But her guy's a skinhead. 881 01:03:15,040 --> 01:03:17,160 He's dumb, totally dumb. 882 01:03:17,920 --> 01:03:19,240 What's so funny? 883 01:03:21,240 --> 01:03:22,840 Stop it, they're nice. 884 01:03:23,000 --> 01:03:25,200 Don't make fun, they're nice. 885 01:03:29,000 --> 01:03:30,280 Cut it out! 886 01:03:32,360 --> 01:03:35,800 I'm laughing 'cos your only friend is a nazi. 887 01:03:37,480 --> 01:03:38,520 You're mean. 888 01:04:17,120 --> 01:04:18,760 You kiss well for a fascist. 889 01:04:26,640 --> 01:04:27,640 Hold on... 890 01:04:33,000 --> 01:04:34,440 I like when it's dark. 891 01:06:30,840 --> 01:06:31,800 This is Ben. 892 01:06:32,400 --> 01:06:33,560 A great guy. 893 01:06:35,120 --> 01:06:36,360 How's it going? 894 01:06:45,760 --> 01:06:46,960 Give me five minutes. 895 01:06:47,120 --> 01:06:48,560 Where are you going? 896 01:07:19,600 --> 01:07:20,520 All alone? 897 01:07:21,720 --> 01:07:23,680 A pretty girl like you, lost? 898 01:07:26,920 --> 01:07:29,320 Know what that jerk Pasqua wants? 899 01:07:30,600 --> 01:07:34,960 The death penalty for all queers, junkies and alcoholics. 900 01:07:35,720 --> 01:07:38,280 Instead of bombing Milosevic. 901 01:07:41,400 --> 01:07:43,840 But he's mulling over that. 902 01:07:44,000 --> 01:07:45,560 We're just small fry. 903 01:07:45,880 --> 01:07:48,560 We love our creature comforts here. 904 01:07:50,160 --> 01:07:51,440 Creature comforts! 905 01:07:57,600 --> 01:07:59,120 You jerks! 906 01:07:59,560 --> 01:08:02,040 You can't even move your asses! 907 01:08:02,720 --> 01:08:04,160 Yeah, sure! 908 01:08:11,560 --> 01:08:12,520 Julien? 909 01:08:14,840 --> 01:08:15,920 Julien? 910 01:08:18,320 --> 01:08:18,960 Where were you? 911 01:08:19,520 --> 01:08:20,400 Let's split. 912 01:08:20,560 --> 01:08:22,840 - I gave you something last time... - I know. 913 01:08:23,000 --> 01:08:24,440 You promised me... 914 01:08:24,600 --> 01:08:25,640 We're going. 915 01:08:25,800 --> 01:08:28,200 We just got here. What were you doing? 916 01:08:28,360 --> 01:08:29,960 - Let's split. - What were you doing? 917 01:08:33,080 --> 01:08:34,320 Shit, the cops... 918 01:08:36,000 --> 01:08:37,200 Give it to me! 919 01:08:41,000 --> 01:08:42,280 Walk slowly, ok? 920 01:08:45,920 --> 01:08:47,560 Your identity papers! 921 01:08:49,560 --> 01:08:50,360 Your papers! 922 01:08:53,000 --> 01:08:53,960 We stop? 923 01:08:56,440 --> 01:08:58,040 - Let go of him! - Cool it! 924 01:08:58,200 --> 01:09:00,000 - Let go! - Where's your dope? 925 01:09:00,160 --> 01:09:02,200 - Give me your bag! - Leave her be! 926 01:09:02,360 --> 01:09:04,200 - Where's the dope? - Are you nuts? 927 01:09:04,360 --> 01:09:05,680 Shut up or I'll book you! 928 01:09:05,840 --> 01:09:06,720 Got it? 929 01:09:07,520 --> 01:09:09,840 - We're clean. - A residence permit. 930 01:09:10,000 --> 01:09:11,280 - Is this yours? - Yes. 931 01:09:11,440 --> 01:09:13,240 - Who's your dealer? - Is it real? 932 01:09:13,400 --> 01:09:14,600 Who? Where's the dope? 933 01:09:15,160 --> 01:09:16,080 Go easy on her. 934 01:09:16,240 --> 01:09:18,040 You're hurting me. 935 01:09:18,200 --> 01:09:19,160 Shut up! 936 01:09:24,440 --> 01:09:26,360 Getting turned on? 937 01:09:27,880 --> 01:09:29,120 Take your shit. 938 01:09:29,280 --> 01:09:30,920 - Get lost! - Take your shit. 939 01:09:32,160 --> 01:09:33,720 - Have a good evening. - Sure. 940 01:09:34,280 --> 01:09:35,160 Fuckers... 941 01:09:35,320 --> 01:09:37,080 Where's my residence permit? 942 01:09:38,400 --> 01:09:39,560 Assholes. 943 01:09:46,000 --> 01:09:47,280 You shouldn't have. 944 01:09:48,520 --> 01:09:50,000 You really scared me. 945 01:09:51,720 --> 01:09:53,680 It could've been bad for you. 946 01:09:56,400 --> 01:09:59,040 They'd have let me go right away. 947 01:10:01,320 --> 01:10:04,400 It was so good for once, I didn't want it to end. 948 01:10:04,800 --> 01:10:06,320 And I wasn't afraid. 949 01:10:12,440 --> 01:10:14,120 We screwed them over. 950 01:10:16,200 --> 01:10:18,640 You were beautiful, even getting arrested. 951 01:10:24,360 --> 01:10:25,320 What's it like? 952 01:10:25,480 --> 01:10:26,760 Fresh air. 953 01:10:27,880 --> 01:10:30,000 Illusions with no real meaning. 954 01:10:36,320 --> 01:10:37,480 Want to try? 955 01:10:38,000 --> 01:10:38,920 No. 956 01:10:49,440 --> 01:10:50,440 Don't stop. 957 01:11:00,400 --> 01:11:02,000 What are you doing today? 958 01:12:47,800 --> 01:12:48,560 It sucks. 959 01:12:48,720 --> 01:12:51,080 Don't stop, it was beautiful. 960 01:12:51,800 --> 01:12:53,640 Something livelier then. 961 01:13:00,440 --> 01:13:02,400 "Abandoned by my family, 962 01:13:04,200 --> 01:13:07,160 it seemed natural to aggravate the situation 963 01:13:07,320 --> 01:13:09,080 by loving boys, 964 01:13:10,720 --> 01:13:13,040 capping this love with stealing, 965 01:13:14,120 --> 01:13:16,480 and stealing with crime 966 01:13:16,640 --> 01:13:19,480 or addiction to crime. 967 01:13:21,520 --> 01:13:25,520 And so I deliberately rejected 968 01:13:26,280 --> 01:13:29,240 a world that had rejected me. 969 01:13:30,280 --> 01:13:34,320 I tallied up the singularity of my misfortunes." 970 01:13:36,080 --> 01:13:38,440 On looking at Jean Genet's life, 971 01:13:38,600 --> 01:13:40,760 you'll see that the narrator 972 01:13:40,920 --> 01:13:42,920 identifies with the author 973 01:13:43,080 --> 01:13:46,040 but reinvents the facts as he sees fit. 974 01:13:47,080 --> 01:13:50,480 This isn't a literature class but Jean Genet interests me 975 01:13:50,640 --> 01:13:54,160 for the way he exposes the principles of his poetry 976 01:13:54,320 --> 01:13:58,080 and the foundations of a subversive ethic. 977 01:14:02,000 --> 01:14:03,600 His story... 978 01:14:13,600 --> 01:14:15,240 Mum, is that you? 979 01:14:19,320 --> 01:14:20,720 What's up with your dad? 980 01:14:21,120 --> 01:14:23,680 He's sick. My mom wants me to go home. 981 01:14:24,000 --> 01:14:25,280 When'll you be back? 982 01:14:25,440 --> 01:14:27,480 After the summer, perhaps. 983 01:14:28,400 --> 01:14:29,800 We'll write. 984 01:14:30,360 --> 01:14:33,880 Write to my aunt's. The mail service is bad in Beirut. 985 01:14:34,800 --> 01:14:37,400 - We'll call each other? - Of course. 986 01:14:42,600 --> 01:14:43,320 You know, 987 01:14:43,480 --> 01:14:45,120 when I came here... 988 01:14:47,080 --> 01:14:50,520 I told stories about the war to interest people. 989 01:14:50,680 --> 01:14:53,200 I said I'd seen explosions and dead people. 990 01:14:53,360 --> 01:14:55,200 That I was an orphan. 991 01:14:56,760 --> 01:14:58,400 None of it's true. 992 01:14:58,920 --> 01:15:01,760 You don't see anything in a war. 993 01:15:03,360 --> 01:15:07,360 You just hear the noise. Bombs whistling and exploding... 994 01:15:07,880 --> 01:15:10,880 All day, all night, that's what you hear. 995 01:15:11,400 --> 01:15:13,920 But I mostly heard my parents. 996 01:15:14,520 --> 01:15:16,280 They shouted all the time. 997 01:15:21,880 --> 01:15:24,320 We were a family in spite of ourselves. 998 01:15:26,600 --> 01:15:29,920 I could tell we wouldn't stay together long. 999 01:15:31,000 --> 01:15:34,160 It was like one big lie, 1000 01:15:34,760 --> 01:15:35,760 our family. 1001 01:15:39,080 --> 01:15:40,400 I'm mad at myself... 1002 01:15:42,560 --> 01:15:44,680 Mad at myself for hating them... 1003 01:15:45,640 --> 01:15:47,080 and hiding here. 1004 01:15:51,240 --> 01:15:52,600 You're not hiding. 1005 01:15:55,600 --> 01:15:57,000 You truly exist here. 1006 01:15:57,800 --> 01:15:59,120 You're not hiding. 1007 01:16:28,400 --> 01:16:29,440 Sweetheart? 1008 01:16:30,160 --> 01:16:31,360 Don't worry, dear. 1009 01:16:31,680 --> 01:16:33,280 Your father won't suffer. 1010 01:16:33,720 --> 01:16:34,840 The doctor said so. 1011 01:16:35,000 --> 01:16:37,880 It'll be over in a few weeks. Thank God. 1012 01:16:38,040 --> 01:16:40,640 What does that mean? How do you know? 1013 01:16:40,800 --> 01:16:42,480 What does the doctor know? 1014 01:16:42,960 --> 01:16:44,200 Where's God? 1015 01:16:44,680 --> 01:16:46,680 I told you, don't blaspheme! 1016 01:16:46,840 --> 01:16:49,800 You just thanked God that he's going to die! 1017 01:16:55,240 --> 01:16:57,320 - Move, stupid. - Bigot... 1018 01:17:05,400 --> 01:17:07,040 Asshole! Son of a bitch! 1019 01:17:07,200 --> 01:17:08,280 Fuck! 1020 01:17:08,640 --> 01:17:10,280 I said to let me drive. 1021 01:17:10,440 --> 01:17:12,680 - My nerves will snap. - Your nerves? 1022 01:17:13,360 --> 01:17:15,320 How can you drive, dear? 1023 01:17:15,480 --> 01:17:16,960 Drive, Mum. 1024 01:17:17,120 --> 01:17:18,840 You're too high, son. 1025 01:17:19,000 --> 01:17:21,600 - You can talk! - Is this how you thank me? 1026 01:17:22,120 --> 01:17:23,680 Like this? 1027 01:17:24,160 --> 01:17:24,800 Yes. 1028 01:17:25,480 --> 01:17:27,360 Shame on you! Ungrateful brats... 1029 01:17:27,520 --> 01:17:31,000 Your mum pops pills from dawn to dusk. 1030 01:17:31,160 --> 01:17:33,960 - For her hand, for her shoulder... - Me? 1031 01:17:34,640 --> 01:17:36,480 - And I'm high? - You're a junkie! 1032 01:17:36,640 --> 01:17:39,800 No, you're the junkie! 1033 01:17:39,960 --> 01:17:41,480 My son, a junkie! 1034 01:17:41,640 --> 01:17:44,240 My mother's the junkie! I don't do drugs. 1035 01:17:44,400 --> 01:17:46,640 - A junkie, me? - Yes, you! 1036 01:17:46,800 --> 01:17:48,880 Dawn to dusk, 16 pills a day. 1037 01:17:49,040 --> 01:17:51,240 Weed is screwing your mind up. 1038 01:17:51,400 --> 01:17:53,240 Like your pills. Just drive... 1039 01:17:53,400 --> 01:17:56,720 - I raised you badly. - That's for sure. 1040 01:17:58,000 --> 01:18:01,800 - You should focus on studying... - And you on driving. 1041 01:18:01,960 --> 01:18:03,080 So teach me! 1042 01:18:04,760 --> 01:18:06,280 Come on then! 1043 01:19:43,120 --> 01:19:44,600 The sea's beautiful. 1044 01:19:45,400 --> 01:19:48,040 The weather too. I'm glad we came today. 1045 01:19:48,200 --> 01:19:49,920 What's your boyfriend's name? 1046 01:19:50,080 --> 01:19:50,960 Julien. 1047 01:19:51,120 --> 01:19:54,560 Is he French? How old? Handsome? Fair hair? 1048 01:19:54,720 --> 01:19:56,960 Yes, he's French. He's 27. 1049 01:19:57,720 --> 01:19:59,360 - Want to see him? - You bet. 1050 01:19:59,760 --> 01:20:01,120 I have a photo. 1051 01:20:03,600 --> 01:20:05,320 He's so cute! 1052 01:20:05,480 --> 01:20:07,240 He has fair hair. Nice! 1053 01:20:08,080 --> 01:20:10,000 When I was in France, 1054 01:20:10,160 --> 01:20:11,720 I couldn't get on with them. 1055 01:20:11,880 --> 01:20:15,560 I dated a guy who wasn't even French. It didn't work. 1056 01:20:15,720 --> 01:20:16,720 Why not? 1057 01:20:16,880 --> 01:20:22,080 The French like to stick together. They don't get on with foreigners. 1058 01:20:22,240 --> 01:20:25,440 Here, we live together. We're never alone. 1059 01:20:25,600 --> 01:20:27,400 How do you manage there? 1060 01:21:12,920 --> 01:21:15,400 It's not right. Force him to eat. 1061 01:21:15,920 --> 01:21:17,160 Welcome! 1062 01:21:18,560 --> 01:21:19,440 Hello. 1063 01:21:19,600 --> 01:21:20,640 God preserve you. 1064 01:21:25,560 --> 01:21:27,000 How are you, niece? 1065 01:21:28,160 --> 01:21:29,520 You'll stay, we hope. 1066 01:21:29,680 --> 01:21:31,360 I'm just back to see Dad. 1067 01:21:31,520 --> 01:21:33,520 What's over there? 1068 01:21:33,920 --> 01:21:34,880 My studies. 1069 01:21:35,040 --> 01:21:38,080 You heard, she just wants to see her father. 1070 01:21:39,720 --> 01:21:42,000 Your father mistreated me all his life. 1071 01:21:42,480 --> 01:21:44,120 And he's still doing it. 1072 01:21:45,000 --> 01:21:47,120 I'm sick of it, brother. 1073 01:21:47,280 --> 01:21:48,520 This has to stop. 1074 01:21:48,680 --> 01:21:50,240 We have to feed him. 1075 01:21:50,400 --> 01:21:52,520 I'll hold him and you make him eat. 1076 01:21:52,680 --> 01:21:55,640 But we can't stay like this. People talk. 1077 01:21:55,800 --> 01:21:58,480 No one makes Dad do anything. No one. 1078 01:21:58,640 --> 01:22:00,920 - He mistreated me. - Stop crying. Enough! 1079 01:22:05,120 --> 01:22:06,480 What's up with her? 1080 01:22:08,160 --> 01:22:10,080 Unlock the door, I said! 1081 01:22:12,120 --> 01:22:14,200 Unlock it or I'll break it down! 1082 01:22:15,800 --> 01:22:17,080 Keep away! 1083 01:22:17,240 --> 01:22:19,000 You stubborn idiot! 1084 01:22:19,160 --> 01:22:20,360 Get out! 1085 01:22:20,560 --> 01:22:21,440 Let go of me! 1086 01:22:23,760 --> 01:22:24,920 Let go of me! 1087 01:22:25,080 --> 01:22:26,360 Everyone out! 1088 01:22:26,520 --> 01:22:29,000 All of you! Get out of my sight! 1089 01:22:29,440 --> 01:22:30,840 I'm sick of you all! 1090 01:23:35,840 --> 01:23:36,960 Dad? 1091 01:24:27,960 --> 01:24:29,000 Hi. 1092 01:24:30,040 --> 01:24:31,080 Is Julien here? 1093 01:24:31,400 --> 01:24:33,880 Julien's left. He's in the States. 1094 01:24:34,760 --> 01:24:36,320 He lent me his place. 1095 01:24:39,000 --> 01:24:40,400 I've moved in here. 1096 01:24:41,600 --> 01:24:42,960 When'll he be back? 1097 01:24:43,520 --> 01:24:46,080 No idea. He took his things and left. 1098 01:24:46,640 --> 01:24:48,160 But I called him! 1099 01:24:49,600 --> 01:24:51,320 I don't know what to say. 1100 01:24:51,480 --> 01:24:53,000 Julien's gone away. 1101 01:24:54,200 --> 01:24:55,560 Got something for him? 1102 01:24:55,720 --> 01:24:57,360 - No. - No? 1103 01:24:57,960 --> 01:24:59,200 That's not for him? 1104 01:24:59,360 --> 01:25:01,000 No. Thanks. 1105 01:25:01,480 --> 01:25:03,440 Ok. What's your name? 1106 01:25:03,600 --> 01:25:04,760 It's ok. 1107 01:25:05,840 --> 01:25:06,840 See you. 1108 01:25:08,440 --> 01:25:09,360 Bye. 1109 01:26:16,440 --> 01:26:17,920 I don't believe it! 1110 01:26:18,840 --> 01:26:20,520 Keep going! 1111 01:26:21,320 --> 01:26:23,080 What is this? 1112 01:26:23,520 --> 01:26:24,680 Lina! 1113 01:26:25,160 --> 01:26:28,200 The potatoes are turning black. What do we do? 1114 01:26:28,800 --> 01:26:32,080 - Sorry. - Cook them twice or they turn black! 1115 01:26:33,160 --> 01:26:35,320 I showed you! Go on... 1116 01:26:36,440 --> 01:26:38,280 I have to cut them too! 1117 01:26:38,960 --> 01:26:40,760 Always running late. 1118 01:26:40,960 --> 01:26:42,360 My onions... 1119 01:26:42,520 --> 01:26:43,880 Nathalie! 1120 01:26:44,040 --> 01:26:45,360 Are the tables set, dammit? 1121 01:26:45,520 --> 01:26:46,320 Just a minute. 1122 01:26:46,480 --> 01:26:47,520 The plates! 1123 01:26:47,680 --> 01:26:51,520 We can't sink any lower than this. And that's a good thing. 1124 01:26:51,680 --> 01:26:53,720 I hope you've washed them. 1125 01:26:54,480 --> 01:26:55,480 How's it looking? 1126 01:27:47,280 --> 01:27:49,680 "We regret to inform you that your request 1127 01:27:49,840 --> 01:27:53,200 "to renew your residence permit for 1995 is pending judgement..." 1128 01:27:53,480 --> 01:27:56,680 The attackers were a man of 25 and a young woman aged barely 20. 1129 01:27:57,120 --> 01:28:00,560 Their murderous spree began at 9:30 pm at the Pantin pound. 1130 01:28:00,720 --> 01:28:04,440 They held up the guards, stole their weapons and stopped a cab. 1131 01:28:04,600 --> 01:28:09,160 Interior Minister Charles Pasqua paid tribute to them last night. 1132 01:28:10,040 --> 01:28:12,000 These pen-pushers are tiring. 1133 01:28:12,960 --> 01:28:15,600 I have an appointment next month. 1134 01:28:15,760 --> 01:28:18,960 My file is pending because I can't switch courses. 1135 01:28:19,200 --> 01:28:21,280 Unless I get a grant. 1136 01:28:21,960 --> 01:28:25,360 I can do you a certificate but grants are hard to get. 1137 01:28:25,520 --> 01:28:26,400 Really? 1138 01:28:26,960 --> 01:28:29,280 I think you need a lawyer. 1139 01:28:29,840 --> 01:28:32,640 A lawyer will want a lot of money. 1140 01:28:33,200 --> 01:28:35,400 - Am I disturbing you? - No, Evelyne. 1141 01:28:36,360 --> 01:28:38,200 I have a friend who's a lawyer. 1142 01:28:38,360 --> 01:28:40,000 I can ask him about it. 1143 01:28:40,160 --> 01:28:41,680 I'll keep you posted. 1144 01:28:41,840 --> 01:28:43,520 All right. Thank you. 1145 01:28:43,680 --> 01:28:46,960 I'm making no promises, but I hope it will work. 1146 01:28:47,120 --> 01:28:48,840 How do you get by? 1147 01:28:49,280 --> 01:28:51,400 - Do your parents help? - No, I work. 1148 01:28:51,560 --> 01:28:52,400 You have a job? 1149 01:28:52,560 --> 01:28:54,320 Yes, I peel potatoes. 1150 01:28:54,480 --> 01:28:55,440 Illegally. 1151 01:28:56,560 --> 01:28:57,760 It's not easy... 1152 01:29:00,200 --> 01:29:01,160 Well then... 1153 01:29:01,920 --> 01:29:04,480 Gagnebin told me, but I forgot. Sorry. 1154 01:29:05,520 --> 01:29:07,040 What are you studying? 1155 01:29:07,560 --> 01:29:08,920 I was doing Economics, 1156 01:29:09,080 --> 01:29:12,080 then Comparative Literature and Art History. 1157 01:29:12,240 --> 01:29:13,240 I switched. 1158 01:29:13,400 --> 01:29:16,320 - The prefecture calls it... - "Academic regression". 1159 01:29:16,480 --> 01:29:18,280 But I've progressed! 1160 01:29:18,440 --> 01:29:19,360 Last year, 1161 01:29:19,520 --> 01:29:21,920 I worked for a realtor. 1162 01:29:22,080 --> 01:29:24,480 The boss had problems, so I had to quit. 1163 01:29:24,640 --> 01:29:26,240 And I worked too much. 1164 01:29:26,400 --> 01:29:29,440 I overdid it. But she told me to work like that. 1165 01:29:29,600 --> 01:29:31,840 I didn't know it would be a problem... 1166 01:29:34,640 --> 01:29:36,160 Plus I'm subletting. 1167 01:29:36,320 --> 01:29:39,680 I was living with my aunt but we don't speak anymore. 1168 01:29:40,760 --> 01:29:42,920 My uncle neither. 1169 01:29:43,080 --> 01:29:45,800 I had to leave. And I've run out of money. 1170 01:29:46,640 --> 01:29:48,360 Basically, you're bad news. 1171 01:29:49,320 --> 01:29:50,280 Right... 1172 01:29:52,720 --> 01:29:54,600 Sorry, I can't help you. 1173 01:29:54,760 --> 01:29:57,200 I deal with people who want to stay here, 1174 01:29:57,360 --> 01:29:59,800 some desperate cases, believe me. 1175 01:29:59,960 --> 01:30:01,600 Your case isn't tragic. 1176 01:30:01,760 --> 01:30:03,800 It is, I don't want to go back! 1177 01:30:03,960 --> 01:30:05,840 I just want to stay here. 1178 01:30:06,000 --> 01:30:07,400 I understand. 1179 01:30:09,000 --> 01:30:09,840 Yes? 1180 01:30:10,240 --> 01:30:11,040 No, Rafaël. 1181 01:30:11,200 --> 01:30:13,880 You can't just walk in there, ok. 1182 01:30:15,280 --> 01:30:17,160 This place smells like an ashtray. 1183 01:30:17,320 --> 01:30:19,800 You shouldn't smoke so much this early. 1184 01:30:20,360 --> 01:30:21,560 Your son's here... 1185 01:30:21,720 --> 01:30:25,120 I'm taking the printer, Dad. I won't be home for dinner. 1186 01:30:25,280 --> 01:30:27,320 Ok, but bring it back this time! 1187 01:30:27,480 --> 01:30:29,120 Call your mum to tell her. 1188 01:30:29,280 --> 01:30:30,240 Yeah. 1189 01:30:31,880 --> 01:30:34,200 - Do you know my son? - No. 1190 01:30:34,560 --> 01:30:36,960 - He's at your university. - I don't know him. 1191 01:30:37,720 --> 01:30:38,960 What was I saying? 1192 01:30:39,640 --> 01:30:41,520 That you're too busy to help. 1193 01:30:43,920 --> 01:30:46,040 When are you seeing Immigration? 1194 01:30:46,200 --> 01:30:47,600 In two weeks. 1195 01:30:49,880 --> 01:30:50,920 Hi. 1196 01:30:53,280 --> 01:30:55,000 Just give us the flyer... 1197 01:30:57,400 --> 01:30:59,640 Come to the meeting, Monday at 6. 1198 01:31:02,320 --> 01:31:03,320 Hi. 1199 01:31:03,680 --> 01:31:04,840 Can I sit? 1200 01:31:06,560 --> 01:31:08,320 - Hi. - I'm Nathalie. 1201 01:31:09,520 --> 01:31:13,200 I work in a union and we need people. 1202 01:31:13,480 --> 01:31:15,720 To fight capitalism. 1203 01:31:15,880 --> 01:31:19,480 The way the bourgeoisie treats workers is terrible. 1204 01:31:19,640 --> 01:31:21,560 It's important to get involved. 1205 01:31:21,720 --> 01:31:22,960 I'm not into politics. 1206 01:31:23,120 --> 01:31:25,200 How can you say that? You've worked. 1207 01:31:25,360 --> 01:31:26,160 I'm not into it. 1208 01:31:26,320 --> 01:31:29,080 I don't have a residence permit, so all that... 1209 01:31:29,400 --> 01:31:30,760 But you're here. 1210 01:31:30,920 --> 01:31:33,040 - So you're involved. - I don't care. 1211 01:31:33,200 --> 01:31:37,080 Know what it's like slaving away for a pathetic pension? 1212 01:31:37,560 --> 01:31:38,840 Come to our meetings. 1213 01:31:39,680 --> 01:31:41,880 What is it? You think it's funny? 1214 01:31:44,720 --> 01:31:45,560 Ok... 1215 01:31:45,720 --> 01:31:48,080 Hi, Madam Mao, how's it going? 1216 01:31:48,240 --> 01:31:49,320 Get off my back. 1217 01:31:49,800 --> 01:31:50,960 You spoke to me? 1218 01:31:51,120 --> 01:31:54,600 - You talk to turncoats now? - Piss off and write your rag. 1219 01:31:54,760 --> 01:31:57,240 Is it love that makes you so radiant? 1220 01:31:57,400 --> 01:32:00,200 You're so hot, it's a tidal wave of pheromones. 1221 01:32:00,640 --> 01:32:01,680 You're a jerk. 1222 01:32:01,840 --> 01:32:03,920 And you're hot to trot. 1223 01:32:04,680 --> 01:32:05,680 You're laughing? 1224 01:32:07,200 --> 01:32:08,280 I'm outta here. 1225 01:32:09,920 --> 01:32:11,720 Take your flyers. 1226 01:32:13,320 --> 01:32:14,640 I love her. 1227 01:32:15,680 --> 01:32:19,480 Are you wavering between the far right and the far left? 1228 01:32:20,160 --> 01:32:21,720 How does it look? 1229 01:32:21,880 --> 01:32:24,680 - What is this? - The fucking printer guy. 1230 01:32:24,840 --> 01:32:27,080 We'll find someone else. 1231 01:32:27,240 --> 01:32:29,520 Sophie... Pierre... This is Lina. 1232 01:32:30,720 --> 01:32:31,840 Sit down. 1233 01:32:32,120 --> 01:32:34,600 What has he gone and done now? 1234 01:32:34,920 --> 01:32:37,840 Has he done the inside pages right? 1235 01:32:38,440 --> 01:32:40,200 Look at the centre page. 1236 01:32:41,040 --> 01:32:42,320 Fantastic. 1237 01:32:43,440 --> 01:32:46,320 - It looks good. - Take one, it's our paper. 1238 01:32:46,480 --> 01:32:47,880 The fourth issue will be great. 1239 01:32:48,040 --> 01:32:49,080 Subscriptions on page 4. 1240 01:32:49,440 --> 01:32:50,880 It's a real newspaper? 1241 01:32:52,560 --> 01:32:54,200 It doesn't look like one? 1242 01:32:54,360 --> 01:32:58,240 We only have one vendor so far, but we'll invade France. 1243 01:32:58,400 --> 01:32:59,680 Let me explain. 1244 01:33:00,200 --> 01:33:02,120 Posting bills is simple. 1245 01:33:02,280 --> 01:33:04,880 You need good shoes so you can run away. 1246 01:33:05,040 --> 01:33:08,120 A bucket with a wide bottom to stand on... 1247 01:33:08,280 --> 01:33:09,520 And a stick. 1248 01:33:11,080 --> 01:33:12,200 Why a stick? 1249 01:33:13,160 --> 01:33:15,080 To hit people with. 1250 01:33:16,200 --> 01:33:17,280 I'm kidding. 1251 01:33:17,440 --> 01:33:19,880 It's to stir the glue. 1252 01:33:20,040 --> 01:33:22,800 - With that, you're all set. - I can do that. 1253 01:33:23,680 --> 01:33:25,000 I run fast. 1254 01:33:25,160 --> 01:33:27,120 I'll be deported soon anyway... 1255 01:33:27,280 --> 01:33:29,760 Come with us next time we post bills. 1256 01:33:29,920 --> 01:33:31,800 - We're all going? - I don't know. 1257 01:33:32,760 --> 01:33:34,320 I can write too. 1258 01:33:34,480 --> 01:33:37,360 About your adventures with Immigration? 1259 01:33:37,520 --> 01:33:39,200 No, about Manet, say. 1260 01:33:39,360 --> 01:33:40,440 Manet? 1261 01:33:40,600 --> 01:33:41,840 That's nice. 1262 01:33:42,000 --> 01:33:45,400 We needed an undocumented Arab to have an article on Manet. 1263 01:33:45,800 --> 01:33:48,040 To the article on Manet. 1264 01:33:48,560 --> 01:33:50,960 To our new journalist. 1265 01:33:53,120 --> 01:33:54,560 What's up, Sophie? 1266 01:33:54,720 --> 01:33:55,400 Nothing. 1267 01:33:55,560 --> 01:33:57,640 - You don't like Manet? - I do! 1268 01:33:57,800 --> 01:33:59,560 - You should've written it. - You'd have read it? 1269 01:34:00,120 --> 01:34:02,000 The atmosphere's usually good... 1270 01:34:02,160 --> 01:34:03,040 Screw you. 1271 01:34:03,360 --> 01:34:05,640 I got Debord's insolence right away. 1272 01:34:05,800 --> 01:34:08,280 I want that insolence in this paper. 1273 01:34:08,440 --> 01:34:10,880 To reach the 15 guys who'll start a revolution. 1274 01:34:11,040 --> 01:34:13,880 15? They'll need a drink or two first. 1275 01:34:14,280 --> 01:34:17,440 There were 400 of them for the Russian Revolution. 1276 01:34:17,600 --> 01:34:20,080 15 will be enough in France, if they're drunk. 1277 01:34:20,240 --> 01:34:21,720 You've read Debord? 1278 01:34:22,000 --> 01:34:24,200 I don't know revolution, I know war. 1279 01:34:24,360 --> 01:34:25,840 She doesn't know France. 1280 01:34:26,000 --> 01:34:27,720 I do, by heart. 1281 01:34:27,880 --> 01:34:30,000 - You do? - I know all the regions. 1282 01:34:30,840 --> 01:34:32,840 - Want me to name them? - In order. 1283 01:34:33,000 --> 01:34:36,960 Alsace, Aquitaine, Auvergne, Lower Normandy, Ile de France... 1284 01:34:37,120 --> 01:34:39,720 - Brittany. - Brittany, Burgundy. 1285 01:34:40,360 --> 01:34:43,560 The Centre, Franche-Comté, Corsica, 1286 01:34:44,320 --> 01:34:47,000 The fuckers tagged the door again. 1287 01:34:47,160 --> 01:34:49,200 - Your paper's here? - Yeah. 1288 01:34:49,560 --> 01:34:51,640 - Fuck it. - We need white paint. 1289 01:34:51,800 --> 01:34:54,360 It's always the same assholes! 1290 01:34:56,800 --> 01:34:58,560 Come in, Lina. 1291 01:34:58,720 --> 01:35:00,080 They didn't break in. 1292 01:35:01,480 --> 01:35:03,360 What a mess... 1293 01:35:05,200 --> 01:35:06,360 Want a drink? 1294 01:35:16,400 --> 01:35:19,120 The black stamp is for a rejected application. 1295 01:35:19,280 --> 01:35:20,240 What? 1296 01:35:20,400 --> 01:35:22,880 The black stamp is for a rejected application. 1297 01:35:34,120 --> 01:35:36,040 - Got another account? - No. 1298 01:35:38,720 --> 01:35:41,280 The family ties in France are weak. 1299 01:35:42,520 --> 01:35:45,280 And we've detected inconsistencies. 1300 01:35:46,800 --> 01:35:49,480 Plus you've worked more than part-time. 1301 01:35:51,440 --> 01:35:53,120 The authorities have decided 1302 01:35:53,280 --> 01:35:55,600 not to renew your residence permit. 1303 01:35:55,760 --> 01:35:57,760 You have a month to leave France. 1304 01:35:57,920 --> 01:36:01,680 My lawyer said I could lodge an appeal and complete the year. 1305 01:36:02,120 --> 01:36:03,800 Ask your lawyer. 1306 01:36:03,960 --> 01:36:06,920 Wait for your receipt. 1307 01:36:09,280 --> 01:36:11,640 Number 72, please! 1308 01:36:12,800 --> 01:36:14,520 Number 72, please. 1309 01:36:16,400 --> 01:36:18,240 Number 72. 1310 01:36:18,400 --> 01:36:21,640 Don't forget your roots. You'll always be a foreigner here. 1311 01:36:21,800 --> 01:36:24,000 Even I want to go back. 1312 01:36:24,160 --> 01:36:26,040 What a life! Screw liberty. 1313 01:36:26,200 --> 01:36:27,800 People die and no one cares. 1314 01:36:27,960 --> 01:36:31,560 A man got ran down the other day and no one stopped. 1315 01:36:32,360 --> 01:36:34,280 Why don't you come to see us? 1316 01:36:34,840 --> 01:36:36,120 You're here? 1317 01:36:37,480 --> 01:36:38,560 That's nice. 1318 01:36:39,520 --> 01:36:40,680 Ok, honey? 1319 01:36:41,680 --> 01:36:43,080 Great, and you? 1320 01:36:43,640 --> 01:36:45,920 Have you done Lina's accommodation papers? 1321 01:36:46,080 --> 01:36:48,200 I forgot. I'll do them. 1322 01:36:49,160 --> 01:36:51,520 A letter came for you last week. 1323 01:36:52,600 --> 01:36:53,800 A letter for me? 1324 01:36:54,600 --> 01:36:55,880 Can I have it? 1325 01:36:56,040 --> 01:36:57,040 Of course. 1326 01:36:58,080 --> 01:37:00,120 I'll make dinner. You'll eat with us? 1327 01:37:00,280 --> 01:37:02,280 - No. - You must. 1328 01:37:07,120 --> 01:37:09,120 I was fond of your father. 1329 01:37:09,840 --> 01:37:11,560 I understand your grief. 1330 01:37:12,080 --> 01:37:13,920 But try to loosen up. 1331 01:37:16,320 --> 01:37:18,640 Forget that other business... 1332 01:37:20,560 --> 01:37:21,720 Don't touch me. 1333 01:37:25,560 --> 01:37:28,360 No one surprises anyone else here. 1334 01:37:28,520 --> 01:37:31,280 Everyone looks really weird. 1335 01:37:31,440 --> 01:37:34,960 It's like being in a movie, an extra on a film set. 1336 01:37:35,120 --> 01:37:38,320 But if you touched someone, the movie wouldn't stop. 1337 01:37:38,480 --> 01:37:41,960 A taxi-driver asked me if I found New York beautiful. 1338 01:37:42,360 --> 01:37:43,840 I answered yes. 1339 01:37:44,160 --> 01:37:45,480 He said he did too 1340 01:37:45,640 --> 01:37:49,880 but many people see it as filled with savages. 1341 01:37:50,280 --> 01:37:52,680 I'm off to Arizona to cross the desert. 1342 01:37:52,840 --> 01:37:54,000 The past is clear here. 1343 01:37:54,280 --> 01:37:56,000 Too much air, too much freedom. 1344 01:37:56,160 --> 01:37:59,040 This is what being a foreigner means. 1345 01:37:59,680 --> 01:38:01,000 It's fantastic. 1346 01:38:01,600 --> 01:38:04,080 I'm so lost here, I can't make music. 1347 01:38:04,680 --> 01:38:05,880 But I'm happy, 1348 01:38:06,040 --> 01:38:08,080 even though I'm thinking of coming back. 1349 01:38:08,240 --> 01:38:09,720 I want to see you too. 1350 01:38:10,080 --> 01:38:11,640 I often think of you. 1351 01:38:11,800 --> 01:38:13,640 I'll write in a few months. 1352 01:38:13,880 --> 01:38:14,960 Julien. 1353 01:38:21,640 --> 01:38:22,880 Hey, peabrain! 1354 01:38:23,760 --> 01:38:26,120 You and your fairy philosophy... 1355 01:38:27,200 --> 01:38:29,040 Polluting the city again? 1356 01:38:29,200 --> 01:38:30,560 What d'you want? 1357 01:38:31,360 --> 01:38:33,680 First, you get a beating. 1358 01:38:33,840 --> 01:38:36,160 Then, we'll tidy up. 1359 01:38:36,320 --> 01:38:37,400 Let go of him! 1360 01:38:37,560 --> 01:38:38,200 Piss off! 1361 01:38:47,360 --> 01:38:49,080 Don't fucking touch her! 1362 01:38:57,320 --> 01:38:58,440 Piss off! 1363 01:38:58,880 --> 01:38:59,680 He gets it. 1364 01:39:00,280 --> 01:39:01,480 Piss off, you. 1365 01:39:02,240 --> 01:39:03,200 Are you ok? 1366 01:39:08,360 --> 01:39:09,600 Does it hurt? 1367 01:39:09,760 --> 01:39:11,200 It's ok, thanks. 1368 01:39:13,640 --> 01:39:15,520 Good job it missed your eye. 1369 01:39:18,560 --> 01:39:19,880 When's the hearing? 1370 01:39:20,040 --> 01:39:21,360 The 21st. 1371 01:39:22,200 --> 01:39:24,440 It'll be healed by then. 1372 01:39:30,800 --> 01:39:32,200 You're pretty anyway. 1373 01:39:32,680 --> 01:39:34,320 You'll stay for dinner? 1374 01:39:35,320 --> 01:39:38,360 - I never said no. - You didn't, you said it wasn't right. 1375 01:39:38,520 --> 01:39:40,000 No, I congratulated you! 1376 01:39:40,160 --> 01:39:42,000 You congratulated me? 1377 01:39:42,160 --> 01:39:43,640 I don't give a damn! 1378 01:39:43,800 --> 01:39:45,200 I know you don't. 1379 01:39:45,360 --> 01:39:47,600 - I do as I want. - Good. 1380 01:39:47,760 --> 01:39:49,480 Can we change the subject? 1381 01:39:49,640 --> 01:39:51,880 This jerk will vote for the right soon! 1382 01:39:52,040 --> 01:39:53,240 So? 1383 01:39:53,400 --> 01:39:57,200 Le Pen will get in thanks to you! He always will! 1384 01:39:57,880 --> 01:39:58,720 Honey... 1385 01:39:59,280 --> 01:40:01,640 He's too dumb to be our son. 1386 01:40:02,320 --> 01:40:03,760 Is this usual? 1387 01:40:07,200 --> 01:40:10,160 - It's funny. - Yes, it's funny. 1388 01:40:10,320 --> 01:40:11,960 You're talking crap! 1389 01:40:12,120 --> 01:40:13,120 Try to see further. 1390 01:40:13,280 --> 01:40:13,920 Be polite. 1391 01:40:14,080 --> 01:40:16,640 - Mum, we're talking. - Ok, but calm down. 1392 01:40:16,800 --> 01:40:17,720 He gets carried away. 1393 01:40:17,880 --> 01:40:19,560 Just change the subject. 1394 01:40:20,200 --> 01:40:22,480 I'll explain to you about May '68. 1395 01:40:23,320 --> 01:40:25,840 I'd really like to be there when you do 1396 01:40:26,000 --> 01:40:28,600 to hear your view of May '68. 1397 01:40:29,800 --> 01:40:32,000 Your mum's right, let's drop it. 1398 01:40:32,160 --> 01:40:34,280 You've worn the topic out. 1399 01:40:35,120 --> 01:40:37,440 - Worn it out? - I think you have. 1400 01:40:37,600 --> 01:40:39,600 So what do we talk about? 1401 01:40:39,760 --> 01:40:41,960 You're touchy, just like I am. 1402 01:40:42,120 --> 01:40:45,240 Touchy? With the crap you talk, good job I'm touchy! 1403 01:40:45,400 --> 01:40:47,280 I'm not touchy, I'm a militant. 1404 01:40:47,440 --> 01:40:48,720 Stop spitting at me. 1405 01:40:48,880 --> 01:40:50,920 I didn't choose the couscous! 1406 01:40:51,080 --> 01:40:54,280 Say it's your mum's fault for cooking Moroccan. 1407 01:40:54,440 --> 01:40:55,440 Go ahead. 1408 01:40:56,240 --> 01:40:59,000 If you're so smart, help her with her papers. 1409 01:40:59,160 --> 01:41:01,360 - What're you waiting for? - He'll help. 1410 01:41:01,520 --> 01:41:04,280 I'll help but not while we're eating. 1411 01:41:04,440 --> 01:41:05,720 That's hypocritical. 1412 01:41:05,880 --> 01:41:08,160 I'm going to, ok. 1413 01:41:08,440 --> 01:41:09,680 I said I'll do it. 1414 01:41:09,840 --> 01:41:10,600 Thank you. 1415 01:41:10,760 --> 01:41:13,000 You can joke about anything but not with just anyone. 1416 01:41:13,160 --> 01:41:14,680 You wear me out. 1417 01:41:14,840 --> 01:41:17,680 You're a great revolutionary... 1418 01:42:18,520 --> 01:42:20,040 We need to change. 1419 01:42:20,200 --> 01:42:23,040 We're going it change the whole paper! 1420 01:42:23,200 --> 01:42:24,040 So change! 1421 01:42:24,200 --> 01:42:26,760 "Itinerant collective work. 1422 01:42:26,920 --> 01:42:29,840 The printing tools..." We'll read him this. 1423 01:42:30,520 --> 01:42:33,520 "The printing tools were as simple as could be. 1424 01:42:33,680 --> 01:42:37,280 A few boxes of type, a small and sticky cylinder, 1425 01:42:37,440 --> 01:42:40,400 a large one covered with fabric as a printing roller, 1426 01:42:40,560 --> 01:42:43,200 two bottles of ink and a few brushes or sponges. 1427 01:42:43,360 --> 01:42:46,960 All organized to be packed away in minutes." 1428 01:42:47,520 --> 01:42:48,880 Unlike our stuff. 1429 01:42:50,800 --> 01:42:53,240 We'll make our own printing press. 1430 01:42:53,400 --> 01:42:57,160 "Empty-handed, they were attacking a mighty power 1431 01:42:57,320 --> 01:42:59,000 and its absolute ruler. 1432 01:42:59,160 --> 01:43:01,880 The anarchist treatise calls all conspirators 1433 01:43:02,040 --> 01:43:03,600 dreamers of the absolute." 1434 01:43:03,760 --> 01:43:04,920 Exactly. 1435 01:43:20,720 --> 01:43:22,880 What's he doing? Move! 1436 01:43:23,920 --> 01:43:26,120 Fucking move! 1437 01:43:28,680 --> 01:43:30,040 Parisians... 1438 01:43:31,280 --> 01:43:32,600 Always screwing up. 1439 01:43:38,040 --> 01:43:39,880 - Close your eyes. - No... 1440 01:43:40,040 --> 01:43:41,480 Go on, it's a surprise. 1441 01:43:44,240 --> 01:43:45,640 - Are they closed? - Yes. 1442 01:43:47,040 --> 01:43:48,160 Can I open them? 1443 01:43:48,840 --> 01:43:49,840 No. 1444 01:43:54,480 --> 01:43:55,160 Are you ok? 1445 01:43:56,920 --> 01:43:58,440 - Like it? - Yes. 1446 01:44:06,480 --> 01:44:08,800 This was the Renault plant once. 1447 01:44:09,200 --> 01:44:12,560 It's like a huge place floating gently on the Seine... 1448 01:44:15,280 --> 01:44:16,320 Beautiful, huh? 1449 01:44:16,480 --> 01:44:17,480 Yes. 1450 01:45:31,480 --> 01:45:33,280 Worried about the hearing? 1451 01:45:33,440 --> 01:45:34,880 No, I'm not afraid. 1452 01:45:38,440 --> 01:45:40,040 I have to tell you something. 1453 01:45:41,040 --> 01:45:41,760 What? 1454 01:45:43,640 --> 01:45:44,960 You know Julien... 1455 01:45:46,480 --> 01:45:48,040 I think about him. 1456 01:45:48,480 --> 01:45:50,320 I can't help it. 1457 01:45:53,760 --> 01:45:54,840 Shit. 1458 01:45:59,480 --> 01:46:01,560 If he comes back, you'll leave me? 1459 01:46:01,720 --> 01:46:03,240 He won't come back. 1460 01:46:03,760 --> 01:46:05,600 Maybe I'll be gone when he does. 1461 01:46:08,440 --> 01:46:12,000 If he comes back, I'll have to clout him. 1462 01:46:12,600 --> 01:46:13,640 I'm not joking. 1463 01:46:13,800 --> 01:46:15,280 Neither am I. 1464 01:46:15,440 --> 01:46:18,320 I'm ready to fight for you. 1465 01:46:19,720 --> 01:46:21,480 Is this Julien tough? 1466 01:46:23,200 --> 01:46:24,120 Yes. 1467 01:46:24,280 --> 01:46:25,280 Shit. 1468 01:46:27,200 --> 01:46:29,640 I did pretty good last time. 1469 01:46:29,800 --> 01:46:30,720 Yeah. 1470 01:46:30,880 --> 01:46:34,280 I need to take some classes and bulk up a bit. 1471 01:46:34,440 --> 01:46:37,160 I have a bit of time before he comes back. 1472 01:46:52,280 --> 01:46:53,520 Screw Julien. 1473 01:46:55,560 --> 01:46:57,960 Even if they deport you, I'll follow you. 1474 01:46:58,440 --> 01:46:59,960 I'll follow you everywhere. 1475 01:47:07,120 --> 01:47:10,160 They're running late but everything will be fine. 1476 01:47:48,200 --> 01:47:50,080 Is this judge usually late? 1477 01:47:50,240 --> 01:47:52,080 I don't know him either. 1478 01:48:03,920 --> 01:48:05,280 Let the hearing begin. 1479 01:48:05,440 --> 01:48:06,720 You may sit. 1480 01:48:07,840 --> 01:48:11,240 You've been in France for five years. 1481 01:48:11,400 --> 01:48:13,200 You have no diplomas. 1482 01:48:13,360 --> 01:48:16,040 You're not enrolled anywhere. 1483 01:48:16,200 --> 01:48:18,800 What have you been doing all this time? 1484 01:48:19,240 --> 01:48:20,720 I sculpt. 1485 01:48:20,880 --> 01:48:22,080 Is that all? 1486 01:48:22,880 --> 01:48:24,560 Yes, that's all. 1487 01:48:25,480 --> 01:48:27,520 You have insufficient funds, 1488 01:48:27,680 --> 01:48:30,560 a child born two years ago... 1489 01:48:31,280 --> 01:48:33,440 How do you earn your living? 1490 01:48:34,880 --> 01:48:37,920 I sell a few pieces and I get a little benefit. 1491 01:48:38,080 --> 01:48:39,680 My son is French. 1492 01:48:40,840 --> 01:48:42,960 Your demands, Mr Prosecutor? 1493 01:48:43,200 --> 01:48:44,520 Application of the law. 1494 01:48:45,680 --> 01:48:47,200 The court thanks you. 1495 01:48:47,360 --> 01:48:49,920 You may wait for our ruling. 1496 01:48:54,160 --> 01:48:55,440 Next case. 1497 01:48:56,720 --> 01:48:58,800 Miss Lina Karam. 1498 01:48:58,960 --> 01:49:00,080 Step closer. 1499 01:49:00,240 --> 01:49:02,280 I speak for Miss Lina Karam. 1500 01:49:02,440 --> 01:49:03,680 Very good. 1501 01:49:05,280 --> 01:49:06,240 Don't worry. 1502 01:49:06,880 --> 01:49:09,760 Tell them I thought we were free in France. 1503 01:49:10,480 --> 01:49:11,600 I won't forget. 1504 01:49:13,200 --> 01:49:15,360 Your Honour, this is a paradoxical case. 1505 01:49:16,360 --> 01:49:18,160 Right wing politicians claim... 1506 01:49:18,320 --> 01:49:20,240 Please stick to the case. 1507 01:49:20,400 --> 01:49:23,120 That is the case, your Honour. 1508 01:49:23,280 --> 01:49:26,120 Foreigners are accused of coming to France 1509 01:49:26,280 --> 01:49:28,240 to get rich on welfare handouts. 1510 01:49:29,080 --> 01:49:32,680 They have an easy life and inflate 1511 01:49:32,840 --> 01:49:35,560 our social security deficit, while on the other hand... 1512 01:49:35,720 --> 01:49:38,080 We've seen your routine before. 1513 01:49:38,240 --> 01:49:40,440 You're not in parliament here. 1514 01:49:40,600 --> 01:49:43,160 Your Honour, I agree. 1515 01:49:43,320 --> 01:49:45,760 But this is a serious matter. 1516 01:49:46,840 --> 01:49:48,560 She's a good student 1517 01:49:48,720 --> 01:49:50,120 and works too much. 1518 01:49:50,560 --> 01:49:53,720 The energy of youth that she brings to France 1519 01:49:53,880 --> 01:49:55,560 by working overtime... 1520 01:49:55,720 --> 01:49:57,320 She thought she was free. 1521 01:49:57,840 --> 01:50:00,440 The author of her deportation order 1522 01:50:00,600 --> 01:50:02,680 did not show the same zeal. 1523 01:50:02,840 --> 01:50:04,080 He forgot to mention 1524 01:50:04,800 --> 01:50:08,440 article 23.7 of the ruling of April 13th, 1967. 1525 01:50:08,600 --> 01:50:11,240 So you realize, your Honour, 1526 01:50:11,680 --> 01:50:14,160 you simply must cancel this order. 1527 01:50:14,800 --> 01:50:17,280 Liberty must be defended and sometimes earned. 1528 01:50:17,440 --> 01:50:18,680 Thank you. 1529 01:50:19,240 --> 01:50:22,600 We'd have preferred you to begin with that. 1530 01:50:23,000 --> 01:50:24,440 The hearing is suspended. 1531 01:50:24,600 --> 01:50:27,160 The ruling will be delivered after the recess. 1532 01:50:34,320 --> 01:50:35,960 I'm going for a smoke. 1533 01:50:36,120 --> 01:50:37,160 All right. 1534 01:50:57,400 --> 01:50:59,840 You have a good lawyer, you're lucky. 1535 01:51:02,040 --> 01:51:03,440 Been here long? 1536 01:51:03,600 --> 01:51:04,560 Two years. 1537 01:51:07,120 --> 01:51:10,320 If they deport me, I don't know what I'll do. 1538 01:51:10,480 --> 01:51:14,360 I've forgotten so much. I don't want to go back. 1539 01:51:16,280 --> 01:51:19,120 It's not the poverty, I'm just scared. 1540 01:51:19,560 --> 01:51:21,600 There's no hope back there. 1541 01:51:21,760 --> 01:51:23,240 I was stifling. 1542 01:51:25,120 --> 01:51:29,120 It's not easy living here but at least it's peaceful. 1543 01:51:29,280 --> 01:51:32,160 You can be yourself with no one watching you. 1544 01:51:32,320 --> 01:51:35,880 And when you finally understand people here, 1545 01:51:36,280 --> 01:51:38,240 you can even be happy. 1546 01:51:38,400 --> 01:51:41,040 That's impossible in my country. 1547 01:51:41,200 --> 01:51:44,000 Just living peacefully, 1548 01:51:44,560 --> 01:51:46,240 respected as a person... 1549 01:51:47,200 --> 01:51:49,240 Fear drowns out our voices. 1550 01:51:50,720 --> 01:51:53,880 When you're scared all the time, when you can't work, 1551 01:51:54,760 --> 01:51:56,920 talk or walk down the street... 1552 01:51:57,960 --> 01:51:59,800 When no one can protect you, 1553 01:51:59,960 --> 01:52:01,320 your country is nothing. 1554 01:52:01,480 --> 01:52:03,200 It doesn't even exist. 1555 01:52:23,600 --> 01:52:26,240 Let the hearing resume. Please sit. 1556 01:52:29,280 --> 01:52:31,520 The court's rulings are as follows: 1557 01:52:31,920 --> 01:52:33,560 Mr Daniel Gomis... 1558 01:52:33,720 --> 01:52:34,560 Yes. 1559 01:52:35,200 --> 01:52:38,680 You will be escorted to the border. 1560 01:52:40,480 --> 01:52:42,640 Mr Ben Mira, Kamel. 1561 01:52:43,640 --> 01:52:45,520 The deportation order is cancelled. 1562 01:52:45,680 --> 01:52:47,120 Thank you, your Honour. 1563 01:52:47,400 --> 01:52:50,080 Mr Ahmed Taraoui. 1564 01:52:51,360 --> 01:52:53,560 You will be escorted to the border. 1565 01:52:53,720 --> 01:52:54,560 No! Your Honour... 1566 01:52:54,720 --> 01:52:56,960 Miss Bogdana Rizea. 1567 01:52:58,000 --> 01:53:01,800 You will be escorted to the border. 1568 01:53:03,720 --> 01:53:06,840 Miss Lina Karam. 1569 01:53:08,000 --> 01:53:09,360 The court 1570 01:53:09,520 --> 01:53:11,440 cancels the deportation order. 1571 01:53:13,840 --> 01:53:16,160 Today's hearing is over. 1572 01:55:48,040 --> 01:55:50,760 Subtitles by Ian Burley, a.s.i.f. 1573 01:55:50,920 --> 01:55:53,640 Subtitling: TITRAFILM 104133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.