Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,299 --> 00:00:08,529
[музыка]
2
00:00:22,280 --> 00:00:37,250
[музыка]
3
00:00:37,450 --> 00:00:43,870
стив уже оделся
4
00:00:45,159 --> 00:00:50,058
давай скорее уже поздно должна
5
00:00:48,020 --> 00:00:53,559
возвращаться домой я не хочу чтобы меня
6
00:00:50,058 --> 00:00:53,558
снова никуда не упускали
7
00:00:54,039 --> 00:00:57,039
стив
8
00:01:13,680 --> 00:01:15,740
ты
9
00:01:15,890 --> 00:01:19,519
[музыка]
10
00:01:19,930 --> 00:01:31,420
стив ты там послушай если ты хочешь меня
11
00:01:27,709 --> 00:01:35,889
напугать я не думаю что это смешном виде
12
00:01:31,420 --> 00:01:38,510
страшно стив я тебя предупреждаю я
13
00:01:35,890 --> 00:01:43,489
больше никогда сюда с то бы не приду
14
00:01:38,510 --> 00:01:46,010
стив ну давай выходи где ты послушай
15
00:01:43,489 --> 00:01:52,280
если ты сейчас не выйдешь клянусь я уйду
16
00:01:46,010 --> 00:01:54,850
без тебя стив стивен где то пожалуйста
17
00:01:52,280 --> 00:01:54,849
ответь мне
18
00:01:55,750 --> 00:01:58,750
стиль
19
00:02:04,579 --> 00:02:09,989
[аплодисменты]
20
00:02:14,090 --> 00:02:24,179
[музыка]
21
00:02:31,770 --> 00:02:41,729
[музыка]
22
00:02:44,139 --> 00:02:46,169
и
23
00:02:46,699 --> 00:02:56,329
[музыка]
24
00:02:59,930 --> 00:03:07,860
[музыка]
25
00:03:03,939 --> 00:03:07,859
в главной роли кэтрин на кол
26
00:03:08,659 --> 00:03:11,919
дом на краю кладбища
27
00:03:16,370 --> 00:03:20,289
ими снимались спала на лбу
28
00:03:21,169 --> 00:03:24,280
они обороне
29
00:03:24,949 --> 00:03:28,208
желание фред сам
30
00:03:28,719 --> 00:03:31,949
сильвио платина
31
00:03:32,219 --> 00:03:36,169
а также дагмар классом дорог
32
00:03:37,080 --> 00:03:43,020
автор сценария дорда на сокете джорджу
33
00:03:39,930 --> 00:03:44,870
мариуса и лучше function does них
34
00:03:43,020 --> 00:03:47,140
установщика художник по костюмам
35
00:03:44,870 --> 00:03:51,459
максимален тени
36
00:03:47,139 --> 00:03:52,119
монтаж винченцо tomassi композитор и
37
00:03:51,459 --> 00:03:53,560
дирижер
38
00:03:52,120 --> 00:03:56,770
вальтер 30
39
00:03:53,560 --> 00:03:59,520
[музыка]
40
00:03:56,770 --> 00:04:01,200
оператор-постановщик сердце о salvation
41
00:03:59,520 --> 00:04:05,700
[музыка]
42
00:04:01,199 --> 00:04:08,149
продюсер картины фабрицио de angelis
43
00:04:05,699 --> 00:04:52,430
режиссер лючио фульчи
44
00:04:08,150 --> 00:04:55,120
[музыка]
45
00:04:52,430 --> 00:04:55,120
нью-йорк
46
00:04:55,420 --> 00:05:13,830
[музыка]
47
00:05:10,288 --> 00:05:18,990
bob bob
48
00:05:13,829 --> 00:05:18,990
вот где-то боб
49
00:05:20,550 --> 00:05:25,509
drop это должен собрать все свои игрушки
50
00:05:23,228 --> 00:05:27,758
но решать какие-то берешь с собой
51
00:05:25,509 --> 00:05:33,848
бог я ведь с тобой кажется разговариваю
52
00:05:27,759 --> 00:05:38,080
боб пожалуйста очнись когда папа приедет
53
00:05:33,848 --> 00:05:40,478
домой мама что такое мама почему эта
54
00:05:38,079 --> 00:05:43,169
девочка все время говорит мне что не
55
00:05:40,478 --> 00:05:47,789
должен ехать туда
56
00:05:43,170 --> 00:05:47,790
[музыка]
57
00:05:50,949 --> 00:05:57,719
такая девочка боб то что стоит у окна в
58
00:05:55,209 --> 00:05:57,719
этом доме
59
00:05:58,620 --> 00:06:01,759
[музыка]
60
00:06:01,790 --> 00:06:06,670
у окна глорис понятном
61
00:06:16,050 --> 00:06:22,310
у нас нет времени чтобы играть в игры
62
00:06:20,158 --> 00:06:26,069
дорогой папа вот-вот приедет
63
00:06:22,310 --> 00:06:29,220
но она мне кое-что хотела сказать по
64
00:06:26,069 --> 00:06:32,189
суше 3 не лидер правильно нет видел я
65
00:06:29,220 --> 00:06:34,919
видела улицу она махала рукой что-то
66
00:06:32,189 --> 00:06:36,719
говорила ну что же она тебе говорила она
67
00:06:34,918 --> 00:06:40,878
говорил мне что мне не нужно туда ехать
68
00:06:36,720 --> 00:06:44,009
почему она это говорила мама я не знаю а
69
00:06:40,879 --> 00:06:46,169
роберт может быть потому что ты не
70
00:06:44,009 --> 00:06:51,050
хочешь собирать свои игрушки давай давай
71
00:06:46,168 --> 00:06:51,049
собирайся ленте я не шучу маму я не шучу
72
00:06:51,639 --> 00:07:18,909
[музыка]
73
00:07:19,779 --> 00:07:22,779
may
74
00:07:23,839 --> 00:07:34,750
[музыка]
75
00:07:26,759 --> 00:07:37,560
may пора идти мне пора идти домой не увы
76
00:07:34,750 --> 00:07:44,949
2 бостон
77
00:07:37,560 --> 00:07:53,110
нет я не могу это сейчас это важно я не
78
00:07:44,949 --> 00:07:54,579
могу завтра я уезжаю а люди до сих пор
79
00:07:53,110 --> 00:07:57,449
еще не решила окончательно
80
00:07:54,579 --> 00:08:01,659
до хватило смелости продолжать же
81
00:07:57,449 --> 00:08:04,139
исследования самый критический момент к
82
00:08:01,660 --> 00:08:08,380
тому же ученый калибра эрика петерсона
83
00:08:04,139 --> 00:08:11,079
да ты единственный человек кто может
84
00:08:08,379 --> 00:08:12,550
довести проект до конца я даже ними
85
00:08:11,079 --> 00:08:13,120
видос это будет получать на пять тысяч
86
00:08:12,550 --> 00:08:15,460
долларов
87
00:08:13,120 --> 00:08:19,449
позволит сша каждый год вы ведь с
88
00:08:15,459 --> 00:08:21,609
петерсоном были друзья я знаю что тебе
89
00:08:19,449 --> 00:08:24,969
не терпится разобраться в его
90
00:08:21,610 --> 00:08:28,660
самоубийстве я знаю точно ты докопаешься
91
00:08:24,970 --> 00:08:30,970
до сути я попробую очень важный если это
92
00:08:28,660 --> 00:08:33,029
крупная работа будет опубликовано твое
93
00:08:30,970 --> 00:08:34,870
имя будет фигурировать
94
00:08:33,029 --> 00:08:39,490
авторство очень важная вещь у
95
00:08:34,870 --> 00:08:40,509
опубликовать или оставить да как ты
96
00:08:39,490 --> 00:08:43,090
думаешь почему эрик
97
00:08:40,509 --> 00:08:45,519
решился на это почему-то ты сделал с
98
00:08:43,090 --> 00:08:48,070
собой и сшил и не знаю понятия ними
99
00:08:45,519 --> 00:08:50,799
предчувствия мне не по себе он
100
00:08:48,070 --> 00:08:55,470
организовал этот проект начал работу
101
00:08:50,799 --> 00:09:01,329
точно а потом без всякой видимой причины
102
00:08:55,470 --> 00:09:04,690
он убил свою любовницу занимался
103
00:09:01,330 --> 00:09:07,770
проблемами самоубийство какое время мы с
104
00:09:04,690 --> 00:09:07,770
тобой живем такси
105
00:09:13,320 --> 00:09:20,280
сказывал когда ты все закончишь я приеду
106
00:09:16,919 --> 00:09:23,669
к тебе не увы 2
107
00:09:20,279 --> 00:09:26,659
обожали лан для подождать скретча с вами
108
00:09:23,669 --> 00:09:26,659
сердце свиданиям
109
00:09:28,639 --> 00:09:38,629
[музыка]
110
00:09:39,089 --> 00:09:44,069
норман почему-то берешь мои цветы пенни
111
00:09:41,999 --> 00:09:46,860
века присмотреть за ними они красивы
112
00:09:44,068 --> 00:09:49,099
ради бога оставь окно в англии полно
113
00:09:46,860 --> 00:09:53,308
цветов и осторожнее
114
00:09:49,100 --> 00:09:59,629
я не доверяю плане почему так похоже все
115
00:09:53,308 --> 00:10:04,100
здесь здесь поместимся ничего страшного
116
00:09:59,629 --> 00:10:07,129
подумай о чем-то хорошем всё это нужно и
117
00:10:04,100 --> 00:10:07,129
справочные материалы
118
00:10:08,839 --> 00:10:13,889
там уже а то ведь был твой коллега да мы
119
00:10:12,389 --> 00:10:17,610
с ним работали в одной области
120
00:10:13,889 --> 00:10:21,089
дорогой ведь мог зайти
121
00:10:17,610 --> 00:10:22,999
дней выразить свое соболезнование ну что
122
00:10:21,089 --> 00:10:26,819
могу сказать вдове ум уже которой была
123
00:10:22,999 --> 00:10:30,499
другая женщина и который он убил
124
00:10:26,818 --> 00:10:30,498
после чего сам повесился
125
00:10:33,379 --> 00:10:41,229
[музыка]
126
00:10:45,000 --> 00:10:50,220
после того как мама в 10 раз передумала
127
00:10:47,580 --> 00:10:52,770
дом сняли другие люди хотят я виноват и
128
00:10:50,220 --> 00:10:55,920
где же мы будем жить в доме еще лучше
129
00:10:52,769 --> 00:10:58,470
всем тот на май которую мы собирали же
130
00:10:55,919 --> 00:11:02,240
спасибо профессору мюллера и значит ты
131
00:10:58,470 --> 00:11:02,240
бы спал в палатке это было бы здорово
132
00:11:15,440 --> 00:11:18,010
boston
133
00:11:26,600 --> 00:12:02,190
[музыка]
134
00:11:59,629 --> 00:12:06,240
добро пожаловать в уитби
135
00:12:02,190 --> 00:12:08,280
о стало немного нервничаю оставить его
136
00:12:06,240 --> 00:12:10,970
здесь понравится и чувствуешь этот
137
00:12:08,279 --> 00:12:10,970
загородный воздух
138
00:12:13,299 --> 00:12:17,669
[музыка]
139
00:12:20,639 --> 00:12:29,979
[музыка]
140
00:12:37,519 --> 00:12:52,299
[музыка]
141
00:12:47,299 --> 00:12:52,299
нет нет не делая твой
142
00:12:53,539 --> 00:13:00,769
[аплодисменты]
143
00:12:57,070 --> 00:13:03,379
фото агентство приехали по сути здесь
144
00:13:00,769 --> 00:13:05,539
бог в машине мы скоро вернемся а
145
00:13:03,379 --> 00:13:09,519
выкупить у меня леденцы я после обеда
146
00:13:05,539 --> 00:13:09,519
если будешь хорошо себя вести
147
00:13:15,019 --> 00:13:20,850
я опоздала простите конец сезона самой
148
00:13:19,019 --> 00:13:23,190
работы мистер миссис был здравствуйте
149
00:13:20,850 --> 00:13:24,990
как поживаете лора гительсона
150
00:13:23,190 --> 00:13:29,010
здрасьте очень приятно пожалуйста
151
00:13:24,990 --> 00:13:31,070
садитесь заполните всем формуляра не
152
00:13:29,009 --> 00:13:35,159
знаю куда я подевала лучи
153
00:13:31,070 --> 00:13:39,060
хотя они лежат стали так вот я думаю что
154
00:13:35,159 --> 00:13:42,419
в этом доме вам будет очень хорошо будет
155
00:13:39,059 --> 00:13:45,838
там очень удобно вашим предшественником
156
00:13:42,419 --> 00:13:50,879
там очень понравилось вы ведь в курсе
157
00:13:45,839 --> 00:13:59,240
что это тот самый дом masterboy
158
00:13:50,879 --> 00:13:59,240
вы ведь были там раньше нет
159
00:14:01,830 --> 00:14:06,930
включи пожалуйста харалд паки ключ и
160
00:14:07,799 --> 00:14:17,679
ключ от дома фронте на дубовый особняка
161
00:14:12,129 --> 00:14:19,360
ну да конечно дубовый особняк расти ну
162
00:14:17,679 --> 00:14:22,179
что ж как вы находите наш маленький
163
00:14:19,360 --> 00:14:24,159
поселок это конечно нееет не нью-йорку
164
00:14:22,179 --> 00:14:27,120
но я уверена вам здесь понравится
165
00:14:24,159 --> 00:14:27,120
надеюсь на этом
166
00:14:41,149 --> 00:14:50,389
я здесь сзади на другой стороне улицы
167
00:14:51,379 --> 00:15:01,439
здравствуй здравствуй меня зовут мэй
168
00:14:54,779 --> 00:15:03,870
я ждала тебя а меня зовут боб мой папа
169
00:15:01,440 --> 00:15:09,300
занимается исследовательской работы да я
170
00:15:03,870 --> 00:15:12,509
знаю но я ведь сказала тебе чтобы ты не
171
00:15:09,299 --> 00:15:15,240
приезжал сюда явок старался но мама меня
172
00:15:12,509 --> 00:15:17,580
не слушала родители никогда не слушают
173
00:15:15,240 --> 00:15:22,889
детей они всегда делают то что хотят да
174
00:15:17,580 --> 00:15:28,129
бог ты прав так пожалуйста следуйте за
175
00:15:22,889 --> 00:15:28,129
мной мой машины здесь а где
176
00:15:49,929 --> 00:15:54,088
весь избитый сын подождите секундочку
177
00:15:59,960 --> 00:16:06,470
мама мама я видел ту девочку старого
178
00:16:03,500 --> 00:16:09,169
дома помнишь я тебе рассказывала анне
179
00:16:06,470 --> 00:16:11,660
она сказала ты не должен был сюда
180
00:16:09,169 --> 00:16:17,629
приезжать перестань он разговаривал со
181
00:16:11,659 --> 00:16:20,059
мной она здесь тоже живет и что же
182
00:16:17,629 --> 00:16:23,870
похоже это все в пятницу
183
00:16:20,059 --> 00:16:28,359
вам поставят телефон я думаю вы будете
184
00:16:23,870 --> 00:16:31,009
довольно большое вам спасибо не за что
185
00:16:28,360 --> 00:16:33,919
если вам потребуется что-то еще
186
00:16:31,009 --> 00:16:37,179
позвонить у меня хорошо а сиделку я вам
187
00:16:33,919 --> 00:16:37,179
под ищу спасибо
188
00:16:42,009 --> 00:16:45,578
чёртовы могилами
189
00:16:52,740 --> 00:17:02,539
на что же домик в лесу тихо ты про
190
00:16:58,970 --> 00:17:02,540
прямо как в сказке
191
00:17:12,650 --> 00:17:19,730
норман да этот дом очень похож на тот
192
00:17:17,359 --> 00:17:24,309
дом что был на старой фотографии в
193
00:17:19,730 --> 00:17:24,309
нью-йорке до возможно там
194
00:17:25,000 --> 00:17:33,630
это типичный пример местной архитектуры
195
00:17:29,190 --> 00:17:37,110
возможно здесь поселке сотни домов
196
00:17:33,630 --> 00:17:37,110
похожих на этот
197
00:17:38,230 --> 00:17:44,380
что ты готова не хочешь выгрузить вещи
198
00:17:41,849 --> 00:17:47,129
до 6 месяцев впереди чтобы любоваться
199
00:17:44,380 --> 00:17:47,130
природой
200
00:17:50,380 --> 00:18:01,420
[музыка]
201
00:18:04,519 --> 00:18:16,459
[музыка]
202
00:18:16,659 --> 00:18:21,580
ну вот теперь у нас есть вода на кухня
203
00:18:24,429 --> 00:18:30,159
я подумала может быть мне с богом надо
204
00:18:28,819 --> 00:18:33,399
было остаться в нью-йорке
205
00:18:30,159 --> 00:18:39,620
перестань не надо начинать это сначала
206
00:18:33,400 --> 00:18:43,400
перестань пожалуйста 6 месяцев пролетят
207
00:18:39,619 --> 00:18:46,788
быстро верно да и не забудь мы ведь
208
00:18:43,400 --> 00:18:48,980
решили а юность это будет наш отдых я
209
00:18:46,788 --> 00:18:50,690
буду сниматься работает а вы вы с богом
210
00:18:48,980 --> 00:18:57,829
будете отдыхать и замечательная природа
211
00:18:50,690 --> 00:19:01,759
возможно просто значит буду получать на
212
00:18:57,829 --> 00:19:03,710
5000 долларов в год и больше можем
213
00:19:01,759 --> 00:19:05,500
купить новую мебель для нашей квартиры в
214
00:19:03,710 --> 00:19:17,400
нью-йорке
215
00:19:05,500 --> 00:19:19,809
[музыка]
216
00:19:17,400 --> 00:19:22,810
устанавливать что стопы то ведь
217
00:19:19,809 --> 00:19:26,889
всего-навсего круглая боб вечно приносит
218
00:19:22,809 --> 00:19:30,399
домой всякое старье просто устала
219
00:19:26,890 --> 00:19:32,200
дорогая и вылечить тебе нужно принимать
220
00:19:30,400 --> 00:19:35,560
таблетки которые прописал тебе для
221
00:19:32,200 --> 00:19:38,019
бейкер зачем я должна принимать эти
222
00:19:35,559 --> 00:19:42,000
таблетки на себя прекрасно чувствовать
223
00:19:38,019 --> 00:19:46,049
честное слово когда меня одна успокойся
224
00:19:42,000 --> 00:19:49,599
с моими нервами все в порядке там уже
225
00:19:46,049 --> 00:19:56,099
эти таблетки а где-то читала они
226
00:19:49,599 --> 00:19:56,099
вызывают галлюцинация доверено
227
00:19:57,769 --> 00:20:04,210
[музыка]
228
00:19:59,910 --> 00:20:07,060
ну что же мы можем сказать что мы
229
00:20:04,210 --> 00:20:11,370
полностью изучили дом наверное это
230
00:20:07,059 --> 00:20:15,429
погреб а миссис beatles он забил а дверь
231
00:20:11,369 --> 00:20:18,579
скажи я ее открою нет при виде лучше
232
00:20:15,430 --> 00:20:22,259
комнаты в порядок я сегодня ночью хочу
233
00:20:18,579 --> 00:20:22,259
спать в нормальной постели от и
234
00:20:23,690 --> 00:20:42,820
[музыка]
235
00:20:26,490 --> 00:20:46,589
хорошо боб пора спать дорогая мама я
236
00:20:42,819 --> 00:20:46,589
хочу поиграть не хнычь
237
00:20:54,789 --> 00:21:00,930
[аплодисменты]
238
00:21:05,609 --> 00:21:14,649
[музыка]
239
00:21:09,579 --> 00:21:17,649
здравствуйте здравствуйте вы миссис бойл
240
00:21:14,650 --> 00:21:17,650
до
241
00:21:19,150 --> 00:21:26,809
миссис миссис beatles он отправил меня к
242
00:21:22,910 --> 00:21:28,920
вам меня зовут эрл
243
00:21:26,808 --> 00:21:45,159
я сидел там
244
00:21:28,920 --> 00:21:45,160
[музыка]
245
00:22:12,049 --> 00:22:15,210
[аплодисменты]
246
00:22:23,279 --> 00:22:27,539
фрейд стен надпись
247
00:22:36,700 --> 00:23:26,548
[музыка]
248
00:23:33,349 --> 00:23:51,669
[музыка]
249
00:23:52,009 --> 00:23:55,009
но
250
00:24:48,039 --> 00:24:57,838
[музыка]
251
00:25:03,900 --> 00:25:07,259
[музыка]
252
00:25:08,539 --> 00:25:14,059
[аплодисменты]
253
00:25:10,109 --> 00:25:15,039
[музыка]
254
00:25:14,059 --> 00:25:19,649
[аплодисменты]
255
00:25:15,039 --> 00:25:19,649
[музыка]
256
00:25:23,279 --> 00:25:26,279
н
257
00:25:41,519 --> 00:25:45,078
[музыка]
258
00:25:48,038 --> 00:25:51,259
но тебе ведь она нужно чтобы добраться
259
00:25:50,538 --> 00:25:54,048
до думаю
260
00:25:51,259 --> 00:25:56,359
могу поехать и на автобусе но автобусы
261
00:25:54,048 --> 00:25:57,740
ходят раз сейчас и так же тебе нужно
262
00:25:56,359 --> 00:26:00,048
зайти бакалейную лавку
263
00:25:57,740 --> 00:26:01,659
я могу покупать не будут к мужу хочу
264
00:26:00,048 --> 00:26:04,339
пройтись хороша стать машину себе
265
00:26:01,659 --> 00:26:06,200
здравствуйте кто-то был миссис гиббс у
266
00:26:04,339 --> 00:26:08,269
но она меня не заметила ли специально
267
00:26:06,200 --> 00:26:13,429
отвернулась а может быть тебе нужны очки
268
00:26:08,269 --> 00:26:17,230
может быть тобой все в порядке да я
269
00:26:13,429 --> 00:26:17,230
чувствую сейчас намного лучше чем раньше
270
00:26:19,179 --> 00:26:23,679
ужин при свечах хорошо
271
00:26:28,589 --> 00:26:34,388
последние два месяца он не только
272
00:26:31,798 --> 00:26:36,819
приходил сюда все реже и реже он и вел
273
00:26:34,388 --> 00:26:41,379
себя как-то странно было такое
274
00:26:36,819 --> 00:26:43,658
впечатление что он ревновал а вот экшена
275
00:26:41,380 --> 00:26:48,850
1 инспектор бойла праздник все мое
276
00:26:43,659 --> 00:26:51,700
любопытство да пожалуйста но почему так
277
00:26:48,849 --> 00:26:54,490
хотел что-то с вами обсудить тогда когда
278
00:26:51,700 --> 00:26:55,319
но когда вы приезжали талмуд со своей
279
00:26:54,490 --> 00:26:59,019
дочерью
280
00:26:55,319 --> 00:27:00,878
прошлом октябре помада я никогда не
281
00:26:59,019 --> 00:27:03,370
приезжал доктору карсону
282
00:27:00,878 --> 00:27:10,269
там уже я первый раз в этом говорить но
283
00:27:03,369 --> 00:27:17,038
уверенно конечно я уверен у меня сын они
284
00:27:10,269 --> 00:27:17,038
дочь сыграно могу поклясться что я
285
00:27:19,740 --> 00:27:25,419
бесценный дэниэл да глаз если вам нужны
286
00:27:23,349 --> 00:27:28,959
который бы книги документы справочный
287
00:27:25,419 --> 00:27:36,669
материал любого рода можете звонить без
288
00:27:28,960 --> 00:27:40,169
труда глаз и спасибо что оставил после
289
00:27:36,669 --> 00:27:44,950
себя доктор петерсон всего записей
290
00:27:40,169 --> 00:27:49,720
я ничего отсюда оставил все гости
291
00:27:44,950 --> 00:27:58,028
библиотеке вы будете продолжать работу
292
00:27:49,720 --> 00:27:59,829
доктора питер цена конечно из вы найдете
293
00:27:58,028 --> 00:28:02,319
все медицинские справки
294
00:27:59,829 --> 00:28:07,378
свидетельство смерти и список пропавших
295
00:28:02,319 --> 00:28:10,960
людей а зачем доктору петерсонов
296
00:28:07,378 --> 00:28:12,069
понадобился этот материал не знаю
297
00:28:10,960 --> 00:28:18,819
понятия не имеет
298
00:28:12,069 --> 00:28:21,849
я и не спрашивал его просто сказал меня
299
00:28:18,819 --> 00:28:26,079
что материал имеет для него какое-то
300
00:28:21,849 --> 00:28:28,058
значение и и он сказал мне что он
301
00:28:26,079 --> 00:28:29,388
занимается какой-то приварные работы
302
00:28:28,058 --> 00:28:32,598
свободное
303
00:28:29,388 --> 00:28:35,658
время вы не знаете что это была за
304
00:28:32,598 --> 00:28:38,118
работа нет ведь знали доктора петтерсен
305
00:28:35,659 --> 00:28:40,099
он был человеком скрытном ну что же
306
00:28:38,118 --> 00:28:42,378
хорошо и пили me
307
00:28:40,098 --> 00:28:43,569
если я вам понадобились я буду в
308
00:28:42,378 --> 00:28:50,958
соседней комнате
309
00:28:43,569 --> 00:28:54,788
спасибо а вы знаете где он повесился вот
310
00:28:50,959 --> 00:28:54,788
здесь на этой балки
311
00:28:56,460 --> 00:28:58,640
мы
312
00:29:22,730 --> 00:29:27,650
[музыка]
313
00:29:25,740 --> 00:29:36,809
мэри и фрейд стены
314
00:29:27,650 --> 00:29:38,950
[музыка]
315
00:29:36,809 --> 00:29:41,889
знаешь кто это жизнь снова
316
00:29:38,950 --> 00:29:44,680
она была женой доктора фронте кино а кто
317
00:29:41,890 --> 00:29:47,530
такой доктор устройстве это все ложь что
318
00:29:44,680 --> 00:29:49,980
ваша чем ты говориш что и закопали живой
319
00:29:47,529 --> 00:29:49,980
землю
320
00:29:50,700 --> 00:29:56,880
я знаю здесь и и не похоронили
321
00:29:58,670 --> 00:30:10,679
[музыка]
322
00:30:13,349 --> 00:30:20,169
чем сэм детинца
323
00:30:15,609 --> 00:30:23,589
7 июня 1879 года доктор джейкоб алан
324
00:30:20,170 --> 00:30:25,300
фрейд стен исключено с сами ассоциации
325
00:30:23,589 --> 00:30:27,639
врачей ему возбраняется заниматься
326
00:30:25,299 --> 00:30:29,700
частной практикой на протяжении всей
327
00:30:27,640 --> 00:30:29,700
жизни
328
00:31:32,599 --> 00:31:35,719
[музыка]
329
00:31:53,509 --> 00:31:56,629
[аплодисменты]
330
00:31:58,839 --> 00:32:06,759
боб этот и
331
00:32:19,210 --> 00:32:23,460
а боб
332
00:32:28,679 --> 00:32:32,419
а боб
333
00:32:39,500 --> 00:32:43,308
[музыка]
334
00:32:53,059 --> 00:33:04,098
[музыка]
335
00:33:29,099 --> 00:33:39,269
делаю и я вернулся домой
336
00:33:50,319 --> 00:34:00,609
lucy lucy
337
00:34:18,659 --> 00:34:30,990
luci luci di
338
00:34:25,148 --> 00:34:30,989
что случилось что такое люси
339
00:34:59,670 --> 00:35:02,670
здравствуй
340
00:35:06,960 --> 00:35:17,179
орехи но как ты себя чувствуешь лучше
341
00:35:11,730 --> 00:35:17,179
а babes in уже вернулись пока нет
342
00:35:27,659 --> 00:35:34,588
но почему миссис girls ничего не могла
343
00:35:30,969 --> 00:35:40,088
нам объяснить все тучи странный дом у
344
00:35:34,588 --> 00:35:42,608
меня жить в доме где гробницы в коридоре
345
00:35:40,088 --> 00:35:46,420
просто к этого нужно привыкнуть это тебе
346
00:35:42,608 --> 00:35:49,539
не new york конечно этих домах раньше
347
00:35:46,420 --> 00:35:52,240
ранили людей окажется гробницы правда
348
00:35:49,539 --> 00:35:55,690
одежду зимой здесь холодно и трудно
349
00:35:52,239 --> 00:35:57,489
хранить людей на земле которые твердые
350
00:35:55,690 --> 00:36:00,909
как камень а это что такое
351
00:35:57,489 --> 00:36:04,439
я кое-что принес для того чтобы раскрыть
352
00:36:00,909 --> 00:36:04,440
тайну погребом
353
00:36:10,010 --> 00:36:13,079
[музыка]
354
00:36:27,228 --> 00:36:34,018
пришли дома миссис балка под папа
355
00:36:30,079 --> 00:36:36,719
вернулся с работы знаешь то что сегодня
356
00:36:34,018 --> 00:36:39,748
я опять видел свою подругу маленькую
357
00:36:36,719 --> 00:36:43,920
девочку мэйбл она передавала вам привет
358
00:36:39,748 --> 00:36:46,018
что вы делаете я хочу показать маме за
359
00:36:43,920 --> 00:36:49,858
это двери ничего нет ты мне поможешь
360
00:36:46,018 --> 00:36:55,348
конечно ты видела девочку а которой он
361
00:36:49,858 --> 00:36:59,268
говорит нет но ведь была с ним да все
362
00:36:55,349 --> 00:36:59,269
время нашел
363
00:37:04,289 --> 00:37:15,750
единственная сложность том что спасибо
364
00:37:12,150 --> 00:37:23,380
замок ржавой
365
00:37:15,750 --> 00:37:26,349
дверь не открывается судя по всему
366
00:37:23,380 --> 00:37:31,170
петерсон сюда не заходил здесь вообще
367
00:37:26,349 --> 00:37:31,170
давно никого не была очень давно
368
00:37:52,619 --> 00:37:57,509
ты что-нибудь видишь как эта старая
369
00:37:55,838 --> 00:38:00,639
лестница ведёт вниз
370
00:37:57,509 --> 00:38:02,969
мне спуститься 100 бы нет останься с
371
00:38:00,639 --> 00:38:02,969
богом
372
00:38:44,159 --> 00:38:49,909
[музыка]
373
00:39:06,048 --> 00:39:16,728
арман это кричал было просто
374
00:39:27,550 --> 00:39:32,469
[музыка]
375
00:39:29,639 --> 00:39:34,569
[аплодисменты]
376
00:39:32,469 --> 00:39:38,000
мади проводимый норман
377
00:39:34,570 --> 00:39:41,079
[музыка]
378
00:39:38,000 --> 00:39:41,079
[аплодисменты]
379
00:39:56,559 --> 00:40:02,930
папу папу всем дело
380
00:40:00,010 --> 00:40:03,960
[музыка]
381
00:40:02,929 --> 00:40:06,989
[аплодисменты]
382
00:40:03,960 --> 00:40:06,989
[музыка]
383
00:40:14,300 --> 00:40:17,379
[музыка]
384
00:40:25,099 --> 00:40:28,170
[музыка]
385
00:40:34,610 --> 00:40:37,709
[музыка]
386
00:40:39,000 --> 00:40:42,150
[аплодисменты]
387
00:40:51,099 --> 00:40:54,449
[аплодисменты]
388
00:41:04,170 --> 00:41:09,880
понятно дело что передо вместе с girls
389
00:41:07,300 --> 00:41:13,289
in и пожалуйста скажите есть вы должны
390
00:41:09,880 --> 00:41:18,400
выехать не позже чем завтра хорошо а
391
00:41:13,289 --> 00:41:21,489
будет трудно найти другой дом я не могу
392
00:41:18,400 --> 00:41:24,130
сказать про чем я так не думаю слава
393
00:41:21,489 --> 00:41:28,059
богу не забудьте не позже чем завтра
394
00:41:24,130 --> 00:41:30,940
хорошо и я позвоню миссис beatles oh и
395
00:41:28,059 --> 00:41:33,480
все ей передам она вам сама зайдет всего
396
00:41:30,940 --> 00:41:33,480
доброго до свидания
397
00:41:38,099 --> 00:41:50,789
этот дом froid стена этот дом froid
398
00:41:43,210 --> 00:41:53,440
стена нет нет это было неизвестно что
399
00:41:50,789 --> 00:41:54,239
что они хотят выехать из дома froid
400
00:41:53,440 --> 00:41:57,909
стена
401
00:41:54,239 --> 00:42:01,119
дубовый особняк харалд сколько много раз
402
00:41:57,909 --> 00:42:03,609
я должна говорить тебе это и дубовый
403
00:42:01,119 --> 00:42:06,460
особняк до мышь проклеить любой ярлык
404
00:42:03,610 --> 00:42:10,079
этому старому товару но навсегда
405
00:42:06,460 --> 00:42:10,079
останется домом фред стена
406
00:42:11,030 --> 00:42:24,800
мэй мэй мэй
407
00:42:21,199 --> 00:42:24,799
мы должны
408
00:42:26,099 --> 00:42:29,099
наверное
409
00:42:31,250 --> 00:42:40,190
что ты делаешь у окна я смотрела на дом
410
00:42:35,340 --> 00:42:40,190
отсюда его не видно пойдем
411
00:42:41,329 --> 00:42:44,709
пора ложиться спать
412
00:42:49,588 --> 00:42:55,230
заходи внутрь не заходил внутрь
413
00:43:04,400 --> 00:43:14,880
мистер бойл
414
00:43:06,289 --> 00:43:17,269
вместе с бойл перевод есть дома вместе с
415
00:43:14,880 --> 00:43:17,269
бойл
416
00:43:26,208 --> 00:43:29,208
н.н.
417
00:43:52,050 --> 00:43:57,690
миссис грн
418
00:44:00,809 --> 00:44:08,349
[музыка]
419
00:44:05,130 --> 00:44:08,349
[аплодисменты]
420
00:44:27,389 --> 00:44:30,389
нет-нет-нет
421
00:44:33,530 --> 00:44:36,939
[музыка]
422
00:44:36,978 --> 00:44:43,458
нет нет
423
00:44:39,840 --> 00:44:43,459
[музыка]
424
00:44:46,909 --> 00:44:52,339
[музыка]
425
00:44:56,420 --> 00:44:58,480
а
426
00:44:59,360 --> 00:45:13,019
[музыка]
427
00:45:20,199 --> 00:45:36,278
[музыка]
428
00:45:37,130 --> 00:45:40,199
[аплодисменты]
429
00:45:45,329 --> 00:45:57,679
[музыка]
430
00:47:26,219 --> 00:47:33,539
доброе утро и добро утро
431
00:47:39,389 --> 00:47:45,868
что ты делаешь я сварила кофе
432
00:47:54,389 --> 00:48:00,018
помещаем жаль ты не было с нами в
433
00:47:56,639 --> 00:48:00,018
ресторане вчера вечером
434
00:48:08,139 --> 00:48:15,480
а по крайней мере твои родители были
435
00:48:11,289 --> 00:48:15,480
рады что ты зашла вчера
436
00:48:23,630 --> 00:48:27,769
ты далеко отсюда живешь
437
00:48:29,510 --> 00:48:38,090
[музыка]
438
00:48:39,969 --> 00:48:50,359
доброе утро профессор норман
439
00:48:46,550 --> 00:48:58,210
да эта девочка н очень странно я не
440
00:48:50,360 --> 00:48:58,210
говорит мне слова возьмите я не нравлюсь
441
00:49:04,489 --> 00:49:15,519
это интересно а что тебе это интересно
442
00:49:10,789 --> 00:49:19,400
то чем-то занимаешься я не знаю песен
443
00:49:15,519 --> 00:49:20,090
аттерсон много читала докторе froid
444
00:49:19,400 --> 00:49:23,119
сцене
445
00:49:20,090 --> 00:49:25,059
жил в девятнадцатом веке был хирургом
446
00:49:23,119 --> 00:49:27,590
его лишили работы за противозаконные
447
00:49:25,059 --> 00:49:29,960
эксперимента при чем здесь всего
448
00:49:27,590 --> 00:49:33,079
исторические исследования и
449
00:49:29,960 --> 00:49:38,929
хирург не причем абсолютно ни при чем
450
00:49:33,079 --> 00:49:42,670
она бы я просто понял что и персона
451
00:49:38,929 --> 00:49:42,669
здесь уже поехала крыша
452
00:49:44,980 --> 00:49:49,980
у врага до
453
00:49:51,940 --> 00:50:00,369
именно поэтому я должен поехать в
454
00:49:54,858 --> 00:50:00,369
нью-йорк сегодня до
455
00:50:02,139 --> 00:50:10,118
они мне нужно получить разрешение
456
00:50:03,869 --> 00:50:12,420
миллера продолжать работу я думаю что
457
00:50:10,119 --> 00:50:17,220
самоубийство питер сына каким образом
458
00:50:12,420 --> 00:50:17,220
связано с этим хирургом froid спинам
459
00:50:35,869 --> 00:50:46,400
а вы
460
00:50:39,489 --> 00:50:52,429
ты удивлен сегодня воскресенье я подумал
461
00:50:46,400 --> 00:50:56,180
да ясно а что ты здесь делаешь ничего то
462
00:50:52,429 --> 00:50:59,509
просто обычная проверка моя работа
463
00:50:56,179 --> 00:51:03,429
следить за порядком библиотеки по
464
00:50:59,509 --> 00:51:03,429
воскресеньям когда мы закрыта
465
00:51:05,420 --> 00:51:11,289
я буду я больше не буду вас отвлекать
466
00:51:07,849 --> 00:51:11,289
простите меня всего доброго
467
00:51:15,320 --> 00:51:29,389
[музыка]
468
00:51:34,500 --> 00:51:41,858
попался я просто упал
469
00:51:37,090 --> 00:51:44,559
поэтому ты меня догнала такой да я
470
00:51:41,858 --> 00:51:46,980
должен заяц и домой иначе он будет у
471
00:51:44,559 --> 00:51:50,289
меня кричать мама ушла в магазин и
472
00:51:46,980 --> 00:51:53,260
оставила н страна следила за мной нет
473
00:51:50,289 --> 00:51:56,559
она не будет злиться говорю тебя будет
474
00:51:53,260 --> 00:51:57,150
потому что мама запретила мне выходец из
475
00:51:56,559 --> 00:52:03,969
дома
476
00:51:57,150 --> 00:52:09,430
подожди я скоро подожди меня под дубом
477
00:52:03,969 --> 00:52:12,299
хорошо нет бог не заходи туда я ведь
478
00:52:09,429 --> 00:52:23,219
предупреждала тебя не заходи им
479
00:52:12,300 --> 00:52:23,219
[музыка]
480
00:52:47,088 --> 00:52:51,400
записью петерсена надпись на кассете
481
00:53:00,409 --> 00:53:05,149
прошло уже много дней после того как я
482
00:53:02,539 --> 00:53:08,719
прекратил работу я не могу есть я не
483
00:53:05,150 --> 00:53:12,430
могу спать я не могу остановиться сейчас
484
00:53:08,719 --> 00:53:12,429
не могу я должен
485
00:53:38,710 --> 00:53:48,309
а бывает переспал с этой замечать знаки
486
00:53:44,820 --> 00:53:51,660
предостережение этого дома дома строить
487
00:53:48,309 --> 00:53:55,239
стена уставленные крики
488
00:53:51,659 --> 00:53:58,858
улыбается мне нужно сделать чтобы она
489
00:53:55,239 --> 00:54:03,419
мне поверила может быть я схожу с ума да
490
00:53:58,858 --> 00:54:06,420
все это так нереально вам froid
491
00:54:03,420 --> 00:54:09,599
притягивает клеточный магнит преисподню
492
00:54:06,420 --> 00:54:09,599
пугает меня
493
00:54:14,449 --> 00:54:21,569
сколько людей около это паутину и
494
00:54:19,099 --> 00:54:27,180
сколько их будет ещё
495
00:54:21,570 --> 00:54:28,960
[музыка]
496
00:54:27,179 --> 00:54:34,079
запах комнат
497
00:54:28,960 --> 00:54:34,079
пугает меня манит
498
00:54:34,380 --> 00:54:38,740
запах крови
499
00:54:36,250 --> 00:54:44,440
примочки на сколько людей еще придется
500
00:54:38,739 --> 00:54:48,969
дам берем самую глубину этой тайне я
501
00:54:44,440 --> 00:54:53,250
должен узнать самая худшая вперед нужно
502
00:54:48,969 --> 00:54:53,250
узнать а ему бы узнать
503
00:54:54,730 --> 00:55:01,590
мой droid все двое голос не так него
504
00:54:59,170 --> 00:55:01,590
голос
505
00:55:03,380 --> 00:55:18,880
на кровь рот не только кровь его голос
506
00:55:15,340 --> 00:55:21,390
я слышала сейчас я слышу его
507
00:55:18,880 --> 00:55:34,880
я его ссылки повсюду
508
00:55:21,389 --> 00:55:34,879
[музыка]
509
00:55:35,340 --> 00:55:38,059
у меня
510
00:55:38,130 --> 00:55:43,250
highline теперь ты веришь мне теперь ты
511
00:55:40,980 --> 00:55:43,250
мне веришь
512
00:55:47,710 --> 00:55:54,838
он нет нет шило
513
00:55:56,369 --> 00:56:03,259
[музыка]
514
00:56:06,650 --> 00:56:19,460
да нет не только ведите машину уже на
515
00:56:15,619 --> 00:56:24,489
старте готовность номер один поехали
516
00:56:19,460 --> 00:56:24,489
[музыка]
517
00:57:28,070 --> 00:57:42,300
[музыка]
518
00:57:38,010 --> 00:57:42,300
бабай возглавляет гонку
519
00:57:42,440 --> 00:57:50,550
и вдруг машина номер два обходят его
520
00:57:45,539 --> 00:57:50,550
[музыка]
521
00:57:51,210 --> 00:57:58,440
но он вновь выходит вперед
522
00:57:54,599 --> 00:57:58,440
[музыка]
523
00:58:02,469 --> 00:58:05,009
norman
524
00:58:10,059 --> 00:58:12,509
норма
525
00:58:26,500 --> 00:58:29,639
[музыка]
526
00:59:19,389 --> 00:59:21,929
бог
527
00:59:41,010 --> 00:59:44,010
где-то
528
00:59:44,639 --> 00:59:51,599
ответь мне хватит играть со мной
529
01:00:00,599 --> 01:00:06,900
бак и там внизу
530
01:00:07,250 --> 01:00:10,250
да
531
01:00:13,818 --> 01:00:24,278
а вы все в порядке ты хочешь чтобы я
532
01:00:20,358 --> 01:00:24,278
спустилась вниз и помогла тебе
533
01:00:33,710 --> 01:00:38,530
бог
534
01:00:35,739 --> 01:00:41,039
[музыка]
535
01:00:38,530 --> 01:00:41,040
это ты
536
01:00:59,349 --> 01:01:02,349
бог
537
01:01:06,119 --> 01:01:19,229
пожалуйста ответьте мне
538
01:01:09,579 --> 01:01:19,228
[музыка]
539
01:01:21,349 --> 01:01:26,809
бог откроет дверь
540
01:01:24,349 --> 01:01:31,460
[музыка]
541
01:01:26,809 --> 01:01:31,460
дверь открой дверь
542
01:01:33,289 --> 01:01:42,150
спойл помогите мне все стоило откройте
543
01:01:36,440 --> 01:01:44,090
дверь открой дверь
544
01:01:42,150 --> 01:01:46,860
[музыка]
545
01:01:44,090 --> 01:01:48,390
кто-нибудь помогите мне хорошо йоги
546
01:01:46,860 --> 01:01:53,490
давай спасём
547
01:01:48,389 --> 01:01:56,879
н баб оба же
548
01:01:53,489 --> 01:02:01,189
откройте дверь нет
549
01:01:56,880 --> 01:02:03,700
[музыка]
550
01:02:01,190 --> 01:02:36,688
нет нет
551
01:02:03,699 --> 01:02:36,688
[музыка]
552
01:03:07,059 --> 01:03:10,059
ннн
553
01:03:26,449 --> 01:03:32,728
[музыка]
554
01:03:35,760 --> 01:03:48,820
[музыка]
555
01:03:46,730 --> 01:03:48,820
на
556
01:03:48,940 --> 01:04:08,400
[музыка]
557
01:04:42,809 --> 01:04:52,980
боб н вы можете мне помочь
558
01:04:54,519 --> 01:04:57,920
[музыка]
559
01:05:01,079 --> 01:05:04,079
а.н.
560
01:05:08,119 --> 01:05:14,309
[музыка]
561
01:05:11,159 --> 01:05:14,309
[аплодисменты]
562
01:05:19,400 --> 01:05:22,690
а баб
563
01:05:34,010 --> 01:05:42,260
боб мама
564
01:05:38,000 --> 01:05:46,500
боб что такое
565
01:05:42,260 --> 01:05:48,240
здесь делать dragon вам это было ужасно
566
01:05:46,500 --> 01:05:52,949
что случилось г-н
567
01:05:48,239 --> 01:05:57,779
я не знаю но но н она выиграли она
568
01:05:52,949 --> 01:06:00,960
спряталась а тебя ты испугался мы с йоги
569
01:05:57,780 --> 01:06:07,170
играли а потом я услышал крик я
570
01:06:00,960 --> 01:06:09,420
спустился туда в погреб и она покатилась
571
01:06:07,170 --> 01:06:13,019
по лестнице и голова покатилась по
572
01:06:09,420 --> 01:06:17,369
лестнице что это было страшно я видел я
573
01:06:13,019 --> 01:06:19,920
видели боб правда да это правда мам я
574
01:06:17,369 --> 01:06:22,219
видел ее прошу не волнуются все в
575
01:06:19,920 --> 01:06:22,220
порядке
576
01:06:41,440 --> 01:06:44,570
[музыка]
577
01:06:46,949 --> 01:06:50,879
[музыка]
578
01:06:56,210 --> 01:07:01,829
[музыка]
579
01:07:10,309 --> 01:07:15,079
на что на самом деле меня напугал
580
01:07:16,869 --> 01:07:23,599
это правда нам честное слово голова
581
01:07:19,969 --> 01:07:26,230
катилась по лестнице вниз здесь ничего
582
01:07:23,599 --> 01:07:26,230
нет правда
583
01:08:20,000 --> 01:08:23,909
здесь нужно
584
01:08:21,479 --> 01:08:27,209
что вам здесь нужно я попечитель
585
01:08:23,909 --> 01:08:27,949
кладбищем и закрытым еще одну могилу чью
586
01:08:27,210 --> 01:08:32,939
могилу
587
01:08:27,949 --> 01:08:36,630
факторов риска на юге вы тоже времени
588
01:08:32,939 --> 01:08:40,710
это значит я на до поры не 1 человек да
589
01:08:36,630 --> 01:08:43,470
ищет эту могила по суше приятель проехал
590
01:08:40,710 --> 01:08:44,520
200 мин для того чтобы найти его могилу
591
01:08:43,470 --> 01:08:48,810
я хочу его видеть
592
01:08:44,520 --> 01:08:53,760
ну да вам не надо было сюда ехать доктор
593
01:08:48,810 --> 01:08:55,950
фрейд стен здесь не похоронен но судя по
594
01:08:53,760 --> 01:08:58,460
официальным документам его похоронили
595
01:08:55,949 --> 01:09:02,099
это упоминаю здесь официальные документы
596
01:08:58,460 --> 01:09:04,109
германии значит ходят слухи о что его
597
01:09:02,100 --> 01:09:09,319
похоронили здесь мы это все ерунда
598
01:09:04,109 --> 01:09:09,319
а сейчас наши кладбище закрыта пойдемте
599
01:09:22,659 --> 01:09:31,699
спасибо мама он обязательно вернется вот
600
01:09:28,460 --> 01:09:33,880
увидишь она возможно зашла к своим
601
01:09:31,699 --> 01:09:33,880
родителям
602
01:09:37,140 --> 01:09:40,820
ну давай засыпая
603
01:09:41,020 --> 01:09:45,810
вот так уже поздно
604
01:09:50,609 --> 01:09:53,789
[музыка]
605
01:10:04,060 --> 01:10:14,399
[музыка]
606
01:10:42,060 --> 01:10:45,159
[музыка]
607
01:10:51,649 --> 01:10:56,149
мама говорит что ты не мертвая
608
01:10:59,979 --> 01:11:02,819
это правда
609
01:11:11,469 --> 01:11:14,469
on
610
01:11:18,300 --> 01:11:21,300
седан
611
01:11:24,119 --> 01:11:27,119
да
612
01:11:46,489 --> 01:11:49,489
мама
613
01:11:52,149 --> 01:11:54,509
м
614
01:11:57,760 --> 01:12:12,060
баба
615
01:11:59,920 --> 01:12:12,060
ба ба ба ба ба ба ба ба
616
01:12:13,469 --> 01:12:23,649
выпусти меня отсюда баб
617
01:12:16,859 --> 01:12:31,210
выпусти меня я в погребе выпусти меня
618
01:12:23,649 --> 01:12:39,399
мама маги мне мама
619
01:12:31,210 --> 01:12:42,359
бумаги мне выпусти меня отсюда мама мама
620
01:12:39,399 --> 01:12:46,960
откроет дверь мне здесь страшно о
621
01:12:42,359 --> 01:12:50,500
господине волнуйся дорогой мама выпусти
622
01:12:46,960 --> 01:12:54,789
меня отсюда мне страшно успокойся
623
01:12:50,500 --> 01:12:56,640
успокойся мама тебя выпустил мама скорее
624
01:12:54,789 --> 01:13:00,250
мне страшно
625
01:12:56,640 --> 01:13:02,860
возьми ключ который папку принес я не
626
01:13:00,250 --> 01:13:08,189
хочу оставаться здесь минутку подожди
627
01:13:02,859 --> 01:13:08,189
скорее мам минутка скорее мама
628
01:13:09,310 --> 01:13:16,710
мама успокойся это делаешь скорее хорошо
629
01:13:15,010 --> 01:13:21,520
хорошо
630
01:13:16,710 --> 01:13:24,260
[музыка]
631
01:13:21,520 --> 01:13:27,800
формат
632
01:13:24,260 --> 01:13:29,530
[музыка]
633
01:13:27,800 --> 01:13:36,270
выпусти меня отсюда
634
01:13:29,529 --> 01:13:40,349
[музыка]
635
01:13:36,270 --> 01:13:40,350
выпусти вы достигли отсюда
636
01:13:40,609 --> 01:13:46,969
[музыка]
637
01:13:43,649 --> 01:13:54,090
пожалуйста вам не бросай меня здесь
638
01:13:46,970 --> 01:13:57,460
[музыка]
639
01:13:54,090 --> 01:13:58,989
мама выпусти меня я здесь явно я знаю
640
01:13:57,460 --> 01:14:09,770
подожди она
641
01:13:58,989 --> 01:14:09,769
[музыка]
642
01:14:11,350 --> 01:14:16,660
почему ты не открываешь дверь открываем
643
01:14:17,949 --> 01:14:22,090
здесь кто-то есть мама
644
01:14:23,719 --> 01:14:34,038
есть вот и весь открой дверь мама скорее
645
01:14:27,698 --> 01:14:41,379
скорее он пришел за мной мама он пришел
646
01:14:34,038 --> 01:14:41,380
за мной о боже нет верху
647
01:14:45,649 --> 01:14:47,979
плохо
648
01:14:49,449 --> 01:14:56,630
[музыка]
649
01:14:51,930 --> 01:15:00,590
мама бусинки
650
01:14:56,630 --> 01:15:09,210
что случилось омар
651
01:15:00,590 --> 01:15:11,819
потом мы должны выпустить и медленно к
652
01:15:09,210 --> 01:15:12,539
пор зачем тебе нужен потом где-то пор
653
01:15:11,819 --> 01:15:16,069
черт возьми
654
01:15:12,539 --> 01:15:20,539
а найдя двери хорошо
655
01:15:16,069 --> 01:15:27,559
[музыка]
656
01:15:20,539 --> 01:15:31,880
у тебя спасу почему почему
657
01:15:27,560 --> 01:15:34,700
кто в этом доме доктор фрейд стен ведь
658
01:15:31,880 --> 01:15:37,159
он узнает правда поэтому окончил самое
659
01:15:34,699 --> 01:15:43,090
что
660
01:15:37,159 --> 01:15:46,750
мама баб
661
01:15:43,090 --> 01:15:46,750
фред стена бил челом
662
01:15:58,409 --> 01:16:03,489
[музыка]
663
01:16:12,149 --> 01:16:21,399
[музыка]
664
01:16:21,789 --> 01:16:23,819
а
665
01:16:24,640 --> 01:16:34,739
нет
666
01:16:25,789 --> 01:16:34,738
[музыка]
667
01:16:43,819 --> 01:17:32,818
[музыка]
668
01:17:34,829 --> 01:17:41,640
нужна жертва я видел его питать свои
669
01:17:37,630 --> 01:17:56,939
клетки образом он остается живым
670
01:17:41,640 --> 01:17:56,939
[музыка]
671
01:18:02,130 --> 01:18:05,130
бог
672
01:18:05,390 --> 01:18:16,300
[музыка]
673
01:18:15,699 --> 01:18:20,059
[аплодисменты]
674
01:18:16,300 --> 01:18:20,060
[музыка]
675
01:18:22,289 --> 01:18:41,668
[музыка]
676
01:18:44,229 --> 01:18:46,619
покажи
677
01:18:49,560 --> 01:19:01,810
[музыка]
678
01:19:04,680 --> 01:19:12,400
[музыка]
679
01:19:15,369 --> 01:19:36,760
[музыка]
680
01:19:41,609 --> 01:19:45,079
норман норма
681
01:19:45,930 --> 01:19:50,640
[музыка]
682
01:19:54,750 --> 01:20:14,069
[музыка]
683
01:20:10,729 --> 01:20:17,029
бог бог лестница скорее скорее скорее
684
01:20:14,069 --> 01:20:17,029
бежим
685
01:20:41,840 --> 01:20:44,789
[музыка]
686
01:20:43,619 --> 01:20:56,760
[аплодисменты]
687
01:20:44,789 --> 01:20:56,760
[музыка]
688
01:20:57,130 --> 01:21:38,309
[аплодисменты]
689
01:20:58,359 --> 01:21:40,670
[музыка]
690
01:21:38,309 --> 01:21:55,229
лама
691
01:21:40,670 --> 01:21:55,229
[музыка]
692
01:21:56,210 --> 01:21:58,609
мама
693
01:21:57,039 --> 01:21:59,510
[музыка]
694
01:21:58,609 --> 01:22:07,699
моно
695
01:21:59,510 --> 01:22:07,699
[музыка]
696
01:22:19,340 --> 01:22:45,190
[музыка]
697
01:22:43,710 --> 01:22:57,470
на
698
01:22:45,189 --> 01:22:58,679
[музыка]
699
01:22:57,470 --> 01:23:19,399
[аплодисменты]
700
01:22:58,680 --> 01:23:19,399
[музыка]
701
01:23:22,720 --> 01:23:30,560
мой бог мы
702
01:23:27,319 --> 01:23:33,319
пора идти домой и запомни ты должна
703
01:23:30,560 --> 01:23:36,730
вести себя красиво теперь он будет жить
704
01:23:33,319 --> 01:23:40,809
у нас покажем если ты настоящая стоить
705
01:23:36,729 --> 01:23:40,809
скоро подъеду другие гости
706
01:23:42,649 --> 01:24:51,559
[музыка]
707
01:24:53,789 --> 01:25:00,720
никто никогда не узнает являются лететь
708
01:24:56,640 --> 01:25:02,220
и чудовище или чудовище это дети генри
709
01:25:00,720 --> 01:26:22,429
джеймс
710
01:25:02,220 --> 01:26:22,429
[музыка]
60059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.