All language subtitles for [Shinsen-Subs]_Kuroshitsuji_-_10_[1280x720_H264_Vorbis][8079B099]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kuro Shitsuji Ep 10 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 TL By Pada 3 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 4 00:00:14,970 --> 00:00:17,440 Damn. Don’t let him get away! 5 00:00:17,440 --> 00:00:21,160 That bastard Tim! He knows how much trouble we had to go through to steal it! 6 00:00:35,630 --> 00:00:37,810 It’s mine now. 7 00:00:37,810 --> 00:00:39,650 I won’t give it to anyone. 8 00:00:39,650 --> 00:00:44,060 That ring does not suit you. 9 00:00:53,570 --> 00:00:59,950 The Shard of Hope is searching for someone suitable to be its master. 10 00:01:08,170 --> 00:01:09,870 He jumped off! 11 00:01:09,870 --> 00:01:11,630 Damn. The idiot. 12 00:01:17,230 --> 00:02:44,920 -OP- 13 00:02:46,890 --> 00:02:51,900 His Butler, 14 00:02:46,890 --> 00:02:51,900 His Butler, 15 00:02:47,330 --> 00:02:51,900 On 16 00:02:47,330 --> 00:02:51,900 On 17 00:02:47,960 --> 00:02:51,900 Ice 18 00:02:47,960 --> 00:02:51,900 Ice 19 00:02:51,900 --> 00:02:55,480 Round up! Round up! It’s been 80 years since the last time! 20 00:02:55,480 --> 00:02:59,150 Don’t let this chance go! Step right through! 21 00:03:02,020 --> 00:03:03,750 I see. 22 00:03:03,750 --> 00:03:06,910 The Ice Top Market is quite something. 23 00:03:09,290 --> 00:03:14,750 The Frost Fayre takes place next to London Bridge on the frozen River Thames. 24 00:03:14,750 --> 00:03:22,650 The last time it was this grand was back in 1814, apparently. 25 00:03:25,140 --> 00:03:28,800 My Lady, please slow down! 26 00:03:28,800 --> 00:03:32,980 Paula, if you stomp along like that, the ice will crack. 27 00:03:36,460 --> 00:03:43,170 Please, my Lady, if anyone finds out we’re taking a detour like this, I’ll be scolded. 28 00:03:43,170 --> 00:03:46,620 But Harrods and Liberty were absolutely useless! 29 00:03:49,240 --> 00:03:51,160 I was joking when I said it would crack. 30 00:03:52,860 --> 00:03:54,940 Um, Miss, 31 00:03:54,940 --> 00:03:57,630 you seem to have been looking for something all this time. 32 00:03:57,630 --> 00:03:59,840 Just what is it? 33 00:03:59,840 --> 00:04:04,280 It’s Ciel’s birthday soon. 34 00:04:04,280 --> 00:04:07,010 I bet he wants to be cheered up with a nice present! 35 00:04:07,010 --> 00:04:09,880 No. I have to make sure he is cheered up with a nice present! 36 00:04:09,880 --> 00:04:16,540 Oh! My, my, my! How utterly adorable! 37 00:04:16,540 --> 00:04:17,900 I understand! 38 00:04:17,900 --> 00:04:22,730 I, the humble Paula, will give my all in assisting you. 39 00:04:22,730 --> 00:04:24,850 Thank you, Paula ! 40 00:04:24,850 --> 00:04:27,330 So, what about that idiot Tim? 41 00:04:27,330 --> 00:04:31,670 His body was found, but it appears the ring wasn’t on him at the time. 42 00:04:31,670 --> 00:04:33,520 So then, it really must be… 43 00:04:33,520 --> 00:04:37,190 Yeah. The ring is in the river. 44 00:04:37,190 --> 00:04:40,150 Now, then! Come by and see! 45 00:04:40,150 --> 00:04:44,050 We’ve got bargains great enough to send Jack Frost flying! How about it for Christmas? 46 00:04:44,050 --> 00:04:45,380 47 00:04:45,380 --> 00:04:46,800 What is the matter? 48 00:04:46,800 --> 00:04:49,770 All the wares they have lined up here are shoddy. 49 00:04:49,770 --> 00:04:52,040 If the ice freezes over like this next year, 50 00:04:52,040 --> 00:04:53,970 we could clean up with a stall here. 51 00:04:54,400 --> 00:04:55,940 That, for example. 52 00:04:55,940 --> 00:04:59,560 Oh! Young Mr. Nobleman, I see you have quite the eye. 53 00:04:59,560 --> 00:05:08,030 That is an item made by the now hugely popular Phantom Company when it was still a small craft shop. 54 00:05:08,030 --> 00:05:10,260 What a total fake. 55 00:05:10,260 --> 00:05:15,980 The Phantom Ark, enjoyed by the last generation, was made by the most skilled craftsmen, 56 00:05:15,980 --> 00:05:19,080 and it was an extremely rare and valuable item because only three were made. 57 00:05:19,080 --> 00:05:23,970 Since the mansion burned down, even the current company doesn’t have the real item anymore. 58 00:05:26,510 --> 00:05:29,430 There’s no way there would be a real one here. 59 00:05:29,430 --> 00:05:31,110 Noah’s Ark 60 00:05:31,110 --> 00:05:33,890 is a lot like this country. 61 00:05:33,890 --> 00:05:35,170 What? 62 00:05:35,170 --> 00:05:38,580 A ship steered by a single boatman. 63 00:05:38,580 --> 00:05:42,690 The only ones who will be saved are the select few. 64 00:05:42,690 --> 00:05:45,490 It is a most arrogant tale. 65 00:05:47,080 --> 00:05:48,650 You’re… 66 00:05:48,650 --> 00:05:54,740 To see one of Scotland Yard’s detectives has enough free time to dawdle around here, I suppose London must really be at peace. 67 00:05:54,740 --> 00:05:56,220 Today, at any rate. 68 00:05:56,220 --> 00:05:58,790 I don’t! I’m on duty right now! 69 00:05:59,250 --> 00:06:04,130 Well then, work hard enough to earn your keep on behalf of Her Majesty and the people who employ you, 70 00:06:04,130 --> 00:06:05,420 Inspector. 71 00:06:05,420 --> 00:06:08,060 Wait, I have something to ask you! 72 00:06:08,060 --> 00:06:09,300 Master Ciel! 73 00:06:11,120 --> 00:06:16,980 Pardon me. As you can see, our master is quite frail… I mean delicate, 74 00:06:16,980 --> 00:06:20,440 so I would ask you not to lay your hands on him too roughly. 75 00:06:31,040 --> 00:06:34,530 So, then. What is a Scotland Yard detective doing here, 76 00:06:34,530 --> 00:06:36,780 Inspector Aberlain? 77 00:06:37,550 --> 00:06:42,920 This morning, a man’s corpse was found under the ice of the market. 78 00:06:46,290 --> 00:06:49,630 The man was a member of a specific criminal organisation. 79 00:06:49,630 --> 00:06:52,990 At present, we are chasing after the culprit who killed that man, 80 00:06:52,990 --> 00:06:56,100 as well as the ring he stole 81 00:06:56,100 --> 00:07:00,250 embedded with a blue diamond worth around £2,000. 82 00:07:00,250 --> 00:07:05,070 Diamond: the stone that radiates exquisiteness for all eternity. 83 00:07:05,160 --> 00:07:11,650 All that awaits those mesmerised by its shine is destruction. 84 00:07:11,650 --> 00:07:15,290 However, even knowing that, it is said that it is impossible to resist. 85 00:07:15,290 --> 00:07:18,540 How do you know about the Shard of Hope? 86 00:07:18,540 --> 00:07:20,150 The Shard of Hope? 87 00:07:20,150 --> 00:07:22,020 Huh? What? What? 88 00:07:22,020 --> 00:07:25,380 There’s really a gem like that? 89 00:07:25,380 --> 00:07:28,140 Huh? But just now, you… 90 00:07:28,140 --> 00:07:31,030 He was just joining in. Don’t pay any attention to him. 91 00:07:31,030 --> 00:07:34,120 More importantly, Lau, why are you here? 92 00:07:34,120 --> 00:07:37,600 Because this is my restaurant, Your Excellency. 93 00:07:40,020 --> 00:07:42,410 I see. 94 00:07:43,480 --> 00:07:47,660 By the way, it seems you’re having a rather interesting conversation, Young Earl. 95 00:07:47,660 --> 00:07:50,390 Will you please fill me in on the details? 96 00:07:50,390 --> 00:07:51,980 Have you heard anything? 97 00:07:51,980 --> 00:07:58,850 It’s part of Lord Henry Hope’s collection; a blue diamond that has become known as the Hope Diamond. 98 00:07:58,850 --> 00:08:00,300 Nope. Nothing. 99 00:08:00,300 --> 00:08:10,620 It is a devilish stone that is rumoured to have brought all its owners an unfortunate fate, from Louis XVI and Marie Antoinette on. 100 00:08:10,620 --> 00:08:19,120 After disappearing from the world, the stone was divided in order to hide its past. It was cut, and a small shard was taken off. 101 00:08:19,120 --> 00:08:26,530 Consequently, one of the two shards of the Hope Diamond is what you are searching for. Correct, Aberlain? 102 00:08:27,290 --> 00:08:32,640 The carriage was attacked while it was being transported as evidence, and it was stolen. 103 00:08:32,640 --> 00:08:35,400 This is quite intriguing. Tell me more. 104 00:08:35,400 --> 00:08:37,970 I’ll participate in this matter, too. 105 00:08:37,970 --> 00:08:40,190 I won’t force you to tell me. 106 00:08:40,190 --> 00:08:42,920 However, if you refuse, 107 00:08:42,920 --> 00:08:48,130 your superior, Lord Randall, might end up in quite a predicament. 108 00:08:48,130 --> 00:08:51,420 My Lady, aren’t these just wonderful? 109 00:08:53,360 --> 00:08:56,020 No! They’re not cute at all! 110 00:08:56,020 --> 00:08:59,200 Oh, r—really? 111 00:08:59,200 --> 00:09:01,060 I think they’re rather cute. 112 00:09:01,060 --> 00:09:02,140 Jingle jingle! 113 00:09:02,140 --> 00:09:07,120 Paula, you don’t get it at all! Fine. I’ll just search on my own. 114 00:09:07,840 --> 00:09:10,850 Please wait, my Lady! 115 00:09:16,410 --> 00:09:18,570 My Lady! 116 00:09:26,920 --> 00:09:29,020 Is it really here? 117 00:09:29,020 --> 00:09:34,230 Yeah. Apparently, quite a few people have died of frostbite, so he decided to set up a shop. 118 00:09:34,230 --> 00:09:37,840 Earl, the name of this shop… It can’t be… 119 00:09:41,090 --> 00:09:45,810 Since I especially permitted you to tag along, please wait here, outside. 120 00:09:46,850 --> 00:09:48,610 How reckless. 121 00:09:48,610 --> 00:09:51,260 That is but a privilege of youth. 122 00:09:52,610 --> 00:09:54,330 So, where is this? 123 00:09:54,330 --> 00:09:58,540 The Undertaker’s shop! We met him during the Jack the Ripper incident, remember? 124 00:09:59,320 --> 00:10:01,530 He’ll be in tears in a moment. 125 00:10:01,530 --> 00:10:03,550 Sebastian, get ready to— 126 00:10:15,060 --> 00:10:19,040 You’re amazing. You have definitely chosen the wrong profession. 127 00:10:19,040 --> 00:10:22,870 As a comic, you could be world-renowned. 128 00:10:22,870 --> 00:10:24,740 Just what did you do? 129 00:10:24,740 --> 00:10:27,590 I—I just started talking as I normally do, 130 00:10:27,590 --> 00:10:29,650 but then this guy suddenly… 131 00:10:31,610 --> 00:10:35,300 Aberlain, what a fearsome person… 132 00:10:36,680 --> 00:10:40,130 It seems you are quite skilled, Mr. Inspector. 133 00:10:40,130 --> 00:10:42,070 No, I’m just… 134 00:10:46,540 --> 00:10:49,450 Tell us about the ring, Undertaker; 135 00:10:49,450 --> 00:10:53,420 the one that the body you disposed of this morning was supposed to have. 136 00:10:53,420 --> 00:10:57,020 There’s a possibility that it was buried around the area he was found in. 137 00:10:57,020 --> 00:11:00,010 I implore you on behalf of all the good citizens of London, such as yourself, 138 00:11:00,010 --> 00:11:01,640 please assist us with the investigation. 139 00:11:02,970 --> 00:11:07,480 I have been highly impressed by you, Inspector. 140 00:11:07,480 --> 00:11:12,440 I’ll tell you. The ring is… 141 00:11:13,460 --> 00:11:15,400 See? Over there. 142 00:11:19,690 --> 00:11:24,010 I guess one of the ice sculptors here just happened to come across the frozen ring, 143 00:11:24,010 --> 00:11:26,750 and in order to take advantage of it, they made it into a statue. 144 00:11:26,750 --> 00:11:28,330 Get it out! Right now! 145 00:11:28,330 --> 00:11:30,110 Understood! 146 00:11:30,110 --> 00:11:32,540 What are you doing, you ignorant whelp? 147 00:11:35,620 --> 00:11:39,530 That holy maiden is something that will be presented to the winner. 148 00:11:40,150 --> 00:11:41,970 You mustn’t touch it. 149 00:11:41,970 --> 00:11:44,270 150 00:11:44,270 --> 00:11:46,850 Viscount Druitt! 151 00:11:46,860 --> 00:11:56,640 -mid- 152 00:11:59,860 --> 00:12:02,030 The contest’s judges? 153 00:12:02,030 --> 00:12:03,580 Why is he one of them? 154 00:12:03,580 --> 00:12:07,730 Wasn’t he taken in by Scotland Yard for people trafficking? 155 00:12:07,730 --> 00:12:09,740 He was released a few days ago. 156 00:12:09,740 --> 00:12:11,890 Money, huh? 157 00:12:12,710 --> 00:12:16,910 I’m sorry. Scotland Yard will have to take this statue into its possession now. 158 00:12:16,910 --> 00:12:20,310 No! Even if you are from Scotland Yard, 159 00:12:20,310 --> 00:12:24,380 we will not permit anyone to have their own way at the Frost Fayre, the peak of excitement for all the townsfolk. 160 00:12:24,380 --> 00:12:26,440 Beauty is something to be adored. 161 00:12:26,440 --> 00:12:31,300 Are you people trying to force shame on this beautiful maiden? 162 00:12:31,300 --> 00:12:32,680 Like you’re one to talk. 163 00:12:32,680 --> 00:12:38,140 If you really want her, then just bring out enough beauty to satisfy her. 164 00:12:38,650 --> 00:12:43,000 As expected of one who loves fine art, beauty and cuisine. 165 00:12:43,000 --> 00:12:44,330 It’s as Viscount Druitt says. 166 00:12:44,330 --> 00:12:46,620 If you want this statue, win the contest. 167 00:12:46,620 --> 00:12:48,670 I see. I can agree with that. 168 00:12:48,670 --> 00:12:51,290 The ring will belong to the one who wins the contest. 169 00:12:51,290 --> 00:12:52,550 It’s simple and clean. 170 00:12:52,550 --> 00:12:53,740 Master Ciel? 171 00:12:53,740 --> 00:12:56,540 I will obtain that ring. 172 00:12:56,540 --> 00:12:58,510 That’s a stolen object! 173 00:12:58,510 --> 00:13:02,590 It’s also important evidence in the serial kidnappings of several young girls! 174 00:13:03,260 --> 00:13:07,680 I see. So, that’s why Scotland Yard is in such a frenzy searching for it. 175 00:13:07,680 --> 00:13:12,610 Even so, it is true that those in possession of the ring have met ill fates, one after the other. 176 00:13:12,610 --> 00:13:15,320 It really does fit its name of the cursed stone, and yet you still… 177 00:13:15,320 --> 00:13:17,070 Cursed, huh? 178 00:13:17,070 --> 00:13:19,480 Then, it really does fit me. 179 00:13:19,480 --> 00:13:25,380 That reminds me. Your ring also has a beautiful blue stone set in it, doesn’t it, Earl? 180 00:13:25,380 --> 00:13:26,240 Yes. 181 00:13:26,240 --> 00:13:27,820 You should be careful. 182 00:13:27,820 --> 00:13:32,950 Diamonds are hard, but for all their hardness, they’re fragile. 183 00:13:32,950 --> 00:13:37,060 If you overexert yourself too much, it may shatter. 184 00:13:37,060 --> 00:13:38,370 What of it? 185 00:13:39,380 --> 00:13:46,290 This body and this ring are both things that have shattered and been revived. 186 00:13:46,290 --> 00:13:49,680 As if I would fear them shattering after everything I’ve been through. 187 00:13:51,140 --> 00:13:53,530 Win the contest, Sebastian. 188 00:13:53,530 --> 00:13:56,020 Yes, my Lord! 189 00:13:58,980 --> 00:14:01,520 I guess we have no choice. Go fill in the application form. 190 00:14:01,520 --> 00:14:02,750 Are you serious? 191 00:14:02,750 --> 00:14:04,430 We’re Irish! 192 00:14:04,430 --> 00:14:07,520 Like we’d lose to those English ponces when it comes to ice and snow! 193 00:14:07,520 --> 00:14:09,180 Y—Yeah! 194 00:14:09,180 --> 00:14:10,740 And if it comes down to it… 195 00:14:15,080 --> 00:14:21,180 And now we will commence the traditional Frost Fayre Ice Sculpture contest. 196 00:14:21,180 --> 00:14:23,290 The time limit is three p.m.! 197 00:14:24,100 --> 00:14:26,830 Well, then! Please begin! 198 00:14:28,980 --> 00:14:33,790 My Lady, it seems there is some kind of event taking place! 199 00:14:35,130 --> 00:14:36,320 Ciel… 200 00:14:36,320 --> 00:14:38,480 I hate this ring! 201 00:14:43,860 --> 00:14:48,250 That ring was something incredibly important to our master. 202 00:14:48,250 --> 00:14:53,890 It was one of a kind, passed down through generations of Phantomhive family heads. 203 00:14:51,400 --> 00:14:54,090 204 00:14:54,650 --> 00:14:58,870 I’m sorry, Ciel. I am so sorry. 205 00:14:58,870 --> 00:15:03,170 In exchange, I’ll definitely find you the most amazing present! 206 00:15:11,370 --> 00:15:13,180 Show me that! 207 00:15:16,250 --> 00:15:19,230 Well then, we shall now commence the judging! 208 00:15:21,140 --> 00:15:25,680 First up is the “Joyful Scotland Yard” Team with their 209 00:15:25,680 --> 00:15:26,980 “Guardian of London”! 210 00:15:30,260 --> 00:15:31,730 Please give your marks! 211 00:15:31,730 --> 00:15:34,610 One. Two. One. One. Zero. 212 00:15:34,610 --> 00:15:35,700 A total of five points! 213 00:15:37,580 --> 00:15:43,290 Next is the “A Chinese Dress is Best in Miniskirt Form” Team, but… 214 00:15:46,250 --> 00:15:50,600 Due to circumstances beyond our control, we are not able to judge it here. 215 00:15:50,600 --> 00:15:51,650 Why? 216 00:15:51,650 --> 00:15:54,200 There’s no way they could show that in public! 217 00:15:54,200 --> 00:15:58,140 I think hiding it like that is more perverted. 218 00:16:02,050 --> 00:16:03,980 You can win, right, Sebastian? 219 00:16:03,980 --> 00:16:09,940 Of course. Once you have given an order, I exist but to fulfil it. 220 00:16:09,940 --> 00:16:13,230 Next up is the “Queen’s Woof Woof” Team with 221 00:16:13,230 --> 00:16:14,410 “Noah’s Ark”. 222 00:16:18,580 --> 00:16:21,150 What magnificent proportions. 223 00:16:21,150 --> 00:16:24,140 This is precisely what ice art is! 224 00:16:24,140 --> 00:16:25,980 This is amazing! 225 00:16:25,980 --> 00:16:27,220 Well then, please give your results. 226 00:16:27,220 --> 00:16:28,590 Please wait one moment. 227 00:16:28,590 --> 00:16:32,510 You have not seen everything yet. 228 00:16:41,100 --> 00:16:42,220 Amazing! 229 00:16:42,220 --> 00:16:43,990 It’s like it’s alive! 230 00:16:43,990 --> 00:16:49,570 I see! He made the joints in the roof weak on purpose so that, in time, they would melt and fall off! 231 00:16:49,570 --> 00:16:52,210 Oh! Oh! 232 00:16:52,210 --> 00:16:58,030 God’s rage! The only one to escape unscathed in the blazing storm was Noah! 233 00:16:58,030 --> 00:17:02,070 Leading his paired animals, waiting for the time of regeneration, 234 00:17:02,070 --> 00:17:04,540 as they drift upon the waves. 235 00:17:04,540 --> 00:17:07,250 Young man, I am completely astounded! 236 00:17:07,250 --> 00:17:10,260 To be able to see such a high class ice sculptor… 237 00:17:10,260 --> 00:17:14,750 No, I am just one hell of a butler. 238 00:17:15,170 --> 00:17:18,020 Boss, we can’t win against that. 239 00:17:18,020 --> 00:17:20,960 Damn. Then, we have no choice but to… 240 00:17:20,960 --> 00:17:23,580 Well then, let’s go to the grading. 241 00:17:23,580 --> 00:17:24,810 Wait right there! 242 00:17:24,810 --> 00:17:29,620 This ring was originally ours. Sorry, but I’ll have you return it. 243 00:17:29,620 --> 00:17:31,940 What? You people aren’t the… 244 00:17:31,940 --> 00:17:38,290 That’s right. We’re the bombing thief ring that’s been the talk of the town lately. 245 00:17:42,410 --> 00:17:44,170 I’ll count down from ten. 246 00:17:44,170 --> 00:17:48,330 If you don’t want to die, then get lost! 247 00:17:48,330 --> 00:17:50,290 Ten! 248 00:17:50,290 --> 00:17:51,320 Young Master? 249 00:17:51,320 --> 00:17:52,390 Nine! 250 00:17:52,390 --> 00:17:54,640 My orders haven’t changed. 251 00:17:54,640 --> 00:17:56,270 Do it, Sebastian. 252 00:17:56,270 --> 00:17:58,720 Yes, my Lord! 253 00:17:58,720 --> 00:17:59,870 Eight! 254 00:17:59,870 --> 00:18:02,740 What are you doing? Get out of there this minute, Master Ciel! 255 00:18:02,740 --> 00:18:03,700 Seven! 256 00:18:03,700 --> 00:18:05,590 If you want to run, then do so! 257 00:18:05,590 --> 00:18:07,370 Don’t pay any attention to me. 258 00:18:06,780 --> 00:18:08,480 Six! 259 00:18:07,370 --> 00:18:08,480 Like I could do that! 260 00:18:09,560 --> 00:18:12,480 I became a police officer to protect the people. 261 00:18:12,480 --> 00:18:13,250 Five! 262 00:18:13,250 --> 00:18:15,150 In order to protect everyone! 263 00:18:16,050 --> 00:18:17,530 What an idiot. 264 00:18:16,050 --> 00:18:17,530 Four! 265 00:18:19,820 --> 00:18:21,660 Don’t get one step closer! 266 00:18:22,990 --> 00:18:28,360 I’m down to the last three. Are you really not gonna run, little nobleman? 267 00:18:28,360 --> 00:18:29,920 I have no need to, 268 00:18:29,920 --> 00:18:31,820 because… 269 00:18:37,300 --> 00:18:38,500 What? 270 00:18:42,850 --> 00:18:45,460 That’s the legendary quadruple spin jump! 271 00:18:45,460 --> 00:18:48,800 It’s the gallant blackbird dancing upon a world of white and silver! 272 00:18:48,800 --> 00:18:51,270 Enchanted by that smirking face, 273 00:18:51,270 --> 00:18:54,690 being overcome with delight, maidens reach for those wings! 274 00:19:01,170 --> 00:19:03,860 Ten! Ten! Ten! Ten! Ten! 275 00:19:03,860 --> 00:19:05,120 It’s a full score! 276 00:19:05,120 --> 00:19:08,580 Damn. You brat. 277 00:19:08,580 --> 00:19:11,370 Be blown to smithereens, then! 278 00:19:19,050 --> 00:19:22,010 Damn. That monster. 279 00:19:31,520 --> 00:19:35,480 Stop it, Boss! Have you forgotten? 280 00:19:35,480 --> 00:19:39,240 We’re standing on ice! 281 00:19:39,940 --> 00:19:41,650 Sebastian! 282 00:19:57,590 --> 00:19:59,890 Master Ciel… 283 00:19:59,890 --> 00:20:02,470 It really is quite sturdy. 284 00:20:11,390 --> 00:20:15,250 The ship sails, leaving behind people’s despair! 285 00:20:15,250 --> 00:20:18,760 The ship sails, along with the world’s future, 286 00:20:18,760 --> 00:20:21,040 carrying the chosen hope with it. 287 00:20:21,040 --> 00:20:23,500 Onward, to a winding, dreamlike journey, 288 00:20:23,500 --> 00:20:25,270 the ship sails! 289 00:20:25,270 --> 00:20:26,320 It’s Noah! 290 00:20:26,320 --> 00:20:29,080 It is the living incarnation of Noah! 291 00:20:29,080 --> 00:20:31,880 A biblical miracle has occurred on the Thames! 292 00:20:32,580 --> 00:20:35,220 That was rather a rough method. 293 00:20:35,220 --> 00:20:41,090 I apologise. I only thought that ridding myself of the baggage weighing me down was the most appropriate course of action. 294 00:20:35,220 --> 00:20:37,220 295 00:20:37,220 --> 00:20:41,090 296 00:20:43,720 --> 00:20:48,280 And so the Shard of Hope will sleep at the bottom of the Thames. 297 00:20:48,280 --> 00:20:50,400 I suppose that is amusing in its own way. 298 00:20:50,400 --> 00:20:52,970 It will curse London. 299 00:20:52,970 --> 00:20:59,790 If it ended like that, then it would show that was all there was to this town and country. 300 00:20:59,790 --> 00:21:03,440 After all, we Phantomhives have always… 301 00:21:03,440 --> 00:21:04,740 Here. Grab on! 302 00:21:04,740 --> 00:21:08,490 Sebastian, you said Noah was arrogant, 303 00:21:08,490 --> 00:21:14,340 but isn’t wishing and striving to save everyone even more arrogant and foolish? 304 00:21:14,710 --> 00:21:16,540 It appears so. 305 00:21:17,540 --> 00:21:22,510 However, every so often, an idiot like that isn’t so bad. 306 00:21:25,220 --> 00:21:31,000 Master Ciel, just what are you… 307 00:21:33,060 --> 00:21:35,520 My Lady! 308 00:21:35,520 --> 00:21:39,260 Father said this was clearly a fake. 309 00:21:39,260 --> 00:21:40,450 How horrible! 310 00:21:40,450 --> 00:21:44,230 Just when I thought I’d found something to cheer Ciel up! 311 00:21:44,230 --> 00:21:48,480 Please, my Lady, don’t be so glum! 312 00:21:48,480 --> 00:21:49,670 Jingle jingle jin— 313 00:21:49,670 --> 00:21:51,780 Leave me alone! 314 00:21:57,780 --> 00:21:59,790 Ciel, I’m sorry. 315 00:21:59,790 --> 00:22:03,670 I wanted to give you a wonderful present. 316 00:22:11,020 --> 00:22:17,000 I thought the Shard of Hope would find its own master by itself, 317 00:22:17,000 --> 00:22:18,600 Master. 318 00:22:26,600 --> 00:23:56,720 -ED- 319 00:22:42,160 --> 00:22:45,040 Nothing I say comes out right. 320 00:22:45,040 --> 00:22:47,800 I can't love without a fight. 321 00:22:47,800 --> 00:22:50,550 No one ever knows my name. 322 00:22:50,550 --> 00:22:53,260 When I pray for sun, it rains. 323 00:22:53,260 --> 00:22:55,970 I'm so sick of wasting time, 324 00:22:55,970 --> 00:22:58,680 but nothing's moving in my mind. 325 00:22:58,680 --> 00:23:01,430 Inspiration can't be found. 326 00:23:01,430 --> 00:23:03,640 I get up and fall, but... 327 00:23:03,640 --> 00:23:06,440 I'm alive! 328 00:23:06,440 --> 00:23:08,770 I'm alive! 329 00:23:08,770 --> 00:23:09,690 Oh yeah! 330 00:23:09,690 --> 00:23:13,110 Between the good and bad is where you'll find me, 331 00:23:13,110 --> 00:23:14,610 reaching for Heaven! 332 00:23:14,610 --> 00:23:17,370 I will fight! 333 00:23:17,370 --> 00:23:19,620 And I'll sleep when I die! 334 00:23:19,620 --> 00:23:22,330 I live my life! 335 00:23:22,790 --> 00:23:25,540 I'm alive! 336 00:23:25,540 --> 00:23:27,880 I'm alive! 337 00:23:27,880 --> 00:23:29,120 Oh yeah! 338 00:23:29,120 --> 00:23:32,260 Between the good and bad is where you'll find me, 339 00:23:32,260 --> 00:23:33,800 reaching for Heaven! 340 00:23:33,800 --> 00:23:36,550 I will fight! 341 00:23:36,550 --> 00:23:38,760 And I'll sleep when I die! 342 00:23:38,760 --> 00:23:44,270 I live my hard life! 343 00:23:44,270 --> 00:23:50,770 I live my life! I'm alive! 344 00:23:50,950 --> 00:23:52,960 345 00:23:56,740 --> 00:23:56,870 -Preview- 346 00:23:57,750 --> 00:24:00,340 The ring which flickers in the blue abyss 347 00:24:00,340 --> 00:24:02,160 is the unescapable oath of death. 348 00:24:03,290 --> 00:24:07,590 The tone of the readied organ starts to strike a broken melody. 349 00:24:08,540 --> 00:24:16,890 Young Master, listen closely, please. Take care not to follow bad… No, red adults. 350 00:24:18,220 --> 00:24:20,220 Next time on Kuroshitsuji: 351 00:24:20,220 --> 00:24:26,610 Preview 352 00:24:20,220 --> 00:24:26,610 His Butler, Whatever Needs Be 353 00:24:20,220 --> 00:24:22,650 His Butler, Whatever Needs Be. 354 00:24:20,250 --> 00:24:26,630 His Butler, Whatever Needs Be 355 00:24:20,250 --> 00:24:26,630 Preview 356 00:24:22,650 --> 00:24:25,780 After all, I am one hell of a butler. 357 00:24:26,610 --> 00:24:29,830 sign 358 00:24:26,630 --> 00:24:29,840 We shall await you next time… 27792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.