All language subtitles for www.1TamilMV.org - Panipat (2019) Hindi Proper HDRip - 700MB - x264 - MP3 - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,375 --> 00:01:02,417 මේ භූමිය නොගිනිය හැකි රණශූරයින් ප්‍රමානයකට උපත ලබා දුන්නා. 2 00:01:03,292 --> 00:01:05,708 ඒත් ඉතිහාසය තමයි තීරනය කලේ... 3 00:01:06,531 --> 00:01:08,531 ...ඔවුන් වීරයින්ද පරාජිතයින්ද කියල. 4 00:01:09,458 --> 00:01:12,458 හැබැයි මේ පනිපත් වල යුද්දයෙදි... 5 00:01:12,583 --> 00:01:16,648 ...ඉතිහාසයටවත් බැරි වුනා ජයග්‍රහනයක්ද පරාජයක්ද කියල තීරනය කරන්න. 6 00:01:17,708 --> 00:01:19,500 පනිපත් වල තුන් වෙනි සටන... 7 00:01:20,042 --> 00:01:22,583 ...මම මගෙ ඇස් දෙකෙන්ම දැක්කා. 8 00:01:22,708 --> 00:01:26,583 ස්ත්‍රී ලාලිත්‍යයෙන් මිදිල රණ භූමියට පය තබලා... 9 00:01:27,417 --> 00:01:30,458 ...මමත් ඒ කුණාටුවත් එක්ක යුද වැදුනා. 10 00:01:30,583 --> 00:01:33,125 හතුරන්ව පොලොවෙන් විසි කරල දාන්න. 11 00:01:33,792 --> 00:01:37,083 සදාශිව් රාඕ බාව්, මගේ ස්වාමියා. 12 00:01:37,875 --> 00:01:41,833 මේ යුද්දය ආරම්බ වන්නට පෙර තිබුනෙ වෙනස්ම තත්ත්වයක්. 13 00:01:42,458 --> 00:01:48,125 1758 වසර වෙද්දි මුලු ඉන්දියාවෙම උත්තර් ප්‍රදේශයේ ඇෆ්ගනිස්තානය තෙක්ම... 14 00:01:48,250 --> 00:01:51,625 ...මරාටා අධිරාජ්‍ය තමයි පැවතුනේ. 15 00:01:52,446 --> 00:01:54,833 අපට පරාජය කල නොහැකි අයෙක් සිටියානම්... 16 00:01:54,958 --> 00:01:57,625 ...ඒ අපේ අසල්වැසි රාජ්‍යයෙ නිසාම් අධිරාජ්‍යයා. 17 00:01:58,042 --> 00:02:01,375 ඔහුගේ බලකොටුව, උද්ගිරි බලකොටුව... 18 00:02:01,458 --> 00:02:03,792 ...මරාටියන් විසින් වට කර ගත්තා. 19 00:02:09,958 --> 00:02:11,333 පහර දෙනු! 20 00:02:13,208 --> 00:02:14,583 පහර දෙනු! 21 00:02:18,958 --> 00:02:22,958 කාලතුවක්කු පස්සට අරගන්නවා! 22 00:02:32,208 --> 00:02:37,000 තුවක්කු කරුවනි, තුවක්කු 40ම අඟල් දෙකක් උඩට උස්සන්න. 23 00:02:37,125 --> 00:02:38,625 එහෙමයි! 24 00:02:41,333 --> 00:02:43,958 අපී තව කොච්චර වෙලා බලන් ඉන්නද ශම්ශේර්? 25 00:02:47,750 --> 00:02:52,533 සදාශිව් කිව්වනෙ සලකුනක් ලැබෙනකන් වෙඩි තියන්න කියල. 26 00:02:52,558 --> 00:02:57,392 මම සදාශිව්ට කිව්වා උද්ගිර් වල මේ පැත්තෙ ඉඳන් අපිට යුද්ද කරන්න බෑ කියල. 27 00:02:57,417 --> 00:03:00,500 ඒත් නෑ! තමන්ගෙ කැමැත්තටම යුද්ද කරන්න ඕනෙ වුනා. 28 00:03:01,375 --> 00:03:05,167 රාද්බෝගා මට සදාශිව් විශ්වාසයි. 29 00:03:15,667 --> 00:03:18,833 ජ්යෝතිබා මෑනියනි! අපට ආශිර්වාද කරනු මැනවි. 30 00:03:22,417 --> 00:03:25,375 භවානි මෑනියනි ! 31 00:04:48,417 --> 00:04:50,250 බාහු! - මහෙන්ඩලේ! 32 00:04:53,487 --> 00:04:55,237 පිටිපස්ස පැත්තෙන් ගිහින් ප්‍රධාන මිදුලට යන්න. 33 00:04:56,083 --> 00:04:57,167 මම මෙහෙන් එන්නම්. 34 00:04:57,801 --> 00:05:01,593 අශ්වාරෝහක හමුදාවට සංඥාව දෙන්න. අපි කොහොමහරි ප්‍රධාන දොරටුව ඇරගන්න ඕනෙ. 35 00:05:01,750 --> 00:05:03,708 ඉක්මනට යන්න. පොඩි කාලයක් තියෙන්නෙ අපට. 36 00:05:05,000 --> 00:05:05,958 යමු! 37 00:05:11,333 --> 00:05:12,167 පන්දම දැල්වුනා. 38 00:05:15,542 --> 00:05:17,500 තුවක්කු ලෑස්ති කරගන්න! 39 00:05:25,500 --> 00:05:27,875 ශම්ශේර්! - යමු! 40 00:05:55,042 --> 00:05:57,542 ප්‍රධාන තුවක්කු කරු ඉබ්‍රහිම් ඛාන් ගාර්දි. 41 00:06:02,542 --> 00:06:06,667 ඉබ්‍රහිම් ඛාන්! උඹව හිර ගෙට දාන්නද? නැත්නම් වලදාන්නද? 42 00:06:08,083 --> 00:06:09,250 ඒ දෙකෙන් එකක්වත් එපා. 43 00:06:11,746 --> 00:06:13,830 මූව පේශ්වා සේනාවට දාමු. 44 00:06:14,917 --> 00:06:15,875 මොකක්? 45 00:06:17,198 --> 00:06:21,746 මේකා ගාර්දියෙක්. මූව විශ්වාස කරන්න බෑ. 46 00:06:22,765 --> 00:06:25,348 මේගොල්ලො තමන්ගෙ විශ්වාසය රකින බවට ප්‍රසිද්දයිනෙ. 47 00:06:26,083 --> 00:06:28,083 එක මිනිහෙක් හොඳ වෙන්නත් පුලුවන්. නරක වෙන්නත් පුලුවන්. 48 00:06:29,263 --> 00:06:34,138 හැබැයි මුලු සමාජයටම බනින එක හරි නෑ. අනික රාගොබා... 49 00:06:35,625 --> 00:06:38,333 ද්‍රෝහියෙක් නැති එක කුලයක් කියන්නකො බලන්න. 50 00:06:43,792 --> 00:06:47,776 මුන්ගෙ තුවක්කු ඔක්කොම අපිට ලැබුනා. ඉතින් මුගෙන් ඇති වැඩේ මොකක්ද? 51 00:06:47,801 --> 00:06:49,583 මෙයා නැතුව මේ තුවක්කු වලින් වැඩක් නෑනෙ. 52 00:06:50,620 --> 00:06:54,411 උණ්ඩ දිය කරල යකඩ හදන්න පුලුවන්. එච්චරයිනෙ. 53 00:06:55,283 --> 00:06:57,741 මේ තීරනය වැරදි කියල ඔප්පු වෙනකන්... 54 00:06:58,375 --> 00:07:00,375 ...මම නානා සාහෙබ්ව මුන ගැහෙන්නෙ නෑ. 55 00:07:11,101 --> 00:07:13,917 සැරදේ... මහාදේව්! 56 00:08:02,708 --> 00:08:05,792 අයින් වෙන්නකො! මට යන්න ඉඩ දෙන්න. 57 00:08:12,375 --> 00:08:15,333 පාර්වතී මොනාද මේ කරන්නෙ? - පිලිගන්නවා. 58 00:08:15,667 --> 00:08:18,833 ඇයි සාමාන්‍ය මනුස්සයෙක්ව මෙහෙම පිලිගන්න බැරිද? 59 00:08:20,250 --> 00:08:23,000 ඇයි බැරි? පුලුවන්. 60 00:08:26,809 --> 00:08:27,726 මෙහෙ බලන්න. 61 00:08:31,262 --> 00:08:32,262 හෙල්ලෙන්න එපා. 62 00:08:34,625 --> 00:08:35,542 දෙවියනි! 63 00:08:37,167 --> 00:08:38,167 දෙවියනි කියන්න එපා. 64 00:08:39,637 --> 00:08:40,679 මම ඔයාගෙ දෙවියො නෙවෙයි. 65 00:08:41,792 --> 00:08:42,667 තවම නෑ. 66 00:08:46,916 --> 00:08:49,707 අනේ දෙවියනේ, තුවාල වෙලා. 67 00:08:50,250 --> 00:08:51,167 ඒක එච්චර දෙයක් නෙවෙයි. 68 00:08:54,000 --> 00:08:56,542 වීරයෙක් රණභූමියෙන් ආපහු එනකොට.... 69 00:08:56,917 --> 00:09:01,500 ...තමන්ගෙ තුවාලයි හිතේ තියෙන හැඟීමුයි හංගන්න උත්සහ කරනවා. 70 00:09:02,309 --> 00:09:07,976 ඒත් විනිවිද පේන ඇස් වලින් කොහොම ඒවා හංගන්නද? 71 00:09:13,125 --> 00:09:15,708 ආච්චියෙ කොහොමද? 72 00:09:15,833 --> 00:09:19,708 සදාශිව් මට මහා දොරටුවට එන්න බැරි වුනා. 73 00:09:19,833 --> 00:09:22,000 මට සනීප නෑ... - කමක් නෑ ආච්චියෙ. 74 00:09:22,708 --> 00:09:25,250 මට ආශිර්වාද කරන්නකො. - දීර්ගායු වේවා! 75 00:09:26,875 --> 00:09:28,000 දීර්ගායු ලැබේවා! 76 00:09:29,429 --> 00:09:30,262 මෙන්න. 77 00:09:31,875 --> 00:09:32,750 පරිස්සමින්. 78 00:09:35,934 --> 00:09:38,934 අපි ජය ගත්තා ආච්චියෙ, අපි දිනුවා. 79 00:09:39,833 --> 00:09:41,250 නිසාම් ශායි විනාස වුනා. 80 00:09:42,542 --> 00:09:43,792 මම විශ්වාස කලා. 81 00:09:44,934 --> 00:09:47,684 අද වෙනකන් ඔයා පරාද වෙලා ආවෙ නෑනෙ. 82 00:09:52,433 --> 00:09:54,433 භානු! - ආර්‍යාවනි! 83 00:09:54,458 --> 00:09:56,625 වෛද්‍යතුමාට එන්න කියන්න. - එහෙමයි ආර්‍යාවනි. 84 00:09:58,070 --> 00:09:58,903 ආච්චියෙ... 85 00:09:59,667 --> 00:10:01,583 පියතුමා හැමදාම කියනවා... 86 00:10:02,976 --> 00:10:06,903 මොන තරම් ලොකු සටනක් කරගෙන ගියත්... 87 00:10:07,325 --> 00:10:10,075 ...හිස ඔසවාගෙන සිටින තැනැත්තා... 88 00:10:11,375 --> 00:10:15,125 ...ධර්මය වීරත්වයයි, ක්‍රමය වීරත්වයයි. 89 00:10:15,981 --> 00:10:19,231 ජයගත්තත් පරාද වුනත් කිසිවක් සිතන්නෙ නෑ. 90 00:10:22,419 --> 00:10:23,711 ඒ කතාව හරි. 91 00:10:26,500 --> 00:10:27,583 ආයුබෝවන් ආර්‍යාවනි! 92 00:10:30,542 --> 00:10:31,727 ආච්චියෙ මම යන්නම්. 93 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 තුවාල වලට බෙහෙත් නොදා යන්න එපා. 94 00:10:38,125 --> 00:10:39,667 ඔයාට පාර්වතීව මතකද? 95 00:10:41,333 --> 00:10:45,833 දැන් එයා හොඳ වෛද්‍යාචාර්‍යවරියක් වෙලා. එයාගෙ පියතුමාටත් වැඩිය. 96 00:10:46,562 --> 00:10:50,026 ජයග්‍රහනයට සුබ පැතුම්! බාවු සහීබ්. 97 00:10:51,417 --> 00:10:52,417 ස්තූතියි. 98 00:10:53,250 --> 00:10:54,292 කොතනද තුවාල වුනේ? 99 00:11:06,184 --> 00:11:07,018 පටන් ගන්නද? 100 00:11:08,351 --> 00:11:09,184 හා. 101 00:11:15,208 --> 00:11:17,042 ඔයා? වෛද්‍යවරියක්? 102 00:11:17,625 --> 00:11:20,934 ඇයි? කෙල්ලෙකුට වෛද්‍යවරියක් වෙන්න බැරිද? 103 00:11:21,250 --> 00:11:22,500 එහෙම නීතියක් තියෙනවද? 104 00:11:22,848 --> 00:11:24,559 නෑ නෑ ඔයාට පුලුවන්. 105 00:11:26,636 --> 00:11:29,552 ඒත් අප අන්තිමට මුන ගැහෙද්දි එහෙම නෑනෙ. 106 00:11:31,338 --> 00:11:35,629 අප අන්තිමට මුන ගැහුනෙ අවුරුදු දෙකයි මාස තුනයි දවස් 18කට කලින්. 107 00:11:37,708 --> 00:11:38,750 මතකද? 108 00:11:46,958 --> 00:11:50,237 ඉක්මන් කරන්න. ගනේශ් මැදුරට යන්න ඕනෙ. 109 00:11:50,262 --> 00:11:51,458 එහෙමයි ආර්‍යාවනි! 110 00:11:54,042 --> 00:11:55,250 ඉවරද? 111 00:11:57,583 --> 00:11:58,500 ඉවරයි. 112 00:12:03,625 --> 00:12:04,542 බාවු සාහිබ්! 113 00:12:06,338 --> 00:12:10,504 දවසට දෙපාරක් මගෙ ලඟට එන්න ඕනෙ, තුවාලට බෙහෙත් දාන්න. 114 00:12:23,333 --> 00:12:24,208 බානු! 115 00:12:28,708 --> 00:12:35,500 උද්ගිරිහි නිසාම් බලකොටුව අත් පත් කරගෙන දකුනු දිසාවේ සිට පැමිනෙන... 116 00:12:35,625 --> 00:12:41,583 ...අපගේ අපරාජිත රණශූරයින්... 117 00:12:41,667 --> 00:12:43,458 ...මරාතයේ ගෞරවය... 118 00:12:43,542 --> 00:12:49,000 ...පේශ්වාවරුන්ගේ ආඩම්බරය, රණභූමියේ ජයග්‍රාහකයෝ... 119 00:12:49,083 --> 00:12:54,083 මරාතා රණවිරුවන්ට... - ජය වේවා! 120 00:12:57,771 --> 00:13:01,142 යුද්ධයේදි පෙන්වූ බල පරාක්‍රම වෙනුවෙන් පේශ්වාගේ සහෝදර... 121 00:13:01,167 --> 00:13:04,058 ..රගුනාත් රාඕ ඉදිරියට සපැමිනෙනවා. 122 00:13:04,083 --> 00:13:04,958 අයියන්ඩි! 123 00:13:09,765 --> 00:13:14,223 දැන් සම්මාන පුද කරනු ලබන්නේ ශ්‍රීනන්ද බාජිරාඕ... 124 00:13:14,333 --> 00:13:19,500 ...සහ මස්තානිගේ පුත් පේශ්වාගේ සහෝදර ශම්ශේර් බහාදූර්. 125 00:13:21,750 --> 00:13:26,333 යුද්දයේදී පෙන්වූ දස්කම් වෙනුවෙන් පේශ්වාගේ ඥාති සහෝදර... 126 00:13:26,500 --> 00:13:30,917 ...ශ්‍රී සදාශිව් රාඕ බාවු වෙනුවෙන්. 127 00:13:31,749 --> 00:13:33,695 මගේ ඔටුන්නෙ ඇති මැණිකක් වගේ ඔබ. 128 00:13:35,221 --> 00:13:37,054 මාමා! මේ ඔබට. 129 00:13:38,534 --> 00:13:39,534 විශ්වාස්! 130 00:13:46,957 --> 00:13:49,624 උතුමානෙනි, දැන් මා ඉදිරිපත් කරන්නට යන්නේ... 131 00:13:50,328 --> 00:13:54,703 නිසාම් බලකොටුවේ ප්‍රධාන තුවක්කුකරු, 132 00:13:54,917 --> 00:13:56,842 ...ඉබ්‍රහිම් ඛාන් ගාර්දි. 133 00:13:58,385 --> 00:14:01,510 අද පටන් පේශ්වාවරුන්ගේ සේවයට පැමිනෙනවා. 134 00:14:05,671 --> 00:14:06,588 උතුමානෙනි... 135 00:14:07,145 --> 00:14:10,729 ...මම අවුරුදු 30ක් තිස්සෙ නිසාම්වරුන්ගෙ විශ්වාසය බින්දෙ නෑ. 136 00:14:11,949 --> 00:14:14,241 ඒත් දැන් නිසාම් ශාහි ජීවතුන් අතර නැති නිසා... 137 00:14:14,875 --> 00:14:19,183 ...මම... ඉබ්‍රාහිම් ඛාන් ගාර්දි... 138 00:14:20,042 --> 00:14:25,625 ...පේශ්වා වංශය වෙනුවෙන් මාගේ පක්ශපාතීත්වය පුද කර සිටිනවා. 139 00:14:47,458 --> 00:14:52,583 අපේ පේශ්වා කෙනෙකුට කරන්න බැරි වුන දෙයක් ඔහු කර පෙන්වුවා. 140 00:14:53,932 --> 00:14:55,474 දකුණු දිග එක් සේසත් කිරීම්... 141 00:14:55,506 --> 00:14:59,131 ...අපේ ආදරනීය චත්‍රපති ශිවාජි මහරාජ් ගේ අසම්පූර්න හීනයක් වුනා. 142 00:14:59,625 --> 00:15:03,333 අද ඔහු ස්වර්ගස්ත වී වසර 80කට පසු... 143 00:15:04,182 --> 00:15:06,473 ...අපි නිසාම්ව දනින් වැට්ටුවා. 144 00:15:06,917 --> 00:15:11,208 පියතුමනි අපි ඒ ප්‍රීතිය උත්සවාකාරයෙන් සමරන්නෙ නැද්ද? 145 00:15:12,417 --> 00:15:16,333 අපි දැන්... මුලු හින්දුස්තානයම පාලනය කරනවා. 146 00:15:17,038 --> 00:15:19,694 ඔව් එය සැමරීමටම සුදුසු කරුනක්. 147 00:15:21,958 --> 00:15:25,734 පූනා වලින් පිට සිටින අපගේ අණ දෙන නිලධාරීන් සියල්ලක්ම කැඳවන්න. 148 00:15:26,542 --> 00:15:30,375 බුන්දේල්කන්ද් හි සර්දාර් ගෝවින්ද් පන්ට් බුන්ඩේලේ. 149 00:15:32,346 --> 00:15:34,971 සර්දාර් බල්වන්ත් රාඕ මෙහෙන්දලේ. 150 00:15:36,083 --> 00:15:39,306 ග්වාලියර් හි සර්දාර් ජන්කෝජි ශින්ඩේ. 151 00:15:40,458 --> 00:15:42,833 සර්දාර් දට්ටාජී ශින්ඩේ. 152 00:15:43,958 --> 00:15:47,292 ඉන්දෝර් හි සර්දාර් මල්හාර් රාඕ හෝල්කර්. 153 00:15:48,750 --> 00:15:55,208 මේ දෙරනේ ගී හඬ ගුවන සිසාරා පැතිරී යන්නේ... 154 00:16:00,261 --> 00:16:03,850 අහසේ ලෙලදෙන අප ධජයක් වාගේ... 155 00:16:03,875 --> 00:16:06,792 අහසට විහිදී යාවී... 156 00:16:11,333 --> 00:16:16,292 නොබියව ඉදිරියටම යන විරුවෝ අප වෙමු... 157 00:16:16,917 --> 00:16:22,000 කඳුකර මංමාවතේ අපගේ ජය ගීතය ගයමින් ඇවිද යමු... 158 00:16:22,500 --> 00:16:27,542 ගංගාවක් හෝ සුලඟක් වුනත් අප ඉදිරියට නොපැමිනෙයි... 159 00:16:27,667 --> 00:16:32,875 නොබියව අප ජය ගන්නෙමු සැමදා... 160 00:16:33,458 --> 00:16:37,875 අඳුර පලවා හරින සූර්‍යයා අප වෙමු... 161 00:16:38,833 --> 00:16:44,417 වහල් කමේ බැමි බිඳිනා දම්වැල අප වෙමු... 162 00:16:44,542 --> 00:16:49,792 ලොවම හඳුනයි, 'සැරදේ මරාතා' නාමය... 163 00:16:49,875 --> 00:16:52,583 මේ නහර හරහා දුවනා ලේ බිඳුවක් පාසා... 164 00:16:52,708 --> 00:16:55,458 අප හට මතක් කර දෙන්නේ... 165 00:16:55,583 --> 00:17:01,500 ජීවිතයේ ගෞරවය වෙනුවෙන් බලා හිඳින්න... ගෞරවය පුංචි මිලක් පමනකි... 166 00:17:01,583 --> 00:17:06,917 වහල් කමේ බැමි බිඳිනා දම්වැල අප වෙමු... 167 00:17:07,000 --> 00:17:12,625 ලොවම හඳුනයි, 'සැරදේ මරාතා' නාමය... 168 00:17:12,708 --> 00:17:18,250 වහල් කමේ බැමි බිඳිනා දම්වැල අප වෙමු... 169 00:17:18,333 --> 00:17:23,750 ලොවම හඳුනයි, 'සැරදේ මරාතා' නාමය... 170 00:17:36,042 --> 00:17:40,583 නිර්භීතකමේ බීජ වපුරා අප අස්වනු ලැබගමු... 171 00:17:41,667 --> 00:17:46,375 අප කීර්තිය ලොව පුරා පතුරුවමු... 172 00:17:52,875 --> 00:17:57,500 යුද භූමියේ මරනයේ නර්තනයේ යෙදෙමු... 173 00:17:58,833 --> 00:18:03,542 ජයග්‍රහනයේ යුද බෙර වයමු... 174 00:18:03,625 --> 00:18:08,792 කලකට පසු අපේ කතා ඇසේවී... 175 00:18:08,875 --> 00:18:14,583 අප සතුට පැතිරූ හැටි කියා දේවී... 176 00:18:14,667 --> 00:18:20,458 වහල් කමේ බැමි බිඳිනා දම්වැල අප වෙමු... 177 00:18:20,583 --> 00:18:25,667 ලොවම හඳුනයි, 'සැරදේ මරාතා' නාමය... 178 00:18:26,250 --> 00:18:31,750 වහල් කමේ බැමි බිඳිනා දම්වැල අප වෙමු... 179 00:18:31,875 --> 00:18:36,750 ලොවම හඳුනයි, 'සැරදේ මරාතා' නාමය... 180 00:19:00,042 --> 00:19:05,000 සත්‍යයේ ආරක්ශකයානෙනි, ඔබ දන්නෙහිද... 181 00:19:05,500 --> 00:19:10,375 ඔබ මෙහි නැති විටදි අපද අතරමන් වනවා... 182 00:19:11,458 --> 00:19:16,375 මනසින් හදවතින් සදහටම... 183 00:19:16,917 --> 00:19:22,042 ඊතල වැසි වට විටදී මාද වේදනා වින්දා... 184 00:19:22,125 --> 00:19:29,000 ඔබ වෙනුවෙන් මා දිවියම පුදන්නම්... 185 00:19:29,083 --> 00:19:33,458 ඔබ එය නොදන්නෙහිද... 186 00:19:34,042 --> 00:19:38,958 කාන්තාවන් නැගී සිටීවී ධෛර්‍යයෙන් යුතුව... 187 00:19:39,583 --> 00:19:45,125 වලලු නද දෙයි, කඩුව ලෙල දෙයි... 188 00:19:45,750 --> 00:19:52,042 මාද පොරොන්දු වෙමි නිර්බීතකම පසුපස්සෙන් මා එන්නම්... 189 00:20:08,542 --> 00:20:13,375 අප නිර්භීත රණශූරයින් වෙමු... 190 00:20:14,042 --> 00:20:19,042 කඳුකර මංමාවතේ අපගේ ජය ගීතය ගයමින් ඇවිද යමු... 191 00:20:19,750 --> 00:20:24,958 ගංගාවක් හෝ සුලඟක් වුනත් අප ඉදිරියට නොපැමිනෙයි... 192 00:20:25,042 --> 00:20:30,333 නොබියව අප ජය ගන්නෙමු සැමදා... 193 00:20:30,417 --> 00:20:36,000 අඳුර පලවා හරින සූර්‍යයා අප වෙමු... 194 00:20:36,083 --> 00:20:41,708 වහල් කමේ බැමි බිඳිනා දම්වැල අප වෙමු... 195 00:20:41,833 --> 00:20:46,917 ලොවම හඳුනයි, 'සැරදේ මරාතා' නාමය... 196 00:20:47,000 --> 00:20:49,833 මේ නහර හරහා දුවනා ලේ බිඳුවක් පාසා... 197 00:20:49,958 --> 00:20:52,250 අප හට මතක් කර දෙන්නේ... 198 00:20:52,833 --> 00:20:58,708 ජීවිතයේ ගෞරවය වෙනුවෙන් බලා හිඳින්න... ගෞරවය පුංචි මිලක් පමනකි... 199 00:20:58,792 --> 00:21:04,292 වහල් කමේ බැමි බිඳිනා දම්වැල අප වෙමු... 200 00:21:04,375 --> 00:21:09,917 ලොවම හඳුනයි, 'සැරදේ මරාතා' නාමය... 201 00:21:10,000 --> 00:21:15,292 වහල් කමේ බැමි බිඳිනා දම්වැල අප වෙමු... 202 00:21:15,375 --> 00:21:20,833 ලොවම හඳුනයි, 'සැරදේ මරාතා' නාමය... 203 00:21:20,917 --> 00:21:25,042 මහා නානා සාහිබ් පේශ්වා උතුමානෝ මහා පේශ්වා කඩුව ඉදිරිපත් කරනවා. 204 00:21:55,222 --> 00:21:56,222 උතුමානෙනි. 205 00:21:58,708 --> 00:22:00,500 යන්න. - එහෙමයි. 206 00:22:08,375 --> 00:22:13,208 ස්වාමීනි, ඇයි ඔබ පේශ්වා කඩුව ප්‍රදර්ශනය කරන අවස්තාවෙදි ඒ කඩුව සදාශිව්ට දුන්නෙ? 207 00:22:14,468 --> 00:22:16,093 මොකක්ද එහෙම කරන්න උවමනාව? 208 00:22:17,417 --> 00:22:19,892 ඇයි සදාශිව් ගැන ඔච්චර උනන්දුවක් දක්වන්නෙ? 209 00:22:19,917 --> 00:22:22,875 මොකද එයා තමයි නිසාම්ව පරාජය කලේ. 210 00:22:24,125 --> 00:22:25,333 ඇයි ඔයා ඒ ගැන කරදර වෙන්නෙ? 211 00:22:25,625 --> 00:22:27,917 දැන් එයත් පේශ්වා කෙනෙක් කියල හිතාගෙන ඉන්නෙ. 212 00:22:29,267 --> 00:22:33,892 උද්ගිරි වලදි රාගොබාගෙ අනුමැතියක් නැතුව මුස්ලිම් සර්දාර් කෙනෙක්ව ගත්තා. 213 00:22:33,917 --> 00:22:37,792 ඒ මුස්ලිම් සර්දාර් හින්දුස්තානෙ බොහොම දක්ශ වෙඩික්කාරයෙක්. 214 00:22:37,958 --> 00:22:41,458 චත්‍රපති ශිවාජි මහරාජ්ගෙ හමුදාවෙත් මුස්ලිම් අය හිටියා. 215 00:22:41,542 --> 00:22:44,728 ස්වාමීනි ඇයි තේරුම් ගන්නෙ නැත්තෙ? 216 00:22:45,906 --> 00:22:50,924 අද සදාශිව් රාගොබා කියන දේ ඇහුවෙ නෑ. හෙට ඔබ කියන දේ අහන්නෙ නැති වෙන්නත් පුලුවන්. 217 00:22:51,000 --> 00:22:52,667 ඔයායි කියන දේ තේරුම් නොගන්නෙ. 218 00:22:53,125 --> 00:22:57,042 හැමදාටම සදාශිව්ගෙ හැම පියවරක්ම මරාතා අධිරාජ්‍යයගෙ කීමට තමයි. 219 00:22:58,458 --> 00:23:00,458 දෙවියො සමාව දෙන සේක්වා! ඒත් ඔබට මුකුත් වුනොතින්... 220 00:23:01,426 --> 00:23:05,718 එයා මරාතා අධිරාජ්‍යයා කියන දෙ අහල පේශ්වා කෙනෙක් වුනාද? 221 00:23:06,424 --> 00:23:09,549 එතකොට අපේ විශ්වාස්ට මොකද වෙන්නෙ? 222 00:23:11,000 --> 00:23:13,708 රාගොබා ගැන මම මුල ඉඳන්ම වද වුනා. 223 00:23:13,792 --> 00:23:14,708 එතකොට දැන් සදාශිව්. 224 00:23:15,208 --> 00:23:17,490 එයාගෙ පක්ශපාතීත්වය මට හොඳටම විශ්වාසයි. 225 00:23:18,708 --> 00:23:21,167 ඔයාගෙ පුතා වෙනුවෙන් එයා පන වුනත් දෙයි. 226 00:23:22,042 --> 00:23:24,417 විශ්වාසුත් එයාට ගොඩක් ආදරේ කරනව... 227 00:23:24,935 --> 00:23:29,334 විශ්වාස් කියන්නෙ පොඩි ළමයෙක්. ඒත් ඔබ කියන දේ ගැන මට බයයි. 228 00:23:31,333 --> 00:23:33,958 ඉතින් ඔයාට මොනවද ඕනෙ? මම මොනාද කරන්න ඕනෙ? 229 00:23:34,834 --> 00:23:38,333 ඒකත් මම කියන්න ඕනෙද? පේශ්වා මමද ඔබද? 230 00:23:41,331 --> 00:23:46,373 මේ යුද්ද කිරීමෙන් අපේ රාජ්‍යය ආර්ථික බිඳවැටීමකට ලක් වුනා. 231 00:23:46,656 --> 00:23:50,084 ඔව් ඒක ඇත්ත. - ඔයා බුද්දිමත්නෙ. 232 00:23:50,958 --> 00:23:55,000 විශ්වාසයි. මිනිස්සුන්ගෙන් වැඩ ගන්නත් දන්නවා. 233 00:23:55,975 --> 00:23:57,433 ඔයාටම විතරයි මේක කරන්න පුලුවන් වෙන්නෙ. 234 00:23:57,739 --> 00:24:00,239 මම කරන්න ඕනෙ මොකක්ද කියලත් කියන්න උතුමානෙනි. 235 00:24:01,184 --> 00:24:03,490 මම ඔයාව මුදල් ඇමති තනතුරට පත් කරනවා. 236 00:24:09,208 --> 00:24:10,208 මුදල් ඇමති? 237 00:24:10,943 --> 00:24:12,333 එතකොට කවුද මගෙ කාර්‍යයය කරන්නෙ? 238 00:24:15,333 --> 00:24:16,980 එය හොඳ පැනයක් ස්වාමීනි. 239 00:24:17,043 --> 00:24:19,800 සදාශිව් එතකොට පුනේ වල ඉඳීවි. 240 00:24:20,297 --> 00:24:24,113 එතකොට රාජධානියෙ ආරක්ශාවට ආරක්ශකයෙක් ඕනෙ කරනවා. 241 00:24:24,167 --> 00:24:27,167 රාගොබාත් ඉන්නවනෙ. - එක්කෙනෙක් වෙනුවට දෙන්නෙක්. 242 00:24:33,042 --> 00:24:35,094 ගුනෝජී තොරතුරු සියල්ලක්ම ලබා දේවි. 243 00:24:43,500 --> 00:24:48,583 ඒ තීරණය ගත් විගසම මා ඔබට කීකරු වනවා උතුමානෙනි. 244 00:24:50,445 --> 00:24:51,403 විශිශ්ටයි. 245 00:24:52,500 --> 00:24:54,578 දැන් මට යුද ක්‍රමෝපාය ඉගෙන ගන්නත් පුලුවන්. 246 00:24:54,625 --> 00:24:58,294 ඒ වගේම සූර්‍ය නමස්කාර 500ක් කරන්නෙ කොහොමද කියන එකත් ඉගෙන ගන්න පුලුවන්. 247 00:25:15,964 --> 00:25:16,922 මම එන්නම්. 248 00:25:30,972 --> 00:25:36,769 අනේ දෙවියනේ තට්ටු හතක් නැගගෙන මම ආවනෙ ඔයා ලගට. 249 00:25:42,500 --> 00:25:44,542 මට අහන්න ලැබුනා ඔයාව මුදල් ඇමති කලයි කියල. 250 00:25:48,083 --> 00:25:48,917 හොඳයිනෙ. 251 00:25:50,333 --> 00:25:53,042 මගෙ හිත කිව්වා ඔයාට ඒ වැඩෙත් කරන්න පුලුවන් කියල. 252 00:26:01,833 --> 00:26:04,769 ඇත්තම කියනවනම්, මට නම් හරිම සතුටුයි. 253 00:26:05,083 --> 00:26:06,958 කොයි වෙලෙ බැලුවත් යුද්දෙට ගිහින්. 254 00:26:07,042 --> 00:26:09,708 දැන් මෙතෙන්දි හරි බලාගන්න පුලුවන්නෙ. 255 00:26:12,375 --> 00:26:13,708 කතාවක් තියෙනවා... 256 00:26:15,167 --> 00:26:17,833 රණශූරයෙක් එයාගෙ කඩුවෙන් වෙන් කරන්න බෑ කියල. 257 00:26:18,708 --> 00:26:20,375 ඒ ගැන මට වැඩිය හොඳට වෙන කවුද ඉතින් දන්නෙ? 258 00:26:24,208 --> 00:26:26,458 ඔයා ඔය කරන්න හදන දේ කරන්න එපා පාර්වතී. 259 00:26:27,083 --> 00:26:29,625 ඔයාට ඕනෙ තරමක් පඩි නැගගෙන මගෙ ලගට එන්න. 260 00:26:29,833 --> 00:26:32,375 ඒත් මම කසාද බඳින්න ලෑස්ති නැ. ඒක තේරුම් ගන්න. 261 00:26:32,458 --> 00:26:35,436 මොනා තේරුම් ගන්නද? දැන් ඒක ඔයාගෙ වැඩක් නෙවෙයිනෙ. 262 00:26:35,750 --> 00:26:37,250 මම ගොඩක් පෙරුම් පිරුවා. 263 00:26:37,375 --> 00:26:40,667 ගනේශ්වරී දේවි නාමෙන් මම දවස් 8ක් උපවාස කලා. දන්නවද? 264 00:26:41,208 --> 00:26:42,958 දැන් මම ඔයාට කොහෙවත් යන්න දෙන්නෙ නෑ. 265 00:26:44,293 --> 00:26:45,168 බලන් ඉන්නකො. 266 00:26:46,418 --> 00:26:49,043 ඔයා මගේ වෙන දවස දුර නෑ. 267 00:26:50,848 --> 00:26:51,723 කෝ බලන්න. 268 00:26:54,278 --> 00:26:55,653 තුවාලෙ සනීප වෙලානෙ. 269 00:26:58,083 --> 00:27:00,292 ඒ කියන්නෙ ආයෙ මුන ගැහෙන්නෙ තුවාල වුනාමද? 270 00:27:00,375 --> 00:27:02,250 ඔය ඇති පාර්වතී! ඕක නවත්තගන්න! 271 00:27:11,187 --> 00:27:12,020 පාර්වතී! 272 00:27:13,625 --> 00:27:14,625 පාර්වතී! 273 00:27:17,125 --> 00:27:17,958 පාර්වතී! 274 00:27:26,117 --> 00:27:28,284 ඒ... - පාර්වති... 275 00:27:29,555 --> 00:27:30,930 සදාශිව් එක්ක? 276 00:27:33,458 --> 00:27:38,250 සාමාන්‍ය රාජකීය වෛද්‍යවරියක් පේශ්වා රැජිනක් වෙන්න හීන දකිනව වගේ. 277 00:27:38,910 --> 00:27:42,369 මන් ඉන්නකන් නම් එහෙම වෙන්න දෙන්න බෑ. 278 00:27:52,000 --> 00:27:54,042 මරාතා අධිරාජ්‍යයට කොච්චර බදු එකතු වෙනවද? 279 00:27:55,132 --> 00:27:58,299 අපෙ යටතෙ තියෙන රාජධානි වලින් හතරෙන් එකක් දෙනවා. 280 00:27:58,792 --> 00:28:03,167 හැබැයි උතුරෙ තියෙන සමහර ඒවයින් එක එක හේතු හදල බදු ගෙවන්නෙ නෑ. 281 00:28:05,309 --> 00:28:07,726 අවසාන නිවේදනය විදිහට සංදේශයක් යවන්න. 282 00:28:09,222 --> 00:28:10,305 මම ම අත්සන් කරන්නම්. 283 00:28:13,861 --> 00:28:16,777 අපේ ණය කාරයෙක් ඉන්නවා හරි අමාරුකාරයෙක්. 284 00:28:17,661 --> 00:28:19,291 එයාගෙන් තමයි වැඩියෙන්ම බදු අයවෙන්නෙ. 285 00:28:20,583 --> 00:28:22,846 ඒ කවුද? - නජිද් අල් දෞලා. 286 00:28:23,417 --> 00:28:25,000 මෝගල් ලගෙ ආරක්ශක ප්‍රධානී. 287 00:28:25,715 --> 00:28:28,382 ඔව් ඒත් එයා ඉන්නෙ දොආබ් වල. 288 00:28:28,833 --> 00:28:31,542 ගංගා සහ ජමුනා අතරෙ රොහිලාබාද් බලකොටුවෙ. 289 00:28:32,528 --> 00:28:37,557 සංදේශ කීයක් යැව්වත්, බදු ගෙවන්නෙ නැතුව මගාරිනවා. 290 00:28:40,364 --> 00:28:42,323 හොඳින් කියන්න් හැදුවා. 291 00:28:43,083 --> 00:28:44,542 දැන් බල කරන්න කාලෙ හරි. 292 00:28:45,362 --> 00:28:48,745 ඔබ ඉන්නෙ මෙහෙනෙ. බල කරන්නෙ කොහොමද? 293 00:28:49,417 --> 00:28:51,417 දට්ටාජී ශින්ඩේව යවන්න පුලුවන්නෙ. 294 00:28:52,125 --> 00:28:54,042 උත්තර් ප්‍රදේශ් වල ඉන්න අපේ හොඳම සර්දාර්. 295 00:28:55,155 --> 00:28:58,405 දට්ටාජී එහෙ නජීද්ට හොඳ පාඩමක් උගන්වයි. 296 00:29:01,039 --> 00:29:04,859 මෝගල්ලට තව නියෝගයක් ලෑස්ති කරන්න. 297 00:29:05,497 --> 00:29:06,456 එහෙමයි. 298 00:29:17,500 --> 00:29:21,458 අහමදියා ගිවිසුමට අනුව මෝගල් අධිරාජ්‍යයාට වුවමනානම්... if the Mughal Empire wants to 299 00:29:21,500 --> 00:29:26,417 ...මරාතාවරුන්ගෙන් තමන්ගෙ ආරක්ශාව තහවුරු කරගත හැකියි. 300 00:29:26,934 --> 00:29:29,802 ඔබගේ ආදායමින් හතරෙන් පංගුවක් අප හට ගෙවිය යුතුයි. 301 00:29:30,250 --> 00:29:31,832 තවමත් ගෙවා නැති... 302 00:29:40,333 --> 00:29:42,167 ඒ ගිවිසුමට ගෞරවය ලැබෙන්න ඕනෙ. 303 00:29:42,867 --> 00:29:43,950 උතුමානෙනි! 304 00:29:44,583 --> 00:29:48,392 මේ මරාතියන්ගෙ වහල්ලු වෙන්න හදන්න එපා. අපි... 305 00:29:48,417 --> 00:29:51,833 ඔහොම ඉන්න නජීබ්. ඉක්මන් වෙන්න එපා. 306 00:29:53,707 --> 00:29:55,375 තවම තීන්දුව අවසන් නැහැ. 307 00:30:01,750 --> 00:30:04,458 නජීබ්-උද්-දෞලාගේ අකීකරුකම නිසා... 308 00:30:04,620 --> 00:30:09,911 ...ඔහුව මෝගල් අධිරාජ්‍යයෙන් සහ ඔහුගේ ආරක්ශක ප්‍රධානී තනතුරෙන් පිටුවහල් කරනවා. 309 00:30:11,500 --> 00:30:13,958 සදාශිව් බාවු පේශ්වා. 310 00:30:31,417 --> 00:30:32,583 විසුරුවා හරිනවා. 311 00:30:41,221 --> 00:30:42,512 නජීබ්-උද්-දෞලා! 312 00:30:43,042 --> 00:30:47,333 උතුමානෙනි, අර මරාතියන් කෙසේද මා පිටුවහල් කලේ? 313 00:30:49,375 --> 00:30:50,583 මා කුමක් කියා කරන්නද? 314 00:30:52,250 --> 00:30:55,125 ඔ\අපටත් ඔවුන්ගේ සැලකිල්ල උවමනානෙ. 315 00:30:55,250 --> 00:30:58,542 එහෙත් උතුමානෙනි ඔවුන්ට බෑ අපට නියෝග පනවන්නට. 316 00:30:59,583 --> 00:31:02,708 ඔවුන්ගෙ බලපෑම නිසා ඉමාද්-උල්-මුල්ක් තමුන්ගෙ සීමාව පන්නල යනවා. 317 00:31:03,777 --> 00:31:07,694 ඔවුන් ඔබතුමාට සලකන අයුරු දැක්කම මට හරි තරහයි. 318 00:31:08,492 --> 00:31:12,075 ඔවුන් හොඳහැටි දන්නවා ඔබේත් ඇත්තේ රාජකීය රුධිරය නොවේද කියා. 319 00:31:15,125 --> 00:31:19,042 ඒ රාජකීය රුධිරය නිසා තමයි අද මම ජිවතුන් අතර සිටින්නේ. 320 00:31:19,417 --> 00:31:22,500 මේ ඉමාද්ට දඬුවම් පනවන්නටම ඕනෑ. 321 00:31:25,250 --> 00:31:26,792 කවුද එයාට දඬුවම් කරන්නෙ? 322 00:31:28,208 --> 00:31:30,292 ඔවුන් පිටිපස්සෙ මරාතියන් සිටිනවා. 323 00:31:32,125 --> 00:31:37,917 මේ භූමියේ මරාතියන්ගෙ කීමට පිටුපාන්න පුලුවන් අයෙක් නෑ. 324 00:31:39,167 --> 00:31:40,875 අයෙක් සිටිනවා උතුමානෙනි. 325 00:31:41,771 --> 00:31:45,794 එක් අයෙක් සිටිනවා. ඔබට උපකාර ලබා ගත හැකි අයෙක්. 326 00:31:46,417 --> 00:31:47,750 එහෙම අයෙක් සිටිනවද? 327 00:31:51,708 --> 00:31:53,375 එහ්මද් ශාහ් අබ්දාලි. 328 00:31:54,000 --> 00:31:54,875 අබ්දාලි? 329 00:31:55,833 --> 00:31:56,917 එහෙමයි උතුමානෙනි. 330 00:31:57,333 --> 00:32:02,333 ඊට පස්සෙ අපි ඒ මරාතියන්ට හොඳ පාඩමක් උගන්වමු. 331 00:32:20,042 --> 00:32:22,583 මොකද වුනේ? තව පහක් තියෙනවා. 332 00:32:27,542 --> 00:32:28,417 1... 333 00:32:30,167 --> 00:32:31,042 2... 334 00:32:32,583 --> 00:32:33,500 3... 335 00:32:35,542 --> 00:32:36,458 4... 336 00:32:37,500 --> 00:32:38,417 5... 337 00:32:44,875 --> 00:32:49,000 මාමන්ඩි බලන් ඉන්නකො. දවසක මමත් ඔයා වගේ රණශූරයෙක් වෙනවා. 338 00:32:50,250 --> 00:32:51,208 මොකක්ද ඇති වැඩේ? 339 00:32:51,928 --> 00:32:55,583 කඩුව අදිනව වෙනුවට පොතක අකුරු ලිය ලිය ඉන්න වෙයි. 340 00:32:56,536 --> 00:33:00,203 බාවු කවුද දන්නෙ කවද අපිව යුද්දෙට යන්න කැදවයිද කියල. 341 00:33:00,700 --> 00:33:02,659 මම ඒ වැඩේ කලානම්, කවදාවත් එහෙම වෙන්නෙ නෑ. 342 00:33:03,917 --> 00:33:04,917 ඔව් නෑනඩි. 343 00:33:06,702 --> 00:33:07,535 නෑනන්ඩි. 344 00:33:09,542 --> 00:33:10,750 මම දෙයක් අහන්නද? 345 00:33:13,513 --> 00:33:14,763 විවාහය ගැන ඇරෙන්න ඕනෙ දෙයක් අහන්න. 346 00:33:15,723 --> 00:33:19,973 මෙහෙරම්ව නම් මගාරින්න බෑ සදාශිව්. මෙයා ඉස්සරහදි නම් මටත් හා කියන්න සිද්ද වුන. 347 00:33:22,083 --> 00:33:24,375 හොඳ ගෑනු ළමයෙක්නෙ. එයාව විවාහ කරගන්න. 348 00:33:26,437 --> 00:33:28,159 විවාහ කරගන්න? කාවද? 349 00:33:28,403 --> 00:33:30,915 ඇත්තට? අමතක වුනාද? 350 00:33:31,083 --> 00:33:32,042 පාර්වතීව. 351 00:33:33,333 --> 00:33:35,167 සදාශිව්, මෙහෙරම් හරි. 352 00:33:35,995 --> 00:33:38,828 යුද්දෙට ගිහින් ආව විතරයි. ටික දවසක් මෙහි ගත කරන්න. 353 00:33:39,496 --> 00:33:43,876 මට මන් වෙනුවෙන්වත් වෙලාවක් නෑ. මම හිතන්නෙ වැඩ ගැන විතරයි. 354 00:33:44,375 --> 00:33:48,833 බාවු සහිබ්, පෑනෙන් කලත් කඩුවෙන් කලත් වැඩේ වැඩේමයි. 355 00:33:49,917 --> 00:33:52,720 ගෙදර යනකොට තමයි ජීවිතය පටන් ගන්නෙ. 356 00:33:56,971 --> 00:33:59,762 බාවු සහිබ් වෛද්‍ය ශාලාවට පැමිනෙනවා. 357 00:34:05,417 --> 00:34:06,333 භානු! 358 00:34:12,398 --> 00:34:13,315 පාර්වතී කොහෙද? 359 00:34:13,958 --> 00:34:15,625 දැන්ද එයාව මතක් වුනේ? 360 00:34:17,168 --> 00:34:18,002 ඒ කිව්වෙ? 361 00:34:20,359 --> 00:34:22,442 එයා ගියා. - ගියා? 362 00:34:23,833 --> 00:34:24,708 කොහෙද ගියේ? 363 00:34:26,085 --> 00:34:28,501 පෙන් වල තියෙන ගෙදරට. කොන්කන් වලට. 364 00:34:30,292 --> 00:34:31,250 කොන්කන්? 365 00:34:33,958 --> 00:34:35,822 ඇයි ? මොකටද? 366 00:34:37,041 --> 00:34:39,207 ඇයි එයාගෙන්ම ගිහින් අහන්නෙ නැත්තෙ? 367 00:34:43,307 --> 00:34:44,348 මම කාරනයක් කියන්නද? 368 00:34:45,493 --> 00:34:47,611 ඔයාගෙ නිර්බීතකම තියෙන්නෙ රණභූමියෙදි විතරයි. 369 00:34:48,167 --> 00:34:50,750 හදවතේ යුද්දයක් යද්දි නිකන්ම බය වෙනවා. 370 00:35:13,492 --> 00:35:15,075 එයාට බැහැලු එන්න. 371 00:35:31,792 --> 00:35:32,667 මේක එයාට දෙන්න. 372 00:35:33,763 --> 00:35:35,072 කියන්න මාව තුවාල වෙලා කියල. 373 00:35:36,167 --> 00:35:40,667 මේ රණශූරයොත් හරි අය තමයි. කවදාවත් කෙලින් ඊතලය විදින්නෙ නෑ. 374 00:35:41,809 --> 00:35:42,684 යන්න. 375 00:35:43,973 --> 00:35:45,432 ඉක්මනට භානු! 376 00:36:04,917 --> 00:36:05,875 ඔබද මෙහෙම කලේ? 377 00:36:06,750 --> 00:36:11,115 ඔබ? ඔයා කවදාවත් මට ඔබ කියල කතා කරල නෑනෙ. 378 00:36:12,708 --> 00:36:14,750 ඒ කියන්නෙ හරිම තරහින් ඉන්නෙ. 379 00:36:16,792 --> 00:36:18,042 ඔයාව මුන ගැහෙන්න මෙහෙම කලේ. 380 00:36:19,153 --> 00:36:20,362 මේක තමයි එකම විදිහ. 381 00:36:23,872 --> 00:36:26,914 වෛද්‍යවරියක් වීමේ කාර්‍යය ඉටු කරන්නෙ නැද්ද? 382 00:36:32,292 --> 00:36:33,292 පටිය දෙන්න. 383 00:36:38,578 --> 00:36:41,286 එදා මම ටිකක් හයියෙන් කතා කලානෙ. 384 00:36:43,000 --> 00:36:47,542 මට සමාවෙන්න. ඒත් ඇයි මෙහෙම නොකියම ආවෙ? 385 00:36:48,559 --> 00:36:52,309 මම කැමැත්තෙන් නෙවෙයි ගියේ. මට යන්න කිව්වා. 386 00:36:53,500 --> 00:36:54,417 කවුද කිව්වෙ? 387 00:36:56,208 --> 00:36:57,250 ගෝපිකා බායි. 388 00:36:59,841 --> 00:37:00,800 ගෝපිකා බායි? 389 00:37:02,151 --> 00:37:05,859 මතකද මට අවුරුදු 11දි... 390 00:37:06,667 --> 00:37:09,167 ...තාත්ත මාව පලවෙනි වතාවට ශනිවාර් වාඩා එක්ක ගියා. 391 00:37:11,101 --> 00:37:12,476 මම එහෙදි ඔයාව දැක්කා. 392 00:37:13,872 --> 00:37:16,789 මන් දැනගෙන හිටියෙ නෑ ඔයා කවුද මොකක්ද කියලවත්. 393 00:37:18,695 --> 00:37:22,345 මම ඔයාට ආදරේ කලා. 394 00:37:25,679 --> 00:37:27,762 මම පස්සෙ දැනගත්තා ඔයා පේශ්වා කෙනෙක් කියල. 395 00:37:29,479 --> 00:37:31,770 ඒත් මට හැමදාම ඔයා සදාශිව් ම වුනා. 396 00:37:36,862 --> 00:37:39,737 ඒත් මම අදයි දැනගත්තෙ කෙනෙක්ගෙ තත්ත්වෙ කොච්චර වැදගත්ද කියල. 397 00:37:41,090 --> 00:37:42,299 තත්ත්වෙ?- ඔව්. 398 00:37:43,284 --> 00:37:45,075 පේශ්වීන් ගෝපිකා බායි එහෙමනෙ හිතන්නෙ. 399 00:37:45,583 --> 00:37:50,458 මන් වගේ අඩු කුලයක කෙල්ලෙක් ශනිවාර් වාඩා වල ඉන්නෙ කොහොමද කියන එක? 400 00:37:51,292 --> 00:37:52,250 දැන් මට තේරෙනවා. 401 00:37:54,208 --> 00:37:57,674 ඔයත් ඒ නිසා නේද මගෙන් ඈත් වෙලා හිටියෙ? - පාරෝ... - එහෙම නේද? 402 00:37:58,292 --> 00:37:59,583 ඔයාට එහෙම කියන්න පුලුවන්. 403 00:37:59,948 --> 00:38:03,448 පාර්වතී එහෙම දෙයක් නෑ. මමත් ඔයාට ගොඩක් ආදරෙයි. ඔයා වගේම... 404 00:38:10,125 --> 00:38:11,042 එහෙනම් ඇයි? 405 00:38:19,542 --> 00:38:22,583 රණශූරයෙක්ගෙ පවුලක් හැමදාම අවදානමක ඉන්නෙ. 406 00:38:24,667 --> 00:38:26,792 මටත් වඩා කවුද ඒ ගැන දන්නෙ? 407 00:38:29,042 --> 00:38:31,470 මම කවදාවත් මගෙ තාත්තත් එක්ක කාලය ගත කරල නෑ. 408 00:38:32,875 --> 00:38:34,792 එයා හැමදාම හිටියෙ යුධ භූමියෙ. 409 00:38:36,219 --> 00:38:39,511 මම ගොඩක් පොඩි කාලෙ එයා මැරුනා. 410 00:38:43,116 --> 00:38:44,491 මමත් රණශූරයෙක්. 411 00:38:47,414 --> 00:38:52,608 මට වෙච්චි දේ මගෙ ළමයින්ට මගෙ බිරිඳට... 412 00:38:54,292 --> 00:38:56,000 ...මගෙ පවුලට වෙනවට මම කැමති නෑ. 413 00:38:57,554 --> 00:39:00,512 අනාගතයට බය වෙලා මුලු ජීවිත කාලෙම ගත කරන්න පුලුවන්ද? 414 00:39:03,208 --> 00:39:04,625 මගේ වර්තමානය ඔයා. 415 00:39:06,833 --> 00:39:08,175 ඔයාගෙ වර්තමානය කවුද? 416 00:39:12,500 --> 00:39:13,526 මට තේරුනා. 417 00:39:15,917 --> 00:39:17,542 මම යන්නම්. - පාර්වතී. 418 00:39:20,434 --> 00:39:21,730 මගේ වර්තමානය... 419 00:39:22,902 --> 00:39:23,969 ...මගේ අනාගතය... 420 00:39:26,476 --> 00:39:29,800 ...මගේ හැම දවසක්ම... 421 00:39:32,250 --> 00:39:33,125 ...ඔයයි. 422 00:39:38,375 --> 00:39:39,208 ඇත්තට? 423 00:39:40,268 --> 00:39:41,143 ඇත්තටම. 424 00:40:04,195 --> 00:40:07,695 ඇෆ්ගනිස්තානයේ අධිරාජ්‍යානෙනි, නායකයානෙනි... 425 00:40:08,090 --> 00:40:10,965 ...ඔබගේ තීරනය නැවතත් නිවැරදි බව ඔප්පු වුනා. 426 00:40:13,292 --> 00:40:16,380 අප සතුරන් විනාස කල දිනයෙ සිටම... 427 00:40:17,297 --> 00:40:20,964 ...කිසිවකු අපට එරෙහිව හඬ නගන්නවත් එඩිතර වූයේ නෑ. 428 00:40:43,273 --> 00:40:48,727 එහෙත් අප අවදානයෙන් සිටිය යුතුමයි. 429 00:41:03,792 --> 00:41:06,917 ඇෆ්ගනිස්තානයේ අගරජතුමනි හින්දුස්තානයෙන් පනිවිඩයක්. 430 00:41:07,250 --> 00:41:10,167 දෝබ් හි සුල්තාන් නජිබ්-උද්-දෝලාගේ සහෝදර... 431 00:41:10,898 --> 00:41:13,690 ...සුලෙයිමාන්-උද්-දෝලා ඔබව මුන ගැහීමට බලාපොරොත්තුවෙන් සිටිනවා. 432 00:41:24,458 --> 00:41:26,125 ඔහොම හිටපල්ලා! 433 00:41:49,346 --> 00:41:50,221 මුර්ටුසා? 434 00:41:53,044 --> 00:41:55,836 එකට සෙල්ලම් කලා. එකට ඇති දැඩි වුන. 435 00:41:57,718 --> 00:41:59,426 ඒත් උඹ මාව මරන්න හදනවද? 436 00:42:01,000 --> 00:42:01,917 ඒ ඇයි? 437 00:42:05,542 --> 00:42:06,458 මේකටද? 438 00:42:11,864 --> 00:42:12,698 අධිරජ! 439 00:42:14,029 --> 00:42:14,909 ඔහුට සමාව දෙන්න. 440 00:42:15,375 --> 00:42:20,225 අහ්මද්! ඔහු අපේ සහෝදරයෙක්. 441 00:42:20,250 --> 00:42:26,500 මන් පිලිගන්නවා සර්ෆරාස්. ඒත් මට විරුද්දව කිනිස්ස උස්සන්න කලින් මුර්ටසා එය හිතුවෙ නැද්ද? 442 00:42:26,792 --> 00:42:27,917 අහ්මද්! 443 00:42:28,916 --> 00:42:31,582 මට සමාවෙන්න! - උඹ දන්නෙ නෑ. 444 00:42:32,729 --> 00:42:36,645 මේ මොනරගෙ ඔටුන්නයි කොහිනූර් මැනිකයි ලොකු ලොකු කරදර ඇති කරවනවා. 445 00:42:38,000 --> 00:42:39,417 ලේසියෙන් ලැබෙන්නෙ නෑ. 446 00:42:40,362 --> 00:42:42,653 නාදිර් ශාහ් හොරකම් කරන්න උත්සහ කලා. 447 00:42:44,840 --> 00:42:47,549 ඒත් උඩ ඉන්න කෙනා ඔහුගෙ ජීවිතය උදුර ගත්තා. 448 00:42:51,492 --> 00:42:54,242 මම මහන්සියෙන් එය නදීර්ගෙන් ලබා ගත්තා. 449 00:42:55,570 --> 00:42:57,570 හැබැයි මම උඹට එහෙමම ලබා දෙන්නම්. 450 00:42:58,917 --> 00:42:59,875 උඹට මොනවද ඕනෙ? 451 00:43:00,755 --> 00:43:01,589 කොහිනූර්? 452 00:43:03,254 --> 00:43:04,921 මම උඹට කොහිනූර් දෙන්නම්. 453 00:43:07,958 --> 00:43:10,225 නෑ! අහ්මද්! එපා! 454 00:43:46,792 --> 00:43:51,583 ඇෆ්ගනිස්තාන අධිරජ! - සැරදේවා! 455 00:43:52,125 --> 00:43:55,542 ඇෆ්ගනිස්තාන අධිරජ! - සැරදේවා! 456 00:43:55,708 --> 00:43:57,286 මේකව එලියට එක්ක යනවා! 457 00:43:58,435 --> 00:43:59,979 මට නැවුම් හුලඟක් විඳින්න ඕනෙ. 458 00:44:19,200 --> 00:44:22,450 උතුමානෙනි, ගියවර මරාතියන් පහර දුන්නා. 459 00:44:22,895 --> 00:44:25,145 දැන් ඔවුන් කන්දහාර් ගියෝතින්? 460 00:44:26,121 --> 00:44:29,859 දිල්ලියෙ බාද්ශාහ් සමග අනික් හින්දු රජවරුන් සමග අප ඔබ එනතෙක් බලා හිඳිනවා. 461 00:44:30,250 --> 00:44:35,042 ...එක් දිනක් හෝ අපතේ නොයවා පැමින අපව නිදහස් කරන තෙක්. 462 00:44:35,375 --> 00:44:39,208 ඔබ හින්දුස්තානයේම බාද්ශාහ් වෙලා ඔබගේ අයිතිය ලබාගන්න. 463 00:44:39,292 --> 00:44:42,542 ඔබේ විශ්වාසවන්ත සේවක, නජිබ්-උද්-දෝලා. 464 00:44:44,250 --> 00:44:46,000 සතුටුදායක පුවතක් උතුමානෙනි. 465 00:44:46,995 --> 00:44:50,078 දිල්ලියත් සමග එකතුවීමෙන් වාසි රැසක් ලැබෙන හැඩයි. 466 00:44:50,250 --> 00:44:51,875 එපමන සතුටු වන්නට එපා. 467 00:44:53,518 --> 00:44:56,184 මේ නජීබ්ට උවමනා කරන්නේ අප ඔවුන්ගේ සටනට මැදිහත් වීමයි. 468 00:44:58,250 --> 00:45:00,761 සටනට යන වියදම් ගෙවීමට සිදු වන්නෙ අපටයි. 469 00:45:02,042 --> 00:45:06,125 ඔහු එතන ඉඳගෙන අපෙන් වාසි ලබාගනියි. 470 00:45:08,387 --> 00:45:11,394 ඊට පස්සෙ ඔහුම සිංහාසනයේ හිඳගනියි. 471 00:45:13,262 --> 00:45:14,387 පාහරයෙක්! 472 00:45:14,917 --> 00:45:19,667 උතුමානෙනි, මම නම් හිතන්නෙ නෑ ඔහු ඔබට එසේ කරාවි කියා. 473 00:45:24,125 --> 00:45:29,498 තවත් ගැටලු තිබෙනවා. පර්සියාවත් අපව යටත් කරගැනීමටයි උත්සහ කරන්නෙ. 474 00:45:30,250 --> 00:45:36,313 ඒ විතරක් නොවෙයි, ඔබේම සහෝදරයිනුත් සිහසුන දෙස ඇහැ ගහගෙනයි ඉන්නෙ. ඔබේ දෑසින්ම එය දුටුවානෙ. 475 00:45:37,458 --> 00:45:41,667 හින්දුස්තාන්වල බාද්ශාහ් වෙනවානම්, බෙංගාලය දක්වා අණසක පතුරුවන්නට පුලුවන්. 476 00:45:43,625 --> 00:45:48,917 ඉන් පසු කිසිම පර්සියානුවෙක් ඔබව යටත් කරගන්නට පෙලඹෙන එකක් නැ. 477 00:45:49,940 --> 00:45:51,856 අපේ මුදල් අවසන් වීගෙනයි එන්නෙ. 478 00:45:53,030 --> 00:45:56,031 ඒ ගැන බය වෙන්න එපා අහ්මද්. මම ඒ ගැන බලාගන්නම්. 479 00:45:57,409 --> 00:46:00,659 දැන් දිල්ලිය යටත් කරගැනීමට කාලයයි. 480 00:46:16,833 --> 00:46:17,958 යමු හින්දුස්තාන්. 481 00:47:00,042 --> 00:47:06,542 ♪ හීනයක්දෝ එය සත්‍යයක්දෝ... ♪ ♪ හාස්කමක්දෝ නැතිනම් වෙන කුමක්ද... ♪ 482 00:47:09,833 --> 00:47:16,708 ♪ නැවතී සිටීමට කාලය පැමිනියා... ♪ 483 00:47:18,500 --> 00:47:22,958 ♪ මා සිතන්නේ ඒ දෛවය කියායි... ♪ 484 00:47:23,042 --> 00:47:28,083 ♪ ඔබ මා වෙනුවෙන් සිටියා... ♪ 485 00:47:28,208 --> 00:47:32,000 ♪ මා වෙනුවෙන් බලා හිඳියා... ♪ 486 00:47:32,083 --> 00:47:36,250 ♪ ඔබේම වන්නට... ♪ 487 00:47:47,833 --> 00:47:50,375 බලලෙකුටවත් බෑ මෙච්චර ඉක්මනට පඩි නගින්න. 488 00:47:53,125 --> 00:47:54,417 සුබ පැතුම්. 489 00:48:44,792 --> 00:48:49,333 නැති වූ බලාපොරොත්තුවක් නැවත ඇති වූවා... 490 00:48:49,958 --> 00:48:54,000 ඔබයි මමයි හැරෙන්නට වෙන කිසිවෙක් නෑ... 491 00:48:54,500 --> 00:48:59,667 අපේම පුංචි නිවස, බෝ දුර ඈතයි... 492 00:48:59,792 --> 00:49:04,708 එය නොවේද මා සැමදා පැතුවේ... 493 00:49:13,708 --> 00:49:17,958 මේ හදවත මාගේ... 494 00:49:18,333 --> 00:49:23,250 දැන් එය ඔබගේ කිරුලයි... 495 00:49:23,375 --> 00:49:28,000 ඔබයි මාගේ හැම හුස්මක්ම... 496 00:49:28,125 --> 00:49:32,750 හැම හදගැස්මක්ම... 497 00:49:32,875 --> 00:49:37,625 මා සිතන්නේ ඒ දෛවය කියායි... 498 00:49:37,750 --> 00:49:42,458 ඔබ මා වෙනුවෙන් සිටියා.... 499 00:49:42,583 --> 00:49:47,167 මා වෙනුවෙන් බලා හිඳියා... 500 00:49:47,250 --> 00:49:51,667 ඔබේම වන්නට... 501 00:50:41,971 --> 00:50:44,956 දාදා! මොකද වුනේ? 502 00:50:46,458 --> 00:50:48,042 දට්ටාජී ශින්ඩේ මිය ගිහින්. 503 00:50:50,338 --> 00:50:52,504 දට්ටාජී? ඒ කොහොමද? 504 00:50:53,667 --> 00:50:55,042 නජීබ්-උද්-දෝලා. 505 00:50:56,208 --> 00:50:58,458 ඔහු නජීබ්ගෙන් බදු එකතුකරන්නට ගියා. 506 00:50:59,042 --> 00:51:00,750 ඔහුව රවට්ටල මරල දැම්මා. 507 00:51:08,270 --> 00:51:13,479 එහෙනම් උඹ කිව්වා මගේ හිස කඳින් වෙන් කරනවා කියා? 508 00:51:13,851 --> 00:51:16,741 එහෙනම් වෙන් කරපන් මාගේ හිස! 509 00:51:17,244 --> 00:51:19,160 උඹේ හිස... 510 00:51:21,137 --> 00:51:23,262 ...අබ්දාලිගෙ දෙපා මුලනෙ තිබුනෙ. 511 00:51:23,667 --> 00:51:25,083 දැන් කුමක් කරන්නද? 512 00:51:26,292 --> 00:51:27,250 තවත් සටන් කරනවද? 513 00:51:28,119 --> 00:51:29,284 බේරුනොතින්... 514 00:51:30,718 --> 00:51:31,889 ...තවත් සටන් කරන්නම්. 515 00:51:39,208 --> 00:51:40,458 නජීබ්! 516 00:51:44,336 --> 00:51:46,768 නජීබ්ට කොහොමද එහෙම හයියක් ආවෙ... 517 00:51:48,296 --> 00:51:50,483 ...මරාතා සර්දාර් කෙනෙක් මරන්න තරම්? 518 00:51:51,198 --> 00:51:53,573 අහ්මත් ශාහ් අබ්දාලි එක්ක එකතු වෙලා නිසා. 519 00:51:55,262 --> 00:51:56,846 අහ්මද් ශාහ් අබ්දාලි? 520 00:51:59,450 --> 00:52:03,325 මන්ත්‍රීවරුන්ටයි, සේනාපතිවරුන්ටයි මේ මොහොතෙම ගනෙශ් බලකොටුවට කැඳවන්න. 521 00:52:08,750 --> 00:52:14,000 දට්ටාජීගේ සටන්කරුවන් මරාතා බලකොටුවන්ට කෙලින්ම පහර එල්ල කරනවා. 522 00:52:15,016 --> 00:52:19,090 අබ්දාලිගෙ අරමුණ තමයි හින්දුස්තානයම ආක්‍රමනය කිරීම. 523 00:52:19,115 --> 00:52:21,475 මේ වතාවෙ ඔහු ලක්ශයක හමුදාවක් අරගෙනයි එන්නේ. 524 00:52:21,892 --> 00:52:24,642 ගිය වතාවෙ මහා ලේ වැගිරීමක් කලා... 525 00:52:24,667 --> 00:52:27,792 ...දින හතක් ගෙවෙන තුරු යමුනා නදිය ලේ පාටින් ගලා බැස්සා. 526 00:52:28,375 --> 00:52:31,792 මේ වතාවෙ ඔහුව නවත්තන්නට සිද්ද වෙනවා. 527 00:52:34,208 --> 00:52:38,503 උතුමානෙනි, අබ්දාලි පැමිනෙන්නෙ ශනිවාර් වාඩා වලට පහර දීමට නොවෙයි. රතු බලකොටුවට පහර දීමට. 528 00:52:38,875 --> 00:52:42,352 උතුරු දිශාවට ඔපමන දුරක් ගොසින් ඇයි අප මේ සටනට එක් වන්නෙ? 529 00:52:42,377 --> 00:52:46,460 අබ්දාලිත් සමග සටන් කරන්නට තරම් දිල්ලිය ශක්තිමත් නෑ. 530 00:52:46,750 --> 00:52:48,042 අමතක කරන්න එපා. 531 00:52:48,625 --> 00:52:53,864 අපි ඔවුන්ට වචනයක් දුන්නා. බදු ගෙවනවා වෙනුවට ඔවුන්ව ආරක්ශා කරනවා කියා. 532 00:52:54,833 --> 00:52:56,917 අපේ කර්තව්‍යය ඉශ්ට කරන්න වෙලාව ඇවිදින්. 533 00:52:58,007 --> 00:53:00,419 අපට දැන් ආපසු හැරෙන්නට බෑ. - ඒත් බාවු සහිබ්... 534 00:53:02,208 --> 00:53:07,919 උතුමානෙනි, මම කැමතියි ඔබට මතක් කරන්නට අප සටනක් අවසන් කලා පමනයි. 535 00:53:08,208 --> 00:53:11,308 අපගේ සටන්කරුවන් ආයුදයක් ඔසවා ගැනීමටවත් නොහැකි තරමට මහන්සියෙන්. 536 00:53:11,333 --> 00:53:14,556 අපට බැහැ ඔවුන්ව තවත් සටනකට යවන්න. - ඔබ හරි. 537 00:53:15,846 --> 00:53:17,262 විකල්පයක් තිබෙනවා. 538 00:53:18,059 --> 00:53:20,017 ලක්ශයක හමුදාවක් රැගෙනයි එන්නෙ... 539 00:53:20,042 --> 00:53:24,427 ලින්ගෝ ජී, කවුරුන් හෝ ඔබගෙ නිවසට පහර දීමට පැමිනෙනවානම්, ඔබ සතුරන් ගනන් කරමින් සිටිනවාද? 540 00:53:25,473 --> 00:53:29,682 නැතිනම් මුලු ශක්තියෙන්ම ඔවුන් සමග සටන් කරනවද? කියන්න. 541 00:53:30,750 --> 00:53:31,625 කියන්න. 542 00:53:33,253 --> 00:53:34,878 මම සදාශිව් සමග එකඟ වෙනවා. 543 00:53:36,679 --> 00:53:38,221 අපි අපේ සේනාවන් යවන්නට ඕනෙ. 544 00:53:42,815 --> 00:53:43,690 හොඳයි. 545 00:53:44,542 --> 00:53:46,536 එසේ නම් රාගොබා යන්න. 546 00:53:48,458 --> 00:53:49,667 ඇත්තෙන්ම උතුමානෙනි. 547 00:53:50,724 --> 00:53:54,153 අපගේ අශ්වයින් කාවේරියි, සින්දුයි පහු කරගෙන ගියානම්, මෙ යමුනා නදිය මහ දෙයක්ද? 548 00:53:55,270 --> 00:53:58,729 මට කෝටියක රත්‍රනුයි අසූ දාහක සේනාවකුයි ඕනෑ. 549 00:54:00,085 --> 00:54:04,752 ඒත් රාගොබා මේ දිනවල පේශ්වා භාණ්ඩාගාරය අඟහිඟ කම් වලින් පිරිලා. 550 00:54:05,917 --> 00:54:08,667 අපට තියෙන දෙයින් ප්‍රයෝජනයක් ගන්නට වෙනවා. 551 00:54:09,250 --> 00:54:12,625 එහෙමනම්, ඒ වෙනතෙක්... 552 00:54:14,687 --> 00:54:16,687 මේ මුදල් අමාත්‍යතුමා මොනාද කලේ? 553 00:54:21,557 --> 00:54:26,049 රාගොබා ඔයා ඇටොක් බලකොටුවෙ යුද්දෙන් දින්න තමයි. ඒත් ආපහු ආවෙ ණය වෙලා. 554 00:54:26,500 --> 00:54:28,132 මම ඒක අයින් කරන්න හැදුවෙ. 555 00:54:29,125 --> 00:54:34,542 අපේ බංකොලොත් වෙන්න ඕනෙ වගේම අපේ අධිරාජ්‍යයා පොහොසත්ම අධිරාජ්‍යයා වෙන්න ඕනෙ. 556 00:54:36,250 --> 00:54:37,542 අපේ අනිත් පැත්ත. 557 00:54:39,792 --> 00:54:41,042 එ කතාව නිවැරදියි රාගොබා. 558 00:54:41,625 --> 00:54:44,708 අනික රාගොබා, සේනාව සම්බන්දයෙන් නම්... 559 00:54:46,294 --> 00:54:47,419 ...අපිට මෙහෙටත් සේනාවක් උවමනානෙ. 560 00:54:49,042 --> 00:54:51,917 දිල්ලිය බේරාගෙනීමට ගොස් පූනා අනතුරේ හෙලන්න බෑ අපට. 561 00:54:52,708 --> 00:54:56,453 ඒ නිසා ඔබට එය හතලිස් දහසක සේනාවකින් සිදු කරන්නට වෙනවා. 562 00:54:57,083 --> 00:54:58,000 හතලිස් දහසක්? 563 00:54:59,432 --> 00:55:00,307 එපමනද? 564 00:55:01,125 --> 00:55:04,195 හතලිස් දහසක් එපමන නරක නැහැ රාගොබා. - ඔබ මොනවද දන්නෙ? 565 00:55:09,167 --> 00:55:10,917 උත්තර් දිශාව ගැන මොනවද දන්නෙ? 566 00:55:12,375 --> 00:55:16,331 උද්ගිරි ජයගත්තයි කියල හැම දෙයක්ම දන්නවයි කියලද හිතන්නෙ? 567 00:55:18,833 --> 00:55:21,536 දිල්ලිය කියන්නෙ පොඩි දරුවෙකුගෙ කෙලි බඩුවක් නොවෙයි සදාශිව් බාවු. 568 00:55:23,792 --> 00:55:25,385 ඔබේ කඩුව මල කාලා. 569 00:55:27,250 --> 00:55:32,542 පිහාටු පෑනකින් අබ්දාලිත් සමග සටන් කරන්නට බෑ. 570 00:55:33,458 --> 00:55:36,653 මගෙ අතට කඩුවක් දීල බලන්නකො. 571 00:55:38,750 --> 00:55:39,851 එහෙමද? 572 00:55:43,167 --> 00:55:46,971 රත්‍රන් නොමැතිව, හතලිස් දහසක සේනාවක් සමග එය කල හැකිද? 573 00:55:48,542 --> 00:55:49,417 උතුමානෙනි... 574 00:55:51,583 --> 00:55:52,875 ඔබ අණ දෙන්න. 575 00:55:53,833 --> 00:55:56,583 මම ඒ සම්පත් වලින් ඉදිරියටම යන්නම්. 576 00:55:57,208 --> 00:56:01,792 රත්‍රන් නොමැතිව කුඩා සේනාවකින් එය කරන්නෙ කොහොමද? 577 00:56:02,375 --> 00:56:03,833 උතුමානෙනි, ඒ මාර්ගය ගොඩක් දිගයි. 578 00:56:05,750 --> 00:56:09,335 එම නිසා උත්තර් ප්‍රදේශ් වල සිටින අපගේ සේනාපතීන්, හෝල්කර්... 579 00:56:09,625 --> 00:56:11,882 ...ශින්ඩේ, බුන්දේලේ... 580 00:56:12,708 --> 00:56:19,969 ...ඔවුන්ගේ උපකාරයෙන් අතරමගදී හමුවන රාජධානි වල සේනාවන්ගෙන් උපකාර ගනම්. 581 00:56:20,643 --> 00:56:23,601 ඔවුන්ව කැමති කරවාගන්න පුලුවන් වේවිද? - ඔව් පුලුවන්. 582 00:56:24,125 --> 00:56:26,244 ඔවුන් හැමදා අපට සහය දේවි. 583 00:56:27,833 --> 00:56:29,833 අබ්දාලි ඉදිරියට පැමිනියාම... 584 00:56:30,125 --> 00:56:35,125 එකසත් වුන හින්දුස්තාන සේනාවක් දුටුවාම, ඔහු බය වේවි. 585 00:56:38,500 --> 00:56:40,367 ඔහු එතනම සිටගෙන සිටියහොත්? 586 00:56:44,875 --> 00:56:46,333 මම ඔහුගේ දෙපා බිද දමනවා. 587 00:56:52,875 --> 00:56:53,875 තීරණය කලා. 588 00:56:54,864 --> 00:56:59,015 සදාශිව් රාවෝ බාවු, පේශ්වා සේනාව මෙහෙයවාවි. 589 00:57:03,042 --> 00:57:08,407 දෙවියන්ගෙ ආශිර්වාදයෙන් මරාතා ධජය අහසෙම ලෙලදේවා! 590 00:57:16,167 --> 00:57:19,750 ඇටොක් බලකොටුව නැවතත්... 591 00:57:19,833 --> 00:57:23,750 ...දුරානි සුල්තාන්ගේ කොටසක් බවට පත් වුනා. 592 00:57:23,833 --> 00:57:26,958 ඇෆ්ගනිස්තානයේ අධිරජ... - සැරදේවා! 593 00:57:28,500 --> 00:57:31,083 ඇෆ්ගනිස්තානයේ අධිරජ... - සැරදේවා! 594 00:57:31,167 --> 00:57:36,208 ඇෆ්ගනිස්තානයේ අධිරජ... - සැරදේවා! 595 00:57:49,114 --> 00:57:51,823 මේ පටි කඩු කීයක් තියෙනවද? - විසිදාහයි. 596 00:57:54,033 --> 00:57:55,991 එතකොට හෙල්ල? - පන් දාහයි. 597 00:57:57,067 --> 00:57:59,458 ඒ මදි. තව දහදාහක් හදන්න කියන්න. 598 00:57:59,667 --> 00:58:02,680 එහෙමයි. - පේශ්වීන් පාර්වතී බායි පැමිනෙනවා. 599 00:58:05,917 --> 00:58:07,042 පාර්වතී ඔයා මෙහෙ? 600 00:58:07,875 --> 00:58:09,500 මන් කිව්වෙ, ඔයා මොනාද මෙහෙ කරන්නෙ? 601 00:58:10,500 --> 00:58:11,417 මේ... 602 00:58:11,792 --> 00:58:14,936 මට දැනගන්න ඕනෙ වුනා ඔයාගෙ ආයුද එහෙම හොඳට තියෙනවද කියල. 603 00:58:15,757 --> 00:58:17,299 ඒකනම් කොහොමට්වත් හේතුවක් වෙන්න බෑ. 604 00:58:19,512 --> 00:58:20,429 ස්වාමීනි... 605 00:58:21,903 --> 00:58:24,250 මෙතනින් පිට වෙන්න. - එහෙමයි. 606 00:58:24,333 --> 00:58:27,240 මට ගැටගනන්න දෙන්න. - එහෙමයි. 607 00:58:33,250 --> 00:58:35,015 මමත් එනවා ඔයත් එක්ක ගවේශනයට යන්න. 608 00:58:36,187 --> 00:58:37,020 ඒ ඇයි? 609 00:58:38,132 --> 00:58:41,007 වෛද්‍යවරියක් විදිහට යුද පෙරමුනේදි මාව උවමනා වේවි. 610 00:58:41,750 --> 00:58:46,609 අසනීප වුන අයට, තුවාල වුන අයට එහෙම ප්‍රතිකාර කරන්නම්. 611 00:58:46,667 --> 00:58:48,168 අත දෙන්න. 612 00:58:49,765 --> 00:58:52,098 ඇත්ත. ගවේශනයක්නෙ.. 613 00:58:52,833 --> 00:58:56,642 ඒත් යුද්දයෙ බයානක කම නිසා, මට පවුලෙ අයව අයව එක්කගෙන යන්න බෑ. 614 00:58:56,667 --> 00:58:58,766 මුදල් අමාත්‍ය වෙලාවත් දන්නෙ නැද්ද... 615 00:58:58,833 --> 00:59:02,625 ...වත්කම් වලයි බැරකම් වලයි වෙනස? 616 00:59:04,427 --> 00:59:06,911 පාර්වතී, මේ ගවේශනය ගොඩක් අමාරු එකක් වෙන්නට පුලුවනි. 617 00:59:07,606 --> 00:59:09,440 එහෙනම් මාව ඔයාගෙ පලිහ කරගෙන අරන් යන්න. 618 00:59:10,192 --> 00:59:14,026 සතුටෙදි පස්සෙන් ඉන්නම්. දුකේදි ඉස්සරහට එන්නම්. 619 00:59:14,682 --> 00:59:16,390 අපිට ඉන්න වෙන්නෙ කූඩාරම් වල. 620 00:59:16,708 --> 00:59:20,163 ගෝපිකා බායිගෙ ගෙදර ඉන්නවට වැඩිය හොඳයි කූඩාරම් වලට වෙලා ඉන්න එක. 621 00:59:28,184 --> 00:59:31,851 ස්වාමීනි, මට ඕනෙ ඔයත් එක්කම ඉන්න. 622 00:59:32,515 --> 00:59:35,403 මොන ප්‍රශ්නය පැන නැගුනත් ඒවාට එකටම මුහුන දෙන්න ඕනෙ. 623 00:59:35,633 --> 00:59:36,550 අනික... 624 00:59:37,799 --> 00:59:38,674 අනික? 625 00:59:39,351 --> 00:59:40,476 අනික මුකුත් නෑ. 626 00:59:42,292 --> 00:59:43,708 අනික මොකක්ද පාර්වතී? 627 00:59:45,000 --> 00:59:47,100 මම අහල තියෙනවා පේශ්ව්වා වරුන් තනිව ගවේශනයේ යනකොට... 628 00:59:47,125 --> 00:59:48,962 ...ආපසු පැමිනෙන්නෙ වෙනත් රැජිනක් සමගයි කියල. 629 01:00:05,458 --> 01:00:07,083 එහෙනම් ඇත්තම හේතුව එයයි. 630 01:00:14,000 --> 01:00:15,125 කාරනේ එය නම්... 631 01:00:17,458 --> 01:00:20,512 යමු. සතුටින් යමු. 632 01:00:22,917 --> 01:00:25,020 ඒත් පාර්වතී මම එක දෙයක් කියන්නම්. 633 01:00:27,125 --> 01:00:31,617 මගේ ජීවිතය ඔයා විතරමයි. ඉදිරියටත් ඔයාමයි. 634 01:00:38,333 --> 01:00:41,262 ස්වාමීනි, මම දෙයක් කියන්නද? 635 01:00:41,375 --> 01:00:43,317 විශ්වාස් කවදා වෙනකන් දරුවෙක් වගේ සිටින්නද? 636 01:00:44,609 --> 01:00:47,901 පේශ්වා වරයෙක් වන්නේ කොහොමද කියා නීති රීති ඉගෙන ගත යුතුයි. 637 01:00:48,500 --> 01:00:49,333 ඉතින් කුමක්ද කරන්නෙ? 638 01:00:51,325 --> 01:00:53,700 සදාශිව් අබ්දාලිව පරාජය කරාවි. 639 01:00:54,794 --> 01:00:56,753 ඉන්පසුව දිල්ලියේ ආධිපත්‍ය පතුරුවාවි. 640 01:00:57,187 --> 01:00:59,312 හින්දුස්තානයේ අධිරාජ්‍යයා බවට පත් වෙයි. 641 01:01:01,375 --> 01:01:02,958 මම කියන්නට හදන්නේ... 642 01:01:04,125 --> 01:01:10,423 අපෙ පුතාව සදාශිව් අණ දෙන සේනාවේ සේනාපති බවට පත් කරවමු. 643 01:01:12,965 --> 01:01:15,590 එවිට දිල්ලියෙ සිංහාසනය ඔහුටම ලැබේවි. 644 01:01:17,906 --> 01:01:19,323 ස්වාමීනි මදක් සිතා බලන්න. 645 01:01:20,713 --> 01:01:26,213 හින්දුස්තානයෙ අධිරජ, ශ්‍රීමත් විශ්වාස් රාඕ පේශ්වා. 646 01:01:36,583 --> 01:01:37,625 විශ්වාස්? 647 01:01:39,075 --> 01:01:42,930 දිල්ලියයි අබ්දාලියි ගැන ගැටලුවක්. බයානක තත්ත්වයක් ඇති වෙලා තියෙන්නෙ. 648 01:01:44,583 --> 01:01:49,614 ඔව්, ඒත් මෙය අනාගත පේශ්වා කෙනෙකුට ඉගෙන ගැනීමට හොඳ අවස්තාවක්නෙ. 649 01:01:55,371 --> 01:01:56,288 අයියේ. 650 01:01:58,020 --> 01:02:01,479 නෑනන්ඩි, මට ඔබ හිතන දේ තේරෙනවා. 651 01:02:02,416 --> 01:02:06,004 මා විශ්වාස කරන්න, මට සිංහාසනය අයිති කරගැනීමට කිසිම ආශාවක් නෑ. 652 01:02:08,542 --> 01:02:10,042 මම විශ්වාස් රැගෙන යන්නම්. 653 01:02:16,734 --> 01:02:18,101 මට සහතික වෙන්න... 654 01:02:19,848 --> 01:02:21,296 ...ඔහුව ආරක්ශා කරනවා කියා. 655 01:02:24,792 --> 01:02:26,362 මගේ ජීවිතයටත් වැඩිය. 656 01:02:43,708 --> 01:02:47,567 මේ වතාවේ අබ්දාලිට හොඳ පාඩමක් උගන්වන්න. 657 01:02:48,807 --> 01:02:53,348 ආයෙත් වතාවක් හින්දුස්තානය දිහා ඇහැක් ඇරල බලන්නටවත් බිය වන තරමට. 658 01:02:58,000 --> 01:03:00,708 ජය තිලකය තියන්නට මා බලාගෙන සිටිනවා. 659 01:03:02,083 --> 01:03:03,551 දෙවියන් වහන්සේ ආශිර්වාද කරත්වා. 660 01:03:14,542 --> 01:03:15,750 දෙවියන් වහන්සේ ආශිර්වාද කරත්වා. 661 01:03:36,500 --> 01:03:37,667 දිල්ලිය කරා ගමන් අරඹමු. 662 01:03:50,333 --> 01:03:51,583 ඇෆ්ගනිස්තානයෙ කට්ටිය ඇවිදින්. 663 01:03:59,208 --> 01:04:00,770 බඩු අරන් එන්න. - එහෙමයි. 664 01:04:21,292 --> 01:04:26,198 ඇෆ්ගනිස්තානයේ අධිරජ සාදරයෙන් පිලිගන්නවා. 665 01:04:28,020 --> 01:04:30,723 ඔබ දැකීමෙන් මාගේ හිත සතුටට පත් වූවා. 666 01:04:31,918 --> 01:04:38,132 මා පමනක් නොවෙයි, මේ Bභූමිය, මේ මිනිසුන් ඔබ එනතෙක් බලා හිඳිනවා. 667 01:04:38,871 --> 01:04:41,413 අමාරුවක් නැතුව එන්නට ලැබුනා යැයි සිතනවා. 668 01:04:42,375 --> 01:04:45,418 ගංගා පහක් තරනය කිරීම පහසු කටයුත්තක් නොවෙයි. 669 01:04:49,792 --> 01:04:55,250 එහෙත් ඒ සියලු අපහසුතාවයක්ම දුරු වී යනවා හින්දුස්තානයෙ මේ මිහිරි පලතුරු දුටු වාම. 670 01:05:14,208 --> 01:05:16,625 දට්ටාජී ශින්ඩේව පරාජය කර ලබා ගත් දේ. 671 01:05:23,500 --> 01:05:28,208 ශින්ඩේ සහ හෝල්කර් පසුගිය පරම්පරා දෙකක් තිස්සෙ මරාතා අශ්ව කරත්තයක රෝද දෙකක් වගේ සිටියා. 672 01:05:28,292 --> 01:05:31,375 දට්ටාජී මරල මම එක රෝදයක් කැඩුවා. 673 01:05:31,500 --> 01:05:34,417 දැන් එම රථය වැඩි කල් දුවන්නෙ නෑ උතුමානෙනි. 674 01:05:35,089 --> 01:05:36,153 බොහොම හොඳයි. 675 01:05:40,143 --> 01:05:43,518 ඔබට කියන්නට අසුබ ආරංචියක් තියෙනවා. - මොකද වුනේ? 676 01:05:44,854 --> 01:05:47,307 මෝගල් අධිරජ දෙවන ආලම්ගිර් මියගියා. 677 01:05:50,792 --> 01:05:51,792 එය කොහොමද සිදු වුනේ? 678 01:05:53,042 --> 01:05:57,565 ඔබ වෙනුවෙන් ලියනු ලැබූ මේ සංදේශය ඔවුන්ගේ වසීර්, ඉමාද්-උල්-මුල්ක්ගේ අතට පත් වුනා. 679 01:05:58,500 --> 01:05:59,687 එන්න. 680 01:06:01,577 --> 01:06:05,327 එතුමාගේ යාඥාව දැන් අවසන් වීමට ආසන්නයි. අසුන් ගන්න. 681 01:06:22,458 --> 01:06:26,208 මට සමාවන්න උතුමානෙනි. මට සමාවෙන්න. 682 01:06:31,667 --> 01:06:33,120 දැන් කවුද සිංහාසනයේ සිටින්නේ? 683 01:06:33,808 --> 01:06:38,266 ඉමාද් තවත් අතකොලුවක් පත් කලා. තුන්වන ශාජහාන්. 684 01:06:39,309 --> 01:06:42,333 ඔබ එන ආරංචිය අසා ඉමාද් පැන ගොසින්. 685 01:06:43,917 --> 01:06:46,083 ඉමාද්ට පාඩමක් උගන්වනන්ට වෙනවා. 686 01:06:46,384 --> 01:06:50,620 මා සෙබලුන් යෙදෙව්වා ඔහු ගැන සොයන්නට. ඔහු සැඟවී සිටින්නේ කොහිද කියා සොයා ගන්නට හැකි වේවි. 687 01:06:51,208 --> 01:06:52,520 කාලය නාස්ති කරන්නට එපා. 688 01:06:53,817 --> 01:06:55,109 දිල්ලියට යමු. 689 01:06:56,013 --> 01:06:59,180 එහි සිංහාසනය සහ ධනය අරගෙන මම ආපසු කන්දහාර් යා යුතුයි. 690 01:06:59,708 --> 01:07:01,442 වර්ශාව පටන් ගැනීමට පෙර. 691 01:07:02,833 --> 01:07:04,125 මගෙ එක ඉල්ලීමක් තියෙනවා. 692 01:07:05,875 --> 01:07:07,625 මරාටියන් නිහඬව ඉන්නේ නෑ. 693 01:07:08,507 --> 01:07:12,215 සදාශිව් දට්ටාජීගේ මරනය වෙනුවෙන් පලි ගන්නට පූනා වලින් පැමිනේවි. 694 01:07:12,917 --> 01:07:14,135 ඔබවයි අපවයි නවත්තන්නට. 695 01:07:14,542 --> 01:07:15,502 සදාශිව්? 696 01:07:17,269 --> 01:07:18,260 ඒ කවුද? 697 01:07:18,583 --> 01:07:20,292 පේශ්වාගේ ඥාති සහෝදරයා. 698 01:07:20,667 --> 01:07:24,333 ඔහු දෝආබ් වලට පහර දේවි. ඉන්පසු නියත වශයෙන්මමාගේ රෝහිලාබාද් බලකොටුවට පහර දේවි. 699 01:07:24,471 --> 01:07:26,929 පහුගිය වතාවෙ ඔබ බොහොම අමාරුවෙන් යටත් කරගත්තා. 700 01:07:27,536 --> 01:07:29,411 ඔබටම පමනයි ඔහුව නැවැත්විය හැක්කේ. 701 01:07:31,833 --> 01:07:34,778 දෝආබ්? රෝහිලාබාද්? 702 01:07:36,167 --> 01:07:40,543 ඒත් ඔයා දැන් කිව්වනෙ දිල්ලියට පහර දෙන එක වැඩිය හොඳයි කියල? 703 01:07:43,292 --> 01:07:44,167 බය වන්නට එපා. 704 01:07:44,707 --> 01:07:47,457 මගෙ අණ දෙන ප්‍රධානියව මම දිල්ලියට යැව්වා. 705 01:07:47,937 --> 01:07:50,312 දිල්ලිය අල්ලගන්නව තමයි. හැබැයි මුලින්ම මේගොල්ල්නව නවත්තන්න ඕනෙ. 706 01:07:55,375 --> 01:07:57,125 තේරුම් ගන්න උත්සහ කරන්න. 707 01:07:57,901 --> 01:08:01,567 ඔබගෙයි සිංහාසනයෙයි මැදට එන්න පුලුවන් මරාතියන්ට පමනයි. 708 01:08:01,792 --> 01:08:03,542 එක් වතාවක් ඔවුන්ව පරාජය කලහොත්... 709 01:08:04,333 --> 01:08:07,958 ...දිල්ලිය පමනක් නොවෙයි, මුලු හින්දුස්තානයම ඔබතුමාගෙ. 710 01:08:08,867 --> 01:08:14,109 නජීබ්! ඔය සිතන දෙයින් එක් දෙයක් හෝ වැරදුනහොත්... 711 01:08:16,417 --> 01:08:18,083 ...උඹ ජීවත් වෙලා ඉන්න එකක් නෑ. 712 01:08:18,833 --> 01:08:21,988 උතුමානෙනි මේ කුමක්ද පවසන්නෙ? 713 01:08:22,583 --> 01:08:23,863 ඔබ මගේ රජතුමා. 714 01:08:25,043 --> 01:08:27,714 මම ඔබට පමනයි සේවය කරන්නෙ. 715 01:08:31,708 --> 01:08:33,504 මරාතා සේනාව කොපමන විශාලද? 716 01:09:18,949 --> 01:09:19,783 මේක බලාගන්න. 717 01:09:20,750 --> 01:09:24,833 බානු, අර කූඩාරම හදලා, මේ බෙහෙත් ඔක්කොම ඒකෙන් තියන්න. 718 01:09:24,958 --> 01:09:25,833 හොඳමයි පාර්වතී බායි. 719 01:09:25,917 --> 01:09:27,944 එන්න ඉක්මන් කරලා. - මේ මොකද? 720 01:09:29,379 --> 01:09:31,129 මුලු ශනිවාර් වාඩාවම මෙහෙට අරන් ආවද? 721 01:09:32,417 --> 01:09:33,250 ඒ කිව්වෙ? 722 01:09:33,875 --> 01:09:36,164 මගෙ කරදර අඩු කරන්නද වැඩි කරන්නද ආවෙ? 723 01:09:38,625 --> 01:09:40,798 මේ ඔක්කොම අපට උවමනා වෙන දේවල්නෙ ස්වාමීනි. 724 01:09:40,823 --> 01:09:43,364 ඔව් ඒත් අප මෙතන එක රැයයිනෙ ගත කරන්නෙ. 725 01:09:44,875 --> 01:09:50,083 මෙතන සූදානම් කරගනිද්දිම උදේ වෙයි. උදෙන්ම අපට යන්න වෙනවා. 726 01:09:51,375 --> 01:09:54,308 ඔයත් හරිම වැඩනෙ කරන්නෙ. - මෙච්චර දුර අවිල්ලත්... 727 01:09:54,333 --> 01:09:56,933 මම කිව්වනෙ දුර ගමනක් වේවි කියල. 728 01:09:57,104 --> 01:10:00,479 දරාගන්න බැරි වෙයි කියල. ඒත් හිතුවක්කාර වුනා. 729 01:10:01,625 --> 01:10:02,875 මුලු ගෙදරම අරගෙන ආවා. 730 01:10:04,917 --> 01:10:05,792 731 01:10:07,167 --> 01:10:08,958 මෙය කොහෙන්ද තියන්නෙ? - මගෙ ඔලුව උඩින්. 732 01:10:11,299 --> 01:10:13,132 අරෙහෙන් තියන්න. - එහෙමයි. 733 01:10:38,958 --> 01:10:40,292 734 01:10:42,917 --> 01:10:44,567 හරිම සුන්දර තැනක්නෙ. 735 01:10:52,750 --> 01:10:53,583 පාර්වතී! 736 01:10:55,278 --> 01:10:57,070 පාර්වතී! - ලගට එන්න එපා. 737 01:10:59,205 --> 01:11:00,038 ඇයි? 738 01:11:00,458 --> 01:11:02,625 එලියෙදි හරි හරි ප්‍රශ්න ඇහුවනෙ? බාවු සහිබ්. 739 01:11:04,567 --> 01:11:07,739 පාර්වතී මම... - ඔහොම නතර වෙන්න. 740 01:11:22,167 --> 01:11:23,125 ලගට එන්න එපා. 741 01:11:24,583 --> 01:11:25,458 එහෙමද? 742 01:11:40,958 --> 01:11:41,875 බලන්නකො. 743 01:11:50,250 --> 01:11:51,375 බලාගෙන ඉන්නෙ. 744 01:11:56,250 --> 01:11:57,500 මම දෙයක් කියන්නද? 745 01:11:59,083 --> 01:12:02,085 අද මට පලවෙනි වතාවට තේරුම් ගියා ගෙයක් කියන්නෙ මොකක්ද කියල. 746 01:12:06,708 --> 01:12:08,000 සමාවෙන්න පාර්වතී බායි. 747 01:12:09,442 --> 01:12:14,276 මම විවාහ වුනා විතරයිනෙ. 748 01:12:18,192 --> 01:12:22,067 සමාව දුන්නා. ආයෙත් එහෙම වෙන්න බෑ. 749 01:12:31,984 --> 01:12:34,125 අපි මෙහෙම උත්තර් ප්‍රදේශයට යනකොට... 750 01:12:34,250 --> 01:12:39,214 ...මරාති හොරනෑ කරුවන් අපේ පැමිනීම දුර ඈතට දැනුම් දුන්නා. 751 01:12:39,625 --> 01:12:42,000 දැනුවත් වුන රජවරු... 752 01:12:42,083 --> 01:12:45,667 ...ශ්‍රීමත් විශ්වාස් රාවෝ පේශ්වාගෙ සේනාවට එක් වුනා. 753 01:12:46,375 --> 01:12:49,708 මෙය ඔබතුමාගෙ සිහිනයක් පමනක් නොවෙයි. අපෙත් සිහිනයක් වුනා. 754 01:12:50,154 --> 01:12:51,475 අපි ඔබත් සමග සිටිනවා. 755 01:12:53,958 --> 01:12:57,345 කර්ම්වීර් රජතුමනි ස්තූතියි. අපි එයට එකඟයි. 756 01:13:04,458 --> 01:13:07,833 ඔබතුමාගෙ සටනට එක් වෙන්න අපගෙ කිසි අකමැත්තක් නැහැ. 757 01:13:08,958 --> 01:13:11,559 අප කැමතියි. ස්තූතියි. 758 01:13:14,417 --> 01:13:17,985 මාසයකට පසුව කඳු, වනාන්තර පසුකරගෙන... 759 01:13:18,010 --> 01:13:22,625 ...නර්මදා, චම්බල් වගේ නපුරු ගංගාවන් තරනය කරගෙන අපි දෝල් පූර් වලට ගීයා. 760 01:13:23,106 --> 01:13:26,523 එහෙදි අපේ මරාතා සර්දාර්වරුන් අප එනතෙක් බලා සිටියා. 761 01:13:30,042 --> 01:13:31,792 එන්න.. එන්න... 762 01:13:36,292 --> 01:13:40,135 පේශ්වීන් පර්වතී බායි, පේශ්වීන් රාධිකා බායි, සහ මෙහෙරම් බායි. 763 01:13:41,000 --> 01:13:42,417 නෑනා. 764 01:13:43,375 --> 01:13:48,369 මේ තුන් දෙනාගෙම පියවරුන් සමග මම උරින් උර ගැටිල සටන් කරල තියෙනවා. 765 01:13:52,041 --> 01:13:55,440 ඉතින් බාවු සහිබ් ඔබේ යෝජනාව කුමක්ද? 766 01:13:58,248 --> 01:14:02,808 උත්තර් ප්‍රදේශයේ වැඩිම සේනා සංඛ්‍යාවක් සිටින්නේ... 767 01:14:03,356 --> 01:14:06,981 මධෝ සිං සහ බිජේ සිං. එක් අයෙක් සතුව පන්දහසක් සිටිනවා. 768 01:14:07,125 --> 01:14:09,626 සූරජ් මල් රජතුමාට දසදහසයි. 769 01:14:11,012 --> 01:14:13,012 අරාධක් සිං, පන්දහසයි. 770 01:14:13,667 --> 01:14:14,708 ගඟෙන් එගොඩ. 771 01:14:14,792 --> 01:14:17,500 නවාබ් ශුජා-උද්-දෝලා විසිදහසයි. 772 01:14:18,125 --> 01:14:23,018 අපට ඔවුන්ව එකඟ කරවාගන්නට සිද්ද වෙනවා. - ශුජා-උද්-දෝලා කැමති උනහොත්... 773 01:14:23,081 --> 01:14:27,740 මම සර්දාර් ගෝවින්ද් පන්ට්ට සදේශයක් යවන්නම්. එහි ගොස් ඔහුව එකඟ කරවාගන්නට කියා. 774 01:14:35,708 --> 01:14:40,183 උතුමානෙනි ඔබතුමාට සදාශිව් බාවු රාඕගෙන් වැදගත් සංදේශයක් ලැබිල තියෙනවා. 775 01:14:40,208 --> 01:14:41,875 මා දන්නවා ඒ කුමක්ද කියල. 776 01:14:43,042 --> 01:14:48,303 ගෝවින්ද් පාජී බලන්නකො. කඳු දෙකක් මැද්දෙ තැලෙන්න මට උවමනා නැහැ. 777 01:14:49,211 --> 01:14:50,086 තව එක කාරනයක්. 778 01:14:50,625 --> 01:14:55,608 අබ්දාලිව පරාද කරායින් පසුව සදාශිව් බාවු ඔබට දිල්ලිය බාර දේවි. 779 01:15:01,588 --> 01:15:05,838 සදාශිව් බාවු එය ලේඛනයක් මගින් එවයිද? 780 01:15:06,250 --> 01:15:07,833 ඔවුන්ට ඔබගෙ සහයෝගය උවමනායි. 781 01:15:08,469 --> 01:15:11,677 ඔබට ලේඛනයක් ලැබෙයි. 782 01:15:12,551 --> 01:15:14,426 එසේ නම් අප ඔබට සහය දෙනවා. 783 01:15:17,375 --> 01:15:21,539 ශුජා නම් පිලිගනීවි. ඒත් සූරජ්මල්? 784 01:15:22,690 --> 01:15:24,523 සූරජ් මල් ඔබෙ හිතවතෙක්නෙ. 785 01:15:26,333 --> 01:15:28,375 මා සිතුවෙ ඔබ ඔහුව එක්ක ඒවි කියල. 786 01:15:29,542 --> 01:15:32,083 මම සෑහෙන උත්සහ කලා. ඒත් බැරි වුනා. 787 01:15:34,573 --> 01:15:38,198 ඔහුටත් සංදේශයක් යවමුද? ඉක්මනින් ඇවිත් අපිව හමුවන්න කියා. 788 01:15:38,840 --> 01:15:40,757 නෑ. ඔහු රජ කෙනෙක්. 789 01:15:42,336 --> 01:15:43,669 මමම ගොසින් ඔහුව මුන ගැසෙන්නම්. 790 01:15:49,364 --> 01:15:55,916 සමාවෙන්න රජතුමනි, බදු ගැන ඔබේ සංදේශය නම් හැම මාස දෙකකටම වතාවක් එනවා. 791 01:15:58,421 --> 01:16:02,213 සූරජ් මල් රජතුමනි, ඔබ නොගෙවා හැරිය බදු සියල්ලටම මම සමාව දෙනවා. 792 01:16:04,182 --> 01:16:07,265 ඒත් මේ මොහොතේ වාද කරගෙන පලක් නෑ. 793 01:16:08,028 --> 01:16:10,909 එකතු වෙන්නයි ඕනෑ. - ඒක ඇත්ත. 794 01:16:11,828 --> 01:16:14,120 මමත් ඒ ගැන විශ්වාසය තියනවා. 795 01:16:15,125 --> 01:16:20,125 අපට හැමදාම ඕනෙ වුනෙ ඔබලත් සමග හොඳ සම්බන්දයක් පවත්වාගෙන යන්න. 796 01:16:20,794 --> 01:16:23,606 එ නිසයි ඔබගෙ වසීර්වත් නිදහස් කරල යැව්වෙ. 797 01:16:24,972 --> 01:16:27,305 වසීර්? ඉමාද්-උල්-මුල්ක් මෙහෙද? 798 01:16:27,958 --> 01:16:30,372 ඔව් වසීර්ව එක්ක එන්න. 799 01:16:30,878 --> 01:16:34,211 ආශ්චර්‍යයක්නෙ. අපට සිතාගන්නවත් බැරි ආකාරයට ඔහු ඔබත් සමග එකතු වෙලා? 800 01:16:37,000 --> 01:16:38,250 එන්න වසීර්. එන්න. 801 01:16:41,234 --> 01:16:45,651 ඉමාද්-උල්-මුල්ක්. බාද්ශාහ් කෙනෙක් මරන්න තරම් හයියක් කොහෙන්ද ආවෙ? 802 01:16:46,023 --> 01:16:49,458 උතුමානෙනි ආලම්ගිර් මරාතා රාජ්‍යයට තර්ජනයක් වීමටයි සූදානම් වුනේ. 803 01:16:49,542 --> 01:16:52,497 ඒත් උඹ කවුද ඔහුව මරන්න? 804 01:16:53,058 --> 01:16:56,308 කවුද බලය දුන්නෙ? පේශ්වා කෙනෙක් නොවෙයිනෙ? 805 01:16:56,614 --> 01:16:58,406 මමයි කලේ. ඒත් ඇයි? 806 01:16:58,552 --> 01:16:59,886 පේහ්ස්වාවරුන් වෙනුවෙන්... - විකාර! 807 01:17:01,283 --> 01:17:05,489 මුලින්ම අවදානමක් දැනුනම දිල්ලියෙන් පැනල ආවා. ඒ පේශ්වාවරුන් වෙනුවෙන්ද? 808 01:17:05,958 --> 01:17:08,309 සිරභාරයට ගන්න! - ඔහොම ඉන්න. 809 01:17:08,937 --> 01:17:12,009 බාවු සහිබ්! මම එයාව ආරක්ශා කරනවා. 810 01:17:21,850 --> 01:17:27,000 බාවු සහිබ් මතක තියාගන්න උත්තර් ප්‍රදේශ් වල ප්‍රශ්නයි සංකීර්නයි කියල. 811 01:17:27,750 --> 01:17:34,226 එකතු වෙන එක ගැන නම් මට නජීබ්ගෙ සංදේශය ලැබුනා අබ්දාලිට සහය දෙන්න කියල. 812 01:17:35,663 --> 01:17:39,327 ඒත් දැන් මම දන්නවා ඔහුට දෙන පිලිතුර කුමක්ද කියල. 813 01:17:40,949 --> 01:17:45,483 අනික ඔබ මෙපමන වගකීමක් අරගත්තු එකේ මමත් ඔබට සහය දෙනවා. 814 01:17:46,667 --> 01:17:47,750 ජය වේවා! 815 01:17:49,238 --> 01:17:52,577 රජතුමනි, ඔබ නම් මහෝත්තමයෙක්. 816 01:17:55,833 --> 01:17:57,551 අපගේ දසදහසක සේනාව... 817 01:17:57,875 --> 01:18:01,083 ...ආහාරපානත් සමගම ඔබට ලැබෙනවා. 818 01:18:04,583 --> 01:18:08,606 ඔය විදිහට හෙමි හෙමින් මරාතා හමුදාවෙ සංඛ්‍යාව වැඩි වුනා. 819 01:18:09,914 --> 01:18:12,914 සේනාවක් යුද්දයකට සූදානම් කරන කාර්‍යයත් යුද්දයක්ම තමයි. 820 01:18:14,543 --> 01:18:17,460 සිව් දෙනෙකුගෙ පවුලක බඩ පුරවන එක අමාරු වැඩක්. 821 01:18:18,042 --> 01:18:21,945 ඔයාගෙ පවුලෙ පනස් දහසක පිරිසක් හිටියොත් මොකද වෙන්නෙ? 822 01:18:22,539 --> 01:18:24,125 ඒත් අප සූදානම් වෙලා හිටියෙ. 823 01:18:41,917 --> 01:18:45,417 අපගේ සේනාව ඔබ වෙනුවෙන් සූදානම්. 824 01:18:47,046 --> 01:18:50,713 ආරාධක් සිං රජතුමාගෙ සංදේශය ලැබුනම හැම දෙනාම සතුටු වුනා. 825 01:18:51,625 --> 01:18:56,667 ස්වාමියාගෙ යෝජනාව පල දැරුවා. හැමෝම අපත් එක්ක ඉන්නව වගේ දැනුනා. 826 01:18:57,500 --> 01:19:01,500 දැන් අප බලාපොරොත්තු වන්නේ රාජා මාධෝ සිං සහ රාජා බිජේ සිං ගැනයි. 827 01:19:17,458 --> 01:19:20,583 අප සිතනවා ඔබ අපගේ හස්තීන්ට කැමති ඇති කියා. 828 01:19:21,840 --> 01:19:25,129 අපගේ රාජකීය ඇත්හලෙන්. ඔබතුමාට සුලු ත්‍යාගයක්. 829 01:19:25,804 --> 01:19:26,981 විශිශ්ටයි මාධෝ සිං. 830 01:19:28,317 --> 01:19:30,950 ඒත් මටවත් මගෙ සේනාවටවත් වැඩක් නැහැ. 831 01:19:31,961 --> 01:19:33,211 ඒත් ටශාකෝර්. 832 01:19:33,621 --> 01:19:34,455 ස්තූතියි. 833 01:19:35,520 --> 01:19:36,479 ස්තූතියි! 834 01:19:37,926 --> 01:19:38,760 පවසන්න. 835 01:19:39,600 --> 01:19:42,475 මරාතියන් අපව පැරදුවාට පසුව අප දිගටම බදු ගෙවනවා. 836 01:19:42,500 --> 01:19:44,292 තව වැඩි දවසක් ගෙවන්නෙ නෑ. 837 01:19:46,008 --> 01:19:49,966 දිල්ලිය අත් කරගත්තට පස්සෙ අපේ අරමුන පූනේ. 838 01:19:50,833 --> 01:19:55,542 මරාතියන්ට පාඩමක් උගන්නන්න අපේ සේනාවන් ඔබගේ සේනාවන් වගේම සිතන්න. 839 01:19:56,750 --> 01:20:01,157 ඔවුන්ව පැරදුවහොත් අප ඔබට වඩාත් හොඳින් සේවය කරන්නම්. 840 01:20:01,182 --> 01:20:02,473 බිය වන්න එපා. 841 01:20:03,586 --> 01:20:05,294 අප මරාතියන්ව එලවා දමමු. 842 01:20:08,296 --> 01:20:11,879 එසේ නම් අප යන්නම්. - ඔබේ ප්‍රතිචාරය බලාපොරොත්තු වෙනවා. 843 01:20:23,958 --> 01:20:25,250 බොහොම හොඳයි නජීබ්. 844 01:20:27,299 --> 01:20:30,674 පුලුවන් තරම් රජවරුන් අපේ පැත්තට ගන්න උත්සහ කරන්න. 845 01:20:31,958 --> 01:20:34,792 මේ හින්දුස්තානියො එකාට එකා තරහයි. 846 01:20:35,997 --> 01:20:37,497 උන් උන් එක්කම සටන් කරනවා. 847 01:20:38,679 --> 01:20:41,596 ඒ අසමගියෙන් අප ප්‍රයෝජන ගන්නට ඕනෙ. 848 01:20:42,667 --> 01:20:43,917 උත්සහ කරන්නම් උතුමානෙනි. 849 01:20:46,901 --> 01:20:48,192 ඊලග රජ කවුද? 850 01:20:49,852 --> 01:20:51,227 නවාබ් ශුජා-උද්-දෝලා. 851 01:21:02,530 --> 01:21:05,738 චන්ද්‍රපුර්හි රජතුමා පැවසුවා සම්පත් හිඟයක් ඇති වුවහොත්... 852 01:21:05,833 --> 01:21:10,042 අපගේ ඔත්තුකරුවන් පැවසුවා අබ්දාලි මේ මොහොතේ රෝහිලාබාද්හි සිටිනවා කියා. 853 01:21:12,089 --> 01:21:14,922 දෝආබ්, යමුනා ගං ඉවුරේ. 854 01:21:15,833 --> 01:21:18,667 එසේ නම් අප දිල්ලි වෙනුවට රෝහිලාබාද් යමු. 855 01:21:19,179 --> 01:21:20,346 ශම්ශේර්! 856 01:21:20,500 --> 01:21:23,042 අප මෙතන. අබ්දාලි මෙතන. 857 01:21:23,708 --> 01:21:28,345 මැදින් යමුනා නදිය. සැතපුම් 200ක පමන දුරක් තිබෙනවා. 858 01:21:29,577 --> 01:21:31,494 හොඳයි මම ගෝවින්ද් පන්ට්ට දැනුම් දෙන්නම්. 859 01:21:32,000 --> 01:21:34,460 යමුනා නදිය හරහා පාලමක් තනන ලෙස. 860 01:21:36,324 --> 01:21:38,491 බාවු සහීබ් මම ඔබට කාරනයක් කියන්නද? 861 01:21:39,051 --> 01:21:43,000 අප දොආබ් හිදී සටන් කරනවානම්, ශුජාගෙ සහය ගොඩක් වැදගත් වෙනවා. 862 01:21:43,377 --> 01:21:47,502 ඇත්තෙන්ම. ගෝවින්ද් පන්ට් ඔහුව එකඟ කරවගත්තා. 863 01:21:49,708 --> 01:21:51,473 නජීබ් උද් දෝලා ජී. 864 01:21:52,557 --> 01:21:55,848 මට අහන්නට ලැබුනා ඔබගෙ ඇෆ්ගනිස්තාන වීරයා පැමිනියා කියා. 865 01:21:56,750 --> 01:22:00,293 නවාබ් සාහිබ්, ඔහු තමයි මාව ඔබ වෙත එව්වේ. 866 01:22:01,125 --> 01:22:05,125 මරාතියන්ට විරුද්දව සටනෙදි අපට ඔබගෙ සහය ඕනෑ. 867 01:22:05,417 --> 01:22:08,542 එහෙත් මම... - ඉතිරියත් අසන්න. 868 01:22:08,667 --> 01:22:13,572 මරාතියන් පැරදවූවාට පසුව ඔබව හින්දුස්තානයෙ වසීර් කරවනවා. 869 01:22:15,721 --> 01:22:17,096 ඒකෙ මොකක්ද ඇති පලේ? 870 01:22:18,128 --> 01:22:21,128 මරාතියන් මට එය පොරොන්දු වූවා. 871 01:22:21,500 --> 01:22:24,375 සදාශිව් තමන්ගෙ වචනය රකින බවට කුමක්ද ඇති සහතිකය? 872 01:22:25,997 --> 01:22:27,956 අහ්මද් ශාහ් අබ්දාලි ලේඛනයකින් ඒ බව දන්වා එව්වා. 873 01:22:30,531 --> 01:22:31,796 ඔබතුමාම බලන්න. 874 01:22:42,124 --> 01:22:45,541 මා කොහොමද ඔහුව විශ්වාස කරන්නෙ? - ඔබ මාව විශ්වාස කරන්න. 875 01:22:46,137 --> 01:22:49,546 මගේ කීමටනෙ, ඔහු පැමිනියෙ. 876 01:22:50,375 --> 01:22:53,312 ඉතින් මම ඔබව විශ්වාස කරන්නද? 877 01:22:54,354 --> 01:22:57,437 අප අතරෙ පෙර සිටම අමනාපකම් තිබෙනවනෙ. 878 01:22:57,667 --> 01:23:00,745 නවාබ් සාහිබ් මම කැමතියි අතීතය අමතක කර දමන්න. 879 01:23:02,020 --> 01:23:03,645 එක දෙයක් පැහැදිලියි. 880 01:23:04,961 --> 01:23:10,753 මේ සටනෙදි ඔබ සිටිනා පක්ශයට වැඩි වාසි අත් වෙයි. 881 01:23:12,208 --> 01:23:18,132 සිතා බලන්නකො, ඔබ දිල්ලියෙ වසීර් බවට පත් වෙයි. 882 01:23:18,591 --> 01:23:20,008 එතකොට ඔබ අධිරාජ්‍යයා? 883 01:23:20,945 --> 01:23:25,362 නෑ නෑ මම අන දෙන නිලධාරියෙක් වන්නම් ඔබතුමා යටතේ. 884 01:23:26,458 --> 01:23:29,042 ඉන් පසුව අපට ගැති අධිරාජ්‍යයෙක් තෝරගමු. 885 01:23:29,859 --> 01:23:33,776 ඉන් පසුව සියල්ලක්ම අපේ අතේ. 886 01:23:41,625 --> 01:23:42,625 නවාබ් සාහිබ්. 887 01:23:44,078 --> 01:23:49,515 මුසල්මාන් සහෝදරයෙක්ගෙ ඉල්ලීමක් තවත් මුසල්මාන් සහෝදරයෙක් නොසලකා හරින්නෙ කොහොමද? 888 01:24:02,820 --> 01:24:05,718 ආයුබෝවන් ගෝවින්ද් පන්ට් ජී. - එන්න එන්න. 889 01:24:07,792 --> 01:24:09,333 ආයුබෝවන් ගෝවින්ද් පන්ට් ජී. 890 01:24:09,856 --> 01:24:12,981 ඔබව නැවත දකින්න ලැබීම සතුටක්. - මටත් එසේමයි. 891 01:24:13,417 --> 01:24:14,292 එන්න. 892 01:24:18,926 --> 01:24:21,135 ගෝවින්ද් පන්ට් ජී මේ කුමක්ද සිද්ද වෙන්නෙ? 893 01:24:21,833 --> 01:24:25,750 මහ වරුසාව පාලම තනන්න්ට දුන්නෙ නෑ. තනපු පාලමත් කැඩී ගියා. 894 01:24:25,833 --> 01:24:28,771 ඔරු ත් ගසාගෙන ගියා. මම උපරිම උත්සහ කලා. 895 01:24:29,292 --> 01:24:31,083 එහෙත් ස්වබාව ධර්මයට එරෙහිව කවුද ජය ගත්තෙ? 896 01:24:45,708 --> 01:24:50,667 ජල මට්ටම පහත බසිනකන් අපට පාලම තනන්නට බැහැ. 897 01:24:59,958 --> 01:25:01,708 එහා ඉවුරෙ කුමක් හෝ සිද්ද වෙනවා. 898 01:25:19,458 --> 01:25:24,231 ඒ අබ්දාලිගෙ සේනාව. නජීබ් උද් දෝලාගේ සේනාවත් ඒ සමග සිටිනවා. 899 01:25:34,583 --> 01:25:36,375 මේ අනිත් ධජ කාගෙද? 900 01:25:45,042 --> 01:25:46,042 සමාවන්න. 901 01:25:47,542 --> 01:25:48,500 නරක ආරංචියක්. 902 01:25:50,799 --> 01:25:54,007 ඒ අනිත් ධජය ශුජා-උද්-දෝලාගේ. 903 01:25:57,250 --> 01:26:01,500 මාත් සමග එකඟ වෙලා, අපව රැවැට්ටුවා. 904 01:26:06,333 --> 01:26:09,167 ශුජා-උද්-දෝලා අපව රැවැට්ටුවා. 905 01:26:15,667 --> 01:26:17,375 සූරජ් මල් රජතුමා අපත් සමග සිටිනවනෙ. 906 01:27:34,917 --> 01:27:41,875 මාසයක් යනකන්, අප සේනාවන් ගංගාව දෙපසට වී බලා සිටියා. 907 01:27:43,645 --> 01:27:48,250 බලාපොරොත්තු තාබගෙන සිටි සියල්ලක්ම ඔවුනේ බයානක මූනු පෙන්වන්නට පටන් ගත්තා. 908 01:27:48,909 --> 01:27:51,659 උතුමානෙනි, පාලම තනන්නට බැරි වුනා. 909 01:27:52,375 --> 01:27:56,325 වර්ශාව නවතින වගක්වත් නැහැ. ජල මට්ටම කෙසේ අඩු වන්නද? 910 01:27:58,667 --> 01:28:00,958 අපේ ආහාරපානත් හිඟ වීගෙනයි එන්නෙ. 911 01:28:02,375 --> 01:28:03,726 කවද වෙනකන් බලන් ඉන්නද? 912 01:28:04,500 --> 01:28:08,828 උතුමානෙනි ගැටලුවක් නැත්නම් මම අදහසක් දෙන්නද? 913 01:28:10,054 --> 01:28:10,929 ඔව් පවසන්න. 914 01:28:12,125 --> 01:28:14,542 මා සිතන්නේ අප ආපසු යා යුතුයි. 915 01:28:15,625 --> 01:28:18,875 ඊලග වතාවෙ වර්ශාවට කලියෙන් එන්නට පුලුවන්නෙ. 916 01:28:18,958 --> 01:28:22,176 අබ්දාලිට අහිංසක මිනිසුන් මරා දමන්නට ඉඩ දෙන්නද කියන්නෙ? 917 01:28:23,375 --> 01:28:24,375 එහෙම නේද? 918 01:28:26,208 --> 01:28:27,125 නෑ. 919 01:28:28,125 --> 01:28:29,833 ඉදිරියට තබපු පය ආපසු ගන්නෙ නෑ. 920 01:28:31,167 --> 01:28:32,917 එසේනම් කුමක් කරන්නද? 921 01:28:42,708 --> 01:28:43,625 හැබැයි... 922 01:28:47,792 --> 01:28:50,917 අපට නදිය තරනය කල නොහැකි නම්, ඔවුනටත් බැහැ. 923 01:28:51,417 --> 01:28:52,500 ඔව් ඉතින්? 924 01:28:53,708 --> 01:28:55,375 අප පසුපසට යනවා වෙනුවට ඉදිරියට ගියොත්? 925 01:28:56,375 --> 01:28:59,542 මට තේරෙන්නෙ නෑ. - රජතුමනි අපගේ සැලැස්ම කුමක්ද? 926 01:29:02,292 --> 01:29:05,833 රෝහිලාබාද් වලදි නජීබ් සහ අබ්දාලිව පරාජය කරල දිල්ලියට යන්න. 927 01:29:06,833 --> 01:29:10,750 අපට යමුනා නදිය තරනය කරන්නට බැරි නම්, එකම උපක්‍රමයයි තියෙන්නෙ. 928 01:29:12,750 --> 01:29:17,773 යමුනා නදී ගං ඉවුර දිගේම දිල්ලියට යන එක. 929 01:29:18,000 --> 01:29:19,167 දිල්ලිය අත් කරගැනීම. 930 01:29:20,208 --> 01:29:22,292 දිල්ලිය අත් කරගත් වහාම... 931 01:29:22,375 --> 01:29:25,333 ...යමුනා නදිය තරනය කරනවා. - අබ්දාලිට පහර දෙනවා. 932 01:29:27,375 --> 01:29:30,917 එය විශිශ්ට සැලැස්මක් උතුමානෙනි. - බොහොම හොඳයි. 933 01:29:31,000 --> 01:29:34,625 ඒත් ආහාරපාන නොමැතිව දිල්ලියට යන්නේ කෙසේද? 934 01:29:37,332 --> 01:29:39,082 සූරජ් මල් ජී, මල්හාර් රාඕ ජී. 935 01:29:39,659 --> 01:29:41,950 ඒ ප්‍රදේශයේ උපකාර ගත හැකි අයෙක් ඉන්නවද? 936 01:29:42,583 --> 01:29:44,833 දැන් උපකාර කරන්නට කිසිවෙක් ඉතුරු වී නැහැ. 937 01:29:45,715 --> 01:29:48,507 අප රජවරු සියල්ලන්ටම දැනුම් දුන්නනෙ. 938 01:29:48,750 --> 01:29:52,083 එක් අයෙක් සිටිනවා. ශකීනා බෙගම්. 939 01:29:53,155 --> 01:29:56,572 ස්වාමියා මියගියායින් පසුව ඇයයි සියල්ලක්ම බලාකියාගන්නෙ. 940 01:29:57,241 --> 01:30:03,359 ඒත් ඇය කිසිවකු විශ්වාස කරන්නෙ නෑ වගේම සියලු සම්බන්දතා වලින් ඈත් වෙලයි ඉන්නෙ. 941 01:30:03,667 --> 01:30:04,875 ඇත්ත. 942 01:30:05,458 --> 01:30:06,833 ඔබ කැමති නම් මම යන්නම්. 943 01:30:10,750 --> 01:30:13,833 ඒත් ආර්‍යාවෙනි, ඇය කිසිවකුව මුන ගැසෙන්නෙ නෑ. 944 01:30:15,000 --> 01:30:19,265 සමහරවිට කාන්තාවක් මුන ගැහෙන්න කැමති ඇති. 945 01:30:31,042 --> 01:30:32,000 ඔබ යන්නම ඕනෙ. 946 01:30:37,917 --> 01:30:43,250 මානුශීය බාවය සහ විශ්වාසය ඕනෙම කෙනෙකුට අරින්නට පුලුවන් අගුලක්. 947 01:30:44,208 --> 01:30:49,417 සංදේශ ගනනාවක් යැව්වට පසුව ශකීනා බෙගම් මා මුන ගැසීමට කැමති වුනා. 948 01:30:50,325 --> 01:30:54,784 අප දෑසේ ආලෝකය, අපගේ ආරක්ශකයා... 949 01:30:55,250 --> 01:31:00,333 අපගෙ සුන්දරිය ශකීනා බෙගම් පැමිනෙනවා. 950 01:31:04,086 --> 01:31:08,961 සදාශිව් බාවු පේශ්වාගේ පතිනිය පේශ්වීන් පාර්වතී බායි. 951 01:31:09,976 --> 01:31:11,351 අසුන් ගන්න. 952 01:31:16,304 --> 01:31:20,637 මාව මුන ගැසීමට පැමිනියාට ස්තූතියි. - ඔබට මගෙන් මොනවද වුවමනා කරන්නෙ? 953 01:31:21,815 --> 01:31:26,198 වැඩි දෙයක් නොවෙයි. මාගේ සේනාව වෙනුවෙන් ටික දිනක් ගත වන තුරු ආහාර පාන පමනයි. 954 01:31:26,679 --> 01:31:28,081 එවිට අපට දිල්ලියට යා හැකි වේවි. 955 01:31:29,292 --> 01:31:33,198 ඔබ මට උදව් කරාවි යන බලාපොරොත්තුවෙන් මම පැමිනියේ. 956 01:31:34,250 --> 01:31:40,535 වතාවක් මම ඔබේ සේනාවට මෙහි පැමිනීමට ඉඩ දුන්නොතින් ඔවුන් මාගේ සිංහාසනය උදුර ගන්න දවස වැඩි ඈතක නොවෙයි. 957 01:31:40,667 --> 01:31:42,417 බේගම් ආපා සිතල බලන්න. 958 01:31:43,052 --> 01:31:46,677 පේශ්වාවරුන්ට ඔබගෙ සිංහාසනය උවමනානම් ඔවුන්ගෙ සේනාව මෙහි එවනවා. 959 01:31:47,650 --> 01:31:49,191 ඔවුන්ගෙ පේශ්වීන් නොවෙයි. 960 01:31:51,083 --> 01:31:53,583 මා ඔබ වෙත පැමිනියෙ මිතුරුකමක් ඇතිකරගන්න. 961 01:31:54,417 --> 01:31:58,239 පාර්වතී බායි මම මිතුරන්ට ගොඩක් බයයි. 962 01:31:58,958 --> 01:32:00,590 ඇයි ඔබ දිල්ලියට යන්නෙ? 963 01:32:01,328 --> 01:32:03,153 අහ්මද් ශාහ් අබ්දාලිව නවත්තන්න. 964 01:32:03,919 --> 01:32:05,567 එසේ නම් තවත් අපහසු වේවි. 965 01:32:06,083 --> 01:32:10,583 මා ඔබට උපකාර කලොතින් අබ්දාලි මාගේ රාජධානිය විනාස කර දමාවි. 966 01:32:13,167 --> 01:32:16,604 එවැනිම යුද්දයකදී මට මගේ ස්වාමියා නැති වුනා. 967 01:32:18,350 --> 01:32:21,392 යුද්දයක් කියන්නෙ පිරිමින්ගෙ හයිය පෙන්වන සෙල්ලමක්. 968 01:32:23,083 --> 01:32:28,417 තමන්ම මිය යනවා, වගේම තමන්ගෙ දරු පවුල් අනාත කරවනවා. 969 01:32:30,078 --> 01:32:31,370 මට තේරෙනවා ආපා. 970 01:32:33,792 --> 01:32:36,042 ඒත් ඔබට බෑ මාව නවත්වන්න. 971 01:32:38,526 --> 01:32:42,359 මම මගෙ ස්වාමියා වෙනුවෙන් මෙපමන දුරක් පැමිනියා. 972 01:32:43,721 --> 01:32:46,479 මොකද මම ඔහුගේ අරමුන විශ්වාස කරනවා. 973 01:32:47,250 --> 01:32:48,875 ඔහු සටන් කරන්නෙ මේ දේශය වෙනුවෙන්. 974 01:32:52,000 --> 01:32:55,437 ඔබගෙ ස්වාමියත් ජීවිතය පරිත්‍යාග කලේ මේ දේශය වෙනුවෙන් කල සටනකදි නේද? 975 01:32:58,792 --> 01:33:00,042 පරිත්‍යාග කලේ? 976 01:33:04,927 --> 01:33:07,136 ඔව්, ඔහු පරිත්‍යාගයක් කලා. 977 01:33:07,917 --> 01:33:11,348 දැන් ඔබ ඔහු මෙන්ම රාජධානිය පාලනය කරනවා. 978 01:33:12,526 --> 01:33:14,840 ඔව්. - ආපා! 979 01:33:16,893 --> 01:33:21,934 මන් දන්නවා ඔබත් මන් වගේම රාජකීය පරම්පරාවකින් පැවත එන්නෙක් නොවන වග. 980 01:33:23,167 --> 01:33:25,042 ඔබ නවාබ් වරයෙකුගෙ දුවකුත් නොවෙයි. 981 01:33:25,932 --> 01:33:30,140 සාමාන්‍ය කෙනෙකුගෙ දුක අප දෙදෙනාටම තේරෙනවා. 982 01:33:34,044 --> 01:33:36,418 යුද්දයකදි ගොඩක්ම පාඩු සිද්ද වෙන්නෙ ඔවුනට. 983 01:33:39,574 --> 01:33:42,465 ඔවුන්ව ආරක්ශා කරන්න අප එකමුතු වන්නම වෙනවා. 984 01:33:45,784 --> 01:33:48,742 මගේ ස්වාමියත් එසේමයි පැවසුවේ. 985 01:33:50,503 --> 01:33:52,919 ඒ හේතුව නිසාමයි ඔහුගේ ජීවිතය පවා නැති වුනේ. 986 01:33:53,855 --> 01:33:57,063 අද ඔහු ජීවත්ව සිටිය නම්, මම ඔහුව මුන ගැහෙන්නට එනවා. 987 01:33:57,606 --> 01:33:59,731 ඔහුත් එය ප්‍රතික්ශේප කරාවිද? 988 01:34:01,875 --> 01:34:04,458 ඔහු පවසන්නෙ කුමක්ද කියා පවසන්න, මම යන්නම්. 989 01:34:10,507 --> 01:34:11,632 ඔහු පවසාවි... 990 01:34:14,617 --> 01:34:16,742 ප්‍රසංසාව ගැන කාරනයක්නෙ පාර්වතී බායි. 991 01:34:17,958 --> 01:34:22,667 ඔබ අබ්දාලිව පරාද කිරීමට මෙපමන් දුරක් ගෙවාගෙන පැමිනියා. 992 01:34:25,437 --> 01:34:30,895 මම කෙසේද තවත් නිහඩව සිටින්නෙ? 993 01:34:35,083 --> 01:34:37,042 ඒ වගේ දෙයක් පවසාවි. 994 01:35:12,875 --> 01:35:16,500 හාල් සහ ඉරිඟු ගෝනි තුන් දහසයි, සෙබලු පන් දහසයි. 995 01:35:18,500 --> 01:35:21,265 මම ශකීනා ආපාව සටනට කැමති කරවගත්තා. 996 01:35:25,917 --> 01:35:27,877 ඔයා නම් ඇත්තටම පුදුමයි පාර්වතී. 997 01:35:31,250 --> 01:35:32,875 එක මොහොතක්වත් අපතේ යවන්න බැහැ. 998 01:35:35,417 --> 01:35:37,065 ගෝවින්ද් පන්ට් ජී. - ඔව්? 999 01:35:38,500 --> 01:35:41,000 ඔබගෙ දසදහසක සේනාව යමුනා නදිය පහල සිටිනව නේද? 1000 01:35:41,387 --> 01:35:42,221 ඔව්. 1001 01:35:42,507 --> 01:35:46,757 ජල මට්ටම අඩු වූ වහාම ඔවුන් වෙත යන්න. මාගේ නියෝග ලැබෙන තෙක් රැඳී සිටින්න. 1002 01:35:47,250 --> 01:35:50,583 මට ඔබව උවමනා වූ හැටියෙන්ම මම සංදේශයක් එවන්නම්. 1003 01:35:50,995 --> 01:35:53,453 එහෙමයි. - එහෙනම් යමු. 1004 01:35:54,500 --> 01:35:58,245 අබ්දාලිගෙ නාසය යටින් දිල්ලිය අල්ලගමු. 1005 01:36:26,708 --> 01:36:27,667 උතුමානෙනි. 1006 01:36:31,625 --> 01:36:32,542 සුබ ආරංචියක්. 1007 01:36:33,208 --> 01:36:35,375 ජමුනා ඉවුරේ සිටපු මරාතියන් පිටත් වෙලා. 1008 01:36:35,969 --> 01:36:39,219 ඔවුන්ගෙ කූඩාරම් ගැන සලකුනක්වත් නෑ. පැනල ගිහින්. 1009 01:36:46,500 --> 01:36:49,570 මරාතියන් පැනල ගොසින්? - ඔවුන් වෙන කුමක් කරන්නද? 1010 01:36:50,269 --> 01:36:52,352 යමුනා නදිය තරනය කලේ නැහැ. 1011 01:36:52,718 --> 01:36:56,010 යමුනා නදිය ඔවුන්ව බේර ගත්තා. නැත්නම් මම ඔවුන් විනාස කර දමනව. 1012 01:36:58,292 --> 01:37:01,917 මා නම් සිතන්නෙ නෑ ඔවුන් මෙතරම් ලෙහෙසියෙන් සටන අත් හරීවි කියල. 1013 01:37:04,715 --> 01:37:08,965 නජීබ්! උන් කොහි ගියාද කියා සොයා බලන්න. 1014 01:37:09,958 --> 01:37:11,583 ඒ වගේම ඔවුන් කුමක් කරනවාද කියාත්. 1015 01:37:21,708 --> 01:37:23,167 තව කොපමන කාලයක් ගත වේවිද? 1016 01:37:23,458 --> 01:37:26,417 දිල්ලියට ලඟා වෙන්න දින දහයයි. දිල්ලිය අත් කරගන්න දින හතරයි. 1017 01:37:26,783 --> 01:37:29,103 අමතක කරන්නට එපා දැන් නජීබ්ගේ සේනාවත් දිල්ලියේ සිටිනවා කියා. 1018 01:37:29,167 --> 01:37:31,792 දිල්ලිය දින හතරකින් නොව එක් දිනකින් දෙන්නම්. 1019 01:37:32,292 --> 01:37:34,268 එහෙ ආරක්ශාව මම සොයා බැලුවා. 1020 01:37:37,083 --> 01:37:42,958 හොඳටම විශ්වාසද? - උතුමානෙනි, මා දෙයක් කියන්නෙ හොඳින්ම සොයා බලලා. 1021 01:37:44,875 --> 01:37:47,075 බාවු සහිබ්! 1022 01:37:48,667 --> 01:37:50,792 මම දෙයක් කියන්නද? - කියන්න. 1023 01:37:51,583 --> 01:37:53,911 මේ ඉබ්‍රහිම් කාන්ව විශ්වාස කරන්න එපා. 1024 01:37:55,042 --> 01:37:55,958 ඇයි? 1025 01:37:56,375 --> 01:37:59,808 මොකද ඔහුට ඕනෙම වෙලාවක පැත්ත මාරු කරන්න පුලුවන්. 1026 01:37:59,833 --> 01:38:01,250 අනික ඔහු ගාර්දියෙක්නෙ. 1027 01:38:01,708 --> 01:38:07,068 මල්හාර් රාඕ ජී! ඉබ්‍රාහිම් ගැන වද වෙන්න එපා. මම ඔහුව විශ්වාස කරනවා. 1028 01:38:31,135 --> 01:38:32,010 උතුමානෙනි! 1029 01:38:32,841 --> 01:38:35,942 දිනය පුරාවටම ඔත්තු බලපු අපේ ඔත්තු කරුවන් ආපසු පැමිනියා. 1030 01:38:37,000 --> 01:38:41,017 උතුමානෙනි ඔවුන් නදියේ උතුරු දිශාවට ගමන් කලා. 1031 01:38:41,042 --> 01:38:44,393 ඒ ගැන විශ්වාසද? - එහෙමයි උතුමානෙනි, ඒ ගැන කිසිම සැකයක් නැහැ. 1032 01:38:52,625 --> 01:38:55,042 එසේනම් ඔවුන් දැන් සැරසෙන්නෙ දිල්ලිය යටත් කරගැනීමට වගෙයි. 1033 01:38:56,291 --> 01:39:00,374 මේ සදාශිව් මා සිතුවට වඩා දක්ශයි වගේ. 1034 01:39:02,624 --> 01:39:04,875 අප දැන් කුමක්ද කරන්නෙ? 1035 01:39:07,097 --> 01:39:09,888 දඩයක්කරුවන් දඩයම් ලබා ගන්න කුමක්ද කරන්නෙ? 1036 01:39:11,995 --> 01:39:13,838 ඒ වෙනුවෙන් බලන් ඉන්නවා? 1037 01:39:15,350 --> 01:39:18,058 දඩයම පිටුපස හඹා යනවා. 1038 01:39:18,083 --> 01:39:22,750 ශාහ් වලි! සේනාව සූදානම් කරගන්න. - එහෙමයි උතුමානෙනි. 1039 01:39:22,833 --> 01:39:24,875 එහෙත් නදිය තරනය කරන්නෙ කෙසේද? 1040 01:39:25,500 --> 01:39:26,958 අප නදිය තරනය කරන්නෙ නෑ. 1041 01:39:30,152 --> 01:39:32,569 මේ තියෙන්නෙ දිල්ලිය. අප සිටින්නේ මෙතැන. 1042 01:39:33,589 --> 01:39:38,603 යමුනා නදියෙ මේ ගං ඉවුර දිගේ දිල්ලියට යන්නට සිද්ද වෙනවා. 1043 01:39:39,583 --> 01:39:41,497 ඔවුන්ගේ සෙවනැල්ලක් වගේ ගමන් කරන්නට ඕනෑ. 1044 01:39:43,299 --> 01:39:46,257 දිල්ලියට ගිය වහාම යමුනා නදිය තරනය කරමු. 1045 01:39:49,708 --> 01:39:51,489 මහා හඹා යෑමක් ආරම්බ වුනා. 1046 01:39:51,833 --> 01:39:55,333 අප යමුනා නදියේ දකුණු ඉවුර දිගේ වේගයෙන් ඉහලට ගමන් කලා. 1047 01:39:55,590 --> 01:40:00,465 අප නොදැනුවත්වම ඇෆ්ගන් සේනාවත් උතුරු ඉවුර දිගේ අප පසුපස පැමිනියා. 1048 01:40:01,440 --> 01:40:04,856 අප ඔවුන්ට දිනකට පෙරාතුව දිල්ලියෙ රතු බලකොටුව පෙනෙන මානයට පැමිනියා. 1049 01:40:09,583 --> 01:40:10,723 බලන්න. 1050 01:40:18,049 --> 01:40:22,543 කාසිම්! අශ්වාරෝහකයින් දෙදෙනෙකුට සේනාවක් කියන්නෙ කෙසේද? - ඔය මීදුම පහ වෙනකන් සිටින්න. 1051 01:40:27,500 --> 01:40:28,458 දුටුවාද? 1052 01:40:38,000 --> 01:40:39,458 මේ සේනාව පැමිනියේ කොහෙන්ද? 1053 01:40:56,917 --> 01:40:58,971 උතුමානෙනි ඉක්මනින් එන්න. 1054 01:41:04,070 --> 01:41:07,640 තුවක්කු කරුවනි, කාල තුවක්කු අඟල් දෙකක් ඉහලට ඔසවනු! - එහෙමයි! 1055 01:41:19,333 --> 01:41:21,168 කාලතුවක්කු පුරවනු! - එහෙමයි! 1056 01:41:27,708 --> 01:41:29,598 සතුරන්ට පහර දෙනු! 1057 01:41:55,417 --> 01:41:59,635 මේ කාල තුවක්කු විස්සම අඟල් දෙකක් වමට හරවනු! 1058 01:42:02,458 --> 01:42:04,909 බලකොටුවේ දොරටුව විනාස විය යුතුයි! 1059 01:42:08,792 --> 01:42:10,565 අපගේ ආරක්ශක බැමි සියල්ලක්ම බිඳ දැමුවා. 1060 01:42:12,925 --> 01:42:14,341 පහර දෙනු! 1061 01:42:48,208 --> 01:42:49,375 අශ්වාරෝහකයින් සූදානම්ද? 1062 01:42:50,536 --> 01:42:52,411 සූදානම්! - සූදානම්! 1063 01:42:54,250 --> 01:42:56,292 පහර දෙනු! 1064 01:42:59,375 --> 01:43:02,750 සියවස් ගනනාවකට පසුව පලමු වතාවට දිල්ලියෙ තත්ත්වය වෙනස් වුනා. 1065 01:43:02,875 --> 01:43:08,588 දිල්ලියෙ කොපමන සම්පත් තිබුනත්, දැන් ඒ සියල්ලක්ම මරාතියන්ට අයිති වුනා. 1066 01:43:09,260 --> 01:43:14,301 අපගේ චත්‍රපති ශිවාජි මහරාජ්ට අවමන් කල ඒ සුල්තාන්ගෙ... 1067 01:43:14,792 --> 01:43:18,708 ...බලකොටුවෙම, අද අපගේ ධජය එසවුනා. 1068 01:43:24,450 --> 01:43:27,200 අබ්දාලිට මෙය හොඳ පාඩමක්. 1069 01:43:28,125 --> 01:43:32,417 බාවු සදාශිව්ට පවසන්න අප සික් වරුන් සියල්ලක්ම මරාතියන් සමග ඉන්නවයි කියල. 1070 01:43:32,500 --> 01:43:36,661 එහෙත් උතුමානෙනි, අවසන් සටනින් පසුව අබ්දාලි අප සමග තරහෙන් සිටින්නෙ. 1071 01:43:37,250 --> 01:43:38,750 ඒ ගැන වද වෙන්නට එපා. 1072 01:43:39,653 --> 01:43:42,112 ඒ මොහොතේ මරාතියන් අපට උපකාර kකලා. 1073 01:43:42,583 --> 01:43:47,162 දැන් එයට ප්‍රතිඋපකාර කරන්නට කාලයයි. 1074 01:43:48,838 --> 01:43:55,338 අබ්දාලිව හින්දුස්තානයෙන් එලවන්නට අප අනිවාර්යෙන්ම මරාතියන්ට උපකාර කරනවා. 1075 01:44:19,500 --> 01:44:25,083 වාසනාව අප සමගයි, අප සතුරන් පැන ගියා... 1076 01:44:25,167 --> 01:44:26,125 ජය වේවා! 1077 01:44:31,500 --> 01:44:36,917 අපි සෙන්පතියෝ, ශිව දෙවිඳුගෙ ස්වරූපයකි... 1078 01:44:37,000 --> 01:44:38,375 ජය වේවා! 1079 01:44:43,292 --> 01:44:49,542 අන්ධකාරය නැති වී ගියා... 1080 01:44:49,625 --> 01:44:54,958 අප හට අබියෝග කල සතුරන් පසු බැස්සා... 1081 01:44:55,542 --> 01:45:00,958 මේ පොලොව, අහස, සුලග අප වෙනුවෙන් ජය ගී ගයන්නේ... 1082 01:45:01,042 --> 01:45:03,958 ශිව දෙවිඳුයි මා හදෙහි සිටින්නේ... 1083 01:45:04,083 --> 01:45:06,708 ශිව දෙවිඳුයි මා මනසේ, ආත්මයේ සිටින්නේ... 1084 01:45:06,958 --> 01:45:09,917 හැම මොහොතක්ම, හැම තැනක්ම ශිව දෙවිඳුන් වෙනුවෙන්... 1085 01:45:10,000 --> 01:45:13,042 මේ ජය නද නැගෙන්නේ ශිව දෙවිඳුන් වෙනුවෙන්... 1086 01:45:13,125 --> 01:45:15,917 ශිව දෙවිඳුයි මා හදෙහි සිටින්නේ... 1087 01:45:16,000 --> 01:45:18,542 ශිව දෙවිඳුයි මා මනසේ, ආත්මයේ සිටින්නේ... 1088 01:45:18,625 --> 01:45:21,667 හැම මොහොතක්ම, හැම තැනක්ම ශිව දෙවිඳුන් වෙනුවෙන්... 1089 01:45:21,750 --> 01:45:25,042 මේ ජය නද නැගෙන්නේ ශිව දෙවිඳුන් වෙනුවෙන්... 1090 01:45:25,125 --> 01:45:28,167 ශිව දෙවිඳුන් ඔබේ හදෙහි සිටින්නේ... 1091 01:45:28,250 --> 01:45:31,125 ජය වේවා! 1092 01:45:55,875 --> 01:45:58,792 මහ පොලොවේ පුත්‍රයා සත්‍ය මරාතියෙකි... 1093 01:45:58,917 --> 01:46:01,750 රට පාලනය කරන්නෙකි... 1094 01:46:01,875 --> 01:46:07,375 ශිවාජි මහරාජ් ගැන අද මතකයෙ තබා ගන්න... 1095 01:46:07,833 --> 01:46:10,708 ඕ, ශිව් ඔබ හට ජය වේවා... 1096 01:46:10,833 --> 01:46:13,708 අපට ආශිර්වාද කරනු මැනවි... 1097 01:46:13,917 --> 01:46:18,292 ශිවාජි මහරාජ් ගැන අද මතකයෙ තබා ගන්න... 1098 01:46:18,792 --> 01:46:25,375 සතුරන්ගෙ කඩු, බලකොටු බිඳ වැටුනා... 1099 01:46:25,500 --> 01:46:28,125 සුලඟ අපගේ ගමන් මග අවහිර කරා... 1100 01:46:28,208 --> 01:46:30,667 ඔවුන් ආ දිසාවටම අප ඔවුන්ව හරවා යැව්වා... 1101 01:46:30,750 --> 01:46:33,833 අප දැන සිටියා අප හට එය කල හැකි බව... 1102 01:46:33,958 --> 01:46:36,833 එය සිදු විය යුතු දෙයක්. ඇසෙනවාද ඔබට... 1103 01:46:37,500 --> 01:46:40,583 ඔවුන් ආපසු යන්නට ගියා, අප අපේ ගමන පිටත් වුනා... 1104 01:46:40,708 --> 01:46:43,000 එය සිදු වන්නට තිබුනු දෙයකි... 1105 01:46:43,083 --> 01:46:49,208 දැන් මේ රට අපෙයි, අපයි එය පාලනය කරන්නෙ... 1106 01:46:49,708 --> 01:46:54,875 මේ සිහසුන අපගෙයි, අපටයි කිරුල හිමි වන්නේ... 1107 01:46:55,458 --> 01:47:00,958 ඔබේ හදේ ඇති දයාවට ලෝහ වුනත් දිය වෙනවා... 1108 01:47:01,042 --> 01:47:03,750 ශිව දෙවිඳුයි මා හදෙහි සිටින්නේ... 1109 01:47:03,833 --> 01:47:07,167 ශිව දෙවිඳුයි මා මනසේ, ආත්මයේ සිටින්නේ... 1110 01:47:07,250 --> 01:47:09,917 හැම මොහොතක්ම, හැම තැනක්ම ශිව දෙවිඳුන් වෙනුවෙන්... 1111 01:47:10,000 --> 01:47:13,000 මේ ජය නද නැගෙන්නේ ශිව දෙවිඳුන් වෙනුවෙන්... 1112 01:47:13,125 --> 01:47:15,833 ශිව දෙවිඳුයි මා හදෙහි සිටින්නේ... 1113 01:47:15,917 --> 01:47:18,750 ශිව දෙවිඳුයි මා මනසේ, ආත්මයේ සිටින්නේ... 1114 01:47:18,833 --> 01:47:21,833 හැම මොහොතක්ම, හැම තැනක්ම ශිව දෙවිඳුන් වෙනුවෙන්... 1115 01:47:21,917 --> 01:47:25,000 මේ ජය නද නැගෙන්නේ ශිව දෙවිඳුන් වෙනුවෙන්... 1116 01:47:25,125 --> 01:47:28,125 ශිව දෙවිඳුයි මා හදෙහි සිටින්නේ... 1117 01:47:43,417 --> 01:47:46,375 ජය වේවා! 1118 01:47:58,992 --> 01:48:03,159 උත්සව හමාර වුනායින් පස්සෙ හැමෝගෙම හිතේ තිබුනෙ එකම ගැටලුවක්. 1119 01:48:03,929 --> 01:48:06,414 කවුද හින්දුස්තානයෙ රජ වෙන්නෙ කියල. 1120 01:48:07,414 --> 01:48:10,812 හැමෝම කැමති වුනේ එක් අයෙකුට. මගේ ස්වාමියා. 1121 01:49:07,250 --> 01:49:09,242 හින්දුස්තානයේ රැජින. 1122 01:49:10,042 --> 01:49:11,083 මෙ මොකක්ද කරන්නෙ? 1123 01:49:15,799 --> 01:49:18,465 කොහොමද රැජිනගෙ ඔටුන්න? 1124 01:49:19,542 --> 01:49:20,417 හොඳයි. 1125 01:49:22,250 --> 01:49:25,289 ලස්සනයි. - හැමෝම කියන්නෙ එහෙම නේද? 1126 01:49:31,750 --> 01:49:35,039 හින්දුස්තානයේ අධිරජ, කුමක්ද වුනේ? 1127 01:49:36,583 --> 01:49:38,083 පාර්වතී මට එහෙම කතා කරන්නට එපා. 1128 01:49:38,750 --> 01:49:42,405 ඇයි? සිංහාසනයෙ අසුන් ගන්නෙ නැතිද? 1129 01:49:43,632 --> 01:49:44,507 නෑ. 1130 01:49:47,231 --> 01:49:50,773 ඔටුනු පලන්දනවා මිසක්, තමන්ම පලඳින්නෙ නැහැනෙ. 1131 01:49:55,917 --> 01:50:00,002 මම ඉපදිල තියෙන්නෙ යුද්දයට මිසක් රාජ්‍ය පාලනය කරන්න නොවෙයි. 1132 01:50:01,208 --> 01:50:03,125 රාජ්‍ය පාලනය කරනවා කියන්නෙත් යුද්දයක්නෙ. 1133 01:50:08,250 --> 01:50:12,351 රාජ්‍ය පාලනය කරත්දි පිටිපස්සෙන් පහර දුන්නත් යුද්දයකදි එහෙම නෑ. 1134 01:50:16,917 --> 01:50:20,333 ඉතින් දැන් කවුද සිංහාසනයෙ අසුන් ගන්නෙ? - විශ්වාස්. 1135 01:50:21,692 --> 01:50:23,096 ඔහුනෙ සේනාපති. 1136 01:50:24,961 --> 01:50:28,044 කවුරුහරි පේශ්වා කෙනෙක් සිංහාසනයෙ අසුන් ගන්නවනෙ. 1137 01:50:31,292 --> 01:50:32,167 දන්නවද? 1138 01:50:33,994 --> 01:50:36,952 ඉතිහාසයෙ පලමුවෙනි වතාවට මෝගල් අධිරාජ්‍යය බිඳ වැටුනා. 1139 01:50:46,792 --> 01:50:49,042 අපගෙන් කිසි කෙනෙක් මේ සිංහාසනයෙ අසුන් ගන්නෙ නැහැ. 1140 01:50:52,208 --> 01:50:53,083 ඒ කිව්වෙ? 1141 01:50:54,680 --> 01:50:57,013 ඒ කියන්නෙ අප මෙය මරාතා අධිරාජ්‍යය යටතෙ තියාගමු. 1142 01:50:58,625 --> 01:51:02,981 එහෙත් අපෙන් කිසිවකුත් අධිරජ කරවනේ නෑ. 1143 01:51:03,708 --> 01:51:04,667 අප ආරක්ශකයො. 1144 01:51:06,208 --> 01:51:07,981 අප පාලනය වෙලා සිටින්න ඕනෙ. 1145 01:51:09,200 --> 01:51:12,325 අපි පාලනය කලත් අප සිංහාසනයෙ අසුන් ගන්නේ නෑ. 1146 01:51:13,348 --> 01:51:15,850 එහෙත් උතුමානෙනි, අපට මෙය හිස්ව තියන්නට බැහැනෙ. 1147 01:51:15,875 --> 01:51:18,792 අප තුන් වෙන ශාහ් ජහාන්ව අධි රජ කරවමු. 1148 01:51:19,258 --> 01:51:23,133 උතුමානෙනි ඉක්මනින් පැමිනෙන්න. ඇෆ්ගන් සේනාවන් යමුනා නදියේ එහා ඉවුරෙන් පැමිනෙනවා. 1149 01:51:45,750 --> 01:51:48,375 මෙතරම් ඉක්මනින් දිල්ලිය අල්ලා ගත්තේ කෙසේද? 1150 01:51:52,164 --> 01:51:57,747 යමුනා නදියේ මේ ඉවුරේ අබ්දාලි අත් පත් කරගත්තු එක බලකොටුවක් හෝ ඇති. 1151 01:51:58,356 --> 01:52:03,395 දිල්ලියෙ උත්තර් ප්‍රදේශයෙ කුන්ජ්පුරා. අබ්දාලිගෙ බලවත්ම ස්ථානයක්. 1152 01:52:04,250 --> 01:52:06,000 නජීබ්! 1153 01:52:07,292 --> 01:52:11,546 උඹට බේර ගන්න බැරි වුනාද? - මාවත් බය වුනා උතුමානෙනි. 1154 01:52:12,177 --> 01:52:16,844 මම මාගේ හොඳම ජනරාල්ව මෙහෙට දැම්මේ. - උඹේ හොඳම ජනරාල් වැඩක් නෑ නජීබ්. 1155 01:52:20,583 --> 01:52:22,208 මීට පෙර මෙහෙ ආවනම්. 1156 01:52:24,057 --> 01:52:26,848 අර සදාශිව් මහ බයංකාර එකෙක්. 1157 01:52:27,875 --> 01:52:29,167 යුද්දයට සූදානම් වන්න. 1158 01:52:30,208 --> 01:52:34,875 අබ්දාලි යමුනා නදිය තරනය කරන්නට පෙර අප කුන්ජිපුරා අල්ලගන්නට ඕනෑ. 1159 01:52:39,917 --> 01:52:44,750 රතු බලකොටුව අල්ලාගත්තා සේම පහසුවෙන් අප කුන්ජිපුරා අල්ලා ගත්තා. 1160 01:52:45,250 --> 01:52:48,292 අපගේ සියලුම ගැටලු විසඳුනා වගේ දැනුනා. 1161 01:52:49,250 --> 01:52:53,531 එහෙත් අප දැන සිටියා රාක්ශයෙකු අවදි කරවූ බව. 1162 01:52:56,000 --> 01:52:57,375 නජීබ්! 1163 01:53:00,167 --> 01:53:02,375 එකක් පසුපස එකක් යුද්ද පරදිනවා. 1164 01:53:03,625 --> 01:53:06,833 පලමුව දිල්ලිය. දැන් කුන්ජිපුරා. 1165 01:53:08,083 --> 01:53:09,917 මේ ඔක්කොම උඹේ වැරදි උපදෙස් නිසා. 1166 01:53:10,542 --> 01:53:15,295 උතුමානෙනි මම උපදෙසක් දෙන්නම්... - මට උඹේ උපදෙස් උවමනා නැහැ. 1167 01:53:15,417 --> 01:53:19,405 සමාවෙන්න... උතුමානෙනි මට සමාවෙන්න. 1168 01:53:27,273 --> 01:53:31,023 මම මෙතන හිර වෙලා සිටිනවා. සදාශිව් මගෙ රාජධානියට ඇතුල් වෙලා. 1169 01:53:37,215 --> 01:53:42,160 දැන් ඔහු පන්ජාබය පැත්තට යාවි. සික් ජාතියව තමන්ගෙ පැත්තට ගනීවි. 1170 01:53:46,125 --> 01:53:47,042 මා කුමක් කරන්නද? 1171 01:53:49,362 --> 01:53:52,570 දැන් මා කුමක්ද කරන්නෙ? දැන් ඔවුන්ව නවත්තන්නට සිද්ද වනවා. 1172 01:53:56,864 --> 01:53:58,406 මට යමුනා නදිය තරනය කරන්නට ඕනෑ. 1173 01:53:58,708 --> 01:54:00,944 මේ මොහොතේ එය එතරම් සුදුසු දෙයක් නොවෙයි උතුමානෙනි. 1174 01:54:09,417 --> 01:54:12,500 මට උඹගෙ උපදෙස් අවශ්‍ය නැහැ. 1175 01:54:17,836 --> 01:54:19,586 මට යමුනා නදිය තරනය කරන්නට ඕනෑ. 1176 01:54:21,344 --> 01:54:23,671 මේ මොහොතෙම. 1177 01:54:32,208 --> 01:54:34,333 මට යමුනා නදිය තරනය කරන්නට ඕනෑ. 1178 01:55:19,833 --> 01:55:21,375 අබ්දාලි නදිය තරනය කලා. 1179 01:55:22,887 --> 01:55:25,887 අපගේ පසුපසින් එනවා. සැතපුම් සියයක් දුරින්. 1180 01:55:28,708 --> 01:55:30,583 එතකොට අපිට සික් වලට යන්න වෙන්නෙ නෑ. 1181 01:55:31,749 --> 01:55:34,541 අපගෙ ගමන ඉක්මන් කර රාත්‍රියටත් ගමන් කලොතින්? 1182 01:55:35,292 --> 01:55:37,500 අප සේනාවක් වුනානම් එය කල හැකි වනවා. 1183 01:55:37,833 --> 01:55:41,512 එහෙත් මෙපමන සෙනගක් සහ, කාන්තාවන් සමග එය කල නොහැකියි. 1184 01:55:45,333 --> 01:55:49,042 මේ නුදුරුව තමයි පනිපත් බලකොටුව තිබෙන්නේ. අපට එහි යා හැකියි. 1185 01:55:53,542 --> 01:55:55,667 අප බලා සිටි මොහොත පැමිනියා. 1186 01:55:56,750 --> 01:56:00,583 කඩුව එලියට ගන්න. අබ්දාලිත් සමග එහිදී සටන් කරමු. 1187 01:56:01,792 --> 01:56:02,750 පනිපත් හිදී. 1188 01:56:06,625 --> 01:56:10,292 පනිපත් යන නාමය ඇසුනු විට මා හට බය සිතුනා. 1189 01:56:11,542 --> 01:56:14,917 මේ යුද්දය ජය ගත නොහැකියි සිතුනා. 1190 01:56:20,542 --> 01:56:21,917 පනිපත් බලකොටුව. 1191 01:56:28,208 --> 01:56:31,958 මේ බලකොටුව ඉතා කුඩයි, අප සැමටම ඉඩකඩ මදි වේවි. 1192 01:56:33,083 --> 01:56:35,125 මේ කිට්ටුවෙන්ම කඳවුරු බැඳගමු. 1193 01:56:36,411 --> 01:56:37,245 යමු. 1194 01:56:51,083 --> 01:56:54,875 මෙහෙන්ඩෙලේ ඉක්මනින්ම අගලක් කපන්නට සිදු වනවා. 1195 01:56:56,958 --> 01:56:57,833 එහෙමයි. 1196 01:56:58,708 --> 01:56:59,625 ඔව්. 1197 01:57:09,875 --> 01:57:12,125 ඉන් පසුව බලා හිඳීමේ සෙල්ලම පටන් ගත්තා. 1198 01:57:13,250 --> 01:57:16,208 එහෙත් අප මුල හිඳම මේ අපහසුතාවයන්ට මුහුන දුන්නා. 1199 01:57:17,208 --> 01:57:19,167 ආහාර පාන අවසන් වී තිබුනා. 1200 01:57:19,630 --> 01:57:24,334 උතුමානෙනි සේනාව දින තුනකින් කිසිම ආහාරයක් ගත්තෙ නෑ. 1201 01:57:24,932 --> 01:57:26,598 හකුරු හැරෙන්නට වෙන කිසිවක් ඉතුරු වී නෑ. 1202 01:57:27,516 --> 01:57:31,558 සික් වරුන් ආහාර එව්වෙත් නැහැ. සේනාව එව්වෙත් නැහැ. 1203 01:57:31,583 --> 01:57:33,042 මා දන්නේ නෑ කුමක් කරන්නද කියා. 1204 01:57:34,667 --> 01:57:36,583 සදාශිව් බාවුට කෙසේ උපකාර කරන්නද? 1205 01:57:41,315 --> 01:57:42,898 මා කුමක් කියන්නද බාවු සහිබ්. 1206 01:57:43,588 --> 01:57:48,010 අප යමුනා නදියේ එහා ඉවුරේ සිටියේ. ඒ නිසයි ප්‍රමාද වුනේ. 1207 01:57:48,450 --> 01:57:51,002 නෑ රජතුමනි ඔබ හරි වෙලාවට පැමිනියා. 1208 01:57:51,550 --> 01:57:52,758 අප ඔබට නයගැතියි. 1209 01:57:53,292 --> 01:57:56,042 සේනාව කොපමනද? - පන් දහසයි. 1210 01:57:57,669 --> 01:58:02,211 රාජා ආරාධක් සිං අප හට එකතු වීම ලොකු සහනයක් වුනා. 1211 01:58:03,000 --> 01:58:06,421 එහෙත් ඒ සතුට වැඩි කල් පැවතුනේ නැහැ. 1212 01:58:36,083 --> 01:58:42,292 දැන් අප අතරෙන් කිසිම නදියක් ගලා බසින්නේ නෑ. සදාශිව් රාඕ බාවු පේශ්වා. 1213 01:58:44,125 --> 01:58:45,042 අබ්දාලි! 1214 01:58:46,833 --> 01:58:49,750 දැන් අප අතරෙ තිබෙන්නෙ මේ පනිපත් හි රණභූමිය පමනයි. 1215 01:58:52,958 --> 01:58:56,750 මාස ගනනාවක් හැංගි හැංගි ගිහින් මාර්ගය වෙනස් කරගනිමින්... 1216 01:58:56,875 --> 01:59:00,875 ...මරාතියන් සහ ඇෆ්ගනිස්තානුවන් පනිපත් හි රණ භූමියට පැමිනියා. 1217 01:59:01,000 --> 01:59:05,042 ආශ්චර්‍යය නම් දෙපිරිසම එකිනෙකාගේ ගමන් මග අවහිර කරමින් මුහුනට මුහන ලා සිටීමයි. 1218 01:59:05,244 --> 01:59:08,452 අපගේ පිටුපසෙන් කන්දහාර්, ඔවුන්ගේ පිටුපසින් පූනේ. 1219 01:59:21,167 --> 01:59:24,875 උතුමානෙනි අද හිරු බැස යාමට පෙර සියල්ලක්ම සූදානම් වනවා. 1220 01:59:27,042 --> 01:59:32,708 තායිමූර් ශාහ් අබ්දාලි කුමරු ඔහුගේ සේනාවත් සමග පැමිනෙනවා. 1221 01:59:43,497 --> 01:59:45,872 තායිමූර් බොහොම ඉක්මනින් පැමිනියානෙ. 1222 01:59:45,909 --> 01:59:48,284 ඔබේ සංදේශය ලැබුනු වහාම මා පිටත් වුනා. 1223 01:59:49,292 --> 01:59:52,542 එහෙත් පියානෙනි, මා අසුබ පුවතක් ගෙනාවා. 1224 01:59:53,583 --> 01:59:57,250 කුමක්ද? කියන්න. - පුවත කන්දහාරයෙන්. 1225 01:59:57,926 --> 02:00:00,301 සර්ෆරාස් මාමන්ඩි ඔබේ ඔටුන්න ගැනීමට උත්සහ කරනවා. 1226 02:00:00,792 --> 02:00:03,500 ඒ නිසා කුමන්ත්‍රන පටන් අරන්. 1227 02:00:16,083 --> 02:00:18,504 සර්ෆරාස්! 1228 02:00:37,250 --> 02:00:38,750 මම ආපසු යන්නට ඕනෑ. 1229 02:00:40,333 --> 02:00:42,500 මා ආපසු කන්දහාර් යන්නට ඕනෑ. 1230 02:00:44,699 --> 02:00:46,533 මේ මොහොතෙම. - කන්දහාර්? 1231 02:00:47,262 --> 02:00:48,971 එය කෙසේද කරන්නෙ? 1232 02:00:49,472 --> 02:00:54,847 හින්දුස්තානය ජය ගැනිමට ඇෆ්ගනිස්තානය අනතුරේ හෙලන්නට බෑ. 1233 02:00:54,875 --> 02:00:56,167 මට තේරෙනවා උතුමානෙනි. 1234 02:00:58,315 --> 02:00:59,981 එහෙත් ඔබ යන්නෙ කෙසේද කියන එකයි ගැටලුව. 1235 02:01:00,708 --> 02:01:03,997 මරාතා සේනාවන් ඔබගේ මාර්ගය අවහිර කරලා උතුමානෙනි. 1236 02:01:04,125 --> 02:01:06,750 ඉදිරිය බලන්න උතුමානෙනි. 1237 02:01:18,333 --> 02:01:23,583 එහෙත් මා මේ යුද්දයට ගියොතින් මා හට කන්දහාර් නැති වනවා. 1238 02:01:30,250 --> 02:01:31,083 හොදයි. 1239 02:01:32,792 --> 02:01:34,167 මට යන්නට බැරි නම්... 1240 02:01:36,208 --> 02:01:38,543 යුද විරාමයක් කියලා සංදේශයක් යවන්න. 1241 02:01:40,875 --> 02:01:45,650 දැන් මේ හැම දෙයක්ම යුද විරාමයක් නිසා අතාරින්නද හදන්නෙ? 1242 02:01:46,417 --> 02:01:47,333 නජීබ්! 1243 02:01:48,500 --> 02:01:52,167 මට සදාශිව් සමග යුද විරාමයක් පවත්වාගන්නට උවමනායි. 1244 02:01:54,125 --> 02:01:55,375 එය සූදානම් කරන්න. 1245 02:02:01,042 --> 02:02:02,000 එහෙමයි උතුමානෙනි. 1246 02:02:36,875 --> 02:02:41,625 ඇෆ්ගනිස්තානයේ අධිරජ, නායකයින්ගෙත් නායක, අහ්මද් ශාහ් අබ්දාලි. 1247 02:02:41,708 --> 02:02:44,442 ශ්‍රීමත් සදාශිව් රාඕ බාවු පේශ්වා. 1248 02:02:47,393 --> 02:02:49,393 යුද විරාමයක් පවත්වන්නට යනවා යැයි අසන්නට ලැබුන? 1249 02:02:51,714 --> 02:02:55,422 මා ඔබත් සමග එකඟ වනවා, මන්ද සදහටම යුද්දයකින් සිද්ද වන්නේ හානියක් පමනයි. 1250 02:02:56,491 --> 02:02:59,116 එය දැනගන්නටද බොහෝ දුර සිට පැමිනියෙ? 1251 02:02:59,620 --> 02:03:02,786 හතුරන්ව නවත්තන්නට එන්නම සිදු වුනා. 1252 02:03:03,726 --> 02:03:08,142 සැතපුම් දහස් ගනනක් දුර පැමිනියා. - මමත් බොහෝ දුර පැමිනියා. 1253 02:03:08,167 --> 02:03:11,458 ඔව්, ඔබත් පැමිනියා. පරාජය වන්නට. 1254 02:03:13,125 --> 02:03:14,833 අප පැමිනියේ ආරක්ශා කරන්නට. 1255 02:03:14,917 --> 02:03:17,250 ඔබත් සමග වාද කරන්නට කාලයක් නැහැ. 1256 02:03:18,667 --> 02:03:20,042 මට යුද්ද කරන්නට උවමනා නැහැ. 1257 02:03:20,917 --> 02:03:23,792 ඔබටත් යුද්දයක් උවමනා නැතිනම් මා කියනා කොන්දේසි වලට එකඟවන්න. 1258 02:03:25,987 --> 02:03:26,862 මොන කොන්දේසිද? 1259 02:03:28,010 --> 02:03:30,468 මා මාගේ සේනාවත් සමග කන්දහාර් වලට ගමන් කරනවා. 1260 02:03:31,375 --> 02:03:35,958 ඔබ මරාතියන් නර්මදා නදියේ දකුනු දිශාවට යා යුතුයි. 1261 02:03:36,792 --> 02:03:38,542 දිල්ලිය මට බාර දිය යුතුයි. 1262 02:03:39,125 --> 02:03:43,042 නෑ ඔබ ඇටොක් වල උත්තර් දිශාවෙම සිටිය යුතුයි. ඔබ පැමිනි දිශාවේම. 1263 02:03:44,083 --> 02:03:46,458 ආයෙත් මේ භූමියට පය තියන්නෙ නෑ. 1264 02:03:48,760 --> 02:03:50,718 මම තව අවස්තාවක් දෙන්නම්. 1265 02:03:53,299 --> 02:03:58,132 දිල්ලියෙ උතුරු දිශාව මගේ/ දකුනු දිශාව ඔබේ.. 1266 02:04:00,000 --> 02:04:02,375 ඔබ ඇටොක් වල උත්තර් ප්‍රදේශයෙම සිටීවි. 1267 02:04:04,862 --> 02:04:08,070 නැවත කිසිදා හින්දුස්තානයට පය තබන්නෙ නැහැ. 1268 02:04:11,042 --> 02:04:12,875 මා පිලි ගන්නේ එ කොන්දේසි පමනයි. 1269 02:04:13,583 --> 02:04:18,160 මා මේ සිටගෙන සිටින තැනින් උතුරට තිබෙන සියල්ලක්ම මගේ. 1270 02:04:18,812 --> 02:04:20,104 ඉතුරු සියල්ලක්ම ඔබේ. 1271 02:04:22,786 --> 02:04:23,620 නැහැ. 1272 02:04:24,625 --> 02:04:29,792 සිහියෙන් කතා කරනවා දරුවෝ. නැතිනම් මාගේ වචන අපරාදේ. 1273 02:04:29,875 --> 02:04:34,833 මාගේ ගවේශනය අවසන් වන්නේ එකම එක ආක්‍රමනිකයෙක් හෝ මේ භූමියෙ සිටියොතින් පමනයි. 1274 02:04:35,708 --> 02:04:41,083 ඔබ මේ සිටගෙන සිටින්නේ මරාතා භූමියෙයි. 1275 02:04:42,708 --> 02:04:47,583 කුඩා බිම් කැබැල්ලක් වෙනුවෙන් ජීවිතය පුදන්නයි යන්නෙ. 1276 02:04:48,289 --> 02:04:52,247 මම මේ භූමියෙ එක දූවිලි පොදක් වෙනුවෙන් හෝ මිය යාමට සූදානම්. 1277 02:04:55,792 --> 02:04:59,042 එසේනම් මෙහිදීම තීරනය කරමු. 1278 02:04:59,667 --> 02:05:00,708 තීරනය කරමු. 1279 02:05:02,625 --> 02:05:04,333 උතුමානෙනි, 1280 02:05:04,458 --> 02:05:07,250 මෙය යුද විරාමයක්. සාමය වෙනුවෙන්. 1281 02:05:07,958 --> 02:05:10,708 යුද්දයක් වෙනුවෙන් පනිපත් හි මුලු රණ භූමියම සූදානම්. 1282 02:05:25,000 --> 02:05:26,742 මුලින්ම හින්දුස්තානය. 1283 02:05:28,875 --> 02:05:29,917 ඉන්පසුව ඇෆ්ගනිස්තානය. 1284 02:05:30,500 --> 02:05:31,333 ඔබ හරි, 1285 02:05:32,417 --> 02:05:34,375 හින්දුස්තානය සදා ඉහලින් සිටිනවා. 1286 02:05:52,661 --> 02:05:55,453 ආරංචි ලැබුනා මරාතියන් හෙට දිනයේ සටනට සූදානම් වනවා කියා. 1287 02:05:58,333 --> 02:06:01,125 ඔවුන්ගේ සේනාව එක් ලක්ශ පනස් දහසයි. අපගෙ සේනාව හැත්තෑපන්දහසයි. 1288 02:06:01,886 --> 02:06:04,620 ජය ගන්නට නම් හතරැස් ආකාරයට සටනට එලඹෙන්න සිදු වෙනවා. 1289 02:06:06,833 --> 02:06:08,083 මේ ආකාරයට ඉදිරියට යන්නට සිදු වනවා. 1290 02:06:08,833 --> 02:06:12,917 අපගේ අරමුන වන්නේ ඇෆ්ගන් සේනාවේ ආරක්ශාව බිඳීම. 1291 02:06:12,942 --> 02:06:13,625 එහෙමයි. 1292 02:06:14,208 --> 02:06:16,333 ඉබ්‍රහිම් ඔහුගේ තුවක්කුත් සමග ඉදිරියෙන්ම යනවා. 1293 02:06:16,417 --> 02:06:18,292 ඔහුට හස්ති බලකායෙ සහය ලැබෙයි. 1294 02:06:18,875 --> 02:06:23,750 ඔහු පිටුපසින්, තුවක්කුකරුවන්, අශ්වාරෝක සේනාව, පාඅබල සේනාව සියල්ලන්ටම පිටුපසින් ගමන් කරාවි. 1295 02:06:24,417 --> 02:06:30,083 අපට තියෙන්න ඕනෑ එකම අරමුනයි. ඇෆ්ගනිස්තානුවන් මැදට පැන ඔවුන්ව විනාස කිරීම. 1296 02:06:30,167 --> 02:06:31,125 එහෙමයි උතුමානෙනි. 1297 02:06:31,208 --> 02:06:36,009 මා වම් පැත්තෙන් තායිමූර්, නජීබ්, සුලෙයිමාන්. 1298 02:06:36,034 --> 02:06:39,450 නවාබ් සහීබ්ගෙ සේනාවන් ගමන් කරයි. 1299 02:06:40,864 --> 02:06:45,906 දකුනු පැත්තෙන් ශම්ශේර්, වින්සුල්කර්, දමාජි. 1300 02:06:46,250 --> 02:06:49,500 දකුනෙන් ශහ් වලි කාන්, වහාබ් කාන්. 1301 02:06:49,583 --> 02:06:50,517 උතුමානෙනි. 1302 02:06:50,714 --> 02:06:55,672 මා වම් පැත්තෙන් ජන්කෝජී, මල්හාර් රාඕ ජී. 1303 02:06:57,285 --> 02:07:00,244 හැමදාම වාගෙ මා සටනෙ පිටුපස සිට මෙහෙයවන්නම්. 1304 02:07:01,018 --> 02:07:03,101 එක් සේනාවක් සෑම මොහොතෙම මා සමග සිටින්නට ඕනෑ. 1305 02:07:03,833 --> 02:07:09,417 ඔවුන්ට පිටුපසින්, නානා පුරන්දරේ, යශ්වන්ත් පවර්, සහ අන්තාජී මන්කේශ්වර්. 1306 02:07:09,813 --> 02:07:12,635 අරාධක් සිං, ඔබගේ සේනාව මාගේ නියෝගය දෙන තෙක් රැඳී සිටින්න. 1307 02:07:12,684 --> 02:07:13,976 එහෙමයි. 1308 02:07:14,001 --> 02:07:16,792 මා මධ්‍යයේ අශ්වාරෝහක සේනාවත් සමග ගමන් කරනවා. 1309 02:07:18,153 --> 02:07:23,320 කාන්තාවන්, වන්දනාකරුවන් සහ සේවකයින් මෙ කන්ද මුදුනේ රැඳී සිටීවි, 1310 02:07:23,458 --> 02:07:27,605 ඔවුන්ගේ ආරක්ශාව වෙනුවෙන් සේනාවෙන් කුඩා පිරිසක් එහි රැඳී සිටීවි. 1311 02:07:28,000 --> 02:07:31,019 තම තමන්ගේ සේනාවන් සූදානම් කරගන්න. - එහෙමයි. 1312 02:07:34,667 --> 02:07:35,500 මල්හාර් රාඕ ජී. 1313 02:07:44,125 --> 02:07:45,458 අප හට එය කරන්නට බැරි වුනොතින්... 1314 02:07:45,958 --> 02:07:51,072 කාන්තාවන් සියලු දෙනාම ආරක්ශිත ස්ථානයකට රැගෙන යාම ඔබගේ වගකීමක්. 1315 02:07:55,369 --> 02:07:58,875 මාමන්ඩි, සියල්ලන්ටම ඔවුන්ගේ ස්ථාන ගැන පැවසුවා. 1316 02:07:59,458 --> 02:08:00,417 මා සිටින්නේ කොතනද? 1317 02:08:06,431 --> 02:08:07,431 මා කොහේවත් යන්නේ නෑ. 1318 02:08:07,475 --> 02:08:10,350 ඔබ ආපසු යනවා විශ්වාස්. පිටුපස මාර්ගයෙන්. 1319 02:08:10,375 --> 02:08:14,601 කිසිවෙක් ඔබව දකින්නේ නෑ. - නෑ! මමත් ඔබත් සමග සටන් කරනවා. 1320 02:08:14,744 --> 02:08:18,285 ඔබ සටන් කරන්නෙ නෑ. ඔබ මාගේ වගකීමක්. - මා කිසිවකුගේ වගකීමක් නොවෙයි. 1321 02:08:18,542 --> 02:08:21,667 පූනේ වලදි මෑනියන් මා ආරක්ශා කලා. මෙහිදී ඔබයි ශම්ශේර් මාමන්ඩියි. 1322 02:08:23,292 --> 02:08:25,958 මගේ මාතෘභූමිය ආරක්ශා කරගන්න මට අවස්තාවක් ලැබෙන්නෙ කවදාද? 1323 02:08:26,042 --> 02:08:29,277 අප ඔබව ආරක්ශා කරන්නෙ ඔබ පේශ්වා වරයෙක් නිසා. 1324 02:08:29,708 --> 02:08:30,667 ඔබ හරි. 1325 02:08:31,000 --> 02:08:34,000 ඔබ මෙසේ මා ආරක්ශා කරන විට මා පේශ්වා වරයෙක් වන්නේ කෙසේද? 1326 02:08:39,464 --> 02:08:42,172 මේ සේනාවෙ සේනාපති මමයි. මා සටන් කරනවාමයි. 1327 02:08:56,500 --> 02:08:57,417 හොදයි. 1328 02:08:59,708 --> 02:09:03,583 ඔබ ශම්ශේර් සහ මා මැදින් සිටින්න. මාගේ හස්තියා මත. 1329 02:09:05,070 --> 02:09:06,570 හැබැයි එක කොන්දේසියක් තියෙනවා. 1330 02:09:09,080 --> 02:09:12,830 කිසිම මොහොතක හස්තියාගෙ පිටින් නොබැසිය යුතුයි. 1331 02:09:54,875 --> 02:09:56,083 සමාවන්න ස්වාමීනි. 1332 02:09:58,208 --> 02:10:01,417 අද මට ඔබට දෙන්නට තිබෙන්නේ මෙය පමනයි. 1333 02:10:05,796 --> 02:10:08,257 පැනි. - ඔබ පානය කලාද? 1334 02:10:28,875 --> 02:10:31,500 පාර්වතී මට කුමක් හෝ සිදු වුනොතින් එහෙම... 1335 02:10:36,026 --> 02:10:39,651 පාර්වතී මට කුමක් හෝ සිදු වුනොතින් එහෙම මට පොරොන්දු වන්න... 1336 02:10:41,130 --> 02:10:42,598 ඔබ සති පූජාවට යන්නේ නෑ කියල. 1337 02:10:49,292 --> 02:10:50,125 පාර්වතී! 1338 02:10:54,749 --> 02:10:55,582 මට පොරොන්දු වන්න. 1339 02:10:57,599 --> 02:11:00,183 ඔබ සති පූජාවට යන්නේ නෑ කියල. 1340 02:12:05,333 --> 02:12:08,417 සහෝදරයිනි, සතර දෙසම බලන්න/ 1341 02:12:09,137 --> 02:12:11,929 මේ තමයි අපගේ හින්දුස්තානී සේනාව. 1342 02:12:13,346 --> 02:12:14,554 මෙහි හින්දුන් සිටිනවා. 1343 02:12:16,208 --> 02:12:17,542 මුස්ලිම් අය සිටිනවා. 1344 02:12:19,164 --> 02:12:21,747 වෙනස් ජාතීන් වල අය. ගොවීන්... 1345 02:12:22,250 --> 02:12:25,833 සැවොම තමන්ගේ දේශය වෙනුවෙන් සටන් වදින්න එකා වන්ව සිටගෙන සිටිනව. 1346 02:12:27,542 --> 02:12:29,375 ඔබ තමන්ගෙ භූමිය වෙනුවෙන් සටන් වදින්නෙ. 1347 02:12:30,458 --> 02:12:32,504 තමන්ගෙ පවුල වෙනුවෙන් සටන් වදින්නේ. 1348 02:12:33,747 --> 02:12:37,747 ඒ හැමටම පෙර ඔබ ඔබේ මිතුරා වෙනුවෙන් සටන් වදිනවා. 1349 02:12:38,667 --> 02:12:41,667 සැතපුම් ගනනක් ගෙවාගෙන මෙතෙන්ට පැමිනියේ. 1350 02:12:42,195 --> 02:12:44,120 උරෙන් උර ගැටි සටන් වදින්න. 1351 02:12:44,667 --> 02:12:45,958 ඒ කුමක් වෙනුවෙන්ද? 1352 02:12:48,266 --> 02:12:50,308 අර ආක්‍රමනිකයින් නවත්වන්නට. 1353 02:12:50,333 --> 02:12:53,083 එහෙමයි උතුමානෙනි. - එහෙමයි උතුමානෙනි. 1354 02:12:55,792 --> 02:13:00,625 රණභූමියට පිවිසිලා තමන්ගෙ සියලු ශක්තියෙන් සටන් වදින්න. 1355 02:13:01,250 --> 02:13:06,750 එවිට අබ්දාලිටම තේරුම් යාවි අපගේ භූමියේ සිටි රණවිරුවන් තවම සිටින වග. 1356 02:13:06,833 --> 02:13:09,125 එහෙමයි උතුමානෙනි. - එහෙමයි උතුමානෙනි. 1357 02:13:09,208 --> 02:13:11,792 අපගේ කුස ගින්න ගැටලුවක් නම්... 1358 02:13:11,917 --> 02:13:14,750 ...අප එය අපගෙ සතුරන්ගෙන් පිරිමහගන්නම්. 1359 02:13:34,792 --> 02:13:35,667 යමු. 1360 02:13:42,625 --> 02:13:45,375 ශ්‍රීමත් විශ්වාස් රාඕ පේශ්වා! නියෝගය දෙන්න. 1361 02:13:46,393 --> 02:13:49,018 සටන ආරම්බ කරනු! 1362 02:13:49,500 --> 02:13:50,375 සේනාව! 1363 02:13:51,417 --> 02:13:52,667 ඉදිරියට යමු! 1364 02:13:57,000 --> 02:13:58,208 ඉදිරියට යමු! 1365 02:14:08,542 --> 02:14:09,375 පිලිතුරු දෙන්න. 1366 02:15:19,958 --> 02:15:24,083 හරි දක්ශයි කියලනෙ සිතාගෙන ඉන්නෙ. සතරැස් සේනාවක් තනල තිබෙන්නෙ. 1367 02:15:24,583 --> 02:15:28,000 අප වක්‍රාකාර අකාරයට පෙල ගැසෙන්නට ඕනෑ. 1368 02:15:37,458 --> 02:15:40,792 වක්‍රාකාර හැඩයට! 1369 02:15:42,417 --> 02:15:45,375 වක්‍රාකාර හැඩයට! 1370 02:15:59,833 --> 02:16:02,833 හස්ති සේනාව! ඉදිරියට යනු! 1371 02:16:30,042 --> 02:16:34,042 නවතිනු! 1372 02:16:41,250 --> 02:16:43,000 පහර දෙනු! 1373 02:17:00,125 --> 02:17:02,708 වක්‍රාකාර හැඩයට! 1374 02:17:08,417 --> 02:17:10,208 හස්ති සේනාව! ඉදිරියට යනු! 1375 02:17:10,833 --> 02:17:13,250 තුවක්කු කරුවන් පහර දෙනු! 1376 02:17:17,917 --> 02:17:23,000 තුවක්කුකරුවනි තුවක්කු සූදානම් කරගනු! 1377 02:17:28,625 --> 02:17:29,583 නවතිනු! 1378 02:17:36,417 --> 02:17:39,750 නවතිනු! වෙඩි තියනු! 1379 02:17:49,153 --> 02:17:52,737 ඉබ්‍රහිම් ගාර්දිගෙ තුවක්කු ඉදිරියට පැමිනෙනවා. ඉලක්කය ගැනීමට අසීරුයි. 1380 02:17:54,083 --> 02:18:00,125 වහාබ්, අපගේ තුවක්කු ඔටුවන් පිට පටවා කන්ද මුදුනට රැගෙන යන්න. එහිදී ඉලක්කය ගන්න. 1381 02:18:01,000 --> 02:18:01,958 එහෙමයි, 1382 02:18:19,583 --> 02:18:21,458 කන්ද මුදුනට තුවක්කු රැගෙන යන්න. 1383 02:18:47,167 --> 02:18:50,917 ඉක්මන් කරනවා! තුවක්කු වෙන තැනකට අරන් යනවා. 1384 02:19:22,250 --> 02:19:24,625 මෙ අරන් යන තුවක්කු වලට පහර දෙන එක අමාරුයි. 1385 02:19:25,578 --> 02:19:30,875 ඉබ්‍රහිම්ට පවසන්න උණ්ඩ තබා ඇති කූඩාරම ඉලක්ක කර පහර දෙන්න කියා. 1386 02:19:30,958 --> 02:19:32,042 එහෙමයි උතුමානෙනි. 1387 02:19:34,750 --> 02:19:35,958 උතුමානෙනි. 1388 02:19:35,983 --> 02:19:41,149 උතුමානෙනි සංදේශයක්. සතුරන්ගේ තුවක්කු උණ්ඩ තබා ඇති කූඩාරම සොයා එයට පහර දෙන්න. 1389 02:19:44,542 --> 02:19:48,417 තුවක්කු කරුවනි, සෑම තුවක්කුවක්ම අඟල් 3ක් වමට හරවන්න. 1390 02:19:49,375 --> 02:19:50,417 අඟල් දෙකක් ඉහලට ඔසවන්න. 1391 02:19:53,500 --> 02:19:54,750 වෙඩි තබනු. 1392 02:20:11,333 --> 02:20:14,500 සෑම තුවක්කුවක්ම අඟල් දෙකක් දකුනට හරවන්න. 1393 02:20:16,583 --> 02:20:18,125 වෙඩි තබනු. 1394 02:20:36,208 --> 02:20:38,426 උතුමානෙනි අපගේ උණ්ඩ අවසන්. 1395 02:20:42,083 --> 02:20:43,333 ධජය ඔසවන්න. 1396 02:20:49,042 --> 02:20:50,250 සංදේශකරුවනි! 1397 02:20:53,625 --> 02:20:57,542 ඉබ්‍රහිම්ට පවසන්න තුවක්කු සහ හස්තීන් අතහැර දමා යාමට සූදානම් වන ලෙස. 1398 02:20:57,625 --> 02:20:59,375 තුවක්කුකරුවන් සූදානම් කර ඉදිරියට යන්න. 1399 02:20:59,458 --> 02:21:00,500 එහෙමයි උතුමානෙනි. 1400 02:21:03,292 --> 02:21:04,917 තුවක්කුකරුවන් ඉදිරියට යවන්න. 1401 02:21:43,042 --> 02:21:45,250 ගැටීමකට සූදානම් වන්න! 1402 02:21:46,167 --> 02:21:48,792 පහර දීමට සූදානම් වන්න! 1403 02:21:52,500 --> 02:21:57,917 හුසූරත්! ඉදිරියට යන්න! 1404 02:21:59,667 --> 02:22:01,583 පහර දෙනු! 1405 02:24:52,917 --> 02:24:57,375 මගෙ දෙවියනුත් ඔවුන් සමග වාගෙයි. 1406 02:25:08,625 --> 02:25:10,667 අපගෙ සටන් කරුවන් සටන අතහැර පලා යනවා. 1407 02:25:15,833 --> 02:25:19,833 තයිමූර්, වාසි! සේනා දෙකක් සමග ඉදිරියට යන්න. 1408 02:25:20,708 --> 02:25:24,583 මේ සේනාවන්ට මරන බිය දක්වල ආපසු ගෙනවන්න ඕනෑ. 1409 02:25:24,667 --> 02:25:25,583 එහෙමයි උතුමානෙනි. 1410 02:26:02,625 --> 02:26:04,708 කිසිවෙක් සටන අතැරල පැනල යන්නෙ නෑ. 1411 02:26:06,333 --> 02:26:08,958 හැම එකෙක්වම මරල දානවා මම. 1412 02:26:10,292 --> 02:26:11,292 ආපසු යනු! 1413 02:26:21,208 --> 02:26:23,542 මේ සියලු දෙනාවම සටන මැදට යවනවා! 1414 02:26:42,208 --> 02:26:43,167 වාහබ්! 1415 02:26:44,000 --> 02:26:46,792 තුවක්කු කරුවන්ට පවසන්න පේශ්වා කුමරුව ඉලක්ක කරන්නට කියා. 1416 02:26:48,417 --> 02:26:49,333 එහෙමයි! 1417 02:27:19,458 --> 02:27:20,333 මාමන්ඩි! 1418 02:29:06,708 --> 02:29:09,676 මාමන්ඩි! - විශ්වාස් මා ඔබට පැවසුවනෙ... 1419 02:29:14,667 --> 02:29:16,250 හුසුරත්! 1420 02:29:18,949 --> 02:29:19,866 මාමන්ඩි! 1421 02:29:19,891 --> 02:29:21,933 මුකුත් වෙන්නෙ නෑ. 1422 02:29:21,958 --> 02:29:23,875 ඊතලය උරහිසට වැදිල තියෙන්නෙ. මුකුත් වෙන්නෙ නෑ. 1423 02:29:25,096 --> 02:29:26,846 ඒත් හස්තිය මතින් බැස්සේ ඇයි? 1424 02:29:27,792 --> 02:29:29,125 ශම්ශේර් මාමන්ඩිව බේරගන්නට. 1425 02:29:37,983 --> 02:29:41,358 දැන් තුවාල වෙලානෙ. දැන් නම් නියම රණවිරුවෙක්. 1426 02:29:43,984 --> 02:29:45,567 හුසුරත්! 1427 02:29:48,104 --> 02:29:50,854 නෑ නෑ! විශ්වාස්! 1428 02:30:53,000 --> 02:30:54,625 මට සමාවෙන්න විශ්වාස්! 1429 02:31:14,500 --> 02:31:15,708 නජීබ්! 1430 02:32:21,000 --> 02:32:25,250 නජීබ් උඹ තමයි මේ සියල්ලටම හේතුව. ද්‍රෝහියා! 1431 02:33:16,917 --> 02:33:17,917 නජීබ්! 1432 02:34:08,167 --> 02:34:10,292 වැලි! වැලි වීසි කරන්න. 1433 02:35:23,792 --> 02:35:26,573 අරාධක් සිං ජී! 1434 02:35:29,183 --> 02:35:31,350 ඔබේ සේනාව මේ දිශාවෙන් යවන්න. 1435 02:35:31,375 --> 02:35:34,167 අරාධක්පුර්හි සේනාව! 1436 02:35:34,958 --> 02:35:37,792 පසුපසට වන්න! 1437 02:35:42,875 --> 02:35:45,382 අරාධක්පුර්හි සේනාව පසුබසින්න! 1438 02:35:50,167 --> 02:35:53,333 අරාධක්පුර්හි සේනාවට යන්න දෙන්න. 1439 02:35:58,226 --> 02:36:01,559 අපගේ සේනාව ඔබ වෙනුවෙන් සූදානම්. 1440 02:36:03,674 --> 02:36:05,590 අප සේනාවක් යවනවද? - නෑ. 1441 02:36:07,129 --> 02:36:10,421 අප බදු ගෙව්වා. සේනාව යවන්නෙ කුමටද? 1442 02:36:11,667 --> 02:36:14,333 මේ සදාශිව් බාවුට පාඩමක් උගන්වන්නටම ඕනෑ. 1443 02:36:15,750 --> 02:36:17,083 කුමක්ද ආරංචිය? 1444 02:36:17,667 --> 02:36:21,167 මරාතියන් යමුනා නදී ඉවුරට ලගා වෙලා. 1445 02:36:22,208 --> 02:36:23,917 යමුනා? - එහෙමයි. 1446 02:36:25,542 --> 02:36:27,885 ඔවුන් දෝආබ් අල්ලා ගැනීමටයි සූදානම් වන්නේ. 1447 02:36:28,510 --> 02:36:32,708 අප යමුනා නදියේ එහා ඉවුරේ සිටියේ. එ නිසයි එන්න ප්‍රමාද වුනේ. 1448 02:36:32,776 --> 02:36:35,922 අරාධක් සිං ජී ඔබේ පන්දහසක සේනාව මගේ නියෝගය ලැබෙන තෙක් සිටින්න්. 1449 02:36:35,963 --> 02:36:36,992 එහෙමයි උතුමානෙනි. 1450 02:36:38,042 --> 02:36:39,667 මා ඔබව විශ්වාස කලා. 1451 02:36:40,833 --> 02:36:42,250 එහෙත් ඔබ අපේ විශ්වාසය කඩ කලා? 1452 02:36:44,028 --> 02:36:45,612 ඔබ මහා ද්‍රෝහියෙක්. 1453 02:36:54,333 --> 02:36:57,770 ඉදිරියට යනු! 1454 02:37:05,625 --> 02:37:08,303 මල්හාර් රාඕ ජී මට මෙතන සිද්ද වෙන කිසිම දෙයක් තේරුම් ගන්නට බැහැ. 1455 02:37:08,328 --> 02:37:11,370 හැම දෙයක්ම හොඳින් නේද? - මේ බලන්න, මා දන්න විදිහට... 1456 02:37:11,757 --> 02:37:14,549 ...මෙතන දැන් අපට ආරක්ශිත නැහැ. 1457 02:37:15,000 --> 02:37:16,083 බාවු සහිබ්ට කෙසේද? 1458 02:37:16,667 --> 02:37:20,292 මම බාවු සහීබ්ට වුන පොරොන්දුව ඉශ්ට කරන්නයි මා මේ පැමිනියේ. 1459 02:37:20,417 --> 02:37:21,250 කුමන පොරොන්දුවක්ද? 1460 02:37:22,286 --> 02:37:24,620 ඔබ සැමවම ආරක්ශිත ස්ථානයකට රැගෙන යන පොරොන්දුව. 1461 02:37:48,028 --> 02:37:49,528 ලං වනු! 1462 02:39:01,333 --> 02:39:04,895 අප හට වැඩි කාලයක් නෑ. මෙතන ආරක්ශාව මදි. 1463 02:39:54,333 --> 02:39:55,583 යමු. 1464 02:41:59,458 --> 02:42:02,042 අර්‍යාවනි! අපි යමු. 1465 02:42:02,292 --> 02:42:05,750 පාර්වතී ආර්‍යාවනි අපි යමු. 1466 02:43:34,083 --> 02:43:37,750 මෙහි වැගිරුනු හැම ලේ බිංදුවක්ම... 1467 02:43:38,292 --> 02:43:41,916 ...නද දෙනවා. 1468 02:43:44,098 --> 02:43:48,098 හින්දුස්තානය කිසිදාක නුඹේ වන්නේ නෑ. 1469 02:44:24,875 --> 02:44:28,917 මා මේ මාතෘභූමියේ එක් දූවිලි පොදක් වෙනුවෙන් හෝ මිය යාමට සූදානම්. 1470 02:44:39,417 --> 02:44:41,518 මා දුටුවේ එයයි. 1471 02:44:43,460 --> 02:44:45,835 මට එය කිසිදාක අමතක කරනට බැරි වුනා. 1472 02:44:47,190 --> 02:44:50,773 ස්වාමියා හැරෙන්නට මට මේ ලෝකේ කිසිවෙක් සිටියේ නෑ. 1473 02:44:52,211 --> 02:44:53,253 මට සමාවෙන්න. 1474 02:44:54,458 --> 02:44:59,792 මම නිසා අප දෙදෙනාගේම ආදරය නැති වුනා. 1475 02:45:10,117 --> 02:45:15,326 මගේ ජීවිතය ඔයා. සදහටම ඔයා විතරමයි. 1476 02:45:29,000 --> 02:45:33,667 මගේ අද, හෙට, අනිද්දා... 1477 02:45:38,583 --> 02:45:39,625 ස්වාමීනි... 1478 02:45:51,583 --> 02:45:53,042 පෙශ්වා නානා සහිබ්! 1479 02:45:54,218 --> 02:45:56,301 පනිපත් සටන මා ජය ගත්තා. 1480 02:45:57,125 --> 02:45:59,750 මා කන්දහාර් සිට පැමිනියේ හදවතේ විසාල බරක් තබාගෙන. 1481 02:46:00,458 --> 02:46:03,458 සදාශිව් රාඕගෙ මුහුන මා මහසින් ඉවත් වන්නේ නෑ. 1482 02:46:04,375 --> 02:46:06,833 ඔහු දහස් ගනනක් සමග නිර්භීතව සටන් වැදුනා. 1483 02:46:08,292 --> 02:46:10,542 එක දෙයක් පිලි ගන්නා එක මට අමාරු කාර්‍යයක්. 1484 02:46:11,245 --> 02:46:12,870 එහෙත් මා එය පිලි ගන්නවා. 1485 02:46:14,083 --> 02:46:16,625 මෙය මගේ ජීවිතයේ සිදු වුන විශාලම සටනක්. 1486 02:46:18,083 --> 02:46:22,167 නිර්භීතම සටන් කරුවන් වන මරාතියන් සමග මා සටන් වැදුනා. 1487 02:46:23,917 --> 02:46:29,083 මා සටන් කරුවන් කී දෙනෙකු සමග සටන් කලාදැයි මා නොදනිමි. එහෙත් දෙවියන්ගේ නාමයෙන්... 1488 02:46:29,891 --> 02:46:32,474 සදාශිව් වාගේ සටන් කරුවෙක් දුටුවෙ නෑ. 1489 02:46:33,292 --> 02:46:38,000 මරාතියන්ගේ නිර්භීතකම, ශක්තිය ට මම දහස් වාරයක් ආචාර කරනවා. 1490 02:46:39,125 --> 02:46:43,083 දෙවියන්ගෙ පිහිටෙන් ඔබ සෑහෙන කාලයක් ඔබගෙ රාජධානියේ රජ කරාවි. 1491 02:46:44,208 --> 02:46:45,042 දෙවි පිහිටයි. 1492 02:46:46,125 --> 02:46:47,583 අහ්මද් ශාහ් අබ්දාලි. 1493 02:46:50,410 --> 02:46:52,035 සදාශිව්... 1494 02:46:57,292 --> 02:46:59,000 ඉතිහාසයෙ අබ්දාලි ජය ගත්තා. 1495 02:47:00,367 --> 02:47:02,325 එහෙත් අනාගතය මරාතියන්ට හිමි වුනා. 1496 02:47:05,437 --> 02:47:07,645 සර්දාර් මහද්ජි සිං ඔහුගේ පලිය ගත්තා. 1497 02:47:09,333 --> 02:47:14,593 ඊලග වසර 10 වෙනුවෙන් මරාතා රාජධානිය නැවත ගොඩ නැගුවා. 1498 02:47:16,792 --> 02:47:17,625 ඒ වගේම... 1499 02:47:19,167 --> 02:47:20,250 නානා ෆඩ්නවිස්... 1500 02:47:21,625 --> 02:47:27,002 පේශ්වා උතුම් වංශයක් බවට පත් කරන්නට උපකාර වුනා. 1501 02:47:28,085 --> 02:47:30,418 ...සදාශිව් රාඕ බාවු පේශ්වා කලා වගේ. 1502 02:47:52,168 --> 02:47:56,741 අබ්දාලි නැවත කිසි දිනක හින්දුස්තානයට පැමිනියෙ නෑ. 1503 02:47:59,632 --> 02:48:00,632 1504 02:48:16,648 --> 02:49:43,465 ≡ www .b a i s c o p e l k .com ≡ ~ දහරා මුතු අමා ~ 117 වන උපසිරැසි ගැන්වීම 198327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.