All language subtitles for www.1TamilMV.org - Panipat (2019) Hindi Proper HDRip - 700MB - x264 - MP3 - ESub
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,375 --> 00:01:02,417
මේ භූමිය නොගිනිය හැකි රණශූරයින් ප්රමානයකට උපත ලබා දුන්නා.
2
00:01:03,292 --> 00:01:05,708
ඒත් ඉතිහාසය තමයි තීරනය කලේ...
3
00:01:06,531 --> 00:01:08,531
...ඔවුන් වීරයින්ද පරාජිතයින්ද කියල.
4
00:01:09,458 --> 00:01:12,458
හැබැයි මේ පනිපත් වල යුද්දයෙදි...
5
00:01:12,583 --> 00:01:16,648
...ඉතිහාසයටවත් බැරි වුනා ජයග්රහනයක්ද පරාජයක්ද කියල තීරනය කරන්න.
6
00:01:17,708 --> 00:01:19,500
පනිපත් වල තුන් වෙනි සටන...
7
00:01:20,042 --> 00:01:22,583
...මම මගෙ ඇස් දෙකෙන්ම දැක්කා.
8
00:01:22,708 --> 00:01:26,583
ස්ත්රී ලාලිත්යයෙන් මිදිල රණ භූමියට පය තබලා...
9
00:01:27,417 --> 00:01:30,458
...මමත් ඒ කුණාටුවත් එක්ක යුද වැදුනා.
10
00:01:30,583 --> 00:01:33,125
හතුරන්ව පොලොවෙන් විසි කරල දාන්න.
11
00:01:33,792 --> 00:01:37,083
සදාශිව් රාඕ බාව්, මගේ ස්වාමියා.
12
00:01:37,875 --> 00:01:41,833
මේ යුද්දය ආරම්බ වන්නට පෙර තිබුනෙ වෙනස්ම තත්ත්වයක්.
13
00:01:42,458 --> 00:01:48,125
1758 වසර වෙද්දි මුලු ඉන්දියාවෙම උත්තර් ප්රදේශයේ ඇෆ්ගනිස්තානය තෙක්ම...
14
00:01:48,250 --> 00:01:51,625
...මරාටා අධිරාජ්ය තමයි පැවතුනේ.
15
00:01:52,446 --> 00:01:54,833
අපට පරාජය කල නොහැකි අයෙක් සිටියානම්...
16
00:01:54,958 --> 00:01:57,625
...ඒ අපේ අසල්වැසි රාජ්යයෙ නිසාම් අධිරාජ්යයා.
17
00:01:58,042 --> 00:02:01,375
ඔහුගේ බලකොටුව, උද්ගිරි බලකොටුව...
18
00:02:01,458 --> 00:02:03,792
...මරාටියන් විසින් වට කර ගත්තා.
19
00:02:09,958 --> 00:02:11,333
පහර දෙනු!
20
00:02:13,208 --> 00:02:14,583
පහර දෙනු!
21
00:02:18,958 --> 00:02:22,958
කාලතුවක්කු පස්සට අරගන්නවා!
22
00:02:32,208 --> 00:02:37,000
තුවක්කු කරුවනි, තුවක්කු 40ම අඟල් දෙකක් උඩට උස්සන්න.
23
00:02:37,125 --> 00:02:38,625
එහෙමයි!
24
00:02:41,333 --> 00:02:43,958
අපී තව කොච්චර වෙලා බලන් ඉන්නද ශම්ශේර්?
25
00:02:47,750 --> 00:02:52,533
සදාශිව් කිව්වනෙ සලකුනක් ලැබෙනකන් වෙඩි තියන්න කියල.
26
00:02:52,558 --> 00:02:57,392
මම සදාශිව්ට කිව්වා උද්ගිර් වල මේ පැත්තෙ ඉඳන් අපිට යුද්ද කරන්න බෑ කියල.
27
00:02:57,417 --> 00:03:00,500
ඒත් නෑ! තමන්ගෙ කැමැත්තටම යුද්ද කරන්න ඕනෙ වුනා.
28
00:03:01,375 --> 00:03:05,167
රාද්බෝගා මට සදාශිව් විශ්වාසයි.
29
00:03:15,667 --> 00:03:18,833
ජ්යෝතිබා මෑනියනි!
අපට ආශිර්වාද කරනු මැනවි.
30
00:03:22,417 --> 00:03:25,375
භවානි මෑනියනි !
31
00:04:48,417 --> 00:04:50,250
බාහු! - මහෙන්ඩලේ!
32
00:04:53,487 --> 00:04:55,237
පිටිපස්ස පැත්තෙන් ගිහින් ප්රධාන මිදුලට යන්න.
33
00:04:56,083 --> 00:04:57,167
මම මෙහෙන් එන්නම්.
34
00:04:57,801 --> 00:05:01,593
අශ්වාරෝහක හමුදාවට සංඥාව දෙන්න.
අපි කොහොමහරි ප්රධාන දොරටුව ඇරගන්න ඕනෙ.
35
00:05:01,750 --> 00:05:03,708
ඉක්මනට යන්න.
පොඩි කාලයක් තියෙන්නෙ අපට.
36
00:05:05,000 --> 00:05:05,958
යමු!
37
00:05:11,333 --> 00:05:12,167
පන්දම දැල්වුනා.
38
00:05:15,542 --> 00:05:17,500
තුවක්කු ලෑස්ති කරගන්න!
39
00:05:25,500 --> 00:05:27,875
ශම්ශේර්! - යමු!
40
00:05:55,042 --> 00:05:57,542
ප්රධාන තුවක්කු කරු ඉබ්රහිම් ඛාන් ගාර්දි.
41
00:06:02,542 --> 00:06:06,667
ඉබ්රහිම් ඛාන්! උඹව හිර ගෙට දාන්නද?
නැත්නම් වලදාන්නද?
42
00:06:08,083 --> 00:06:09,250
ඒ දෙකෙන් එකක්වත් එපා.
43
00:06:11,746 --> 00:06:13,830
මූව පේශ්වා සේනාවට දාමු.
44
00:06:14,917 --> 00:06:15,875
මොකක්?
45
00:06:17,198 --> 00:06:21,746
මේකා ගාර්දියෙක්.
මූව විශ්වාස කරන්න බෑ.
46
00:06:22,765 --> 00:06:25,348
මේගොල්ලො තමන්ගෙ විශ්වාසය රකින බවට ප්රසිද්දයිනෙ.
47
00:06:26,083 --> 00:06:28,083
එක මිනිහෙක් හොඳ වෙන්නත් පුලුවන්.
නරක වෙන්නත් පුලුවන්.
48
00:06:29,263 --> 00:06:34,138
හැබැයි මුලු සමාජයටම බනින එක හරි නෑ.
අනික රාගොබා...
49
00:06:35,625 --> 00:06:38,333
ද්රෝහියෙක් නැති එක කුලයක් කියන්නකො බලන්න.
50
00:06:43,792 --> 00:06:47,776
මුන්ගෙ තුවක්කු ඔක්කොම අපිට ලැබුනා.
ඉතින් මුගෙන් ඇති වැඩේ මොකක්ද?
51
00:06:47,801 --> 00:06:49,583
මෙයා නැතුව මේ තුවක්කු වලින් වැඩක් නෑනෙ.
52
00:06:50,620 --> 00:06:54,411
උණ්ඩ දිය කරල යකඩ හදන්න පුලුවන්. එච්චරයිනෙ.
53
00:06:55,283 --> 00:06:57,741
මේ තීරනය වැරදි කියල ඔප්පු වෙනකන්...
54
00:06:58,375 --> 00:07:00,375
...මම නානා සාහෙබ්ව මුන ගැහෙන්නෙ නෑ.
55
00:07:11,101 --> 00:07:13,917
සැරදේ... මහාදේව්!
56
00:08:02,708 --> 00:08:05,792
අයින් වෙන්නකො!
මට යන්න ඉඩ දෙන්න.
57
00:08:12,375 --> 00:08:15,333
පාර්වතී මොනාද මේ කරන්නෙ?
- පිලිගන්නවා.
58
00:08:15,667 --> 00:08:18,833
ඇයි සාමාන්ය මනුස්සයෙක්ව මෙහෙම පිලිගන්න බැරිද?
59
00:08:20,250 --> 00:08:23,000
ඇයි බැරි?
පුලුවන්.
60
00:08:26,809 --> 00:08:27,726
මෙහෙ බලන්න.
61
00:08:31,262 --> 00:08:32,262
හෙල්ලෙන්න එපා.
62
00:08:34,625 --> 00:08:35,542
දෙවියනි!
63
00:08:37,167 --> 00:08:38,167
දෙවියනි කියන්න එපා.
64
00:08:39,637 --> 00:08:40,679
මම ඔයාගෙ දෙවියො නෙවෙයි.
65
00:08:41,792 --> 00:08:42,667
තවම නෑ.
66
00:08:46,916 --> 00:08:49,707
අනේ දෙවියනේ, තුවාල වෙලා.
67
00:08:50,250 --> 00:08:51,167
ඒක එච්චර දෙයක් නෙවෙයි.
68
00:08:54,000 --> 00:08:56,542
වීරයෙක් රණභූමියෙන් ආපහු එනකොට....
69
00:08:56,917 --> 00:09:01,500
...තමන්ගෙ තුවාලයි හිතේ තියෙන හැඟීමුයි හංගන්න උත්සහ කරනවා.
70
00:09:02,309 --> 00:09:07,976
ඒත් විනිවිද පේන ඇස් වලින් කොහොම ඒවා හංගන්නද?
71
00:09:13,125 --> 00:09:15,708
ආච්චියෙ කොහොමද?
72
00:09:15,833 --> 00:09:19,708
සදාශිව් මට මහා දොරටුවට එන්න බැරි වුනා.
73
00:09:19,833 --> 00:09:22,000
මට සනීප නෑ...
- කමක් නෑ ආච්චියෙ.
74
00:09:22,708 --> 00:09:25,250
මට ආශිර්වාද කරන්නකො.
- දීර්ගායු වේවා!
75
00:09:26,875 --> 00:09:28,000
දීර්ගායු ලැබේවා!
76
00:09:29,429 --> 00:09:30,262
මෙන්න.
77
00:09:31,875 --> 00:09:32,750
පරිස්සමින්.
78
00:09:35,934 --> 00:09:38,934
අපි ජය ගත්තා ආච්චියෙ, අපි දිනුවා.
79
00:09:39,833 --> 00:09:41,250
නිසාම් ශායි විනාස වුනා.
80
00:09:42,542 --> 00:09:43,792
මම විශ්වාස කලා.
81
00:09:44,934 --> 00:09:47,684
අද වෙනකන් ඔයා පරාද වෙලා ආවෙ නෑනෙ.
82
00:09:52,433 --> 00:09:54,433
භානු! - ආර්යාවනි!
83
00:09:54,458 --> 00:09:56,625
වෛද්යතුමාට එන්න කියන්න.
- එහෙමයි ආර්යාවනි.
84
00:09:58,070 --> 00:09:58,903
ආච්චියෙ...
85
00:09:59,667 --> 00:10:01,583
පියතුමා හැමදාම කියනවා...
86
00:10:02,976 --> 00:10:06,903
මොන තරම් ලොකු සටනක් කරගෙන ගියත්...
87
00:10:07,325 --> 00:10:10,075
...හිස ඔසවාගෙන සිටින තැනැත්තා...
88
00:10:11,375 --> 00:10:15,125
...ධර්මය වීරත්වයයි,
ක්රමය වීරත්වයයි.
89
00:10:15,981 --> 00:10:19,231
ජයගත්තත් පරාද වුනත් කිසිවක් සිතන්නෙ නෑ.
90
00:10:22,419 --> 00:10:23,711
ඒ කතාව හරි.
91
00:10:26,500 --> 00:10:27,583
ආයුබෝවන් ආර්යාවනි!
92
00:10:30,542 --> 00:10:31,727
ආච්චියෙ මම යන්නම්.
93
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
තුවාල වලට බෙහෙත් නොදා යන්න එපා.
94
00:10:38,125 --> 00:10:39,667
ඔයාට පාර්වතීව මතකද?
95
00:10:41,333 --> 00:10:45,833
දැන් එයා හොඳ වෛද්යාචාර්යවරියක් වෙලා.
එයාගෙ පියතුමාටත් වැඩිය.
96
00:10:46,562 --> 00:10:50,026
ජයග්රහනයට සුබ පැතුම්!
බාවු සහීබ්.
97
00:10:51,417 --> 00:10:52,417
ස්තූතියි.
98
00:10:53,250 --> 00:10:54,292
කොතනද තුවාල වුනේ?
99
00:11:06,184 --> 00:11:07,018
පටන් ගන්නද?
100
00:11:08,351 --> 00:11:09,184
හා.
101
00:11:15,208 --> 00:11:17,042
ඔයා? වෛද්යවරියක්?
102
00:11:17,625 --> 00:11:20,934
ඇයි? කෙල්ලෙකුට වෛද්යවරියක් වෙන්න බැරිද?
103
00:11:21,250 --> 00:11:22,500
එහෙම නීතියක් තියෙනවද?
104
00:11:22,848 --> 00:11:24,559
නෑ නෑ ඔයාට පුලුවන්.
105
00:11:26,636 --> 00:11:29,552
ඒත් අප අන්තිමට මුන ගැහෙද්දි එහෙම නෑනෙ.
106
00:11:31,338 --> 00:11:35,629
අප අන්තිමට මුන ගැහුනෙ අවුරුදු දෙකයි මාස තුනයි දවස් 18කට කලින්.
107
00:11:37,708 --> 00:11:38,750
මතකද?
108
00:11:46,958 --> 00:11:50,237
ඉක්මන් කරන්න. ගනේශ් මැදුරට යන්න ඕනෙ.
109
00:11:50,262 --> 00:11:51,458
එහෙමයි ආර්යාවනි!
110
00:11:54,042 --> 00:11:55,250
ඉවරද?
111
00:11:57,583 --> 00:11:58,500
ඉවරයි.
112
00:12:03,625 --> 00:12:04,542
බාවු සාහිබ්!
113
00:12:06,338 --> 00:12:10,504
දවසට දෙපාරක් මගෙ ලඟට එන්න ඕනෙ, තුවාලට බෙහෙත් දාන්න.
114
00:12:23,333 --> 00:12:24,208
බානු!
115
00:12:28,708 --> 00:12:35,500
උද්ගිරිහි නිසාම් බලකොටුව අත් පත් කරගෙන දකුනු දිසාවේ සිට පැමිනෙන...
116
00:12:35,625 --> 00:12:41,583
...අපගේ අපරාජිත රණශූරයින්...
117
00:12:41,667 --> 00:12:43,458
...මරාතයේ ගෞරවය...
118
00:12:43,542 --> 00:12:49,000
...පේශ්වාවරුන්ගේ ආඩම්බරය, රණභූමියේ ජයග්රාහකයෝ...
119
00:12:49,083 --> 00:12:54,083
මරාතා රණවිරුවන්ට...
- ජය වේවා!
120
00:12:57,771 --> 00:13:01,142
යුද්ධයේදි පෙන්වූ බල පරාක්රම වෙනුවෙන් පේශ්වාගේ සහෝදර...
121
00:13:01,167 --> 00:13:04,058
..රගුනාත් රාඕ ඉදිරියට සපැමිනෙනවා.
122
00:13:04,083 --> 00:13:04,958
අයියන්ඩි!
123
00:13:09,765 --> 00:13:14,223
දැන් සම්මාන පුද කරනු ලබන්නේ ශ්රීනන්ද බාජිරාඕ...
124
00:13:14,333 --> 00:13:19,500
...සහ මස්තානිගේ පුත් පේශ්වාගේ සහෝදර ශම්ශේර් බහාදූර්.
125
00:13:21,750 --> 00:13:26,333
යුද්දයේදී පෙන්වූ දස්කම් වෙනුවෙන් පේශ්වාගේ ඥාති සහෝදර...
126
00:13:26,500 --> 00:13:30,917
...ශ්රී සදාශිව් රාඕ බාවු වෙනුවෙන්.
127
00:13:31,749 --> 00:13:33,695
මගේ ඔටුන්නෙ ඇති මැණිකක් වගේ ඔබ.
128
00:13:35,221 --> 00:13:37,054
මාමා! මේ ඔබට.
129
00:13:38,534 --> 00:13:39,534
විශ්වාස්!
130
00:13:46,957 --> 00:13:49,624
උතුමානෙනි, දැන් මා ඉදිරිපත් කරන්නට යන්නේ...
131
00:13:50,328 --> 00:13:54,703
නිසාම් බලකොටුවේ ප්රධාන තුවක්කුකරු,
132
00:13:54,917 --> 00:13:56,842
...ඉබ්රහිම් ඛාන් ගාර්දි.
133
00:13:58,385 --> 00:14:01,510
අද පටන් පේශ්වාවරුන්ගේ සේවයට පැමිනෙනවා.
134
00:14:05,671 --> 00:14:06,588
උතුමානෙනි...
135
00:14:07,145 --> 00:14:10,729
...මම අවුරුදු 30ක් තිස්සෙ නිසාම්වරුන්ගෙ විශ්වාසය බින්දෙ නෑ.
136
00:14:11,949 --> 00:14:14,241
ඒත් දැන් නිසාම් ශාහි ජීවතුන් අතර නැති නිසා...
137
00:14:14,875 --> 00:14:19,183
...මම... ඉබ්රාහිම් ඛාන් ගාර්දි...
138
00:14:20,042 --> 00:14:25,625
...පේශ්වා වංශය වෙනුවෙන් මාගේ පක්ශපාතීත්වය පුද කර සිටිනවා.
139
00:14:47,458 --> 00:14:52,583
අපේ පේශ්වා කෙනෙකුට කරන්න බැරි වුන දෙයක් ඔහු කර පෙන්වුවා.
140
00:14:53,932 --> 00:14:55,474
දකුණු දිග එක් සේසත් කිරීම්...
141
00:14:55,506 --> 00:14:59,131
...අපේ ආදරනීය චත්රපති ශිවාජි මහරාජ් ගේ අසම්පූර්න හීනයක් වුනා.
142
00:14:59,625 --> 00:15:03,333
අද ඔහු ස්වර්ගස්ත වී වසර 80කට පසු...
143
00:15:04,182 --> 00:15:06,473
...අපි නිසාම්ව දනින් වැට්ටුවා.
144
00:15:06,917 --> 00:15:11,208
පියතුමනි අපි ඒ ප්රීතිය උත්සවාකාරයෙන් සමරන්නෙ නැද්ද?
145
00:15:12,417 --> 00:15:16,333
අපි දැන්... මුලු හින්දුස්තානයම පාලනය කරනවා.
146
00:15:17,038 --> 00:15:19,694
ඔව් එය සැමරීමටම සුදුසු කරුනක්.
147
00:15:21,958 --> 00:15:25,734
පූනා වලින් පිට සිටින අපගේ අණ දෙන නිලධාරීන් සියල්ලක්ම කැඳවන්න.
148
00:15:26,542 --> 00:15:30,375
බුන්දේල්කන්ද් හි සර්දාර් ගෝවින්ද් පන්ට් බුන්ඩේලේ.
149
00:15:32,346 --> 00:15:34,971
සර්දාර් බල්වන්ත් රාඕ මෙහෙන්දලේ.
150
00:15:36,083 --> 00:15:39,306
ග්වාලියර් හි සර්දාර් ජන්කෝජි ශින්ඩේ.
151
00:15:40,458 --> 00:15:42,833
සර්දාර් දට්ටාජී ශින්ඩේ.
152
00:15:43,958 --> 00:15:47,292
ඉන්දෝර් හි සර්දාර් මල්හාර් රාඕ හෝල්කර්.
153
00:15:48,750 --> 00:15:55,208
මේ දෙරනේ ගී හඬ ගුවන සිසාරා පැතිරී යන්නේ...
154
00:16:00,261 --> 00:16:03,850
අහසේ ලෙලදෙන අප ධජයක් වාගේ...
155
00:16:03,875 --> 00:16:06,792
අහසට විහිදී යාවී...
156
00:16:11,333 --> 00:16:16,292
නොබියව ඉදිරියටම යන විරුවෝ අප වෙමු...
157
00:16:16,917 --> 00:16:22,000
කඳුකර මංමාවතේ අපගේ ජය ගීතය ගයමින් ඇවිද යමු...
158
00:16:22,500 --> 00:16:27,542
ගංගාවක් හෝ සුලඟක් වුනත් අප ඉදිරියට නොපැමිනෙයි...
159
00:16:27,667 --> 00:16:32,875
නොබියව අප ජය ගන්නෙමු සැමදා...
160
00:16:33,458 --> 00:16:37,875
අඳුර පලවා හරින සූර්යයා අප වෙමු...
161
00:16:38,833 --> 00:16:44,417
වහල් කමේ බැමි බිඳිනා දම්වැල අප වෙමු...
162
00:16:44,542 --> 00:16:49,792
ලොවම හඳුනයි, 'සැරදේ මරාතා' නාමය...
163
00:16:49,875 --> 00:16:52,583
මේ නහර හරහා දුවනා ලේ බිඳුවක් පාසා...
164
00:16:52,708 --> 00:16:55,458
අප හට මතක් කර දෙන්නේ...
165
00:16:55,583 --> 00:17:01,500
ජීවිතයේ ගෞරවය වෙනුවෙන් බලා හිඳින්න...
ගෞරවය පුංචි මිලක් පමනකි...
166
00:17:01,583 --> 00:17:06,917
වහල් කමේ බැමි බිඳිනා දම්වැල අප වෙමු...
167
00:17:07,000 --> 00:17:12,625
ලොවම හඳුනයි, 'සැරදේ මරාතා' නාමය...
168
00:17:12,708 --> 00:17:18,250
වහල් කමේ බැමි බිඳිනා දම්වැල අප වෙමු...
169
00:17:18,333 --> 00:17:23,750
ලොවම හඳුනයි, 'සැරදේ මරාතා' නාමය...
170
00:17:36,042 --> 00:17:40,583
නිර්භීතකමේ බීජ වපුරා අප අස්වනු ලැබගමු...
171
00:17:41,667 --> 00:17:46,375
අප කීර්තිය ලොව පුරා පතුරුවමු...
172
00:17:52,875 --> 00:17:57,500
යුද භූමියේ මරනයේ නර්තනයේ යෙදෙමු...
173
00:17:58,833 --> 00:18:03,542
ජයග්රහනයේ යුද බෙර වයමු...
174
00:18:03,625 --> 00:18:08,792
කලකට පසු අපේ කතා ඇසේවී...
175
00:18:08,875 --> 00:18:14,583
අප සතුට පැතිරූ හැටි කියා දේවී...
176
00:18:14,667 --> 00:18:20,458
වහල් කමේ බැමි බිඳිනා දම්වැල අප වෙමු...
177
00:18:20,583 --> 00:18:25,667
ලොවම හඳුනයි, 'සැරදේ මරාතා' නාමය...
178
00:18:26,250 --> 00:18:31,750
වහල් කමේ බැමි බිඳිනා දම්වැල අප වෙමු...
179
00:18:31,875 --> 00:18:36,750
ලොවම හඳුනයි, 'සැරදේ මරාතා' නාමය...
180
00:19:00,042 --> 00:19:05,000
සත්යයේ ආරක්ශකයානෙනි, ඔබ දන්නෙහිද...
181
00:19:05,500 --> 00:19:10,375
ඔබ මෙහි නැති විටදි අපද අතරමන් වනවා...
182
00:19:11,458 --> 00:19:16,375
මනසින් හදවතින් සදහටම...
183
00:19:16,917 --> 00:19:22,042
ඊතල වැසි වට විටදී මාද වේදනා වින්දා...
184
00:19:22,125 --> 00:19:29,000
ඔබ වෙනුවෙන් මා දිවියම පුදන්නම්...
185
00:19:29,083 --> 00:19:33,458
ඔබ එය නොදන්නෙහිද...
186
00:19:34,042 --> 00:19:38,958
කාන්තාවන් නැගී සිටීවී ධෛර්යයෙන් යුතුව...
187
00:19:39,583 --> 00:19:45,125
වලලු නද දෙයි, කඩුව ලෙල දෙයි...
188
00:19:45,750 --> 00:19:52,042
මාද පොරොන්දු වෙමි නිර්බීතකම පසුපස්සෙන් මා එන්නම්...
189
00:20:08,542 --> 00:20:13,375
අප නිර්භීත රණශූරයින් වෙමු...
190
00:20:14,042 --> 00:20:19,042
කඳුකර මංමාවතේ අපගේ ජය ගීතය ගයමින් ඇවිද යමු...
191
00:20:19,750 --> 00:20:24,958
ගංගාවක් හෝ සුලඟක් වුනත් අප ඉදිරියට නොපැමිනෙයි...
192
00:20:25,042 --> 00:20:30,333
නොබියව අප ජය ගන්නෙමු සැමදා...
193
00:20:30,417 --> 00:20:36,000
අඳුර පලවා හරින සූර්යයා අප වෙමු...
194
00:20:36,083 --> 00:20:41,708
වහල් කමේ බැමි බිඳිනා දම්වැල අප වෙමු...
195
00:20:41,833 --> 00:20:46,917
ලොවම හඳුනයි, 'සැරදේ මරාතා' නාමය...
196
00:20:47,000 --> 00:20:49,833
මේ නහර හරහා දුවනා ලේ බිඳුවක් පාසා...
197
00:20:49,958 --> 00:20:52,250
අප හට මතක් කර දෙන්නේ...
198
00:20:52,833 --> 00:20:58,708
ජීවිතයේ ගෞරවය වෙනුවෙන් බලා හිඳින්න...
ගෞරවය පුංචි මිලක් පමනකි...
199
00:20:58,792 --> 00:21:04,292
වහල් කමේ බැමි බිඳිනා දම්වැල අප වෙමු...
200
00:21:04,375 --> 00:21:09,917
ලොවම හඳුනයි, 'සැරදේ මරාතා' නාමය...
201
00:21:10,000 --> 00:21:15,292
වහල් කමේ බැමි බිඳිනා දම්වැල අප වෙමු...
202
00:21:15,375 --> 00:21:20,833
ලොවම හඳුනයි, 'සැරදේ මරාතා' නාමය...
203
00:21:20,917 --> 00:21:25,042
මහා නානා සාහිබ් පේශ්වා උතුමානෝ මහා පේශ්වා කඩුව ඉදිරිපත් කරනවා.
204
00:21:55,222 --> 00:21:56,222
උතුමානෙනි.
205
00:21:58,708 --> 00:22:00,500
යන්න.
- එහෙමයි.
206
00:22:08,375 --> 00:22:13,208
ස්වාමීනි, ඇයි ඔබ පේශ්වා කඩුව ප්රදර්ශනය කරන අවස්තාවෙදි ඒ කඩුව සදාශිව්ට දුන්නෙ?
207
00:22:14,468 --> 00:22:16,093
මොකක්ද එහෙම කරන්න උවමනාව?
208
00:22:17,417 --> 00:22:19,892
ඇයි සදාශිව් ගැන ඔච්චර උනන්දුවක් දක්වන්නෙ?
209
00:22:19,917 --> 00:22:22,875
මොකද එයා තමයි නිසාම්ව පරාජය කලේ.
210
00:22:24,125 --> 00:22:25,333
ඇයි ඔයා ඒ ගැන කරදර වෙන්නෙ?
211
00:22:25,625 --> 00:22:27,917
දැන් එයත් පේශ්වා කෙනෙක් කියල හිතාගෙන ඉන්නෙ.
212
00:22:29,267 --> 00:22:33,892
උද්ගිරි වලදි රාගොබාගෙ අනුමැතියක් නැතුව මුස්ලිම් සර්දාර් කෙනෙක්ව ගත්තා.
213
00:22:33,917 --> 00:22:37,792
ඒ මුස්ලිම් සර්දාර් හින්දුස්තානෙ බොහොම දක්ශ වෙඩික්කාරයෙක්.
214
00:22:37,958 --> 00:22:41,458
චත්රපති ශිවාජි මහරාජ්ගෙ හමුදාවෙත් මුස්ලිම් අය හිටියා.
215
00:22:41,542 --> 00:22:44,728
ස්වාමීනි ඇයි තේරුම් ගන්නෙ නැත්තෙ?
216
00:22:45,906 --> 00:22:50,924
අද සදාශිව් රාගොබා කියන දේ ඇහුවෙ නෑ.
හෙට ඔබ කියන දේ අහන්නෙ නැති වෙන්නත් පුලුවන්.
217
00:22:51,000 --> 00:22:52,667
ඔයායි කියන දේ තේරුම් නොගන්නෙ.
218
00:22:53,125 --> 00:22:57,042
හැමදාටම සදාශිව්ගෙ හැම පියවරක්ම මරාතා අධිරාජ්යයගෙ කීමට තමයි.
219
00:22:58,458 --> 00:23:00,458
දෙවියො සමාව දෙන සේක්වා!
ඒත් ඔබට මුකුත් වුනොතින්...
220
00:23:01,426 --> 00:23:05,718
එයා මරාතා අධිරාජ්යයා කියන දෙ අහල පේශ්වා කෙනෙක් වුනාද?
221
00:23:06,424 --> 00:23:09,549
එතකොට අපේ විශ්වාස්ට මොකද වෙන්නෙ?
222
00:23:11,000 --> 00:23:13,708
රාගොබා ගැන මම මුල ඉඳන්ම වද වුනා.
223
00:23:13,792 --> 00:23:14,708
එතකොට දැන් සදාශිව්.
224
00:23:15,208 --> 00:23:17,490
එයාගෙ පක්ශපාතීත්වය මට හොඳටම විශ්වාසයි.
225
00:23:18,708 --> 00:23:21,167
ඔයාගෙ පුතා වෙනුවෙන් එයා පන වුනත් දෙයි.
226
00:23:22,042 --> 00:23:24,417
විශ්වාසුත් එයාට ගොඩක් ආදරේ කරනව...
227
00:23:24,935 --> 00:23:29,334
විශ්වාස් කියන්නෙ පොඩි ළමයෙක්.
ඒත් ඔබ කියන දේ ගැන මට බයයි.
228
00:23:31,333 --> 00:23:33,958
ඉතින් ඔයාට මොනවද ඕනෙ?
මම මොනාද කරන්න ඕනෙ?
229
00:23:34,834 --> 00:23:38,333
ඒකත් මම කියන්න ඕනෙද?
පේශ්වා මමද ඔබද?
230
00:23:41,331 --> 00:23:46,373
මේ යුද්ද කිරීමෙන් අපේ රාජ්යය ආර්ථික බිඳවැටීමකට ලක් වුනා.
231
00:23:46,656 --> 00:23:50,084
ඔව් ඒක ඇත්ත.
- ඔයා බුද්දිමත්නෙ.
232
00:23:50,958 --> 00:23:55,000
විශ්වාසයි. මිනිස්සුන්ගෙන් වැඩ ගන්නත් දන්නවා.
233
00:23:55,975 --> 00:23:57,433
ඔයාටම විතරයි මේක කරන්න පුලුවන් වෙන්නෙ.
234
00:23:57,739 --> 00:24:00,239
මම කරන්න ඕනෙ මොකක්ද කියලත් කියන්න උතුමානෙනි.
235
00:24:01,184 --> 00:24:03,490
මම ඔයාව මුදල් ඇමති තනතුරට පත් කරනවා.
236
00:24:09,208 --> 00:24:10,208
මුදල් ඇමති?
237
00:24:10,943 --> 00:24:12,333
එතකොට කවුද මගෙ කාර්යයය කරන්නෙ?
238
00:24:15,333 --> 00:24:16,980
එය හොඳ පැනයක් ස්වාමීනි.
239
00:24:17,043 --> 00:24:19,800
සදාශිව් එතකොට පුනේ වල ඉඳීවි.
240
00:24:20,297 --> 00:24:24,113
එතකොට රාජධානියෙ ආරක්ශාවට ආරක්ශකයෙක් ඕනෙ කරනවා.
241
00:24:24,167 --> 00:24:27,167
රාගොබාත් ඉන්නවනෙ.
- එක්කෙනෙක් වෙනුවට දෙන්නෙක්.
242
00:24:33,042 --> 00:24:35,094
ගුනෝජී තොරතුරු සියල්ලක්ම ලබා දේවි.
243
00:24:43,500 --> 00:24:48,583
ඒ තීරණය ගත් විගසම මා ඔබට කීකරු වනවා උතුමානෙනි.
244
00:24:50,445 --> 00:24:51,403
විශිශ්ටයි.
245
00:24:52,500 --> 00:24:54,578
දැන් මට යුද ක්රමෝපාය ඉගෙන ගන්නත් පුලුවන්.
246
00:24:54,625 --> 00:24:58,294
ඒ වගේම සූර්ය නමස්කාර 500ක් කරන්නෙ කොහොමද කියන එකත් ඉගෙන ගන්න පුලුවන්.
247
00:25:15,964 --> 00:25:16,922
මම එන්නම්.
248
00:25:30,972 --> 00:25:36,769
අනේ දෙවියනේ තට්ටු හතක් නැගගෙන මම ආවනෙ ඔයා ලගට.
249
00:25:42,500 --> 00:25:44,542
මට අහන්න ලැබුනා ඔයාව මුදල් ඇමති කලයි කියල.
250
00:25:48,083 --> 00:25:48,917
හොඳයිනෙ.
251
00:25:50,333 --> 00:25:53,042
මගෙ හිත කිව්වා ඔයාට ඒ වැඩෙත් කරන්න පුලුවන් කියල.
252
00:26:01,833 --> 00:26:04,769
ඇත්තම කියනවනම්, මට නම් හරිම සතුටුයි.
253
00:26:05,083 --> 00:26:06,958
කොයි වෙලෙ බැලුවත් යුද්දෙට ගිහින්.
254
00:26:07,042 --> 00:26:09,708
දැන් මෙතෙන්දි හරි බලාගන්න පුලුවන්නෙ.
255
00:26:12,375 --> 00:26:13,708
කතාවක් තියෙනවා...
256
00:26:15,167 --> 00:26:17,833
රණශූරයෙක් එයාගෙ කඩුවෙන් වෙන් කරන්න බෑ කියල.
257
00:26:18,708 --> 00:26:20,375
ඒ ගැන මට වැඩිය හොඳට වෙන කවුද ඉතින් දන්නෙ?
258
00:26:24,208 --> 00:26:26,458
ඔයා ඔය කරන්න හදන දේ කරන්න එපා පාර්වතී.
259
00:26:27,083 --> 00:26:29,625
ඔයාට ඕනෙ තරමක් පඩි නැගගෙන මගෙ ලගට එන්න.
260
00:26:29,833 --> 00:26:32,375
ඒත් මම කසාද බඳින්න ලෑස්ති නැ.
ඒක තේරුම් ගන්න.
261
00:26:32,458 --> 00:26:35,436
මොනා තේරුම් ගන්නද?
දැන් ඒක ඔයාගෙ වැඩක් නෙවෙයිනෙ.
262
00:26:35,750 --> 00:26:37,250
මම ගොඩක් පෙරුම් පිරුවා.
263
00:26:37,375 --> 00:26:40,667
ගනේශ්වරී දේවි නාමෙන් මම දවස් 8ක් උපවාස කලා. දන්නවද?
264
00:26:41,208 --> 00:26:42,958
දැන් මම ඔයාට කොහෙවත් යන්න දෙන්නෙ නෑ.
265
00:26:44,293 --> 00:26:45,168
බලන් ඉන්නකො.
266
00:26:46,418 --> 00:26:49,043
ඔයා මගේ වෙන දවස දුර නෑ.
267
00:26:50,848 --> 00:26:51,723
කෝ බලන්න.
268
00:26:54,278 --> 00:26:55,653
තුවාලෙ සනීප වෙලානෙ.
269
00:26:58,083 --> 00:27:00,292
ඒ කියන්නෙ ආයෙ මුන ගැහෙන්නෙ තුවාල වුනාමද?
270
00:27:00,375 --> 00:27:02,250
ඔය ඇති පාර්වතී!
ඕක නවත්තගන්න!
271
00:27:11,187 --> 00:27:12,020
පාර්වතී!
272
00:27:13,625 --> 00:27:14,625
පාර්වතී!
273
00:27:17,125 --> 00:27:17,958
පාර්වතී!
274
00:27:26,117 --> 00:27:28,284
ඒ...
- පාර්වති...
275
00:27:29,555 --> 00:27:30,930
සදාශිව් එක්ක?
276
00:27:33,458 --> 00:27:38,250
සාමාන්ය රාජකීය වෛද්යවරියක් පේශ්වා රැජිනක් වෙන්න හීන දකිනව වගේ.
277
00:27:38,910 --> 00:27:42,369
මන් ඉන්නකන් නම් එහෙම වෙන්න දෙන්න බෑ.
278
00:27:52,000 --> 00:27:54,042
මරාතා අධිරාජ්යයට කොච්චර බදු එකතු වෙනවද?
279
00:27:55,132 --> 00:27:58,299
අපෙ යටතෙ තියෙන රාජධානි වලින් හතරෙන් එකක් දෙනවා.
280
00:27:58,792 --> 00:28:03,167
හැබැයි උතුරෙ තියෙන සමහර ඒවයින් එක එක හේතු හදල බදු ගෙවන්නෙ නෑ.
281
00:28:05,309 --> 00:28:07,726
අවසාන නිවේදනය විදිහට සංදේශයක් යවන්න.
282
00:28:09,222 --> 00:28:10,305
මම ම අත්සන් කරන්නම්.
283
00:28:13,861 --> 00:28:16,777
අපේ ණය කාරයෙක් ඉන්නවා හරි අමාරුකාරයෙක්.
284
00:28:17,661 --> 00:28:19,291
එයාගෙන් තමයි වැඩියෙන්ම බදු අයවෙන්නෙ.
285
00:28:20,583 --> 00:28:22,846
ඒ කවුද?
- නජිද් අල් දෞලා.
286
00:28:23,417 --> 00:28:25,000
මෝගල් ලගෙ ආරක්ශක ප්රධානී.
287
00:28:25,715 --> 00:28:28,382
ඔව් ඒත් එයා ඉන්නෙ දොආබ් වල.
288
00:28:28,833 --> 00:28:31,542
ගංගා සහ ජමුනා අතරෙ රොහිලාබාද් බලකොටුවෙ.
289
00:28:32,528 --> 00:28:37,557
සංදේශ කීයක් යැව්වත්, බදු ගෙවන්නෙ නැතුව මගාරිනවා.
290
00:28:40,364 --> 00:28:42,323
හොඳින් කියන්න් හැදුවා.
291
00:28:43,083 --> 00:28:44,542
දැන් බල කරන්න කාලෙ හරි.
292
00:28:45,362 --> 00:28:48,745
ඔබ ඉන්නෙ මෙහෙනෙ. බල කරන්නෙ කොහොමද?
293
00:28:49,417 --> 00:28:51,417
දට්ටාජී ශින්ඩේව යවන්න පුලුවන්නෙ.
294
00:28:52,125 --> 00:28:54,042
උත්තර් ප්රදේශ් වල ඉන්න අපේ හොඳම සර්දාර්.
295
00:28:55,155 --> 00:28:58,405
දට්ටාජී එහෙ නජීද්ට හොඳ පාඩමක් උගන්වයි.
296
00:29:01,039 --> 00:29:04,859
මෝගල්ලට තව නියෝගයක් ලෑස්ති කරන්න.
297
00:29:05,497 --> 00:29:06,456
එහෙමයි.
298
00:29:17,500 --> 00:29:21,458
අහමදියා ගිවිසුමට අනුව මෝගල් අධිරාජ්යයාට වුවමනානම්...
if the Mughal Empire wants to
299
00:29:21,500 --> 00:29:26,417
...මරාතාවරුන්ගෙන් තමන්ගෙ ආරක්ශාව තහවුරු කරගත හැකියි.
300
00:29:26,934 --> 00:29:29,802
ඔබගේ ආදායමින් හතරෙන් පංගුවක් අප හට ගෙවිය යුතුයි.
301
00:29:30,250 --> 00:29:31,832
තවමත් ගෙවා නැති...
302
00:29:40,333 --> 00:29:42,167
ඒ ගිවිසුමට ගෞරවය ලැබෙන්න ඕනෙ.
303
00:29:42,867 --> 00:29:43,950
උතුමානෙනි!
304
00:29:44,583 --> 00:29:48,392
මේ මරාතියන්ගෙ වහල්ලු වෙන්න හදන්න එපා. අපි...
305
00:29:48,417 --> 00:29:51,833
ඔහොම ඉන්න නජීබ්.
ඉක්මන් වෙන්න එපා.
306
00:29:53,707 --> 00:29:55,375
තවම තීන්දුව අවසන් නැහැ.
307
00:30:01,750 --> 00:30:04,458
නජීබ්-උද්-දෞලාගේ අකීකරුකම නිසා...
308
00:30:04,620 --> 00:30:09,911
...ඔහුව මෝගල් අධිරාජ්යයෙන් සහ ඔහුගේ ආරක්ශක ප්රධානී තනතුරෙන් පිටුවහල් කරනවා.
309
00:30:11,500 --> 00:30:13,958
සදාශිව් බාවු පේශ්වා.
310
00:30:31,417 --> 00:30:32,583
විසුරුවා හරිනවා.
311
00:30:41,221 --> 00:30:42,512
නජීබ්-උද්-දෞලා!
312
00:30:43,042 --> 00:30:47,333
උතුමානෙනි, අර මරාතියන් කෙසේද මා පිටුවහල් කලේ?
313
00:30:49,375 --> 00:30:50,583
මා කුමක් කියා කරන්නද?
314
00:30:52,250 --> 00:30:55,125
ඔ\අපටත් ඔවුන්ගේ සැලකිල්ල උවමනානෙ.
315
00:30:55,250 --> 00:30:58,542
එහෙත් උතුමානෙනි ඔවුන්ට බෑ අපට නියෝග පනවන්නට.
316
00:30:59,583 --> 00:31:02,708
ඔවුන්ගෙ බලපෑම නිසා ඉමාද්-උල්-මුල්ක් තමුන්ගෙ සීමාව පන්නල යනවා.
317
00:31:03,777 --> 00:31:07,694
ඔවුන් ඔබතුමාට සලකන අයුරු දැක්කම මට හරි තරහයි.
318
00:31:08,492 --> 00:31:12,075
ඔවුන් හොඳහැටි දන්නවා ඔබේත් ඇත්තේ රාජකීය රුධිරය නොවේද කියා.
319
00:31:15,125 --> 00:31:19,042
ඒ රාජකීය රුධිරය නිසා තමයි අද මම ජිවතුන් අතර සිටින්නේ.
320
00:31:19,417 --> 00:31:22,500
මේ ඉමාද්ට දඬුවම් පනවන්නටම ඕනෑ.
321
00:31:25,250 --> 00:31:26,792
කවුද එයාට දඬුවම් කරන්නෙ?
322
00:31:28,208 --> 00:31:30,292
ඔවුන් පිටිපස්සෙ මරාතියන් සිටිනවා.
323
00:31:32,125 --> 00:31:37,917
මේ භූමියේ මරාතියන්ගෙ කීමට පිටුපාන්න පුලුවන් අයෙක් නෑ.
324
00:31:39,167 --> 00:31:40,875
අයෙක් සිටිනවා උතුමානෙනි.
325
00:31:41,771 --> 00:31:45,794
එක් අයෙක් සිටිනවා. ඔබට උපකාර ලබා ගත හැකි අයෙක්.
326
00:31:46,417 --> 00:31:47,750
එහෙම අයෙක් සිටිනවද?
327
00:31:51,708 --> 00:31:53,375
එහ්මද් ශාහ් අබ්දාලි.
328
00:31:54,000 --> 00:31:54,875
අබ්දාලි?
329
00:31:55,833 --> 00:31:56,917
එහෙමයි උතුමානෙනි.
330
00:31:57,333 --> 00:32:02,333
ඊට පස්සෙ අපි ඒ මරාතියන්ට හොඳ පාඩමක් උගන්වමු.
331
00:32:20,042 --> 00:32:22,583
මොකද වුනේ?
තව පහක් තියෙනවා.
332
00:32:27,542 --> 00:32:28,417
1...
333
00:32:30,167 --> 00:32:31,042
2...
334
00:32:32,583 --> 00:32:33,500
3...
335
00:32:35,542 --> 00:32:36,458
4...
336
00:32:37,500 --> 00:32:38,417
5...
337
00:32:44,875 --> 00:32:49,000
මාමන්ඩි බලන් ඉන්නකො. දවසක
මමත් ඔයා වගේ රණශූරයෙක් වෙනවා.
338
00:32:50,250 --> 00:32:51,208
මොකක්ද ඇති වැඩේ?
339
00:32:51,928 --> 00:32:55,583
කඩුව අදිනව වෙනුවට පොතක අකුරු ලිය ලිය ඉන්න වෙයි.
340
00:32:56,536 --> 00:33:00,203
බාවු කවුද දන්නෙ කවද අපිව යුද්දෙට යන්න කැදවයිද කියල.
341
00:33:00,700 --> 00:33:02,659
මම ඒ වැඩේ කලානම්, කවදාවත් එහෙම වෙන්නෙ නෑ.
342
00:33:03,917 --> 00:33:04,917
ඔව් නෑනඩි.
343
00:33:06,702 --> 00:33:07,535
නෑනන්ඩි.
344
00:33:09,542 --> 00:33:10,750
මම දෙයක් අහන්නද?
345
00:33:13,513 --> 00:33:14,763
විවාහය ගැන ඇරෙන්න ඕනෙ දෙයක් අහන්න.
346
00:33:15,723 --> 00:33:19,973
මෙහෙරම්ව නම් මගාරින්න බෑ සදාශිව්.
මෙයා ඉස්සරහදි නම් මටත් හා කියන්න සිද්ද වුන.
347
00:33:22,083 --> 00:33:24,375
හොඳ ගෑනු ළමයෙක්නෙ.
එයාව විවාහ කරගන්න.
348
00:33:26,437 --> 00:33:28,159
විවාහ කරගන්න?
කාවද?
349
00:33:28,403 --> 00:33:30,915
ඇත්තට? අමතක වුනාද?
350
00:33:31,083 --> 00:33:32,042
පාර්වතීව.
351
00:33:33,333 --> 00:33:35,167
සදාශිව්, මෙහෙරම් හරි.
352
00:33:35,995 --> 00:33:38,828
යුද්දෙට ගිහින් ආව විතරයි.
ටික දවසක් මෙහි ගත කරන්න.
353
00:33:39,496 --> 00:33:43,876
මට මන් වෙනුවෙන්වත් වෙලාවක් නෑ.
මම හිතන්නෙ වැඩ ගැන විතරයි.
354
00:33:44,375 --> 00:33:48,833
බාවු සහිබ්, පෑනෙන් කලත් කඩුවෙන් කලත් වැඩේ වැඩේමයි.
355
00:33:49,917 --> 00:33:52,720
ගෙදර යනකොට තමයි ජීවිතය පටන් ගන්නෙ.
356
00:33:56,971 --> 00:33:59,762
බාවු සහිබ් වෛද්ය ශාලාවට පැමිනෙනවා.
357
00:34:05,417 --> 00:34:06,333
භානු!
358
00:34:12,398 --> 00:34:13,315
පාර්වතී කොහෙද?
359
00:34:13,958 --> 00:34:15,625
දැන්ද එයාව මතක් වුනේ?
360
00:34:17,168 --> 00:34:18,002
ඒ කිව්වෙ?
361
00:34:20,359 --> 00:34:22,442
එයා ගියා.
- ගියා?
362
00:34:23,833 --> 00:34:24,708
කොහෙද ගියේ?
363
00:34:26,085 --> 00:34:28,501
පෙන් වල තියෙන ගෙදරට.
කොන්කන් වලට.
364
00:34:30,292 --> 00:34:31,250
කොන්කන්?
365
00:34:33,958 --> 00:34:35,822
ඇයි ? මොකටද?
366
00:34:37,041 --> 00:34:39,207
ඇයි එයාගෙන්ම ගිහින් අහන්නෙ නැත්තෙ?
367
00:34:43,307 --> 00:34:44,348
මම කාරනයක් කියන්නද?
368
00:34:45,493 --> 00:34:47,611
ඔයාගෙ නිර්බීතකම තියෙන්නෙ රණභූමියෙදි විතරයි.
369
00:34:48,167 --> 00:34:50,750
හදවතේ යුද්දයක් යද්දි නිකන්ම බය වෙනවා.
370
00:35:13,492 --> 00:35:15,075
එයාට බැහැලු එන්න.
371
00:35:31,792 --> 00:35:32,667
මේක එයාට දෙන්න.
372
00:35:33,763 --> 00:35:35,072
කියන්න මාව තුවාල වෙලා කියල.
373
00:35:36,167 --> 00:35:40,667
මේ රණශූරයොත් හරි අය තමයි.
කවදාවත් කෙලින් ඊතලය විදින්නෙ නෑ.
374
00:35:41,809 --> 00:35:42,684
යන්න.
375
00:35:43,973 --> 00:35:45,432
ඉක්මනට භානු!
376
00:36:04,917 --> 00:36:05,875
ඔබද මෙහෙම කලේ?
377
00:36:06,750 --> 00:36:11,115
ඔබ? ඔයා කවදාවත් මට ඔබ කියල කතා කරල නෑනෙ.
378
00:36:12,708 --> 00:36:14,750
ඒ කියන්නෙ හරිම තරහින් ඉන්නෙ.
379
00:36:16,792 --> 00:36:18,042
ඔයාව මුන ගැහෙන්න මෙහෙම කලේ.
380
00:36:19,153 --> 00:36:20,362
මේක තමයි එකම විදිහ.
381
00:36:23,872 --> 00:36:26,914
වෛද්යවරියක් වීමේ කාර්යය ඉටු කරන්නෙ නැද්ද?
382
00:36:32,292 --> 00:36:33,292
පටිය දෙන්න.
383
00:36:38,578 --> 00:36:41,286
එදා මම ටිකක් හයියෙන් කතා කලානෙ.
384
00:36:43,000 --> 00:36:47,542
මට සමාවෙන්න. ඒත් ඇයි මෙහෙම නොකියම ආවෙ?
385
00:36:48,559 --> 00:36:52,309
මම කැමැත්තෙන් නෙවෙයි ගියේ.
මට යන්න කිව්වා.
386
00:36:53,500 --> 00:36:54,417
කවුද කිව්වෙ?
387
00:36:56,208 --> 00:36:57,250
ගෝපිකා බායි.
388
00:36:59,841 --> 00:37:00,800
ගෝපිකා බායි?
389
00:37:02,151 --> 00:37:05,859
මතකද මට අවුරුදු 11දි...
390
00:37:06,667 --> 00:37:09,167
...තාත්ත මාව පලවෙනි වතාවට ශනිවාර් වාඩා එක්ක ගියා.
391
00:37:11,101 --> 00:37:12,476
මම එහෙදි ඔයාව දැක්කා.
392
00:37:13,872 --> 00:37:16,789
මන් දැනගෙන හිටියෙ නෑ ඔයා කවුද මොකක්ද කියලවත්.
393
00:37:18,695 --> 00:37:22,345
මම ඔයාට ආදරේ කලා.
394
00:37:25,679 --> 00:37:27,762
මම පස්සෙ දැනගත්තා ඔයා පේශ්වා කෙනෙක් කියල.
395
00:37:29,479 --> 00:37:31,770
ඒත් මට හැමදාම ඔයා සදාශිව් ම වුනා.
396
00:37:36,862 --> 00:37:39,737
ඒත් මම අදයි දැනගත්තෙ කෙනෙක්ගෙ තත්ත්වෙ කොච්චර වැදගත්ද කියල.
397
00:37:41,090 --> 00:37:42,299
තත්ත්වෙ?- ඔව්.
398
00:37:43,284 --> 00:37:45,075
පේශ්වීන් ගෝපිකා බායි එහෙමනෙ හිතන්නෙ.
399
00:37:45,583 --> 00:37:50,458
මන් වගේ අඩු කුලයක කෙල්ලෙක් ශනිවාර් වාඩා වල ඉන්නෙ කොහොමද කියන එක?
400
00:37:51,292 --> 00:37:52,250
දැන් මට තේරෙනවා.
401
00:37:54,208 --> 00:37:57,674
ඔයත් ඒ නිසා නේද මගෙන් ඈත් වෙලා හිටියෙ?
- පාරෝ... - එහෙම නේද?
402
00:37:58,292 --> 00:37:59,583
ඔයාට එහෙම කියන්න පුලුවන්.
403
00:37:59,948 --> 00:38:03,448
පාර්වතී එහෙම දෙයක් නෑ.
මමත් ඔයාට ගොඩක් ආදරෙයි. ඔයා වගේම...
404
00:38:10,125 --> 00:38:11,042
එහෙනම් ඇයි?
405
00:38:19,542 --> 00:38:22,583
රණශූරයෙක්ගෙ පවුලක් හැමදාම අවදානමක ඉන්නෙ.
406
00:38:24,667 --> 00:38:26,792
මටත් වඩා කවුද ඒ ගැන දන්නෙ?
407
00:38:29,042 --> 00:38:31,470
මම කවදාවත් මගෙ තාත්තත් එක්ක කාලය ගත කරල නෑ.
408
00:38:32,875 --> 00:38:34,792
එයා හැමදාම හිටියෙ යුධ භූමියෙ.
409
00:38:36,219 --> 00:38:39,511
මම ගොඩක් පොඩි කාලෙ එයා මැරුනා.
410
00:38:43,116 --> 00:38:44,491
මමත් රණශූරයෙක්.
411
00:38:47,414 --> 00:38:52,608
මට වෙච්චි දේ මගෙ ළමයින්ට මගෙ බිරිඳට...
412
00:38:54,292 --> 00:38:56,000
...මගෙ පවුලට වෙනවට මම කැමති නෑ.
413
00:38:57,554 --> 00:39:00,512
අනාගතයට බය වෙලා මුලු ජීවිත කාලෙම ගත කරන්න පුලුවන්ද?
414
00:39:03,208 --> 00:39:04,625
මගේ වර්තමානය ඔයා.
415
00:39:06,833 --> 00:39:08,175
ඔයාගෙ වර්තමානය කවුද?
416
00:39:12,500 --> 00:39:13,526
මට තේරුනා.
417
00:39:15,917 --> 00:39:17,542
මම යන්නම්.
- පාර්වතී.
418
00:39:20,434 --> 00:39:21,730
මගේ වර්තමානය...
419
00:39:22,902 --> 00:39:23,969
...මගේ අනාගතය...
420
00:39:26,476 --> 00:39:29,800
...මගේ හැම දවසක්ම...
421
00:39:32,250 --> 00:39:33,125
...ඔයයි.
422
00:39:38,375 --> 00:39:39,208
ඇත්තට?
423
00:39:40,268 --> 00:39:41,143
ඇත්තටම.
424
00:40:04,195 --> 00:40:07,695
ඇෆ්ගනිස්තානයේ අධිරාජ්යානෙනි, නායකයානෙනි...
425
00:40:08,090 --> 00:40:10,965
...ඔබගේ තීරනය නැවතත් නිවැරදි බව ඔප්පු වුනා.
426
00:40:13,292 --> 00:40:16,380
අප සතුරන් විනාස කල දිනයෙ සිටම...
427
00:40:17,297 --> 00:40:20,964
...කිසිවකු අපට එරෙහිව හඬ නගන්නවත් එඩිතර වූයේ නෑ.
428
00:40:43,273 --> 00:40:48,727
එහෙත් අප අවදානයෙන් සිටිය යුතුමයි.
429
00:41:03,792 --> 00:41:06,917
ඇෆ්ගනිස්තානයේ අගරජතුමනි හින්දුස්තානයෙන් පනිවිඩයක්.
430
00:41:07,250 --> 00:41:10,167
දෝබ් හි සුල්තාන් නජිබ්-උද්-දෝලාගේ සහෝදර...
431
00:41:10,898 --> 00:41:13,690
...සුලෙයිමාන්-උද්-දෝලා ඔබව මුන ගැහීමට බලාපොරොත්තුවෙන් සිටිනවා.
432
00:41:24,458 --> 00:41:26,125
ඔහොම හිටපල්ලා!
433
00:41:49,346 --> 00:41:50,221
මුර්ටුසා?
434
00:41:53,044 --> 00:41:55,836
එකට සෙල්ලම් කලා.
එකට ඇති දැඩි වුන.
435
00:41:57,718 --> 00:41:59,426
ඒත් උඹ මාව මරන්න හදනවද?
436
00:42:01,000 --> 00:42:01,917
ඒ ඇයි?
437
00:42:05,542 --> 00:42:06,458
මේකටද?
438
00:42:11,864 --> 00:42:12,698
අධිරජ!
439
00:42:14,029 --> 00:42:14,909
ඔහුට සමාව දෙන්න.
440
00:42:15,375 --> 00:42:20,225
අහ්මද්! ඔහු අපේ සහෝදරයෙක්.
441
00:42:20,250 --> 00:42:26,500
මන් පිලිගන්නවා සර්ෆරාස්. ඒත් මට විරුද්දව කිනිස්ස
උස්සන්න කලින් මුර්ටසා එය හිතුවෙ නැද්ද?
442
00:42:26,792 --> 00:42:27,917
අහ්මද්!
443
00:42:28,916 --> 00:42:31,582
මට සමාවෙන්න!
- උඹ දන්නෙ නෑ.
444
00:42:32,729 --> 00:42:36,645
මේ මොනරගෙ ඔටුන්නයි කොහිනූර් මැනිකයි ලොකු ලොකු කරදර ඇති කරවනවා.
445
00:42:38,000 --> 00:42:39,417
ලේසියෙන් ලැබෙන්නෙ නෑ.
446
00:42:40,362 --> 00:42:42,653
නාදිර් ශාහ් හොරකම් කරන්න උත්සහ කලා.
447
00:42:44,840 --> 00:42:47,549
ඒත් උඩ ඉන්න කෙනා ඔහුගෙ ජීවිතය උදුර ගත්තා.
448
00:42:51,492 --> 00:42:54,242
මම මහන්සියෙන් එය නදීර්ගෙන් ලබා ගත්තා.
449
00:42:55,570 --> 00:42:57,570
හැබැයි මම උඹට එහෙමම ලබා දෙන්නම්.
450
00:42:58,917 --> 00:42:59,875
උඹට මොනවද ඕනෙ?
451
00:43:00,755 --> 00:43:01,589
කොහිනූර්?
452
00:43:03,254 --> 00:43:04,921
මම උඹට කොහිනූර් දෙන්නම්.
453
00:43:07,958 --> 00:43:10,225
නෑ! අහ්මද්! එපා!
454
00:43:46,792 --> 00:43:51,583
ඇෆ්ගනිස්තාන අධිරජ! - සැරදේවා!
455
00:43:52,125 --> 00:43:55,542
ඇෆ්ගනිස්තාන අධිරජ! - සැරදේවා!
456
00:43:55,708 --> 00:43:57,286
මේකව එලියට එක්ක යනවා!
457
00:43:58,435 --> 00:43:59,979
මට නැවුම් හුලඟක් විඳින්න ඕනෙ.
458
00:44:19,200 --> 00:44:22,450
උතුමානෙනි, ගියවර මරාතියන් පහර දුන්නා.
459
00:44:22,895 --> 00:44:25,145
දැන් ඔවුන් කන්දහාර් ගියෝතින්?
460
00:44:26,121 --> 00:44:29,859
දිල්ලියෙ බාද්ශාහ් සමග අනික් හින්දු රජවරුන් සමග අප ඔබ එනතෙක් බලා හිඳිනවා.
461
00:44:30,250 --> 00:44:35,042
...එක් දිනක් හෝ අපතේ නොයවා පැමින අපව නිදහස් කරන තෙක්.
462
00:44:35,375 --> 00:44:39,208
ඔබ හින්දුස්තානයේම බාද්ශාහ් වෙලා ඔබගේ අයිතිය ලබාගන්න.
463
00:44:39,292 --> 00:44:42,542
ඔබේ විශ්වාසවන්ත සේවක, නජිබ්-උද්-දෝලා.
464
00:44:44,250 --> 00:44:46,000
සතුටුදායක පුවතක් උතුමානෙනි.
465
00:44:46,995 --> 00:44:50,078
දිල්ලියත් සමග එකතුවීමෙන් වාසි රැසක් ලැබෙන හැඩයි.
466
00:44:50,250 --> 00:44:51,875
එපමන සතුටු වන්නට එපා.
467
00:44:53,518 --> 00:44:56,184
මේ නජීබ්ට උවමනා කරන්නේ අප ඔවුන්ගේ සටනට මැදිහත් වීමයි.
468
00:44:58,250 --> 00:45:00,761
සටනට යන වියදම් ගෙවීමට සිදු වන්නෙ අපටයි.
469
00:45:02,042 --> 00:45:06,125
ඔහු එතන ඉඳගෙන අපෙන් වාසි ලබාගනියි.
470
00:45:08,387 --> 00:45:11,394
ඊට පස්සෙ ඔහුම සිංහාසනයේ හිඳගනියි.
471
00:45:13,262 --> 00:45:14,387
පාහරයෙක්!
472
00:45:14,917 --> 00:45:19,667
උතුමානෙනි, මම නම් හිතන්නෙ නෑ ඔහු ඔබට එසේ කරාවි කියා.
473
00:45:24,125 --> 00:45:29,498
තවත් ගැටලු තිබෙනවා. පර්සියාවත් අපව යටත් කරගැනීමටයි උත්සහ කරන්නෙ.
474
00:45:30,250 --> 00:45:36,313
ඒ විතරක් නොවෙයි, ඔබේම සහෝදරයිනුත් සිහසුන දෙස ඇහැ ගහගෙනයි ඉන්නෙ. ඔබේ දෑසින්ම එය දුටුවානෙ.
475
00:45:37,458 --> 00:45:41,667
හින්දුස්තාන්වල බාද්ශාහ් වෙනවානම්, බෙංගාලය දක්වා අණසක පතුරුවන්නට පුලුවන්.
476
00:45:43,625 --> 00:45:48,917
ඉන් පසු කිසිම පර්සියානුවෙක් ඔබව යටත් කරගන්නට පෙලඹෙන එකක් නැ.
477
00:45:49,940 --> 00:45:51,856
අපේ මුදල් අවසන් වීගෙනයි එන්නෙ.
478
00:45:53,030 --> 00:45:56,031
ඒ ගැන බය වෙන්න එපා අහ්මද්.
මම ඒ ගැන බලාගන්නම්.
479
00:45:57,409 --> 00:46:00,659
දැන් දිල්ලිය යටත් කරගැනීමට කාලයයි.
480
00:46:16,833 --> 00:46:17,958
යමු හින්දුස්තාන්.
481
00:47:00,042 --> 00:47:06,542
♪
හීනයක්දෝ එය සත්යයක්දෝ... ♪
♪ හාස්කමක්දෝ නැතිනම් වෙන කුමක්ද... ♪
482
00:47:09,833 --> 00:47:16,708
♪
නැවතී සිටීමට කාලය පැමිනියා... ♪
483
00:47:18,500 --> 00:47:22,958
♪
මා සිතන්නේ ඒ දෛවය කියායි... ♪
484
00:47:23,042 --> 00:47:28,083
♪
ඔබ මා වෙනුවෙන් සිටියා... ♪
485
00:47:28,208 --> 00:47:32,000
♪
මා වෙනුවෙන් බලා හිඳියා... ♪
486
00:47:32,083 --> 00:47:36,250
♪
ඔබේම වන්නට... ♪
487
00:47:47,833 --> 00:47:50,375
බලලෙකුටවත් බෑ මෙච්චර ඉක්මනට පඩි නගින්න.
488
00:47:53,125 --> 00:47:54,417
සුබ පැතුම්.
489
00:48:44,792 --> 00:48:49,333
නැති වූ බලාපොරොත්තුවක් නැවත ඇති වූවා...
490
00:48:49,958 --> 00:48:54,000
ඔබයි මමයි හැරෙන්නට වෙන කිසිවෙක් නෑ...
491
00:48:54,500 --> 00:48:59,667
අපේම පුංචි නිවස, බෝ දුර ඈතයි...
492
00:48:59,792 --> 00:49:04,708
එය නොවේද මා සැමදා පැතුවේ...
493
00:49:13,708 --> 00:49:17,958
මේ හදවත මාගේ...
494
00:49:18,333 --> 00:49:23,250
දැන් එය ඔබගේ කිරුලයි...
495
00:49:23,375 --> 00:49:28,000
ඔබයි මාගේ හැම හුස්මක්ම...
496
00:49:28,125 --> 00:49:32,750
හැම හදගැස්මක්ම...
497
00:49:32,875 --> 00:49:37,625
මා සිතන්නේ ඒ දෛවය කියායි...
498
00:49:37,750 --> 00:49:42,458
ඔබ මා වෙනුවෙන් සිටියා....
499
00:49:42,583 --> 00:49:47,167
මා වෙනුවෙන් බලා හිඳියා...
500
00:49:47,250 --> 00:49:51,667
ඔබේම වන්නට...
501
00:50:41,971 --> 00:50:44,956
දාදා! මොකද වුනේ?
502
00:50:46,458 --> 00:50:48,042
දට්ටාජී ශින්ඩේ මිය ගිහින්.
503
00:50:50,338 --> 00:50:52,504
දට්ටාජී? ඒ කොහොමද?
504
00:50:53,667 --> 00:50:55,042
නජීබ්-උද්-දෝලා.
505
00:50:56,208 --> 00:50:58,458
ඔහු නජීබ්ගෙන් බදු එකතුකරන්නට ගියා.
506
00:50:59,042 --> 00:51:00,750
ඔහුව රවට්ටල මරල දැම්මා.
507
00:51:08,270 --> 00:51:13,479
එහෙනම් උඹ කිව්වා මගේ හිස කඳින් වෙන් කරනවා කියා?
508
00:51:13,851 --> 00:51:16,741
එහෙනම් වෙන් කරපන් මාගේ හිස!
509
00:51:17,244 --> 00:51:19,160
උඹේ හිස...
510
00:51:21,137 --> 00:51:23,262
...අබ්දාලිගෙ දෙපා මුලනෙ තිබුනෙ.
511
00:51:23,667 --> 00:51:25,083
දැන් කුමක් කරන්නද?
512
00:51:26,292 --> 00:51:27,250
තවත් සටන් කරනවද?
513
00:51:28,119 --> 00:51:29,284
බේරුනොතින්...
514
00:51:30,718 --> 00:51:31,889
...තවත් සටන් කරන්නම්.
515
00:51:39,208 --> 00:51:40,458
නජීබ්!
516
00:51:44,336 --> 00:51:46,768
නජීබ්ට කොහොමද එහෙම හයියක් ආවෙ...
517
00:51:48,296 --> 00:51:50,483
...මරාතා සර්දාර් කෙනෙක් මරන්න තරම්?
518
00:51:51,198 --> 00:51:53,573
අහ්මත් ශාහ් අබ්දාලි එක්ක එකතු වෙලා නිසා.
519
00:51:55,262 --> 00:51:56,846
අහ්මද් ශාහ් අබ්දාලි?
520
00:51:59,450 --> 00:52:03,325
මන්ත්රීවරුන්ටයි, සේනාපතිවරුන්ටයි මේ මොහොතෙම ගනෙශ් බලකොටුවට කැඳවන්න.
521
00:52:08,750 --> 00:52:14,000
දට්ටාජීගේ සටන්කරුවන් මරාතා බලකොටුවන්ට කෙලින්ම පහර එල්ල කරනවා.
522
00:52:15,016 --> 00:52:19,090
අබ්දාලිගෙ අරමුණ තමයි හින්දුස්තානයම ආක්රමනය කිරීම.
523
00:52:19,115 --> 00:52:21,475
මේ වතාවෙ ඔහු ලක්ශයක හමුදාවක් අරගෙනයි එන්නේ.
524
00:52:21,892 --> 00:52:24,642
ගිය වතාවෙ මහා ලේ වැගිරීමක් කලා...
525
00:52:24,667 --> 00:52:27,792
...දින හතක් ගෙවෙන තුරු යමුනා නදිය ලේ පාටින් ගලා බැස්සා.
526
00:52:28,375 --> 00:52:31,792
මේ වතාවෙ ඔහුව නවත්තන්නට සිද්ද වෙනවා.
527
00:52:34,208 --> 00:52:38,503
උතුමානෙනි, අබ්දාලි පැමිනෙන්නෙ ශනිවාර් වාඩා වලට පහර දීමට නොවෙයි. රතු බලකොටුවට පහර දීමට.
528
00:52:38,875 --> 00:52:42,352
උතුරු දිශාවට ඔපමන දුරක් ගොසින් ඇයි අප මේ සටනට එක් වන්නෙ?
529
00:52:42,377 --> 00:52:46,460
අබ්දාලිත් සමග සටන් කරන්නට තරම් දිල්ලිය ශක්තිමත් නෑ.
530
00:52:46,750 --> 00:52:48,042
අමතක කරන්න එපා.
531
00:52:48,625 --> 00:52:53,864
අපි ඔවුන්ට වචනයක් දුන්නා. බදු ගෙවනවා වෙනුවට ඔවුන්ව ආරක්ශා කරනවා කියා.
532
00:52:54,833 --> 00:52:56,917
අපේ කර්තව්යය ඉශ්ට කරන්න වෙලාව ඇවිදින්.
533
00:52:58,007 --> 00:53:00,419
අපට දැන් ආපසු හැරෙන්නට බෑ.
- ඒත් බාවු සහිබ්...
534
00:53:02,208 --> 00:53:07,919
උතුමානෙනි, මම කැමතියි ඔබට මතක් කරන්නට අප සටනක් අවසන් කලා පමනයි.
535
00:53:08,208 --> 00:53:11,308
අපගේ සටන්කරුවන් ආයුදයක් ඔසවා ගැනීමටවත් නොහැකි තරමට මහන්සියෙන්.
536
00:53:11,333 --> 00:53:14,556
අපට බැහැ ඔවුන්ව තවත් සටනකට යවන්න.
- ඔබ හරි.
537
00:53:15,846 --> 00:53:17,262
විකල්පයක් තිබෙනවා.
538
00:53:18,059 --> 00:53:20,017
ලක්ශයක හමුදාවක් රැගෙනයි එන්නෙ...
539
00:53:20,042 --> 00:53:24,427
ලින්ගෝ ජී, කවුරුන් හෝ ඔබගෙ නිවසට පහර දීමට පැමිනෙනවානම්, ඔබ සතුරන් ගනන් කරමින් සිටිනවාද?
540
00:53:25,473 --> 00:53:29,682
නැතිනම් මුලු ශක්තියෙන්ම ඔවුන් සමග සටන් කරනවද? කියන්න.
541
00:53:30,750 --> 00:53:31,625
කියන්න.
542
00:53:33,253 --> 00:53:34,878
මම සදාශිව් සමග එකඟ වෙනවා.
543
00:53:36,679 --> 00:53:38,221
අපි අපේ සේනාවන් යවන්නට ඕනෙ.
544
00:53:42,815 --> 00:53:43,690
හොඳයි.
545
00:53:44,542 --> 00:53:46,536
එසේ නම් රාගොබා යන්න.
546
00:53:48,458 --> 00:53:49,667
ඇත්තෙන්ම උතුමානෙනි.
547
00:53:50,724 --> 00:53:54,153
අපගේ අශ්වයින් කාවේරියි, සින්දුයි පහු කරගෙන ගියානම්,
මෙ යමුනා නදිය මහ දෙයක්ද?
548
00:53:55,270 --> 00:53:58,729
මට කෝටියක රත්රනුයි අසූ දාහක සේනාවකුයි ඕනෑ.
549
00:54:00,085 --> 00:54:04,752
ඒත් රාගොබා මේ දිනවල පේශ්වා භාණ්ඩාගාරය අඟහිඟ කම් වලින් පිරිලා.
550
00:54:05,917 --> 00:54:08,667
අපට තියෙන දෙයින් ප්රයෝජනයක් ගන්නට වෙනවා.
551
00:54:09,250 --> 00:54:12,625
එහෙමනම්, ඒ වෙනතෙක්...
552
00:54:14,687 --> 00:54:16,687
මේ මුදල් අමාත්යතුමා මොනාද කලේ?
553
00:54:21,557 --> 00:54:26,049
රාගොබා ඔයා ඇටොක් බලකොටුවෙ යුද්දෙන් දින්න තමයි.
ඒත් ආපහු ආවෙ ණය වෙලා.
554
00:54:26,500 --> 00:54:28,132
මම ඒක අයින් කරන්න හැදුවෙ.
555
00:54:29,125 --> 00:54:34,542
අපේ බංකොලොත් වෙන්න ඕනෙ වගේම අපේ අධිරාජ්යයා පොහොසත්ම අධිරාජ්යයා වෙන්න ඕනෙ.
556
00:54:36,250 --> 00:54:37,542
අපේ අනිත් පැත්ත.
557
00:54:39,792 --> 00:54:41,042
එ කතාව නිවැරදියි රාගොබා.
558
00:54:41,625 --> 00:54:44,708
අනික රාගොබා, සේනාව සම්බන්දයෙන් නම්...
559
00:54:46,294 --> 00:54:47,419
...අපිට මෙහෙටත් සේනාවක් උවමනානෙ.
560
00:54:49,042 --> 00:54:51,917
දිල්ලිය බේරාගෙනීමට ගොස් පූනා අනතුරේ හෙලන්න බෑ අපට.
561
00:54:52,708 --> 00:54:56,453
ඒ නිසා ඔබට එය හතලිස් දහසක සේනාවකින් සිදු කරන්නට වෙනවා.
562
00:54:57,083 --> 00:54:58,000
හතලිස් දහසක්?
563
00:54:59,432 --> 00:55:00,307
එපමනද?
564
00:55:01,125 --> 00:55:04,195
හතලිස් දහසක් එපමන නරක නැහැ රාගොබා.
- ඔබ මොනවද දන්නෙ?
565
00:55:09,167 --> 00:55:10,917
උත්තර් දිශාව ගැන මොනවද දන්නෙ?
566
00:55:12,375 --> 00:55:16,331
උද්ගිරි ජයගත්තයි කියල හැම දෙයක්ම දන්නවයි කියලද හිතන්නෙ?
567
00:55:18,833 --> 00:55:21,536
දිල්ලිය කියන්නෙ පොඩි දරුවෙකුගෙ කෙලි බඩුවක් නොවෙයි සදාශිව් බාවු.
568
00:55:23,792 --> 00:55:25,385
ඔබේ කඩුව මල කාලා.
569
00:55:27,250 --> 00:55:32,542
පිහාටු පෑනකින් අබ්දාලිත් සමග සටන් කරන්නට බෑ.
570
00:55:33,458 --> 00:55:36,653
මගෙ අතට කඩුවක් දීල බලන්නකො.
571
00:55:38,750 --> 00:55:39,851
එහෙමද?
572
00:55:43,167 --> 00:55:46,971
රත්රන් නොමැතිව, හතලිස් දහසක සේනාවක් සමග එය කල හැකිද?
573
00:55:48,542 --> 00:55:49,417
උතුමානෙනි...
574
00:55:51,583 --> 00:55:52,875
ඔබ අණ දෙන්න.
575
00:55:53,833 --> 00:55:56,583
මම ඒ සම්පත් වලින් ඉදිරියටම යන්නම්.
576
00:55:57,208 --> 00:56:01,792
රත්රන් නොමැතිව කුඩා සේනාවකින් එය කරන්නෙ කොහොමද?
577
00:56:02,375 --> 00:56:03,833
උතුමානෙනි, ඒ මාර්ගය ගොඩක් දිගයි.
578
00:56:05,750 --> 00:56:09,335
එම නිසා උත්තර් ප්රදේශ් වල සිටින අපගේ සේනාපතීන්, හෝල්කර්...
579
00:56:09,625 --> 00:56:11,882
...ශින්ඩේ, බුන්දේලේ...
580
00:56:12,708 --> 00:56:19,969
...ඔවුන්ගේ උපකාරයෙන් අතරමගදී හමුවන රාජධානි වල සේනාවන්ගෙන් උපකාර ගනම්.
581
00:56:20,643 --> 00:56:23,601
ඔවුන්ව කැමති කරවාගන්න පුලුවන් වේවිද?
- ඔව් පුලුවන්.
582
00:56:24,125 --> 00:56:26,244
ඔවුන් හැමදා අපට සහය දේවි.
583
00:56:27,833 --> 00:56:29,833
අබ්දාලි ඉදිරියට පැමිනියාම...
584
00:56:30,125 --> 00:56:35,125
එකසත් වුන හින්දුස්තාන සේනාවක් දුටුවාම, ඔහු බය වේවි.
585
00:56:38,500 --> 00:56:40,367
ඔහු එතනම සිටගෙන සිටියහොත්?
586
00:56:44,875 --> 00:56:46,333
මම ඔහුගේ දෙපා බිද දමනවා.
587
00:56:52,875 --> 00:56:53,875
තීරණය කලා.
588
00:56:54,864 --> 00:56:59,015
සදාශිව් රාවෝ බාවු, පේශ්වා සේනාව මෙහෙයවාවි.
589
00:57:03,042 --> 00:57:08,407
දෙවියන්ගෙ ආශිර්වාදයෙන් මරාතා ධජය අහසෙම ලෙලදේවා!
590
00:57:16,167 --> 00:57:19,750
ඇටොක් බලකොටුව නැවතත්...
591
00:57:19,833 --> 00:57:23,750
...දුරානි සුල්තාන්ගේ කොටසක් බවට පත් වුනා.
592
00:57:23,833 --> 00:57:26,958
ඇෆ්ගනිස්තානයේ අධිරජ... - සැරදේවා!
593
00:57:28,500 --> 00:57:31,083
ඇෆ්ගනිස්තානයේ අධිරජ... - සැරදේවා!
594
00:57:31,167 --> 00:57:36,208
ඇෆ්ගනිස්තානයේ අධිරජ... - සැරදේවා!
595
00:57:49,114 --> 00:57:51,823
මේ පටි කඩු කීයක් තියෙනවද?
- විසිදාහයි.
596
00:57:54,033 --> 00:57:55,991
එතකොට හෙල්ල?
- පන් දාහයි.
597
00:57:57,067 --> 00:57:59,458
ඒ මදි. තව දහදාහක් හදන්න කියන්න.
598
00:57:59,667 --> 00:58:02,680
එහෙමයි. - පේශ්වීන් පාර්වතී බායි පැමිනෙනවා.
599
00:58:05,917 --> 00:58:07,042
පාර්වතී ඔයා මෙහෙ?
600
00:58:07,875 --> 00:58:09,500
මන් කිව්වෙ, ඔයා මොනාද මෙහෙ කරන්නෙ?
601
00:58:10,500 --> 00:58:11,417
මේ...
602
00:58:11,792 --> 00:58:14,936
මට දැනගන්න ඕනෙ වුනා ඔයාගෙ ආයුද එහෙම හොඳට තියෙනවද කියල.
603
00:58:15,757 --> 00:58:17,299
ඒකනම් කොහොමට්වත් හේතුවක් වෙන්න බෑ.
604
00:58:19,512 --> 00:58:20,429
ස්වාමීනි...
605
00:58:21,903 --> 00:58:24,250
මෙතනින් පිට වෙන්න.
- එහෙමයි.
606
00:58:24,333 --> 00:58:27,240
මට ගැටගනන්න දෙන්න.
- එහෙමයි.
607
00:58:33,250 --> 00:58:35,015
මමත් එනවා ඔයත් එක්ක ගවේශනයට යන්න.
608
00:58:36,187 --> 00:58:37,020
ඒ ඇයි?
609
00:58:38,132 --> 00:58:41,007
වෛද්යවරියක් විදිහට යුද පෙරමුනේදි මාව උවමනා වේවි.
610
00:58:41,750 --> 00:58:46,609
අසනීප වුන අයට, තුවාල වුන අයට එහෙම ප්රතිකාර කරන්නම්.
611
00:58:46,667 --> 00:58:48,168
අත දෙන්න.
612
00:58:49,765 --> 00:58:52,098
ඇත්ත. ගවේශනයක්නෙ..
613
00:58:52,833 --> 00:58:56,642
ඒත් යුද්දයෙ බයානක කම නිසා, මට පවුලෙ අයව අයව එක්කගෙන යන්න බෑ.
614
00:58:56,667 --> 00:58:58,766
මුදල් අමාත්ය වෙලාවත් දන්නෙ නැද්ද...
615
00:58:58,833 --> 00:59:02,625
...වත්කම් වලයි බැරකම් වලයි වෙනස?
616
00:59:04,427 --> 00:59:06,911
පාර්වතී, මේ ගවේශනය ගොඩක් අමාරු එකක් වෙන්නට පුලුවනි.
617
00:59:07,606 --> 00:59:09,440
එහෙනම් මාව ඔයාගෙ පලිහ කරගෙන අරන් යන්න.
618
00:59:10,192 --> 00:59:14,026
සතුටෙදි පස්සෙන් ඉන්නම්.
දුකේදි ඉස්සරහට එන්නම්.
619
00:59:14,682 --> 00:59:16,390
අපිට ඉන්න වෙන්නෙ කූඩාරම් වල.
620
00:59:16,708 --> 00:59:20,163
ගෝපිකා බායිගෙ ගෙදර ඉන්නවට වැඩිය හොඳයි කූඩාරම් වලට වෙලා ඉන්න එක.
621
00:59:28,184 --> 00:59:31,851
ස්වාමීනි, මට ඕනෙ ඔයත් එක්කම ඉන්න.
622
00:59:32,515 --> 00:59:35,403
මොන ප්රශ්නය පැන නැගුනත් ඒවාට එකටම මුහුන දෙන්න ඕනෙ.
623
00:59:35,633 --> 00:59:36,550
අනික...
624
00:59:37,799 --> 00:59:38,674
අනික?
625
00:59:39,351 --> 00:59:40,476
අනික මුකුත් නෑ.
626
00:59:42,292 --> 00:59:43,708
අනික මොකක්ද පාර්වතී?
627
00:59:45,000 --> 00:59:47,100
මම අහල තියෙනවා පේශ්ව්වා වරුන් තනිව ගවේශනයේ යනකොට...
628
00:59:47,125 --> 00:59:48,962
...ආපසු පැමිනෙන්නෙ වෙනත් රැජිනක් සමගයි කියල.
629
01:00:05,458 --> 01:00:07,083
එහෙනම් ඇත්තම හේතුව එයයි.
630
01:00:14,000 --> 01:00:15,125
කාරනේ එය නම්...
631
01:00:17,458 --> 01:00:20,512
යමු. සතුටින් යමු.
632
01:00:22,917 --> 01:00:25,020
ඒත් පාර්වතී මම එක දෙයක් කියන්නම්.
633
01:00:27,125 --> 01:00:31,617
මගේ ජීවිතය ඔයා විතරමයි.
ඉදිරියටත් ඔයාමයි.
634
01:00:38,333 --> 01:00:41,262
ස්වාමීනි, මම දෙයක් කියන්නද?
635
01:00:41,375 --> 01:00:43,317
විශ්වාස් කවදා වෙනකන් දරුවෙක් වගේ සිටින්නද?
636
01:00:44,609 --> 01:00:47,901
පේශ්වා වරයෙක් වන්නේ කොහොමද කියා නීති රීති ඉගෙන ගත යුතුයි.
637
01:00:48,500 --> 01:00:49,333
ඉතින් කුමක්ද කරන්නෙ?
638
01:00:51,325 --> 01:00:53,700
සදාශිව් අබ්දාලිව පරාජය කරාවි.
639
01:00:54,794 --> 01:00:56,753
ඉන්පසුව දිල්ලියේ ආධිපත්ය පතුරුවාවි.
640
01:00:57,187 --> 01:00:59,312
හින්දුස්තානයේ අධිරාජ්යයා බවට පත් වෙයි.
641
01:01:01,375 --> 01:01:02,958
මම කියන්නට හදන්නේ...
642
01:01:04,125 --> 01:01:10,423
අපෙ පුතාව සදාශිව් අණ දෙන සේනාවේ සේනාපති බවට පත් කරවමු.
643
01:01:12,965 --> 01:01:15,590
එවිට දිල්ලියෙ සිංහාසනය ඔහුටම ලැබේවි.
644
01:01:17,906 --> 01:01:19,323
ස්වාමීනි මදක් සිතා බලන්න.
645
01:01:20,713 --> 01:01:26,213
හින්දුස්තානයෙ අධිරජ, ශ්රීමත් විශ්වාස් රාඕ පේශ්වා.
646
01:01:36,583 --> 01:01:37,625
විශ්වාස්?
647
01:01:39,075 --> 01:01:42,930
දිල්ලියයි අබ්දාලියි ගැන ගැටලුවක්.
බයානක තත්ත්වයක් ඇති වෙලා තියෙන්නෙ.
648
01:01:44,583 --> 01:01:49,614
ඔව්, ඒත් මෙය අනාගත පේශ්වා කෙනෙකුට ඉගෙන ගැනීමට හොඳ අවස්තාවක්නෙ.
649
01:01:55,371 --> 01:01:56,288
අයියේ.
650
01:01:58,020 --> 01:02:01,479
නෑනන්ඩි, මට ඔබ හිතන දේ තේරෙනවා.
651
01:02:02,416 --> 01:02:06,004
මා විශ්වාස කරන්න, මට සිංහාසනය අයිති කරගැනීමට කිසිම ආශාවක් නෑ.
652
01:02:08,542 --> 01:02:10,042
මම විශ්වාස් රැගෙන යන්නම්.
653
01:02:16,734 --> 01:02:18,101
මට සහතික වෙන්න...
654
01:02:19,848 --> 01:02:21,296
...ඔහුව ආරක්ශා කරනවා කියා.
655
01:02:24,792 --> 01:02:26,362
මගේ ජීවිතයටත් වැඩිය.
656
01:02:43,708 --> 01:02:47,567
මේ වතාවේ අබ්දාලිට හොඳ පාඩමක් උගන්වන්න.
657
01:02:48,807 --> 01:02:53,348
ආයෙත් වතාවක් හින්දුස්තානය දිහා ඇහැක් ඇරල බලන්නටවත් බිය වන තරමට.
658
01:02:58,000 --> 01:03:00,708
ජය තිලකය තියන්නට මා බලාගෙන සිටිනවා.
659
01:03:02,083 --> 01:03:03,551
දෙවියන් වහන්සේ ආශිර්වාද කරත්වා.
660
01:03:14,542 --> 01:03:15,750
දෙවියන් වහන්සේ ආශිර්වාද කරත්වා.
661
01:03:36,500 --> 01:03:37,667
දිල්ලිය කරා ගමන් අරඹමු.
662
01:03:50,333 --> 01:03:51,583
ඇෆ්ගනිස්තානයෙ කට්ටිය ඇවිදින්.
663
01:03:59,208 --> 01:04:00,770
බඩු අරන් එන්න.
- එහෙමයි.
664
01:04:21,292 --> 01:04:26,198
ඇෆ්ගනිස්තානයේ අධිරජ සාදරයෙන් පිලිගන්නවා.
665
01:04:28,020 --> 01:04:30,723
ඔබ දැකීමෙන් මාගේ හිත සතුටට පත් වූවා.
666
01:04:31,918 --> 01:04:38,132
මා පමනක් නොවෙයි, මේ Bභූමිය, මේ මිනිසුන් ඔබ එනතෙක් බලා හිඳිනවා.
667
01:04:38,871 --> 01:04:41,413
අමාරුවක් නැතුව එන්නට ලැබුනා යැයි සිතනවා.
668
01:04:42,375 --> 01:04:45,418
ගංගා පහක් තරනය කිරීම පහසු කටයුත්තක් නොවෙයි.
669
01:04:49,792 --> 01:04:55,250
එහෙත් ඒ සියලු අපහසුතාවයක්ම දුරු වී යනවා හින්දුස්තානයෙ මේ මිහිරි පලතුරු දුටු වාම.
670
01:05:14,208 --> 01:05:16,625
දට්ටාජී ශින්ඩේව පරාජය කර ලබා ගත් දේ.
671
01:05:23,500 --> 01:05:28,208
ශින්ඩේ සහ හෝල්කර් පසුගිය පරම්පරා දෙකක් තිස්සෙ මරාතා අශ්ව කරත්තයක රෝද දෙකක් වගේ සිටියා.
672
01:05:28,292 --> 01:05:31,375
දට්ටාජී මරල මම එක රෝදයක් කැඩුවා.
673
01:05:31,500 --> 01:05:34,417
දැන් එම රථය වැඩි කල් දුවන්නෙ නෑ උතුමානෙනි.
674
01:05:35,089 --> 01:05:36,153
බොහොම හොඳයි.
675
01:05:40,143 --> 01:05:43,518
ඔබට කියන්නට අසුබ ආරංචියක් තියෙනවා.
- මොකද වුනේ?
676
01:05:44,854 --> 01:05:47,307
මෝගල් අධිරජ දෙවන ආලම්ගිර් මියගියා.
677
01:05:50,792 --> 01:05:51,792
එය කොහොමද සිදු වුනේ?
678
01:05:53,042 --> 01:05:57,565
ඔබ වෙනුවෙන් ලියනු ලැබූ මේ සංදේශය ඔවුන්ගේ වසීර්, ඉමාද්-උල්-මුල්ක්ගේ අතට පත් වුනා.
679
01:05:58,500 --> 01:05:59,687
එන්න.
680
01:06:01,577 --> 01:06:05,327
එතුමාගේ යාඥාව දැන් අවසන් වීමට ආසන්නයි.
අසුන් ගන්න.
681
01:06:22,458 --> 01:06:26,208
මට සමාවන්න උතුමානෙනි.
මට සමාවෙන්න.
682
01:06:31,667 --> 01:06:33,120
දැන් කවුද සිංහාසනයේ සිටින්නේ?
683
01:06:33,808 --> 01:06:38,266
ඉමාද් තවත් අතකොලුවක් පත් කලා.
තුන්වන ශාජහාන්.
684
01:06:39,309 --> 01:06:42,333
ඔබ එන ආරංචිය අසා ඉමාද් පැන ගොසින්.
685
01:06:43,917 --> 01:06:46,083
ඉමාද්ට පාඩමක් උගන්වනන්ට වෙනවා.
686
01:06:46,384 --> 01:06:50,620
මා සෙබලුන් යෙදෙව්වා ඔහු ගැන සොයන්නට.
ඔහු සැඟවී සිටින්නේ කොහිද කියා සොයා ගන්නට හැකි වේවි.
687
01:06:51,208 --> 01:06:52,520
කාලය නාස්ති කරන්නට එපා.
688
01:06:53,817 --> 01:06:55,109
දිල්ලියට යමු.
689
01:06:56,013 --> 01:06:59,180
එහි සිංහාසනය සහ ධනය අරගෙන මම ආපසු කන්දහාර් යා යුතුයි.
690
01:06:59,708 --> 01:07:01,442
වර්ශාව පටන් ගැනීමට පෙර.
691
01:07:02,833 --> 01:07:04,125
මගෙ එක ඉල්ලීමක් තියෙනවා.
692
01:07:05,875 --> 01:07:07,625
මරාටියන් නිහඬව ඉන්නේ නෑ.
693
01:07:08,507 --> 01:07:12,215
සදාශිව් දට්ටාජීගේ මරනය වෙනුවෙන් පලි ගන්නට පූනා වලින් පැමිනේවි.
694
01:07:12,917 --> 01:07:14,135
ඔබවයි අපවයි නවත්තන්නට.
695
01:07:14,542 --> 01:07:15,502
සදාශිව්?
696
01:07:17,269 --> 01:07:18,260
ඒ කවුද?
697
01:07:18,583 --> 01:07:20,292
පේශ්වාගේ ඥාති සහෝදරයා.
698
01:07:20,667 --> 01:07:24,333
ඔහු දෝආබ් වලට පහර දේවි. ඉන්පසු නියත වශයෙන්මමාගේ රෝහිලාබාද් බලකොටුවට පහර දේවි.
699
01:07:24,471 --> 01:07:26,929
පහුගිය වතාවෙ ඔබ බොහොම අමාරුවෙන් යටත් කරගත්තා.
700
01:07:27,536 --> 01:07:29,411
ඔබටම පමනයි ඔහුව නැවැත්විය හැක්කේ.
701
01:07:31,833 --> 01:07:34,778
දෝආබ්? රෝහිලාබාද්?
702
01:07:36,167 --> 01:07:40,543
ඒත් ඔයා දැන් කිව්වනෙ දිල්ලියට පහර දෙන එක වැඩිය හොඳයි කියල?
703
01:07:43,292 --> 01:07:44,167
බය වන්නට එපා.
704
01:07:44,707 --> 01:07:47,457
මගෙ අණ දෙන ප්රධානියව මම දිල්ලියට යැව්වා.
705
01:07:47,937 --> 01:07:50,312
දිල්ලිය අල්ලගන්නව තමයි.
හැබැයි මුලින්ම මේගොල්ල්නව නවත්තන්න ඕනෙ.
706
01:07:55,375 --> 01:07:57,125
තේරුම් ගන්න උත්සහ කරන්න.
707
01:07:57,901 --> 01:08:01,567
ඔබගෙයි සිංහාසනයෙයි මැදට එන්න පුලුවන් මරාතියන්ට පමනයි.
708
01:08:01,792 --> 01:08:03,542
එක් වතාවක් ඔවුන්ව පරාජය කලහොත්...
709
01:08:04,333 --> 01:08:07,958
...දිල්ලිය පමනක් නොවෙයි, මුලු හින්දුස්තානයම ඔබතුමාගෙ.
710
01:08:08,867 --> 01:08:14,109
නජීබ්! ඔය සිතන දෙයින් එක් දෙයක් හෝ වැරදුනහොත්...
711
01:08:16,417 --> 01:08:18,083
...උඹ ජීවත් වෙලා ඉන්න එකක් නෑ.
712
01:08:18,833 --> 01:08:21,988
උතුමානෙනි මේ කුමක්ද පවසන්නෙ?
713
01:08:22,583 --> 01:08:23,863
ඔබ මගේ රජතුමා.
714
01:08:25,043 --> 01:08:27,714
මම ඔබට පමනයි සේවය කරන්නෙ.
715
01:08:31,708 --> 01:08:33,504
මරාතා සේනාව කොපමන විශාලද?
716
01:09:18,949 --> 01:09:19,783
මේක බලාගන්න.
717
01:09:20,750 --> 01:09:24,833
බානු, අර කූඩාරම හදලා, මේ බෙහෙත් ඔක්කොම ඒකෙන් තියන්න.
718
01:09:24,958 --> 01:09:25,833
හොඳමයි පාර්වතී බායි.
719
01:09:25,917 --> 01:09:27,944
එන්න ඉක්මන් කරලා.
- මේ මොකද?
720
01:09:29,379 --> 01:09:31,129
මුලු ශනිවාර් වාඩාවම මෙහෙට අරන් ආවද?
721
01:09:32,417 --> 01:09:33,250
ඒ කිව්වෙ?
722
01:09:33,875 --> 01:09:36,164
මගෙ කරදර අඩු කරන්නද වැඩි කරන්නද ආවෙ?
723
01:09:38,625 --> 01:09:40,798
මේ ඔක්කොම අපට උවමනා වෙන දේවල්නෙ ස්වාමීනි.
724
01:09:40,823 --> 01:09:43,364
ඔව් ඒත් අප මෙතන එක රැයයිනෙ ගත කරන්නෙ.
725
01:09:44,875 --> 01:09:50,083
මෙතන සූදානම් කරගනිද්දිම උදේ වෙයි.
උදෙන්ම අපට යන්න වෙනවා.
726
01:09:51,375 --> 01:09:54,308
ඔයත් හරිම වැඩනෙ කරන්නෙ.
- මෙච්චර දුර අවිල්ලත්...
727
01:09:54,333 --> 01:09:56,933
මම කිව්වනෙ දුර ගමනක් වේවි කියල.
728
01:09:57,104 --> 01:10:00,479
දරාගන්න බැරි වෙයි කියල.
ඒත් හිතුවක්කාර වුනා.
729
01:10:01,625 --> 01:10:02,875
මුලු ගෙදරම අරගෙන ආවා.
730
01:10:04,917 --> 01:10:05,792
731
01:10:07,167 --> 01:10:08,958
මෙය කොහෙන්ද තියන්නෙ?
- මගෙ ඔලුව උඩින්.
732
01:10:11,299 --> 01:10:13,132
අරෙහෙන් තියන්න.
- එහෙමයි.
733
01:10:38,958 --> 01:10:40,292
734
01:10:42,917 --> 01:10:44,567
හරිම සුන්දර තැනක්නෙ.
735
01:10:52,750 --> 01:10:53,583
පාර්වතී!
736
01:10:55,278 --> 01:10:57,070
පාර්වතී!
- ලගට එන්න එපා.
737
01:10:59,205 --> 01:11:00,038
ඇයි?
738
01:11:00,458 --> 01:11:02,625
එලියෙදි හරි හරි ප්රශ්න ඇහුවනෙ?
බාවු සහිබ්.
739
01:11:04,567 --> 01:11:07,739
පාර්වතී මම...
- ඔහොම නතර වෙන්න.
740
01:11:22,167 --> 01:11:23,125
ලගට එන්න එපා.
741
01:11:24,583 --> 01:11:25,458
එහෙමද?
742
01:11:40,958 --> 01:11:41,875
බලන්නකො.
743
01:11:50,250 --> 01:11:51,375
බලාගෙන ඉන්නෙ.
744
01:11:56,250 --> 01:11:57,500
මම දෙයක් කියන්නද?
745
01:11:59,083 --> 01:12:02,085
අද මට පලවෙනි වතාවට තේරුම් ගියා ගෙයක් කියන්නෙ මොකක්ද කියල.
746
01:12:06,708 --> 01:12:08,000
සමාවෙන්න පාර්වතී බායි.
747
01:12:09,442 --> 01:12:14,276
මම විවාහ වුනා විතරයිනෙ.
748
01:12:18,192 --> 01:12:22,067
සමාව දුන්නා. ආයෙත් එහෙම වෙන්න බෑ.
749
01:12:31,984 --> 01:12:34,125
අපි මෙහෙම උත්තර් ප්රදේශයට යනකොට...
750
01:12:34,250 --> 01:12:39,214
...මරාති හොරනෑ කරුවන් අපේ පැමිනීම දුර ඈතට දැනුම් දුන්නා.
751
01:12:39,625 --> 01:12:42,000
දැනුවත් වුන රජවරු...
752
01:12:42,083 --> 01:12:45,667
...ශ්රීමත් විශ්වාස් රාවෝ පේශ්වාගෙ සේනාවට එක් වුනා.
753
01:12:46,375 --> 01:12:49,708
මෙය ඔබතුමාගෙ සිහිනයක් පමනක් නොවෙයි.
අපෙත් සිහිනයක් වුනා.
754
01:12:50,154 --> 01:12:51,475
අපි ඔබත් සමග සිටිනවා.
755
01:12:53,958 --> 01:12:57,345
කර්ම්වීර් රජතුමනි ස්තූතියි.
අපි එයට එකඟයි.
756
01:13:04,458 --> 01:13:07,833
ඔබතුමාගෙ සටනට එක් වෙන්න අපගෙ කිසි අකමැත්තක් නැහැ.
757
01:13:08,958 --> 01:13:11,559
අප කැමතියි. ස්තූතියි.
758
01:13:14,417 --> 01:13:17,985
මාසයකට පසුව කඳු, වනාන්තර පසුකරගෙන...
759
01:13:18,010 --> 01:13:22,625
...නර්මදා, චම්බල් වගේ නපුරු ගංගාවන් තරනය කරගෙන අපි දෝල් පූර් වලට ගීයා.
760
01:13:23,106 --> 01:13:26,523
එහෙදි අපේ මරාතා සර්දාර්වරුන් අප එනතෙක් බලා සිටියා.
761
01:13:30,042 --> 01:13:31,792
එන්න.. එන්න...
762
01:13:36,292 --> 01:13:40,135
පේශ්වීන් පර්වතී බායි, පේශ්වීන් රාධිකා බායි, සහ මෙහෙරම් බායි.
763
01:13:41,000 --> 01:13:42,417
නෑනා.
764
01:13:43,375 --> 01:13:48,369
මේ තුන් දෙනාගෙම පියවරුන් සමග මම උරින් උර ගැටිල සටන් කරල තියෙනවා.
765
01:13:52,041 --> 01:13:55,440
ඉතින් බාවු සහිබ් ඔබේ යෝජනාව කුමක්ද?
766
01:13:58,248 --> 01:14:02,808
උත්තර් ප්රදේශයේ වැඩිම සේනා සංඛ්යාවක් සිටින්නේ...
767
01:14:03,356 --> 01:14:06,981
මධෝ සිං සහ බිජේ සිං.
එක් අයෙක් සතුව පන්දහසක් සිටිනවා.
768
01:14:07,125 --> 01:14:09,626
සූරජ් මල් රජතුමාට දසදහසයි.
769
01:14:11,012 --> 01:14:13,012
අරාධක් සිං, පන්දහසයි.
770
01:14:13,667 --> 01:14:14,708
ගඟෙන් එගොඩ.
771
01:14:14,792 --> 01:14:17,500
නවාබ් ශුජා-උද්-දෝලා විසිදහසයි.
772
01:14:18,125 --> 01:14:23,018
අපට ඔවුන්ව එකඟ කරවාගන්නට සිද්ද වෙනවා.
- ශුජා-උද්-දෝලා කැමති උනහොත්...
773
01:14:23,081 --> 01:14:27,740
මම සර්දාර් ගෝවින්ද් පන්ට්ට සදේශයක් යවන්නම්.
එහි ගොස් ඔහුව එකඟ කරවාගන්නට කියා.
774
01:14:35,708 --> 01:14:40,183
උතුමානෙනි ඔබතුමාට සදාශිව් බාවු රාඕගෙන් වැදගත් සංදේශයක් ලැබිල තියෙනවා.
775
01:14:40,208 --> 01:14:41,875
මා දන්නවා ඒ කුමක්ද කියල.
776
01:14:43,042 --> 01:14:48,303
ගෝවින්ද් පාජී බලන්නකො. කඳු දෙකක් මැද්දෙ තැලෙන්න මට උවමනා නැහැ.
777
01:14:49,211 --> 01:14:50,086
තව එක කාරනයක්.
778
01:14:50,625 --> 01:14:55,608
අබ්දාලිව පරාද කරායින් පසුව සදාශිව් බාවු ඔබට දිල්ලිය බාර දේවි.
779
01:15:01,588 --> 01:15:05,838
සදාශිව් බාවු එය ලේඛනයක් මගින් එවයිද?
780
01:15:06,250 --> 01:15:07,833
ඔවුන්ට ඔබගෙ සහයෝගය උවමනායි.
781
01:15:08,469 --> 01:15:11,677
ඔබට ලේඛනයක් ලැබෙයි.
782
01:15:12,551 --> 01:15:14,426
එසේ නම් අප ඔබට සහය දෙනවා.
783
01:15:17,375 --> 01:15:21,539
ශුජා නම් පිලිගනීවි.
ඒත් සූරජ්මල්?
784
01:15:22,690 --> 01:15:24,523
සූරජ් මල් ඔබෙ හිතවතෙක්නෙ.
785
01:15:26,333 --> 01:15:28,375
මා සිතුවෙ ඔබ ඔහුව එක්ක ඒවි කියල.
786
01:15:29,542 --> 01:15:32,083
මම සෑහෙන උත්සහ කලා.
ඒත් බැරි වුනා.
787
01:15:34,573 --> 01:15:38,198
ඔහුටත් සංදේශයක් යවමුද?
ඉක්මනින් ඇවිත් අපිව හමුවන්න කියා.
788
01:15:38,840 --> 01:15:40,757
නෑ. ඔහු රජ කෙනෙක්.
789
01:15:42,336 --> 01:15:43,669
මමම ගොසින් ඔහුව මුන ගැසෙන්නම්.
790
01:15:49,364 --> 01:15:55,916
සමාවෙන්න රජතුමනි, බදු ගැන ඔබේ සංදේශය නම් හැම මාස දෙකකටම වතාවක් එනවා.
791
01:15:58,421 --> 01:16:02,213
සූරජ් මල් රජතුමනි, ඔබ නොගෙවා හැරිය බදු සියල්ලටම මම සමාව දෙනවා.
792
01:16:04,182 --> 01:16:07,265
ඒත් මේ මොහොතේ වාද කරගෙන පලක් නෑ.
793
01:16:08,028 --> 01:16:10,909
එකතු වෙන්නයි ඕනෑ.
- ඒක ඇත්ත.
794
01:16:11,828 --> 01:16:14,120
මමත් ඒ ගැන විශ්වාසය තියනවා.
795
01:16:15,125 --> 01:16:20,125
අපට හැමදාම ඕනෙ වුනෙ ඔබලත් සමග හොඳ සම්බන්දයක් පවත්වාගෙන යන්න.
796
01:16:20,794 --> 01:16:23,606
එ නිසයි ඔබගෙ වසීර්වත් නිදහස් කරල යැව්වෙ.
797
01:16:24,972 --> 01:16:27,305
වසීර්? ඉමාද්-උල්-මුල්ක් මෙහෙද?
798
01:16:27,958 --> 01:16:30,372
ඔව් වසීර්ව එක්ක එන්න.
799
01:16:30,878 --> 01:16:34,211
ආශ්චර්යයක්නෙ. අපට සිතාගන්නවත් බැරි ආකාරයට ඔහු ඔබත් සමග එකතු වෙලා?
800
01:16:37,000 --> 01:16:38,250
එන්න වසීර්. එන්න.
801
01:16:41,234 --> 01:16:45,651
ඉමාද්-උල්-මුල්ක්. බාද්ශාහ් කෙනෙක් මරන්න තරම් හයියක් කොහෙන්ද ආවෙ?
802
01:16:46,023 --> 01:16:49,458
උතුමානෙනි ආලම්ගිර් මරාතා රාජ්යයට තර්ජනයක් වීමටයි සූදානම් වුනේ.
803
01:16:49,542 --> 01:16:52,497
ඒත් උඹ කවුද ඔහුව මරන්න?
804
01:16:53,058 --> 01:16:56,308
කවුද බලය දුන්නෙ?
පේශ්වා කෙනෙක් නොවෙයිනෙ?
805
01:16:56,614 --> 01:16:58,406
මමයි කලේ. ඒත් ඇයි?
806
01:16:58,552 --> 01:16:59,886
පේහ්ස්වාවරුන් වෙනුවෙන්...
- විකාර!
807
01:17:01,283 --> 01:17:05,489
මුලින්ම අවදානමක් දැනුනම දිල්ලියෙන් පැනල ආවා.
ඒ පේශ්වාවරුන් වෙනුවෙන්ද?
808
01:17:05,958 --> 01:17:08,309
සිරභාරයට ගන්න!
- ඔහොම ඉන්න.
809
01:17:08,937 --> 01:17:12,009
බාවු සහිබ්! මම එයාව ආරක්ශා කරනවා.
810
01:17:21,850 --> 01:17:27,000
බාවු සහිබ් මතක තියාගන්න උත්තර් ප්රදේශ් වල ප්රශ්නයි සංකීර්නයි කියල.
811
01:17:27,750 --> 01:17:34,226
එකතු වෙන එක ගැන නම් මට නජීබ්ගෙ සංදේශය ලැබුනා අබ්දාලිට සහය දෙන්න කියල.
812
01:17:35,663 --> 01:17:39,327
ඒත් දැන් මම දන්නවා ඔහුට දෙන පිලිතුර කුමක්ද කියල.
813
01:17:40,949 --> 01:17:45,483
අනික ඔබ මෙපමන වගකීමක් අරගත්තු එකේ මමත් ඔබට සහය දෙනවා.
814
01:17:46,667 --> 01:17:47,750
ජය වේවා!
815
01:17:49,238 --> 01:17:52,577
රජතුමනි, ඔබ නම් මහෝත්තමයෙක්.
816
01:17:55,833 --> 01:17:57,551
අපගේ දසදහසක සේනාව...
817
01:17:57,875 --> 01:18:01,083
...ආහාරපානත් සමගම ඔබට ලැබෙනවා.
818
01:18:04,583 --> 01:18:08,606
ඔය විදිහට හෙමි හෙමින් මරාතා හමුදාවෙ සංඛ්යාව වැඩි වුනා.
819
01:18:09,914 --> 01:18:12,914
සේනාවක් යුද්දයකට සූදානම් කරන කාර්යයත් යුද්දයක්ම තමයි.
820
01:18:14,543 --> 01:18:17,460
සිව් දෙනෙකුගෙ පවුලක බඩ පුරවන එක අමාරු වැඩක්.
821
01:18:18,042 --> 01:18:21,945
ඔයාගෙ පවුලෙ පනස් දහසක පිරිසක් හිටියොත් මොකද වෙන්නෙ?
822
01:18:22,539 --> 01:18:24,125
ඒත් අප සූදානම් වෙලා හිටියෙ.
823
01:18:41,917 --> 01:18:45,417
අපගේ සේනාව ඔබ වෙනුවෙන් සූදානම්.
824
01:18:47,046 --> 01:18:50,713
ආරාධක් සිං රජතුමාගෙ සංදේශය ලැබුනම හැම දෙනාම සතුටු වුනා.
825
01:18:51,625 --> 01:18:56,667
ස්වාමියාගෙ යෝජනාව පල දැරුවා.
හැමෝම අපත් එක්ක ඉන්නව වගේ දැනුනා.
826
01:18:57,500 --> 01:19:01,500
දැන් අප බලාපොරොත්තු වන්නේ රාජා මාධෝ සිං සහ රාජා බිජේ සිං ගැනයි.
827
01:19:17,458 --> 01:19:20,583
අප සිතනවා ඔබ අපගේ හස්තීන්ට කැමති ඇති කියා.
828
01:19:21,840 --> 01:19:25,129
අපගේ රාජකීය ඇත්හලෙන්.
ඔබතුමාට සුලු ත්යාගයක්.
829
01:19:25,804 --> 01:19:26,981
විශිශ්ටයි මාධෝ සිං.
830
01:19:28,317 --> 01:19:30,950
ඒත් මටවත් මගෙ සේනාවටවත් වැඩක් නැහැ.
831
01:19:31,961 --> 01:19:33,211
ඒත් ටශාකෝර්.
832
01:19:33,621 --> 01:19:34,455
ස්තූතියි.
833
01:19:35,520 --> 01:19:36,479
ස්තූතියි!
834
01:19:37,926 --> 01:19:38,760
පවසන්න.
835
01:19:39,600 --> 01:19:42,475
මරාතියන් අපව පැරදුවාට පසුව අප දිගටම බදු ගෙවනවා.
836
01:19:42,500 --> 01:19:44,292
තව වැඩි දවසක් ගෙවන්නෙ නෑ.
837
01:19:46,008 --> 01:19:49,966
දිල්ලිය අත් කරගත්තට පස්සෙ අපේ අරමුන පූනේ.
838
01:19:50,833 --> 01:19:55,542
මරාතියන්ට පාඩමක් උගන්නන්න අපේ සේනාවන් ඔබගේ සේනාවන් වගේම සිතන්න.
839
01:19:56,750 --> 01:20:01,157
ඔවුන්ව පැරදුවහොත් අප ඔබට වඩාත් හොඳින් සේවය කරන්නම්.
840
01:20:01,182 --> 01:20:02,473
බිය වන්න එපා.
841
01:20:03,586 --> 01:20:05,294
අප මරාතියන්ව එලවා දමමු.
842
01:20:08,296 --> 01:20:11,879
එසේ නම් අප යන්නම්.
- ඔබේ ප්රතිචාරය බලාපොරොත්තු වෙනවා.
843
01:20:23,958 --> 01:20:25,250
බොහොම හොඳයි නජීබ්.
844
01:20:27,299 --> 01:20:30,674
පුලුවන් තරම් රජවරුන් අපේ පැත්තට ගන්න උත්සහ කරන්න.
845
01:20:31,958 --> 01:20:34,792
මේ හින්දුස්තානියො එකාට එකා තරහයි.
846
01:20:35,997 --> 01:20:37,497
උන් උන් එක්කම සටන් කරනවා.
847
01:20:38,679 --> 01:20:41,596
ඒ අසමගියෙන් අප ප්රයෝජන ගන්නට ඕනෙ.
848
01:20:42,667 --> 01:20:43,917
උත්සහ කරන්නම් උතුමානෙනි.
849
01:20:46,901 --> 01:20:48,192
ඊලග රජ කවුද?
850
01:20:49,852 --> 01:20:51,227
නවාබ් ශුජා-උද්-දෝලා.
851
01:21:02,530 --> 01:21:05,738
චන්ද්රපුර්හි රජතුමා පැවසුවා සම්පත් හිඟයක් ඇති වුවහොත්...
852
01:21:05,833 --> 01:21:10,042
අපගේ ඔත්තුකරුවන් පැවසුවා අබ්දාලි මේ මොහොතේ රෝහිලාබාද්හි සිටිනවා කියා.
853
01:21:12,089 --> 01:21:14,922
දෝආබ්, යමුනා ගං ඉවුරේ.
854
01:21:15,833 --> 01:21:18,667
එසේ නම් අප දිල්ලි වෙනුවට රෝහිලාබාද් යමු.
855
01:21:19,179 --> 01:21:20,346
ශම්ශේර්!
856
01:21:20,500 --> 01:21:23,042
අප මෙතන.
අබ්දාලි මෙතන.
857
01:21:23,708 --> 01:21:28,345
මැදින් යමුනා නදිය. සැතපුම් 200ක පමන දුරක් තිබෙනවා.
858
01:21:29,577 --> 01:21:31,494
හොඳයි මම ගෝවින්ද් පන්ට්ට දැනුම් දෙන්නම්.
859
01:21:32,000 --> 01:21:34,460
යමුනා නදිය හරහා පාලමක් තනන ලෙස.
860
01:21:36,324 --> 01:21:38,491
බාවු සහීබ් මම ඔබට කාරනයක් කියන්නද?
861
01:21:39,051 --> 01:21:43,000
අප දොආබ් හිදී සටන් කරනවානම්, ශුජාගෙ සහය ගොඩක් වැදගත් වෙනවා.
862
01:21:43,377 --> 01:21:47,502
ඇත්තෙන්ම. ගෝවින්ද් පන්ට් ඔහුව එකඟ කරවගත්තා.
863
01:21:49,708 --> 01:21:51,473
නජීබ් උද් දෝලා ජී.
864
01:21:52,557 --> 01:21:55,848
මට අහන්නට ලැබුනා ඔබගෙ ඇෆ්ගනිස්තාන වීරයා පැමිනියා කියා.
865
01:21:56,750 --> 01:22:00,293
නවාබ් සාහිබ්, ඔහු තමයි මාව ඔබ වෙත එව්වේ.
866
01:22:01,125 --> 01:22:05,125
මරාතියන්ට විරුද්දව සටනෙදි අපට ඔබගෙ සහය ඕනෑ.
867
01:22:05,417 --> 01:22:08,542
එහෙත් මම...
- ඉතිරියත් අසන්න.
868
01:22:08,667 --> 01:22:13,572
මරාතියන් පැරදවූවාට පසුව ඔබව හින්දුස්තානයෙ වසීර් කරවනවා.
869
01:22:15,721 --> 01:22:17,096
ඒකෙ මොකක්ද ඇති පලේ?
870
01:22:18,128 --> 01:22:21,128
මරාතියන් මට එය පොරොන්දු වූවා.
871
01:22:21,500 --> 01:22:24,375
සදාශිව් තමන්ගෙ වචනය රකින බවට කුමක්ද ඇති සහතිකය?
872
01:22:25,997 --> 01:22:27,956
අහ්මද් ශාහ් අබ්දාලි ලේඛනයකින් ඒ බව දන්වා එව්වා.
873
01:22:30,531 --> 01:22:31,796
ඔබතුමාම බලන්න.
874
01:22:42,124 --> 01:22:45,541
මා කොහොමද ඔහුව විශ්වාස කරන්නෙ?
- ඔබ මාව විශ්වාස කරන්න.
875
01:22:46,137 --> 01:22:49,546
මගේ කීමටනෙ, ඔහු පැමිනියෙ.
876
01:22:50,375 --> 01:22:53,312
ඉතින් මම ඔබව විශ්වාස කරන්නද?
877
01:22:54,354 --> 01:22:57,437
අප අතරෙ පෙර සිටම අමනාපකම් තිබෙනවනෙ.
878
01:22:57,667 --> 01:23:00,745
නවාබ් සාහිබ් මම කැමතියි අතීතය අමතක කර දමන්න.
879
01:23:02,020 --> 01:23:03,645
එක දෙයක් පැහැදිලියි.
880
01:23:04,961 --> 01:23:10,753
මේ සටනෙදි ඔබ සිටිනා පක්ශයට වැඩි වාසි අත් වෙයි.
881
01:23:12,208 --> 01:23:18,132
සිතා බලන්නකො, ඔබ දිල්ලියෙ වසීර් බවට පත් වෙයි.
882
01:23:18,591 --> 01:23:20,008
එතකොට ඔබ අධිරාජ්යයා?
883
01:23:20,945 --> 01:23:25,362
නෑ නෑ මම අන දෙන නිලධාරියෙක් වන්නම් ඔබතුමා යටතේ.
884
01:23:26,458 --> 01:23:29,042
ඉන් පසුව අපට ගැති අධිරාජ්යයෙක් තෝරගමු.
885
01:23:29,859 --> 01:23:33,776
ඉන් පසුව සියල්ලක්ම අපේ අතේ.
886
01:23:41,625 --> 01:23:42,625
නවාබ් සාහිබ්.
887
01:23:44,078 --> 01:23:49,515
මුසල්මාන් සහෝදරයෙක්ගෙ ඉල්ලීමක් තවත් මුසල්මාන් සහෝදරයෙක් නොසලකා හරින්නෙ කොහොමද?
888
01:24:02,820 --> 01:24:05,718
ආයුබෝවන් ගෝවින්ද් පන්ට් ජී.
- එන්න එන්න.
889
01:24:07,792 --> 01:24:09,333
ආයුබෝවන් ගෝවින්ද් පන්ට් ජී.
890
01:24:09,856 --> 01:24:12,981
ඔබව නැවත දකින්න ලැබීම සතුටක්.
- මටත් එසේමයි.
891
01:24:13,417 --> 01:24:14,292
එන්න.
892
01:24:18,926 --> 01:24:21,135
ගෝවින්ද් පන්ට් ජී මේ කුමක්ද සිද්ද වෙන්නෙ?
893
01:24:21,833 --> 01:24:25,750
මහ වරුසාව පාලම තනන්න්ට දුන්නෙ නෑ.
තනපු පාලමත් කැඩී ගියා.
894
01:24:25,833 --> 01:24:28,771
ඔරු ත් ගසාගෙන ගියා.
මම උපරිම උත්සහ කලා.
895
01:24:29,292 --> 01:24:31,083
එහෙත් ස්වබාව ධර්මයට එරෙහිව කවුද ජය ගත්තෙ?
896
01:24:45,708 --> 01:24:50,667
ජල මට්ටම පහත බසිනකන් අපට පාලම තනන්නට බැහැ.
897
01:24:59,958 --> 01:25:01,708
එහා ඉවුරෙ කුමක් හෝ සිද්ද වෙනවා.
898
01:25:19,458 --> 01:25:24,231
ඒ අබ්දාලිගෙ සේනාව. නජීබ් උද් දෝලාගේ සේනාවත් ඒ සමග සිටිනවා.
899
01:25:34,583 --> 01:25:36,375
මේ අනිත් ධජ කාගෙද?
900
01:25:45,042 --> 01:25:46,042
සමාවන්න.
901
01:25:47,542 --> 01:25:48,500
නරක ආරංචියක්.
902
01:25:50,799 --> 01:25:54,007
ඒ අනිත් ධජය ශුජා-උද්-දෝලාගේ.
903
01:25:57,250 --> 01:26:01,500
මාත් සමග එකඟ වෙලා, අපව රැවැට්ටුවා.
904
01:26:06,333 --> 01:26:09,167
ශුජා-උද්-දෝලා අපව රැවැට්ටුවා.
905
01:26:15,667 --> 01:26:17,375
සූරජ් මල් රජතුමා අපත් සමග සිටිනවනෙ.
906
01:27:34,917 --> 01:27:41,875
මාසයක් යනකන්, අප සේනාවන් ගංගාව දෙපසට වී බලා
සිටියා.
907
01:27:43,645 --> 01:27:48,250
බලාපොරොත්තු තාබගෙන සිටි සියල්ලක්ම ඔවුනේ බයානක මූනු පෙන්වන්නට පටන් ගත්තා.
908
01:27:48,909 --> 01:27:51,659
උතුමානෙනි, පාලම තනන්නට බැරි වුනා.
909
01:27:52,375 --> 01:27:56,325
වර්ශාව නවතින වගක්වත් නැහැ.
ජල මට්ටම කෙසේ අඩු වන්නද?
910
01:27:58,667 --> 01:28:00,958
අපේ ආහාරපානත් හිඟ වීගෙනයි එන්නෙ.
911
01:28:02,375 --> 01:28:03,726
කවද වෙනකන් බලන් ඉන්නද?
912
01:28:04,500 --> 01:28:08,828
උතුමානෙනි ගැටලුවක් නැත්නම් මම අදහසක් දෙන්නද?
913
01:28:10,054 --> 01:28:10,929
ඔව් පවසන්න.
914
01:28:12,125 --> 01:28:14,542
මා සිතන්නේ අප ආපසු යා යුතුයි.
915
01:28:15,625 --> 01:28:18,875
ඊලග වතාවෙ වර්ශාවට කලියෙන් එන්නට පුලුවන්නෙ.
916
01:28:18,958 --> 01:28:22,176
අබ්දාලිට අහිංසක මිනිසුන් මරා දමන්නට ඉඩ දෙන්නද කියන්නෙ?
917
01:28:23,375 --> 01:28:24,375
එහෙම නේද?
918
01:28:26,208 --> 01:28:27,125
නෑ.
919
01:28:28,125 --> 01:28:29,833
ඉදිරියට තබපු පය ආපසු ගන්නෙ නෑ.
920
01:28:31,167 --> 01:28:32,917
එසේනම් කුමක් කරන්නද?
921
01:28:42,708 --> 01:28:43,625
හැබැයි...
922
01:28:47,792 --> 01:28:50,917
අපට නදිය තරනය කල නොහැකි නම්, ඔවුනටත් බැහැ.
923
01:28:51,417 --> 01:28:52,500
ඔව් ඉතින්?
924
01:28:53,708 --> 01:28:55,375
අප පසුපසට යනවා වෙනුවට ඉදිරියට ගියොත්?
925
01:28:56,375 --> 01:28:59,542
මට තේරෙන්නෙ නෑ.
- රජතුමනි අපගේ සැලැස්ම කුමක්ද?
926
01:29:02,292 --> 01:29:05,833
රෝහිලාබාද් වලදි නජීබ් සහ අබ්දාලිව පරාජය කරල දිල්ලියට යන්න.
927
01:29:06,833 --> 01:29:10,750
අපට යමුනා නදිය තරනය කරන්නට බැරි නම්, එකම උපක්රමයයි තියෙන්නෙ.
928
01:29:12,750 --> 01:29:17,773
යමුනා නදී ගං ඉවුර දිගේම දිල්ලියට යන එක.
929
01:29:18,000 --> 01:29:19,167
දිල්ලිය අත් කරගැනීම.
930
01:29:20,208 --> 01:29:22,292
දිල්ලිය අත් කරගත් වහාම...
931
01:29:22,375 --> 01:29:25,333
...යමුනා නදිය තරනය කරනවා.
- අබ්දාලිට පහර දෙනවා.
932
01:29:27,375 --> 01:29:30,917
එය විශිශ්ට සැලැස්මක් උතුමානෙනි.
- බොහොම හොඳයි.
933
01:29:31,000 --> 01:29:34,625
ඒත් ආහාරපාන නොමැතිව දිල්ලියට යන්නේ කෙසේද?
934
01:29:37,332 --> 01:29:39,082
සූරජ් මල් ජී, මල්හාර් රාඕ ජී.
935
01:29:39,659 --> 01:29:41,950
ඒ ප්රදේශයේ උපකාර ගත හැකි අයෙක් ඉන්නවද?
936
01:29:42,583 --> 01:29:44,833
දැන් උපකාර කරන්නට කිසිවෙක් ඉතුරු වී නැහැ.
937
01:29:45,715 --> 01:29:48,507
අප රජවරු සියල්ලන්ටම දැනුම් දුන්නනෙ.
938
01:29:48,750 --> 01:29:52,083
එක් අයෙක් සිටිනවා.
ශකීනා බෙගම්.
939
01:29:53,155 --> 01:29:56,572
ස්වාමියා මියගියායින් පසුව ඇයයි සියල්ලක්ම බලාකියාගන්නෙ.
940
01:29:57,241 --> 01:30:03,359
ඒත් ඇය කිසිවකු විශ්වාස කරන්නෙ නෑ වගේම සියලු සම්බන්දතා වලින් ඈත් වෙලයි ඉන්නෙ.
941
01:30:03,667 --> 01:30:04,875
ඇත්ත.
942
01:30:05,458 --> 01:30:06,833
ඔබ කැමති නම් මම යන්නම්.
943
01:30:10,750 --> 01:30:13,833
ඒත් ආර්යාවෙනි, ඇය කිසිවකුව මුන ගැසෙන්නෙ නෑ.
944
01:30:15,000 --> 01:30:19,265
සමහරවිට කාන්තාවක් මුන ගැහෙන්න කැමති ඇති.
945
01:30:31,042 --> 01:30:32,000
ඔබ යන්නම ඕනෙ.
946
01:30:37,917 --> 01:30:43,250
මානුශීය බාවය සහ විශ්වාසය ඕනෙම කෙනෙකුට අරින්නට පුලුවන් අගුලක්.
947
01:30:44,208 --> 01:30:49,417
සංදේශ ගනනාවක් යැව්වට පසුව ශකීනා බෙගම් මා මුන ගැසීමට කැමති වුනා.
948
01:30:50,325 --> 01:30:54,784
අප දෑසේ ආලෝකය, අපගේ ආරක්ශකයා...
949
01:30:55,250 --> 01:31:00,333
අපගෙ සුන්දරිය ශකීනා බෙගම් පැමිනෙනවා.
950
01:31:04,086 --> 01:31:08,961
සදාශිව් බාවු පේශ්වාගේ පතිනිය පේශ්වීන් පාර්වතී බායි.
951
01:31:09,976 --> 01:31:11,351
අසුන් ගන්න.
952
01:31:16,304 --> 01:31:20,637
මාව මුන ගැසීමට පැමිනියාට ස්තූතියි.
- ඔබට මගෙන් මොනවද වුවමනා කරන්නෙ?
953
01:31:21,815 --> 01:31:26,198
වැඩි දෙයක් නොවෙයි. මාගේ සේනාව වෙනුවෙන් ටික දිනක් ගත වන තුරු ආහාර පාන පමනයි.
954
01:31:26,679 --> 01:31:28,081
එවිට අපට දිල්ලියට යා හැකි වේවි.
955
01:31:29,292 --> 01:31:33,198
ඔබ මට උදව් කරාවි යන බලාපොරොත්තුවෙන් මම පැමිනියේ.
956
01:31:34,250 --> 01:31:40,535
වතාවක් මම ඔබේ සේනාවට මෙහි පැමිනීමට ඉඩ දුන්නොතින් ඔවුන් මාගේ සිංහාසනය උදුර ගන්න දවස වැඩි ඈතක නොවෙයි.
957
01:31:40,667 --> 01:31:42,417
බේගම් ආපා සිතල බලන්න.
958
01:31:43,052 --> 01:31:46,677
පේශ්වාවරුන්ට ඔබගෙ සිංහාසනය උවමනානම් ඔවුන්ගෙ සේනාව මෙහි එවනවා.
959
01:31:47,650 --> 01:31:49,191
ඔවුන්ගෙ පේශ්වීන් නොවෙයි.
960
01:31:51,083 --> 01:31:53,583
මා ඔබ වෙත පැමිනියෙ මිතුරුකමක් ඇතිකරගන්න.
961
01:31:54,417 --> 01:31:58,239
පාර්වතී බායි මම මිතුරන්ට ගොඩක් බයයි.
962
01:31:58,958 --> 01:32:00,590
ඇයි ඔබ දිල්ලියට යන්නෙ?
963
01:32:01,328 --> 01:32:03,153
අහ්මද් ශාහ් අබ්දාලිව නවත්තන්න.
964
01:32:03,919 --> 01:32:05,567
එසේ නම් තවත් අපහසු වේවි.
965
01:32:06,083 --> 01:32:10,583
මා ඔබට උපකාර කලොතින් අබ්දාලි මාගේ රාජධානිය විනාස කර දමාවි.
966
01:32:13,167 --> 01:32:16,604
එවැනිම යුද්දයකදී මට මගේ ස්වාමියා නැති වුනා.
967
01:32:18,350 --> 01:32:21,392
යුද්දයක් කියන්නෙ පිරිමින්ගෙ හයිය පෙන්වන සෙල්ලමක්.
968
01:32:23,083 --> 01:32:28,417
තමන්ම මිය යනවා, වගේම තමන්ගෙ දරු පවුල් අනාත කරවනවා.
969
01:32:30,078 --> 01:32:31,370
මට තේරෙනවා ආපා.
970
01:32:33,792 --> 01:32:36,042
ඒත් ඔබට බෑ මාව නවත්වන්න.
971
01:32:38,526 --> 01:32:42,359
මම මගෙ ස්වාමියා වෙනුවෙන් මෙපමන දුරක් පැමිනියා.
972
01:32:43,721 --> 01:32:46,479
මොකද මම ඔහුගේ අරමුන විශ්වාස කරනවා.
973
01:32:47,250 --> 01:32:48,875
ඔහු සටන් කරන්නෙ මේ දේශය වෙනුවෙන්.
974
01:32:52,000 --> 01:32:55,437
ඔබගෙ ස්වාමියත් ජීවිතය පරිත්යාග කලේ මේ දේශය වෙනුවෙන් කල සටනකදි නේද?
975
01:32:58,792 --> 01:33:00,042
පරිත්යාග කලේ?
976
01:33:04,927 --> 01:33:07,136
ඔව්, ඔහු පරිත්යාගයක් කලා.
977
01:33:07,917 --> 01:33:11,348
දැන් ඔබ ඔහු මෙන්ම රාජධානිය පාලනය කරනවා.
978
01:33:12,526 --> 01:33:14,840
ඔව්.
- ආපා!
979
01:33:16,893 --> 01:33:21,934
මන් දන්නවා ඔබත් මන් වගේම රාජකීය පරම්පරාවකින් පැවත එන්නෙක් නොවන වග.
980
01:33:23,167 --> 01:33:25,042
ඔබ නවාබ් වරයෙකුගෙ දුවකුත් නොවෙයි.
981
01:33:25,932 --> 01:33:30,140
සාමාන්ය කෙනෙකුගෙ දුක අප දෙදෙනාටම තේරෙනවා.
982
01:33:34,044 --> 01:33:36,418
යුද්දයකදි ගොඩක්ම පාඩු සිද්ද වෙන්නෙ ඔවුනට.
983
01:33:39,574 --> 01:33:42,465
ඔවුන්ව ආරක්ශා කරන්න අප එකමුතු වන්නම වෙනවා.
984
01:33:45,784 --> 01:33:48,742
මගේ ස්වාමියත් එසේමයි පැවසුවේ.
985
01:33:50,503 --> 01:33:52,919
ඒ හේතුව නිසාමයි ඔහුගේ ජීවිතය පවා නැති වුනේ.
986
01:33:53,855 --> 01:33:57,063
අද ඔහු ජීවත්ව සිටිය නම්, මම ඔහුව මුන ගැහෙන්නට එනවා.
987
01:33:57,606 --> 01:33:59,731
ඔහුත් එය ප්රතික්ශේප කරාවිද?
988
01:34:01,875 --> 01:34:04,458
ඔහු පවසන්නෙ කුමක්ද කියා පවසන්න,
මම යන්නම්.
989
01:34:10,507 --> 01:34:11,632
ඔහු පවසාවි...
990
01:34:14,617 --> 01:34:16,742
ප්රසංසාව ගැන කාරනයක්නෙ පාර්වතී බායි.
991
01:34:17,958 --> 01:34:22,667
ඔබ අබ්දාලිව පරාද කිරීමට මෙපමන් දුරක් ගෙවාගෙන පැමිනියා.
992
01:34:25,437 --> 01:34:30,895
මම කෙසේද තවත් නිහඩව සිටින්නෙ?
993
01:34:35,083 --> 01:34:37,042
ඒ වගේ දෙයක් පවසාවි.
994
01:35:12,875 --> 01:35:16,500
හාල් සහ ඉරිඟු ගෝනි තුන් දහසයි, සෙබලු පන් දහසයි.
995
01:35:18,500 --> 01:35:21,265
මම ශකීනා ආපාව සටනට කැමති කරවගත්තා.
996
01:35:25,917 --> 01:35:27,877
ඔයා නම් ඇත්තටම පුදුමයි පාර්වතී.
997
01:35:31,250 --> 01:35:32,875
එක මොහොතක්වත් අපතේ යවන්න බැහැ.
998
01:35:35,417 --> 01:35:37,065
ගෝවින්ද් පන්ට් ජී.
- ඔව්?
999
01:35:38,500 --> 01:35:41,000
ඔබගෙ දසදහසක සේනාව යමුනා නදිය පහල සිටිනව නේද?
1000
01:35:41,387 --> 01:35:42,221
ඔව්.
1001
01:35:42,507 --> 01:35:46,757
ජල මට්ටම අඩු වූ වහාම ඔවුන් වෙත යන්න.
මාගේ නියෝග ලැබෙන තෙක් රැඳී සිටින්න.
1002
01:35:47,250 --> 01:35:50,583
මට ඔබව උවමනා වූ හැටියෙන්ම මම සංදේශයක් එවන්නම්.
1003
01:35:50,995 --> 01:35:53,453
එහෙමයි.
- එහෙනම් යමු.
1004
01:35:54,500 --> 01:35:58,245
අබ්දාලිගෙ නාසය යටින් දිල්ලිය අල්ලගමු.
1005
01:36:26,708 --> 01:36:27,667
උතුමානෙනි.
1006
01:36:31,625 --> 01:36:32,542
සුබ ආරංචියක්.
1007
01:36:33,208 --> 01:36:35,375
ජමුනා ඉවුරේ සිටපු මරාතියන් පිටත් වෙලා.
1008
01:36:35,969 --> 01:36:39,219
ඔවුන්ගෙ කූඩාරම් ගැන සලකුනක්වත් නෑ. පැනල ගිහින්.
1009
01:36:46,500 --> 01:36:49,570
මරාතියන් පැනල ගොසින්?
- ඔවුන් වෙන කුමක් කරන්නද?
1010
01:36:50,269 --> 01:36:52,352
යමුනා නදිය තරනය කලේ නැහැ.
1011
01:36:52,718 --> 01:36:56,010
යමුනා නදිය ඔවුන්ව බේර ගත්තා.
නැත්නම් මම ඔවුන් විනාස කර දමනව.
1012
01:36:58,292 --> 01:37:01,917
මා නම් සිතන්නෙ නෑ ඔවුන් මෙතරම් ලෙහෙසියෙන් සටන අත් හරීවි කියල.
1013
01:37:04,715 --> 01:37:08,965
නජීබ්! උන් කොහි ගියාද කියා සොයා බලන්න.
1014
01:37:09,958 --> 01:37:11,583
ඒ වගේම ඔවුන් කුමක් කරනවාද කියාත්.
1015
01:37:21,708 --> 01:37:23,167
තව කොපමන කාලයක් ගත වේවිද?
1016
01:37:23,458 --> 01:37:26,417
දිල්ලියට ලඟා වෙන්න දින දහයයි.
දිල්ලිය අත් කරගන්න දින හතරයි.
1017
01:37:26,783 --> 01:37:29,103
අමතක කරන්නට එපා දැන් නජීබ්ගේ සේනාවත් දිල්ලියේ සිටිනවා කියා.
1018
01:37:29,167 --> 01:37:31,792
දිල්ලිය දින හතරකින් නොව එක් දිනකින් දෙන්නම්.
1019
01:37:32,292 --> 01:37:34,268
එහෙ ආරක්ශාව මම සොයා බැලුවා.
1020
01:37:37,083 --> 01:37:42,958
හොඳටම විශ්වාසද? - උතුමානෙනි, මා දෙයක් කියන්නෙ
හොඳින්ම සොයා බලලා.
1021
01:37:44,875 --> 01:37:47,075
බාවු සහිබ්!
1022
01:37:48,667 --> 01:37:50,792
මම දෙයක් කියන්නද?
- කියන්න.
1023
01:37:51,583 --> 01:37:53,911
මේ ඉබ්රහිම් කාන්ව විශ්වාස කරන්න එපා.
1024
01:37:55,042 --> 01:37:55,958
ඇයි?
1025
01:37:56,375 --> 01:37:59,808
මොකද ඔහුට ඕනෙම වෙලාවක පැත්ත මාරු කරන්න පුලුවන්.
1026
01:37:59,833 --> 01:38:01,250
අනික ඔහු ගාර්දියෙක්නෙ.
1027
01:38:01,708 --> 01:38:07,068
මල්හාර් රාඕ ජී! ඉබ්රාහිම් ගැන වද වෙන්න එපා.
මම ඔහුව විශ්වාස කරනවා.
1028
01:38:31,135 --> 01:38:32,010
උතුමානෙනි!
1029
01:38:32,841 --> 01:38:35,942
දිනය පුරාවටම ඔත්තු බලපු අපේ ඔත්තු කරුවන් ආපසු පැමිනියා.
1030
01:38:37,000 --> 01:38:41,017
උතුමානෙනි ඔවුන් නදියේ උතුරු දිශාවට ගමන් කලා.
1031
01:38:41,042 --> 01:38:44,393
ඒ ගැන විශ්වාසද? - එහෙමයි
උතුමානෙනි, ඒ ගැන කිසිම සැකයක් නැහැ.
1032
01:38:52,625 --> 01:38:55,042
එසේනම් ඔවුන් දැන් සැරසෙන්නෙ දිල්ලිය යටත් කරගැනීමට වගෙයි.
1033
01:38:56,291 --> 01:39:00,374
මේ සදාශිව් මා සිතුවට වඩා දක්ශයි වගේ.
1034
01:39:02,624 --> 01:39:04,875
අප දැන් කුමක්ද කරන්නෙ?
1035
01:39:07,097 --> 01:39:09,888
දඩයක්කරුවන් දඩයම් ලබා ගන්න කුමක්ද කරන්නෙ?
1036
01:39:11,995 --> 01:39:13,838
ඒ වෙනුවෙන් බලන් ඉන්නවා?
1037
01:39:15,350 --> 01:39:18,058
දඩයම පිටුපස හඹා යනවා.
1038
01:39:18,083 --> 01:39:22,750
ශාහ් වලි! සේනාව සූදානම් කරගන්න.
- එහෙමයි උතුමානෙනි.
1039
01:39:22,833 --> 01:39:24,875
එහෙත් නදිය තරනය කරන්නෙ කෙසේද?
1040
01:39:25,500 --> 01:39:26,958
අප නදිය තරනය කරන්නෙ නෑ.
1041
01:39:30,152 --> 01:39:32,569
මේ තියෙන්නෙ දිල්ලිය.
අප සිටින්නේ මෙතැන.
1042
01:39:33,589 --> 01:39:38,603
යමුනා නදියෙ මේ ගං ඉවුර දිගේ දිල්ලියට යන්නට සිද්ද වෙනවා.
1043
01:39:39,583 --> 01:39:41,497
ඔවුන්ගේ සෙවනැල්ලක් වගේ ගමන් කරන්නට ඕනෑ.
1044
01:39:43,299 --> 01:39:46,257
දිල්ලියට ගිය වහාම යමුනා නදිය තරනය කරමු.
1045
01:39:49,708 --> 01:39:51,489
මහා හඹා යෑමක් ආරම්බ වුනා.
1046
01:39:51,833 --> 01:39:55,333
අප යමුනා නදියේ දකුණු ඉවුර දිගේ වේගයෙන් ඉහලට ගමන් කලා.
1047
01:39:55,590 --> 01:40:00,465
අප නොදැනුවත්වම ඇෆ්ගන් සේනාවත් උතුරු ඉවුර දිගේ අප පසුපස පැමිනියා.
1048
01:40:01,440 --> 01:40:04,856
අප ඔවුන්ට දිනකට පෙරාතුව දිල්ලියෙ රතු බලකොටුව පෙනෙන මානයට පැමිනියා.
1049
01:40:09,583 --> 01:40:10,723
බලන්න.
1050
01:40:18,049 --> 01:40:22,543
කාසිම්! අශ්වාරෝහකයින් දෙදෙනෙකුට සේනාවක් කියන්නෙ කෙසේද? - ඔය මීදුම පහ වෙනකන් සිටින්න.
1051
01:40:27,500 --> 01:40:28,458
දුටුවාද?
1052
01:40:38,000 --> 01:40:39,458
මේ සේනාව පැමිනියේ කොහෙන්ද?
1053
01:40:56,917 --> 01:40:58,971
උතුමානෙනි ඉක්මනින් එන්න.
1054
01:41:04,070 --> 01:41:07,640
තුවක්කු කරුවනි, කාල තුවක්කු අඟල් දෙකක් ඉහලට ඔසවනු! - එහෙමයි!
1055
01:41:19,333 --> 01:41:21,168
කාලතුවක්කු පුරවනු! - එහෙමයි!
1056
01:41:27,708 --> 01:41:29,598
සතුරන්ට පහර දෙනු!
1057
01:41:55,417 --> 01:41:59,635
මේ කාල තුවක්කු විස්සම අඟල් දෙකක් වමට හරවනු!
1058
01:42:02,458 --> 01:42:04,909
බලකොටුවේ දොරටුව විනාස විය යුතුයි!
1059
01:42:08,792 --> 01:42:10,565
අපගේ ආරක්ශක බැමි සියල්ලක්ම බිඳ දැමුවා.
1060
01:42:12,925 --> 01:42:14,341
පහර දෙනු!
1061
01:42:48,208 --> 01:42:49,375
අශ්වාරෝහකයින් සූදානම්ද?
1062
01:42:50,536 --> 01:42:52,411
සූදානම්! - සූදානම්!
1063
01:42:54,250 --> 01:42:56,292
පහර දෙනු!
1064
01:42:59,375 --> 01:43:02,750
සියවස් ගනනාවකට පසුව පලමු වතාවට දිල්ලියෙ තත්ත්වය වෙනස් වුනා.
1065
01:43:02,875 --> 01:43:08,588
දිල්ලියෙ කොපමන සම්පත් තිබුනත්, දැන් ඒ සියල්ලක්ම මරාතියන්ට අයිති වුනා.
1066
01:43:09,260 --> 01:43:14,301
අපගේ චත්රපති ශිවාජි මහරාජ්ට අවමන් කල ඒ සුල්තාන්ගෙ...
1067
01:43:14,792 --> 01:43:18,708
...බලකොටුවෙම, අද අපගේ ධජය එසවුනා.
1068
01:43:24,450 --> 01:43:27,200
අබ්දාලිට මෙය හොඳ පාඩමක්.
1069
01:43:28,125 --> 01:43:32,417
බාවු සදාශිව්ට පවසන්න අප සික් වරුන් සියල්ලක්ම මරාතියන් සමග ඉන්නවයි කියල.
1070
01:43:32,500 --> 01:43:36,661
එහෙත් උතුමානෙනි, අවසන් සටනින් පසුව අබ්දාලි අප සමග තරහෙන් සිටින්නෙ.
1071
01:43:37,250 --> 01:43:38,750
ඒ ගැන වද වෙන්නට එපා.
1072
01:43:39,653 --> 01:43:42,112
ඒ මොහොතේ මරාතියන් අපට උපකාර kකලා.
1073
01:43:42,583 --> 01:43:47,162
දැන් එයට ප්රතිඋපකාර කරන්නට කාලයයි.
1074
01:43:48,838 --> 01:43:55,338
අබ්දාලිව හින්දුස්තානයෙන් එලවන්නට අප අනිවාර්යෙන්ම මරාතියන්ට උපකාර කරනවා.
1075
01:44:19,500 --> 01:44:25,083
වාසනාව අප සමගයි, අප සතුරන් පැන ගියා...
1076
01:44:25,167 --> 01:44:26,125
ජය වේවා!
1077
01:44:31,500 --> 01:44:36,917
අපි සෙන්පතියෝ, ශිව දෙවිඳුගෙ ස්වරූපයකි...
1078
01:44:37,000 --> 01:44:38,375
ජය වේවා!
1079
01:44:43,292 --> 01:44:49,542
අන්ධකාරය නැති වී ගියා...
1080
01:44:49,625 --> 01:44:54,958
අප හට අබියෝග කල සතුරන් පසු බැස්සා...
1081
01:44:55,542 --> 01:45:00,958
මේ පොලොව, අහස, සුලග අප වෙනුවෙන් ජය ගී ගයන්නේ...
1082
01:45:01,042 --> 01:45:03,958
ශිව දෙවිඳුයි මා හදෙහි සිටින්නේ...
1083
01:45:04,083 --> 01:45:06,708
ශිව දෙවිඳුයි මා මනසේ, ආත්මයේ සිටින්නේ...
1084
01:45:06,958 --> 01:45:09,917
හැම මොහොතක්ම, හැම තැනක්ම ශිව දෙවිඳුන් වෙනුවෙන්...
1085
01:45:10,000 --> 01:45:13,042
මේ ජය නද නැගෙන්නේ ශිව දෙවිඳුන් වෙනුවෙන්...
1086
01:45:13,125 --> 01:45:15,917
ශිව දෙවිඳුයි මා හදෙහි සිටින්නේ...
1087
01:45:16,000 --> 01:45:18,542
ශිව දෙවිඳුයි මා මනසේ, ආත්මයේ සිටින්නේ...
1088
01:45:18,625 --> 01:45:21,667
හැම මොහොතක්ම, හැම තැනක්ම ශිව දෙවිඳුන් වෙනුවෙන්...
1089
01:45:21,750 --> 01:45:25,042
මේ ජය නද නැගෙන්නේ ශිව දෙවිඳුන් වෙනුවෙන්...
1090
01:45:25,125 --> 01:45:28,167
ශිව දෙවිඳුන් ඔබේ හදෙහි සිටින්නේ...
1091
01:45:28,250 --> 01:45:31,125
ජය වේවා!
1092
01:45:55,875 --> 01:45:58,792
මහ පොලොවේ පුත්රයා සත්ය මරාතියෙකි...
1093
01:45:58,917 --> 01:46:01,750
රට පාලනය කරන්නෙකි...
1094
01:46:01,875 --> 01:46:07,375
ශිවාජි මහරාජ් ගැන අද මතකයෙ තබා ගන්න...
1095
01:46:07,833 --> 01:46:10,708
ඕ, ශිව් ඔබ හට ජය වේවා...
1096
01:46:10,833 --> 01:46:13,708
අපට ආශිර්වාද කරනු මැනවි...
1097
01:46:13,917 --> 01:46:18,292
ශිවාජි මහරාජ් ගැන අද මතකයෙ තබා ගන්න...
1098
01:46:18,792 --> 01:46:25,375
සතුරන්ගෙ කඩු, බලකොටු බිඳ වැටුනා...
1099
01:46:25,500 --> 01:46:28,125
සුලඟ අපගේ ගමන් මග අවහිර කරා...
1100
01:46:28,208 --> 01:46:30,667
ඔවුන් ආ දිසාවටම අප ඔවුන්ව හරවා යැව්වා...
1101
01:46:30,750 --> 01:46:33,833
අප දැන සිටියා අප හට එය කල හැකි බව...
1102
01:46:33,958 --> 01:46:36,833
එය සිදු විය යුතු දෙයක්.
ඇසෙනවාද ඔබට...
1103
01:46:37,500 --> 01:46:40,583
ඔවුන් ආපසු යන්නට ගියා, අප අපේ ගමන පිටත් වුනා...
1104
01:46:40,708 --> 01:46:43,000
එය සිදු වන්නට තිබුනු දෙයකි...
1105
01:46:43,083 --> 01:46:49,208
දැන් මේ රට අපෙයි, අපයි එය පාලනය කරන්නෙ...
1106
01:46:49,708 --> 01:46:54,875
මේ සිහසුන අපගෙයි, අපටයි කිරුල හිමි වන්නේ...
1107
01:46:55,458 --> 01:47:00,958
ඔබේ හදේ ඇති දයාවට ලෝහ වුනත් දිය වෙනවා...
1108
01:47:01,042 --> 01:47:03,750
ශිව දෙවිඳුයි මා හදෙහි සිටින්නේ...
1109
01:47:03,833 --> 01:47:07,167
ශිව දෙවිඳුයි මා මනසේ, ආත්මයේ සිටින්නේ...
1110
01:47:07,250 --> 01:47:09,917
හැම මොහොතක්ම, හැම තැනක්ම ශිව දෙවිඳුන් වෙනුවෙන්...
1111
01:47:10,000 --> 01:47:13,000
මේ ජය නද නැගෙන්නේ ශිව දෙවිඳුන් වෙනුවෙන්...
1112
01:47:13,125 --> 01:47:15,833
ශිව දෙවිඳුයි මා හදෙහි සිටින්නේ...
1113
01:47:15,917 --> 01:47:18,750
ශිව දෙවිඳුයි මා මනසේ, ආත්මයේ සිටින්නේ...
1114
01:47:18,833 --> 01:47:21,833
හැම මොහොතක්ම, හැම තැනක්ම ශිව දෙවිඳුන් වෙනුවෙන්...
1115
01:47:21,917 --> 01:47:25,000
මේ ජය නද නැගෙන්නේ ශිව දෙවිඳුන් වෙනුවෙන්...
1116
01:47:25,125 --> 01:47:28,125
ශිව දෙවිඳුයි මා හදෙහි සිටින්නේ...
1117
01:47:43,417 --> 01:47:46,375
ජය වේවා!
1118
01:47:58,992 --> 01:48:03,159
උත්සව හමාර වුනායින් පස්සෙ හැමෝගෙම හිතේ තිබුනෙ එකම ගැටලුවක්.
1119
01:48:03,929 --> 01:48:06,414
කවුද හින්දුස්තානයෙ රජ වෙන්නෙ කියල.
1120
01:48:07,414 --> 01:48:10,812
හැමෝම කැමති වුනේ එක් අයෙකුට.
මගේ ස්වාමියා.
1121
01:49:07,250 --> 01:49:09,242
හින්දුස්තානයේ රැජින.
1122
01:49:10,042 --> 01:49:11,083
මෙ මොකක්ද කරන්නෙ?
1123
01:49:15,799 --> 01:49:18,465
කොහොමද රැජිනගෙ ඔටුන්න?
1124
01:49:19,542 --> 01:49:20,417
හොඳයි.
1125
01:49:22,250 --> 01:49:25,289
ලස්සනයි.
- හැමෝම කියන්නෙ එහෙම නේද?
1126
01:49:31,750 --> 01:49:35,039
හින්දුස්තානයේ අධිරජ, කුමක්ද වුනේ?
1127
01:49:36,583 --> 01:49:38,083
පාර්වතී මට එහෙම කතා කරන්නට එපා.
1128
01:49:38,750 --> 01:49:42,405
ඇයි? සිංහාසනයෙ අසුන් ගන්නෙ නැතිද?
1129
01:49:43,632 --> 01:49:44,507
නෑ.
1130
01:49:47,231 --> 01:49:50,773
ඔටුනු පලන්දනවා මිසක්, තමන්ම පලඳින්නෙ නැහැනෙ.
1131
01:49:55,917 --> 01:50:00,002
මම ඉපදිල තියෙන්නෙ යුද්දයට මිසක් රාජ්ය පාලනය කරන්න නොවෙයි.
1132
01:50:01,208 --> 01:50:03,125
රාජ්ය පාලනය කරනවා කියන්නෙත් යුද්දයක්නෙ.
1133
01:50:08,250 --> 01:50:12,351
රාජ්ය පාලනය කරත්දි පිටිපස්සෙන් පහර දුන්නත් යුද්දයකදි එහෙම නෑ.
1134
01:50:16,917 --> 01:50:20,333
ඉතින් දැන් කවුද සිංහාසනයෙ අසුන් ගන්නෙ? - විශ්වාස්.
1135
01:50:21,692 --> 01:50:23,096
ඔහුනෙ සේනාපති.
1136
01:50:24,961 --> 01:50:28,044
කවුරුහරි පේශ්වා කෙනෙක් සිංහාසනයෙ අසුන් ගන්නවනෙ.
1137
01:50:31,292 --> 01:50:32,167
දන්නවද?
1138
01:50:33,994 --> 01:50:36,952
ඉතිහාසයෙ පලමුවෙනි වතාවට මෝගල් අධිරාජ්යය බිඳ වැටුනා.
1139
01:50:46,792 --> 01:50:49,042
අපගෙන් කිසි කෙනෙක් මේ සිංහාසනයෙ අසුන් ගන්නෙ නැහැ.
1140
01:50:52,208 --> 01:50:53,083
ඒ කිව්වෙ?
1141
01:50:54,680 --> 01:50:57,013
ඒ කියන්නෙ අප මෙය මරාතා අධිරාජ්යය යටතෙ තියාගමු.
1142
01:50:58,625 --> 01:51:02,981
එහෙත් අපෙන් කිසිවකුත් අධිරජ කරවනේ නෑ.
1143
01:51:03,708 --> 01:51:04,667
අප ආරක්ශකයො.
1144
01:51:06,208 --> 01:51:07,981
අප පාලනය වෙලා සිටින්න ඕනෙ.
1145
01:51:09,200 --> 01:51:12,325
අපි පාලනය කලත් අප සිංහාසනයෙ අසුන් ගන්නේ නෑ.
1146
01:51:13,348 --> 01:51:15,850
එහෙත් උතුමානෙනි, අපට මෙය හිස්ව තියන්නට බැහැනෙ.
1147
01:51:15,875 --> 01:51:18,792
අප තුන් වෙන ශාහ් ජහාන්ව අධි රජ කරවමු.
1148
01:51:19,258 --> 01:51:23,133
උතුමානෙනි ඉක්මනින් පැමිනෙන්න. ඇෆ්ගන් සේනාවන් යමුනා නදියේ එහා ඉවුරෙන් පැමිනෙනවා.
1149
01:51:45,750 --> 01:51:48,375
මෙතරම් ඉක්මනින් දිල්ලිය අල්ලා ගත්තේ කෙසේද?
1150
01:51:52,164 --> 01:51:57,747
යමුනා නදියේ මේ ඉවුරේ අබ්දාලි අත් පත් කරගත්තු එක බලකොටුවක් හෝ ඇති.
1151
01:51:58,356 --> 01:52:03,395
දිල්ලියෙ උත්තර් ප්රදේශයෙ කුන්ජ්පුරා.
අබ්දාලිගෙ බලවත්ම ස්ථානයක්.
1152
01:52:04,250 --> 01:52:06,000
නජීබ්!
1153
01:52:07,292 --> 01:52:11,546
උඹට බේර ගන්න බැරි වුනාද?
- මාවත් බය වුනා උතුමානෙනි.
1154
01:52:12,177 --> 01:52:16,844
මම මාගේ හොඳම ජනරාල්ව මෙහෙට දැම්මේ.
- උඹේ හොඳම ජනරාල් වැඩක් නෑ නජීබ්.
1155
01:52:20,583 --> 01:52:22,208
මීට පෙර මෙහෙ ආවනම්.
1156
01:52:24,057 --> 01:52:26,848
අර සදාශිව් මහ බයංකාර එකෙක්.
1157
01:52:27,875 --> 01:52:29,167
යුද්දයට සූදානම් වන්න.
1158
01:52:30,208 --> 01:52:34,875
අබ්දාලි යමුනා නදිය තරනය කරන්නට පෙර අප කුන්ජිපුරා අල්ලගන්නට ඕනෑ.
1159
01:52:39,917 --> 01:52:44,750
රතු බලකොටුව අල්ලාගත්තා සේම පහසුවෙන් අප කුන්ජිපුරා අල්ලා ගත්තා.
1160
01:52:45,250 --> 01:52:48,292
අපගේ සියලුම ගැටලු විසඳුනා වගේ දැනුනා.
1161
01:52:49,250 --> 01:52:53,531
එහෙත් අප දැන සිටියා රාක්ශයෙකු අවදි කරවූ බව.
1162
01:52:56,000 --> 01:52:57,375
නජීබ්!
1163
01:53:00,167 --> 01:53:02,375
එකක් පසුපස එකක් යුද්ද පරදිනවා.
1164
01:53:03,625 --> 01:53:06,833
පලමුව දිල්ලිය.
දැන් කුන්ජිපුරා.
1165
01:53:08,083 --> 01:53:09,917
මේ ඔක්කොම උඹේ වැරදි උපදෙස් නිසා.
1166
01:53:10,542 --> 01:53:15,295
උතුමානෙනි මම උපදෙසක් දෙන්නම්...
- මට උඹේ උපදෙස් උවමනා නැහැ.
1167
01:53:15,417 --> 01:53:19,405
සමාවෙන්න... උතුමානෙනි මට සමාවෙන්න.
1168
01:53:27,273 --> 01:53:31,023
මම මෙතන හිර වෙලා සිටිනවා.
සදාශිව් මගෙ රාජධානියට ඇතුල් වෙලා.
1169
01:53:37,215 --> 01:53:42,160
දැන් ඔහු පන්ජාබය පැත්තට යාවි.
සික් ජාතියව තමන්ගෙ පැත්තට ගනීවි.
1170
01:53:46,125 --> 01:53:47,042
මා කුමක් කරන්නද?
1171
01:53:49,362 --> 01:53:52,570
දැන් මා කුමක්ද කරන්නෙ?
දැන් ඔවුන්ව නවත්තන්නට සිද්ද වනවා.
1172
01:53:56,864 --> 01:53:58,406
මට යමුනා නදිය තරනය කරන්නට ඕනෑ.
1173
01:53:58,708 --> 01:54:00,944
මේ මොහොතේ එය එතරම් සුදුසු දෙයක් නොවෙයි උතුමානෙනි.
1174
01:54:09,417 --> 01:54:12,500
මට උඹගෙ උපදෙස් අවශ්ය නැහැ.
1175
01:54:17,836 --> 01:54:19,586
මට යමුනා නදිය තරනය කරන්නට ඕනෑ.
1176
01:54:21,344 --> 01:54:23,671
මේ මොහොතෙම.
1177
01:54:32,208 --> 01:54:34,333
මට යමුනා නදිය තරනය කරන්නට ඕනෑ.
1178
01:55:19,833 --> 01:55:21,375
අබ්දාලි නදිය තරනය කලා.
1179
01:55:22,887 --> 01:55:25,887
අපගේ පසුපසින් එනවා.
සැතපුම් සියයක් දුරින්.
1180
01:55:28,708 --> 01:55:30,583
එතකොට අපිට සික් වලට යන්න වෙන්නෙ නෑ.
1181
01:55:31,749 --> 01:55:34,541
අපගෙ ගමන ඉක්මන් කර රාත්රියටත් ගමන් කලොතින්?
1182
01:55:35,292 --> 01:55:37,500
අප සේනාවක් වුනානම් එය කල හැකි වනවා.
1183
01:55:37,833 --> 01:55:41,512
එහෙත් මෙපමන සෙනගක් සහ, කාන්තාවන් සමග එය කල නොහැකියි.
1184
01:55:45,333 --> 01:55:49,042
මේ නුදුරුව තමයි පනිපත් බලකොටුව තිබෙන්නේ.
අපට එහි යා හැකියි.
1185
01:55:53,542 --> 01:55:55,667
අප බලා සිටි මොහොත පැමිනියා.
1186
01:55:56,750 --> 01:56:00,583
කඩුව එලියට ගන්න.
අබ්දාලිත් සමග එහිදී සටන් කරමු.
1187
01:56:01,792 --> 01:56:02,750
පනිපත් හිදී.
1188
01:56:06,625 --> 01:56:10,292
පනිපත් යන නාමය ඇසුනු විට මා හට බය සිතුනා.
1189
01:56:11,542 --> 01:56:14,917
මේ යුද්දය ජය ගත නොහැකියි සිතුනා.
1190
01:56:20,542 --> 01:56:21,917
පනිපත් බලකොටුව.
1191
01:56:28,208 --> 01:56:31,958
මේ බලකොටුව ඉතා කුඩයි, අප සැමටම ඉඩකඩ මදි වේවි.
1192
01:56:33,083 --> 01:56:35,125
මේ කිට්ටුවෙන්ම කඳවුරු බැඳගමු.
1193
01:56:36,411 --> 01:56:37,245
යමු.
1194
01:56:51,083 --> 01:56:54,875
මෙහෙන්ඩෙලේ ඉක්මනින්ම අගලක් කපන්නට සිදු වනවා.
1195
01:56:56,958 --> 01:56:57,833
එහෙමයි.
1196
01:56:58,708 --> 01:56:59,625
ඔව්.
1197
01:57:09,875 --> 01:57:12,125
ඉන් පසුව බලා හිඳීමේ සෙල්ලම පටන් ගත්තා.
1198
01:57:13,250 --> 01:57:16,208
එහෙත් අප මුල හිඳම මේ අපහසුතාවයන්ට මුහුන දුන්නා.
1199
01:57:17,208 --> 01:57:19,167
ආහාර පාන අවසන් වී තිබුනා.
1200
01:57:19,630 --> 01:57:24,334
උතුමානෙනි සේනාව දින තුනකින් කිසිම ආහාරයක් ගත්තෙ නෑ.
1201
01:57:24,932 --> 01:57:26,598
හකුරු හැරෙන්නට වෙන කිසිවක් ඉතුරු වී නෑ.
1202
01:57:27,516 --> 01:57:31,558
සික් වරුන් ආහාර එව්වෙත් නැහැ.
සේනාව එව්වෙත් නැහැ.
1203
01:57:31,583 --> 01:57:33,042
මා දන්නේ නෑ කුමක් කරන්නද කියා.
1204
01:57:34,667 --> 01:57:36,583
සදාශිව් බාවුට කෙසේ උපකාර කරන්නද?
1205
01:57:41,315 --> 01:57:42,898
මා කුමක් කියන්නද බාවු සහිබ්.
1206
01:57:43,588 --> 01:57:48,010
අප යමුනා නදියේ එහා ඉවුරේ සිටියේ.
ඒ නිසයි ප්රමාද වුනේ.
1207
01:57:48,450 --> 01:57:51,002
නෑ රජතුමනි ඔබ හරි වෙලාවට පැමිනියා.
1208
01:57:51,550 --> 01:57:52,758
අප ඔබට නයගැතියි.
1209
01:57:53,292 --> 01:57:56,042
සේනාව කොපමනද?
- පන් දහසයි.
1210
01:57:57,669 --> 01:58:02,211
රාජා ආරාධක් සිං අප හට එකතු වීම ලොකු සහනයක් වුනා.
1211
01:58:03,000 --> 01:58:06,421
එහෙත් ඒ සතුට වැඩි කල් පැවතුනේ නැහැ.
1212
01:58:36,083 --> 01:58:42,292
දැන් අප අතරෙන් කිසිම නදියක් ගලා බසින්නේ නෑ.
සදාශිව් රාඕ බාවු පේශ්වා.
1213
01:58:44,125 --> 01:58:45,042
අබ්දාලි!
1214
01:58:46,833 --> 01:58:49,750
දැන් අප අතරෙ තිබෙන්නෙ මේ පනිපත් හි රණභූමිය පමනයි.
1215
01:58:52,958 --> 01:58:56,750
මාස ගනනාවක් හැංගි හැංගි ගිහින් මාර්ගය වෙනස් කරගනිමින්...
1216
01:58:56,875 --> 01:59:00,875
...මරාතියන් සහ ඇෆ්ගනිස්තානුවන් පනිපත් හි රණ භූමියට පැමිනියා.
1217
01:59:01,000 --> 01:59:05,042
ආශ්චර්යය නම් දෙපිරිසම එකිනෙකාගේ ගමන් මග අවහිර කරමින් මුහුනට මුහන ලා සිටීමයි.
1218
01:59:05,244 --> 01:59:08,452
අපගේ පිටුපසෙන් කන්දහාර්, ඔවුන්ගේ පිටුපසින් පූනේ.
1219
01:59:21,167 --> 01:59:24,875
උතුමානෙනි අද හිරු බැස යාමට පෙර සියල්ලක්ම සූදානම් වනවා.
1220
01:59:27,042 --> 01:59:32,708
තායිමූර් ශාහ් අබ්දාලි කුමරු ඔහුගේ සේනාවත් සමග පැමිනෙනවා.
1221
01:59:43,497 --> 01:59:45,872
තායිමූර් බොහොම ඉක්මනින් පැමිනියානෙ.
1222
01:59:45,909 --> 01:59:48,284
ඔබේ සංදේශය ලැබුනු වහාම මා පිටත් වුනා.
1223
01:59:49,292 --> 01:59:52,542
එහෙත් පියානෙනි, මා අසුබ පුවතක් ගෙනාවා.
1224
01:59:53,583 --> 01:59:57,250
කුමක්ද? කියන්න.
- පුවත කන්දහාරයෙන්.
1225
01:59:57,926 --> 02:00:00,301
සර්ෆරාස් මාමන්ඩි ඔබේ ඔටුන්න ගැනීමට උත්සහ කරනවා.
1226
02:00:00,792 --> 02:00:03,500
ඒ නිසා කුමන්ත්රන පටන් අරන්.
1227
02:00:16,083 --> 02:00:18,504
සර්ෆරාස්!
1228
02:00:37,250 --> 02:00:38,750
මම ආපසු යන්නට ඕනෑ.
1229
02:00:40,333 --> 02:00:42,500
මා ආපසු කන්දහාර් යන්නට ඕනෑ.
1230
02:00:44,699 --> 02:00:46,533
මේ මොහොතෙම.
- කන්දහාර්?
1231
02:00:47,262 --> 02:00:48,971
එය කෙසේද කරන්නෙ?
1232
02:00:49,472 --> 02:00:54,847
හින්දුස්තානය ජය ගැනිමට ඇෆ්ගනිස්තානය අනතුරේ හෙලන්නට බෑ.
1233
02:00:54,875 --> 02:00:56,167
මට තේරෙනවා උතුමානෙනි.
1234
02:00:58,315 --> 02:00:59,981
එහෙත් ඔබ යන්නෙ කෙසේද කියන එකයි ගැටලුව.
1235
02:01:00,708 --> 02:01:03,997
මරාතා සේනාවන් ඔබගේ මාර්ගය අවහිර කරලා උතුමානෙනි.
1236
02:01:04,125 --> 02:01:06,750
ඉදිරිය බලන්න උතුමානෙනි.
1237
02:01:18,333 --> 02:01:23,583
එහෙත් මා මේ යුද්දයට ගියොතින් මා හට කන්දහාර් නැති වනවා.
1238
02:01:30,250 --> 02:01:31,083
හොදයි.
1239
02:01:32,792 --> 02:01:34,167
මට යන්නට බැරි නම්...
1240
02:01:36,208 --> 02:01:38,543
යුද විරාමයක් කියලා සංදේශයක් යවන්න.
1241
02:01:40,875 --> 02:01:45,650
දැන් මේ හැම දෙයක්ම යුද විරාමයක් නිසා අතාරින්නද හදන්නෙ?
1242
02:01:46,417 --> 02:01:47,333
නජීබ්!
1243
02:01:48,500 --> 02:01:52,167
මට සදාශිව් සමග යුද විරාමයක් පවත්වාගන්නට උවමනායි.
1244
02:01:54,125 --> 02:01:55,375
එය සූදානම් කරන්න.
1245
02:02:01,042 --> 02:02:02,000
එහෙමයි උතුමානෙනි.
1246
02:02:36,875 --> 02:02:41,625
ඇෆ්ගනිස්තානයේ අධිරජ, නායකයින්ගෙත් නායක, අහ්මද් ශාහ් අබ්දාලි.
1247
02:02:41,708 --> 02:02:44,442
ශ්රීමත් සදාශිව් රාඕ බාවු පේශ්වා.
1248
02:02:47,393 --> 02:02:49,393
යුද විරාමයක් පවත්වන්නට යනවා යැයි අසන්නට ලැබුන?
1249
02:02:51,714 --> 02:02:55,422
මා ඔබත් සමග එකඟ වනවා, මන්ද සදහටම යුද්දයකින් සිද්ද වන්නේ හානියක් පමනයි.
1250
02:02:56,491 --> 02:02:59,116
එය දැනගන්නටද බොහෝ දුර සිට පැමිනියෙ?
1251
02:02:59,620 --> 02:03:02,786
හතුරන්ව නවත්තන්නට එන්නම සිදු වුනා.
1252
02:03:03,726 --> 02:03:08,142
සැතපුම් දහස් ගනනක් දුර පැමිනියා.
- මමත් බොහෝ දුර පැමිනියා.
1253
02:03:08,167 --> 02:03:11,458
ඔව්, ඔබත් පැමිනියා.
පරාජය වන්නට.
1254
02:03:13,125 --> 02:03:14,833
අප පැමිනියේ ආරක්ශා කරන්නට.
1255
02:03:14,917 --> 02:03:17,250
ඔබත් සමග වාද කරන්නට කාලයක් නැහැ.
1256
02:03:18,667 --> 02:03:20,042
මට යුද්ද කරන්නට උවමනා නැහැ.
1257
02:03:20,917 --> 02:03:23,792
ඔබටත් යුද්දයක් උවමනා නැතිනම් මා කියනා කොන්දේසි වලට එකඟවන්න.
1258
02:03:25,987 --> 02:03:26,862
මොන කොන්දේසිද?
1259
02:03:28,010 --> 02:03:30,468
මා මාගේ සේනාවත් සමග කන්දහාර් වලට ගමන් කරනවා.
1260
02:03:31,375 --> 02:03:35,958
ඔබ මරාතියන් නර්මදා නදියේ දකුනු දිශාවට යා යුතුයි.
1261
02:03:36,792 --> 02:03:38,542
දිල්ලිය මට බාර දිය යුතුයි.
1262
02:03:39,125 --> 02:03:43,042
නෑ ඔබ ඇටොක් වල උත්තර් දිශාවෙම සිටිය යුතුයි.
ඔබ පැමිනි දිශාවේම.
1263
02:03:44,083 --> 02:03:46,458
ආයෙත් මේ භූමියට පය තියන්නෙ නෑ.
1264
02:03:48,760 --> 02:03:50,718
මම තව අවස්තාවක් දෙන්නම්.
1265
02:03:53,299 --> 02:03:58,132
දිල්ලියෙ උතුරු දිශාව මගේ/
දකුනු දිශාව ඔබේ..
1266
02:04:00,000 --> 02:04:02,375
ඔබ ඇටොක් වල උත්තර් ප්රදේශයෙම සිටීවි.
1267
02:04:04,862 --> 02:04:08,070
නැවත කිසිදා හින්දුස්තානයට පය තබන්නෙ නැහැ.
1268
02:04:11,042 --> 02:04:12,875
මා පිලි ගන්නේ එ කොන්දේසි පමනයි.
1269
02:04:13,583 --> 02:04:18,160
මා මේ සිටගෙන සිටින තැනින් උතුරට තිබෙන සියල්ලක්ම මගේ.
1270
02:04:18,812 --> 02:04:20,104
ඉතුරු සියල්ලක්ම ඔබේ.
1271
02:04:22,786 --> 02:04:23,620
නැහැ.
1272
02:04:24,625 --> 02:04:29,792
සිහියෙන් කතා කරනවා දරුවෝ.
නැතිනම් මාගේ වචන අපරාදේ.
1273
02:04:29,875 --> 02:04:34,833
මාගේ ගවේශනය අවසන් වන්නේ එකම එක ආක්රමනිකයෙක් හෝ මේ භූමියෙ සිටියොතින් පමනයි.
1274
02:04:35,708 --> 02:04:41,083
ඔබ මේ සිටගෙන සිටින්නේ මරාතා භූමියෙයි.
1275
02:04:42,708 --> 02:04:47,583
කුඩා බිම් කැබැල්ලක් වෙනුවෙන් ජීවිතය පුදන්නයි යන්නෙ.
1276
02:04:48,289 --> 02:04:52,247
මම මේ භූමියෙ එක දූවිලි පොදක් වෙනුවෙන් හෝ මිය යාමට සූදානම්.
1277
02:04:55,792 --> 02:04:59,042
එසේනම් මෙහිදීම තීරනය කරමු.
1278
02:04:59,667 --> 02:05:00,708
තීරනය කරමු.
1279
02:05:02,625 --> 02:05:04,333
උතුමානෙනි,
1280
02:05:04,458 --> 02:05:07,250
මෙය යුද විරාමයක්.
සාමය වෙනුවෙන්.
1281
02:05:07,958 --> 02:05:10,708
යුද්දයක් වෙනුවෙන් පනිපත් හි මුලු රණ භූමියම සූදානම්.
1282
02:05:25,000 --> 02:05:26,742
මුලින්ම හින්දුස්තානය.
1283
02:05:28,875 --> 02:05:29,917
ඉන්පසුව ඇෆ්ගනිස්තානය.
1284
02:05:30,500 --> 02:05:31,333
ඔබ හරි,
1285
02:05:32,417 --> 02:05:34,375
හින්දුස්තානය සදා ඉහලින් සිටිනවා.
1286
02:05:52,661 --> 02:05:55,453
ආරංචි ලැබුනා මරාතියන් හෙට දිනයේ සටනට සූදානම් වනවා කියා.
1287
02:05:58,333 --> 02:06:01,125
ඔවුන්ගේ සේනාව එක් ලක්ශ පනස් දහසයි.
අපගෙ සේනාව හැත්තෑපන්දහසයි.
1288
02:06:01,886 --> 02:06:04,620
ජය ගන්නට නම් හතරැස් ආකාරයට සටනට එලඹෙන්න සිදු වෙනවා.
1289
02:06:06,833 --> 02:06:08,083
මේ ආකාරයට ඉදිරියට යන්නට සිදු වනවා.
1290
02:06:08,833 --> 02:06:12,917
අපගේ අරමුන වන්නේ ඇෆ්ගන් සේනාවේ ආරක්ශාව බිඳීම.
1291
02:06:12,942 --> 02:06:13,625
එහෙමයි.
1292
02:06:14,208 --> 02:06:16,333
ඉබ්රහිම් ඔහුගේ තුවක්කුත් සමග ඉදිරියෙන්ම යනවා.
1293
02:06:16,417 --> 02:06:18,292
ඔහුට හස්ති බලකායෙ සහය ලැබෙයි.
1294
02:06:18,875 --> 02:06:23,750
ඔහු පිටුපසින්, තුවක්කුකරුවන්, අශ්වාරෝක සේනාව, පාඅබල සේනාව සියල්ලන්ටම පිටුපසින් ගමන් කරාවි.
1295
02:06:24,417 --> 02:06:30,083
අපට තියෙන්න ඕනෑ එකම අරමුනයි. ඇෆ්ගනිස්තානුවන් මැදට පැන ඔවුන්ව විනාස කිරීම.
1296
02:06:30,167 --> 02:06:31,125
එහෙමයි උතුමානෙනි.
1297
02:06:31,208 --> 02:06:36,009
මා වම් පැත්තෙන් තායිමූර්, නජීබ්, සුලෙයිමාන්.
1298
02:06:36,034 --> 02:06:39,450
නවාබ් සහීබ්ගෙ සේනාවන් ගමන් කරයි.
1299
02:06:40,864 --> 02:06:45,906
දකුනු පැත්තෙන් ශම්ශේර්, වින්සුල්කර්, දමාජි.
1300
02:06:46,250 --> 02:06:49,500
දකුනෙන් ශහ් වලි කාන්, වහාබ් කාන්.
1301
02:06:49,583 --> 02:06:50,517
උතුමානෙනි.
1302
02:06:50,714 --> 02:06:55,672
මා වම් පැත්තෙන් ජන්කෝජී, මල්හාර් රාඕ ජී.
1303
02:06:57,285 --> 02:07:00,244
හැමදාම වාගෙ මා සටනෙ පිටුපස සිට මෙහෙයවන්නම්.
1304
02:07:01,018 --> 02:07:03,101
එක් සේනාවක් සෑම මොහොතෙම මා සමග සිටින්නට ඕනෑ.
1305
02:07:03,833 --> 02:07:09,417
ඔවුන්ට පිටුපසින්, නානා පුරන්දරේ, යශ්වන්ත් පවර්, සහ අන්තාජී මන්කේශ්වර්.
1306
02:07:09,813 --> 02:07:12,635
අරාධක් සිං, ඔබගේ සේනාව මාගේ නියෝගය දෙන තෙක් රැඳී සිටින්න.
1307
02:07:12,684 --> 02:07:13,976
එහෙමයි.
1308
02:07:14,001 --> 02:07:16,792
මා මධ්යයේ අශ්වාරෝහක සේනාවත් සමග ගමන් කරනවා.
1309
02:07:18,153 --> 02:07:23,320
කාන්තාවන්, වන්දනාකරුවන් සහ සේවකයින් මෙ කන්ද මුදුනේ රැඳී සිටීවි,
1310
02:07:23,458 --> 02:07:27,605
ඔවුන්ගේ ආරක්ශාව වෙනුවෙන් සේනාවෙන් කුඩා පිරිසක් එහි රැඳී සිටීවි.
1311
02:07:28,000 --> 02:07:31,019
තම තමන්ගේ සේනාවන් සූදානම් කරගන්න. - එහෙමයි.
1312
02:07:34,667 --> 02:07:35,500
මල්හාර් රාඕ ජී.
1313
02:07:44,125 --> 02:07:45,458
අප හට එය කරන්නට බැරි වුනොතින්...
1314
02:07:45,958 --> 02:07:51,072
කාන්තාවන් සියලු දෙනාම ආරක්ශිත ස්ථානයකට රැගෙන යාම ඔබගේ වගකීමක්.
1315
02:07:55,369 --> 02:07:58,875
මාමන්ඩි, සියල්ලන්ටම ඔවුන්ගේ ස්ථාන ගැන පැවසුවා.
1316
02:07:59,458 --> 02:08:00,417
මා සිටින්නේ කොතනද?
1317
02:08:06,431 --> 02:08:07,431
මා කොහේවත් යන්නේ නෑ.
1318
02:08:07,475 --> 02:08:10,350
ඔබ ආපසු යනවා විශ්වාස්.
පිටුපස මාර්ගයෙන්.
1319
02:08:10,375 --> 02:08:14,601
කිසිවෙක් ඔබව දකින්නේ නෑ.
- නෑ! මමත් ඔබත් සමග සටන් කරනවා.
1320
02:08:14,744 --> 02:08:18,285
ඔබ සටන් කරන්නෙ නෑ. ඔබ මාගේ
වගකීමක්. - මා කිසිවකුගේ වගකීමක් නොවෙයි.
1321
02:08:18,542 --> 02:08:21,667
පූනේ වලදි මෑනියන් මා ආරක්ශා කලා.
මෙහිදී ඔබයි ශම්ශේර් මාමන්ඩියි.
1322
02:08:23,292 --> 02:08:25,958
මගේ මාතෘභූමිය ආරක්ශා කරගන්න මට අවස්තාවක් ලැබෙන්නෙ කවදාද?
1323
02:08:26,042 --> 02:08:29,277
අප ඔබව ආරක්ශා කරන්නෙ ඔබ පේශ්වා වරයෙක් නිසා.
1324
02:08:29,708 --> 02:08:30,667
ඔබ හරි.
1325
02:08:31,000 --> 02:08:34,000
ඔබ මෙසේ මා ආරක්ශා කරන විට මා පේශ්වා වරයෙක් වන්නේ කෙසේද?
1326
02:08:39,464 --> 02:08:42,172
මේ සේනාවෙ සේනාපති මමයි.
මා සටන් කරනවාමයි.
1327
02:08:56,500 --> 02:08:57,417
හොදයි.
1328
02:08:59,708 --> 02:09:03,583
ඔබ ශම්ශේර් සහ මා මැදින් සිටින්න.
මාගේ හස්තියා මත.
1329
02:09:05,070 --> 02:09:06,570
හැබැයි එක කොන්දේසියක් තියෙනවා.
1330
02:09:09,080 --> 02:09:12,830
කිසිම මොහොතක හස්තියාගෙ පිටින් නොබැසිය යුතුයි.
1331
02:09:54,875 --> 02:09:56,083
සමාවන්න ස්වාමීනි.
1332
02:09:58,208 --> 02:10:01,417
අද මට ඔබට දෙන්නට තිබෙන්නේ මෙය පමනයි.
1333
02:10:05,796 --> 02:10:08,257
පැනි.
- ඔබ පානය කලාද?
1334
02:10:28,875 --> 02:10:31,500
පාර්වතී මට කුමක් හෝ සිදු වුනොතින් එහෙම...
1335
02:10:36,026 --> 02:10:39,651
පාර්වතී මට කුමක් හෝ සිදු වුනොතින් එහෙම මට පොරොන්දු වන්න...
1336
02:10:41,130 --> 02:10:42,598
ඔබ සති පූජාවට යන්නේ නෑ කියල.
1337
02:10:49,292 --> 02:10:50,125
පාර්වතී!
1338
02:10:54,749 --> 02:10:55,582
මට පොරොන්දු වන්න.
1339
02:10:57,599 --> 02:11:00,183
ඔබ සති පූජාවට යන්නේ නෑ කියල.
1340
02:12:05,333 --> 02:12:08,417
සහෝදරයිනි, සතර දෙසම බලන්න/
1341
02:12:09,137 --> 02:12:11,929
මේ තමයි අපගේ හින්දුස්තානී සේනාව.
1342
02:12:13,346 --> 02:12:14,554
මෙහි හින්දුන් සිටිනවා.
1343
02:12:16,208 --> 02:12:17,542
මුස්ලිම් අය සිටිනවා.
1344
02:12:19,164 --> 02:12:21,747
වෙනස් ජාතීන් වල අය.
ගොවීන්...
1345
02:12:22,250 --> 02:12:25,833
සැවොම තමන්ගේ දේශය වෙනුවෙන් සටන් වදින්න එකා වන්ව සිටගෙන සිටිනව.
1346
02:12:27,542 --> 02:12:29,375
ඔබ තමන්ගෙ භූමිය වෙනුවෙන් සටන් වදින්නෙ.
1347
02:12:30,458 --> 02:12:32,504
තමන්ගෙ පවුල වෙනුවෙන් සටන් වදින්නේ.
1348
02:12:33,747 --> 02:12:37,747
ඒ හැමටම පෙර ඔබ ඔබේ මිතුරා වෙනුවෙන් සටන් වදිනවා.
1349
02:12:38,667 --> 02:12:41,667
සැතපුම් ගනනක් ගෙවාගෙන මෙතෙන්ට පැමිනියේ.
1350
02:12:42,195 --> 02:12:44,120
උරෙන් උර ගැටි සටන් වදින්න.
1351
02:12:44,667 --> 02:12:45,958
ඒ කුමක් වෙනුවෙන්ද?
1352
02:12:48,266 --> 02:12:50,308
අර ආක්රමනිකයින් නවත්වන්නට.
1353
02:12:50,333 --> 02:12:53,083
එහෙමයි උතුමානෙනි.
- එහෙමයි උතුමානෙනි.
1354
02:12:55,792 --> 02:13:00,625
රණභූමියට පිවිසිලා තමන්ගෙ සියලු ශක්තියෙන් සටන් වදින්න.
1355
02:13:01,250 --> 02:13:06,750
එවිට අබ්දාලිටම තේරුම් යාවි අපගේ භූමියේ සිටි රණවිරුවන් තවම සිටින වග.
1356
02:13:06,833 --> 02:13:09,125
එහෙමයි උතුමානෙනි.
- එහෙමයි උතුමානෙනි.
1357
02:13:09,208 --> 02:13:11,792
අපගේ කුස ගින්න ගැටලුවක් නම්...
1358
02:13:11,917 --> 02:13:14,750
...අප එය අපගෙ සතුරන්ගෙන් පිරිමහගන්නම්.
1359
02:13:34,792 --> 02:13:35,667
යමු.
1360
02:13:42,625 --> 02:13:45,375
ශ්රීමත් විශ්වාස් රාඕ පේශ්වා!
නියෝගය දෙන්න.
1361
02:13:46,393 --> 02:13:49,018
සටන ආරම්බ කරනු!
1362
02:13:49,500 --> 02:13:50,375
සේනාව!
1363
02:13:51,417 --> 02:13:52,667
ඉදිරියට යමු!
1364
02:13:57,000 --> 02:13:58,208
ඉදිරියට යමු!
1365
02:14:08,542 --> 02:14:09,375
පිලිතුරු දෙන්න.
1366
02:15:19,958 --> 02:15:24,083
හරි දක්ශයි කියලනෙ සිතාගෙන ඉන්නෙ.
සතරැස් සේනාවක් තනල තිබෙන්නෙ.
1367
02:15:24,583 --> 02:15:28,000
අප වක්රාකාර අකාරයට පෙල ගැසෙන්නට ඕනෑ.
1368
02:15:37,458 --> 02:15:40,792
වක්රාකාර හැඩයට!
1369
02:15:42,417 --> 02:15:45,375
වක්රාකාර හැඩයට!
1370
02:15:59,833 --> 02:16:02,833
හස්ති සේනාව!
ඉදිරියට යනු!
1371
02:16:30,042 --> 02:16:34,042
නවතිනු!
1372
02:16:41,250 --> 02:16:43,000
පහර දෙනු!
1373
02:17:00,125 --> 02:17:02,708
වක්රාකාර හැඩයට!
1374
02:17:08,417 --> 02:17:10,208
හස්ති සේනාව!
ඉදිරියට යනු!
1375
02:17:10,833 --> 02:17:13,250
තුවක්කු කරුවන් පහර දෙනු!
1376
02:17:17,917 --> 02:17:23,000
තුවක්කුකරුවනි තුවක්කු සූදානම් කරගනු!
1377
02:17:28,625 --> 02:17:29,583
නවතිනු!
1378
02:17:36,417 --> 02:17:39,750
නවතිනු!
වෙඩි තියනු!
1379
02:17:49,153 --> 02:17:52,737
ඉබ්රහිම් ගාර්දිගෙ තුවක්කු ඉදිරියට පැමිනෙනවා.
ඉලක්කය ගැනීමට අසීරුයි.
1380
02:17:54,083 --> 02:18:00,125
වහාබ්, අපගේ තුවක්කු ඔටුවන් පිට පටවා කන්ද මුදුනට රැගෙන යන්න.
එහිදී ඉලක්කය ගන්න.
1381
02:18:01,000 --> 02:18:01,958
එහෙමයි,
1382
02:18:19,583 --> 02:18:21,458
කන්ද මුදුනට තුවක්කු රැගෙන යන්න.
1383
02:18:47,167 --> 02:18:50,917
ඉක්මන් කරනවා! තුවක්කු වෙන තැනකට අරන් යනවා.
1384
02:19:22,250 --> 02:19:24,625
මෙ අරන් යන තුවක්කු වලට පහර දෙන එක අමාරුයි.
1385
02:19:25,578 --> 02:19:30,875
ඉබ්රහිම්ට පවසන්න උණ්ඩ තබා ඇති කූඩාරම ඉලක්ක කර පහර දෙන්න කියා.
1386
02:19:30,958 --> 02:19:32,042
එහෙමයි උතුමානෙනි.
1387
02:19:34,750 --> 02:19:35,958
උතුමානෙනි.
1388
02:19:35,983 --> 02:19:41,149
උතුමානෙනි සංදේශයක්. සතුරන්ගේ තුවක්කු උණ්ඩ තබා ඇති කූඩාරම සොයා එයට පහර දෙන්න.
1389
02:19:44,542 --> 02:19:48,417
තුවක්කු කරුවනි, සෑම තුවක්කුවක්ම අඟල් 3ක් වමට හරවන්න.
1390
02:19:49,375 --> 02:19:50,417
අඟල් දෙකක් ඉහලට ඔසවන්න.
1391
02:19:53,500 --> 02:19:54,750
වෙඩි තබනු.
1392
02:20:11,333 --> 02:20:14,500
සෑම තුවක්කුවක්ම අඟල් දෙකක් දකුනට හරවන්න.
1393
02:20:16,583 --> 02:20:18,125
වෙඩි තබනු.
1394
02:20:36,208 --> 02:20:38,426
උතුමානෙනි අපගේ උණ්ඩ අවසන්.
1395
02:20:42,083 --> 02:20:43,333
ධජය ඔසවන්න.
1396
02:20:49,042 --> 02:20:50,250
සංදේශකරුවනි!
1397
02:20:53,625 --> 02:20:57,542
ඉබ්රහිම්ට පවසන්න තුවක්කු සහ හස්තීන් අතහැර දමා යාමට සූදානම් වන ලෙස.
1398
02:20:57,625 --> 02:20:59,375
තුවක්කුකරුවන් සූදානම් කර ඉදිරියට යන්න.
1399
02:20:59,458 --> 02:21:00,500
එහෙමයි උතුමානෙනි.
1400
02:21:03,292 --> 02:21:04,917
තුවක්කුකරුවන් ඉදිරියට යවන්න.
1401
02:21:43,042 --> 02:21:45,250
ගැටීමකට සූදානම් වන්න!
1402
02:21:46,167 --> 02:21:48,792
පහර දීමට සූදානම් වන්න!
1403
02:21:52,500 --> 02:21:57,917
හුසූරත්! ඉදිරියට යන්න!
1404
02:21:59,667 --> 02:22:01,583
පහර දෙනු!
1405
02:24:52,917 --> 02:24:57,375
මගෙ දෙවියනුත් ඔවුන් සමග වාගෙයි.
1406
02:25:08,625 --> 02:25:10,667
අපගෙ සටන් කරුවන් සටන අතහැර පලා යනවා.
1407
02:25:15,833 --> 02:25:19,833
තයිමූර්, වාසි! සේනා දෙකක් සමග ඉදිරියට යන්න.
1408
02:25:20,708 --> 02:25:24,583
මේ සේනාවන්ට මරන බිය දක්වල ආපසු ගෙනවන්න ඕනෑ.
1409
02:25:24,667 --> 02:25:25,583
එහෙමයි උතුමානෙනි.
1410
02:26:02,625 --> 02:26:04,708
කිසිවෙක් සටන අතැරල පැනල යන්නෙ නෑ.
1411
02:26:06,333 --> 02:26:08,958
හැම එකෙක්වම මරල දානවා මම.
1412
02:26:10,292 --> 02:26:11,292
ආපසු යනු!
1413
02:26:21,208 --> 02:26:23,542
මේ සියලු දෙනාවම සටන මැදට යවනවා!
1414
02:26:42,208 --> 02:26:43,167
වාහබ්!
1415
02:26:44,000 --> 02:26:46,792
තුවක්කු කරුවන්ට පවසන්න පේශ්වා කුමරුව ඉලක්ක කරන්නට කියා.
1416
02:26:48,417 --> 02:26:49,333
එහෙමයි!
1417
02:27:19,458 --> 02:27:20,333
මාමන්ඩි!
1418
02:29:06,708 --> 02:29:09,676
මාමන්ඩි! - විශ්වාස් මා ඔබට පැවසුවනෙ...
1419
02:29:14,667 --> 02:29:16,250
හුසුරත්!
1420
02:29:18,949 --> 02:29:19,866
මාමන්ඩි!
1421
02:29:19,891 --> 02:29:21,933
මුකුත් වෙන්නෙ නෑ.
1422
02:29:21,958 --> 02:29:23,875
ඊතලය උරහිසට වැදිල තියෙන්නෙ.
මුකුත් වෙන්නෙ නෑ.
1423
02:29:25,096 --> 02:29:26,846
ඒත් හස්තිය මතින් බැස්සේ ඇයි?
1424
02:29:27,792 --> 02:29:29,125
ශම්ශේර් මාමන්ඩිව බේරගන්නට.
1425
02:29:37,983 --> 02:29:41,358
දැන් තුවාල වෙලානෙ.
දැන් නම් නියම රණවිරුවෙක්.
1426
02:29:43,984 --> 02:29:45,567
හුසුරත්!
1427
02:29:48,104 --> 02:29:50,854
නෑ නෑ! විශ්වාස්!
1428
02:30:53,000 --> 02:30:54,625
මට සමාවෙන්න විශ්වාස්!
1429
02:31:14,500 --> 02:31:15,708
නජීබ්!
1430
02:32:21,000 --> 02:32:25,250
නජීබ් උඹ තමයි මේ සියල්ලටම හේතුව.
ද්රෝහියා!
1431
02:33:16,917 --> 02:33:17,917
නජීබ්!
1432
02:34:08,167 --> 02:34:10,292
වැලි! වැලි වීසි කරන්න.
1433
02:35:23,792 --> 02:35:26,573
අරාධක් සිං ජී!
1434
02:35:29,183 --> 02:35:31,350
ඔබේ සේනාව මේ දිශාවෙන් යවන්න.
1435
02:35:31,375 --> 02:35:34,167
අරාධක්පුර්හි සේනාව!
1436
02:35:34,958 --> 02:35:37,792
පසුපසට වන්න!
1437
02:35:42,875 --> 02:35:45,382
අරාධක්පුර්හි සේනාව පසුබසින්න!
1438
02:35:50,167 --> 02:35:53,333
අරාධක්පුර්හි සේනාවට යන්න දෙන්න.
1439
02:35:58,226 --> 02:36:01,559
අපගේ සේනාව ඔබ වෙනුවෙන් සූදානම්.
1440
02:36:03,674 --> 02:36:05,590
අප සේනාවක් යවනවද?
- නෑ.
1441
02:36:07,129 --> 02:36:10,421
අප බදු ගෙව්වා.
සේනාව යවන්නෙ කුමටද?
1442
02:36:11,667 --> 02:36:14,333
මේ සදාශිව් බාවුට පාඩමක් උගන්වන්නටම ඕනෑ.
1443
02:36:15,750 --> 02:36:17,083
කුමක්ද ආරංචිය?
1444
02:36:17,667 --> 02:36:21,167
මරාතියන් යමුනා නදී ඉවුරට ලගා වෙලා.
1445
02:36:22,208 --> 02:36:23,917
යමුනා? - එහෙමයි.
1446
02:36:25,542 --> 02:36:27,885
ඔවුන් දෝආබ් අල්ලා ගැනීමටයි සූදානම් වන්නේ.
1447
02:36:28,510 --> 02:36:32,708
අප යමුනා නදියේ එහා ඉවුරේ සිටියේ.
එ නිසයි එන්න ප්රමාද වුනේ.
1448
02:36:32,776 --> 02:36:35,922
අරාධක් සිං ජී ඔබේ පන්දහසක සේනාව මගේ නියෝගය ලැබෙන තෙක් සිටින්න්.
1449
02:36:35,963 --> 02:36:36,992
එහෙමයි උතුමානෙනි.
1450
02:36:38,042 --> 02:36:39,667
මා ඔබව විශ්වාස කලා.
1451
02:36:40,833 --> 02:36:42,250
එහෙත් ඔබ අපේ විශ්වාසය කඩ කලා?
1452
02:36:44,028 --> 02:36:45,612
ඔබ මහා ද්රෝහියෙක්.
1453
02:36:54,333 --> 02:36:57,770
ඉදිරියට යනු!
1454
02:37:05,625 --> 02:37:08,303
මල්හාර් රාඕ ජී මට මෙතන සිද්ද වෙන කිසිම දෙයක් තේරුම් ගන්නට බැහැ.
1455
02:37:08,328 --> 02:37:11,370
හැම දෙයක්ම හොඳින් නේද?
- මේ බලන්න, මා දන්න විදිහට...
1456
02:37:11,757 --> 02:37:14,549
...මෙතන දැන් අපට ආරක්ශිත නැහැ.
1457
02:37:15,000 --> 02:37:16,083
බාවු සහිබ්ට කෙසේද?
1458
02:37:16,667 --> 02:37:20,292
මම බාවු සහීබ්ට වුන පොරොන්දුව ඉශ්ට කරන්නයි මා මේ පැමිනියේ.
1459
02:37:20,417 --> 02:37:21,250
කුමන පොරොන්දුවක්ද?
1460
02:37:22,286 --> 02:37:24,620
ඔබ සැමවම ආරක්ශිත ස්ථානයකට රැගෙන යන පොරොන්දුව.
1461
02:37:48,028 --> 02:37:49,528
ලං වනු!
1462
02:39:01,333 --> 02:39:04,895
අප හට වැඩි කාලයක් නෑ.
මෙතන ආරක්ශාව මදි.
1463
02:39:54,333 --> 02:39:55,583
යමු.
1464
02:41:59,458 --> 02:42:02,042
අර්යාවනි! අපි යමු.
1465
02:42:02,292 --> 02:42:05,750
පාර්වතී ආර්යාවනි අපි යමු.
1466
02:43:34,083 --> 02:43:37,750
මෙහි වැගිරුනු හැම ලේ බිංදුවක්ම...
1467
02:43:38,292 --> 02:43:41,916
...නද දෙනවා.
1468
02:43:44,098 --> 02:43:48,098
හින්දුස්තානය කිසිදාක නුඹේ වන්නේ නෑ.
1469
02:44:24,875 --> 02:44:28,917
මා මේ මාතෘභූමියේ එක් දූවිලි පොදක් වෙනුවෙන් හෝ මිය යාමට සූදානම්.
1470
02:44:39,417 --> 02:44:41,518
මා දුටුවේ එයයි.
1471
02:44:43,460 --> 02:44:45,835
මට එය කිසිදාක අමතක කරනට බැරි වුනා.
1472
02:44:47,190 --> 02:44:50,773
ස්වාමියා හැරෙන්නට මට මේ ලෝකේ කිසිවෙක් සිටියේ නෑ.
1473
02:44:52,211 --> 02:44:53,253
මට සමාවෙන්න.
1474
02:44:54,458 --> 02:44:59,792
මම නිසා අප දෙදෙනාගේම ආදරය නැති වුනා.
1475
02:45:10,117 --> 02:45:15,326
මගේ ජීවිතය ඔයා.
සදහටම ඔයා විතරමයි.
1476
02:45:29,000 --> 02:45:33,667
මගේ අද, හෙට, අනිද්දා...
1477
02:45:38,583 --> 02:45:39,625
ස්වාමීනි...
1478
02:45:51,583 --> 02:45:53,042
පෙශ්වා නානා සහිබ්!
1479
02:45:54,218 --> 02:45:56,301
පනිපත් සටන මා ජය ගත්තා.
1480
02:45:57,125 --> 02:45:59,750
මා කන්දහාර් සිට පැමිනියේ හදවතේ විසාල බරක් තබාගෙන.
1481
02:46:00,458 --> 02:46:03,458
සදාශිව් රාඕගෙ මුහුන මා මහසින් ඉවත් වන්නේ නෑ.
1482
02:46:04,375 --> 02:46:06,833
ඔහු දහස් ගනනක් සමග නිර්භීතව සටන් වැදුනා.
1483
02:46:08,292 --> 02:46:10,542
එක දෙයක් පිලි ගන්නා එක මට අමාරු කාර්යයක්.
1484
02:46:11,245 --> 02:46:12,870
එහෙත් මා එය පිලි ගන්නවා.
1485
02:46:14,083 --> 02:46:16,625
මෙය මගේ ජීවිතයේ සිදු වුන විශාලම සටනක්.
1486
02:46:18,083 --> 02:46:22,167
නිර්භීතම සටන් කරුවන් වන මරාතියන් සමග මා සටන් වැදුනා.
1487
02:46:23,917 --> 02:46:29,083
මා සටන් කරුවන් කී දෙනෙකු සමග සටන් කලාදැයි මා නොදනිමි. එහෙත් දෙවියන්ගේ නාමයෙන්...
1488
02:46:29,891 --> 02:46:32,474
සදාශිව් වාගේ සටන් කරුවෙක් දුටුවෙ නෑ.
1489
02:46:33,292 --> 02:46:38,000
මරාතියන්ගේ නිර්භීතකම, ශක්තිය ට මම දහස් වාරයක් ආචාර කරනවා.
1490
02:46:39,125 --> 02:46:43,083
දෙවියන්ගෙ පිහිටෙන් ඔබ සෑහෙන කාලයක් ඔබගෙ රාජධානියේ රජ කරාවි.
1491
02:46:44,208 --> 02:46:45,042
දෙවි පිහිටයි.
1492
02:46:46,125 --> 02:46:47,583
අහ්මද් ශාහ් අබ්දාලි.
1493
02:46:50,410 --> 02:46:52,035
සදාශිව්...
1494
02:46:57,292 --> 02:46:59,000
ඉතිහාසයෙ අබ්දාලි ජය ගත්තා.
1495
02:47:00,367 --> 02:47:02,325
එහෙත් අනාගතය මරාතියන්ට හිමි වුනා.
1496
02:47:05,437 --> 02:47:07,645
සර්දාර් මහද්ජි සිං ඔහුගේ පලිය ගත්තා.
1497
02:47:09,333 --> 02:47:14,593
ඊලග වසර 10 වෙනුවෙන් මරාතා රාජධානිය නැවත ගොඩ නැගුවා.
1498
02:47:16,792 --> 02:47:17,625
ඒ වගේම...
1499
02:47:19,167 --> 02:47:20,250
නානා ෆඩ්නවිස්...
1500
02:47:21,625 --> 02:47:27,002
පේශ්වා උතුම් වංශයක් බවට පත් කරන්නට උපකාර වුනා.
1501
02:47:28,085 --> 02:47:30,418
...සදාශිව් රාඕ බාවු පේශ්වා කලා වගේ.
1502
02:47:52,168 --> 02:47:56,741
අබ්දාලි නැවත කිසි දිනක හින්දුස්තානයට පැමිනියෙ නෑ.
1503
02:47:59,632 --> 02:48:00,632
1504
02:48:16,648 --> 02:49:43,465
≡ www .b a i s c o p e l k .com ≡
~ දහරා මුතු අමා ~
117 වන උපසිරැසි ගැන්වීම
198327