Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:02:00,833 --> 00:02:04,041
My grandma says two things in this worldwill always lack flavor:
3
00:02:04,333 --> 00:02:07,375
meals without pickles,and life without love.
4
00:02:08,166 --> 00:02:12,041
Pickles, I make sure to carry enough,when coming back to America from Punjab,
5
00:02:12,125 --> 00:02:14,250
so that I can relish themon pizza and burgers.
6
00:02:14,333 --> 00:02:16,458
I've quite a few memoriesattached to them.
7
00:02:16,541 --> 00:02:18,541
This is somethingI've learnt from my grandma.
8
00:02:18,625 --> 00:02:21,791
Always cherish the memoriesof the things you love.
9
00:02:22,291 --> 00:02:24,375
Treasure these memories in your heart.
10
00:02:25,166 --> 00:02:27,208
It's been decades since she left Lahore,
11
00:02:27,291 --> 00:02:32,375
but the smallest of things remind herof its lanes, neighborhood and her house.
12
00:02:32,458 --> 00:02:34,625
And when the memoriesof her house come to life,
13
00:02:34,708 --> 00:02:39,125
so does the fragrance of its soiland the taste of its delicacies.
14
00:02:39,500 --> 00:02:42,958
I understood her idea about the picklesas soon as I moved to America,
15
00:02:44,125 --> 00:02:45,500
but her idea about love,
16
00:02:45,791 --> 00:02:47,916
it'll take me some timeto figure that out.
17
00:02:53,125 --> 00:02:54,041
I'm really sorry.
18
00:02:54,125 --> 00:02:56,666
I don't want your apology.
This is your responsibility.
19
00:02:56,750 --> 00:02:58,583
I'm sorry, sir.
20
00:02:58,666 --> 00:03:01,416
-We'll be careful next time.
-Of what? What is left?
21
00:03:01,500 --> 00:03:03,541
You have already managed
to lose my dog,
22
00:03:03,625 --> 00:03:05,833
and break my father's cinerary urn.
23
00:03:05,916 --> 00:03:08,458
What you need to be careful about
is your partner.
24
00:03:08,541 --> 00:03:11,458
Your company is called Gentle,
but it's filled with fools.
25
00:03:11,541 --> 00:03:14,041
-Sorry.
-Nothing can beat old music, Auntie.
26
00:03:14,125 --> 00:03:16,125
Old music lasts forever.
27
00:03:16,208 --> 00:03:18,250
Like Rahman Sir… No, he is not that old.
28
00:03:18,333 --> 00:03:21,583
Like Rafi Sir.
Sardar too loves listening to his songs.
29
00:03:21,666 --> 00:03:22,750
Careful.
30
00:03:22,833 --> 00:03:24,416
Oh, ho!
31
00:03:26,666 --> 00:03:28,041
Safe and sound.
32
00:03:28,125 --> 00:03:29,583
-Don't worry.
-Safe.
33
00:03:29,666 --> 00:03:31,166
We'll check the sound as well.
34
00:03:33,208 --> 00:03:36,208
This music box is my mom's life.
35
00:03:42,458 --> 00:03:43,625
Beautiful.
36
00:03:45,625 --> 00:03:46,833
It's working.
37
00:03:46,916 --> 00:03:50,416
Brother, this must have
reminded you of your father.
38
00:03:51,750 --> 00:03:52,750
Really?
39
00:03:54,708 --> 00:03:55,875
Let's get back to work.
40
00:04:02,291 --> 00:04:03,333
What's going on?
41
00:04:03,416 --> 00:04:04,250
Sorry.
42
00:04:09,875 --> 00:04:11,208
Oh, no!
43
00:04:12,250 --> 00:04:13,375
Oh, no!
44
00:04:15,875 --> 00:04:16,833
-Are you okay?
-Yes.
45
00:04:16,916 --> 00:04:19,083
All okay? You are okay? All good?
46
00:04:25,958 --> 00:04:26,875
Oh, ho!
47
00:04:28,250 --> 00:04:30,583
How is it my fault?
Don't get emotional. Forget it.
48
00:04:30,666 --> 00:04:33,000
Amreek, listen to me.
Don't walk away. Listen.
49
00:04:33,541 --> 00:04:35,958
She had fond memories
attached to that music box.
50
00:04:36,041 --> 00:04:38,250
Why attach memories
to materialistic things?
51
00:04:38,333 --> 00:04:40,541
They'll eventually break.
Drop it. It's not my fault.
52
00:04:40,625 --> 00:04:43,166
-Let's watch the match.
-It's never your fault.
53
00:04:43,250 --> 00:04:45,541
-Right.
-You lose his dog,
54
00:04:45,625 --> 00:04:47,250
you break the cinerary urn,
55
00:04:47,333 --> 00:04:51,333
then you say,
"Oh, ho, how is it my fault?"
56
00:04:51,416 --> 00:04:54,500
You tear the books
and say, "We'll fix them."
57
00:04:54,583 --> 00:04:56,916
You make a mess and say,
"We'll make it spic and span."
58
00:04:57,000 --> 00:05:00,458
Amreek, you pack a fish
and a cat together!
59
00:05:00,541 --> 00:05:03,541
-To help them bond.
-I just don't understand your talent.
60
00:05:04,166 --> 00:05:06,625
How… How do you manage to do this?
Please tell me.
61
00:05:06,708 --> 00:05:08,791
-How do you manage to do this, huh?
-What?
62
00:05:08,875 --> 00:05:12,083
You can never prepare a grocery list,
but when it comes to my faults,
63
00:05:12,166 --> 00:05:14,083
you always have a list ready.
64
00:05:14,166 --> 00:05:17,125
Do I point out your faults?
You aren't perfect. I don't say anything.
65
00:05:17,208 --> 00:05:19,500
You can't apologize
so you start accusing me.
66
00:05:19,583 --> 00:05:20,916
You keep making up things.
67
00:05:21,000 --> 00:05:24,083
-Do you want me to list your faults?
-Yes, please. Yeah?
68
00:05:24,166 --> 00:05:27,333
"Amreek, when you come,
please leave your shoes outside."
69
00:05:27,416 --> 00:05:29,166
"Wear these other shoes and go inside."
70
00:05:29,250 --> 00:05:32,291
I am entering my own house and not a gym!
And… This!
71
00:05:32,375 --> 00:05:34,416
"Please eat fruits. It is very healthy."
72
00:05:34,500 --> 00:05:36,250
-So?
-I am a man, not a monkey!
73
00:05:36,333 --> 00:05:38,000
And this, your favorite!
74
00:05:38,083 --> 00:05:40,416
"These magnets
should be perpendicular to the ground."
75
00:05:40,500 --> 00:05:41,541
Don't touch them.
76
00:05:41,625 --> 00:05:44,375
Will the refrigerator stop cooling
if the magnets are moved?
77
00:05:44,458 --> 00:05:46,583
-Look, does it stop if I move…
-Don't…
78
00:05:56,875 --> 00:05:59,041
You only know how to break things, Amreek.
79
00:06:00,041 --> 00:06:01,541
You could just never fix them.
80
00:06:03,041 --> 00:06:06,041
Radha! Drop it. I won't do it next time.
Please just drop it.
81
00:06:06,125 --> 00:06:07,708
I'm done with your next time.
82
00:06:08,333 --> 00:06:11,000
-What do you mean?
-Done means you and I are over.
83
00:06:11,083 --> 00:06:12,958
Who will take care of Gently Gently?
84
00:06:16,583 --> 00:06:18,250
I mean, who will take care of me?
85
00:06:19,958 --> 00:06:23,000
-I was just joking.
-I don't believe you just said that.
86
00:06:23,083 --> 00:06:26,166
Do you care about anything
other than the company, huh?
87
00:06:27,416 --> 00:06:29,750
Me or anything else for that matter?
88
00:06:31,791 --> 00:06:34,083
You have nothing to do
with anyone's emotions.
89
00:06:34,166 --> 00:06:36,500
Yes, I don't get emotions. Should I leave?
90
00:06:37,333 --> 00:06:38,750
This is the problem, Amreek.
91
00:06:38,833 --> 00:06:41,166
Whenever we discuss this,
you start saying,
92
00:06:41,250 --> 00:06:43,666
"I should leave. I should run away."
93
00:06:43,750 --> 00:06:47,375
Actually, it's my mistake.
I have expectations from the wrong guy.
94
00:06:48,000 --> 00:06:50,750
How can someone
who cannot face his family ever face me?
95
00:06:50,833 --> 00:06:54,333
I don't want to face anyone!
Neither my family nor you!
96
00:06:58,625 --> 00:06:59,875
This is who I am!
97
00:07:01,791 --> 00:07:03,333
I am like this only.
98
00:07:06,041 --> 00:07:07,166
Take it or leave it.
99
00:07:09,041 --> 00:07:09,958
Okay?
100
00:07:49,416 --> 00:07:51,833
{\an8}This separation
101
00:07:51,916 --> 00:07:55,291
{\an8}I can endure you being away from me
102
00:07:55,375 --> 00:08:02,375
{\an8}I cannot tolerateYou being upset with me
103
00:08:03,416 --> 00:08:05,458
My love
104
00:08:05,541 --> 00:08:06,750
No…
105
00:08:06,833 --> 00:08:10,208
Listen to what the eyes express
106
00:08:10,291 --> 00:08:12,750
My love
107
00:08:12,833 --> 00:08:16,958
Forever in my heartI want you to stay…
108
00:08:22,750 --> 00:08:25,208
Would Goldie and you
like to go on a date with me?
109
00:08:27,875 --> 00:08:31,416
{\an8}Without you, I cannot survive
110
00:08:31,500 --> 00:08:34,958
{\an8}I am surely going to die
111
00:08:35,041 --> 00:08:40,583
{\an8}When you get upset with me, I shatter
112
00:08:40,666 --> 00:08:43,875
Don't ever break my heart
113
00:08:43,958 --> 00:08:47,208
Don't ever leave me
114
00:08:47,291 --> 00:08:54,083
My love, please don't ever break my heart
115
00:08:54,166 --> 00:08:57,416
{\an8}Don't ever break my heart
116
00:08:57,500 --> 00:09:00,708
{\an8}Don't ever leave me
117
00:09:00,791 --> 00:09:07,750
{\an8}My lovePlease don't ever break my heart…
118
00:09:09,625 --> 00:09:11,416
-Radha?
-Yes?
119
00:09:11,500 --> 00:09:13,166
You want to be my partner?
120
00:09:13,666 --> 00:09:15,791
-Gently, Gently.
-Cheers.
121
00:09:22,208 --> 00:09:28,000
{\an8}Just tell meWhy do you love me so much?
122
00:09:28,750 --> 00:09:35,083
{\an8}I'm not an angelThe world laughs at my fate
123
00:09:35,750 --> 00:09:39,041
{\an8}You don't know what you mean to me
124
00:09:39,125 --> 00:09:42,375
You own my body and soul
125
00:09:42,458 --> 00:09:47,958
{\an8}If you leave, I too will cease to exist
126
00:09:48,041 --> 00:09:51,166
{\an8}Don't ever break my heart
127
00:09:51,250 --> 00:09:54,708
{\an8}Don't ever leave me
128
00:09:54,791 --> 00:10:01,666
{\an8}My love, please don't ever break my heart
129
00:10:01,750 --> 00:10:04,916
Don't ever break my heart
130
00:10:05,000 --> 00:10:08,208
Don't ever leave me
131
00:10:08,291 --> 00:10:15,208
My lovePlease don't ever break my heart…
132
00:10:50,333 --> 00:10:51,500
Radha…
133
00:10:53,083 --> 00:10:55,166
this isn't the first time we have fought.
134
00:10:55,250 --> 00:10:57,041
You also overstepped.
135
00:10:57,125 --> 00:10:59,916
You dragged my family into this.
Did you really have to?
136
00:11:00,750 --> 00:11:02,250
I mean, I know I was wrong.
137
00:11:04,041 --> 00:11:05,291
I accept it was my fault.
138
00:11:07,250 --> 00:11:09,875
But who can understand me
better than you, huh?
139
00:11:10,083 --> 00:11:11,083
No one.
140
00:11:12,083 --> 00:11:14,375
You know, I said it
on the spur of the moment…
141
00:11:18,958 --> 00:11:19,916
Hi.
142
00:11:20,000 --> 00:11:23,708
Kiddo, Sardar
has taken a turn for the worse.
143
00:11:24,500 --> 00:11:26,958
There's more.
She is insisting on going to Lahore.
144
00:11:27,041 --> 00:11:31,625
Tell me, how can someone who can barely
make it to the bathroom on her own,
145
00:11:31,708 --> 00:11:32,750
travel to Lahore?
146
00:11:32,833 --> 00:11:34,000
This is just absurd.
147
00:11:34,541 --> 00:11:37,083
She doesn't listen to anyone
other than you.
148
00:11:37,625 --> 00:11:41,250
That's why I want you here
as soon as possible. Got it?
149
00:11:42,125 --> 00:11:42,958
Yes.
150
00:11:43,041 --> 00:11:45,208
And why do you look like a forlorn lover?
151
00:11:45,791 --> 00:11:49,000
Better clean up your actbefore you come home.
152
00:11:49,083 --> 00:11:49,916
Got it?
153
00:11:51,583 --> 00:11:52,708
-Bye.
-Bye.
154
00:12:02,375 --> 00:12:03,208
Radha…
155
00:12:28,083 --> 00:12:31,333
Why don't you go on a diet, huh?
156
00:12:31,416 --> 00:12:33,250
What are you doing, Sardar?
157
00:12:33,333 --> 00:12:36,000
-You eat all day.
-Jogi, take him away.
158
00:12:36,083 --> 00:12:37,083
Sorry, doctor.
159
00:12:38,333 --> 00:12:40,125
This is the limit, Sardar.
160
00:12:40,208 --> 00:12:43,708
-Go. Get down, boy. Go, boy.
-You've turned a hospital into a park.
161
00:12:45,791 --> 00:12:47,208
How many doctors were there?
162
00:12:49,625 --> 00:12:50,541
Three, Sardar.
163
00:12:50,625 --> 00:12:52,208
And just one tumor.
164
00:12:52,916 --> 00:12:55,375
Yet they couldn't manage
to get it out of my body.
165
00:12:55,458 --> 00:12:56,666
Shame on those assholes!
166
00:12:57,875 --> 00:13:01,791
-Sardar, they can at least try.
-Rubbish!
167
00:13:01,875 --> 00:13:05,250
Trying isn't good enough.
It doesn't guarantee results.
168
00:13:05,333 --> 00:13:08,958
Doctor, let's go outside and talk.
Please come with me.
169
00:13:09,041 --> 00:13:11,583
Where are you going? Ponty!
170
00:13:11,666 --> 00:13:14,000
What are you conspiring against me?
171
00:13:15,500 --> 00:13:17,125
So what has he smuggled in?
172
00:13:27,208 --> 00:13:28,250
Coffee?
173
00:13:29,333 --> 00:13:30,166
What!
174
00:13:30,708 --> 00:13:33,833
At least smuggle in something
worth the effort.
175
00:13:33,916 --> 00:13:35,416
Dimwits.
176
00:13:35,500 --> 00:13:39,666
Look, we have already
tried radiation on the tumor.
177
00:13:40,666 --> 00:13:44,916
I don't think she can take
any other surgery at this frail age.
178
00:13:45,500 --> 00:13:49,000
She may be young at heart,
but the fact is that she's 90 years old.
179
00:13:49,083 --> 00:13:52,291
So, Dr. Ponty, what will be our next step?
180
00:13:53,083 --> 00:13:55,041
So what I suggest is, you take her home
181
00:13:55,125 --> 00:13:57,458
and make her
as comfortable as you can. Please.
182
00:13:57,541 --> 00:13:58,875
Gurki.
183
00:14:00,875 --> 00:14:03,291
What are you two gossiping about?
184
00:14:04,000 --> 00:14:07,166
Gurkeerat, come here.
185
00:14:07,916 --> 00:14:09,083
What happened?
186
00:14:09,166 --> 00:14:11,166
He's shouting
without sharing anything useful.
187
00:14:11,250 --> 00:14:12,833
{\an8}How will the new 2,000 rupee note look?
188
00:14:12,916 --> 00:14:15,958
Stop worrying about others
and start looking after yourself.
189
00:14:17,083 --> 00:14:18,666
What did the three monkeys say?
190
00:14:20,791 --> 00:14:23,833
They said that you are
absolutely fit and fine.
191
00:14:23,916 --> 00:14:28,833
Oh, I'd make them a part of my will
had they said that in front of me.
192
00:14:29,458 --> 00:14:33,500
Come on, how many people
do you plan to add to your will?
193
00:14:35,833 --> 00:14:38,750
Tell me, what do we do
with this tumor of mine?
194
00:14:39,333 --> 00:14:42,000
Tumor… Well…
195
00:14:42,083 --> 00:14:43,208
Speak up.
196
00:14:44,375 --> 00:14:47,208
Take these pills
and the tumor will disappear.
197
00:14:47,291 --> 00:14:48,791
-Really?
-Yes.
198
00:14:48,875 --> 00:14:51,416
-Let's go then.
-Oh, ho! What are you doing?
199
00:14:51,500 --> 00:14:54,333
You just said I am fit and fine.
It's all good.
200
00:14:54,416 --> 00:14:56,166
Then let's go to Lahore.
201
00:14:56,250 --> 00:14:59,708
Like there is a cab outside
you can hop in and reach Lahore.
202
00:14:59,791 --> 00:15:02,833
We'll plan it
after you get discharged tomorrow.
203
00:15:04,416 --> 00:15:08,250
You know who's coming here
to meet you tomorrow?
204
00:15:09,333 --> 00:15:11,416
-Bhajji?
-No.
205
00:15:11,500 --> 00:15:12,666
Amreek.
206
00:15:13,583 --> 00:15:15,625
Oh, Amreek from America.
207
00:15:15,708 --> 00:15:19,500
-Yes.
-He finally starts missing his grandma?
208
00:15:23,666 --> 00:15:25,750
Hey, am I going to kick the bucket?
209
00:15:26,625 --> 00:15:27,833
What do you mean?
210
00:15:30,375 --> 00:15:32,125
Am I going to die soon?
211
00:15:33,083 --> 00:15:35,958
What are you saying?
Don't say such things.
212
00:15:36,958 --> 00:15:40,083
Okay, make a call to Amreek.
213
00:15:50,708 --> 00:15:52,750
How many single malt were they?
214
00:15:52,833 --> 00:15:54,083
Around 12, Sardar.
215
00:15:54,666 --> 00:15:56,583
-How many do you plan to get?
-Two.
216
00:15:56,666 --> 00:15:58,416
Shame on you, son of a gun!
217
00:15:59,416 --> 00:16:01,625
Hey, you are cursing your own child.
218
00:16:01,708 --> 00:16:06,583
Forget that
and tell me what's with this sad face?
219
00:16:08,875 --> 00:16:10,291
Let's talk once I get there.
220
00:16:10,375 --> 00:16:12,666
You aren't going anywhere.
Stay home and rest.
221
00:16:12,958 --> 00:16:15,791
Hey, I am going to Lahore.Didn't your dad tell you that?
222
00:16:15,875 --> 00:16:19,333
What? Are you crazy?
Who goes on a world tour at this age?
223
00:16:19,416 --> 00:16:22,875
-Just stay home and rest. Got it?
-That's what I told her.
224
00:16:22,958 --> 00:16:25,291
Age be damned.
225
00:16:26,041 --> 00:16:29,291
Tell me, why this sad face?
226
00:16:29,875 --> 00:16:31,041
Bye, see you soon.
227
00:16:31,125 --> 00:16:32,875
Huh? Oye! Oye!
228
00:16:32,958 --> 00:16:35,583
Oye! He disconnected the call.
229
00:16:37,041 --> 00:16:38,375
What do I tell them?
230
00:16:46,666 --> 00:16:47,791
Taxi, sir?
231
00:16:47,875 --> 00:16:48,833
Sir, taxi?
232
00:16:50,000 --> 00:16:52,166
Taxi, ma'am, taxi? Taxi, ma'am?
233
00:16:52,250 --> 00:16:53,625
{\an8}Taxi? Taxi, sir?
234
00:16:56,625 --> 00:16:57,625
Taxi?
235
00:16:59,083 --> 00:17:00,166
Sir, taxi? Taxi, sir?
236
00:17:00,250 --> 00:17:01,625
No, my family is picking me up.
237
00:17:01,708 --> 00:17:05,208
There's a lot of traffic. You'll be home
before your family gets here.
238
00:17:05,291 --> 00:17:07,208
My family's picking me up, thank you.
239
00:17:07,291 --> 00:17:09,458
-Sir, taxi?
-Okay, sir. As you wish.
240
00:17:10,208 --> 00:17:11,166
Taxi, sir?
241
00:17:21,958 --> 00:17:23,875
Will there be traffic on the way home?
242
00:17:23,958 --> 00:17:26,125
Don't worry, sir, just get in.
243
00:17:34,416 --> 00:17:35,916
Stop, stop!
244
00:17:49,041 --> 00:17:50,416
Joginder!
245
00:17:52,875 --> 00:17:54,083
Damn.
246
00:18:11,208 --> 00:18:12,875
What a welcome!
247
00:18:12,958 --> 00:18:18,041
Amreek, you are the first person
248
00:18:18,125 --> 00:18:20,875
to enter his own house like, a thief!
249
00:18:24,291 --> 00:18:25,666
Stop! Stay!
250
00:18:29,666 --> 00:18:31,541
-He bit me.
-Amreek, my child!
251
00:18:31,625 --> 00:18:32,958
This dog is crazy.
252
00:18:33,041 --> 00:18:35,125
Get him to stop. Take him away.
253
00:18:35,208 --> 00:18:37,125
Don't break the bottles
in the duty free bag.
254
00:18:37,208 --> 00:18:39,541
He won't stop barking. Stop barking!
255
00:18:40,291 --> 00:18:41,666
Kiddo. Take him away.
256
00:18:41,750 --> 00:18:42,833
How are you, kiddo?
257
00:18:42,916 --> 00:18:45,250
How do you think?
Is that dog crazy? He bit me!
258
00:18:45,333 --> 00:18:47,958
-Why are you late?
-I'm not. No one came to receive me.
259
00:18:48,041 --> 00:18:49,375
Talk to your dad about it.
260
00:18:49,458 --> 00:18:52,125
Didn't I ask you to send a car for him?
What happened?
261
00:18:52,208 --> 00:18:54,708
Lovely bhaiya took that car with him.
262
00:18:54,791 --> 00:18:55,625
-Lovely?
-Hey!
263
00:18:55,708 --> 00:18:58,333
So what's the big deal?
It's not like he sold it.
264
00:18:58,416 --> 00:19:00,083
He took it as he had a meeting.
265
00:19:00,166 --> 00:19:04,083
Mom messaged on the way,
"Since you are there, could you please…"
266
00:19:04,166 --> 00:19:06,916
-It's my fault that I asked you.
-How is it my fault?
267
00:19:07,000 --> 00:19:08,750
-You're never at fault.
-What have I done?
268
00:19:08,833 --> 00:19:10,500
Careful there.
269
00:19:10,583 --> 00:19:13,083
This is my wheelchair,
not a video game remote.
270
00:19:13,833 --> 00:19:15,291
You should look after me.
271
00:19:15,875 --> 00:19:18,250
Please me
and I'll make you a part of my will.
272
00:19:18,333 --> 00:19:20,208
Then you'll never have to work again.
273
00:19:20,291 --> 00:19:23,666
-How many times will you say that?
-Hello, Sardar Kaur from Lahore.
274
00:19:23,750 --> 00:19:25,875
Hey, Amreek from America!
275
00:19:25,958 --> 00:19:28,041
Come, give me a hug.
276
00:19:30,958 --> 00:19:32,333
Sit.
277
00:19:36,583 --> 00:19:39,750
Now will you tell me,
what's with this sad face?
278
00:19:44,041 --> 00:19:45,708
My fiancée is now my ex.
279
00:19:47,333 --> 00:19:50,291
So you are miserable
because she has become your ex,
280
00:19:50,375 --> 00:19:54,541
or has she become your ex
because she had made you miserable?
281
00:19:55,125 --> 00:19:56,375
Tell me.
282
00:20:07,666 --> 00:20:09,541
What happened, kiddo? What is wrong?
283
00:20:09,625 --> 00:20:10,458
Amreek?
284
00:20:11,208 --> 00:20:13,291
Stop crying, my boy. Come here.
285
00:20:15,458 --> 00:20:17,166
It's okay. Stop crying.
286
00:20:17,250 --> 00:20:19,125
Your dog bit me.
287
00:20:19,208 --> 00:20:20,916
It's okay. Stop crying.
288
00:20:28,291 --> 00:20:30,666
You were expecting
a miracle from your son, huh?
289
00:20:30,750 --> 00:20:33,750
How can someone
who cannot control himself control Sardar?
290
00:20:33,833 --> 00:20:36,750
Give him some time.
I am sure he has something on his mind.
291
00:20:36,833 --> 00:20:39,333
He has lost his mind
after going to America.
292
00:20:40,375 --> 00:20:43,916
Ever since Sardar dropped him
from the dining table when he was little,
293
00:20:44,000 --> 00:20:45,958
he starts crying for no reason at all.
294
00:20:46,041 --> 00:20:47,833
Our son's not crazy.
295
00:20:47,916 --> 00:20:50,833
Wouldn't you cry if I pushed you down
from the dining table?
296
00:20:50,916 --> 00:20:52,041
Why would you push me?
297
00:20:55,708 --> 00:20:56,666
Look at this.
298
00:21:00,083 --> 00:21:02,166
Already changing everything to your name?
299
00:21:02,250 --> 00:21:04,041
Act your age, don't act smart.
300
00:21:05,125 --> 00:21:06,916
Tell me, how is the design?
301
00:21:07,000 --> 00:21:09,833
Design is fine, but the name is wrong.
302
00:21:10,500 --> 00:21:12,750
-It should be Amreek.
-Why?
303
00:21:12,833 --> 00:21:14,583
He's Sardar's favorite.
304
00:21:14,666 --> 00:21:17,291
Champion Cycles' owner.
He is back, brother.
305
00:21:18,333 --> 00:21:20,666
But Sardar promised
that she'd make me its CEO.
306
00:21:20,750 --> 00:21:21,833
Yes, of course.
307
00:21:21,916 --> 00:21:25,333
Like she has fulfilled
all the promises she has made so far.
308
00:21:25,416 --> 00:21:26,500
Pinky!
309
00:21:29,083 --> 00:21:30,625
Why did he have to come back?
310
00:21:30,708 --> 00:21:33,625
Why couldn't he keep running
his company Mentally Mentally?
311
00:21:33,708 --> 00:21:34,625
Gently Gently.
312
00:21:34,708 --> 00:21:36,541
Gently, mentally, what-every.
313
00:21:37,541 --> 00:21:40,416
Lovely was doing such a good job
handling the company.
314
00:21:40,500 --> 00:21:43,833
I'm sure Gurki felt threatened.
He asked Amreek to come back.
315
00:21:44,125 --> 00:21:46,750
He feared Sardar
might transfer everything to Lovely.
316
00:21:46,833 --> 00:21:50,000
But the hopes of millions of Indians…
317
00:21:50,083 --> 00:21:51,375
What's this "hmm"?
318
00:21:51,458 --> 00:21:54,750
I am not telling you a story!
You are always glued to the television.
319
00:21:54,833 --> 00:21:57,458
-I say something, you say "hmm."
-What are you doing?
320
00:21:57,541 --> 00:22:00,458
No one here takes any responsibility
while I keep worrying.
321
00:22:00,541 --> 00:22:02,500
-Good night, Simi.
-Good night!
322
00:22:05,375 --> 00:22:10,041
Honey and your step-brother
were talking about Amreek.
323
00:22:10,625 --> 00:22:14,416
Why does it matter? He's still
my brother from the same mother.
324
00:22:14,500 --> 00:22:16,291
Yes, you two have the same mother,
325
00:22:16,375 --> 00:22:20,625
but it was your father who started
the Cycle Company in Lahore.
326
00:22:20,708 --> 00:22:24,666
But it is Gubji's father
who helped the company grow.
327
00:22:25,333 --> 00:22:30,500
Planting the sapling is important,
but watering it is equally important.
328
00:22:30,583 --> 00:22:32,333
So you are siding with Lovely now.
329
00:22:32,416 --> 00:22:35,750
See for yourself. Lovely is doing
a good job running the company.
330
00:22:35,833 --> 00:22:39,208
Our company would've shut down
if we'd followed Amreek's ideas.
331
00:22:39,791 --> 00:22:44,666
Even Einstein would have been a nobody
had no one believed in his ideas.
332
00:22:45,541 --> 00:22:48,500
You mean
we have given birth to an Einstein?
333
00:22:48,583 --> 00:22:51,625
I don't know,
but his ideas were mind-blowing.
334
00:22:51,708 --> 00:22:54,500
-It's just that no one trusted him.
-Of course, he is Newton.
335
00:22:54,583 --> 00:22:58,041
-Didn't end up with the right family.
-You have to have the final say.
336
00:22:58,833 --> 00:23:02,875
Anyway, it's good
that our son is back at the right time.
337
00:23:03,500 --> 00:23:05,000
If he stays in her good books,
338
00:23:05,083 --> 00:23:07,416
Sardar will surely make him
a part of her will.
339
00:23:09,791 --> 00:23:12,041
Why are you staring at me?
340
00:23:12,916 --> 00:23:15,291
There's no use being practical with you.
341
00:23:48,083 --> 00:23:50,916
That's Sardar for you
342
00:23:51,000 --> 00:23:53,291
Always a menace
343
00:23:53,375 --> 00:23:55,958
Causes trouble
344
00:23:56,041 --> 00:23:58,041
Then making a run for it…
345
00:24:35,458 --> 00:24:38,125
-Come and have your milk.
-Get today's newspaper.
346
00:24:38,208 --> 00:24:40,416
You know he wants you
to make the morning tea.
347
00:24:40,500 --> 00:24:42,208
Where's my blazer, Mom?
348
00:24:42,291 --> 00:24:43,541
-Son!
-Did anyone iron it?
349
00:24:43,625 --> 00:24:45,791
Someone get me butter with these parathas.
350
00:25:09,208 --> 00:25:11,500
Excellent
351
00:25:11,583 --> 00:25:14,125
Everyone loves it
352
00:25:14,208 --> 00:25:16,875
Nowhere to run-run, nowhere to hide
353
00:25:16,958 --> 00:25:18,833
Unique and different is my vibe
354
00:25:18,916 --> 00:25:21,958
Fill your heart and your soul with loveDivinity fuels the light within
355
00:25:22,041 --> 00:25:24,625
Give it 100%And take it upon yourself to win
356
00:25:24,708 --> 00:25:25,833
Excellent
357
00:25:25,916 --> 00:25:27,125
Chasing the horizon
358
00:25:27,208 --> 00:25:28,208
Excellent
359
00:25:28,291 --> 00:25:29,666
Going for the dream
360
00:25:29,750 --> 00:25:30,958
Excellent
361
00:25:31,041 --> 00:25:32,166
Blessings all around
362
00:25:32,250 --> 00:25:33,750
Excellent
363
00:25:34,875 --> 00:25:36,041
Excellent
364
00:25:36,125 --> 00:25:37,416
Chasing the horizon
365
00:25:37,500 --> 00:25:38,583
Excellent
366
00:25:38,666 --> 00:25:40,041
Going for the dream
367
00:25:40,125 --> 00:25:41,541
Excellent
368
00:25:41,625 --> 00:25:42,583
Blessings all around
369
00:25:42,666 --> 00:25:43,875
Excellent
370
00:25:43,958 --> 00:25:45,125
Excellent
371
00:25:45,208 --> 00:25:46,750
Excellent
372
00:25:47,708 --> 00:25:49,416
Excellent
373
00:26:21,125 --> 00:26:22,083
I saw.
374
00:26:22,833 --> 00:26:24,833
They are relaunching the hi-end cycle.
375
00:26:26,291 --> 00:26:27,291
Whose idea was it?
376
00:26:27,791 --> 00:26:29,958
-Bubbly worked hard.
-Not Bubbly, Lovely.
377
00:26:30,041 --> 00:26:31,625
Whatever.
378
00:26:32,583 --> 00:26:37,375
Your idea was good,
but your timing wasn't.
379
00:26:37,458 --> 00:26:40,250
If you'd given me some time,
the timing would've worked out.
380
00:26:40,333 --> 00:26:43,250
What do you keep saying?
You dropped me from the dining table,
381
00:26:43,333 --> 00:26:44,458
so I am a little idiotic?
382
00:26:44,541 --> 00:26:48,125
I have to say, son,
you are just like the rest.
383
00:26:48,750 --> 00:26:50,666
Everyone knows that I'll soon be gone,
384
00:26:50,750 --> 00:26:54,083
so they keep coming to me
with their sob stories.
385
00:26:54,666 --> 00:26:56,250
Stop the melodrama, Sardar.
386
00:26:56,333 --> 00:26:59,125
God will reject your request.
He doesn't want a headache.
387
00:26:59,208 --> 00:27:02,000
What request will He cancel
when I didn't send Him any?
388
00:27:03,333 --> 00:27:04,208
Come here.
389
00:27:05,125 --> 00:27:06,208
Come on.
390
00:27:07,750 --> 00:27:08,750
I said come here.
391
00:27:13,500 --> 00:27:15,125
Take me to Lahore.
392
00:27:16,000 --> 00:27:17,625
You'll have my word.
393
00:27:17,708 --> 00:27:20,500
I'll make you
the Champion of Champion Cycles.
394
00:27:21,833 --> 00:27:22,958
I have your word?
395
00:27:28,625 --> 00:27:31,416
Sardar Kaur from Lahore…
396
00:27:32,291 --> 00:27:34,208
What is it that you seek in Lahore?
397
00:27:37,375 --> 00:27:39,583
When this country was divided,
398
00:27:41,916 --> 00:27:44,458
a part of my soul remained there.
399
00:27:47,541 --> 00:27:49,041
I have a house there,
400
00:27:51,500 --> 00:27:55,041
which I had built with your grandfather.
401
00:27:57,208 --> 00:27:58,791
I want to go to that house.
402
00:28:00,083 --> 00:28:01,916
Old age does make people go bonkers.
403
00:28:02,000 --> 00:28:04,791
What about you?
You've gone bonkers at such a young age.
404
00:28:05,416 --> 00:28:07,250
I've been deranged since childhood,
405
00:28:07,333 --> 00:28:10,291
ever since you dropped me
from the dining table.
406
00:28:13,083 --> 00:28:14,750
Sardar, your cold coffee.
407
00:28:32,666 --> 00:28:33,666
This is it.
408
00:28:34,500 --> 00:28:35,833
Our raddled home.
409
00:28:36,791 --> 00:28:40,625
You could have just called it our abode.
Why did you have to call it raddled?
410
00:28:41,250 --> 00:28:43,916
Birds build their homes
one twig at a time.
411
00:28:45,166 --> 00:28:46,791
We too will build ourselves one.
412
00:28:50,333 --> 00:28:53,375
Is this the imported liquor you stole?
413
00:28:53,458 --> 00:28:55,500
Yes, it is.
414
00:28:56,083 --> 00:28:58,375
Try it. Cheers.
415
00:29:01,708 --> 00:29:02,875
Perfect.
416
00:29:06,541 --> 00:29:09,291
A small effort by me, for our abode.
417
00:29:09,875 --> 00:29:10,708
This…
418
00:29:10,791 --> 00:29:14,166
If not used for our home,
of what use are they to me?
419
00:29:41,833 --> 00:29:44,541
I want to belong to you
420
00:29:44,625 --> 00:29:47,250
I am all yours, my love
421
00:29:47,333 --> 00:29:50,125
I don't seek the stars or the moon
422
00:29:50,208 --> 00:29:52,541
I just want my love
423
00:29:52,625 --> 00:29:55,583
Wherever he residesWill be the home of mine
424
00:29:55,666 --> 00:29:58,333
I'll endure everything with a smile
425
00:29:58,416 --> 00:30:01,125
Wherever he residesWill be the home of mine
426
00:30:01,208 --> 00:30:04,333
I'll endure everything with a smile
427
00:30:04,416 --> 00:30:08,791
I want your word, my love…
428
00:30:09,458 --> 00:30:13,791
I belong to you
429
00:30:14,958 --> 00:30:19,208
Don't you ever leave me
430
00:30:20,458 --> 00:30:23,041
I belong to you
431
00:30:23,125 --> 00:30:26,000
Don't you ever leave me
432
00:30:26,083 --> 00:30:31,375
Don't let our love fall weak…
433
00:30:31,458 --> 00:30:35,625
I belong to you
434
00:30:37,541 --> 00:30:41,500
Don't you ever leave me…
435
00:30:42,416 --> 00:30:44,166
-Higher, higher.
-Okay.
436
00:30:44,250 --> 00:30:45,750
That side. Over there, over there.
437
00:30:45,833 --> 00:30:46,791
A little lower.
438
00:30:49,916 --> 00:30:50,958
Is it okay now?
439
00:30:52,041 --> 00:30:53,333
Oh, ho!
440
00:31:15,625 --> 00:31:18,458
I belong to you
441
00:31:18,541 --> 00:31:20,708
Don't you ever leave me
442
00:31:20,791 --> 00:31:22,291
Can you bring it closer?
443
00:31:22,375 --> 00:31:24,000
I belong to you
444
00:31:24,083 --> 00:31:26,875
Don't you ever leave me
445
00:31:34,458 --> 00:31:37,791
You still love
having cold coffee in winter…
446
00:31:43,875 --> 00:31:44,708
Fine.
447
00:31:46,041 --> 00:31:47,166
Don't get emotional.
448
00:31:48,416 --> 00:31:49,416
I'll go with you.
449
00:31:55,000 --> 00:31:57,916
{\an8}-It's not easy to get a visa for Pakistan.
-Okay.
450
00:31:58,000 --> 00:32:00,708
But you'll get the approval
because of your green card.
451
00:32:01,041 --> 00:32:03,958
Thank you, sir. My grandmother
doesn't have a green card.
452
00:32:04,041 --> 00:32:05,458
I hope it won't be an issue.
453
00:32:05,541 --> 00:32:07,375
-We'll see what can be done.
-Okay.
454
00:32:21,416 --> 00:32:23,583
-Impossible.
-Impossible?
455
00:32:24,583 --> 00:32:25,625
Why, sir?
456
00:32:25,708 --> 00:32:27,000
Because your grandmother is…
457
00:32:27,083 --> 00:32:28,000
Blacklisted.
458
00:32:31,041 --> 00:32:32,791
Sardar is a YouTube viral star.
459
00:32:32,875 --> 00:32:36,708
Today, during India-Pakistan'sfriendly match in Mohali,
460
00:32:36,791 --> 00:32:39,000
an elderly womanfrom Amritsar caused havoc
461
00:32:40,458 --> 00:32:43,791
by pulling the beardof a government official from Islamabad.
462
00:32:43,875 --> 00:32:44,875
Bhajji, you monkey!
463
00:32:44,958 --> 00:32:47,000
She pulled his beardand abused him verbally.
464
00:32:47,083 --> 00:32:49,500
How dare you call Bhajji a monkey!You're a monkey!
465
00:32:49,583 --> 00:32:52,375
She claims thatthe government official from Pakistan…
466
00:32:52,458 --> 00:32:54,000
You are from a family of apes!
467
00:32:54,083 --> 00:32:56,833
…addressed India's bowler Harbhajanas monkey.
468
00:32:56,916 --> 00:32:57,791
You are laughing?
469
00:32:59,458 --> 00:33:03,500
You have an anti-national status
in Pakistan because of that guy.
470
00:33:03,583 --> 00:33:05,041
Congratulations.
471
00:33:05,625 --> 00:33:08,875
Oye! He called my Bhajji a monkey.
472
00:33:08,958 --> 00:33:11,166
-So you broke a bottle on his head?
-Yes.
473
00:33:11,250 --> 00:33:15,041
You know the problem is, you only know
how to break things, not fix things…
474
00:33:20,458 --> 00:33:22,833
What's wrong with him? Huh?
475
00:33:29,750 --> 00:33:31,250
Amreek,
476
00:33:32,291 --> 00:33:36,250
the news reporters claim the world
is going to end in two years.
477
00:33:36,833 --> 00:33:38,041
Then go and save it.
478
00:33:38,125 --> 00:33:39,791
Like I care.
479
00:33:39,875 --> 00:33:42,333
I'll be dead in a few years anyway.
480
00:33:42,416 --> 00:33:45,625
You cannot sleep at night
because of these weird dreams of yours.
481
00:33:46,875 --> 00:33:50,541
Then why don't you tell me a story
and help me sleep?
482
00:33:51,833 --> 00:33:53,416
The story of your break up.
483
00:33:54,083 --> 00:33:56,666
My break up story is not a bedtime story.
484
00:33:56,750 --> 00:34:00,416
Fine, then crack open a bottle a whiskey.
485
00:34:02,958 --> 00:34:04,583
Hurry up.
486
00:34:04,666 --> 00:34:05,791
Be patient.
487
00:34:15,125 --> 00:34:17,083
It's the one Grandpa gave you, isn't it?
488
00:34:17,166 --> 00:34:18,166
No, it's not.
489
00:34:19,000 --> 00:34:21,875
It's imported liquor.
I am sure we'll find it someday.
490
00:34:23,125 --> 00:34:26,666
He stole it from an Englishman.
491
00:34:26,750 --> 00:34:31,083
He made you a drink, a large one,
and then proposed to you.
492
00:34:32,000 --> 00:34:32,833
-Right?
-Right.
493
00:34:33,541 --> 00:34:35,083
-Cheers.
-Cheers.
494
00:34:39,250 --> 00:34:42,708
Then came the storm
that ruined everything,
495
00:34:43,750 --> 00:34:46,708
and I ended up spending
the rest of my life in his memories.
496
00:34:46,791 --> 00:34:50,541
Long live Pakistan! Long live Pakistan!
497
00:34:50,625 --> 00:34:52,041
Break the doors!
498
00:34:52,125 --> 00:34:53,833
No one should escape!
499
00:34:54,833 --> 00:34:56,583
Get everyone!
500
00:34:56,666 --> 00:34:59,666
No infidel's house should survive.
501
00:35:00,416 --> 00:35:03,291
Gursher Singhji,
this house is our symbol of love.
502
00:35:04,750 --> 00:35:06,291
It is our Taj Mahal.
503
00:35:08,208 --> 00:35:10,916
I had a dream
when we laid down its foundation.
504
00:35:12,208 --> 00:35:16,291
We'd always stay here
with our three children.
505
00:35:18,041 --> 00:35:20,750
-This house is small for three kids.
-No, it isn't.
506
00:35:21,666 --> 00:35:25,666
After some time, we'll buy
the surrounding land and expand our house.
507
00:35:26,791 --> 00:35:30,875
Then this entire lane will be known
as the Champion Cycles owner's lane.
508
00:35:31,416 --> 00:35:34,958
Then our kids and their kids too…
509
00:35:36,625 --> 00:35:38,458
will have their homes in this lane.
510
00:35:39,375 --> 00:35:42,708
We both will relax
and lounge here on our chairs,
511
00:35:43,541 --> 00:35:44,541
under the moonlight.
512
00:35:44,625 --> 00:35:46,875
-Really? Then?
-Then what?
513
00:35:47,833 --> 00:35:49,041
Our story will end.
514
00:35:52,708 --> 00:35:54,291
Don't you dare die before I do.
515
00:35:55,375 --> 00:35:57,708
Otherwise,
there'd be no one to worry about me.
516
00:35:58,666 --> 00:35:59,708
I promise.
517
00:36:00,666 --> 00:36:03,666
When the time comes,
we both will leave together.
518
00:36:05,166 --> 00:36:06,666
Then you too have my word.
519
00:36:07,291 --> 00:36:11,916
You will have to keep your word, mister.
520
00:36:12,750 --> 00:36:15,041
If we leave this country,
521
00:36:15,375 --> 00:36:17,958
you'll have to carry the house along,
on your head.
522
00:36:18,041 --> 00:36:19,750
I will, I certainly will.
523
00:36:25,708 --> 00:36:29,791
Junior too likes that thought, Gursherji.
524
00:36:30,541 --> 00:36:32,291
Destroy their homes!
525
00:36:32,375 --> 00:36:34,666
Not a single house of theirs
should remain standing.
526
00:36:34,750 --> 00:36:36,166
Live long Pakistan!
527
00:36:36,250 --> 00:36:39,166
It is so difficult
when someone comes to you and says,
528
00:36:40,208 --> 00:36:43,875
that your house is no longer your own.
Your country is no longer your own.
529
00:36:47,791 --> 00:36:48,708
Fine.
530
00:36:50,000 --> 00:36:52,166
Even if we manage to get there, Sardar,
531
00:36:54,125 --> 00:36:55,958
everything must have changed by now.
532
00:36:56,041 --> 00:36:58,666
The lanes and the neighborhoods
won't be the same.
533
00:36:59,500 --> 00:37:01,500
Your home
and the people you knew won't be there.
534
00:37:01,583 --> 00:37:03,291
My home will still be there, son.
535
00:37:04,916 --> 00:37:06,541
Nothing will have changed there.
536
00:37:11,541 --> 00:37:14,291
That home is filled with memories.
537
00:37:16,708 --> 00:37:19,041
The paint on its walls perhaps has faded,
538
00:37:19,125 --> 00:37:22,625
but the memories surrounding them
are too strong to fade.
539
00:37:26,291 --> 00:37:28,791
I had graced it with love.
540
00:37:33,166 --> 00:37:36,333
Just like you two
graced Gently Gently with your love.
541
00:37:38,333 --> 00:37:39,458
No.
542
00:37:40,625 --> 00:37:43,125
Come on now, show me a picture of her.
543
00:37:43,208 --> 00:37:45,291
Come on, Sardar.
544
00:37:50,458 --> 00:37:54,291
How can I expect you to like it here
when you've left your heart there?
545
00:37:56,833 --> 00:37:58,166
You are missing her?
546
00:38:00,208 --> 00:38:02,083
I never stopped thinking about her.
547
00:38:05,958 --> 00:38:07,541
I can understand.
548
00:38:10,958 --> 00:38:16,708
I never stop thinking
about Gursher Singhji either.
549
00:38:24,750 --> 00:38:29,000
You mean you have been feeling like I do…
550
00:38:32,083 --> 00:38:34,750
for the past 70 years?
551
00:38:38,458 --> 00:38:41,083
When Gursher Singhji left this world,
552
00:38:43,833 --> 00:38:48,541
a part of me left with him too.
553
00:38:52,666 --> 00:38:55,916
I have been feeling his void nonstop…
554
00:38:57,916 --> 00:39:00,958
for the past 70 years.
555
00:39:05,333 --> 00:39:11,791
That's why I wanted
to go back home and fill that void.
556
00:39:17,791 --> 00:39:20,875
Before I breathe my last breath,
557
00:39:23,041 --> 00:39:27,625
I want to sit next to it…
558
00:39:29,416 --> 00:39:31,958
and fill the void.
559
00:39:32,583 --> 00:39:33,791
That's all.
560
00:39:38,875 --> 00:39:40,166
Joginder.
561
00:39:40,916 --> 00:39:42,833
-Yes.
-Let's go.
562
00:40:24,750 --> 00:40:25,916
How about a road trip…
563
00:40:27,541 --> 00:40:28,916
from Amritsar to Lahore?
564
00:40:30,250 --> 00:40:31,583
Really?
565
00:40:32,625 --> 00:40:34,000
You'll take me there?
566
00:40:35,416 --> 00:40:38,416
Come hell or high water,
567
00:40:41,375 --> 00:40:43,708
I'll help you fill the void, Sardar.
568
00:40:45,875 --> 00:40:46,958
Promise.
569
00:40:49,500 --> 00:40:50,833
Thank you.
570
00:40:52,166 --> 00:40:53,541
{\an8}Some official made a mistake.
571
00:40:53,625 --> 00:40:56,333
{\an8}It's not like it's written by God
that it cannot be changed.
572
00:40:56,416 --> 00:41:00,458
{\an8}Sorry, sir, I cannot offer you
anything other than my apology.
573
00:41:00,541 --> 00:41:04,000
I have come here with a lot of hope, sir.
Please do something about it.
574
00:41:04,083 --> 00:41:07,625
-You don't get it.
-No, you don't get it.
575
00:41:07,708 --> 00:41:09,041
This is not possible.
576
00:41:14,333 --> 00:41:18,375
Sir, it is my grandma's last wish.
577
00:41:18,875 --> 00:41:21,416
She wants to go to Lahore.
578
00:41:22,375 --> 00:41:24,083
I can understand, but…
579
00:41:24,166 --> 00:41:26,583
No, sir, you do not understand.
580
00:41:28,583 --> 00:41:31,291
Listen, give me some time.
581
00:41:31,375 --> 00:41:34,666
She doesn't have the time.
Sir, she doesn't have much time left.
582
00:41:35,541 --> 00:41:38,291
Can you give me two days?
Give me just two days.
583
00:41:39,083 --> 00:41:41,250
Give me two days
and I'll see what I can do.
584
00:41:43,000 --> 00:41:45,458
-Thank you, sir. Two days, right?
-You're welcome.
585
00:41:48,000 --> 00:41:50,000
-Sir…
-Who'd believe that
586
00:41:50,083 --> 00:41:55,791
our 90-year-old Sardar wants to go
to Pakistan for a heart transplant?
587
00:41:55,875 --> 00:41:58,000
Like we don't have hearts or doctors here.
588
00:41:58,416 --> 00:42:01,333
And you don't have any brains.
Stop bothering me. Go study.
589
00:42:01,416 --> 00:42:02,708
Why are you so rude, man?
590
00:42:03,208 --> 00:42:04,416
-Move!
-Hey!
591
00:42:06,708 --> 00:42:09,166
Kids these days.
592
00:42:11,125 --> 00:42:12,166
Radha.
593
00:42:15,833 --> 00:42:17,208
Chain mail?
594
00:42:23,500 --> 00:42:24,708
Yes? Hello?
595
00:42:24,791 --> 00:42:28,000
Hello, this is Qureshi
from the Pakistan High Commission.
596
00:42:28,083 --> 00:42:29,875
Sir! Yes, sir.
597
00:42:30,416 --> 00:42:32,375
I have been waiting for your call, sir.
598
00:42:32,458 --> 00:42:36,583
We had considered your request
on humanitarian grounds.
599
00:42:36,666 --> 00:42:39,083
Thank you, sir. Thank you, thank you.
600
00:42:39,166 --> 00:42:40,833
I said we had considered it.
601
00:42:43,166 --> 00:42:45,333
What do you mean?
602
00:42:45,916 --> 00:42:47,416
Actually…
603
00:42:47,500 --> 00:42:50,541
the high commission has rejected
your grandma's application
604
00:42:50,625 --> 00:42:51,958
because of her hot temper.
605
00:42:54,000 --> 00:42:56,416
Anyway, you can go to Lahore.
606
00:42:56,500 --> 00:43:00,333
I can say with certainty that
you'll come back with lots of memories.
607
00:43:00,416 --> 00:43:03,083
We are unable to do anything
about grandma's memories,
608
00:43:03,166 --> 00:43:05,666
but you want her next generation
to come back with memories?
609
00:43:05,750 --> 00:43:08,500
I should go to Lahore
and bring the house back in my pocket.
610
00:43:08,583 --> 00:43:09,916
No one will know, correct?
611
00:43:11,875 --> 00:43:16,583
Today, we are going to talk about someonewho, in a small town in America,
612
00:43:16,791 --> 00:43:21,833
managed to relocate a 100-year-old tree20 miles away from its original location.
613
00:43:22,416 --> 00:43:25,125
The name of the companythat pulled off this miracle is
614
00:43:25,208 --> 00:43:28,958
Gently Gently Packers and Movers,which is run by an Indian, Ms. Radha.
615
00:43:29,041 --> 00:43:30,083
Let's talk to her.
616
00:43:30,166 --> 00:43:32,541
Please tell us somethingabout this amazing feat.
617
00:43:32,625 --> 00:43:33,833
Hi.
618
00:43:33,916 --> 00:43:37,666
This tree that you see is 100 years old.
619
00:43:37,750 --> 00:43:40,583
So our team had to move itquite carefully.
620
00:43:41,166 --> 00:43:44,041
We thought that if in this day and age,
621
00:43:44,125 --> 00:43:49,083
one can move big homesfrom one place to another,
622
00:43:49,708 --> 00:43:52,500
then why not save a treealong with its roots?
623
00:43:52,583 --> 00:43:55,541
Roots or foundations of anything oldare often quite strong,
624
00:43:55,625 --> 00:43:59,291
so it's quite easy to move themonce you get a hold on them.
625
00:43:59,375 --> 00:44:03,000
I would like to give the creditof this hard work to my team.
626
00:44:25,833 --> 00:44:28,083
Sardar cannot go to her house in Lahore,
627
00:44:29,041 --> 00:44:31,833
but her house in Lahore
can certainly come to her.
628
00:44:33,125 --> 00:44:36,291
It'll no longer be a homecoming,
now the home is coming.
629
00:44:39,916 --> 00:44:44,708
{\an8}An Indian's house in Pakistan
being brought back to India.
630
00:44:44,791 --> 00:44:47,958
It will certainly increase your followers.
By millions.
631
00:44:48,041 --> 00:44:50,125
You should set up a meeting at the least.
632
00:44:51,291 --> 00:44:54,000
Then we lift it,
like relocating a structure.
633
00:44:54,083 --> 00:44:57,083
Take a temple for example.
We lift the temple like this and then…
634
00:44:57,166 --> 00:44:59,625
-Then what do we do?
-What's going on, guys?
635
00:45:00,791 --> 00:45:06,375
Nothing.
I was showing her Netflix on YouTube.
636
00:45:06,458 --> 00:45:08,125
I'll be right back. Bye.
637
00:45:13,833 --> 00:45:16,208
Sir! I just need
to talk to you for two minutes.
638
00:45:16,291 --> 00:45:18,541
I am quite busy.
Why don't you speak to Asif.
639
00:45:18,625 --> 00:45:21,375
-Attend to his queries.
-I want to talk to you, not Asif.
640
00:45:21,458 --> 00:45:22,875
-I'll handle it.
-Sir!
641
00:45:22,958 --> 00:45:24,916
Please, sir!
642
00:45:25,541 --> 00:45:27,791
-I'll pass on your message.
-Just two minutes.
643
00:45:30,875 --> 00:45:34,791
It is difficult to relocate a house,
but it is not impossible.
644
00:45:34,875 --> 00:45:38,083
In technical terms,
it is known as structural relocation.
645
00:45:38,833 --> 00:45:40,125
Take a look, sir.
646
00:45:40,208 --> 00:45:43,916
We support the house with the help
of steel girders to avoid any accidents.
647
00:45:44,000 --> 00:45:47,083
Then we lift it up
with the help of jacks, just like…
648
00:45:47,166 --> 00:45:49,708
Sir, you have a tire?
I mean, you own a car, right?
649
00:45:50,291 --> 00:45:53,833
Just like we lift a car with the help
of a jack to replace a flat tire,
650
00:45:53,916 --> 00:45:57,166
we'll lift the house
with the help of the jacks.
651
00:45:57,250 --> 00:46:02,000
Then we'll slowly shift it on to a truck
so that we can safely transport it.
652
00:46:02,083 --> 00:46:05,500
We wrap it up, pack it, to ensure
that it doesn't move from its place,
653
00:46:05,583 --> 00:46:07,791
and we can take it
from one place to another.
654
00:46:10,666 --> 00:46:12,208
It's a common recurrence, sir.
655
00:46:12,875 --> 00:46:16,916
When redeveloping highways and roads,
this is how we relocate temples.
656
00:46:20,541 --> 00:46:22,916
This team that you see,
I am in touch with them.
657
00:46:23,750 --> 00:46:25,375
No, I am in touch with them.
658
00:46:26,250 --> 00:46:29,458
I am very, very confident we can do this.
I am sure about it.
659
00:46:30,041 --> 00:46:32,875
The only thing we need from you, sir, is…
660
00:46:34,166 --> 00:46:36,083
the permission of the mayor of Lahore.
661
00:46:39,208 --> 00:46:40,208
Okay.
662
00:46:40,291 --> 00:46:43,666
Sir, shifting a house from one country
to another is not a big deal,
663
00:46:43,750 --> 00:46:45,208
if we keep our egos in check.
664
00:46:46,875 --> 00:46:49,750
If we accept it
with an open heart and see this,
665
00:46:50,458 --> 00:46:53,791
we are bringing
that house here, just like…
666
00:46:53,875 --> 00:46:56,875
A villager would bring
a jar of ghee with him to the city.
667
00:46:58,291 --> 00:46:59,708
Exactly, sir.
668
00:46:59,791 --> 00:47:02,375
Or a jar of pickles.
669
00:47:05,500 --> 00:47:06,750
I hope you got me, ma'am.
670
00:47:12,666 --> 00:47:14,291
-Tell me something.
-Yes, sir?
671
00:47:14,375 --> 00:47:16,083
What'd the Pakistan High Commission say?
672
00:47:16,166 --> 00:47:17,250
I am in touch with them.
673
00:47:17,333 --> 00:47:20,416
I haven't gotten permission,
but it'll be handled. I'll get it.
674
00:47:20,500 --> 00:47:24,166
Same case with everything related to them.
Anyway, you have our support.
675
00:47:24,666 --> 00:47:27,125
-Thank you.
-He means you have our moral support.
676
00:47:27,208 --> 00:47:28,666
-He is right.
-Yes.
677
00:47:28,750 --> 00:47:30,416
What do I do with moral support?
678
00:47:30,500 --> 00:47:33,750
We mean, we support you,
but there's nothing official about it.
679
00:47:33,833 --> 00:47:35,166
Yes.
680
00:47:35,250 --> 00:47:36,666
Because if we initiate it
681
00:47:36,750 --> 00:47:40,375
and they back out,
then our scores will dip.
682
00:47:40,458 --> 00:47:42,791
-Right.
-Score?
683
00:47:42,875 --> 00:47:44,125
What scores are you keeping?
684
00:47:44,208 --> 00:47:46,958
This isn't a badminton match between kids.
This isn't fair.
685
00:47:47,041 --> 00:47:51,375
The thing is, Pakistan can back out
from a promise any time.
686
00:47:51,458 --> 00:47:52,583
Exactly.
687
00:47:52,666 --> 00:47:54,708
-Then people will laugh at us.
-Right.
688
00:47:54,791 --> 00:47:58,708
That's why you have our full support,
but we stay in the shadows.
689
00:47:58,791 --> 00:47:59,750
Yes.
690
00:47:59,833 --> 00:48:02,916
I mean, in this case India will be…
691
00:48:04,166 --> 00:48:05,166
Mr. India?
692
00:48:05,250 --> 00:48:06,333
Yes!
693
00:48:07,333 --> 00:48:09,791
If you manage to bring your home back,
694
00:48:09,875 --> 00:48:13,583
don't forget to tag the Ministry
of International Relations in your tweets.
695
00:48:13,666 --> 00:48:16,708
-Right.
-Please remember that. Right, ma'am?
696
00:48:20,000 --> 00:48:21,625
What company is helping you?
697
00:48:21,708 --> 00:48:23,833
-Gently Gently.
-Huh?
698
00:48:23,916 --> 00:48:25,250
Gently Gently.
699
00:48:25,333 --> 00:48:27,125
Name of your other team members?
700
00:48:28,666 --> 00:48:29,791
A. Radha Lakshmi.
701
00:48:34,125 --> 00:48:35,041
Hello?
702
00:48:35,625 --> 00:48:37,750
Hello, may I speak to Ms. Radha?
703
00:48:37,833 --> 00:48:39,500
Speaking. How can I help you?
704
00:48:40,958 --> 00:48:41,833
Take.
705
00:48:41,916 --> 00:48:42,916
Hello?
706
00:48:45,500 --> 00:48:46,708
Hello?
707
00:48:49,375 --> 00:48:50,333
Hello, Radha?
708
00:48:53,333 --> 00:48:56,083
Hello? Amreek?
709
00:48:58,000 --> 00:49:01,000
Can I talk to you? Just for two minutes?
710
00:49:02,958 --> 00:49:05,375
Make it quick. I don't have time to waste.
711
00:49:07,708 --> 00:49:10,583
-Sardar doesn't either.
-Why? What's wrong with her?
712
00:49:13,208 --> 00:49:14,125
Tumor.
713
00:49:15,458 --> 00:49:19,708
But that's not the reason I called you.
Actually, I need your help.
714
00:49:19,791 --> 00:49:22,333
-Professional help.
-Professional?
715
00:49:22,416 --> 00:49:23,416
Yes.
716
00:49:25,000 --> 00:49:27,833
Sardar wants to visit her old house,
but it is in Lahore.
717
00:49:43,125 --> 00:49:46,708
Radha, why do I feel
you won't be able to say no to this?
718
00:49:47,291 --> 00:49:48,500
You feel wrong, Amreek.
719
00:49:49,458 --> 00:49:52,416
I can't say I feel right or wrong,
but I certainly feel bad.
720
00:49:52,500 --> 00:49:56,875
The fact is, like all your other plans,
you'll abandon this one as well.
721
00:49:58,208 --> 00:50:00,375
You have a wrong image of me in your mind.
722
00:50:01,750 --> 00:50:04,375
You call after so many days
because of work.
723
00:50:04,458 --> 00:50:06,500
You won't help me
because I didn't apologize?
724
00:50:06,583 --> 00:50:10,083
What is this if not your ego speaking?
You too could have called me.
725
00:50:10,833 --> 00:50:12,833
Who asked me to leave, Amreek?
726
00:50:14,666 --> 00:50:16,791
Thank you for giving me
your precious time.
727
00:50:16,875 --> 00:50:17,875
You know what?
728
00:50:18,833 --> 00:50:20,458
Good luck. Bye.
729
00:50:20,541 --> 00:50:21,541
Thank you, bye.
730
00:50:24,625 --> 00:50:26,083
She refused to help!
731
00:50:26,958 --> 00:50:28,125
So, you are not going?
732
00:50:30,958 --> 00:50:31,958
I am going there.
733
00:50:33,458 --> 00:50:34,833
I am going there for sure.
734
00:50:35,833 --> 00:50:37,833
And I'll do this without her help.
735
00:50:38,666 --> 00:50:40,458
Why are we playing "I Spy," Mom?
736
00:50:40,875 --> 00:50:43,750
Why am I spying on someone
instead of running the company?
737
00:50:43,833 --> 00:50:47,375
Such an idiot!
Sometimes I doubt you're my child.
738
00:50:57,125 --> 00:50:58,791
Pinky! Come here.
739
00:50:59,625 --> 00:51:02,291
Why is your sense of style
so different than the rest?
740
00:51:03,291 --> 00:51:06,000
Come here.
Let me check your scalp for dandruff.
741
00:51:06,083 --> 00:51:10,916
I keep telling you to apply eggs,
try a conditioner, but you pay me no heed.
742
00:51:11,000 --> 00:51:13,458
Your hair has become so dry.
It looks like a tail.
743
00:51:13,541 --> 00:51:16,875
And you should pinch your cheeks
like this. They become rosy.
744
00:51:16,958 --> 00:51:19,833
-It's all okay. You can go now.
-My whole family is crazy.
745
00:51:19,916 --> 00:51:22,291
Mix an egg in the hair conditioner
and apply it.
746
00:51:22,541 --> 00:51:24,375
Did you see or find anything useful?
747
00:51:24,458 --> 00:51:25,875
Mom, tell me something.
748
00:51:25,958 --> 00:51:28,666
The story of Amreek falling
from the dining table, is it true?
749
00:51:28,750 --> 00:51:29,875
Yes it is, why?
750
00:51:29,958 --> 00:51:33,583
He is planning to wrap up the house
in Pakistan and bring it back to India.
751
00:51:33,666 --> 00:51:35,791
Will it still have all the things in it?
752
00:51:35,875 --> 00:51:38,541
I am not talking
about the things inside the house.
753
00:51:38,625 --> 00:51:39,750
The entire house.
754
00:51:40,333 --> 00:51:42,833
From Pakistan to Amritsar.
755
00:51:43,583 --> 00:51:46,458
Look carefully.
This is where we will lay its foundation.
756
00:51:46,541 --> 00:51:49,000
Oh, ho! Don't worry, sir.
It will be handled.
757
00:51:49,083 --> 00:51:51,291
I'll hold you responsible
if anything goes wrong.
758
00:51:51,375 --> 00:51:53,541
Oh, ho! Leave everything to me, sir.
759
00:51:53,625 --> 00:51:55,083
Get this straight.
760
00:51:55,875 --> 00:51:58,500
No one other than you
knows that I am going there.
761
00:51:58,583 --> 00:52:01,791
If anyone finds out,
I won't pay you a single penny.
762
00:52:01,875 --> 00:52:05,083
This thing will stay between us
if you make the payment on time.
763
00:52:05,166 --> 00:52:06,083
Let's go.
764
00:52:06,166 --> 00:52:09,000
-Sukha! It's 30 by 40 square feet.
-Coming!
765
00:52:09,083 --> 00:52:10,625
Let's get on with it.
766
00:52:12,250 --> 00:52:15,208
So, what's going on out here, huh?
767
00:52:21,250 --> 00:52:22,416
Did you get it?
768
00:52:23,666 --> 00:52:25,833
If not for that fall
from the dining table…
769
00:52:25,916 --> 00:52:29,041
Let's not discuss that again.
I am doing this for Sardar.
770
00:52:29,125 --> 00:52:32,375
It's useless to share anything
with you two. A waste of time.
771
00:52:32,458 --> 00:52:33,791
You weren't sharing.
772
00:52:33,875 --> 00:52:37,833
It was me who found out
that no one should find out about it.
773
00:52:37,916 --> 00:52:41,291
What will we tell Sardar
when she asks about your whereabouts?
774
00:52:41,375 --> 00:52:44,666
Lovely will ensure the company gets
transferred to him while you are gone.
775
00:52:44,750 --> 00:52:46,958
Can you think of anything
besides the company?
776
00:52:47,041 --> 00:52:49,958
Well, I just have one son. My only child.
777
00:52:50,041 --> 00:52:52,583
Why should I let him go to Pakistan?
778
00:52:52,666 --> 00:52:54,791
Let him finish.
779
00:52:54,875 --> 00:52:57,083
You are the one interrupting. Keep quiet.
780
00:52:57,166 --> 00:52:59,458
Me? You're the one talking since morning.
781
00:52:59,541 --> 00:53:01,000
-I won't stop talking?
-Right.
782
00:53:01,083 --> 00:53:02,583
-You didn't say anything!
-Strange.
783
00:53:02,666 --> 00:53:04,333
Can I say something?
784
00:53:06,041 --> 00:53:07,208
Please.
785
00:53:07,291 --> 00:53:08,958
Go ahead, kiddo. Shoot.
786
00:53:12,291 --> 00:53:13,833
Sardar has promised…
787
00:53:15,041 --> 00:53:18,041
to make me the CEO of Champion Cycles,
788
00:53:19,750 --> 00:53:22,333
if I manage to take her to that house.
789
00:53:23,625 --> 00:53:28,000
Simi!
Gurbaz would love some tea made by you.
790
00:53:29,250 --> 00:53:30,291
This.
791
00:53:32,708 --> 00:53:34,375
Once I bring Sardar's home back,
792
00:53:34,958 --> 00:53:39,666
you won't ever have to worry
about Lovely or making tea.
793
00:53:49,708 --> 00:53:51,541
Here, some snacks for the journey.
794
00:53:51,625 --> 00:53:54,000
I am going to Pakistan,
not a school picnic.
795
00:53:54,083 --> 00:53:56,500
-Keep it. What if you feel hungry?
-Fine.
796
00:53:56,583 --> 00:53:58,291
-Sweater?
-Packed.
797
00:53:58,375 --> 00:53:59,750
-Underwear?
-Mom!
798
00:53:59,833 --> 00:54:02,208
What "Mom"? Digestive?
799
00:54:03,583 --> 00:54:05,583
It's difficult to digest food abroad.
800
00:54:05,666 --> 00:54:07,375
This is my first trip abroad?
801
00:54:08,958 --> 00:54:10,541
Come on. Come here.
802
00:54:11,208 --> 00:54:14,833
Stand still. Let me ward off the evil.
803
00:54:14,916 --> 00:54:16,666
No one will cast an evil eye on me.
804
00:54:16,750 --> 00:54:20,000
Don't forget to pack the coconut.
I'll go get the sweet yogurt.
805
00:54:20,083 --> 00:54:21,458
Sorry.
806
00:54:21,541 --> 00:54:26,458
I didn't think twice
before lashing out at you, son.
807
00:54:27,041 --> 00:54:29,458
It's very easy
to lose one's temper at my age.
808
00:54:30,833 --> 00:54:32,875
But you are young.
809
00:54:33,666 --> 00:54:36,416
You should have just run away,
stayed out of my reach.
810
00:54:36,500 --> 00:54:40,416
Do you want me to hold my ears
and apologize? Here, I am sorry. Sorry.
811
00:54:40,500 --> 00:54:42,458
Please forgive me.
812
00:54:42,541 --> 00:54:44,000
Poor little thing.
813
00:54:45,166 --> 00:54:47,000
Is Amreek your favorite grandchild?
814
00:54:47,083 --> 00:54:49,958
-Come on.
-Yes, of course.
815
00:54:50,041 --> 00:54:51,500
This dog's her favorite.
816
00:54:52,208 --> 00:54:54,208
Look at what she's done to him.
817
00:54:56,333 --> 00:54:58,541
Where are you off to with your bag?
818
00:55:01,000 --> 00:55:03,750
America, for some time.
I'll be back before you know it.
819
00:55:03,833 --> 00:55:06,750
And what if I die before you come back?
820
00:55:06,833 --> 00:55:08,500
No, Sardar. The thing is…
821
00:55:08,583 --> 00:55:11,083
I know.
Your Gently Mentally must called you.
822
00:55:11,166 --> 00:55:12,833
No, you don't get it.
823
00:55:12,916 --> 00:55:15,458
And what about the promise
you had made me?
824
00:55:15,541 --> 00:55:17,791
Weren't we supposed to go
to our home to Lahore?
825
00:55:17,875 --> 00:55:20,500
I never said we won't be going.
Give me some time.
826
00:55:22,458 --> 00:55:25,125
Pinky, you are my favorite grandchild.
827
00:55:26,291 --> 00:55:27,333
Let's go.
828
00:55:27,833 --> 00:55:31,083
Come on. Get out of my way.
829
00:55:33,333 --> 00:55:36,333
Such a selfish boy.
He's going back to America.
830
00:55:37,583 --> 00:55:39,583
He promised to take me to Lahore.
831
00:55:40,291 --> 00:55:41,583
He's such a liar.
832
00:55:41,666 --> 00:55:43,583
I've understood everyone's intentions.
833
00:55:44,208 --> 00:55:46,833
Why don't you just kill me? Come on.
834
00:56:00,125 --> 00:56:03,000
Look, we have broken all the past records.
835
00:56:04,125 --> 00:56:06,458
Champion is reigning in the city.
836
00:56:07,416 --> 00:56:09,583
I have made a five-year plan.
837
00:56:09,666 --> 00:56:12,375
I intend to make Champion Cycles
an international brand.
838
00:56:12,458 --> 00:56:13,916
I will make it the top brand.
839
00:56:23,458 --> 00:56:24,708
Don't open the window.
840
00:56:25,458 --> 00:56:27,583
Our child is feeling suffocated.
841
00:56:27,666 --> 00:56:28,958
So am I.
842
00:56:30,083 --> 00:56:31,916
But our child is feeling suffocated.
843
00:56:32,000 --> 00:56:33,750
Use your brains.
844
00:56:34,250 --> 00:56:36,041
I want some fresh air.
845
00:56:36,875 --> 00:56:40,000
-Riots are taking place out there.
-But not in our lane, right?
846
00:56:40,083 --> 00:56:42,375
Will people of our neighborhood
go against each other?
847
00:56:42,458 --> 00:56:45,541
-Do we have any enemies here?
-No one is anyone's enemy.
848
00:56:45,625 --> 00:56:47,875
But people are not
acting reasonable out there.
849
00:56:47,958 --> 00:56:48,958
I don't care.
850
00:56:49,041 --> 00:56:51,375
Everyone here is good,
irrespective of religion.
851
00:56:51,458 --> 00:56:54,833
-Why don't you understand?
-I don't want to understand.
852
00:56:55,666 --> 00:56:58,250
We all fought for our country's freedom,
853
00:56:58,333 --> 00:57:01,666
so that we fear
and hide from our own countrymen?
854
00:57:02,041 --> 00:57:03,500
You want to stay hidden here?
855
00:57:03,583 --> 00:57:06,000
Everyone is right. You are indeed crazy.
856
00:57:06,083 --> 00:57:09,541
If you think I am crazy, then so be it.
Get this straight, mister.
857
00:57:10,791 --> 00:57:13,250
This crazy woman
wants to spend her life with you.
858
00:57:14,208 --> 00:57:15,500
Do you get it?
859
00:57:17,791 --> 00:57:20,291
Sardar! Open the door!
860
00:57:20,375 --> 00:57:22,500
Break Sardar's door!
861
00:57:23,333 --> 00:57:24,708
Break it!
862
00:57:24,791 --> 00:57:26,708
Break it, guys!
863
00:57:26,791 --> 00:57:28,583
Let's just break it!
864
00:57:28,666 --> 00:57:31,125
Break the door!
865
00:57:31,208 --> 00:57:33,583
We will kill everyone!
866
00:57:33,666 --> 00:57:37,375
-Long live Pakistan!
-I have never refused you anything.
867
00:57:37,458 --> 00:57:38,791
Don't be stubborn today.
868
00:57:38,875 --> 00:57:41,375
-Come what may, don't step out.
-Break the door!
869
00:57:41,958 --> 00:57:44,625
Don't spare anyone! Attack!
870
00:59:05,041 --> 00:59:11,958
Oh, mere mortal
871
00:59:14,125 --> 00:59:19,916
Oh, mere mortal
872
00:59:23,166 --> 00:59:29,708
Oh, mere mortal
873
00:59:31,541 --> 00:59:37,375
Oh, mere mortal
874
00:59:39,208 --> 00:59:46,083
Oh, mere mortal
875
00:59:49,666 --> 00:59:55,916
Oh, mere mortal
876
00:59:56,833 --> 01:00:00,791
Oh, mere mortal
877
01:00:07,666 --> 01:00:10,125
Why didn't you tell Sardar?
878
01:00:11,083 --> 01:00:13,541
What's the use of telling her beforehand?
879
01:00:14,541 --> 01:00:16,666
I am known for abandoning things halfway.
880
01:00:18,208 --> 01:00:20,333
If I make a mistake this time…
881
01:00:24,291 --> 01:00:26,000
I didn't want to break her heart.
882
01:00:27,500 --> 01:00:31,208
You won't tell her anything
until I see this through.
883
01:00:31,291 --> 01:00:34,083
Okay? You won't tell her anything.
884
01:00:34,833 --> 01:00:36,583
Okay, I won't tell her anything.
885
01:00:38,833 --> 01:00:40,125
We belong to Khalsa.
886
01:00:41,333 --> 01:00:42,916
All victories belong to Him.
887
01:00:43,833 --> 01:00:49,083
Life is slipping away
888
01:00:49,166 --> 01:00:54,041
The ground is melting
889
01:00:54,750 --> 01:00:57,625
Your sun has no luster
890
01:00:57,708 --> 01:01:00,333
Your shore is miles away
891
01:01:00,416 --> 01:01:03,458
But you need to keep walking
892
01:01:03,541 --> 01:01:06,291
You need to keep walking, my friend
893
01:01:06,375 --> 01:01:09,375
You need to keep walking, my friend
894
01:01:11,166 --> 01:01:15,041
The blisters on your feet
895
01:01:15,125 --> 01:01:17,458
Will be your guiding light
896
01:01:17,541 --> 01:01:20,750
The blisters on your feet
897
01:01:20,833 --> 01:01:23,375
Will be your guiding light
898
01:01:23,458 --> 01:01:27,958
Stay determined and keep moving
899
01:01:28,041 --> 01:01:32,208
Oh, mere mortalGod is with you
900
01:01:33,791 --> 01:01:40,750
Oh, mere mortalGod is with you
901
01:01:47,500 --> 01:01:52,041
You are as strong as iron
902
01:01:53,291 --> 01:01:56,125
You are as strong as iron
903
01:01:56,208 --> 01:01:58,875
Your courage is tremendous
904
01:01:58,958 --> 01:02:03,875
You can win the world
905
01:02:26,583 --> 01:02:30,833
Oh, mere mortalGod is with you
906
01:02:32,375 --> 01:02:37,583
Oh, mere mortalGod is with you
907
01:02:37,666 --> 01:02:44,541
Oh, mere mortalGod is with you
908
01:02:47,750 --> 01:02:50,208
The Lahore Fort. What do you think of it?
909
01:02:50,291 --> 01:02:51,875
It's just like our Red Fort.
910
01:02:54,666 --> 01:02:56,958
So tell me, where do you want to go?
911
01:02:57,041 --> 01:02:59,708
Sheesh Mahal, Lahore Fort?
What would you like to see?
912
01:02:59,791 --> 01:03:02,833
No, I am only interested
in Kabootarwali Gully.
913
01:03:06,000 --> 01:03:06,916
I get it.
914
01:03:07,625 --> 01:03:09,750
You are not interested
in famous monuments.
915
01:03:13,791 --> 01:03:15,083
That's a shortcut.
916
01:03:15,166 --> 01:03:17,000
You'll have to go on foot from here.
917
01:03:18,458 --> 01:03:19,958
-This is it?
-Yes.
918
01:03:22,041 --> 01:03:24,250
Excuse me. Where's 36 Kabootarwali Gully?
919
01:03:24,833 --> 01:03:26,541
God is the savior of all pathways.
920
01:03:27,833 --> 01:03:29,791
36 Kabootarwali Gully?
921
01:03:29,875 --> 01:03:32,541
The lane on the left is a shortcut.
I take that route.
922
01:03:32,625 --> 01:03:35,833
Why don't you take a left,
no take a right.
923
01:03:35,916 --> 01:03:37,208
First right or left, sir?
924
01:03:37,791 --> 01:03:39,708
Left. First left then right.
925
01:03:39,791 --> 01:03:40,833
Thanks.
926
01:03:40,916 --> 01:03:45,875
Enter the roundabout,take the second exit. Turn left.
927
01:03:55,000 --> 01:03:56,333
Can I have two dozen eggs?
928
01:03:57,708 --> 01:04:01,666
-Two dozen?
-Yes, pack some bread as well.
929
01:04:01,750 --> 01:04:03,708
I need to make
all the preparations, sister.
930
01:04:03,791 --> 01:04:05,291
What are you saying?
Yes, please.
931
01:04:05,375 --> 01:04:07,375
Oh, God.
They are demolishing that house.
932
01:04:07,875 --> 01:04:09,708
Excuse me, where's house number 36?
933
01:04:39,208 --> 01:04:40,583
Don't make a video.
934
01:04:46,208 --> 01:04:47,458
Excuse me, please.
935
01:04:47,541 --> 01:04:51,333
Move back, everyone. Please move back.
936
01:04:51,416 --> 01:04:53,541
What are you doing?
You will die! Hey!
937
01:04:53,625 --> 01:04:55,791
Are you crazy? Stop!
Move aside!
938
01:04:55,875 --> 01:05:00,708
Someone stop him! He has gone crazy.
Get down! Get down!
939
01:05:00,791 --> 01:05:03,333
Do you want to kill me? It's too high.
940
01:05:03,833 --> 01:05:08,125
Stop it, please.
What have you gotten me into, Sardar?
941
01:05:08,875 --> 01:05:12,250
Who are you? Have you lost your mind?
Get down.
942
01:05:12,333 --> 01:05:15,541
This is my grandma's house.
This is why I am here.
943
01:05:15,625 --> 01:05:18,166
I have come
to take this house back to India.
944
01:05:19,291 --> 01:05:22,458
Take the house?
Where did this lunatic come from?
945
01:05:22,541 --> 01:05:23,958
He has lost his mind.
946
01:05:24,041 --> 01:05:25,916
Someone get him off it. Get him down.
947
01:05:26,000 --> 01:05:27,916
Why? How can you break anyone's house?
948
01:05:28,000 --> 01:05:30,708
He is right.
You cannot just break anyone's house.
949
01:05:30,791 --> 01:05:35,000
Hey, you are a tea-maker.
Go make tea. Mind your own business.
950
01:05:35,083 --> 01:05:36,875
Listen? He really left to make tea!
951
01:05:36,958 --> 01:05:38,458
Hey you, bring it down.
952
01:05:41,041 --> 01:05:44,333
-Stop.
-Why did you guys let him through?
953
01:05:44,416 --> 01:05:46,750
-Let's just talk this out.
-Hey!
954
01:05:46,833 --> 01:05:48,500
While you are holding a brick?
955
01:05:48,583 --> 01:05:51,208
He didn't hit you with it.
A person can't defend himself?
956
01:05:51,291 --> 01:05:54,416
You're back? Don't you have any shame?
Want me to teach you a lesson?
957
01:05:54,500 --> 01:05:55,750
But this kid is right.
958
01:05:55,833 --> 01:05:58,625
Oh, I see.
You two have planned it together.
959
01:05:58,708 --> 01:05:59,833
Plan? What plan?
960
01:05:59,916 --> 01:06:02,791
The plan to take over
someone else's property.
961
01:06:02,875 --> 01:06:04,958
You've illegally taken it over
for the past year.
962
01:06:05,041 --> 01:06:07,916
He is not with me.
Let me talk to the person in charge.
963
01:06:08,000 --> 01:06:09,958
Okay, I'll call him. Call the police.
964
01:06:10,041 --> 01:06:11,875
He wants to talk to the person in charge.
965
01:06:11,958 --> 01:06:14,083
Hurry up. It'll soon be six o'clock.
966
01:06:14,166 --> 01:06:16,166
We need to finish this job and pack up.
967
01:06:16,250 --> 01:06:18,208
I'll call the police.
968
01:06:18,291 --> 01:06:19,666
-Look at the time.
-Hello.
969
01:06:19,750 --> 01:06:22,291
We need to do something
or they'll demolish the house.
970
01:06:22,375 --> 01:06:23,875
No, no, no. What do we do?
971
01:06:24,708 --> 01:06:25,791
Yes.
972
01:06:26,750 --> 01:06:29,375
You can't just demolish anything!
You just can't!
973
01:06:30,916 --> 01:06:33,541
You just can't!
974
01:06:33,625 --> 01:06:36,708
-Contractor, go back, go back!
-Go back, go back!
975
01:06:36,791 --> 01:06:39,250
What is this nonsense?
976
01:06:39,333 --> 01:06:42,500
-Go back… Contractor…
-Contractor, shame on you!
977
01:06:50,625 --> 01:06:53,708
-Listen to me. Let me go.
-Tarzan!
978
01:06:53,791 --> 01:06:56,541
The kid's saying something.
Let me hear. Yes, tell me.
979
01:06:59,875 --> 01:07:01,333
Hey!
980
01:07:01,416 --> 01:07:03,458
The key!
981
01:07:05,250 --> 01:07:06,583
Stop!
982
01:07:06,666 --> 01:07:08,708
-Tarzan, this way.
-Stop calling me that!
983
01:07:11,625 --> 01:07:13,875
Stop. Where are you taking them? Stop!
984
01:07:15,625 --> 01:07:16,833
The keys…
985
01:07:18,125 --> 01:07:19,750
-Give me the key.
-Here you go.
986
01:07:20,416 --> 01:07:22,958
Are you crazy?
Why did you throw it up there?
987
01:07:23,625 --> 01:07:25,833
-We'll use the ladder.
-Yes, let's go inside.
988
01:07:25,916 --> 01:07:27,416
-This one!
-This one is faster?
989
01:07:27,500 --> 01:07:30,291
Help. This ladder
will get us up there faster.
990
01:07:30,375 --> 01:07:31,666
Please help me out.
991
01:07:31,750 --> 01:07:34,083
-Yes, set it up.
-Come on, come.
992
01:07:34,166 --> 01:07:36,625
-Hold it, I'll climb the ladder.
-Get down.
993
01:07:36,708 --> 01:07:38,416
We will take turns to climb up.
994
01:07:38,500 --> 01:07:40,041
Are you crazy? I'll go first.
995
01:07:41,166 --> 01:07:43,625
I will not spare you.
Did you call me a child?
996
01:07:43,708 --> 01:07:45,583
-I called you Chhote.
-Stop!
997
01:07:50,791 --> 01:07:51,916
Did you call me a child?
998
01:07:52,000 --> 01:07:53,916
Where do you think you are going? Stop!
999
01:07:54,000 --> 01:07:56,166
-Come down!
-No!
1000
01:07:58,750 --> 01:07:59,958
Sorry!
1001
01:08:01,875 --> 01:08:04,375
-I got the keys!
-Throw it down.
1002
01:08:05,083 --> 01:08:06,791
Give it to me.
1003
01:08:08,500 --> 01:08:11,166
-Why did you throw the key away?
-Sorry.
1004
01:08:19,208 --> 01:08:20,416
The police are here.
1005
01:08:22,375 --> 01:08:23,500
Hold this.
1006
01:08:24,625 --> 01:08:25,708
Where are you going?
1007
01:08:25,791 --> 01:08:27,083
To save my hide.
1008
01:08:27,166 --> 01:08:29,083
-Hey, mister. Who are you?
-Yes?
1009
01:08:29,166 --> 01:08:30,583
Who is this crazy boy?
1010
01:08:32,833 --> 01:08:34,416
Why have you caused havoc?
1011
01:08:34,500 --> 01:08:37,458
Troubling everyone unnecessarily.
If my temperament changes…
1012
01:08:37,541 --> 01:08:40,625
Sir, that is my ancestral home. That one.
1013
01:08:40,708 --> 01:08:43,458
-This house belongs to Uncle Feroz.
-Before the partition.
1014
01:08:43,541 --> 01:08:47,125
My grandma had said that it used to belong
to some cycle company owner.
1015
01:08:47,208 --> 01:08:49,833
Yes, before the partition took place.
Champion Cycles.
1016
01:08:49,916 --> 01:08:53,125
My grandfather built it.
I'm taking it back for my grandma.
1017
01:08:53,875 --> 01:08:56,000
-A devotee of Lord Hanuman, are you?
-Huh?
1018
01:08:56,083 --> 01:08:58,041
Take the mountain instead of the herb?
1019
01:08:58,125 --> 01:09:01,083
If your grandma wants to see the house,
then bring her here.
1020
01:09:01,625 --> 01:09:02,750
She cannot come here.
1021
01:09:02,833 --> 01:09:05,625
It's a long story
and she doesn't have too long.
1022
01:09:05,708 --> 01:09:09,458
She… Hear me out, sir.
What are you doing, sir?
1023
01:09:09,541 --> 01:09:11,666
Please hear me out, sir. Sir.
1024
01:09:13,083 --> 01:09:14,583
Pack up!
1025
01:09:16,166 --> 01:09:17,875
-Take him away.
-Let's go, mister.
1026
01:09:18,750 --> 01:09:21,416
We'll surely demolish this house tomorrow.
1027
01:09:35,625 --> 01:09:36,666
Any fake documents?
1028
01:09:36,750 --> 01:09:38,958
No, sir. All of them are in order.
1029
01:09:39,041 --> 01:09:40,750
He's from Punjab, Amritsar.
1030
01:09:40,833 --> 01:09:44,625
A non-resident, a green card holder.
His name is Amreek Singh.
1031
01:09:44,708 --> 01:09:48,250
I made a call to the Delhi authorities.
They gave me the same reason.
1032
01:09:50,875 --> 01:09:53,583
Get him. Get his highness inside.
1033
01:09:53,666 --> 01:09:55,291
Also call the builder, Mr. Khan.
1034
01:09:56,375 --> 01:09:59,000
-Oh, this is so simple. So very simple.
-Yes.
1035
01:09:59,083 --> 01:10:00,708
-Correct.
-Why don't you do this?
1036
01:10:00,791 --> 01:10:04,166
As you are already here,
take the entire nation with you.
1037
01:10:05,166 --> 01:10:08,208
You can find a nice green patch in Punjab
and place it there.
1038
01:10:08,291 --> 01:10:10,583
Sir… Do you have 4G network?
1039
01:10:10,666 --> 01:10:12,750
What will you do? Click a selfie with me?
1040
01:10:12,833 --> 01:10:15,708
-Later. Look at this video.
-I am not interested.
1041
01:10:15,791 --> 01:10:17,083
-Please.
-What is it?
1042
01:10:17,166 --> 01:10:19,291
A computer can make
a video of shopping on Mars.
1043
01:10:19,375 --> 01:10:21,166
-Forget Mars. Look.
-It is a lie.
1044
01:10:21,250 --> 01:10:23,541
It's Earth.
They lift and place it on a truck.
1045
01:10:23,625 --> 01:10:26,333
Have a look. It is true, sir.
1046
01:10:26,416 --> 01:10:29,333
This is how I will take it, sir.
Without troubling anyone.
1047
01:10:30,375 --> 01:10:32,958
Sir, where is that despicable man?
1048
01:10:33,041 --> 01:10:34,833
I lost 200,000 rupees because of him.
1049
01:10:34,916 --> 01:10:37,583
-Mr. Khan, relax.
-No one ever claimed that wreckage.
1050
01:10:37,666 --> 01:10:40,708
Suddenly, someone shows up
and claims it's his house.
1051
01:10:40,791 --> 01:10:43,375
I want to meet him
and find out what he wants.
1052
01:10:50,041 --> 01:10:53,625
Do you know the loss I incurred?
You owe me 200,000! Shell it out.
1053
01:10:53,708 --> 01:10:56,333
Why do I owe you?
For what, sir? It is my house.
1054
01:10:56,416 --> 01:10:59,875
I won't let
any of your usurping plans succeed.
1055
01:10:59,958 --> 01:11:02,291
What plan?
Usurping what, sir? It is my house.
1056
01:11:02,375 --> 01:11:03,708
-What will you do?
-As I please.
1057
01:11:03,791 --> 01:11:07,291
-Make poppadums on its rooftop?
-Yes. It is my house.
1058
01:11:07,875 --> 01:11:10,916
I'll file a case against you.
I won't spare him.
1059
01:11:11,000 --> 01:11:13,791
Old age does make everyone go bonkers,
Sardar included.
1060
01:11:13,875 --> 01:11:15,625
They keep shouting for no good reason.
1061
01:11:16,250 --> 01:11:17,375
Should I run away?
1062
01:11:17,458 --> 01:11:18,500
No, my bag?
1063
01:11:19,166 --> 01:11:20,041
Passport?
1064
01:11:24,000 --> 01:11:26,500
This is great. Amazing.
Come, give me a hug.
1065
01:11:27,916 --> 01:11:30,500
Why didn't you tell me
that you were from Amritsar?
1066
01:11:30,583 --> 01:11:33,458
-What's the connection with this?
-A big connection.
1067
01:11:33,541 --> 01:11:37,166
I am from Amritsar.
I was born in Amritsar.
1068
01:11:37,250 --> 01:11:41,666
We used to own a huge bakery,
Khan's Bakery. Have you ever heard of it?
1069
01:11:42,916 --> 01:11:44,625
Come, I'll treat you to a Lahori tea.
1070
01:11:44,708 --> 01:11:47,083
-Come.
-Sir, I want the house, not the tea.
1071
01:11:47,166 --> 01:11:50,041
You will get the house. Let's go.
Listen, you know…
1072
01:11:50,125 --> 01:11:51,583
My bakery was next to it.
1073
01:11:51,666 --> 01:11:54,041
If it is so famous,
it'll surely be on the Internet.
1074
01:11:54,125 --> 01:11:56,750
I wouldn't need to ask you
if it was on the Internet.
1075
01:11:56,833 --> 01:11:59,000
-You can take whatever you want.
-Really?
1076
01:12:00,333 --> 01:12:03,166
The land is what I am after.
I won't give that to you.
1077
01:12:03,250 --> 01:12:06,125
Nor will I let you stay here.
Let me make that clear.
1078
01:12:06,208 --> 01:12:07,541
I don't want the land.
1079
01:12:07,625 --> 01:12:10,791
That house belongs to my grandma.
I want to take it back. That's it.
1080
01:12:10,875 --> 01:12:12,625
You can take your grandma's house.
1081
01:12:12,708 --> 01:12:15,041
I have nothing to do with that structure.
1082
01:12:15,208 --> 01:12:18,125
May Allah bless you.
Thank you for giving it back to me.
1083
01:12:18,208 --> 01:12:20,625
-I cannot thank you enough.
-Be happy.
1084
01:12:20,708 --> 01:12:23,083
I'll treat you to a Lahori tea.
I'm yearning for it.
1085
01:12:23,166 --> 01:12:24,166
Let's go.
1086
01:12:25,791 --> 01:12:29,666
To get the house,
you first need to bail yourself out.
1087
01:12:31,666 --> 01:12:33,250
Uncle!
1088
01:12:37,250 --> 01:12:40,500
Sir, I am here from the Indian Embassy
to bail Amreek Singh out.
1089
01:12:42,541 --> 01:12:45,291
{\an8}I can't find his passport, sir.
I had kept it here.
1090
01:12:46,583 --> 01:12:49,208
Check thoroughly. It must be there.
1091
01:12:53,625 --> 01:12:57,125
It is with me. Just to keep it safe.
1092
01:12:59,791 --> 01:13:01,041
Say something.
1093
01:13:02,625 --> 01:13:05,166
Hello? At least tell me
when will they release him?
1094
01:13:06,875 --> 01:13:07,958
Oye!
1095
01:13:10,083 --> 01:13:13,125
Stay away from me.
I went to jail because of you.
1096
01:13:13,208 --> 01:13:16,416
What did I do?
You stood before the crane like Tarzan.
1097
01:13:16,500 --> 01:13:19,583
Anyway, who would save the house
if I too had been arrested?
1098
01:13:19,666 --> 01:13:23,875
Shut up. Zip it.
You talk like you did all this to help me.
1099
01:13:23,958 --> 01:13:27,916
Oh, really? So you think God
sent the Indian Embassy staff here?
1100
01:13:29,166 --> 01:13:31,666
-How absurd!
-How absurd, indeed!
1101
01:13:35,916 --> 01:13:38,291
We are not interested
in getting into this mess.
1102
01:13:38,375 --> 01:13:39,791
That's me.
1103
01:13:39,875 --> 01:13:41,583
You are trending, mister.
1104
01:13:41,666 --> 01:13:43,208
On number four.
1105
01:13:44,000 --> 01:13:47,833
Please don't drag us with you
when the matter escalates.
1106
01:13:55,708 --> 01:13:56,541
Listen up.
1107
01:13:58,666 --> 01:14:01,125
The Indian Embassy
doesn't know anything about this,
1108
01:14:01,208 --> 01:14:03,916
or the fact that you were bailed out.
Got that?
1109
01:14:04,000 --> 01:14:05,791
Yes, Mr. India.
1110
01:14:08,500 --> 01:14:09,791
Thank you, sir.
1111
01:14:17,583 --> 01:14:20,791
-Why are you following me?
-What, you own the streets as well?
1112
01:14:22,541 --> 01:14:24,583
Quit following me. I won't pay you a dime.
1113
01:14:24,666 --> 01:14:27,166
No, sir. I don't want the money.
1114
01:14:27,250 --> 01:14:30,208
Just sign a paper saying
I'm the caretaker of this property.
1115
01:14:30,291 --> 01:14:32,291
Of your grandfather's house.
1116
01:14:33,041 --> 01:14:35,708
Then it'll be between the builder and me.
1117
01:14:37,125 --> 01:14:38,708
Why would I sign any documents?
1118
01:14:39,416 --> 01:14:41,416
A friend in need is a friend in deed.
1119
01:14:41,500 --> 01:14:46,250
Help me, and I might help you in this
foreign land whenever the need arises.
1120
01:14:46,833 --> 01:14:48,833
How can a tea seller possibly help me?
1121
01:14:48,916 --> 01:14:51,916
Your country keeps
underestimating tea sellers.
1122
01:14:52,500 --> 01:14:53,666
Anyway, it's cool.
1123
01:14:53,750 --> 01:14:55,125
Leave before I slap you.
1124
01:14:55,208 --> 01:14:57,333
Don't take my advice if you don't want to.
1125
01:14:57,416 --> 01:14:59,208
-Leave!
-I'm leaving. I'm leaving.
1126
01:15:00,416 --> 01:15:01,833
Bloody pest.
1127
01:16:51,291 --> 01:16:52,708
Gursherji…
1128
01:16:54,541 --> 01:16:57,125
please get our imported whiskey.
1129
01:16:58,125 --> 01:17:00,083
The others don't have the same kick.
1130
01:17:20,041 --> 01:17:23,833
Oh, ho! Please tell me
that was a glass and not the bottle.
1131
01:17:38,125 --> 01:17:40,041
-Nazneen?
-Yes.
1132
01:17:40,125 --> 01:17:42,000
-Washed the clothes?
-Yes.
1133
01:17:50,791 --> 01:17:52,750
-Hi, Dad.
-How are you, Amreek?
1134
01:17:52,833 --> 01:17:54,375
Calm down. Let me talk to him.
1135
01:17:54,458 --> 01:17:57,166
{\an8}You are trending, kiddo.
1136
01:17:57,250 --> 01:18:00,666
I know, but make sure Sardar
doesn't find that out.
1137
01:18:00,750 --> 01:18:01,666
Fine.
1138
01:18:01,750 --> 01:18:03,833
Forget that.
I am going to meet the mayor.
1139
01:18:04,708 --> 01:18:07,208
I need Sardar's blessing.
Hand the phone to her.
1140
01:18:07,291 --> 01:18:11,500
Sardar. Look who wants to talk to you.
1141
01:18:11,583 --> 01:18:14,250
-Sardar!
-Just talk to him.
1142
01:18:14,333 --> 01:18:17,666
Dad, I cannot see her face.
Change the angle. Sardar!
1143
01:18:17,750 --> 01:18:21,458
How rude! What was the phone's fault?
Who breaks phones?
1144
01:18:21,541 --> 01:18:25,208
And who breaks promises?
Your son broke his.
1145
01:18:26,791 --> 01:18:28,375
My whole family is insane.
1146
01:18:42,625 --> 01:18:43,833
-Hello, sir.
-Yes?
1147
01:18:44,458 --> 01:18:46,375
Amreek Singh. I have an appointment.
1148
01:18:47,791 --> 01:18:48,791
Please have a seat.
1149
01:19:15,750 --> 01:19:19,875
During India-Pakistan's match in Mohali,a woman from Amritsar caused havoc,
1150
01:19:19,958 --> 01:19:23,708
by pulling the beard of a seniorgovernment official from Islamabad,
1151
01:19:23,791 --> 01:19:25,125
and cussing him.
1152
01:19:27,458 --> 01:19:29,000
Sir…
1153
01:19:29,083 --> 01:19:31,000
-Print it on the front page.
-Oh, no!
1154
01:19:32,166 --> 01:19:33,291
Saqlain Niazi.
1155
01:19:34,708 --> 01:19:38,500
Sir, if you could
please smile for the camera?
1156
01:19:42,583 --> 01:19:45,458
Sir, that man from India is here,
seeking your permission.
1157
01:19:45,541 --> 01:19:48,625
The one who wants to lift his house
and take it back to India.
1158
01:19:49,416 --> 01:19:52,125
People do such weird things
to stay in the news.
1159
01:19:52,208 --> 01:19:53,250
Right.
1160
01:19:53,333 --> 01:19:55,500
He thinks of himself as Sunny Deol.
1161
01:19:55,583 --> 01:19:57,750
Infiltrate enemy lines
and rescue the house.
1162
01:19:58,416 --> 01:20:00,583
Did we get any orders
from higher officials?
1163
01:20:00,666 --> 01:20:03,250
No, no official confirmation as of yet.
1164
01:20:03,333 --> 01:20:04,625
Very well.
1165
01:20:05,416 --> 01:20:08,791
You wanted to know how he works, right?
1166
01:20:08,875 --> 01:20:11,000
You'll now get
to see his style of working.
1167
01:20:11,750 --> 01:20:13,416
-His style of working?
-Well…
1168
01:20:13,500 --> 01:20:16,166
I tend to ignore all issues and riots,
1169
01:20:16,958 --> 01:20:21,958
as they tend to resolve on their own.
1170
01:20:22,541 --> 01:20:27,166
Delay the problem
and it will find its own solution.
1171
01:20:28,583 --> 01:20:30,458
-Call him.
-Okay.
1172
01:20:30,541 --> 01:20:32,166
I'll give you an example.
1173
01:20:34,958 --> 01:20:36,583
Please don't print this, sir.
1174
01:20:36,666 --> 01:20:38,125
Of course not, sir.
1175
01:20:39,000 --> 01:20:42,291
Look, I will hear him out.
1176
01:20:42,375 --> 01:20:43,458
Okay.
1177
01:20:44,416 --> 01:20:46,875
But come what may,
1178
01:20:47,708 --> 01:20:49,291
I won't react to it in any way.
1179
01:20:49,375 --> 01:20:50,500
Okay, sir.
1180
01:20:50,583 --> 01:20:52,000
Please come in.
1181
01:20:55,125 --> 01:20:57,500
-Please come in.
-It's okay. Come in.
1182
01:20:59,916 --> 01:21:01,250
Yes. Have a seat.
1183
01:21:26,125 --> 01:21:28,333
Now see how he defers it.
1184
01:21:28,416 --> 01:21:31,916
No. You cannot get this permission.
1185
01:21:32,000 --> 01:21:34,916
As long as I'm the mayor of Lahore,
I won't permit it.
1186
01:21:35,000 --> 01:21:37,375
My grandma isn't well.
Please reconsider it.
1187
01:21:37,458 --> 01:21:40,583
-Your grandma is crazy.
-You are the one who is crazy, sir.
1188
01:21:41,708 --> 01:21:44,750
You won't give us permission
because you're holding a grudge?
1189
01:21:44,833 --> 01:21:47,833
-This is not fair.
-Get lost before I have you thrown out.
1190
01:21:47,916 --> 01:21:49,958
-Get him out. Security!
-Let's talk.
1191
01:21:50,041 --> 01:21:54,000
-I have the permission to come here.
-Throw him out. Take him away.
1192
01:21:54,083 --> 01:21:55,541
-Let's talk.
-Take him away.
1193
01:21:55,625 --> 01:21:58,083
-Please hear me out.
-Get lost. Call the builder.
1194
01:21:58,166 --> 01:22:00,375
-Sir, I have…
-Raze that house to the ground.
1195
01:22:00,458 --> 01:22:01,916
-My grandma…
-Come with me.
1196
01:22:02,000 --> 01:22:04,041
Okay, okay. I am leaving.
1197
01:22:11,458 --> 01:22:12,583
Amreek's call.
1198
01:22:16,041 --> 01:22:16,958
Yes, kiddo?
1199
01:22:18,458 --> 01:22:19,833
I didn't get permission.
1200
01:22:23,416 --> 01:22:25,583
Why does this always happen to me?
1201
01:22:27,416 --> 01:22:29,208
My love story didn't work out.
1202
01:22:31,791 --> 01:22:34,791
The idea I had for our family business
didn't work out.
1203
01:22:39,125 --> 01:22:42,875
And the plan I had to fulfil
Sardar's dream also didn't work out.
1204
01:22:44,791 --> 01:22:47,750
It's okay. Don't feel disheartened.
1205
01:22:47,833 --> 01:22:50,166
You tried your best, didn't you?
1206
01:22:51,541 --> 01:22:52,500
Yes.
1207
01:22:58,166 --> 01:22:59,500
He didn't get permission.
1208
01:23:00,791 --> 01:23:03,625
I'm surprised that he expected
he’d get permission.
1209
01:23:03,708 --> 01:23:06,333
Movement of people is restricted
between the countries.
1210
01:23:06,416 --> 01:23:08,791
-He wants to bring a whole house.
-Hurry up!
1211
01:23:09,791 --> 01:23:11,625
Quick, come and check on Sardar.
1212
01:23:18,958 --> 01:23:21,958
-Oh, no!
-What happened, Sardar?
1213
01:23:22,916 --> 01:23:26,625
Why did you lie to me?
All of you are liars.
1214
01:23:28,208 --> 01:23:29,791
Who lied to you?
1215
01:23:31,458 --> 01:23:34,041
I know I am going to die.
1216
01:23:34,791 --> 01:23:36,458
I read all the reports.
1217
01:23:36,541 --> 01:23:38,916
Here, you read them!
1218
01:23:39,708 --> 01:23:43,666
What's the use of living anymore anyway?
I just asked for one thing.
1219
01:23:43,750 --> 01:23:48,916
I just wanted to go to Lahore.
But no one is interested in what I want.
1220
01:23:49,875 --> 01:23:53,666
Listen, Sardar, Amreek is working on it.
1221
01:23:53,750 --> 01:23:56,125
-As soon as he finds out…
-I don't care.
1222
01:23:56,208 --> 01:23:59,125
Why fill my body with poison
when I am going to die anyway?
1223
01:23:59,208 --> 01:24:03,458
I don't want to take these medicines!
Do whatever you please!
1224
01:24:17,333 --> 01:24:19,500
What happened? Did you get permission?
1225
01:24:33,916 --> 01:24:36,375
-Salaam alaikum.-Alaikum salaam
1226
01:24:39,791 --> 01:24:41,375
-Mr. Khan.
-Yes?
1227
01:24:41,458 --> 01:24:43,208
Start demolishing the house.
1228
01:24:54,708 --> 01:24:56,041
Sorry.
1229
01:24:56,625 --> 01:24:59,041
I would have helped if I could.
1230
01:25:01,458 --> 01:25:02,625
It's okay.
1231
01:25:04,166 --> 01:25:06,000
A small gift for you.
1232
01:25:15,458 --> 01:25:16,583
Khan Bakery?
1233
01:25:25,833 --> 01:25:27,041
Thank you.
1234
01:25:37,791 --> 01:25:40,250
They will demolish it. It's not right.
1235
01:25:40,333 --> 01:25:41,833
They shouldn't demolish it.
1236
01:25:48,875 --> 01:25:50,791
Hurry up, mother. Walk faster.
1237
01:25:52,625 --> 01:25:54,458
There they go again.
1238
01:25:58,333 --> 01:26:00,541
-What is this nonsense?
-Those people…
1239
01:26:00,625 --> 01:26:02,208
There they go again.
1240
01:26:02,291 --> 01:26:04,083
All you need is a little hope,
1241
01:26:04,166 --> 01:26:06,666
and you will certainly get
the opportunity. Yes!
1242
01:26:08,333 --> 01:26:11,000
We have the right.
You cannot demolish this house.
1243
01:26:11,083 --> 01:26:13,875
You can't break this house.
1244
01:26:17,166 --> 01:26:18,583
Radha!
1245
01:26:19,416 --> 01:26:21,000
-Hi, guys!
-He's here…
1246
01:26:21,875 --> 01:26:23,083
-Hi.
-Hi.
1247
01:26:26,125 --> 01:26:29,208
Hey. Stop this drama.
1248
01:26:30,416 --> 01:26:33,750
Ever heard of K-P Antiquities Act 1997?
1249
01:26:34,625 --> 01:26:36,291
K-P 1997?
1250
01:26:36,833 --> 01:26:39,291
Isn't KP Kevin Peters?
What are you talking about?
1251
01:26:39,375 --> 01:26:41,291
I joined the force in '98.
1252
01:26:41,375 --> 01:26:45,416
The world won't come to an end if you know
something before you joined the force.
1253
01:26:47,083 --> 01:26:49,375
So you don't know. Let me explain.
1254
01:26:50,666 --> 01:26:53,916
You need special permission
from the archaeology department,
1255
01:26:54,000 --> 01:26:56,875
to break any structure
more than 70 years old.
1256
01:26:56,958 --> 01:26:58,583
Do you have their permission?
1257
01:27:01,000 --> 01:27:02,458
Do you have it? Please check.
1258
01:27:02,541 --> 01:27:05,416
-Let me check, sir.
-How do you know that?
1259
01:27:06,166 --> 01:27:10,166
Because an important
part of our job is called research.
1260
01:27:12,750 --> 01:27:14,166
Why bother with research?
1261
01:27:14,250 --> 01:27:17,541
I obviously didn't do it for you.
I am here to save the house.
1262
01:27:18,375 --> 01:27:19,666
I am here to do my job.
1263
01:27:19,750 --> 01:27:24,000
The mayor asked us to demolish the house.
What more permission do we need?
1264
01:27:24,666 --> 01:27:28,291
I am sure Mr. Khan
already has all the important documents.
1265
01:27:29,625 --> 01:27:33,833
-No. I don't have the permission.
-What are you saying, Mr. Khan?
1266
01:27:33,916 --> 01:27:34,750
Stay out of it.
1267
01:27:36,208 --> 01:27:37,916
There is a rule in place.
1268
01:27:38,583 --> 01:27:41,000
This concerns
the archaeological department.
1269
01:27:41,083 --> 01:27:46,000
They are senior officials,
so they will take their sweet time, right?
1270
01:27:54,458 --> 01:27:57,875
I suspect you have
another reason for all this.
1271
01:27:59,041 --> 01:28:00,833
And if my suspicion is right,
1272
01:28:00,916 --> 01:28:05,291
even the entire Indian embassy
won't be able to find you.
1273
01:28:05,375 --> 01:28:08,333
They won't need to find me, sir.
1274
01:28:09,291 --> 01:28:12,875
Both the countries will be
aware of every move that I make.
1275
01:28:18,916 --> 01:28:20,375
-Will this frame work?
-Yes.
1276
01:28:20,458 --> 01:28:23,000
-Come on then. Perfect. Ready?
-Rolling.
1277
01:28:23,083 --> 01:28:26,708
Sir, you have become
an Internet sensation.
1278
01:28:26,791 --> 01:28:29,166
When you were standing before the crane,
1279
01:28:29,250 --> 01:28:32,333
did you imagine
that your stunt would break the Internet?
1280
01:28:33,416 --> 01:28:35,833
No, madam,
I wasn't thinking about all this.
1281
01:28:35,916 --> 01:28:38,375
I did all this to save this house.
1282
01:28:38,458 --> 01:28:41,791
Is there a special reason
behind taking this house with you?
1283
01:28:44,541 --> 01:28:45,750
This house…
1284
01:28:47,833 --> 01:28:50,458
It is my ancestral home
that belongs to my grandma.
1285
01:28:53,708 --> 01:28:55,000
She is 90 years old and…
1286
01:28:56,083 --> 01:28:58,625
not keeping too well.
She is running out of time.
1287
01:29:01,583 --> 01:29:04,250
I just want to fulfil her last wish.
1288
01:29:07,916 --> 01:29:10,375
During the partition…
1289
01:29:12,458 --> 01:29:16,083
people had to leave
a part of their lives behind.
1290
01:29:17,250 --> 01:29:18,875
-So that's why…
-Let's record it.
1291
01:29:18,958 --> 01:29:20,875
…with the help of you guys…
1292
01:29:20,958 --> 01:29:24,875
With the help of Pakistani media,
I want to make a request…
1293
01:29:26,375 --> 01:29:29,958
Please help me fulfil
my grandma's last wish.
1294
01:29:37,375 --> 01:29:39,500
Please let me take this house.
1295
01:29:40,458 --> 01:29:41,458
Please.
1296
01:29:42,625 --> 01:29:45,291
Come on, hurry up. Tripods stay over here.
1297
01:29:46,416 --> 01:29:49,000
{\an8}I want to fulfil her last wish.
1298
01:29:49,708 --> 01:29:50,958
{\an8}That's me.
1299
01:29:51,250 --> 01:29:53,166
{\an8}Please let me take my grandma's home.
1300
01:29:53,250 --> 01:29:54,458
Yes!
1301
01:29:56,708 --> 01:29:59,208
-Let me take my grandma's house.
-Do you think he'll do it?
1302
01:29:59,291 --> 01:30:01,708
Of course he will. He's my son after all.
1303
01:30:01,791 --> 01:30:03,291
That boy has become famous.
1304
01:30:04,166 --> 01:30:05,750
-Who?
-Look at this.
1305
01:30:06,583 --> 01:30:09,583
Please let me take my grandma's home.
1306
01:30:09,666 --> 01:30:12,250
Amreek Singh,
is attempting the impossible.
1307
01:30:12,333 --> 01:30:14,041
He's appealing to the Pakistani and…
1308
01:30:14,125 --> 01:30:18,208
This will go down in historyas a grandson's love for his grandma.
1309
01:30:18,291 --> 01:30:20,375
…to allow him to carry the house across…
1310
01:30:20,458 --> 01:30:23,583
{\an8}Salaam alaikum.
This is your friend, Amreek Si…
1311
01:30:23,666 --> 01:30:25,125
{\an8}-No, I am Amreek.
-Right.
1312
01:30:27,833 --> 01:30:28,958
I believe…
1313
01:30:29,041 --> 01:30:34,250
{\an8}I want peace to be restored
between the two countries.
1314
01:30:37,291 --> 01:30:39,125
Any statement made by Pakistan yet?
1315
01:30:40,041 --> 01:30:41,041
Not yet, sir.
1316
01:30:41,125 --> 01:30:45,500
We won't make headlines
if they release their statement first.
1317
01:30:47,000 --> 01:30:48,750
-Make the call.
-Okay.
1318
01:30:56,791 --> 01:30:58,375
-Namaste.-Salaam alaikum.
1319
01:30:58,458 --> 01:31:00,291
She is our country's grandmother.
1320
01:31:01,041 --> 01:31:02,750
And that house is our house.
1321
01:31:03,333 --> 01:31:05,583
{\an8}That's why we should all welcome
1322
01:31:05,666 --> 01:31:11,666
{\an8}this house back with open arms.
1323
01:31:11,750 --> 01:31:14,666
{\an8}The newsabout Kabootarwali Gully has reached me.
1324
01:31:14,750 --> 01:31:15,875
{\an8}As soon as I heard it,
1325
01:31:15,958 --> 01:31:22,750
{\an8}I felt that I should fulfilmy Indian sister's last wish.
1326
01:31:23,791 --> 01:31:26,583
When I learnt thatshe is not keeping well…
1327
01:31:31,583 --> 01:31:32,666
Please have a seat.
1328
01:31:34,750 --> 01:31:37,500
Who am I to stop you
1329
01:31:37,583 --> 01:31:40,791
when our prime minister
has given you permission?
1330
01:31:43,958 --> 01:31:45,833
Permission isn't the only issue here.
1331
01:31:47,583 --> 01:31:49,958
You also need to ensure
a smooth ride back home.
1332
01:31:53,541 --> 01:31:54,833
Are you threatening us?
1333
01:31:55,791 --> 01:31:57,791
What makes you think this is a threat?
1334
01:32:00,291 --> 01:32:03,458
It is such a big truck.
It could easily have an accident.
1335
01:32:03,541 --> 01:32:06,625
What if the roads are in bad shape?
1336
01:32:06,708 --> 01:32:08,666
There are innumerous possibilities.
1337
01:32:08,750 --> 01:32:11,708
If it moves even a little from its place,
it's gone forever.
1338
01:32:11,791 --> 01:32:14,833
It isn't a suitcase
that you can easily put back.
1339
01:32:17,750 --> 01:32:19,625
So what do you want us to do?
1340
01:32:24,291 --> 01:32:27,250
First of all, ensure that
it causes no hindrance to anyone.
1341
01:32:27,333 --> 01:32:28,250
Okay, sir.
1342
01:32:28,333 --> 01:32:31,000
You'll need permission
for all the places you'll be passing,
1343
01:32:31,083 --> 01:32:32,250
irrespective of the time.
1344
01:32:32,333 --> 01:32:33,958
-Done, sir.
-Of course.
1345
01:32:34,041 --> 01:32:35,500
-Thank you.
-Hang on a second.
1346
01:32:37,666 --> 01:32:39,916
There's another condition
I haven't mentioned.
1347
01:32:44,041 --> 01:32:45,666
-That old hag of yours…
-Grandma.
1348
01:32:47,250 --> 01:32:48,666
She's my grandma.
1349
01:32:49,875 --> 01:32:50,791
Right.
1350
01:32:53,541 --> 01:32:56,125
She'll need to apologize to me.
1351
01:32:59,416 --> 01:33:03,250
She'll have to beg me for forgiveness.
1352
01:33:09,375 --> 01:33:12,250
-Listen to me. Talk to Sardar.
-He wasn't joking.
1353
01:33:12,333 --> 01:33:15,875
If he's in the mood to mess things up,
he won't let us take the house.
1354
01:33:15,958 --> 01:33:18,416
Sardar will never apologize
to that wrecker.
1355
01:33:18,500 --> 01:33:20,500
At least try to convince her.
1356
01:33:20,583 --> 01:33:22,916
Surely she's apologized to someone before.
1357
01:33:23,000 --> 01:33:24,458
You've met Sardar--
1358
01:33:25,041 --> 01:33:28,125
You haven't met her.
Sardar doesn't apologize to anyone.
1359
01:33:30,166 --> 01:33:33,041
-The whole family's like that?
-Radha, please don't drag--
1360
01:33:36,416 --> 01:33:39,000
Radha, my family. My family!
1361
01:33:39,625 --> 01:33:40,916
Family?
1362
01:33:44,208 --> 01:33:45,250
Hello, Pinky?
1363
01:33:45,333 --> 01:33:47,333
Please forgive me, son.
1364
01:33:48,416 --> 01:33:52,916
I didn't think twicebefore lashing out at you.
1365
01:33:54,541 --> 01:33:56,583
Please take my age into consideration.
1366
01:33:56,666 --> 01:34:00,625
You are young, son. Do you want meto hold my ears and apologize?
1367
01:34:00,708 --> 01:34:02,666
Here, I am sorry.
1368
01:34:03,250 --> 01:34:06,166
You should have just run away,stayed out of my reach.
1369
01:34:06,250 --> 01:34:08,833
I am a mean old woman. Please forgive me.
1370
01:34:10,791 --> 01:34:11,625
Okay.
1371
01:34:14,041 --> 01:34:15,500
Fine, I'll sign it.
1372
01:34:22,708 --> 01:34:25,083
Thank you. Let's go.
1373
01:34:29,333 --> 01:34:31,708
Sir, why did you
give them permission so easily?
1374
01:34:33,041 --> 01:34:34,875
He doesn't know anything, Safiq.
1375
01:34:36,208 --> 01:34:38,416
He is only inviting
more trouble for himself.
1376
01:34:40,291 --> 01:34:42,208
He's going to have a bad fall one day.
1377
01:34:43,833 --> 01:34:46,500
Both him and his house.
1378
01:35:02,125 --> 01:35:06,541
Hey, why are you breaking the antenna?
Just pull the cables out.
1379
01:35:06,625 --> 01:35:08,625
There are too many televisions
in the house.
1380
01:35:08,708 --> 01:35:09,791
And the Internet?
1381
01:35:09,875 --> 01:35:12,750
I spilled some water on the router
and destroyed its cables.
1382
01:35:12,833 --> 01:35:14,375
Have you lost it?
1383
01:35:14,916 --> 01:35:17,666
Internet works on Sardar's phone
even without the Wi-Fi.
1384
01:35:17,750 --> 01:35:21,208
Sardar needs to have a phone
for the Internet to work.
1385
01:35:21,291 --> 01:35:23,250
Gurki, have you seen my phone?
1386
01:35:23,333 --> 01:35:25,000
-Oh, no. Let's go.
-What do we do?
1387
01:35:25,083 --> 01:35:28,250
-Your dog had your phone.
-He dropped it in his milk bowl.
1388
01:35:28,333 --> 01:35:30,083
We tried to dry it under the sun.
1389
01:35:30,166 --> 01:35:32,375
-We even used a dryer.
-We'll buy you a new one.
1390
01:35:32,458 --> 01:35:33,958
Why? It's under warranty.
1391
01:35:36,791 --> 01:35:40,583
As you can see,
they are widening the roads,
1392
01:35:40,666 --> 01:35:43,375
so they don't face any issues
bringing the house back.
1393
01:35:43,458 --> 01:35:46,833
-Speed up the work, guys.
-Sir, let me plan this through.
1394
01:35:46,916 --> 01:35:50,083
They have lost their minds.
This whole family is crazy.
1395
01:35:52,416 --> 01:35:53,750
-Wait.
-What is it?
1396
01:35:54,625 --> 01:35:55,916
That's a lot.
1397
01:35:56,000 --> 01:35:58,166
I'm only following doctor's orders.
1398
01:35:58,250 --> 01:36:00,125
-Are all of you happy now…
-Yes.
1399
01:36:00,208 --> 01:36:01,875
…that you're getting something?
1400
01:36:01,958 --> 01:36:04,166
What is all this, Sardar?
1401
01:36:08,041 --> 01:36:11,833
And the bangles that I had kept aside
for Amreek's future wife?
1402
01:36:12,958 --> 01:36:14,791
-You can have them, Meenu.
-Okay, ma'am.
1403
01:36:14,875 --> 01:36:16,791
How did Amreek harm you?
1404
01:36:19,708 --> 01:36:24,041
I don't like anyone
who breaks his promise.
1405
01:36:25,625 --> 01:36:29,750
First it was your father,
then it was your son.
1406
01:36:31,458 --> 01:36:34,791
They broke their promises
and my heart too.
1407
01:36:41,666 --> 01:36:42,875
Too loud.
1408
01:36:42,958 --> 01:36:44,208
What do I do?
1409
01:36:44,291 --> 01:36:46,458
God help us all. Such a nuisance!
1410
01:36:47,291 --> 01:36:49,583
There's so much noise, Mom.
We can't study.
1411
01:36:49,666 --> 01:36:50,791
Can't help it, dear.
1412
01:37:17,208 --> 01:37:18,833
{\an8}-Are you blind?
-Sorry.
1413
01:37:18,916 --> 01:37:21,833
{\an8}-He broke my board.
-Sorry, I'll pay for the damage.
1414
01:37:21,916 --> 01:37:23,625
-Don't you get it?
-What's wrong?
1415
01:37:23,708 --> 01:37:25,041
We have guests at home.
1416
01:37:25,125 --> 01:37:27,791
We've trouble commuting
due to the obstacles you've caused.
1417
01:37:27,875 --> 01:37:29,916
You're doing this in front of my house…
1418
01:37:30,000 --> 01:37:32,375
Bear with me.
I'm moving a house on a truck.
1419
01:37:32,458 --> 01:37:34,666
It's causing a lot of inconvenience.
1420
01:37:34,750 --> 01:37:37,875
-They broke the pipe.
-Where did that water come from?
1421
01:37:37,958 --> 01:37:39,250
What's going on, Radha?
1422
01:37:39,333 --> 01:37:40,916
Someone stop the water.
1423
01:37:41,000 --> 01:37:43,041
Hey, why did you stop the water supply?
1424
01:37:43,125 --> 01:37:45,208
-I need sacks.
-Put that.
1425
01:37:46,500 --> 01:37:48,833
Get me some sacks.
1426
01:37:48,916 --> 01:37:51,166
-It's my daughter's wedding.
-Where are the sacks?
1427
01:37:51,250 --> 01:37:52,416
Go, go, go…
1428
01:37:52,500 --> 01:37:54,666
Someone shut the mains off.
Stop the water.
1429
01:37:54,750 --> 01:37:56,833
You want more? You want more?
1430
01:37:56,916 --> 01:37:58,625
One more.
1431
01:38:09,291 --> 01:38:13,333
I told you to ensure that this does not
cause any inconvenience to anyone.
1432
01:38:16,416 --> 01:38:18,000
You have one hour.
1433
01:38:35,250 --> 01:38:36,291
Relax, Amreek.
1434
01:38:39,583 --> 01:38:40,416
Amreek, pipe.
1435
01:38:45,166 --> 01:38:47,250
Done, sir. Water pipe closed.
1436
01:38:47,333 --> 01:38:49,375
And gas diverted to Uncle Abdul.
1437
01:38:49,458 --> 01:38:51,625
And meter supply I have disabled also.
1438
01:38:51,708 --> 01:38:53,916
What are you staring at? Get back to work.
1439
01:38:54,000 --> 01:38:56,041
My champ!
1440
01:38:56,125 --> 01:38:58,083
Let's get back to work, guys.
1441
01:39:02,041 --> 01:39:03,541
-Kiddo.
-I seek your blessings.
1442
01:39:03,625 --> 01:39:08,500
Sardar's pain is unbearable now.
She has refused to take any medicines.
1443
01:39:09,083 --> 01:39:10,583
She's made our lives miserable
1444
01:39:10,666 --> 01:39:13,833
because we've disconnected
her Internet and television.
1445
01:39:13,916 --> 01:39:20,125
I think we should tell her
that you are bringing her home back.
1446
01:39:20,208 --> 01:39:22,458
Don't you dare. You will do no such thing.
1447
01:39:22,541 --> 01:39:24,500
Things can still go wrong.
Say nothing.
1448
01:39:25,083 --> 01:39:27,958
Hand her the phone.
I'll talk to her. She'll listen to me.
1449
01:39:28,041 --> 01:39:30,083
Yes, I'll make her talk to you.
1450
01:39:30,166 --> 01:39:32,625
That's better. Hurry up.We can't chat on a video call.
1451
01:39:32,708 --> 01:39:35,708
Disconnect and make an audio call
or she'll learn the truth.
1452
01:39:36,750 --> 01:39:37,708
Hello.
1453
01:39:38,750 --> 01:39:41,416
-Put me on speaker.
-Yes, I'll put you on speaker.
1454
01:39:42,333 --> 01:39:43,916
Here, talk to her.
1455
01:39:44,500 --> 01:39:49,041
Why don't you want to see my face?
Or is it that you can't show me your face?
1456
01:39:49,125 --> 01:39:53,000
Sardar, the Wi-Fi isn't working.
We cannot make a video call. Talk to him.
1457
01:39:53,083 --> 01:39:55,041
Hey, Sardar Kaur from Lahore.
1458
01:39:55,125 --> 01:39:58,000
I am coming back soon,
and I have a big surprise for you.
1459
01:39:58,750 --> 01:40:03,000
So you need to take your medicines.
Or you'll die before you see the surprise.
1460
01:40:03,083 --> 01:40:04,958
Right? So quickly take the medicine.
1461
01:40:06,750 --> 01:40:12,208
Well, he'll be the one
who'll be surprised when he returns.
1462
01:40:13,250 --> 01:40:15,291
I'll be long gone by then.
1463
01:40:15,375 --> 01:40:18,000
What are you doing, Sardar?
It's a new phone.
1464
01:40:18,666 --> 01:40:21,875
What good is it without the Internet!
1465
01:40:21,958 --> 01:40:24,208
Don't be ridiculous. Hello?
1466
01:40:28,916 --> 01:40:30,375
Please, go back.
1467
01:40:30,458 --> 01:40:32,000
Yeah, like that…
1468
01:40:32,083 --> 01:40:33,416
This is Sadia from NewsPak.
1469
01:40:33,500 --> 01:40:36,125
They've begun
the process of moving the house.
1470
01:40:36,208 --> 01:40:38,958
It'll be lifted from the ground
and loaded on the truck.
1471
01:40:39,041 --> 01:40:42,000
It will then be carried
all the way to India.
1472
01:40:42,083 --> 01:40:43,791
Six hydraulic jacks--
1473
01:40:45,166 --> 01:40:48,875
Put the jack back in. Put it slowly.
Yeah, because even with--
1474
01:40:53,916 --> 01:40:56,750
-Is the angle an issue?
-Amreek, Radha. We're good to go.
1475
01:42:06,416 --> 01:42:09,000
The jack! How is it possible?
1476
01:42:09,083 --> 01:42:10,625
What's going on, Radha?
1477
01:42:11,708 --> 01:42:12,666
Be careful.
1478
01:42:12,750 --> 01:42:15,208
Get me the papers!
1479
01:42:15,291 --> 01:42:18,291
Calm down. What should we do now?
Everyone, calm down.
1480
01:42:18,375 --> 01:42:19,916
You guys do this every day.
1481
01:42:20,000 --> 01:42:21,458
A hydraulic jack has failed.
1482
01:42:21,541 --> 01:42:24,458
Who do you think we are,
people who fix flat tires?
1483
01:42:25,250 --> 01:42:28,583
It's not our job to load
such a heavy thing on a truck.
1484
01:42:28,666 --> 01:42:29,625
Puncture!
1485
01:42:29,708 --> 01:42:31,666
-Get them all. Amreek!
-Where did he go?
1486
01:42:37,125 --> 01:42:38,500
-Amreek brother!
-Be quiet.
1487
01:42:39,333 --> 01:42:40,708
Side. Move aside.
1488
01:42:40,791 --> 01:42:43,875
-Keep it coming.
-Please give way.
1489
01:42:44,458 --> 01:42:46,583
Move aside. Keep it coming.
1490
01:42:47,583 --> 01:42:49,416
-Car jacks.
-Keep it coming.
1491
01:42:49,500 --> 01:42:52,291
-How the hell does he plan to use that?
-Let's find out.
1492
01:42:52,375 --> 01:42:53,958
Get out of the way. Be careful.
1493
01:43:00,375 --> 01:43:02,333
Hey, don't go over there.
1494
01:43:08,916 --> 01:43:10,625
Move it to this side.
1495
01:43:12,833 --> 01:43:14,666
Balance. Move it slowly.
1496
01:43:14,750 --> 01:43:17,041
-Do it together.
-Now check the balance.
1497
01:43:17,125 --> 01:43:18,833
Hurry, before the house collapses.
1498
01:43:18,916 --> 01:43:20,500
You need to move it together.
1499
01:43:20,583 --> 01:43:22,083
Check the right one.
1500
01:43:22,708 --> 01:43:24,708
-Is it fixed?
-Wow.
1501
01:43:24,791 --> 01:43:25,958
What happened?
1502
01:43:26,041 --> 01:43:27,583
Is it balanced?
1503
01:43:33,083 --> 01:43:34,416
Yes.
1504
01:43:37,375 --> 01:43:38,708
Come.
1505
01:43:39,833 --> 01:43:41,000
Straight.
1506
01:43:41,083 --> 01:43:42,083
Keep it straight.
1507
01:43:42,166 --> 01:43:43,375
Yes, yes.
1508
01:43:44,916 --> 01:43:48,541
Come on, come on, come on.
Left, left, left.
1509
01:43:56,083 --> 01:43:57,708
Keep it coming.
1510
01:43:57,791 --> 01:44:00,291
Slow down, slow down.
1511
01:44:00,375 --> 01:44:02,500
Stop.
1512
01:44:04,375 --> 01:44:06,416
-Mack, load the house.
-All right.
1513
01:44:08,583 --> 01:44:09,583
Watch it!
1514
01:44:12,500 --> 01:44:15,208
-Take it slow. Take it slow.
-Be careful.
1515
01:44:34,458 --> 01:44:35,333
Excellent!
1516
01:44:35,416 --> 01:44:37,041
Chasing the horizon
1517
01:44:37,125 --> 01:44:38,041
Excellent!
1518
01:44:38,125 --> 01:44:39,583
Going for the dream
1519
01:44:39,666 --> 01:44:40,750
Excellent!
1520
01:44:40,833 --> 01:44:42,166
Blessings all around
1521
01:44:42,250 --> 01:44:43,458
Excellent!
1522
01:45:12,250 --> 01:45:14,458
What's this nonsense, DJ?
1523
01:45:14,541 --> 01:45:18,083
You've been at it for 30 minutes.
It's not working. My guests are coming.
1524
01:45:18,166 --> 01:45:20,750
They have a wedding at home.
Let's clear everything.
1525
01:45:20,833 --> 01:45:22,041
Let's go boys.
1526
01:45:22,833 --> 01:45:24,625
Stop chitchatting and come here.
1527
01:45:24,708 --> 01:45:27,291
-Where are the others?
-Come on.
1528
01:45:27,375 --> 01:45:29,666
-Lift it up.
-She's not going to pick it up.
1529
01:45:30,666 --> 01:45:32,541
-Lift it. Come on.
-Take it away.
1530
01:45:34,000 --> 01:45:35,083
Come on, guys.
1531
01:45:35,166 --> 01:45:36,958
-Keep it over there.
-Keep it moving.
1532
01:45:37,041 --> 01:45:38,166
Get it out of there.
1533
01:45:40,166 --> 01:45:41,416
Listen.
1534
01:45:41,500 --> 01:45:43,166
-Yes?
-Invite them to the wedding.
1535
01:45:43,250 --> 01:45:44,250
Okay.
1536
01:45:59,583 --> 01:46:01,375
Let me sit next to you
1537
01:46:03,375 --> 01:46:05,708
Have me sit close to youTake me into your arms
1538
01:46:07,208 --> 01:46:08,875
Let me sit next to you
1539
01:46:08,958 --> 01:46:10,916
Have me sit close to youTake me into your arms
1540
01:46:11,000 --> 01:46:14,708
I think I am going to die without you
1541
01:46:14,791 --> 01:46:17,125
I am going to die…
1542
01:46:18,125 --> 01:46:24,208
I don't think I canStay away from you anymore
1543
01:46:24,291 --> 01:46:28,083
I don't think I canStay away from you anymore
1544
01:46:28,166 --> 01:46:31,666
I don't think I canStay away from you anymore
1545
01:46:31,750 --> 01:46:36,416
I don't think I canStay away from you anymore
1546
01:46:36,500 --> 01:46:37,583
Now check this out
1547
01:46:45,041 --> 01:46:47,750
Everyone's talking about your beauty
1548
01:46:47,833 --> 01:46:50,500
You are the talk of the town
1549
01:46:50,625 --> 01:46:53,750
Your beauty is enchanting
1550
01:46:53,833 --> 01:46:57,291
You are the talk of the town
1551
01:46:57,375 --> 01:47:01,291
You are the talk of the town
1552
01:47:02,416 --> 01:47:07,791
I don't think I canStay away from you anymore
1553
01:47:07,875 --> 01:47:11,250
I don't think I canStay away from you anymore
1554
01:47:11,333 --> 01:47:15,208
I don't think I canStay away from you anymore
1555
01:47:15,291 --> 01:47:19,458
I don't think I canStay away from you anymore
1556
01:48:07,375 --> 01:48:09,541
How did you manage to get booze in Lahore?
1557
01:48:09,625 --> 01:48:10,916
One and only Chhote.
1558
01:48:11,916 --> 01:48:12,958
It's quite strong.
1559
01:48:13,541 --> 01:48:15,875
I can handle it. Strong.
1560
01:48:22,625 --> 01:48:24,166
Told you it's strong.
1561
01:48:24,250 --> 01:48:26,875
Niazi must have laced it with poison.
Don't drink it.
1562
01:48:27,500 --> 01:48:29,500
It's locally made, right here in Lahore.
1563
01:48:29,583 --> 01:48:31,583
It takes some time to get used to it.
1564
01:48:32,333 --> 01:48:33,791
I'm loving it.
1565
01:48:34,375 --> 01:48:36,625
If you like it,
I'm sure Sardar will love it.
1566
01:48:37,041 --> 01:48:39,541
Local Pakistani liquor
might make her feel better.
1567
01:48:40,208 --> 01:48:42,291
I'll take some along for her. Pass it on.
1568
01:49:00,666 --> 01:49:01,791
-I'm sor--
-I'm sorry.
1569
01:49:06,125 --> 01:49:09,458
I'm sorry, Amreek. I was wrong about you.
1570
01:49:09,541 --> 01:49:11,708
I badmouthed you too.
1571
01:49:12,875 --> 01:49:14,625
You are boring, insane, crazy.
1572
01:49:14,708 --> 01:49:16,333
Yes, I am a little crazy.
1573
01:49:17,708 --> 01:49:18,541
Yes, you are.
1574
01:49:20,166 --> 01:49:21,875
But stay the way you are.
1575
01:49:23,000 --> 01:49:26,333
Thank you for coming here.
I wouldn't be able to do it without you.
1576
01:49:26,416 --> 01:49:27,625
Please don't thank me.
1577
01:49:28,166 --> 01:49:31,666
I can't wait to see the look
on Sardar's face when she sees this house.
1578
01:49:31,750 --> 01:49:33,500
She'll go crazy with joy.
1579
01:49:34,500 --> 01:49:37,750
Strange how people get so attached
to materialistic things.
1580
01:49:46,708 --> 01:49:48,083
It didn't break.
1581
01:49:48,166 --> 01:49:49,250
Dad.
1582
01:49:51,416 --> 01:49:52,375
Yes, Dad?
1583
01:49:52,458 --> 01:49:54,041
Come home immediately, kiddo.
1584
01:49:54,750 --> 01:49:56,875
Sardar doesn't have much time left.
1585
01:49:58,333 --> 01:49:59,916
I can't come without the house.
1586
01:50:00,000 --> 01:50:02,541
She'll be heartbroken
if she doesn't see her house.
1587
01:50:02,625 --> 01:50:06,458
Try to understand, kiddo.
She is on a ventilator.
1588
01:50:06,541 --> 01:50:08,708
We don't know
if she'll open her eyes again.
1589
01:50:08,791 --> 01:50:12,916
That house doesn't matter to me anymore.Do you understand?
1590
01:50:13,000 --> 01:50:16,125
But it matters to Sardar.
It matters to me, Dad. It matters.
1591
01:50:16,208 --> 01:50:17,750
Do you understand? It matters…
1592
01:50:18,375 --> 01:50:20,541
Hello? Hello, Dad, it matters--
1593
01:50:29,541 --> 01:50:31,458
Hey, Sardar Kaur from Lahore.
1594
01:50:32,500 --> 01:50:35,250
Look at me.
1595
01:50:36,333 --> 01:50:37,458
What's wrong with you?
1596
01:50:38,458 --> 01:50:40,750
Listen, get up.
1597
01:50:41,583 --> 01:50:44,166
I am coming back. Sardar!
1598
01:50:44,250 --> 01:50:46,291
It's me, Amreek. Get up.
1599
01:50:47,583 --> 01:50:48,958
Please wake up.
1600
01:50:49,708 --> 01:50:50,916
Sardar?
1601
01:50:55,166 --> 01:50:56,291
Kiddo…
1602
01:50:57,291 --> 01:50:59,291
doctors have already given up.
1603
01:51:01,041 --> 01:51:02,541
Please come home immediately.
1604
01:51:03,416 --> 01:51:08,666
Dad, she'll give everything to Lovely
if I come back without the house.
1605
01:51:08,750 --> 01:51:11,750
Everything has already
been transferred to Lovely.
1606
01:51:11,833 --> 01:51:15,791
Sardar has given everything to him.
Please just come home.
1607
01:51:15,875 --> 01:51:18,291
She might have transferred
everything to him for now,
1608
01:51:18,375 --> 01:51:21,500
but once I bring this house back,
she'll transfer everything to me.
1609
01:51:21,583 --> 01:51:23,500
She'll make me the CEO of the company.
1610
01:51:23,583 --> 01:51:26,458
Do you get it?
She'll make your son the CEO--
1611
01:51:28,041 --> 01:51:30,708
Hello? Hello?
1612
01:51:32,041 --> 01:51:33,291
Just come home.
1613
01:51:33,375 --> 01:51:35,458
It's not what you think it is, Radha.
1614
01:51:35,541 --> 01:51:37,666
I was just saying it
to convince my father.
1615
01:51:39,500 --> 01:51:43,833
Sardar is on ventilator
so he wants me to forget about the house,
1616
01:51:43,916 --> 01:51:46,083
and rush back to Amritsar.
This is not fair.
1617
01:51:48,458 --> 01:51:53,375
Radha, do you remember
the void you felt when we broke up?
1618
01:51:53,458 --> 01:51:56,166
I don't know how you felt,
but I certainly felt a void.
1619
01:51:56,250 --> 01:52:00,166
No matter where I went, whom I met,
what I did, I felt a void. It was empty.
1620
01:52:01,791 --> 01:52:04,208
Sardar has been
feeling that void for 70 years.
1621
01:52:04,291 --> 01:52:07,083
Seventy long years! Seventy years!
1622
01:52:09,041 --> 01:52:12,041
That void disappeared
when you came back into my life.
1623
01:52:12,833 --> 01:52:14,583
Everything went back to being okay.
1624
01:52:15,791 --> 01:52:20,125
I want Sardar to feel that way just once.
1625
01:52:20,208 --> 01:52:21,083
That's it.
1626
01:52:24,708 --> 01:52:26,250
I am here for Sardar.
1627
01:52:27,250 --> 01:52:28,958
I am here for her dream.
1628
01:52:33,333 --> 01:52:35,208
But you can assume whatever you want.
1629
01:52:37,375 --> 01:52:40,583
I didn't assume anything
that you assumed I am assuming.
1630
01:53:05,125 --> 01:53:08,916
Now no one can stop us
from taking our house back home.
1631
01:53:17,166 --> 01:53:19,833
Amreek had called to enquire.
1632
01:53:22,541 --> 01:53:26,041
All you can do is pray for her now.
1633
01:53:33,250 --> 01:53:35,375
Eighty kilometers, six hours.
1634
01:53:36,166 --> 01:53:37,208
Route fixed.
1635
01:53:38,166 --> 01:53:39,666
Let's do this.
1636
01:53:39,750 --> 01:53:41,125
Let's go back home now.
1637
01:53:41,208 --> 01:53:42,416
Inshah allah.
1638
01:53:42,500 --> 01:53:43,541
-Amen to that.
-Come on!
1639
01:53:43,625 --> 01:53:46,250
Let's go. Come on, guys. Come on.
1640
01:53:47,791 --> 01:53:49,000
Please move that.
1641
01:53:51,166 --> 01:53:53,208
Someone please talk to him.
1642
01:53:54,500 --> 01:53:56,833
-Chhote. Come here.
-Yes?
1643
01:53:57,791 --> 01:54:00,125
-Take this. Break it like this.
-Got it.
1644
01:54:06,500 --> 01:54:08,208
-Bismillah.
-Amen.
1645
01:54:16,750 --> 01:54:19,750
Wait. Keep it coming.
1646
01:54:19,833 --> 01:54:21,541
Come, come, come.
1647
01:54:21,625 --> 01:54:25,041
Go slow. Balance.
1648
01:54:25,708 --> 01:54:27,166
-Come on, move!
-Slow.
1649
01:54:27,250 --> 01:54:29,541
Move back, everyone. Move aside.
1650
01:54:30,458 --> 01:54:32,666
Stop, stop, stop, stop, stop.
1651
01:54:33,458 --> 01:54:34,333
Move back a little.
1652
01:54:34,416 --> 01:54:36,375
-It will catch fire.
-Move back?
1653
01:54:36,458 --> 01:54:40,083
There's a big problem.
He should have anticipated this.
1654
01:54:40,166 --> 01:54:43,125
A bunch of power cables
are obstructing the truck's path.
1655
01:54:44,750 --> 01:54:47,958
Amreek, these wires
could be dangerous for the house.
1656
01:54:48,041 --> 01:54:50,541
We need to do something.
We have to figure it out.
1657
01:54:53,041 --> 01:54:55,583
-The truck won't be able to pass.
-Switch it off.
1658
01:54:58,375 --> 01:54:59,625
-Chhote.
-Yes.
1659
01:54:59,708 --> 01:55:01,333
Switch off the main power supply here.
1660
01:55:01,416 --> 01:55:03,208
Okay, on it. Excuse me.
1661
01:55:03,291 --> 01:55:05,541
Give way, please. Excuse me.
Passing through.
1662
01:55:10,041 --> 01:55:12,625
-Could be something on that side.
-Please check.
1663
01:55:15,041 --> 01:55:17,916
Stay back. Stay back.
1664
01:55:19,083 --> 01:55:19,958
Chhote?
1665
01:55:28,125 --> 01:55:29,375
What's his problem now?
1666
01:55:29,458 --> 01:55:31,416
You cannot disconnect the power supply.
1667
01:55:44,166 --> 01:55:45,541
What's wrong, sir?
1668
01:55:45,625 --> 01:55:49,333
You think you can switch
the power off whenever you like?
1669
01:55:49,416 --> 01:55:52,375
I told you to ensure
this doesn't inconvenience anyone.
1670
01:55:53,625 --> 01:55:55,875
These things
take months to organize, mister.
1671
01:55:58,916 --> 01:56:03,541
This is the government,
not your grandma's pulse.
1672
01:56:04,833 --> 01:56:07,083
It doesn't speed up when it sees you.
1673
01:56:11,083 --> 01:56:13,791
Sir… Sir, please listen to me.
1674
01:56:13,875 --> 01:56:17,625
This won't take long.
I have already fulfilled your conditions.
1675
01:56:18,250 --> 01:56:20,750
Is this what I had asked for?
1676
01:56:23,333 --> 01:56:24,541
She is apologizing, sir.
1677
01:56:24,625 --> 01:56:27,416
To me? I am a dog?
1678
01:56:28,375 --> 01:56:29,333
Aren't you?
1679
01:56:33,291 --> 01:56:35,416
I guess the entire family has no manners.
1680
01:56:36,791 --> 01:56:39,541
Now this house
cannot go anywhere as long as I am alive.
1681
01:56:42,291 --> 01:56:44,291
You'll break my grandma's heart because…
1682
01:56:45,625 --> 01:56:47,250
she broke a bottle on your head?
1683
01:56:48,458 --> 01:56:50,125
Let us leave.
1684
01:56:51,083 --> 01:56:52,166
Chhote…
1685
01:56:55,750 --> 01:56:59,166
I don't care
about your grandma or her heart.
1686
01:57:00,541 --> 01:57:02,541
The sooner the old hag dies the better.
1687
01:57:02,625 --> 01:57:04,750
You…
1688
01:57:09,708 --> 01:57:13,625
You will apologize,
and your grandma will, too.
1689
01:57:29,458 --> 01:57:30,750
Stop.
1690
01:57:30,833 --> 01:57:32,166
-Let me go.
-No. Don't do it.
1691
01:57:32,250 --> 01:57:34,125
Control your emotions, young man.
1692
01:57:34,791 --> 01:57:36,333
-Look over there.
-Lift it.
1693
01:57:36,416 --> 01:57:37,875
Yes, I'm lifting it.
1694
01:57:37,958 --> 01:57:40,125
-Lift the wires carefully.
-Careful, Sadiq.
1695
01:57:43,833 --> 01:57:45,375
Lift it higher.
1696
01:57:51,333 --> 01:57:53,166
Lift it higher.
1697
01:58:00,000 --> 01:58:01,291
That one.
1698
01:58:25,125 --> 01:58:27,625
Love is an emotion
that's way stronger than hatred.
1699
01:58:28,625 --> 01:58:30,125
Despite how mean you are,
1700
01:58:32,541 --> 01:58:34,708
the people of your country are very nice.
1701
01:58:36,708 --> 01:58:39,375
I am going
to take this house to my grandma.
1702
01:58:41,833 --> 01:58:43,708
Stop me if you can.
1703
01:58:45,333 --> 01:58:46,541
Goodbye.
1704
01:58:51,208 --> 01:58:52,875
Keep it coming.
1705
01:58:52,958 --> 01:58:55,000
Shall we leave, sir? Come on.
1706
01:59:00,958 --> 01:59:01,958
Let's do this.
1707
01:59:03,666 --> 01:59:04,541
One.
1708
01:59:06,500 --> 01:59:07,458
Two.
1709
01:59:11,000 --> 01:59:12,625
Three. Lift the wires!
1710
01:59:21,375 --> 01:59:22,500
Stay back!
1711
01:59:22,583 --> 01:59:24,083
Come on, guys.
1712
01:59:24,166 --> 01:59:25,583
Keep it coming.
1713
01:59:25,666 --> 01:59:27,625
Keep it coming.
1714
01:59:27,708 --> 01:59:29,166
Lift it higher.
1715
01:59:30,500 --> 01:59:32,541
You'll get hurt. Please move back, sir.
1716
01:59:57,875 --> 01:59:59,541
Please move aside.
1717
01:59:59,625 --> 02:00:01,500
Wait, wait, wait. Stop, stop, stop.
1718
02:00:01,583 --> 02:00:03,416
I'm coming. Bye, guys.
1719
02:00:03,500 --> 02:00:06,750
-See you soon. Take care.
-Take the house back safe and sound.
1720
02:00:06,833 --> 02:00:08,208
See you soon. Let's go.
1721
02:00:08,291 --> 02:00:09,333
Bye.
1722
02:00:09,416 --> 02:00:12,375
-Where are you going?
-I'm coming along.
1723
02:00:13,000 --> 02:00:14,041
Let's go.
1724
02:00:20,666 --> 02:00:22,000
Now remove it.
1725
02:00:22,083 --> 02:00:25,875
Keep it coming. Keep it coming.
1726
02:00:34,666 --> 02:00:39,916
Life is slipping away
1727
02:00:40,000 --> 02:00:41,291
The ground is melting
1728
02:00:41,375 --> 02:00:42,791
This is a miracle.
1729
02:00:42,875 --> 02:00:47,875
Your sun has no lusterYour shore is miles away
1730
02:00:47,958 --> 02:00:52,208
But you need to keep walkingYou need to keep walking, my friend…
1731
02:00:52,291 --> 02:00:53,541
You are racing ahead blindly.
1732
02:00:53,625 --> 02:00:57,916
There is a traffic jam
because of two cars colliding.
1733
02:00:58,000 --> 02:01:00,041
-After a lot of effort…
-He did it.
1734
02:01:00,750 --> 02:01:02,333
-Please.
-Fine, let's go.
1735
02:01:02,416 --> 02:01:03,666
Let's go, guys.
1736
02:01:03,750 --> 02:01:07,708
The blisters on your feetWill be your guiding light
1737
02:01:07,791 --> 02:01:12,500
Stay determined and keep moving
1738
02:01:12,583 --> 02:01:16,458
Oh, mere mortalGod is with you
1739
02:01:17,958 --> 02:01:23,583
Oh, mere mortalGod is with you
1740
02:01:35,708 --> 02:01:39,708
Everyone here is eagerly waiting
for Amreek Singh and his grandma's house,
1741
02:01:39,791 --> 02:01:43,541
to cross the border
and come back to their country.
1742
02:01:48,625 --> 02:01:49,625
Sardar,
1743
02:01:51,125 --> 02:01:53,500
Amreek is coming back with your house.
1744
02:01:57,458 --> 02:01:58,583
For you.
1745
02:02:03,041 --> 02:02:05,791
To complete your incomplete story.
1746
02:02:27,500 --> 02:02:28,500
For Sardar.
1747
02:02:39,500 --> 02:02:40,500
Bye.
1748
02:02:41,958 --> 02:02:42,958
Bye.
1749
02:03:59,375 --> 02:04:01,458
You said you'd be back on time.
1750
02:04:02,791 --> 02:04:05,000
What took you so long, huh?
1751
02:04:05,708 --> 02:04:06,750
Sorry, Sardar.
1752
02:04:08,541 --> 02:04:09,458
Please forgive me.
1753
02:04:10,458 --> 02:04:13,541
I won't need to apologize
after you see what I've brought you.
1754
02:04:15,125 --> 02:04:17,208
Gently Gently?
1755
02:04:17,291 --> 02:04:19,083
Yes, there's more.
1756
02:04:20,333 --> 02:04:21,250
What?
1757
02:04:23,708 --> 02:04:26,083
You are my favorite grandchild.
1758
02:04:34,750 --> 02:04:36,250
Come on now. Take a sip.
1759
02:04:43,875 --> 02:04:45,375
-Sardar!
-Sardar!
1760
02:04:46,666 --> 02:04:50,208
It tastes just like the liquor
1761
02:04:50,291 --> 02:04:53,000
your grandfather used
to give me back then.
1762
02:04:55,000 --> 02:04:57,541
-Are you sure this is the one?
-Yes.
1763
02:04:59,000 --> 02:05:01,708
Then I guess Gursher Singhji
was a cunning storyteller.
1764
02:05:03,291 --> 02:05:05,791
He gave you
locally distilled Pakistani liquor
1765
02:05:05,875 --> 02:05:08,083
and not some stolen imported stuff.
1766
02:05:08,166 --> 02:05:11,166
You went to Pakistan without me?
1767
02:05:13,458 --> 02:05:15,291
I'd gone there to get you something.
1768
02:05:23,375 --> 02:05:26,958
LAHORE TO AMRITSAR - ACROSS BORDERS
1769
02:05:47,166 --> 02:05:51,166
Hey, Sardar Kaur,
that's your home from Lahore.
1770
02:05:52,500 --> 02:05:53,750
I had made you a promise.
1771
02:05:55,375 --> 02:05:57,166
How could I possibly not fulfil it?
1772
02:05:58,750 --> 02:06:00,625
Would you like to take a closer look?
1773
02:06:01,458 --> 02:06:02,416
Come.
1774
02:08:20,791 --> 02:08:24,666
Gursher Singhji,
would you please try this on?
1775
02:08:45,500 --> 02:08:46,791
Come on.
1776
02:09:15,750 --> 02:09:19,083
It feels like I've been waiting
for you for ages.
1777
02:10:11,458 --> 02:10:14,500
Sardar! Open the door!
1778
02:10:15,208 --> 02:10:17,375
What are you waiting for? Break the door!
1779
02:10:17,458 --> 02:10:19,291
-Come on.
-No…
1780
02:10:19,375 --> 02:10:22,875
I have never refused you anything.
Please don't act stubborn today.
1781
02:10:22,958 --> 02:10:24,541
Come what may, do not step out.
1782
02:11:45,250 --> 02:11:48,125
I wasn't so bad.
1783
02:11:50,458 --> 02:11:54,125
You shouldn't have
broken your promise, Gursherji.
1784
02:11:55,416 --> 02:11:58,291
I wasn't so bad.
1785
02:11:58,375 --> 02:12:00,625
I wasn't so bad.
1786
02:12:01,250 --> 02:12:04,458
You shouldn't have
broken your promise, Gursherji.
1787
02:12:19,875 --> 02:12:20,958
Rupinder?
1788
02:12:30,750 --> 02:12:33,458
It is not right
to break your promise, Gursher Singhji.
1789
02:12:35,291 --> 02:12:37,000
Why did you leave me?
1790
02:12:39,125 --> 02:12:40,583
Why didn't you take me along?
1791
02:12:42,791 --> 02:12:47,791
How else would
all your dreams come true, Rupinderji?
1792
02:12:50,833 --> 02:12:55,708
Our children, their children,
Champion Cycles.
1793
02:12:56,750 --> 02:13:01,833
Whatever, but there's no one
who can match up to you.
1794
02:13:03,541 --> 02:13:04,500
I swear.
1795
02:13:05,625 --> 02:13:08,125
There's no one like you either.
1796
02:13:09,291 --> 02:13:10,333
I swear.
1797
02:13:36,208 --> 02:13:38,125
Come on. Time for a family picture!
1798
02:13:38,208 --> 02:13:40,708
-Come on, they're clicking a picture.
-Hurry up, Dad.
1799
02:13:40,791 --> 02:13:42,125
I guess they were right.
1800
02:13:42,208 --> 02:13:44,625
The house did add a few yearsto Sardar's life.
1801
02:13:44,708 --> 02:13:45,791
Stop arguing, ladies.
1802
02:13:45,875 --> 02:13:47,041
After seeing her house,
1803
02:13:47,125 --> 02:13:50,416
Sardar kept taunting mefor another seven years,
1804
02:13:50,500 --> 02:13:52,541
and then left us to join her Gursherji.
1805
02:13:52,625 --> 02:13:54,541
Say that to your mother.
1806
02:13:54,625 --> 02:13:56,041
When Sardar passed away,
1807
02:13:56,125 --> 02:13:59,166
she divided her propertyinto three equal parts.
1808
02:14:00,083 --> 02:14:02,416
In the end,all of us had become her favorite.
1809
02:14:03,666 --> 02:14:06,833
I got married to Radhaand went back to America.
1810
02:14:07,958 --> 02:14:10,875
I have two daughters and a sonwhom we call Sardar.
1811
02:14:10,958 --> 02:14:12,250
Cheese!
1811
02:14:13,305 --> 02:15:13,695
Please rate this subtitle at www.osdb.link/7xk39
Help other users to choose the best subtitles
141423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.