All language subtitles for www.1TamilMV.art - Sandeep Aur Pinky Faraar (2021) Hindi TRUE WEB-DL - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,483 --> 00:00:26,235 Imagine you're at a party. 2 00:00:26,527 --> 00:00:27,528 Okay, fine. 3 00:00:27,694 --> 00:00:28,820 You're in a lot of hurry. 4 00:00:29,780 --> 00:00:30,614 What next? 5 00:00:30,822 --> 00:00:32,699 Never late for a party, huh! 6 00:00:32,991 --> 00:00:35,869 At the party, you bump into two girls. 7 00:00:36,453 --> 00:00:37,704 Twins. Gorgeous kind. 8 00:00:37,955 --> 00:00:39,831 I am always surrounded by females. 9 00:00:40,123 --> 00:00:44,670 The only way to tell them apart is one is wearing lipstick and the other isn't. 10 00:00:44,920 --> 00:00:45,379 I see... 11 00:00:45,629 --> 00:00:47,381 So which one will you take home? 12 00:00:47,589 --> 00:00:49,299 The one with the lipstick or the other one? 13 00:00:49,508 --> 00:00:51,718 I'll take the one wearing the lipstick... 14 00:00:51,927 --> 00:00:53,345 ...so I can flaunt the mark at the end of the day. 15 00:00:53,554 --> 00:00:56,557 Use the dipper. 16 00:00:56,765 --> 00:00:57,766 Faster man... 17 00:00:59,309 --> 00:01:00,060 Use the dipper. 18 00:01:00,227 --> 00:01:03,230 Faster. Faster. 19 00:01:03,897 --> 00:01:05,983 Faster. 20 00:01:06,525 --> 00:01:09,987 Do you own the road? 21 00:01:10,195 --> 00:01:11,238 Bloody idiot... 22 00:01:11,405 --> 00:01:13,991 Are you hurrying to your mothers funeral in that piece of tin? 23 00:01:16,451 --> 00:01:20,330 He's lost it. 24 00:01:22,958 --> 00:01:25,252 Says...piece of tin... 25 00:01:29,256 --> 00:01:30,716 But you know what... 26 00:01:31,216 --> 00:01:33,719 I'll take the other one home. 27 00:01:34,136 --> 00:01:34,928 Why? 28 00:01:35,095 --> 00:01:38,348 Because the one wearing lipstick has already made up her mind. 29 00:01:38,599 --> 00:01:39,558 She already has plans for the night. 30 00:01:39,725 --> 00:01:40,893 Her intentions are not pure. 31 00:01:41,059 --> 00:01:43,270 But the one who isn't wearing lipstick... 32 00:03:09,231 --> 00:03:11,066 Oh, man... pilot. 33 00:03:11,316 --> 00:03:12,693 Overtaking... 34 00:03:13,402 --> 00:03:17,281 The thing about Pooja Chawla is... I remember each and everything about her. 35 00:03:17,489 --> 00:03:19,116 I've no memory of Pooja Chawla at all... 36 00:03:19,324 --> 00:03:21,869 ...except for the pink shirt, you used to wear. 37 00:03:22,035 --> 00:03:23,745 She made me wear that pink shirt, remember. 38 00:03:23,954 --> 00:03:26,290 You looked like Pink Panther in that shirt. 39 00:03:26,540 --> 00:03:27,666 Pink Panther. 40 00:03:27,833 --> 00:03:29,877 I looked handsome. 41 00:03:30,043 --> 00:03:33,297 And one needs personality to carry a pink shirt, and that's me. 42 00:03:33,547 --> 00:03:35,507 People used to call you Pinku Handsome. 43 00:03:38,051 --> 00:03:39,219 Buzz off. 44 00:04:06,496 --> 00:04:08,081 Whose that up ahead? See... 45 00:04:08,207 --> 00:04:09,583 Seem to be cops. 46 00:04:09,750 --> 00:04:10,626 Can't see... 47 00:04:11,084 --> 00:04:12,836 Buy something pink for him. 48 00:04:13,170 --> 00:04:14,087 Pinky? 49 00:04:14,546 --> 00:04:15,797 Yes, I am Pinky. 50 00:05:16,525 --> 00:05:18,318 Table for two in the name of Parichay Aggarwal. 51 00:05:18,527 --> 00:05:19,987 Sure, ma'am, please come. 52 00:05:32,040 --> 00:05:33,041 PROMISED. 53 00:05:41,842 --> 00:05:45,095 "The number you're trying to call is currently not reachable." 54 00:05:45,345 --> 00:05:46,930 "Please try again..." 55 00:05:50,017 --> 00:05:55,022 PARICHAY ARE YOU COMING? 56 00:06:02,029 --> 00:06:03,488 Sandy Walia. 57 00:06:04,948 --> 00:06:06,617 Purva Reddy, Business Times. 58 00:06:06,992 --> 00:06:07,534 Hi... 59 00:06:07,784 --> 00:06:10,412 I did your interview for the BT Youth Icon Awards. 60 00:06:12,206 --> 00:06:13,540 Here's my card. 61 00:06:14,541 --> 00:06:15,167 Thank you. 62 00:06:15,334 --> 00:06:16,835 So congratulations. 63 00:06:17,836 --> 00:06:20,797 Parivartan Bank is the story. 64 00:06:24,092 --> 00:06:27,387 And Parichay Aggarwal, if you can get an interview with him. 65 00:06:28,138 --> 00:06:31,308 You know, Purva, Parichay and media, you know how it is. 66 00:06:31,558 --> 00:06:33,060 He's a bit of a recluse. 67 00:06:51,203 --> 00:06:52,621 Excuse me, sir. Stag entries are not allowed. 68 00:06:52,788 --> 00:06:53,539 Let me in. 69 00:06:53,705 --> 00:06:54,498 Sir, no stag entries allowed. 70 00:06:54,665 --> 00:06:55,916 Let me in. 71 00:06:56,041 --> 00:06:57,000 You let her in. Let me too. 72 00:06:57,125 --> 00:06:58,669 The separate rule for males, sir. 73 00:06:59,002 --> 00:07:00,212 What have guys done to you? Let me in. 74 00:07:00,420 --> 00:07:02,005 - What's the matter? What is it? - See that guy just went in. 75 00:07:02,130 --> 00:07:03,715 Stay in your limits. Haryana Police. 76 00:07:08,428 --> 00:07:09,388 All good? 77 00:07:11,515 --> 00:07:12,140 Yeah. 78 00:07:20,983 --> 00:07:25,529 When I met you earlier in the evening, I texted my editor, Aparna Sikand. 79 00:07:25,988 --> 00:07:27,614 She's thrown a party at her farmhouse. 80 00:07:27,823 --> 00:07:29,825 So is so keen to meet you. 81 00:07:30,075 --> 00:07:31,994 She's even put you on the guest list. 82 00:07:33,161 --> 00:07:35,080 - It's just 10 minutes... - Yeah, I know the place. 83 00:07:35,247 --> 00:07:35,581 Yeah... 84 00:07:35,789 --> 00:07:36,957 Gullu Sikand is a client of you. 85 00:07:37,124 --> 00:07:38,166 You can't go in. 86 00:07:38,375 --> 00:07:39,543 Keep your hands to rs. 87 00:07:39,751 --> 00:07:40,419 Try to understand... 88 00:07:40,586 --> 00:07:42,546 I am on an official Police business. What stags? I've to go inside. 89 00:07:47,968 --> 00:07:49,303 You think you can come? 90 00:07:51,305 --> 00:07:52,181 Aah... 91 00:07:55,893 --> 00:07:58,520 I can't believe someone kept you waiting. 92 00:08:02,399 --> 00:08:03,483 Where's your car? 93 00:08:03,984 --> 00:08:05,485 I'm not driving these days. 94 00:08:06,445 --> 00:08:07,905 So excited about this. 95 00:08:08,071 --> 00:08:10,157 Jai Hind, madam. Satyendra Dahiya, Haryana Police. 96 00:08:10,407 --> 00:08:11,867 - Hello, you can't talk to the ladies... - Hello. 97 00:08:12,034 --> 00:08:13,118 Madam, Parichay sir sent me... 98 00:08:13,327 --> 00:08:14,620 He's sent a car and asked me to pick you up. 99 00:08:14,870 --> 00:08:15,579 Is he with you, ma'am? 100 00:08:15,913 --> 00:08:17,831 Yeah-yeah, one second. 101 00:08:18,832 --> 00:08:19,499 Who sent you? 102 00:08:19,708 --> 00:08:20,709 Ma'am, Parichay sir did. 103 00:08:21,043 --> 00:08:21,627 He's very sorry. 104 00:08:21,835 --> 00:08:23,504 His meeting at the Ministry took longer than extended. 105 00:08:23,795 --> 00:08:25,088 There's a network problem out there. 106 00:08:25,881 --> 00:08:27,257 He's sent a note for you. 107 00:08:28,050 --> 00:08:29,218 He spared no effort. 108 00:08:31,386 --> 00:08:34,139 GOVERNMENT OF INDIA. TAX RESEARCH UNIT. WITH FIN SEC SORRY. SEE YOU. 109 00:08:50,155 --> 00:08:51,907 Sir, I've picked up the baggage and en route. 110 00:08:53,242 --> 00:08:55,244 The car has only four wheels, how fast do you think I can go. 111 00:09:05,379 --> 00:09:07,714 Yes, sir, I've crossed... I'll be there soon. 112 00:09:08,048 --> 00:09:09,049 TYAGI SIR. 113 00:09:16,223 --> 00:09:19,184 Own the road. Own the road. 114 00:09:22,646 --> 00:09:23,772 Bloody idiot... 115 00:09:24,147 --> 00:09:26,692 Are you hurrying to your mothers funeral in that piece of tin? 116 00:09:28,151 --> 00:09:29,403 Dude, hello... 117 00:09:29,778 --> 00:09:31,321 Listen, you cannot do this. 118 00:09:31,488 --> 00:09:32,447 We're on the highway. 119 00:09:32,698 --> 00:09:35,033 Please hang and drive properly. 120 00:09:35,242 --> 00:09:37,619 It's not my fault, madam, people don't respect the Police anymore. 121 00:09:37,786 --> 00:09:38,620 They treat us like a joke. 122 00:09:38,787 --> 00:09:40,080 Listen to me... 123 00:09:40,330 --> 00:09:42,291 Who should I listen to? Who do I listen to? 124 00:09:42,875 --> 00:09:44,459 You, on the backseat, boss on the phone... 125 00:09:44,668 --> 00:09:46,044 ...or the youth of today who just crossed us. 126 00:09:46,253 --> 00:09:48,297 Either you drive properly or let me get off. 127 00:09:48,505 --> 00:09:50,132 What's wrong? Who are you arguing with? 128 00:09:50,382 --> 00:09:53,260 How do I tell you, sir? 129 00:09:53,468 --> 00:09:54,845 Did you turn your phone off? 130 00:09:55,429 --> 00:09:56,805 It's already turned off. 131 00:10:06,648 --> 00:10:08,525 Can you just relax, please? 132 00:10:09,568 --> 00:10:10,527 I am relaxed, ma'am. 133 00:10:11,570 --> 00:10:13,614 Out of the way, man. 134 00:10:22,122 --> 00:10:25,667 Bring her at the barricade, son, everyone's waiting. 135 00:10:26,418 --> 00:10:27,961 On my way, sir. See you soon. 136 00:10:36,595 --> 00:10:38,138 What's the licence plate number? 137 00:10:41,558 --> 00:10:42,601 Pinky? 138 00:10:43,352 --> 00:10:44,978 3572, sir. 139 00:10:46,522 --> 00:10:47,856 Fortuner (SUV). 140 00:10:56,031 --> 00:10:56,949 What... 141 00:10:57,199 --> 00:10:58,992 What is all this? 142 00:10:59,868 --> 00:11:02,663 Ma'am, they don't know how to behave around cops. 143 00:11:04,289 --> 00:11:06,041 They need to be taught a lesson. 144 00:11:06,583 --> 00:11:08,836 Couple of smacks and we'll be on our way. 145 00:11:10,629 --> 00:11:12,089 Pink colour... 146 00:11:14,049 --> 00:11:15,050 Yes, I am Pinky. 147 00:11:27,688 --> 00:11:29,106 What just happened? 148 00:11:30,732 --> 00:11:31,900 What happened? 149 00:11:33,151 --> 00:11:34,903 Police Operation! Back! 150 00:12:03,724 --> 00:12:05,017 Did you put the gun in their hands? 151 00:12:14,234 --> 00:12:15,694 There was supposed to be two people... 152 00:12:15,903 --> 00:12:17,487 ...where did the third one pop out from? 153 00:12:19,531 --> 00:12:21,033 Who did you guys kill? 154 00:12:29,917 --> 00:12:31,585 Mister...Mister...I am pregnant. I am pregnant. 155 00:12:31,877 --> 00:12:33,629 I am... I am carrying a child. I am carrying a child... 156 00:12:33,795 --> 00:12:34,713 Move inside or I will kill you. 157 00:12:34,922 --> 00:12:36,298 I am... I am carrying a baby. 158 00:12:36,507 --> 00:12:38,675 You're pregnant? You're carrying a baby? 159 00:12:38,842 --> 00:12:39,885 Check the report. 160 00:12:40,052 --> 00:12:42,346 Forget the report. Why were they trying to kill us? Speak. 161 00:12:48,685 --> 00:12:50,020 You would've been dead. 162 00:12:52,356 --> 00:12:53,649 If I hadn't given them the wrong licence plate... 163 00:12:53,857 --> 00:12:54,942 ...then I would've been dead too. 164 00:12:55,108 --> 00:12:55,943 What have you done? 165 00:12:56,068 --> 00:12:59,780 - Boss... Boss... Boss... Calm down... - Why were they trying to kill us? 166 00:13:00,531 --> 00:13:03,033 Boss...calm down, please. 167 00:13:04,618 --> 00:13:07,037 Dial 100, okay. 168 00:13:07,329 --> 00:13:08,121 Stay away. 169 00:13:09,206 --> 00:13:11,250 Doesn't matter what number you call, I'll show up. 170 00:13:12,709 --> 00:13:14,002 They are waiting for us to make this movie. 171 00:13:14,169 --> 00:13:15,462 Our phones must be on intercept. 172 00:13:15,671 --> 00:13:17,464 If you call or log-in you'll be dead. 173 00:13:23,679 --> 00:13:25,264 What is your name? 174 00:13:26,139 --> 00:13:27,599 Sandy Walia. 175 00:13:28,725 --> 00:13:30,143 Then who is Sandeep Kaur? 176 00:13:30,519 --> 00:13:32,062 That's the name on my ration card. 177 00:13:32,187 --> 00:13:34,439 This is normal with Sardars... 178 00:13:34,648 --> 00:13:36,191 Who were you meeting at the club? 179 00:13:37,192 --> 00:13:38,527 You went to have a drink with whom? 180 00:13:38,777 --> 00:13:39,570 Who? 181 00:13:39,903 --> 00:13:43,156 Friend... Friend... with my boss. 182 00:13:44,616 --> 00:13:45,742 Friend or boss? 183 00:13:46,034 --> 00:13:47,035 Friend and boss. 184 00:13:47,160 --> 00:13:48,620 Friend or boss? Speak up. 185 00:13:48,912 --> 00:13:51,665 - Friend and boss. - I'll yank your tongue out. 186 00:13:51,874 --> 00:13:53,792 - Friend or boss? Tell me. - Boss. Boss... 187 00:13:54,459 --> 00:13:55,919 With my boss. 188 00:14:04,428 --> 00:14:06,138 His phone's switched off, isn't it? 189 00:14:12,769 --> 00:14:14,938 When someone calls for a meeting and doesn't turn up... 190 00:14:16,857 --> 00:14:18,734 ...is usually the one who orders the hit. 191 00:14:20,068 --> 00:14:24,072 "Satyender Security is very happy that you called him." 192 00:14:24,323 --> 00:14:27,993 "Satyender Security shall soon reply to your call." 193 00:14:28,243 --> 00:14:32,414 "Your call is very important for Satyender Security." 194 00:14:32,664 --> 00:14:36,084 "Please stay on the line, and to record the song press #." 195 00:14:36,460 --> 00:14:38,629 "Baby loves Bass..." 196 00:14:42,466 --> 00:14:43,884 "Baby loves..." 197 00:14:47,888 --> 00:14:50,474 Where is your head at? 198 00:14:51,558 --> 00:14:53,227 Now prove them Pakistanis. 199 00:14:55,354 --> 00:14:56,313 Jai Hind, sir... 200 00:14:56,939 --> 00:15:01,235 Sir... you know, Pinky. 201 00:15:02,194 --> 00:15:04,571 Yes, sir. Dahiya. Satyendra Dahiya. 202 00:15:05,989 --> 00:15:09,243 Sir, he pulled a fast one on us. 203 00:15:10,619 --> 00:15:13,038 Yes, sir, he gave us a different licence-plate number... 204 00:15:13,205 --> 00:15:15,082 ...and I think they are trying to flee. 205 00:15:20,212 --> 00:15:20,963 Sir... 206 00:15:21,630 --> 00:15:23,799 No, sir, the other car... has been neutralised. 207 00:15:24,007 --> 00:15:24,883 No survivors at all. 208 00:15:25,092 --> 00:15:27,344 Our orders were clear so we left no stone unturned. 209 00:15:28,220 --> 00:15:29,513 No, sir...don't... 210 00:15:29,888 --> 00:15:32,599 No need to worry. Get some sleep. 211 00:15:33,350 --> 00:15:34,893 We'll deal with this by breakfast. 212 00:15:35,227 --> 00:15:35,894 Okay. 213 00:15:36,186 --> 00:15:37,646 Lunch at tops. 214 00:15:38,272 --> 00:15:40,941 Yes, sir. Jai Hind, sir. 215 00:15:56,456 --> 00:15:58,834 They change duty at 6 o'clock. 216 00:16:00,335 --> 00:16:01,420 Sir... 217 00:16:02,337 --> 00:16:04,006 That's when we need to get in. 218 00:16:04,381 --> 00:16:07,926 You're such a nice couple. You will have two kids. 219 00:16:09,720 --> 00:16:11,388 You've become a hurdle in someone's life. 220 00:16:11,597 --> 00:16:13,265 You'll have 10 kids. 221 00:16:13,765 --> 00:16:14,808 You had to be taken out of the way. 222 00:16:15,350 --> 00:16:18,020 Along with me...so no one ever finds out what happened with you. 223 00:16:18,645 --> 00:16:19,521 Get lost. 224 00:16:19,771 --> 00:16:22,357 You will have 100 kids. 225 00:16:24,234 --> 00:16:25,527 Do you know of a place... 226 00:16:27,237 --> 00:16:30,199 ...where you can go and your boss won't find out? 227 00:16:37,247 --> 00:16:39,333 You're looking fabulous. Look at you. 228 00:16:40,209 --> 00:16:41,126 Aparna. 229 00:16:42,419 --> 00:16:43,879 - Aparna. - Yes. 230 00:16:44,046 --> 00:16:44,588 Sandy. 231 00:16:44,755 --> 00:16:45,756 Sandy... 232 00:16:46,256 --> 00:16:48,383 Coming, not coming, anyway...who cares. 233 00:16:48,634 --> 00:16:50,177 She is here, that's the main thing. 234 00:16:50,385 --> 00:16:52,596 I want you to meet all my friends. 235 00:16:52,763 --> 00:16:54,389 - This is Reshma Punj. - Hi... 236 00:16:54,556 --> 00:16:56,183 That's the beautiful Reena Dhaka. 237 00:16:56,350 --> 00:16:57,351 Famous Jatin. 238 00:16:57,559 --> 00:16:58,852 That's the Maharaja of Tripura. 239 00:16:58,977 --> 00:16:59,895 That's the Raja... 240 00:17:00,771 --> 00:17:05,025 It was really nice meeting all of you, but I really have to pee. 241 00:17:05,651 --> 00:17:06,068 Ohh... 242 00:17:06,276 --> 00:17:06,944 - That's fine. - Nature's call. 243 00:17:07,069 --> 00:17:08,487 We all go to go... it's fine. 244 00:17:09,029 --> 00:17:10,739 Umm... Bag? 245 00:17:15,160 --> 00:17:16,745 I've to tell you... 246 00:17:21,041 --> 00:17:21,583 Blue... 247 00:17:37,349 --> 00:17:41,645 Pinky...you're putting the operation at risk. 248 00:17:43,105 --> 00:17:45,649 - Pinky... - You were going to kill me, sir. 249 00:17:46,650 --> 00:17:49,152 Oh... Pinky. 250 00:17:49,903 --> 00:17:51,905 You said you'll reinstate me on duty again. 251 00:17:52,781 --> 00:17:54,533 You're being sentimental 252 00:17:56,076 --> 00:17:58,537 You're getting emotional. 253 00:18:00,163 --> 00:18:01,540 Is the female with you? 254 00:18:04,042 --> 00:18:05,169 Kill her. 255 00:18:06,336 --> 00:18:07,421 Take her out. 256 00:18:07,838 --> 00:18:08,338 Finish it. 257 00:18:08,505 --> 00:18:10,674 I've no bullets, how do you expect me to kill her? 258 00:18:11,925 --> 00:18:15,179 PARIMAIL. WELCOME. 259 00:18:17,055 --> 00:18:19,683 PASSWORD ENTERED INCORRECTLY. 260 00:18:24,146 --> 00:18:26,064 Sir, she is online. 261 00:18:42,247 --> 00:18:44,082 Hey...what were you doing inside? 262 00:18:45,709 --> 00:18:47,085 I said what were you doing inside? 263 00:18:48,086 --> 00:18:52,007 My Facebook, Email, everything's blocked. 264 00:18:54,760 --> 00:18:55,969 You logged in. 265 00:19:02,434 --> 00:19:04,102 They are coming for you. Die. 266 00:19:15,030 --> 00:19:17,324 Excuse me... Excuse me, mister. 267 00:19:18,742 --> 00:19:20,035 I want to get out of Delhi. 268 00:19:20,494 --> 00:19:25,040 Take me to Panchkula and I'll pay you any amount for it. 269 00:19:27,209 --> 00:19:30,379 PARIVARTAN BANK. INCORRECT PIN. PLEASE TRY AGAIN. 270 00:19:31,880 --> 00:19:33,674 Do you have money in any other bank? 271 00:19:34,550 --> 00:19:39,596 No, we can't have an account in another bank...I made that rule. 272 00:19:42,349 --> 00:19:44,101 You made the rule, huh... 273 00:19:53,068 --> 00:19:54,111 Let's go. 274 00:19:54,820 --> 00:19:55,654 Huh? 275 00:19:58,115 --> 00:20:00,158 I know a place where we can hide. Come on. 276 00:20:12,796 --> 00:20:15,966 - Where to? - Just up ahead. 277 00:21:17,986 --> 00:21:20,239 I could've had my life back goddammit. 278 00:21:23,492 --> 00:21:27,704 My own people are out for my blood because of you. 279 00:21:31,083 --> 00:21:32,125 How long... 280 00:21:35,003 --> 00:21:35,712 What? 281 00:21:39,633 --> 00:21:43,762 If the oxygen is cut off for more than 10 seconds the child can die. 282 00:21:49,017 --> 00:21:50,602 Save my baby... 283 00:21:51,812 --> 00:21:53,730 Save my baby, please! 284 00:22:38,275 --> 00:22:39,985 You can still get it aborted. 285 00:22:42,696 --> 00:22:44,406 All okay? 286 00:22:46,408 --> 00:22:47,576 All fine. 287 00:22:49,912 --> 00:22:51,371 We should leave. 288 00:23:03,133 --> 00:23:04,968 You're carrying the boss' baby. 289 00:23:06,887 --> 00:23:09,097 And you were blackmailing him for this. 290 00:23:36,583 --> 00:23:38,085 Take my advice... and abort the child. 291 00:23:39,419 --> 00:23:40,546 Compromise. 292 00:23:42,798 --> 00:23:45,509 I hit you in your condition, I'm sorry for that. 293 00:23:46,385 --> 00:23:47,886 Take a cab. Bye. 294 00:23:59,481 --> 00:24:01,608 Your boss is well connected. 295 00:24:04,736 --> 00:24:06,947 Use head, not heart. 296 00:24:18,417 --> 00:24:21,545 Sandeep, is there a problem? 297 00:24:24,006 --> 00:24:25,632 The problem is Parirchay... 298 00:24:26,091 --> 00:24:29,720 I've been trying to explain to you for the past 30 minutes that I am resigning. 299 00:24:30,220 --> 00:24:31,221 But you're not listening. 300 00:24:36,351 --> 00:24:37,603 Hi, mom, I am going to Kolkata. 301 00:24:37,769 --> 00:24:39,479 I'll be there for a few days with Tyagi sir. 302 00:24:40,314 --> 00:24:43,066 There are two pints under the bed, in case you need them. Understand. 303 00:24:43,650 --> 00:24:46,695 Ask Monty to get your pills. And no fighting or you'll fall sick. 304 00:24:47,154 --> 00:24:48,238 Understand. 305 00:24:49,489 --> 00:24:51,241 I'll call you once I reach Kolkata. 306 00:24:51,658 --> 00:24:53,535 Take care. Okay. 307 00:24:57,039 --> 00:24:58,040 Thank you. 308 00:25:07,758 --> 00:25:08,842 "Attention passengers..." 309 00:25:09,009 --> 00:25:13,013 "Train no. 14624 will depart from Platform no. 2." 310 00:25:51,844 --> 00:25:53,220 Sir, where are you going? 311 00:25:54,888 --> 00:25:57,850 "Train number 14624... Chhindwara-Patalkot Express... 312 00:25:57,975 --> 00:26:01,144 ...is ready to leave from platform no. 2." 313 00:26:01,854 --> 00:26:02,980 "Attention passengers..." 314 00:26:03,146 --> 00:26:07,192 "Train no. 14624 will depart from Platform no. 2." 315 00:26:08,235 --> 00:26:10,362 To jump in a well, do you want to join me? 316 00:26:11,530 --> 00:26:13,532 Sir, I cannot abort this child. 317 00:26:20,455 --> 00:26:22,040 Try Nepal. 318 00:26:28,213 --> 00:26:31,842 Get me to Nepal. I'll pay you one million. 319 00:26:32,551 --> 00:26:35,345 You don't have 5,000 on you, and you're offering me one million. 320 00:26:39,057 --> 00:26:41,143 This watch is worth 35, 000. 321 00:26:41,602 --> 00:26:42,936 This dress is worth 40,000... 322 00:26:43,061 --> 00:26:45,939 And this bag is worth 200,000... advance. 323 00:26:47,399 --> 00:26:50,402 As soon as I am safe, I can withdraw cash from anywhere I like. 324 00:26:51,361 --> 00:26:53,572 How long can you survive without money? 325 00:26:58,493 --> 00:27:02,497 Take me to Nepal and I'll give you one million in cash. 326 00:27:02,831 --> 00:27:04,625 And if I don't... 327 00:27:05,709 --> 00:27:08,545 "Attention passengers... train number 14624..." 328 00:27:49,336 --> 00:27:50,629 Blackmail? 329 00:27:52,172 --> 00:27:53,257 Sandy? 330 00:27:54,049 --> 00:28:01,348 Sejal...I don't know how to say this to you, on your first day. 331 00:28:04,184 --> 00:28:08,021 The Swabhimaan scheme gets announced in the budget speech. 332 00:28:09,523 --> 00:28:17,948 An hour later she walks up to me and demands 50 million as bonus. 333 00:28:20,242 --> 00:28:22,369 I refuse, naturally. 334 00:28:24,162 --> 00:28:28,041 Then you threaten me to expose details... 335 00:28:28,292 --> 00:28:31,587 ...about the Swabhiman scheme to the media and leave. 336 00:28:32,087 --> 00:28:35,048 You log out of your Emails, Facebook, etcetera and disappear. 337 00:28:36,758 --> 00:28:38,302 Expose? 338 00:28:42,472 --> 00:28:45,976 Our dealing with the Ministry... 339 00:28:46,185 --> 00:28:47,269 Parichay... 340 00:28:47,811 --> 00:28:50,397 What I don't need to know, I don't want to know. 341 00:28:51,607 --> 00:28:54,234 We contacted friends and family. 342 00:28:54,818 --> 00:28:56,945 Maybe she's just had a nervous breakdown. 343 00:28:59,114 --> 00:29:02,659 She has no friends, and her relation with her family is not too good. 344 00:29:02,951 --> 00:29:05,078 No contact. She is gone. 345 00:29:07,998 --> 00:29:11,084 I'll begin to explain how I know this and you'll say I don't need to know. 346 00:29:11,335 --> 00:29:12,753 I don't need to know. 347 00:29:15,547 --> 00:29:17,674 If we had already refused to her demands... 348 00:29:17,883 --> 00:29:21,678 ...then what will she get from exposing us. 349 00:29:22,387 --> 00:29:23,722 Revenge! 350 00:29:25,724 --> 00:29:27,809 I am changing Parivartan. 351 00:29:29,019 --> 00:29:31,522 Sandy was insecure about this. 352 00:29:32,189 --> 00:29:36,818 She even had an objection with your appointment. 353 00:29:37,736 --> 00:29:41,073 You were on a 5-year break, not up-to-date. 354 00:29:41,573 --> 00:29:43,617 Will she focus on her child or her career? 355 00:29:54,503 --> 00:29:56,421 How much damage can she do? 356 00:30:41,008 --> 00:30:42,968 "Your attention please passengers..." 357 00:30:56,607 --> 00:30:58,025 Where are we going? 358 00:30:59,776 --> 00:31:01,612 Pithora and from there to Nepal. 359 00:31:04,531 --> 00:31:06,658 Will there be clean hotels? 360 00:31:08,327 --> 00:31:11,455 Your days of clean towels and hot water are over, madam. 361 00:31:14,875 --> 00:31:17,044 Even lodges ask for IDs nowadays. 362 00:31:18,170 --> 00:31:19,588 Jungles, mountains... 363 00:31:20,923 --> 00:31:25,928 We'll have to stay where other lawbreakers usually hideout. 364 00:31:51,078 --> 00:31:52,287 PARIVARTAN BANK. 365 00:31:52,663 --> 00:31:54,206 "Your benevolence is unmatched." 366 00:31:56,083 --> 00:31:57,709 "Your grace is unparalleled." 367 00:31:59,461 --> 00:32:00,921 "Your benevolence is unmatched." 368 00:32:01,171 --> 00:32:02,422 "Your grace is unparalleled." 369 00:32:02,631 --> 00:32:05,384 "Confer your blessings on us." 370 00:32:05,592 --> 00:32:08,136 "O Goddess...bless us with your grace." 371 00:32:08,637 --> 00:32:11,515 "O Goddess...bless us with your grace." 372 00:32:12,099 --> 00:32:14,142 "O Goddess...bless us with your grace." 373 00:32:16,770 --> 00:32:18,397 - Do you have woollen stockings? - Yes, ma'am. 374 00:32:18,689 --> 00:32:20,524 I don't have money to spend on unimportant things. 375 00:32:25,487 --> 00:32:27,865 - You buy used stuff as well, don't you? - Yes, ma'am. 376 00:32:28,031 --> 00:32:29,157 How much for this? 377 00:32:29,616 --> 00:32:31,743 No one wears this out here. 378 00:32:41,587 --> 00:32:42,921 Wait...wait...dear. Just a minute. 379 00:32:44,298 --> 00:32:45,090 Please hold this bag. 380 00:32:45,382 --> 00:32:46,967 There's nowhere to hang bag inside. 381 00:32:47,092 --> 00:32:48,969 I keep telling them to put up a hook inside, but they don't listen. 382 00:32:49,094 --> 00:32:51,013 My husband's waiting for me at the bank. 383 00:32:51,263 --> 00:32:55,350 The bank's undergoing repairs so the restrooms are closed. 384 00:32:56,018 --> 00:32:58,395 Finding a lady's room out here is quite a task. 385 00:32:59,104 --> 00:33:03,233 Since I am frequent at this shop, they don't charge me money. 386 00:33:05,110 --> 00:33:10,741 I just admire the Prime Minister's scheme for women's toilet. 387 00:33:11,116 --> 00:33:13,619 He's very focused on building restrooms for women. 388 00:33:14,119 --> 00:33:16,330 Have you ever heard of it? 389 00:33:16,663 --> 00:33:20,083 Normally comes during the Sandhya Sangeet program on the radio. 390 00:33:20,501 --> 00:33:24,213 Currently, they have been telling people to drink at least 3-litres of water. 391 00:33:24,671 --> 00:33:28,008 But drinking that much water...means frequent trips to the bathroom. 392 00:33:28,175 --> 00:33:29,801 Where do they expect us to go? 393 00:33:32,554 --> 00:33:34,723 I'll be out soon. Thank you very much. 394 00:33:53,075 --> 00:33:55,452 Sorry, dear. I made you wait. 395 00:33:55,661 --> 00:33:57,663 Not at all aunty. 396 00:33:59,581 --> 00:34:01,166 Are you a tourist? 397 00:34:06,338 --> 00:34:07,464 What happened? 398 00:34:08,590 --> 00:34:09,842 Why are you crying? 399 00:34:12,177 --> 00:34:15,013 Don't cry. Don't cry, dear. 400 00:34:18,267 --> 00:34:19,601 Don't cry, child. 401 00:34:31,029 --> 00:34:33,740 No...no... don't cry. 402 00:34:42,875 --> 00:34:46,211 Calm down. Calm down. 403 00:34:46,461 --> 00:34:48,797 Relax. Stop it. 404 00:34:51,675 --> 00:34:56,763 Aunty...can I get a place to stay... which is clean? 405 00:34:58,849 --> 00:35:02,895 No one will let a girl stay out here all alone. 406 00:35:09,067 --> 00:35:11,570 Her husband's with here. That's why I called. 407 00:35:12,070 --> 00:35:13,780 Why don't you come down and ask yourself? 408 00:35:15,407 --> 00:35:17,284 What do you want me to do? Come back? 409 00:35:17,868 --> 00:35:19,953 I don't know what to do? 410 00:35:20,162 --> 00:35:21,788 You tell me what to do. 411 00:35:23,457 --> 00:35:25,375 I don't want to be you husband. 412 00:35:26,168 --> 00:35:28,837 Why don't you get it, mister? I am pregnant. 413 00:35:29,379 --> 00:35:31,381 You're not the only one pregnant in this country. 414 00:35:31,590 --> 00:35:36,261 More than 30% of children die in their mother's womb due to infection. 415 00:35:36,762 --> 00:35:40,724 Please...I can't stay in some dirty jungle or mountain. 416 00:35:40,974 --> 00:35:42,726 My husband's coming here. 417 00:35:43,227 --> 00:35:45,729 Tell him everything clearly. 418 00:35:46,063 --> 00:35:48,565 Strict as a school teacher. 419 00:35:49,983 --> 00:35:53,153 Honestly, she made me cry too. 420 00:35:55,072 --> 00:35:57,074 You shouldn't make someone cry, son. 421 00:36:07,960 --> 00:36:09,461 What did the manager say? 422 00:36:09,795 --> 00:36:11,046 What can he say? 423 00:36:11,713 --> 00:36:13,799 You brought our IDs with you. 424 00:36:14,299 --> 00:36:17,010 Because you drink so much water and keep looking for restrooms. 425 00:36:18,846 --> 00:36:20,097 Welcome to Pithora. 426 00:36:20,430 --> 00:36:22,558 PARIVARTAN BANK. HARYANA POLICE. 427 00:36:26,061 --> 00:36:26,979 Haryana Police? 428 00:36:27,187 --> 00:36:28,647 Yes, Special Cell. 429 00:36:29,147 --> 00:36:31,608 ATS... Anti-Terrorist Squad. 430 00:36:32,568 --> 00:36:33,610 Terrorist? 431 00:36:34,111 --> 00:36:34,736 Yes. 432 00:36:35,028 --> 00:36:38,323 You guys have been included in the 9th-pay commission this year, right? 433 00:36:40,284 --> 00:36:41,660 Well, the decision was in our favour... 434 00:36:41,827 --> 00:36:43,662 ...but let's see whether they will implement it or not. 435 00:36:44,955 --> 00:36:46,373 We're just slaves. 436 00:36:49,793 --> 00:36:51,086 Parivartan Bank? 437 00:36:51,712 --> 00:36:54,089 Yes, uncle Parivartan Bank customer service. 438 00:36:54,423 --> 00:36:55,799 I've been assigned a survey out here... 439 00:36:56,008 --> 00:36:57,551 Ours is the same bank. 440 00:36:57,801 --> 00:36:59,803 They can be such a pain. 441 00:37:03,223 --> 00:37:05,184 You're married, then why job? 442 00:37:05,684 --> 00:37:06,852 Mister is working, no? 443 00:37:07,102 --> 00:37:09,271 These days one salary isn't enough to make a living. 444 00:37:09,813 --> 00:37:12,191 Like Rautela's daughter-in-law who... 445 00:37:13,525 --> 00:37:15,819 - Can I speak? - Go ahead. 446 00:37:18,071 --> 00:37:20,616 I heard you had some kind of a problem at the hotel. 447 00:37:23,577 --> 00:37:29,249 Yes, uncle...unclean bathrooms, dirty beds... 448 00:37:30,334 --> 00:37:31,919 No clean towels either... 449 00:37:32,169 --> 00:37:34,254 No hot water. 450 00:37:34,796 --> 00:37:36,298 That too... 451 00:37:36,590 --> 00:37:39,635 We were surviving on bananas and no water. 452 00:37:40,135 --> 00:37:41,637 And you know in my condition... 453 00:37:41,845 --> 00:37:43,722 In her condition, there is a chance she can get infected. 454 00:37:44,056 --> 00:37:45,682 More than 30%... 455 00:37:48,143 --> 00:37:49,061 Where are you from? 456 00:37:49,186 --> 00:37:50,270 - Panchkula. - Gurgaon. 457 00:37:50,938 --> 00:37:51,855 She's from Punjab. 458 00:37:52,064 --> 00:37:53,732 - Are you not? - Yes, from Panchkula. 459 00:37:54,566 --> 00:37:56,735 Half of my family consists of Sardars. 460 00:37:57,027 --> 00:37:57,986 Rudrapur. 461 00:37:58,320 --> 00:38:00,280 They've turned it into a Mini Punjab. 462 00:38:00,531 --> 00:38:01,532 That explains the state she is in. 463 00:38:01,782 --> 00:38:05,536 Why? Didn't your father migrate here from Faridkot? 464 00:38:05,786 --> 00:38:07,371 He was posted here. 465 00:38:07,913 --> 00:38:09,081 In '59. 466 00:38:10,123 --> 00:38:13,710 He's the one who brought electricity to this town. 467 00:38:14,294 --> 00:38:16,922 If it wasn't for him, this city would've plunged into darkness. 468 00:38:18,257 --> 00:38:19,258 What hotel? 469 00:38:20,050 --> 00:38:20,759 Huh... 470 00:38:21,760 --> 00:38:23,095 Pathik International. 471 00:38:23,971 --> 00:38:25,430 - That one? - Yes... 472 00:38:28,684 --> 00:38:29,768 Thieves. 473 00:38:31,812 --> 00:38:35,524 Exactly why we were wondering if someone can have us as paying guest... 474 00:38:35,732 --> 00:38:39,194 ...then we're prepared to pay a month's rent. 475 00:38:39,695 --> 00:38:41,697 We get an allowance. 476 00:38:43,323 --> 00:38:47,369 My husband would've invited you over if we had space in our home. 477 00:38:47,619 --> 00:38:49,746 Who says we don't? 478 00:38:51,790 --> 00:38:52,291 We do? 479 00:38:52,499 --> 00:38:54,543 The room upstairs. Isn't that space enough? 480 00:38:55,169 --> 00:38:57,129 Yeah...the room upstairs. 481 00:38:57,504 --> 00:39:00,340 Our daughter visits us off and on... 482 00:39:00,549 --> 00:39:01,425 Right, off and on... 483 00:39:01,633 --> 00:39:03,093 It's been three years, but did she show up? 484 00:39:03,510 --> 00:39:05,470 Don't give wrong information. 485 00:39:05,762 --> 00:39:07,097 What wrong information? 486 00:39:07,389 --> 00:39:08,515 I was just... 487 00:39:08,765 --> 00:39:09,766 Go on. Go on. 488 00:39:10,267 --> 00:39:11,727 No, you say it... 489 00:39:12,603 --> 00:39:16,190 See... maybe one of these might fit you. 490 00:39:17,191 --> 00:39:19,276 All this belongs to my daughter Neha. 491 00:39:19,776 --> 00:39:21,236 I'll show you a picture of her. 492 00:39:21,778 --> 00:39:22,487 See here... 493 00:39:24,198 --> 00:39:25,490 This tap is very tricky. 494 00:39:25,741 --> 00:39:29,536 If you press too hard... the water will keep dripping. 495 00:39:29,786 --> 00:39:30,913 Like this, right? 496 00:39:32,122 --> 00:39:33,457 Yeah, good. Come. 497 00:39:34,166 --> 00:39:35,751 Distance doesn't matter. 498 00:39:36,251 --> 00:39:37,294 She said she doesn't want to get married. 499 00:39:37,503 --> 00:39:39,171 Order book. She is there. 500 00:39:39,630 --> 00:39:41,632 You must switch off at 9 pm sharp. 501 00:39:41,924 --> 00:39:45,135 My husband leaves exactly at 6 am to fetch milk. 502 00:39:45,761 --> 00:39:47,846 I'm always here at 6:30 without fail. 503 00:39:48,180 --> 00:39:50,307 In case you need to make tea for him... 504 00:39:50,599 --> 00:39:55,479 Well...there is no need for it, but we're obliged to help you. 505 00:39:56,355 --> 00:39:58,732 You can pay 1000 per day. 506 00:39:59,691 --> 00:40:03,862 You can have food with us. Included. 507 00:40:04,821 --> 00:40:06,740 Will you try the stinging nettle curry, at night? 508 00:40:06,990 --> 00:40:07,991 It's quite famous out here. 509 00:40:08,325 --> 00:40:10,369 What are you? 510 00:40:10,661 --> 00:40:11,495 I was just asking... 511 00:40:11,662 --> 00:40:12,454 You never listen to the doctor. 512 00:40:12,579 --> 00:40:13,997 And keep climbing up and down the stairs. 513 00:40:14,164 --> 00:40:15,123 Do you want me to lie on the bed all day? 514 00:40:15,249 --> 00:40:17,125 You already broke one knee, now you'll break the other one too. 515 00:40:17,376 --> 00:40:19,670 Get your luggage from that tacky hotel. 516 00:40:19,878 --> 00:40:21,088 Why don't you ever understand? 517 00:40:26,677 --> 00:40:28,428 DO NOT PARK VEHICLE IN FRONT OF GATE. 518 00:40:35,811 --> 00:40:38,772 Mr. Dahiya, you want scooter? 519 00:40:40,232 --> 00:40:41,149 No? 520 00:40:55,664 --> 00:40:59,084 PATHIK INTERNATIONAL SHOP. 521 00:41:01,670 --> 00:41:03,714 Leave that. And see here... 522 00:41:06,300 --> 00:41:08,177 Doesn't matter how many trimmers you gift him... 523 00:41:09,094 --> 00:41:10,179 ...he won't look handsome. 524 00:41:10,429 --> 00:41:11,972 Forget it. Show me the video. 525 00:41:12,639 --> 00:41:13,932 Tea or coffee. 526 00:41:14,099 --> 00:41:15,726 Outside... Let's go outside. 527 00:41:16,018 --> 00:41:18,687 What's the hurry? 528 00:41:20,939 --> 00:41:22,524 Is all this stuff from Nepal? 529 00:41:24,026 --> 00:41:25,944 It's a relation, sir. 530 00:41:29,156 --> 00:41:30,824 Where can I find Nepali platter? 531 00:41:36,788 --> 00:41:37,998 I wouldn't know, sir. 532 00:41:38,165 --> 00:41:39,458 Might be available somewhere around here. 533 00:41:39,750 --> 00:41:41,126 This is just a gift shop. 534 00:41:42,336 --> 00:41:44,254 But this is where Sonu Bhandari got it from. 535 00:41:46,465 --> 00:41:47,591 Done... it's downloaded. 536 00:41:47,799 --> 00:41:50,177 Wait, let me increase the volume. 537 00:41:50,928 --> 00:41:51,929 Faraar 3? 538 00:41:53,096 --> 00:41:54,431 Yes, Faraar 3. 539 00:41:55,182 --> 00:41:57,017 Are you a fan of Bhai's films too. 540 00:41:57,518 --> 00:41:59,228 Big fan of him, he's in my heart. 541 00:42:00,020 --> 00:42:02,606 Let's shake on that. 542 00:42:03,190 --> 00:42:05,901 Look here... Look here... 543 00:42:08,529 --> 00:42:10,781 Look at his swag. Look at his swag. 544 00:42:11,406 --> 00:42:13,575 This will go for Oscars. 545 00:42:13,867 --> 00:42:14,701 Nice. 546 00:42:16,161 --> 00:42:19,498 "Coming on the big screen is my desire..." 547 00:42:37,724 --> 00:42:39,726 I don't have money to give them. 548 00:42:42,980 --> 00:42:44,731 When will we cross the border? 549 00:43:10,841 --> 00:43:16,013 "Breaking these norms and traditions..." 550 00:43:16,263 --> 00:43:21,435 "...come in my arms for the sake of our love." 551 00:43:21,810 --> 00:43:27,566 "Or else I shall forsake this world." 552 00:43:33,113 --> 00:43:34,656 You should sing on TV, sir. 553 00:43:43,957 --> 00:43:48,629 Sir...did sir say anything about reinstating me on duty? 554 00:43:57,012 --> 00:43:58,222 Remember Sonu Bhandari. 555 00:43:59,473 --> 00:44:00,891 Babbu Saini's shooter. 556 00:44:01,683 --> 00:44:03,519 He went absconding while he was out on bail... 557 00:44:03,852 --> 00:44:08,065 ...and crossed over to Nepal via Pithoragarh. 558 00:44:09,024 --> 00:44:11,527 Using fake documents made by Pathik International. 559 00:44:11,902 --> 00:44:14,696 From there he takes a flight to Bangkok and texts me... 560 00:44:15,072 --> 00:44:17,115 ...you should try Nepali food as well and join me. 561 00:44:18,575 --> 00:44:20,160 I am missing you. 562 00:44:21,787 --> 00:44:22,788 This is just for security. 563 00:44:23,038 --> 00:44:24,373 I am sending you a picture on whatsApp. 564 00:44:25,249 --> 00:44:26,708 You just need to pick her up and deliver. 565 00:44:27,209 --> 00:44:29,044 When, how, where...I'll tell you everything. 566 00:44:30,379 --> 00:44:31,380 Female? 567 00:44:33,257 --> 00:44:34,132 So? 568 00:44:58,156 --> 00:44:59,324 There you are. 569 00:44:59,658 --> 00:45:00,784 How are you, sir? 570 00:45:03,287 --> 00:45:05,330 Who is Satyendra Dahiya? 571 00:45:08,625 --> 00:45:10,294 I trained the lad, sir. 572 00:45:12,546 --> 00:45:14,464 He's on suspension for a year now. 573 00:45:14,923 --> 00:45:16,008 Suspension. 574 00:45:17,634 --> 00:45:23,932 You guys needed someone for this job who was expendable. 575 00:45:25,267 --> 00:45:26,852 So Pinky was the best. 576 00:45:29,271 --> 00:45:31,231 Pinky was ready to die. 577 00:45:32,482 --> 00:45:34,359 But your girl was clever. 578 00:45:34,985 --> 00:45:37,321 She took refuge in a media party. 579 00:45:37,863 --> 00:45:41,783 From there she logged into her account and knew we guys were tracing her. 580 00:45:43,243 --> 00:45:45,662 I wonder what she offered our guy... 581 00:45:48,498 --> 00:45:50,501 ...but they were already gone by the time we got there. 582 00:45:54,171 --> 00:45:57,132 When sex gets in the equation, things change. 583 00:45:58,759 --> 00:45:59,968 Sad but true, 584 00:46:01,053 --> 00:46:03,555 I can't put their pictures out in public. 585 00:46:03,931 --> 00:46:06,016 You guys always have your foot on my tail. 586 00:46:06,475 --> 00:46:08,769 All we need is a connection. 587 00:46:09,061 --> 00:46:10,521 Once we find a connection, things will be back on track... 588 00:46:10,687 --> 00:46:11,897 ...and it's only a matter of days. 589 00:46:12,105 --> 00:46:13,607 This is a Herculean task, sir. 590 00:46:22,032 --> 00:46:24,243 Tyagi, I've spoken to your boss. 591 00:46:25,744 --> 00:46:27,329 You've to find them. 592 00:46:29,039 --> 00:46:30,207 Sad but true. 593 00:46:39,091 --> 00:46:42,594 "Stop this pretense, and you will be summoned." 594 00:46:42,886 --> 00:46:46,181 "Stop this pretense, and you will be summoned." 595 00:46:47,224 --> 00:46:51,311 You should always put the toilet seat up before using it. 596 00:46:51,728 --> 00:46:53,730 Finish your business every morning first. 597 00:46:57,317 --> 00:47:02,030 "The world is a facade, don't trust anyone..." 598 00:47:02,823 --> 00:47:04,950 We need a dictator. India needs a hammer. 599 00:47:05,158 --> 00:47:07,744 All the trains will then be on time. 600 00:47:09,162 --> 00:47:10,706 Ask him if he wants pickles? 601 00:47:11,874 --> 00:47:12,875 Pickles? 602 00:47:13,500 --> 00:47:14,084 No, thanks. 603 00:47:14,251 --> 00:47:17,629 I can manage in the kitchen, but going back and forth isn't easy for me. 604 00:47:17,838 --> 00:47:18,797 That's why I troubled you. 605 00:47:18,964 --> 00:47:19,965 No problem, aunty. 606 00:47:20,257 --> 00:47:21,550 Good morning, mister. 607 00:47:21,967 --> 00:47:23,135 Good morning. 608 00:47:23,385 --> 00:47:24,928 I have a surprise for you. 609 00:47:28,265 --> 00:47:29,391 Recognise him? 610 00:47:31,226 --> 00:47:32,019 Hello. 611 00:47:32,311 --> 00:47:33,061 Hello. 612 00:47:33,353 --> 00:47:37,232 These two didn't have a pleasant experience staying at your hotel. 613 00:47:38,233 --> 00:47:39,610 Can I speak? 614 00:47:40,444 --> 00:47:44,114 Mr. Nihal is the owner... of Pathik International hotel... 615 00:47:44,406 --> 00:47:46,783 ...from where you ran for your life. 616 00:47:47,284 --> 00:47:51,788 And Nihal, Satyendra is head constable Haryana Police. 617 00:47:51,997 --> 00:47:54,041 Special Cell. Understand. 618 00:47:55,876 --> 00:47:57,878 Yes, I could make it out from his shoes. 619 00:47:58,086 --> 00:47:59,880 We had a very productive conversation. 620 00:48:00,047 --> 00:48:02,257 I always knew you were special. 621 00:48:02,466 --> 00:48:05,052 And that's his wife, Parivartan Bank. 622 00:48:09,139 --> 00:48:10,349 They weren't agreeing at first. 623 00:48:10,724 --> 00:48:13,227 They said that no such people came here. 624 00:48:14,811 --> 00:48:17,022 This gives the city a bad reputation, Mr. Nihal. 625 00:48:17,231 --> 00:48:19,149 He's responsible for the entire city's reputation after all. 626 00:48:19,399 --> 00:48:20,400 Pickle? 627 00:48:21,276 --> 00:48:22,069 - Pickle? - No. 628 00:48:22,236 --> 00:48:23,529 Now when they are face to face, he's admitted readily. 629 00:48:23,737 --> 00:48:25,364 I do... I do... 630 00:48:25,572 --> 00:48:26,573 Come with me, ma'am. 631 00:48:26,823 --> 00:48:28,283 I'll give you the best rooms in the house. 632 00:48:28,659 --> 00:48:30,160 It's morning, I won't lie. 633 00:48:30,369 --> 00:48:31,703 Top to bottom teakwood. 634 00:48:31,912 --> 00:48:33,497 - No, I said no... - One chance. 635 00:48:33,664 --> 00:48:34,915 No. 636 00:48:35,374 --> 00:48:36,875 I will look after them now. 637 00:48:37,835 --> 00:48:39,711 Keep the rent thing between us. 638 00:48:39,878 --> 00:48:41,171 You'll look like Chulbul in uniform. 639 00:48:41,380 --> 00:48:43,048 Parivartan Bank is doing very well. 640 00:48:43,340 --> 00:48:44,508 Sensex? 641 00:48:45,050 --> 00:48:46,927 How many points will the sensex go up? 642 00:48:48,929 --> 00:48:50,138 She is customer research. 643 00:48:50,305 --> 00:48:52,975 Calls up people. Goes to their homes for surveys. 644 00:48:53,100 --> 00:48:55,602 You're asking her the wrong questions, Mr. Nihal. 645 00:49:00,816 --> 00:49:04,653 Mr. Nihal, everything depends on the oil price index. 646 00:49:05,445 --> 00:49:08,156 As long as the per barrel price keeps falling, the market will go up. 647 00:49:10,826 --> 00:49:11,910 - That's great. - How does she know? 648 00:49:12,077 --> 00:49:13,996 That's great advice. 649 00:49:14,538 --> 00:49:17,499 Note it down. Or you'll be prancing around all your life. 650 00:49:18,584 --> 00:49:19,418 Take one more, son. 651 00:49:19,626 --> 00:49:22,045 Any idea of the size of Bhai's biceps? 652 00:49:23,964 --> 00:49:28,177 We enrolled in a scheme by Parivartan. 653 00:49:28,427 --> 00:49:29,511 Swabhimaan Scheme. 654 00:49:29,803 --> 00:49:31,221 I invested all our savings in her name. 655 00:49:31,513 --> 00:49:32,973 Did I tell you to? 656 00:49:33,140 --> 00:49:34,391 Eat quietly. 657 00:49:35,851 --> 00:49:38,770 They promised us 15% interest... 658 00:49:39,438 --> 00:49:41,481 And a loan at any time during an emergency. 659 00:49:41,857 --> 00:49:43,108 I went to them for a loan. 660 00:49:43,358 --> 00:49:44,401 But they are just making excuses. 661 00:49:44,776 --> 00:49:46,778 This rule, that clause... system's down. 662 00:49:46,945 --> 00:49:47,738 Every time a different excuse. 663 00:49:47,946 --> 00:49:49,948 Sorry uncle, but that's not my area. 664 00:49:50,199 --> 00:49:52,075 So I am not the concerned person for that. 665 00:49:52,201 --> 00:49:53,327 You should concern. 666 00:49:53,911 --> 00:49:58,582 If a knowledgeable person like you talks to the manager... 667 00:49:58,790 --> 00:50:00,459 ...then you can be of some help to her. 668 00:50:01,043 --> 00:50:02,169 Am I right, Satyendra? 669 00:50:02,711 --> 00:50:04,713 We've guests at home. Stop it. 670 00:50:04,922 --> 00:50:05,672 You keep going on and on. 671 00:50:05,881 --> 00:50:07,674 It's okay to make her serve the guests... 672 00:50:08,091 --> 00:50:09,426 See if you can help uncle and aunty... 673 00:50:09,593 --> 00:50:14,598 Don't talk about things you don't know. 674 00:50:25,234 --> 00:50:28,237 Mister...he's my only son, unfortunately. 675 00:50:28,487 --> 00:50:30,197 But fortunately, he's getting married. 676 00:50:30,614 --> 00:50:32,407 The cocktail party is next week. 677 00:50:32,699 --> 00:50:34,159 You must come, I won't take no for an answer. 678 00:50:34,368 --> 00:50:36,119 Sister-in-law? Please... 679 00:50:36,912 --> 00:50:39,748 And mister, you come over to my shop. 680 00:50:40,207 --> 00:50:41,667 We'll talk about the refund. 681 00:50:41,959 --> 00:50:43,794 I'll also order that platter. We can have lunch together. 682 00:50:47,256 --> 00:50:48,090 Mind your tongue. 683 00:50:48,382 --> 00:50:50,008 You're not the only one who can be rude. 684 00:50:50,217 --> 00:50:51,969 You ruined our plan. 685 00:50:52,135 --> 00:50:53,178 What did I do? 686 00:50:53,595 --> 00:50:55,472 First, you slept with your boss. 687 00:50:56,640 --> 00:50:57,891 Then you blackmailed him. 688 00:50:58,517 --> 00:51:00,727 When he came after you, you came begging to me. 689 00:51:00,894 --> 00:51:03,438 I am pregnant. I am pregnant. Save me. 690 00:51:03,856 --> 00:51:06,024 Later you made up some sob story. 691 00:51:06,859 --> 00:51:08,569 Made me a henpecked husband. 692 00:51:09,778 --> 00:51:12,447 And now you ask me to shut up. 693 00:51:13,949 --> 00:51:15,576 You can cross over alone. Get lost. 694 00:51:33,468 --> 00:51:35,762 What do you think, Mister, who am I? 695 00:51:37,764 --> 00:51:38,849 Why were they trying to kill me? 696 00:51:38,974 --> 00:51:41,101 Why did I refuse to go to the bank? 697 00:51:41,435 --> 00:51:43,270 Because you're selfish, that's why? 698 00:51:45,606 --> 00:51:49,610 Because the Swabhimaan scheme is a scam. 699 00:51:51,778 --> 00:51:54,072 And uncle will never get his money back. 700 00:51:55,657 --> 00:51:56,742 What do you mean? 701 00:51:57,743 --> 00:52:01,413 I mean I've taken money from thousands of people like them. 702 00:52:02,122 --> 00:52:05,751 Promising them 15% interest and emergency loans. 703 00:52:06,376 --> 00:52:09,796 Then I created 400,000 fake bank accounts. 704 00:52:10,923 --> 00:52:14,551 Using those accounts I took money from the government. 705 00:52:16,929 --> 00:52:17,888 Why? 706 00:52:23,602 --> 00:52:27,606 Because my bank was sinking. I had to save it. 707 00:52:30,776 --> 00:52:32,694 Help me, Sandeep. 708 00:52:45,082 --> 00:52:48,210 Do you know how many zeros are in 150 billion? 709 00:52:56,301 --> 00:52:57,928 That many. 710 00:52:59,847 --> 00:53:02,599 This is the turnover I brought for my bank. 711 00:53:03,350 --> 00:53:05,269 This is how I saved my bank. 712 00:53:06,728 --> 00:53:10,190 And even after all this, I am wandering with you. 713 00:53:11,066 --> 00:53:16,238 Because someone said... Help me, Sandeep. And I did. 714 00:53:16,697 --> 00:53:18,031 Your boss. 715 00:53:25,664 --> 00:53:26,999 So you're pregnant with... 716 00:53:27,165 --> 00:53:30,711 I don't care whether he knows or not. 717 00:53:31,628 --> 00:53:33,005 I am alone. 718 00:53:33,380 --> 00:53:35,215 I have a gold medal in Mathematics. 719 00:53:35,382 --> 00:53:36,508 An MBA... And a Director. 720 00:53:36,675 --> 00:53:38,635 I am not some arm candy... 721 00:53:53,108 --> 00:53:55,402 And you were blackmailing them for this scam. 722 00:54:19,051 --> 00:54:19,927 Mister, I did this for my child... 723 00:54:20,093 --> 00:54:21,637 We don't have an option. 724 00:54:24,306 --> 00:54:28,435 But...you guys get everything. 725 00:54:29,394 --> 00:54:34,066 Gold medal, higher education, money...and yet... 726 00:54:38,904 --> 00:54:40,864 We're just a number for you. 727 00:54:43,075 --> 00:54:45,410 You just fit us wherever you like. 728 00:55:02,094 --> 00:55:04,429 Whatever we did, we did it together. We're both guilty. 729 00:55:08,684 --> 00:55:12,896 But if I stay now, then it will be my fault alone. 730 00:55:24,283 --> 00:55:26,285 According to the contract you owe me 320 million. 731 00:55:26,493 --> 00:55:29,955 Pay me 200 now, and 120 in next quarter. 732 00:55:31,373 --> 00:55:33,375 It's not as easy as you think, Sandy? 733 00:55:37,838 --> 00:55:39,464 Why? We signed a contract. 734 00:55:44,261 --> 00:55:46,513 That was then, this is now. 735 00:55:49,099 --> 00:55:51,476 Parichay, did you sign it or not? 736 00:55:52,144 --> 00:55:53,937 We're a different company now. 737 00:55:54,146 --> 00:55:55,898 The government's money is coming in. There will be an audit. 738 00:55:56,064 --> 00:55:57,399 What audit? What government? 739 00:55:57,608 --> 00:55:59,985 - We have a board. - What board? 740 00:56:05,490 --> 00:56:11,872 What if I show your board how we create a million bank accounts overnight... 741 00:56:12,331 --> 00:56:14,208 ...three months before the budget speech? 742 00:56:15,167 --> 00:56:17,836 What will happen to your 150 billion? 743 00:56:18,795 --> 00:56:21,590 Parichay, don't act smart with me. 744 00:56:23,759 --> 00:56:25,677 I know too much. 745 00:56:33,644 --> 00:56:35,354 I am Sandy Walia. 746 00:56:39,525 --> 00:56:40,275 Parichay. 747 00:56:40,651 --> 00:56:42,903 On her last day, Sandy ask Harshad... 748 00:56:43,487 --> 00:56:44,988 Her assistant. 749 00:56:45,864 --> 00:56:49,785 To give her a copy of the Swabhimaan scheme customer database on a pen drive. 750 00:56:50,702 --> 00:56:53,038 No, no, no, don't lock her system access. 751 00:56:53,413 --> 00:56:54,957 Because if she accesses her system... 752 00:56:55,123 --> 00:56:57,709 ...then this will be our last chance to trace her. 753 00:56:58,043 --> 00:56:59,837 And I will need the system access now. 754 00:57:00,337 --> 00:57:02,297 We'll have to put her on 24-hour surveillance. 755 00:57:02,673 --> 00:57:04,341 JULIE ELLIS. SINGLE MOTHER. 756 00:57:17,104 --> 00:57:20,315 Since aunty can't get up she asked me to make breakfast. 757 00:57:41,378 --> 00:57:43,672 Ask her how many pieces of bread does each one have? 758 00:57:47,259 --> 00:57:47,968 And listen... 759 00:57:49,720 --> 00:57:51,722 You're making breakfast, not me. 760 00:58:06,528 --> 00:58:10,032 Size is big. Taste is alright. 761 00:58:13,410 --> 00:58:16,288 Nothing ever makes your uncle happy. There's always some shortcoming. 762 00:58:16,788 --> 00:58:18,665 She will make smaller portions from tomorrow. 763 00:58:18,957 --> 00:58:20,501 But after that. 764 00:58:20,959 --> 00:58:23,128 Why? Don't I cook for you? 765 00:58:24,254 --> 00:58:26,882 The doctor's clearly said, cost of surgery per knee... 766 00:58:27,049 --> 00:58:29,676 Uncle, how much money did you invest in the Swabhimaan Scheme. 767 00:58:37,518 --> 00:58:38,644 Four... 768 00:58:41,146 --> 00:58:42,356 Forget about the loan. 769 00:58:42,606 --> 00:58:44,608 Close your scheme and get your money back. 770 00:58:44,983 --> 00:58:47,861 They will try to create a problem but legally there's nothing they can do. 771 00:58:48,278 --> 00:58:50,864 Keep your IDs, and documents ready. 772 00:58:51,031 --> 00:58:52,366 I'll go with you. 773 00:58:53,575 --> 00:58:54,701 More bread, aunty? 774 00:59:06,255 --> 00:59:07,506 Thank you. 775 00:59:08,841 --> 00:59:10,008 The bank is growing. 776 00:59:10,175 --> 00:59:11,635 As I told you last time, you're like my father. 777 00:59:11,844 --> 00:59:15,055 This is a high-value scheme. And a refund is not possible, uncle... 778 00:59:15,180 --> 00:59:16,431 Why? Why not possible? 779 00:59:16,682 --> 00:59:18,267 Take a look at the form. 780 00:59:18,475 --> 00:59:19,685 You take a look at the form. 781 00:59:19,977 --> 00:59:21,770 Redemption clause, 23A. 782 00:59:22,688 --> 00:59:24,523 - There is a lock-in period, uncle. - Lock-in... 783 00:59:24,731 --> 00:59:26,066 We're prepared to pay unloading charges. 784 00:59:26,233 --> 00:59:28,110 Uncle, they'll charge a fee, is that okay? 785 00:59:30,696 --> 00:59:31,572 Careful. 786 00:59:33,323 --> 00:59:34,324 Okay. 787 00:59:36,743 --> 00:59:37,953 Would you like tea or coffee, uncle? 788 00:59:38,161 --> 00:59:39,663 No, thanks. 789 00:59:42,040 --> 00:59:43,250 A little more to the left. 790 00:59:43,667 --> 00:59:44,877 No, no... 791 00:59:45,043 --> 00:59:46,170 Lower. 792 00:59:46,587 --> 00:59:48,005 Little more to this side. 793 00:59:48,172 --> 00:59:50,674 Wait... a little more down. 794 00:59:51,175 --> 00:59:52,050 That's it. 795 00:59:52,926 --> 00:59:54,386 Uncle, this is not under my power. 796 00:59:54,595 --> 00:59:55,804 Of course, it's in your power. 797 00:59:56,013 --> 00:59:59,433 - Yes, your power... - Read the clause, 23.3. 798 01:00:00,225 --> 01:00:02,144 Uncle, she makes it sound like she made the rules. 799 01:00:02,311 --> 01:00:03,353 Rule... you know... 800 01:00:03,520 --> 01:00:05,814 If you refuse us, we can make a formal complaint. 801 01:00:06,023 --> 01:00:09,610 There is no need for a complaint. This is my fault... 802 01:00:09,818 --> 01:00:12,362 Uncle, your only mistake is that you invested in this scheme. 803 01:00:14,031 --> 01:00:16,116 Customer is King but rules are God. 804 01:00:16,366 --> 01:00:17,910 - That's our President's motto. - Yes... 805 01:00:18,076 --> 01:00:19,411 Your President's motto? 806 01:00:21,788 --> 01:00:23,081 Yes, our President's motto. 807 01:00:25,667 --> 01:00:28,045 What other mottos does he have? 808 01:00:29,630 --> 01:00:31,381 Uncle, can you give us five minutes? 809 01:00:32,090 --> 01:00:32,674 Why... 810 01:00:32,925 --> 01:00:34,426 Should I leave? Is it something I said... 811 01:00:34,593 --> 01:00:36,637 No, just wait outside for five minutes. I'll be right out. 812 01:00:36,887 --> 01:00:38,972 There is no problem, uncle. Please stay. 813 01:00:39,431 --> 01:00:40,807 No uncle, five minutes. Please. 814 01:00:41,016 --> 01:00:43,268 Should I stay, or should I go? 815 01:00:44,937 --> 01:00:45,896 Where is your dad? 816 01:00:46,146 --> 01:00:48,398 Bro, I need some tips from you. 817 01:00:48,565 --> 01:00:49,900 I can't get abs. Quit tobacco. 818 01:00:50,108 --> 01:00:52,653 Hello, sir. I was waiting for you. 819 01:00:55,572 --> 01:00:57,616 You're confusing man. 820 01:00:58,367 --> 01:01:02,120 You're a cop, but work like a criminal. 821 01:01:02,746 --> 01:01:06,875 Currently, Nepali cuisine is worth millions. 822 01:01:07,751 --> 01:01:09,127 Can you afford it? 823 01:01:15,968 --> 01:01:18,804 If you need someone roughed up, I am your guy. 824 01:01:19,346 --> 01:01:21,014 But I want passports. 825 01:01:28,230 --> 01:01:30,607 Fine, I've two passports for you. 826 01:01:30,858 --> 01:01:32,150 Only one. 827 01:01:35,946 --> 01:01:36,905 One? 828 01:01:38,073 --> 01:01:38,949 Look here. 829 01:01:40,284 --> 01:01:42,244 You said quit tobacco, and I did. 830 01:01:42,494 --> 01:01:43,245 See. 831 01:01:46,206 --> 01:01:48,166 Keep him away from your shady business. 832 01:01:55,257 --> 01:01:56,091 One. 833 01:01:56,633 --> 01:01:58,177 Where did you do your Business Management? 834 01:01:58,635 --> 01:01:59,720 Almoda. 835 01:02:00,512 --> 01:02:01,346 Ma'am... 836 01:02:01,513 --> 01:02:04,975 Then your scale must be around 42-62... 837 01:02:05,976 --> 01:02:08,145 Bonus and incentives around 5%. 838 01:02:09,062 --> 01:02:12,649 At this pace, it will take you 10 years to become RM. 839 01:02:13,317 --> 01:02:15,944 Maybe Lucknow or Kanpur... 840 01:02:16,153 --> 01:02:17,905 Delhi, Gurgaon is out of the question. 841 01:02:18,655 --> 01:02:19,656 Ma'am, you're from banking. 842 01:02:19,865 --> 01:02:23,619 You're not closing the account because those are the orders from the HO. 843 01:02:25,204 --> 01:02:26,747 You can't give refunds. 844 01:02:30,083 --> 01:02:31,627 Understanding position. 845 01:02:34,546 --> 01:02:38,800 But...Sumit sir, close the account. 846 01:02:39,760 --> 01:02:41,553 Give uncle his refund. 847 01:02:45,349 --> 01:02:47,267 And I am not telling you to do it for free. 848 01:02:54,149 --> 01:02:55,275 Seven... 849 01:02:58,987 --> 01:02:59,821 Nine... 850 01:02:59,988 --> 01:03:00,531 Eight... 851 01:03:00,697 --> 01:03:02,199 - Did you forget to count? - I did nine... 852 01:03:02,449 --> 01:03:04,660 After seven comes eight, don't jump to nine directly. 853 01:03:07,496 --> 01:03:09,873 Thank you. Thank you. 854 01:03:10,666 --> 01:03:13,043 You convinced me to go to the bank. 855 01:03:13,502 --> 01:03:15,587 The leader is quietly leading the way. 856 01:03:15,838 --> 01:03:16,964 Good teamwork. 857 01:03:22,469 --> 01:03:25,347 The Manager is ready to close uncle's account. 858 01:03:35,816 --> 01:03:39,027 And we can get something out of it. 859 01:03:51,206 --> 01:03:53,292 Can you get me a current account? 860 01:03:55,669 --> 01:03:57,171 Here's what I've to do. 861 01:03:57,504 --> 01:04:00,549 I'll have to use the manager's password to get into the system... 862 01:04:00,841 --> 01:04:05,053 ...and transfer some money to accounts where we can make a withdrawal. 863 01:04:05,262 --> 01:04:07,556 Of course, we'll have to pay him some commission. 864 01:04:12,519 --> 01:04:14,354 When do you people ever get happy? 865 01:04:19,443 --> 01:04:20,485 What people? 866 01:04:21,028 --> 01:04:22,029 You kings? 867 01:04:22,321 --> 01:04:25,282 You. Uncle. My boss. My entire brigade. 868 01:04:25,490 --> 01:04:26,700 When are you ever happy? 869 01:04:26,992 --> 01:04:29,203 You were blindly in love with your boss. 870 01:04:29,494 --> 01:04:32,206 And what did he do? He first used you and chucked you aside. 871 01:04:50,390 --> 01:04:51,517 How much money? 872 01:05:05,280 --> 01:05:07,533 Whatever we need to cross over. 873 01:05:08,075 --> 01:05:11,912 200,000 for the manager, and one million for you as promised. 874 01:05:19,378 --> 01:05:24,675 "I groove to the Bhangra... while you sway to the hip-hop beat." 875 01:05:35,310 --> 01:05:40,357 "I groove to the Bhangra... while you sway to the hip-hop beat." 876 01:05:40,858 --> 01:05:46,029 "Those Gucchi sandals make your stride unique." 877 01:05:46,238 --> 01:05:50,868 "You're modern, while I am still rustic." 878 01:05:51,410 --> 01:05:56,415 "High on tequila, you sway alone slowly-slowly." 879 01:05:59,918 --> 01:06:01,086 Thank you, son, you did a very good job. 880 01:06:01,253 --> 01:06:02,921 All this must seem new to you. 881 01:06:03,297 --> 01:06:06,466 No aunty, it feels like home as Panchkula. 882 01:06:08,051 --> 01:06:09,261 How's banking going? 883 01:06:09,595 --> 01:06:11,263 Uncle, there are a lot of unpaid loans. 884 01:06:11,722 --> 01:06:13,432 My first impression of you was that you're stupid. 885 01:06:13,807 --> 01:06:15,851 But now I've changed my mind about you. 886 01:06:16,435 --> 01:06:18,187 Suddenly you arranged the cash. 887 01:06:21,690 --> 01:06:22,691 He never listens to me. 888 01:06:22,900 --> 01:06:25,027 I was so furious with your uncle the other day. 889 01:06:25,277 --> 01:06:26,236 I said that's it. 890 01:06:26,653 --> 01:06:29,823 I packed my bags, put on my shoes and walked right out. 891 01:06:30,032 --> 01:06:30,991 And uncle didn't try to stop you? 892 01:06:31,158 --> 01:06:33,076 He did... and let me tell you how. 893 01:06:33,285 --> 01:06:35,412 He came running after me and said... 894 01:06:35,787 --> 01:06:38,874 You're leaving me, but where will you go. 895 01:06:39,583 --> 01:06:43,754 And really where would I go? 896 01:06:44,004 --> 01:06:45,464 There is no place. 897 01:06:45,756 --> 01:06:48,675 I quietly took off my shoes and went back inside. 898 01:06:49,510 --> 01:06:50,594 I put on my shoes again. 899 01:06:51,011 --> 01:06:52,513 You'll have to wear your shoes too. 900 01:06:52,804 --> 01:06:54,681 I'll pay you in full for the cross over. 901 01:06:55,349 --> 01:06:57,142 And also a commission on the cash. 902 01:06:57,851 --> 01:06:59,895 Just arrange for the account, and no excuses. 903 01:07:00,270 --> 01:07:00,979 Okay... 904 01:07:01,188 --> 01:07:02,523 You're so confusing sometimes, mister. 905 01:07:02,689 --> 01:07:03,482 I'll be right back. 906 01:07:03,899 --> 01:07:05,984 How are you? 907 01:07:06,902 --> 01:07:08,070 I am fine, uncle. 908 01:07:08,654 --> 01:07:10,030 And how is the sensex? 909 01:07:12,699 --> 01:07:14,743 Sensex is also fine, uncle. 910 01:07:15,202 --> 01:07:15,827 Good. 911 01:07:16,286 --> 01:07:17,955 E for Electric? 912 01:07:18,247 --> 01:07:19,373 England? 913 01:07:20,249 --> 01:07:21,166 Isn't that spelt with an I? 914 01:07:21,375 --> 01:07:22,793 Account number. 915 01:07:27,089 --> 01:07:28,131 Brother Pinky. 916 01:07:28,841 --> 01:07:32,052 Wherever you are, please come on stage. 917 01:07:33,720 --> 01:07:35,722 My boy's become a big fan of yours. 918 01:07:36,306 --> 01:07:37,349 Brother Pinky. 919 01:07:41,186 --> 01:07:43,063 Come on. 920 01:07:44,064 --> 01:07:47,734 Now he says he'll hang himself rather than get married. 921 01:07:47,985 --> 01:07:49,152 Then why are you getting him married? 922 01:07:49,403 --> 01:07:50,821 Brother Pinky! 923 01:07:51,071 --> 01:07:52,406 Brother Pinky! 924 01:07:52,614 --> 01:07:53,907 Brother Pinky! 925 01:07:54,116 --> 01:07:55,617 Brother Pinky! 926 01:08:01,290 --> 01:08:02,165 Come on... 927 01:08:05,502 --> 01:08:06,503 Brother. 928 01:08:07,129 --> 01:08:08,422 Finally, you got some time off from your friends. 929 01:08:08,755 --> 01:08:09,840 Brother. 930 01:08:14,761 --> 01:08:15,512 It's done. 931 01:08:16,597 --> 01:08:17,723 No, no... 932 01:08:18,015 --> 01:08:22,269 I won't take any excuses. You've to do it. 933 01:08:23,061 --> 01:08:24,938 - I'll teach you. - You'll teach me. 934 01:08:25,939 --> 01:08:28,233 My father couldn't teach me, and you think you can. 935 01:08:30,527 --> 01:08:31,820 Start the music again. From the top. 936 01:09:00,933 --> 01:09:04,520 "Featuring on the big screen is my desire." 937 01:09:08,148 --> 01:09:11,693 "No one knows about the raging fire." 938 01:09:15,364 --> 01:09:18,784 "Featuring on the big screen is my desire." 939 01:09:22,621 --> 01:09:25,999 "No one knows about the raging fire." 940 01:09:29,837 --> 01:09:33,173 "Featuring on the big screen is my desire." 941 01:09:33,423 --> 01:09:36,844 "No one knows about the raging fire." 942 01:09:37,052 --> 01:09:40,430 "Give me a scene and I'll ace it." 943 01:09:40,681 --> 01:09:44,059 "Give me a chance and I'll even dance." 944 01:09:44,268 --> 01:09:47,688 "I left my home, and forsake the world..." 945 01:09:47,938 --> 01:09:50,649 "...and reached Mumbai with my guitar." 946 01:09:51,149 --> 01:09:52,192 "On the run." 947 01:09:53,068 --> 01:09:53,986 "On the run." 948 01:09:54,820 --> 01:09:55,863 "On the run." 949 01:09:56,697 --> 01:09:57,739 "On the run." 950 01:09:58,699 --> 01:10:02,160 "I came to be a hero, and a hero I'll become." 951 01:10:02,369 --> 01:10:05,956 "I came to be a hero, and a hero I'll become." 952 01:10:06,081 --> 01:10:08,792 "Even I'll have a bungalow and a car." 953 01:10:09,251 --> 01:10:10,169 "On the run." 954 01:10:11,128 --> 01:10:12,087 "On the run." 955 01:10:12,963 --> 01:10:13,881 "On the run." 956 01:10:14,756 --> 01:10:15,799 "On the run." 957 01:10:16,758 --> 01:10:20,053 "Featuring on the big screen is my desire." 958 01:10:20,387 --> 01:10:23,807 "No one knows about the raging fire." 959 01:10:49,166 --> 01:10:51,084 "I look naive...and thirsty for love." 960 01:10:51,335 --> 01:10:52,377 Did you bring your laptop? 961 01:10:52,836 --> 01:10:55,714 "Nowhere to run, nowhere to hide." 962 01:10:56,048 --> 01:10:58,258 We'll use the hotel's wifi. No one will be able to trace us. 963 01:10:58,550 --> 01:11:03,013 "You don't know the trouble we're in." 964 01:11:03,847 --> 01:11:05,432 "My heart's broken..." 965 01:11:05,682 --> 01:11:07,017 "...your intentions were never good." 966 01:11:07,518 --> 01:11:10,604 "But luck will smile on me someday." 967 01:11:10,896 --> 01:11:14,316 "I came to be a hero, and a hero I'll become." 968 01:11:14,525 --> 01:11:17,903 "I came to be a hero, and a hero I'll become." 969 01:11:18,070 --> 01:11:21,114 "Even you'll love me." 970 01:11:21,448 --> 01:11:22,324 "On the run." 971 01:11:23,200 --> 01:11:24,034 "On the run." 972 01:11:24,326 --> 01:11:27,079 Put in a hacking complaint by lunchtime tomorrow. 973 01:11:27,454 --> 01:11:28,580 You'll be safe. 974 01:11:28,830 --> 01:11:32,084 "Featuring on the big screen is my desire." 975 01:11:32,501 --> 01:11:36,046 "No one knows about the raging fire." 976 01:12:08,745 --> 01:12:09,872 Transfer's done. 977 01:12:12,249 --> 01:12:15,586 “This city rock today.” 978 01:12:19,381 --> 01:12:23,093 “Why are you in a ego trip.” 979 01:12:26,430 --> 01:12:30,017 "Once I am famous we'll get more shows." 980 01:12:30,184 --> 01:12:33,562 "We'll travel all over around the world." 981 01:12:33,937 --> 01:12:37,316 "No money in my pocket, but I have a comb." 982 01:12:37,608 --> 01:12:41,028 "But there seems to be no place in your heart for me." 983 01:12:41,278 --> 01:12:44,489 "I'll be a hero someday..." 984 01:12:44,698 --> 01:12:50,454 "...and your ego will be shattered that day." 985 01:12:51,747 --> 01:12:52,539 "On the run." 986 01:12:53,540 --> 01:12:54,541 "On the run." 987 01:12:55,292 --> 01:12:56,335 "On the run." 988 01:12:57,085 --> 01:12:58,086 "On the run." 989 01:12:59,004 --> 01:12:59,922 "On the run." 990 01:13:00,756 --> 01:13:01,673 "On the run." 991 01:13:02,549 --> 01:13:03,634 "On the run." 992 01:13:04,468 --> 01:13:05,427 "On the run." 993 01:13:06,094 --> 01:13:07,095 "On the run." 994 01:13:07,888 --> 01:13:08,972 "On the run." 995 01:13:09,765 --> 01:13:10,724 "On the run." 996 01:13:17,022 --> 01:13:18,148 Bro... 997 01:13:19,733 --> 01:13:20,609 Stop it, son. That's enough. 998 01:13:20,776 --> 01:13:22,986 I don't want to get married. 999 01:13:24,029 --> 01:13:26,365 I've done it all now. I've done it all. 1000 01:13:28,992 --> 01:13:32,454 If you talk about dying again I will kill you. Understand. 1001 01:13:33,163 --> 01:13:35,916 Don't try to be a wise guy? 1002 01:13:38,043 --> 01:13:39,670 If you leave... 1003 01:13:39,962 --> 01:13:41,672 Stop it. 1004 01:13:42,798 --> 01:13:45,717 No one here loves me. I'll be all alone again. 1005 01:13:47,052 --> 01:13:47,970 Parichay, hi. 1006 01:13:48,220 --> 01:13:49,638 I think I have a lead. 1007 01:13:51,056 --> 01:13:56,520 Someone's transferred 1.5 million rupees from five of our special accounts. 1008 01:13:57,729 --> 01:14:00,023 I know Sandy will not play such a small game... 1009 01:14:00,274 --> 01:14:04,278 ...but only Sandy has information about all our special accounts, right. 1010 01:14:06,864 --> 01:14:09,032 The money's been transferred to one account. 1011 01:14:09,616 --> 01:14:11,910 Pithoragarh. Nepal border. 1012 01:14:12,494 --> 01:14:14,538 - You came for the wedding. - Let's go. 1013 01:14:14,746 --> 01:14:16,999 Who told you to start dancing? 1014 01:14:21,044 --> 01:14:22,171 Same. 1015 01:14:23,589 --> 01:14:27,301 Don't they know of a better way to communicate with each other? 1016 01:14:30,429 --> 01:14:32,556 You shouldn't have such expectations with people. 1017 01:14:35,601 --> 01:14:38,187 Expectation is equal to frustration. 1018 01:14:43,150 --> 01:14:44,610 You were amazing, man. 1019 01:14:55,787 --> 01:14:57,915 Come down to the shop tomorrow with cash. 1020 01:14:58,498 --> 01:15:02,002 Get your picture taken and meet me at Suicide Point at 8 o'clock. 1021 01:15:02,419 --> 01:15:03,545 Okay. 1022 01:15:04,755 --> 01:15:06,048 My truck will leave at that time. 1023 01:15:06,798 --> 01:15:08,634 You'll get the passport in Nepal. 1024 01:15:09,134 --> 01:15:10,511 Do I have to repeat the instruction? 1025 01:15:11,220 --> 01:15:13,305 What name do I put on your Nepali Passport? 1026 01:15:13,764 --> 01:15:15,557 Hrithik Roshan Thapa. 1027 01:15:22,439 --> 01:15:23,774 Who was that? Nihal? 1028 01:15:25,400 --> 01:15:26,985 Are we crossing over? 1029 01:16:19,746 --> 01:16:25,294 NORTH INDIA SEMI CONDUCTOR ASSOCIATION 56/12 NEW OKHLA INDUSTRIAL. ND - (PIN) 1030 01:16:30,549 --> 01:16:31,884 Quiet. Quiet. 1031 01:16:32,092 --> 01:16:33,343 No one's going to hear you. 1032 01:16:33,552 --> 01:16:34,469 You heard me. 1033 01:16:34,636 --> 01:16:35,804 No one's going to hear you. 1034 01:16:42,144 --> 01:16:43,437 Jai Hind, sir. 1035 01:16:46,607 --> 01:16:47,900 Pithoragarh. 1036 01:16:48,901 --> 01:16:50,694 Congratulations, sir. It's Pinky. 1037 01:16:54,781 --> 01:16:56,408 Smile, sir. 1038 01:16:56,742 --> 01:17:00,037 I can't smile. Go ahead. 1039 01:17:05,751 --> 01:17:07,836 The manager complained of hacking. 1040 01:17:08,754 --> 01:17:11,507 - Give him the phone... - Harshad, what are you doing? 1041 01:17:12,382 --> 01:17:16,136 Priya, generate a new password and send it to him. 1042 01:17:16,803 --> 01:17:18,680 The manager could be involved as well. 1043 01:17:19,848 --> 01:17:24,019 When the system's up in the evening check all the activities and call me back. 1044 01:17:25,354 --> 01:17:28,607 And any clue about where the system was hacked from? 1045 01:17:30,776 --> 01:17:32,110 Pathik International Resort. 1046 01:17:32,319 --> 01:17:33,737 Harshad, bring some water. 1047 01:17:34,071 --> 01:17:35,113 I see. 1048 01:17:42,412 --> 01:17:43,705 Don't worry 1049 01:17:43,956 --> 01:17:46,625 Take a selfie...with the mountains... 1050 01:17:47,042 --> 01:17:48,460 For Facebook. 1051 01:17:49,336 --> 01:17:51,380 Pinky is a naive boy. 1052 01:17:52,172 --> 01:17:53,632 He goes where I tell him to go. 1053 01:17:54,341 --> 01:17:56,093 I know where they are waiting. 1054 01:17:56,927 --> 01:18:00,556 And this is not a female's job. Believe it or not. 1055 01:18:44,516 --> 01:18:46,977 You're going alone. Are you sure? 1056 01:18:51,857 --> 01:18:53,150 Sorry, continue. 1057 01:19:16,798 --> 01:19:17,841 Ready? 1058 01:19:23,889 --> 01:19:25,098 Sandeep. 1059 01:19:25,432 --> 01:19:26,391 Yeah, aunty. 1060 01:19:26,808 --> 01:19:31,271 Uncle wants to know does Satyendra has a licence? 1061 01:19:50,457 --> 01:19:53,502 Can you tell me whether this girl ever rented a room at your place? 1062 01:19:53,961 --> 01:19:55,045 No, she didn't. 1063 01:19:55,462 --> 01:19:56,880 This one? 1064 01:19:57,089 --> 01:19:58,465 She danced here. 1065 01:19:59,049 --> 01:20:00,217 Dance? 1066 01:20:01,385 --> 01:20:03,303 Take a closer look. Where was she dancing? 1067 01:20:03,554 --> 01:20:04,263 Here. 1068 01:20:04,638 --> 01:20:05,514 Here? 1069 01:20:06,098 --> 01:20:09,393 Her husband is a better dancer, not her. 1070 01:20:17,860 --> 01:20:19,111 I'll come along too. 1071 01:20:22,656 --> 01:20:24,491 No...the manager is a coward. 1072 01:20:24,700 --> 01:20:26,201 You might scare him. 1073 01:20:27,077 --> 01:20:28,912 I must finish this today. 1074 01:20:29,997 --> 01:20:31,582 Can you ride a scooter? 1075 01:20:35,711 --> 01:20:39,256 I mean if I...go to pee and don't come back. 1076 01:20:39,923 --> 01:20:41,508 Then don't wait for me, go home straight. 1077 01:20:41,717 --> 01:20:42,759 Do you remember the address? 1078 01:21:44,571 --> 01:21:46,573 "Baby loves bass." 1079 01:21:48,367 --> 01:21:49,826 Where are you? 1080 01:21:52,996 --> 01:21:56,208 I am waiting at Suicide Point. Yeah... 1081 01:21:59,253 --> 01:22:00,712 Okay, come on. 1082 01:22:01,088 --> 01:22:02,881 Okay, fine. 1083 01:22:06,009 --> 01:22:07,761 They are on the way. 1084 01:22:10,556 --> 01:22:14,685 You are getting my full cooperation. Don't forget. 1085 01:22:16,353 --> 01:22:19,231 So...how are things? 1086 01:22:19,523 --> 01:22:21,358 Great. How about you? 1087 01:22:35,372 --> 01:22:36,790 Don't worry, Sumit sir. 1088 01:22:37,082 --> 01:22:39,668 You'll be safe once I delete your history. 1089 01:22:40,169 --> 01:22:41,378 Don't worry. 1090 01:22:45,465 --> 01:22:46,633 Done. 1091 01:22:48,343 --> 01:22:51,722 I've brought your cash, and please close the account, okay. 1092 01:22:52,014 --> 01:22:53,307 And hurry up. 1093 01:22:54,183 --> 01:22:55,684 Have you seen Jab We Met? 1094 01:22:56,059 --> 01:22:57,936 It's on my laptop? Would you care to see it? 1095 01:22:59,563 --> 01:23:01,356 No, but you can. 1096 01:23:03,025 --> 01:23:05,444 Ma'am, Sandy Walia of Parivartan Bank comes to me... 1097 01:23:06,236 --> 01:23:07,529 ...and doesn't share a cup of tea. 1098 01:23:08,363 --> 01:23:10,616 That's not possible, ma'am. 1099 01:23:15,078 --> 01:23:19,208 You...must be mistaken. 1100 01:23:23,253 --> 01:23:24,630 I was before... 1101 01:23:26,006 --> 01:23:28,800 But who would know clause 23.3? 1102 01:23:30,135 --> 01:23:33,889 And the other day I saw you dancing and it just flashed before my eyes. 1103 01:23:34,181 --> 01:23:37,809 I was wondering why you looked so familiar. 1104 01:23:40,437 --> 01:23:43,357 Ma'am, during the orientation week... 1105 01:23:43,815 --> 01:23:46,401 ...all my batchmates would look at your picture for hours. 1106 01:23:46,693 --> 01:23:48,654 Don't be childish, Mr. Sumit. 1107 01:23:50,072 --> 01:23:51,573 Close the account. 1108 01:23:53,408 --> 01:23:55,118 Don't you want your money or not. 1109 01:23:57,704 --> 01:23:59,540 What is childish about it? 1110 01:24:04,211 --> 01:24:06,296 Did I misbehave with you? 1111 01:24:08,632 --> 01:24:12,219 I am just talking. 1112 01:24:13,178 --> 01:24:15,514 I am just talking like a gentleman. 1113 01:24:17,015 --> 01:24:18,517 This is unfair, ma'am. 1114 01:24:20,269 --> 01:24:21,645 Drink some tea. 1115 01:24:22,729 --> 01:24:25,691 Yeah, let's finish work first. 1116 01:24:25,899 --> 01:24:28,902 Why can't people have any other relationship other than work? 1117 01:24:29,528 --> 01:24:33,198 I mean why can't we sit down and talk to lighten the burden. 1118 01:24:33,907 --> 01:24:35,534 What do you want to talk about? 1119 01:24:36,618 --> 01:24:38,120 I am pregnant. 1120 01:24:38,537 --> 01:24:40,789 I puke every few hours. 1121 01:24:46,712 --> 01:24:51,258 Ma'am...the manager's room is securely locked from inside. 1122 01:24:52,426 --> 01:24:56,388 You don't have to be scared. I won't lay a finger on you. 1123 01:24:57,097 --> 01:24:58,640 I am not scared. 1124 01:25:01,143 --> 01:25:02,436 That's good. 1125 01:25:03,604 --> 01:25:06,982 I will tell to anyone that Sandy Walia was here and gave me 250,000 rupees. 1126 01:25:07,482 --> 01:25:09,902 She transferred cash from here. I will not tell. 1127 01:25:12,112 --> 01:25:14,114 Are you really pregnant, ma'am? 1128 01:25:15,574 --> 01:25:16,575 Yes. 1129 01:25:17,618 --> 01:25:19,036 I don't believe you. 1130 01:25:23,540 --> 01:25:25,417 Then show me your baby bump. 1131 01:25:26,668 --> 01:25:28,545 - And I'll be convinced. - Excuse me. 1132 01:25:29,254 --> 01:25:30,088 Just... 1133 01:25:30,380 --> 01:25:31,924 - What are you saying? - Just... 1134 01:25:32,090 --> 01:25:33,550 What are you saying? 1135 01:25:33,759 --> 01:25:35,135 Then you can leave. 1136 01:25:35,469 --> 01:25:37,137 I just want to see your beauty. 1137 01:25:37,638 --> 01:25:39,223 Sir, please open the door. 1138 01:25:39,473 --> 01:25:43,060 Ma'am, you've been making me do so many things since we met. 1139 01:25:43,352 --> 01:25:45,145 I made one small request and you're giving me attitude. 1140 01:25:45,354 --> 01:25:46,480 Am I complaining? 1141 01:25:48,482 --> 01:25:50,817 Do you want to get your job done or not? 1142 01:25:54,112 --> 01:25:55,489 Sumit, please. 1143 01:25:56,073 --> 01:25:57,491 Ma'am, please. 1144 01:25:59,159 --> 01:26:01,620 You're like God to me, ma'am. 1145 01:26:02,037 --> 01:26:05,290 You'll be gone, I'll close the account...then... 1146 01:26:05,666 --> 01:26:08,627 What are the chances of this happening again, ma'am? 1147 01:26:09,419 --> 01:26:12,589 Just show me once and I'll let you go. I promise. 1148 01:26:14,466 --> 01:26:16,301 And you'll close uncle's account? 1149 01:26:20,889 --> 01:26:22,015 God promise, ma'am. 1150 01:26:22,182 --> 01:26:23,809 Gentleman's promise. 1151 01:26:47,416 --> 01:26:48,125 Keys? 1152 01:26:51,545 --> 01:26:53,797 Close the account and let me go. 1153 01:26:54,423 --> 01:26:55,174 Stay back. 1154 01:26:55,424 --> 01:26:56,300 There are other changes in the body as well. 1155 01:26:56,466 --> 01:26:57,050 What are you doing? 1156 01:26:59,178 --> 01:27:00,470 - Madam, please. - No! 1157 01:27:45,098 --> 01:27:46,475 Just once... 1158 01:28:13,043 --> 01:28:13,794 Please... 1159 01:28:14,044 --> 01:28:17,005 Please, ma'am. Stop. 1160 01:28:17,464 --> 01:28:19,174 Please... 1161 01:28:28,433 --> 01:28:29,351 Keys! 1162 01:28:41,446 --> 01:28:42,447 Sorry, ma'am. 1163 01:28:43,365 --> 01:28:44,283 Sorry. 1164 01:28:50,455 --> 01:28:52,249 Sorry, ma'am. Sorry. 1165 01:28:53,959 --> 01:28:55,085 I am sorry. 1166 01:28:55,961 --> 01:28:57,254 I am sorry. 1167 01:29:11,518 --> 01:29:12,603 PARIVARTAN BANK. 1168 01:29:24,907 --> 01:29:26,074 Yes, uncle. Hello. 1169 01:29:26,283 --> 01:29:27,326 Satyendra. 1170 01:29:28,577 --> 01:29:30,078 Did Sandeep come home? 1171 01:29:31,747 --> 01:29:33,957 No, I went to the bathroom, so... 1172 01:29:34,208 --> 01:29:36,335 She must be at the bank. We'll be right back. 1173 01:29:37,669 --> 01:29:38,670 Sandeep! 1174 01:29:51,058 --> 01:29:52,100 Sandeep! 1175 01:30:13,580 --> 01:30:14,289 Sandeep! 1176 01:30:41,191 --> 01:30:44,528 I failed. I failed. 1177 01:33:29,943 --> 01:33:31,153 Is it kicking? 1178 01:33:41,955 --> 01:33:43,373 Let's go to the hospital... 1179 01:34:06,146 --> 01:34:07,189 Help! 1180 01:34:16,782 --> 01:34:17,699 I am okay. 1181 01:34:27,626 --> 01:34:29,169 Water. 1182 01:34:46,812 --> 01:34:47,563 Sandeep! 1183 01:35:31,273 --> 01:35:32,191 Yes, sir. 1184 01:35:32,524 --> 01:35:33,775 We've traced them, sir. 1185 01:35:34,026 --> 01:35:34,943 We're on location. 1186 01:35:35,110 --> 01:35:36,361 State Police is with us. 1187 01:35:38,030 --> 01:35:40,949 Don't worry, sir, we gave them a different story. 1188 01:35:41,450 --> 01:35:42,910 Don't worry. 1189 01:35:44,995 --> 01:35:45,954 Jai Hind, sir. 1190 01:35:53,462 --> 01:35:55,297 She did a real job getting you two in trouble. 1191 01:35:58,342 --> 01:36:01,553 Tomorrow if Kasab, Abu Salem, Dawood come to you after eloping with a girl... 1192 01:36:02,012 --> 01:36:03,514 ...will you offer him safe haven at home? 1193 01:36:09,019 --> 01:36:11,813 Do you want to see the inside of a jail...at this age? 1194 01:36:14,107 --> 01:36:15,359 Can you handle it? 1195 01:36:20,697 --> 01:36:21,990 You got your revenge, didn't you? 1196 01:36:30,040 --> 01:36:31,250 Was it her? 1197 01:36:36,630 --> 01:36:37,798 Yes. 1198 01:36:39,091 --> 01:36:40,717 Are you sure she was pregnant? 1199 01:36:41,510 --> 01:36:42,970 They have been lying all the time. 1200 01:36:43,512 --> 01:36:45,013 This must be a lie as well. 1201 01:36:46,849 --> 01:36:50,853 No, it wasn't a lie. 1202 01:37:02,531 --> 01:37:04,074 Eat something. 1203 01:37:26,763 --> 01:37:28,348 First, you were leaving her... 1204 01:37:28,724 --> 01:37:30,684 ...and now you are taking care of her in this jungle. 1205 01:37:31,351 --> 01:37:34,188 Are you a scientist? 1206 01:37:36,064 --> 01:37:40,986 Is this some kind of an experiment? 1207 01:37:42,529 --> 01:37:44,531 What do you know about him, father? 1208 01:37:45,782 --> 01:37:48,452 If it wasn't for him, I would've hung myself. 1209 01:37:50,495 --> 01:37:52,372 I had even written note. 1210 01:38:07,262 --> 01:38:11,099 The Police officer from Delhi...Tyagi... 1211 01:38:12,851 --> 01:38:15,020 I can keep him off your backs to a certain extent. 1212 01:38:18,565 --> 01:38:20,192 How many have seen them in Nepal? 1213 01:38:21,026 --> 01:38:25,697 People see people talk, people hear...word spreads. 1214 01:38:26,073 --> 01:38:27,449 How else. 1215 01:38:29,076 --> 01:38:32,996 This boy of yours... who was dancing alongside them. 1216 01:38:33,872 --> 01:38:35,207 Did he take them across? 1217 01:38:35,999 --> 01:38:37,543 Do the sieve. 1218 01:38:38,252 --> 01:38:41,171 If you come to the party, he'll dance with you too. 1219 01:38:41,547 --> 01:38:42,798 He knows only three things. 1220 01:38:43,048 --> 01:38:44,675 Dancing, farming, Facebook. 1221 01:38:45,050 --> 01:38:46,844 There's no way he can take them across. 1222 01:38:47,719 --> 01:38:50,222 By the way, the local DGP was asking about you? 1223 01:38:50,556 --> 01:38:53,851 Why are you here? Why are you asking around? 1224 01:38:54,101 --> 01:38:55,727 No prior intimation was given. 1225 01:38:56,061 --> 01:38:58,146 I've good relations with him? 1226 01:38:58,355 --> 01:38:59,731 Shall I take you to him? 1227 01:39:30,679 --> 01:39:32,264 Are you still bleeding? 1228 01:40:21,772 --> 01:40:23,106 You can drink this. 1229 01:40:29,029 --> 01:40:31,865 Brother. I've some good news. 1230 01:40:33,408 --> 01:40:35,035 My wedding procession leaves tomorrow. 1231 01:40:36,620 --> 01:40:39,957 So father said you can stow away in the truck carrying the dowry. 1232 01:40:40,582 --> 01:40:42,000 No one checks wedding processions here. 1233 01:40:42,167 --> 01:40:44,837 He said he'll get both your passports made tomorrow as well. 1234 01:40:45,629 --> 01:40:47,339 Give me a drink too. 1235 01:40:59,977 --> 01:41:04,022 Munna, can you take me to the place where uncle goes to fetch milk? 1236 01:41:50,777 --> 01:41:52,905 There's an old couple out here... 1237 01:41:53,197 --> 01:41:56,617 She was helping them get a loan, close their account. 1238 01:41:56,783 --> 01:41:57,492 So it's all... 1239 01:41:57,701 --> 01:42:00,412 And she was seen dancing at some party. 1240 01:42:02,122 --> 01:42:03,957 Yeah, so there is no pattern. 1241 01:42:04,124 --> 01:42:05,667 Really makes no sense. 1242 01:42:07,002 --> 01:42:08,754 Parichay, she is pregnant. 1243 01:42:09,880 --> 01:42:11,632 She is in her third month. 1244 01:42:13,091 --> 01:42:15,594 Hello. Parichay. 1245 01:42:17,513 --> 01:42:18,889 I think I lost him. 1246 01:42:20,307 --> 01:42:21,975 I think she is having fun. 1247 01:42:24,478 --> 01:42:26,396 Parichay suggested her. 1248 01:42:31,068 --> 01:42:35,531 He came to Sandy madam's room and said go on a holiday. 1249 01:42:37,407 --> 01:42:39,326 There was also some talk of money. 1250 01:42:40,827 --> 01:42:43,705 They made plans for a farewell dinner. 1251 01:42:44,665 --> 01:42:46,041 On the day of the Budget. 1252 01:42:48,001 --> 01:42:50,796 I was there, outside. 1253 01:42:52,714 --> 01:42:53,465 Dinner? 1254 01:42:59,513 --> 01:43:00,889 You don't know? 1255 01:43:03,559 --> 01:43:05,936 Sandy ma'am, Parichay sir... 1256 01:43:09,731 --> 01:43:11,108 Everyone knows. 1257 01:43:28,667 --> 01:43:33,172 Uncle, I...arranged some money for aunty... 1258 01:43:34,089 --> 01:43:35,716 Here they are. 1259 01:43:38,802 --> 01:43:40,012 Who are you? 1260 01:43:41,513 --> 01:43:43,307 I don't recognise you. 1261 01:43:44,224 --> 01:43:45,517 Sorry, uncle. 1262 01:43:45,976 --> 01:43:47,811 Sorry, I know I lied to you. 1263 01:43:48,020 --> 01:43:49,354 I don't recognise you, madam. 1264 01:43:49,563 --> 01:43:51,356 - This money belongs to you. - Madam, I... 1265 01:43:51,523 --> 01:43:52,733 Madam, I don't recognise you. 1266 01:43:52,941 --> 01:43:54,735 Uncle, if you don't close the account... 1267 01:43:54,860 --> 01:43:55,694 - Uncle... - I don't recognise you... 1268 01:43:55,903 --> 01:43:57,070 You won't get your money back. 1269 01:43:57,237 --> 01:43:57,905 I don't recognise you... 1270 01:43:58,071 --> 01:43:59,239 Think about your wife. 1271 01:44:00,782 --> 01:44:02,701 Think about your wife, uncle. Please. 1272 01:44:04,786 --> 01:44:06,205 What is your... 1273 01:44:07,915 --> 01:44:08,957 What is my what? 1274 01:44:09,458 --> 01:44:12,711 Whether she lives or dies, is my decision. 1275 01:44:13,754 --> 01:44:15,130 Who are you to decide? 1276 01:44:18,258 --> 01:44:22,763 All my life I lived proudly in that house, and you brought the Police there. 1277 01:44:23,680 --> 01:44:24,848 Aunty! 1278 01:44:26,266 --> 01:44:28,936 If you like being a daughter then go back to your family? 1279 01:44:29,728 --> 01:44:31,230 Why are you after us? 1280 01:44:32,356 --> 01:44:33,899 Aunty, you say... 1281 01:44:38,111 --> 01:44:39,780 Don't just stand there? Leave. 1282 01:44:40,322 --> 01:44:42,241 Sandeep, let's go. 1283 01:44:54,127 --> 01:44:56,171 I had brought your money. 1284 01:45:51,560 --> 01:45:53,437 - Yeah, Harshad. - Ma'am, we found Sandy. 1285 01:46:02,029 --> 01:46:03,655 SONI BAND. 1286 01:46:25,552 --> 01:46:28,055 Brother, we can't go through the vehicle route. 1287 01:46:28,347 --> 01:46:29,806 Police are checking every vehicle. 1288 01:46:30,641 --> 01:46:32,434 Then we'll mingle with the crowd and cross over on foot. 1289 01:46:32,643 --> 01:46:34,311 No, no, no, brother. 1290 01:46:34,811 --> 01:46:35,646 Why? 1291 01:46:37,856 --> 01:46:40,025 Someone squealed on us. 1292 01:46:43,028 --> 01:46:45,614 What to do? We don't have time? 1293 01:47:44,256 --> 01:47:44,923 Hello. 1294 01:47:45,632 --> 01:47:47,009 Hello, sir. 1295 01:47:50,095 --> 01:47:51,305 I've one million. 1296 01:47:52,639 --> 01:47:56,143 Take it. And me too. 1297 01:47:58,020 --> 01:47:59,521 Let the girl go. 1298 01:48:02,065 --> 01:48:03,192 Pinky. 1299 01:48:05,777 --> 01:48:08,030 The communication between us has gone sour. 1300 01:48:09,114 --> 01:48:10,657 She is dead. 1301 01:48:12,451 --> 01:48:15,287 The body's warm and still breathing but there's nothing left. 1302 01:48:15,454 --> 01:48:16,288 It's dead. 1303 01:48:17,414 --> 01:48:19,499 Let her go for the sake of our relationship. 1304 01:48:22,002 --> 01:48:24,296 Every relationship has its limitation, understand. 1305 01:48:27,633 --> 01:48:32,221 If I escape, then you'll become Pinky instead. 1306 01:49:11,677 --> 01:49:12,970 Pinky. 1307 01:49:43,792 --> 01:49:46,086 Pinky, I can't go to Nepal. 1308 01:49:52,509 --> 01:49:54,469 I can't keep running anymore. 1309 01:49:58,599 --> 01:50:00,225 I've things to settle back here. 1310 01:50:07,274 --> 01:50:09,026 You go to Nepal. 1311 01:50:31,673 --> 01:50:32,382 Munna. 1312 01:50:38,138 --> 01:50:39,556 Why don't you carry out a surgical strike... 1313 01:50:39,723 --> 01:50:41,850 ...on the wedding procession, with full force? 1314 01:50:44,478 --> 01:50:48,148 If India and Nepal go to war, will you patch things up between them? 1315 01:50:48,941 --> 01:50:52,027 Next stop Katgodaam, then help her get on the train to Delhi. 1316 01:50:52,152 --> 01:50:53,403 And your job's done. 1317 01:50:53,570 --> 01:50:55,364 The vehicle's ready. You don't worry. 1318 01:50:55,614 --> 01:50:57,199 This isn't right. 1319 01:50:57,658 --> 01:50:59,159 Nothing wrong. 1320 01:50:59,451 --> 01:51:01,078 Just give him your clothes. 1321 01:51:01,703 --> 01:51:03,455 He looks nice without the moustache. 1322 01:51:04,748 --> 01:51:06,542 Looks nice without the moustache. 1323 01:51:07,584 --> 01:51:12,172 Local Cultural Song. 1324 01:51:14,842 --> 01:51:20,222 Local Cultural Song. 1325 01:51:20,931 --> 01:51:24,518 If someone wants to come or go from here then... 1326 01:51:24,768 --> 01:51:25,394 Ma'am... 1327 01:51:25,644 --> 01:51:27,145 They were saying... 1328 01:51:27,563 --> 01:51:29,189 They are readying their guns. 1329 01:51:43,078 --> 01:51:44,329 Brother... 1330 01:51:44,621 --> 01:51:46,331 Munna's calling us. Let's go. 1331 01:52:06,935 --> 01:52:12,149 In case you get caught, you'll have to be an extraordinary criminal as well. 1332 01:52:13,859 --> 01:52:16,195 Otherwise, you'll just end up... 1333 01:52:20,490 --> 01:52:22,201 ...where I am now. 1334 01:52:24,077 --> 01:52:25,746 Head not heart. 1335 01:52:51,897 --> 01:52:53,357 Bye. 1336 01:53:06,036 --> 01:53:07,371 The wedding procession is coming. 1337 01:53:08,205 --> 01:53:09,540 The wedding procession is coming. 1338 01:53:10,374 --> 01:53:11,667 The wedding procession is coming. 1339 01:55:33,892 --> 01:55:37,479 Munna...I lied to you. 1340 01:55:38,063 --> 01:55:39,398 There is nothing between her and me. You go. 1341 01:55:39,606 --> 01:55:41,441 Forget all that, brother. 1342 01:55:41,733 --> 01:55:43,402 If you want to live then keep dancing. 1343 01:57:23,126 --> 01:57:24,711 What's the news out there? 1344 01:57:25,087 --> 01:57:26,296 Parichay. 1345 01:57:27,631 --> 01:57:30,342 He's holding board meetings in jail. 1346 01:57:30,592 --> 01:57:32,469 He's got a conference room. 1347 01:57:32,761 --> 01:57:37,933 Every Wednesday the entire Parivartan Bank goes on a tour of Tihar Jail. 1348 01:57:40,310 --> 01:57:42,020 Three more PILs have been filed against him. 1349 01:57:42,229 --> 01:57:45,023 Counting SEBI and EOW there are a total of 6 cases against him... 1350 01:57:45,190 --> 01:57:47,568 ...and the High Court's verdict is yet to come. 1351 01:57:57,244 --> 01:58:01,290 Sandy...your confession rocked the government. 1352 01:58:02,249 --> 01:58:05,502 Why are you not filing an attempt to murder case again Parichay? 1353 01:58:06,086 --> 01:58:08,922 Exposing the scam isn't enough? 1354 01:58:09,173 --> 01:58:10,549 It's too dry. 1355 01:58:10,799 --> 01:58:13,552 People need a story. They need some emotions. 1356 01:58:13,760 --> 01:58:15,679 They need a story, you need to let them know. 1357 01:58:15,929 --> 01:58:17,389 I mean you've lost your... 1358 01:58:22,269 --> 01:58:23,270 Sandy... 1359 01:58:23,937 --> 01:58:25,439 All clear, madam. 1360 01:58:31,153 --> 01:58:32,821 This came to my office. 1361 01:58:34,114 --> 01:58:35,908 Who is P. Thama? 1362 01:58:36,366 --> 01:58:37,910 It's from Nepal. 1363 01:58:59,806 --> 01:59:03,060 MASTER PINKY. BOLLYWOOD DANCE ACADEMY. 1364 02:00:35,485 --> 02:00:38,822 "Featuring on the big screen is my desire." 1365 02:00:42,701 --> 02:00:46,330 "No one knows about the raging fire." 1366 02:00:49,958 --> 02:00:53,295 "Featuring on the big screen is my desire." 1367 02:00:57,174 --> 02:01:00,719 "No one knows about the raging fire." 1368 02:01:04,264 --> 02:01:07,726 "Featuring on the big screen is my desire." 1369 02:01:07,976 --> 02:01:11,271 "No one knows about the raging fire." 1370 02:01:11,480 --> 02:01:15,025 "Give me a scene and I'll ace it." 1371 02:01:15,192 --> 02:01:18,612 "Give me a chance and I'll even dance." 1372 02:01:18,820 --> 02:01:22,241 "I left my home, and forsake the world..." 1373 02:01:22,449 --> 02:01:25,285 "...and reached Mumbai with my guitar." 1374 02:01:25,786 --> 02:01:26,870 "On the run." 1375 02:01:27,663 --> 02:01:28,539 "On the run." 1376 02:01:29,373 --> 02:01:30,499 "On the run." 1377 02:01:31,166 --> 02:01:32,292 "On the run." 1378 02:01:33,293 --> 02:01:36,672 "I came to be a hero, and a hero I'll become." 1379 02:01:36,922 --> 02:01:40,259 "I came to be a hero, and a hero I'll become." 1380 02:01:40,467 --> 02:01:43,428 "Even I'll have a bungalow and a car." 1381 02:01:43,846 --> 02:01:44,888 "On the run." 1382 02:01:45,681 --> 02:01:46,765 "On the run." 1383 02:01:47,432 --> 02:01:48,517 "On the run." 1384 02:01:49,226 --> 02:01:50,310 "On the run." 1385 02:01:51,228 --> 02:01:54,648 "Featuring on the big screen is my desire." 1386 02:01:54,898 --> 02:01:58,485 "No one knows about the raging fire." 1387 02:02:23,677 --> 02:02:27,097 "I look naive...and thirsty for love." 1388 02:02:27,306 --> 02:02:30,392 "Nowhere to run, nowhere to hide." 1389 02:02:30,934 --> 02:02:37,441 "You don't know the trouble we're in." 1390 02:02:38,483 --> 02:02:39,776 "My heart's broken..." 1391 02:02:40,235 --> 02:02:41,820 "...your intentions were never good." 1392 02:02:42,154 --> 02:02:45,240 "But luck will smile on me someday." 1393 02:02:45,490 --> 02:02:48,785 "I came to be a hero, and a hero I'll become." 1394 02:02:48,994 --> 02:02:52,206 "Even you'll love me." 1395 02:02:52,372 --> 02:02:53,248 "On the run." 1396 02:02:54,208 --> 02:02:55,125 "On the run." 1397 02:02:55,918 --> 02:02:56,960 "On the run." 1398 02:02:57,711 --> 02:02:58,754 "On the run." 1399 02:02:59,588 --> 02:03:00,464 "On the run." 1400 02:03:01,381 --> 02:03:02,257 "On the run." 1401 02:03:03,091 --> 02:03:04,051 "On the run." 1402 02:03:04,968 --> 02:03:05,969 "On the run." 100217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.