Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,600 --> 00:00:12,360
-[light dramatic music]
-[fire crackling]
2
00:00:12,400 --> 00:00:15,000
[fire whooshing]
3
00:00:19,200 --> 00:00:23,520
♪ Once I was a boogie singer
4
00:00:23,560 --> 00:00:28,280
♪ Playing in
A rock 'n roll band ♪
5
00:00:28,320 --> 00:00:30,720
-[light dramatic music]
-[fire whooshing]
6
00:00:30,760 --> 00:00:34,560
[alarm blaring]
7
00:00:34,600 --> 00:00:37,720
[sprinklers ticking]
8
00:00:40,800 --> 00:00:46,040
[woman screams]
9
00:00:48,880 --> 00:00:52,920
♪ Play that funky music
White boy ♪
10
00:00:52,960 --> 00:00:55,720
♪ Play that funky music right
11
00:00:55,760 --> 00:01:00,800
-[sirens wailing]
-[light dramatic music]
12
00:01:25,880 --> 00:01:28,520
[ominous music]
13
00:01:40,760 --> 00:01:45,840
-[muffled chatter]
-[alarm ringing]
14
00:01:48,520 --> 00:01:49,720
[woman 1] Denise?
15
00:01:49,760 --> 00:01:53,240
[man 1] Keep the people safe.
16
00:01:53,280 --> 00:01:55,640
[Addy] Come on, come on,
where the fuck are ya?
17
00:02:02,840 --> 00:02:04,280
Connie!
18
00:02:05,040 --> 00:02:06,480
[man 2] Connie?
19
00:02:06,520 --> 00:02:07,960
[woman 2] Connie?
20
00:02:08,000 --> 00:02:09,520
-[woman laughing]
-[muffled upbeat music]
21
00:02:09,560 --> 00:02:11,560
I think my husband's
having an affair
22
00:02:12,960 --> 00:02:15,440
with a perky
breasted 25-year-old.
23
00:02:16,720 --> 00:02:18,440
It's disappointingly unoriginal.
24
00:02:19,400 --> 00:02:21,160
[Dougie] Question.
25
00:02:21,200 --> 00:02:24,400
What tips would you
give your younger self?
26
00:02:25,680 --> 00:02:27,920
-Have more fun.
-Ah.
27
00:02:27,960 --> 00:02:29,000
What about you?
28
00:02:30,200 --> 00:02:34,000
-Have less fun.
-[laughs]
29
00:02:34,040 --> 00:02:36,320
And don't worry what
people think about you.
30
00:02:38,440 --> 00:02:43,120
And when I think of it, not
to bother with contraception.
31
00:02:43,160 --> 00:02:44,720
-Really?
-Yeah.
32
00:02:44,760 --> 00:02:48,120
All those years on
the pill, turns out despite
33
00:02:48,160 --> 00:02:51,040
my womanly hips,
as the old cow used to say,
34
00:02:51,080 --> 00:02:52,520
it wasn't quite that easy.
35
00:02:59,200 --> 00:03:03,800
I quite liked your womanly hips.
36
00:03:05,720 --> 00:03:07,200
Are you flirting with me?
37
00:03:11,400 --> 00:03:14,200
[phone ringing]
38
00:03:16,480 --> 00:03:17,640
Oh, Dougie.
39
00:03:19,400 --> 00:03:20,880
I'm gonna get that.
40
00:03:20,920 --> 00:03:22,120
Yeah, that.
41
00:03:22,760 --> 00:03:23,960
Yeah...
42
00:03:28,240 --> 00:03:29,560
Hello?
43
00:03:29,600 --> 00:03:31,200
-[muffled talking]
-[sirens wailing]
44
00:03:31,240 --> 00:03:34,480
[light dramatic music]
45
00:03:35,360 --> 00:03:36,920
[woman] Connie!
46
00:03:39,320 --> 00:03:42,280
[heavy breathing]
47
00:03:46,200 --> 00:03:47,800
Connie!
48
00:03:47,840 --> 00:03:49,800
[man] This is police!
49
00:03:49,840 --> 00:03:51,160
[leaves rustling]
50
00:03:51,200 --> 00:03:52,440
[water splashing]
51
00:03:52,480 --> 00:03:54,320
[light dramatic music]
52
00:03:54,360 --> 00:03:59,880
-[thunder rumbling]
-[rain pattering]
53
00:03:59,920 --> 00:04:02,640
[water bubbling]
54
00:04:04,280 --> 00:04:09,360
-[heavy breathing]
-[groans]
55
00:04:13,640 --> 00:04:19,120
-[light dramatic music]
-[panting]
56
00:04:19,160 --> 00:04:21,720
[cries]
57
00:04:33,880 --> 00:04:36,600
[dramatic music]
58
00:04:56,200 --> 00:05:01,240
-[cries]
-[sirens wailing]
59
00:05:05,280 --> 00:05:10,320
-[door thuds]
-[muffled chatter]
60
00:05:12,560 --> 00:05:13,720
[Emma] No sign?
61
00:05:13,760 --> 00:05:15,640
CCTV tracked her to the gates.
62
00:05:15,680 --> 00:05:17,600
Police are bringing dogs.
63
00:05:17,640 --> 00:05:19,440
She slipped away when
a fire engine arrived,
64
00:05:19,480 --> 00:05:21,680
but she's still on the grounds.
65
00:05:21,720 --> 00:05:22,720
Give me a second.
66
00:05:22,760 --> 00:05:24,120
All right.
67
00:05:24,160 --> 00:05:28,920
-[muffled talking]
-[sirens wailing]
68
00:05:35,360 --> 00:05:38,600
[light dramatic music]
69
00:05:55,600 --> 00:05:57,440
[Connie grunts]
70
00:06:08,640 --> 00:06:09,680
Connie?
71
00:06:10,600 --> 00:06:12,040
Connie, it's me.
72
00:06:12,080 --> 00:06:14,600
[cries]
73
00:06:16,120 --> 00:06:19,400
Connie, y-you have to
come down from there.
74
00:06:19,440 --> 00:06:21,960
I did it, I drove
them off the bridge.
75
00:06:22,960 --> 00:06:24,560
And they're going to die.
76
00:06:24,600 --> 00:06:26,080
No.
77
00:06:26,120 --> 00:06:29,120
No, they-they were in induced
comas in the hospital,
78
00:06:29,160 --> 00:06:30,960
but they're fine.
79
00:06:31,000 --> 00:06:32,120
They're alive.
80
00:06:32,160 --> 00:06:34,040
Can I see her?
81
00:06:34,080 --> 00:06:35,760
Please, I need to see her.
82
00:06:35,800 --> 00:06:37,240
I wanna see Annie.
83
00:06:38,200 --> 00:06:40,400
You know you can't, Connie.
84
00:06:40,440 --> 00:06:42,120
You need to come
down from there.
85
00:06:42,160 --> 00:06:43,880
I'm gonna call
the front desk, okay?
86
00:06:43,920 --> 00:06:45,240
-I'll jump, I'm gonna jump.
-No, no, no, don't do that.
87
00:06:45,280 --> 00:06:46,600
Please don't do that.
88
00:06:46,640 --> 00:06:47,720
Stay there.
89
00:06:52,040 --> 00:06:53,440
Oh, Christ.
90
00:06:54,880 --> 00:06:57,440
[leaves rustling]
91
00:06:57,480 --> 00:06:59,360
[Connie sniffles]
92
00:06:59,400 --> 00:07:00,960
[Connie] I should be dead.
93
00:07:03,360 --> 00:07:05,720
I wish I was dead.
94
00:07:05,760 --> 00:07:10,280
-[cries]
-[leaves rustling]
95
00:07:10,320 --> 00:07:11,640
I wanna die.
96
00:07:13,720 --> 00:07:16,200
We all deserve
forgiveness, Connie.
97
00:07:16,240 --> 00:07:17,800
What would you know?
98
00:07:17,840 --> 00:07:22,960
I do know, because I've
done terrible things.
99
00:07:23,000 --> 00:07:25,200
I promise you you're not alone.
100
00:07:25,240 --> 00:07:29,000
Listen to me, I'm going to
tell you about this woman,
101
00:07:29,040 --> 00:07:32,440
Connie, who's just had a baby.
102
00:07:32,480 --> 00:07:35,000
A beautiful, tiny baby girl.
103
00:07:35,040 --> 00:07:38,040
And this woman is so
happy because it's what
104
00:07:38,080 --> 00:07:39,800
she's wanted for so many years.
105
00:07:42,240 --> 00:07:48,720
But as the months go by, she
becomes more and more exhausted
106
00:07:48,760 --> 00:07:54,200
because the baby will only
sleep for one hour at a time
107
00:07:55,920 --> 00:07:58,800
and the woman becomes depressed
108
00:07:58,840 --> 00:08:02,200
and ashamed of her depression
because she's a woman
109
00:08:02,240 --> 00:08:05,200
who can fix anything
but she's truly failing.
110
00:08:09,320 --> 00:08:15,280
So she takes antidepressants
111
00:08:15,320 --> 00:08:21,240
and pills to send her to sleep
and pills to keep her awake.
112
00:08:23,280 --> 00:08:28,320
The baby is a toddler now,
and still she doesn't sleep.
113
00:08:30,240 --> 00:08:33,760
Only now she's having tantrums,
114
00:08:33,800 --> 00:08:37,080
awful screaming tantrums,
115
00:08:37,120 --> 00:08:40,120
and nothing in this mother's
life has prepared her for this.
116
00:08:40,160 --> 00:08:43,240
All of her logic, her usual
tactics, her patience,
117
00:08:43,280 --> 00:08:44,720
none of it has any effect.
118
00:08:44,760 --> 00:08:45,960
[man] Dr Robertson.
119
00:08:47,520 --> 00:08:49,640
Okay, Connie, down you get.
120
00:08:49,680 --> 00:08:51,160
[Connie cries]
121
00:08:58,120 --> 00:09:00,480
Corticosteroids were
for the alopecia.
122
00:09:01,640 --> 00:09:03,640
And the Lorazepam
on the same date.
123
00:09:03,680 --> 00:09:06,560
[sighs]
Well, the antidepressants
weren't proving sufficient.
124
00:09:06,600 --> 00:09:08,360
She was very anxious.
125
00:09:08,400 --> 00:09:10,360
And did you warn her
about possible addiction
126
00:09:10,400 --> 00:09:12,640
and the side effects
of the Lorazepam?
127
00:09:12,680 --> 00:09:15,800
Of course I did,
as and when required.
128
00:09:15,840 --> 00:09:18,200
I think we could've had this
conversation over the phone.
129
00:09:18,240 --> 00:09:20,160
And what is as and when
required mean?
130
00:09:20,200 --> 00:09:21,880
How often was she taking them?
131
00:09:21,920 --> 00:09:24,200
Why not speak to her husband?
132
00:09:24,240 --> 00:09:25,480
Though I would suggest
a different a tone,
133
00:09:25,520 --> 00:09:27,240
I think he's been
through enough.
134
00:09:27,280 --> 00:09:28,640
The guidelines
recommend that no one's
135
00:09:28,680 --> 00:09:31,880
on Lorazepam for
more than four weeks.
136
00:09:31,920 --> 00:09:35,040
You've prescribed them three
times over three months.
137
00:09:36,600 --> 00:09:39,160
Thank you for your time.
138
00:09:39,200 --> 00:09:41,800
You know, all of us at
the school are very shocked.
139
00:09:41,840 --> 00:09:44,920
It's an exceptionally tight
community around here.
140
00:09:44,960 --> 00:09:47,200
Well, it's not that
tight though, is it?
141
00:09:47,240 --> 00:09:49,440
She slipped
and no one caught her.
142
00:09:55,800 --> 00:09:57,480
-[door thuds]
-[sighs]
143
00:09:57,520 --> 00:10:02,560
-[door thuds]
-[rain pattering]
144
00:10:03,760 --> 00:10:07,240
[camera clicking]
145
00:10:13,160 --> 00:10:15,200
[bell rings]
146
00:10:15,240 --> 00:10:17,960
[camera clicking]
147
00:10:20,040 --> 00:10:23,000
[door creaking]
148
00:10:23,040 --> 00:10:25,000
Hi, it's Josh, isn't it?
149
00:10:26,000 --> 00:10:27,080
I'm your mother's doctor.
150
00:10:27,120 --> 00:10:28,800
Uh, I left a message.
151
00:10:28,840 --> 00:10:30,000
Is your dad in?
152
00:10:30,040 --> 00:10:31,080
Dad?
153
00:10:31,680 --> 00:10:32,720
Dad!
154
00:10:35,360 --> 00:10:37,280
Mom's doctor.
155
00:10:37,320 --> 00:10:38,400
In you go, son.
156
00:10:40,000 --> 00:10:41,040
Come in.
157
00:10:45,560 --> 00:10:48,640
[camera clicking]
158
00:10:48,680 --> 00:10:50,680
[door clicks]
159
00:10:52,360 --> 00:10:55,160
I'm gonna take all this
stuff to the hospital.
160
00:10:55,200 --> 00:10:58,160
Ness thought the girls would
like some familiar things.
161
00:10:58,200 --> 00:10:59,200
Good idea.
162
00:10:59,240 --> 00:11:00,200
Yeah.
163
00:11:00,240 --> 00:11:01,360
She's been amazing.
164
00:11:04,080 --> 00:11:05,120
How's Josh doing?
165
00:11:06,160 --> 00:11:07,240
Well, he's um...
166
00:11:09,080 --> 00:11:10,280
Well, we're all pretty bad.
167
00:11:12,680 --> 00:11:16,200
I'm really sorry, Carl, but
I'm gonna have to ask you
168
00:11:16,240 --> 00:11:18,600
how Connie seemed to you
in those last few days
169
00:11:18,640 --> 00:11:20,040
and about her medication.
170
00:11:20,080 --> 00:11:22,320
You may be better off
asking her dad.
171
00:11:22,360 --> 00:11:24,240
She was staying over there.
172
00:11:24,280 --> 00:11:25,680
Why?
173
00:11:25,720 --> 00:11:26,760
Well, she wasn't herself,
I didn't want the kids
174
00:11:26,800 --> 00:11:28,840
to see her like that.
175
00:11:28,880 --> 00:11:30,360
Like what?
176
00:11:30,400 --> 00:11:31,760
Hyper, you know?
177
00:11:33,720 --> 00:11:34,840
Manic.
178
00:11:37,280 --> 00:11:39,440
Listen, I've got to
get to the hospital
179
00:11:39,480 --> 00:11:41,360
and the train leaves
shortly, so, um...
180
00:11:41,400 --> 00:11:45,400
Oh, I'll be passing
that way if you want a lift.
181
00:11:45,440 --> 00:11:47,840
Yeah, yeah, okay. Thanks.
182
00:11:47,880 --> 00:11:49,800
We can pop by her dad's
if you want.
183
00:11:49,840 --> 00:11:51,280
He's only around the corner.
184
00:11:53,160 --> 00:11:55,920
She slept most of the time.
185
00:11:55,960 --> 00:11:58,080
She didn't want me
to disturb her.
186
00:12:06,680 --> 00:12:07,880
Oh, my God.
187
00:12:19,720 --> 00:12:21,040
My God.
188
00:12:21,080 --> 00:12:22,800
Carl, why don't you
wait downstairs?
189
00:12:22,840 --> 00:12:24,200
I'll be down in a minute.
190
00:12:25,440 --> 00:12:26,960
Are her meds here?
191
00:12:30,280 --> 00:12:31,520
Okay, thank you.
192
00:12:37,600 --> 00:12:39,240
[metal clattering]
193
00:12:39,280 --> 00:12:42,400
[light dramatic music]
194
00:12:46,440 --> 00:12:49,040
[rustling]
195
00:12:50,120 --> 00:12:53,160
[suspenseful music]
196
00:13:01,320 --> 00:13:06,360
-[paper rustling]
-[ominous music]
197
00:13:08,400 --> 00:13:11,440
[suspenseful music]
198
00:13:24,040 --> 00:13:25,120
-Hi.
-Hi.
199
00:13:34,520 --> 00:13:38,440
[heart rate monitor beeping]
200
00:13:45,560 --> 00:13:48,920
[light dramatic music]
201
00:14:11,200 --> 00:14:16,480
-[door thuds]
-[sombre music]
202
00:14:19,120 --> 00:14:22,480
[car engine rumbling]
203
00:14:54,480 --> 00:14:57,880
[light dramatic music]
204
00:15:37,840 --> 00:15:39,320
[Emma] Hi.
205
00:15:39,360 --> 00:15:40,480
Hello.
206
00:15:44,720 --> 00:15:46,280
Do you have a good life,
Kenneth?
207
00:15:50,680 --> 00:15:51,960
Do we know each other?
208
00:15:57,280 --> 00:16:00,680
Oh, Jesus Christ.
209
00:16:03,320 --> 00:16:05,280
I'm so sorry I didn't warn
you that I was coming.
210
00:16:05,320 --> 00:16:07,280
I...
211
00:16:07,320 --> 00:16:09,880
I didn't think I'd be able
to go through with it.
212
00:16:09,920 --> 00:16:12,720
[heavy breathing]
213
00:16:12,760 --> 00:16:13,880
Oh.
214
00:16:16,040 --> 00:16:17,200
Oh, God.
215
00:16:18,480 --> 00:16:19,520
[sniffles]
216
00:16:19,560 --> 00:16:20,680
Do you mind if we go outside?
217
00:16:20,720 --> 00:16:22,240
I really need a cigarette.
218
00:16:27,600 --> 00:16:30,760
[glass thuds]
219
00:16:30,800 --> 00:16:35,360
Someone I know,
someone special, she said to me,
220
00:16:37,720 --> 00:16:40,080
"Why aren't the streets
full of wrecked people?"
221
00:16:43,840 --> 00:16:44,920
I think they are.
222
00:16:47,120 --> 00:16:49,040
I really think they are.
223
00:16:49,080 --> 00:16:51,600
[cries]
224
00:16:54,800 --> 00:16:56,000
[Kenneth] It's okay.
225
00:16:57,520 --> 00:16:59,000
It's okay.
226
00:17:01,240 --> 00:17:02,280
It's okay.
227
00:17:05,440 --> 00:17:06,880
It's okay.
228
00:17:18,320 --> 00:17:21,480
You didn't know the right
dose, it wasn't your fault.
229
00:17:21,520 --> 00:17:23,840
[Kenneth] I know.
230
00:17:23,880 --> 00:17:24,920
Thank you.
231
00:17:27,280 --> 00:17:28,280
[coughs]
232
00:17:28,320 --> 00:17:29,680
[Dougie] Emma?
233
00:17:32,120 --> 00:17:33,200
[Kenneth]
I didn't know who else to call,
234
00:17:33,240 --> 00:17:34,480
you were the last number
235
00:17:34,520 --> 00:17:36,000
-on her phone.
-Yeah, no problem, mate.
236
00:17:36,040 --> 00:17:37,040
Hi.
237
00:17:37,080 --> 00:17:38,320
-You okay?
-Mm-hmm.
238
00:17:38,360 --> 00:17:39,520
-Come on.
-Gah.
239
00:17:40,680 --> 00:17:41,800
What's going on?
240
00:17:41,840 --> 00:17:42,880
[Kenneth] Okay.
241
00:17:42,920 --> 00:17:44,000
Just get her home.
242
00:17:44,040 --> 00:17:45,080
[Dougie] You're all right.
243
00:17:45,120 --> 00:17:47,080
I'll get it. Thanks.
244
00:17:47,120 --> 00:17:48,560
Can you get the door, please?
245
00:17:51,360 --> 00:17:52,480
[hand knocking]
246
00:17:55,240 --> 00:17:56,280
[door clicks]
247
00:17:56,320 --> 00:17:58,640
Oh, hey mate, how you doing?
248
00:17:58,680 --> 00:18:00,240
She's a bit worse for wear.
249
00:18:00,280 --> 00:18:01,720
Yeah, yeah, I can see that.
250
00:18:02,800 --> 00:18:03,840
Who are you?
251
00:18:03,880 --> 00:18:05,320
Mary Fucking Poppins.
252
00:18:07,000 --> 00:18:08,240
Dougie.
253
00:18:08,280 --> 00:18:10,880
I got a call
from a guy in Cheam.
254
00:18:10,920 --> 00:18:12,400
-He tried ringing you...
-What are you doing...
255
00:18:12,440 --> 00:18:13,480
-...in Cheam, Emma?
-But you didn't answer.
256
00:18:13,520 --> 00:18:14,840
What were you doing?
257
00:18:14,880 --> 00:18:16,240
[Dougie] Uh,
is she gonna be okay?
258
00:18:16,280 --> 00:18:17,680
Yeah, yeah. Yeah, thanks.
259
00:18:20,760 --> 00:18:21,880
Dougie.
260
00:18:23,640 --> 00:18:25,880
[door thuds]
261
00:18:25,920 --> 00:18:28,160
I've organized
another psych for you.
262
00:18:30,240 --> 00:18:31,360
Someone more suitable.
263
00:18:32,240 --> 00:18:33,200
Sarah.
264
00:18:33,240 --> 00:18:35,320
I don't want Sarah.
265
00:18:36,960 --> 00:18:38,440
I want you.
266
00:18:38,480 --> 00:18:40,440
Sarah's good, you'll like her.
267
00:18:40,480 --> 00:18:42,280
What happened? What did I do?
268
00:18:42,320 --> 00:18:44,600
Why--
Why are you so angry with me?
269
00:18:44,640 --> 00:18:46,280
I'm not angry with you.
270
00:18:46,320 --> 00:18:48,120
It's me.
271
00:18:48,160 --> 00:18:50,480
You deserve someone better. Uh--
272
00:18:50,520 --> 00:18:52,720
They could rip me
to shreds in court.
273
00:18:52,760 --> 00:18:55,400
Stop self-flagellating.
274
00:18:57,160 --> 00:18:58,240
Come on.
275
00:18:59,120 --> 00:19:00,160
Get on with it.
276
00:19:01,280 --> 00:19:03,320
Ask me one of your
stupid questions.
277
00:19:04,800 --> 00:19:06,840
[Emma exhales heavily]
278
00:19:06,880 --> 00:19:08,600
[Connie sighs]
279
00:19:16,320 --> 00:19:19,600
Why did you stop taking
all your medication
280
00:19:19,640 --> 00:19:21,280
on August the 7th?
281
00:19:22,520 --> 00:19:24,160
[sighs]
282
00:19:26,000 --> 00:19:28,800
[light music]
283
00:19:32,840 --> 00:19:39,280
♪ Why does the sun
Go on shining ♪
284
00:19:39,320 --> 00:19:46,280
♪ Why does the sea
Rush to shore ♪
285
00:19:46,320 --> 00:19:52,840
♪ Don't they know
It's the end of the world ♪
286
00:19:52,880 --> 00:19:58,240
♪ 'Cause you don't
Love me anymore ♪
287
00:20:00,160 --> 00:20:05,840
♪ Why do the birds
Go on singing ♪
288
00:20:06,960 --> 00:20:13,760
♪ Why do the stars glow above
289
00:20:13,800 --> 00:20:16,080
-♪ Don't they know
-Darling, have you seen Josh?
290
00:20:18,040 --> 00:20:19,600
Are you all right, Dad?
291
00:20:19,640 --> 00:20:21,080
-Yeah, I'll be fine.
-[Annie] Mommy, will Granny
292
00:20:21,120 --> 00:20:22,440
be cross with Josh?
293
00:20:22,480 --> 00:20:24,880
Of course not,
he wouldn't miss her funeral.
294
00:20:24,920 --> 00:20:26,480
[phone dings]
295
00:20:30,600 --> 00:20:31,720
See, he's outside.
296
00:20:32,920 --> 00:20:34,760
[phone dings]
297
00:20:34,800 --> 00:20:39,400
♪ Why does it seem
The same as it was ♪
298
00:20:40,600 --> 00:20:42,600
♪ I can't
299
00:20:42,640 --> 00:20:46,800
[light dramatic music]
300
00:20:46,840 --> 00:20:50,280
[pastor] Welcome to
the service of Julia DeCadinet.
301
00:20:50,320 --> 00:20:51,960
Please stand for the first hymn.
302
00:20:54,720 --> 00:20:57,280
[Connie] Excuse me, excuse me.
303
00:20:57,320 --> 00:20:58,480
Oh, my little girls.
304
00:20:58,520 --> 00:21:00,720
My favourite little girls.
305
00:21:04,360 --> 00:21:07,600
[glass clinking]
306
00:21:07,640 --> 00:21:10,840
-[light dramatic music]
-[groans]
307
00:21:12,040 --> 00:21:13,400
[glass clinking]
308
00:21:13,440 --> 00:21:14,640
[gasps]
309
00:21:14,680 --> 00:21:16,560
[drink pouring]
310
00:21:16,600 --> 00:21:19,680
[suspenseful music]
311
00:21:20,960 --> 00:21:22,240
Do you want some champagne?
312
00:21:22,280 --> 00:21:23,480
Thanks, I'm fine.
313
00:21:23,520 --> 00:21:25,880
-Some red wine?
-Are you okay?
314
00:21:25,920 --> 00:21:29,320
No, I'm not, actually.
315
00:21:30,960 --> 00:21:33,160
-[Ness groans]
-Piss off.
316
00:21:34,880 --> 00:21:37,600
[dramatic music]
317
00:21:49,840 --> 00:21:51,160
[pills rattling]
318
00:21:51,200 --> 00:21:53,440
[ominous music]
319
00:21:53,480 --> 00:21:58,480
[foreboding music]
320
00:21:58,520 --> 00:22:01,880
♪ Yes, I loved her
How I loved her ♪
321
00:22:01,920 --> 00:22:03,920
♪ Though her shoes
Were number nine ♪
322
00:22:03,960 --> 00:22:05,120
[Connie laughing]
323
00:22:05,160 --> 00:22:08,280
♪ And in boxes without topses
324
00:22:08,320 --> 00:22:12,200
♪ Sandals were for Clementine
325
00:22:12,240 --> 00:22:15,520
[laughing]
326
00:22:15,560 --> 00:22:18,360
[squealing]
327
00:22:18,400 --> 00:22:21,480
-[laughing]
-[laughs]
328
00:22:21,520 --> 00:22:23,240
Who wants to go next?
329
00:22:23,280 --> 00:22:24,320
Me, me, me, I wanna go!
330
00:22:24,360 --> 00:22:25,880
Come on, Annie-Bops.
331
00:22:25,920 --> 00:22:28,720
♪ You're lost
And gone forever ♪
332
00:22:28,760 --> 00:22:31,680
♪ Dreadful sorrow, Clementine
333
00:22:31,720 --> 00:22:33,120
[whispering]
334
00:22:33,160 --> 00:22:35,280
♪ Oh, my darling
Oh, my darling ♪
335
00:22:35,320 --> 00:22:38,400
♪ Oh, my darling, Clementine
336
00:22:38,440 --> 00:22:40,400
Come on, I'll catch you,
I promise.
337
00:22:40,440 --> 00:22:42,400
One. Two. Three.
338
00:22:42,440 --> 00:22:45,240
Okay, guys. That's enough.
Come on, Annie. Let's go.
339
00:22:45,280 --> 00:22:46,600
-Okay, it's ice cream time.
-Yay!
340
00:22:46,640 --> 00:22:48,520
Ice-cream time.
341
00:22:49,800 --> 00:22:52,880
I think, think,
maybe I'm just unusual.
342
00:22:52,920 --> 00:22:54,560
No, you're not.
343
00:22:54,600 --> 00:22:56,480
You're just pasting.
You've taken too many pills.
344
00:22:56,520 --> 00:22:59,240
Jesus Con! Someone could've
cracked a skull open.
345
00:23:01,760 --> 00:23:02,920
Sorry...
346
00:23:06,840 --> 00:23:09,440
You've gotta get
yourself together, Con,
347
00:23:09,480 --> 00:23:10,640
for the kids.
348
00:23:12,680 --> 00:23:14,320
Why don't you go stay
with your dad for a few days,
349
00:23:14,360 --> 00:23:16,080
get some proper rest?
350
00:23:22,360 --> 00:23:23,520
I'm so sorry, dad.
351
00:23:23,560 --> 00:23:25,400
Hey...
352
00:23:27,680 --> 00:23:30,760
go to sleep my little,
lonely bee.
353
00:23:30,800 --> 00:23:33,280
[James laughs]
354
00:23:35,200 --> 00:23:38,240
[suspenseful music]
355
00:23:45,680 --> 00:23:48,360
[door creaks]
356
00:23:55,120 --> 00:23:57,640
[sighs]
357
00:24:01,720 --> 00:24:04,640
[objects rattle]
358
00:24:17,000 --> 00:24:19,480
[box opens]
359
00:24:20,880 --> 00:24:23,720
[Connie cries] For the kids.
360
00:24:23,760 --> 00:24:26,560
For the kids. For the kids.
361
00:24:28,800 --> 00:24:31,760
[orchestral music]
362
00:24:45,200 --> 00:24:46,760
[Connie]
I don't want to be mad.
363
00:24:54,000 --> 00:24:55,240
[Emma] Let's go back.
364
00:24:56,840 --> 00:24:58,760
Why did you leave
your dad's house?
365
00:25:01,200 --> 00:25:02,640
It was raining.
366
00:25:03,520 --> 00:25:04,720
When was it raining?
367
00:25:06,000 --> 00:25:07,200
All day.
368
00:25:08,720 --> 00:25:12,520
It was such a terrible storm.
369
00:25:13,960 --> 00:25:16,760
Why did you put the children
in the car?
370
00:25:16,800 --> 00:25:17,960
It's just ...
371
00:25:18,000 --> 00:25:19,920
raining, raining, raining.
372
00:25:24,120 --> 00:25:25,320
My mom--
373
00:25:26,080 --> 00:25:27,280
I miss her.
374
00:25:28,400 --> 00:25:30,000
I know, Connie. I know.
375
00:25:31,680 --> 00:25:34,640
[thunder rumbling]
376
00:25:38,360 --> 00:25:42,840
♪ Why does the sun
Go on shining? ♪
377
00:25:45,600 --> 00:25:50,920
♪ Why does the sea
Rush to shore ♪
378
00:25:53,240 --> 00:25:57,320
♪ Don't they know
379
00:25:57,360 --> 00:26:02,160
♪ It's the end of the world?
380
00:26:02,200 --> 00:26:07,560
[both] ♪ 'Cause it's you don't
Love me anymore♪
381
00:26:13,000 --> 00:26:16,120
[Connie laughing]
382
00:26:16,160 --> 00:26:17,960
[sighs]
383
00:26:21,520 --> 00:26:24,920
[grunts]
384
00:26:37,760 --> 00:26:40,880
[suspenseful music ]
385
00:26:47,640 --> 00:26:48,920
[mumbles]
386
00:27:02,600 --> 00:27:04,840
[cutlery rustling]
387
00:27:22,800 --> 00:27:25,960
[metal foil rustling]
388
00:27:26,000 --> 00:27:30,040
[distorted voices]
389
00:27:40,640 --> 00:27:42,840
[warped voices]
390
00:27:50,760 --> 00:27:52,800
[grunts]
391
00:28:05,560 --> 00:28:09,040
[screams agitated]
392
00:28:18,960 --> 00:28:21,640
[screeches]
393
00:28:27,560 --> 00:28:33,400
[shower head turns on]
394
00:28:34,920 --> 00:28:37,960
[yells]
395
00:28:42,520 --> 00:28:47,440
[Connie cries out]
396
00:28:51,160 --> 00:28:55,320
[wails]
397
00:29:02,120 --> 00:29:03,080
Dad!
398
00:29:03,120 --> 00:29:04,440
Mom!
399
00:29:05,760 --> 00:29:09,320
[contorted voices]
Connie. Connie!
400
00:29:09,360 --> 00:29:10,440
[Connie] Mom!
401
00:29:10,480 --> 00:29:12,520
Mama! Mama!
402
00:29:14,800 --> 00:29:17,400
[cries]
403
00:29:20,080 --> 00:29:21,760
[screams] Mama!
404
00:29:26,680 --> 00:29:27,800
Mom!
405
00:29:27,840 --> 00:29:30,320
-[thunder bursts]
-Mom, don't go!
406
00:29:30,360 --> 00:29:34,000
Mama! [stutters]
407
00:29:36,560 --> 00:29:37,680
Mom?
408
00:29:46,040 --> 00:29:47,280
[pants]
409
00:29:47,320 --> 00:29:48,800
Mom!
410
00:29:48,840 --> 00:29:52,480
[Connie screams] Mama, no!
411
00:29:53,480 --> 00:29:55,080
Mama, don't let go of me!
412
00:29:56,800 --> 00:29:59,880
[raining sound]
413
00:29:59,920 --> 00:30:03,560
[breathes out]
414
00:30:08,440 --> 00:30:11,920
[ghostly distorted voices]
415
00:30:17,200 --> 00:30:19,240
[Connie] Where are you?
416
00:30:19,280 --> 00:30:20,360
Mama!
417
00:30:21,480 --> 00:30:22,720
Where are you?
418
00:30:23,560 --> 00:30:24,720
Mama.
419
00:30:24,760 --> 00:30:26,440
[Connie weeps]
420
00:30:26,480 --> 00:30:29,240
[voices]
421
00:30:38,680 --> 00:30:41,600
[sinister music]
422
00:31:01,240 --> 00:31:04,240
[cries hysterically]
423
00:31:12,360 --> 00:31:15,400
[intense music]
424
00:31:21,160 --> 00:31:23,520
[metallic sound]
425
00:31:38,840 --> 00:31:41,600
[dramatic music]
426
00:32:02,840 --> 00:32:05,200
[laughter]
427
00:32:13,360 --> 00:32:16,280
[trumpets playing]
428
00:32:27,600 --> 00:32:30,040
[warped voices]
429
00:32:33,840 --> 00:32:36,600
[pants]
430
00:32:39,200 --> 00:32:40,400
Annie.
431
00:32:40,440 --> 00:32:41,560
Annie.
432
00:32:41,600 --> 00:32:42,960
Annie, wake up, darling.
433
00:32:43,000 --> 00:32:44,080
Where's Joshy?
434
00:32:44,120 --> 00:32:45,400
He's at Toby's house.
435
00:32:45,440 --> 00:32:46,440
Come on, darling.
436
00:32:46,480 --> 00:32:47,800
We have to get out of here.
437
00:32:47,840 --> 00:32:49,080
Where to?
438
00:32:49,120 --> 00:32:51,520
Out. It's a surprise.
439
00:32:51,560 --> 00:32:53,280
Is it Scotland?
440
00:32:53,320 --> 00:32:55,480
Come on, sweetie. Another time.
441
00:32:55,520 --> 00:32:57,120
Can Plai come, too?
442
00:33:00,280 --> 00:33:02,480
[distorted voices] Yes.
443
00:33:03,400 --> 00:33:04,360
Tight, good girl.
444
00:33:04,400 --> 00:33:05,560
Oh, good Gods.
445
00:33:14,120 --> 00:33:15,680
I'm going to put
on granny's song
446
00:33:15,720 --> 00:33:17,880
and you can go back
to sleep, okay?
447
00:33:18,520 --> 00:33:19,880
Here we go.
448
00:33:19,920 --> 00:33:23,360
[car starts up]
449
00:33:23,400 --> 00:33:25,200
[Connie pants]
450
00:33:33,560 --> 00:33:34,600
[thunder booming]
451
00:33:34,640 --> 00:33:37,320
♪ Don't they know
452
00:33:37,360 --> 00:33:40,960
♪ it's the end of the world
453
00:33:41,000 --> 00:33:46,240
♪ It ended
When I lost your love ♪
454
00:33:47,640 --> 00:33:50,280
♪ I wake up in the morning
455
00:33:50,320 --> 00:33:54,360
♪ And I wonder
456
00:33:54,400 --> 00:33:58,040
♪ Why everything
Is the same as it was ♪
457
00:33:58,080 --> 00:34:01,280
[beeping sound]
458
00:34:01,320 --> 00:34:04,560
♪ I can't understand, no
459
00:34:04,600 --> 00:34:07,920
♪ I can't understand
460
00:34:07,960 --> 00:34:11,040
♪ How life goes on
The way it does♪
461
00:34:11,080 --> 00:34:14,680
[beeping sound]
462
00:34:14,720 --> 00:34:20,320
[music fading] ♪ Why does
My heart go on beating ♪
463
00:34:20,960 --> 00:34:23,440
[wind blows]
464
00:34:31,280 --> 00:34:33,920
[intense noise]
465
00:34:39,720 --> 00:34:42,480
[wails]
466
00:34:43,440 --> 00:34:45,920
[car honking]
467
00:34:48,560 --> 00:34:51,120
[pants]
468
00:35:00,040 --> 00:35:04,000
♪ It's the end of the world
469
00:35:04,040 --> 00:35:05,640
Mom.
470
00:35:05,680 --> 00:35:10,720
♪ It ended
When you said goodbye♪
471
00:35:10,760 --> 00:35:13,880
[laughs]
472
00:35:13,920 --> 00:35:15,640
[Annie cries]
473
00:35:15,680 --> 00:35:17,520
Darling, it's okay.
474
00:35:17,560 --> 00:35:18,560
Mommy!
475
00:35:18,600 --> 00:35:21,120
No, shh. It's okay, darling.
476
00:35:21,160 --> 00:35:24,280
It's okay, it's okay.
Granny is gonna save us.
477
00:35:25,200 --> 00:35:27,440
Granny is gonna save us.
478
00:35:27,480 --> 00:35:30,520
[car engine roars]
479
00:35:33,120 --> 00:35:36,720
[peaceful orchestral music]
480
00:35:52,000 --> 00:35:54,560
[car splashes]
481
00:36:13,000 --> 00:36:15,360
[prosecutor]
A psychotic episode...
482
00:36:15,400 --> 00:36:18,320
Not necessarily from
the benzodiazepines per se.
483
00:36:18,360 --> 00:36:19,360
I'm not saying that.
484
00:36:19,400 --> 00:36:20,960
They can be very helpful drugs.
485
00:36:21,000 --> 00:36:22,880
I'm talking about
the withdrawal process.
486
00:36:22,920 --> 00:36:24,080
I see.
487
00:36:24,120 --> 00:36:25,680
[Emma]
Although, might I add
488
00:36:25,720 --> 00:36:27,400
the general medical council
is currently looking
489
00:36:27,440 --> 00:36:30,360
into whether the benzos
were incorrectly prescribed
490
00:36:30,400 --> 00:36:31,880
in the first place.
491
00:36:31,920 --> 00:36:33,960
[prosecutor]
Aside from lorazepam.
492
00:36:34,000 --> 00:36:36,280
What else was
Ms Mortensen taking?
493
00:36:36,320 --> 00:36:37,800
Remind us.
494
00:36:37,840 --> 00:36:41,080
The antidepressant, lofepramine
and corticosteroids.
495
00:36:41,120 --> 00:36:42,600
[prosecutor] And she stopped
taking all medication
496
00:36:42,640 --> 00:36:44,400
on the seventh. You say?
497
00:36:44,440 --> 00:36:45,440
[Emma] Yes.
498
00:36:45,480 --> 00:36:47,680
Three days, is that usual?
499
00:36:47,720 --> 00:36:50,360
For the benzodiazepine
withdrawal to kick in?
500
00:36:50,400 --> 00:36:52,920
It can be if it's
an acute withdrawal,
501
00:36:52,960 --> 00:36:54,600
which this was.
502
00:36:54,640 --> 00:36:57,200
There are previous case
reports of violent behaviour
503
00:36:57,240 --> 00:36:58,520
in this situation.
504
00:36:58,560 --> 00:36:59,840
She should have been
505
00:36:59,880 --> 00:37:03,360
on a gradual
withdrawal program.
506
00:37:03,400 --> 00:37:04,720
People need to be monitored.
507
00:37:04,760 --> 00:37:07,440
They should have
a support network.
508
00:37:09,160 --> 00:37:11,960
Obviously, there were
other contributory factors.
509
00:37:12,000 --> 00:37:14,600
She was in the depth of grief.
510
00:37:15,480 --> 00:37:17,400
She had buried her mother
511
00:37:17,440 --> 00:37:18,960
on the seventh as well.
512
00:37:19,000 --> 00:37:21,880
And grief can be
its own kind of hell.
513
00:37:21,920 --> 00:37:23,400
[prosecutor] Let's not forget
514
00:37:23,440 --> 00:37:26,360
that she had recently
discovered her husband
515
00:37:26,400 --> 00:37:27,600
was having a relationship
516
00:37:27,640 --> 00:37:29,800
with Polly Jones' mother.
Correct?
517
00:37:29,840 --> 00:37:31,240
Ms Mortensen had been
518
00:37:31,280 --> 00:37:32,880
through considerable
emotional turmoil
519
00:37:32,920 --> 00:37:34,640
prior to seeking lorazepam. Yes.
520
00:37:34,680 --> 00:37:35,680
So we could say that
521
00:37:35,720 --> 00:37:37,640
she certainly had motive.
522
00:37:38,920 --> 00:37:42,760
Can you explain to us
what spousal revenge is?
523
00:37:42,800 --> 00:37:44,640
[Emma] It's what you
might call a jealous rage.
524
00:37:44,680 --> 00:37:45,920
Which rather seems to fit
525
00:37:45,960 --> 00:37:47,600
with the actions
of Ms Mortensen.
526
00:37:47,640 --> 00:37:48,640
Wouldn't you agree?
527
00:37:48,680 --> 00:37:50,080
[Emma] Not at all.
528
00:37:50,120 --> 00:37:54,000
Ms Mortensen was in fact
acting altruistically.
529
00:37:54,040 --> 00:37:56,240
In her acutely psychotic
state, that night,
530
00:37:56,280 --> 00:37:59,080
she believed that
she was saving the children
531
00:37:59,120 --> 00:38:01,640
from a malevolent force.
532
00:38:01,680 --> 00:38:03,760
A malevolent force?
533
00:38:06,680 --> 00:38:08,640
How can you be sure that
534
00:38:08,680 --> 00:38:11,360
Ms Mortensen isn't
just fabricating
535
00:38:11,400 --> 00:38:13,000
these psychotic symptoms
536
00:38:13,040 --> 00:38:14,640
in order to get away with this?
537
00:38:14,680 --> 00:38:18,200
Experience, expertise?
538
00:38:18,240 --> 00:38:21,000
I've seen many a malingerer
over my 30 years
539
00:38:21,040 --> 00:38:22,800
and not many of them
would go to the lengths
540
00:38:22,840 --> 00:38:26,560
of severely scalding themselves
with hydrochloric acid
541
00:38:26,600 --> 00:38:30,920
which by the way, predates
the offence in question.
542
00:38:30,960 --> 00:38:32,480
Her psychosis was not faked.
543
00:38:32,520 --> 00:38:34,720
And I would put it to you,
Doctor,
544
00:38:34,760 --> 00:38:38,080
that Ms Mortensen
is still a danger,
545
00:38:38,120 --> 00:38:39,680
not only to herself
546
00:38:39,720 --> 00:38:42,400
but to her family and society.
547
00:38:42,440 --> 00:38:45,800
And I would strongly
refute that.
548
00:38:45,840 --> 00:38:49,000
Now that she's on the correct
monitored medication,
549
00:38:49,040 --> 00:38:50,160
Ms Mortensen is
550
00:38:51,160 --> 00:38:53,080
no more a danger to herself
551
00:38:53,120 --> 00:38:55,680
her family or society
than you or I.
552
00:38:55,720 --> 00:38:57,240
For who knows,
553
00:38:57,280 --> 00:38:58,560
what anyone of us is capable
554
00:38:58,600 --> 00:39:00,240
of given the wrong medication
555
00:39:00,280 --> 00:39:01,640
and the right triggers.
556
00:39:05,520 --> 00:39:08,320
[Birds chirping]
557
00:39:10,720 --> 00:39:13,600
[car drives by]
558
00:39:20,640 --> 00:39:23,160
[door opens]
559
00:39:31,960 --> 00:39:34,880
I just heard Fox's on the phone.
560
00:39:34,920 --> 00:39:37,200
They're going to come
round tomorrow to value it.
561
00:39:39,480 --> 00:39:41,120
I feel like we're betraying her,
562
00:39:43,200 --> 00:39:44,960
leaving her behind, moving on.
563
00:39:49,880 --> 00:39:51,560
I thought that's
what you wanted.
564
00:39:54,320 --> 00:39:57,080
[Emma sighs]
565
00:39:57,120 --> 00:39:58,880
I need you to listen to me.
566
00:40:08,880 --> 00:40:10,600
There's something
I've never told you
567
00:40:12,240 --> 00:40:13,280
about that day.
568
00:40:15,400 --> 00:40:18,480
Mommy!
Mommy! Are we going to the tree?
569
00:40:18,520 --> 00:40:20,240
Mommy! [mutters]
570
00:40:20,280 --> 00:40:22,680
-[Emma] We are going later.
-[mutters]
571
00:40:22,720 --> 00:40:25,240
[screaming]
Mommy! I wanna go to the tree!
572
00:40:25,280 --> 00:40:27,000
We are gonna go later.
573
00:40:27,040 --> 00:40:30,400
Mommy, I wanna go to sleep!
Mommy, I wanna go to sleep!
574
00:40:30,440 --> 00:40:33,800
[Abigail restlessly shouts]
Mommy, I wanna go to sleep!
575
00:40:33,840 --> 00:40:36,280
Mommy, I wanna go to sleep!
576
00:40:36,320 --> 00:40:39,160
[Abigail mutters]
577
00:40:48,080 --> 00:40:49,440
[Emma] Hey, Jenny.
578
00:40:49,480 --> 00:40:51,320
How's it going?
You getting any sleep?
579
00:40:51,360 --> 00:40:52,400
God, don't ask.
580
00:40:52,440 --> 00:40:53,440
[Abigail cries]
581
00:40:53,480 --> 00:40:54,480
Abigail, you can stop that.
582
00:40:54,520 --> 00:40:55,520
Mommy is talking.
583
00:40:55,560 --> 00:40:56,600
Look, Emma, drop her with me.
584
00:40:56,640 --> 00:40:57,600
I said, stop it.
585
00:40:57,640 --> 00:40:59,120
Oh, you're so kind
586
00:40:59,160 --> 00:41:01,440
but you are just going
to have to wait.
587
00:41:01,480 --> 00:41:02,440
It's not a good moment,
588
00:41:02,480 --> 00:41:03,640
I'll let you be.
589
00:41:03,680 --> 00:41:05,320
I'll see you soon.
590
00:41:06,600 --> 00:41:09,560
[phone rings]
591
00:41:10,400 --> 00:41:11,400
Can you just be quiet?
592
00:41:11,440 --> 00:41:13,640
I need to take this call.
593
00:41:13,680 --> 00:41:15,760
I've had it with you!
594
00:41:15,800 --> 00:41:18,640
[Abigail screams]
595
00:41:21,520 --> 00:41:22,840
Hello? Yes? Is--
596
00:41:22,880 --> 00:41:25,160
Is this about
the washing machine?
597
00:41:25,200 --> 00:41:26,760
Oh, could you be a little
bit more specific
598
00:41:26,800 --> 00:41:28,040
when you say all day?
599
00:41:28,080 --> 00:41:30,160
I mean, I can't wait in all day.
Can I?
600
00:41:30,200 --> 00:41:33,320
Well, could you at least
say morning or afternoon?
601
00:41:33,360 --> 00:41:34,520
[truck halts abruptly]
602
00:41:34,560 --> 00:41:35,880
Or could I track you then?
603
00:41:39,520 --> 00:41:42,680
[ear ringing noise]
604
00:41:51,960 --> 00:41:55,360
"I've had it with you,"
605
00:41:55,400 --> 00:41:57,240
Those were the last words
she heard.
606
00:42:04,800 --> 00:42:07,720
[sighs] Abigail.
607
00:42:10,680 --> 00:42:11,760
[Emma sighs]
608
00:42:14,440 --> 00:42:18,400
You're right.
I-- I never say her name.
609
00:42:25,200 --> 00:42:26,320
Abigail.
610
00:42:31,760 --> 00:42:33,240
You're right to blame me.
611
00:42:36,920 --> 00:42:38,400
I don't blame you.
612
00:42:42,520 --> 00:42:43,880
And I don't blame you at all
613
00:42:43,920 --> 00:42:45,360
for having an affair.
614
00:42:48,520 --> 00:42:49,800
What?
615
00:42:49,840 --> 00:42:52,280
With Savannah.
Adrian's girlfriend.
616
00:42:54,040 --> 00:42:55,080
Wow.
617
00:42:56,320 --> 00:42:57,280
What?
618
00:42:57,320 --> 00:42:59,720
[Emma sighs]
619
00:42:59,760 --> 00:43:01,000
I'm not an idiot.
620
00:43:02,840 --> 00:43:05,040
I saw you together,
621
00:43:06,000 --> 00:43:07,640
outside your office,
622
00:43:07,680 --> 00:43:10,280
arm in arm, you left together.
623
00:43:11,560 --> 00:43:13,000
No, no, no.
624
00:43:14,960 --> 00:43:17,200
She was trying
625
00:43:17,240 --> 00:43:21,360
to rope me into organizing
626
00:43:22,320 --> 00:43:24,240
a surprise 50th for Adrian.
627
00:43:26,720 --> 00:43:29,640
[Si chuckles]
628
00:43:31,360 --> 00:43:34,240
Come here, you big idiot.
629
00:43:41,560 --> 00:43:43,920
[calm music]
630
00:43:49,280 --> 00:43:50,880
[birds singing]
631
00:43:50,920 --> 00:43:53,760
[leaves rustling]
632
00:43:54,720 --> 00:43:57,360
[wind blowing]
633
00:44:04,520 --> 00:44:05,640
Spaghetti.
634
00:44:09,920 --> 00:44:11,640
[Connie sighs]
635
00:44:15,800 --> 00:44:17,400
Oh, what time is it?
636
00:44:17,440 --> 00:44:18,520
[Addy] You got hours.
637
00:44:21,240 --> 00:44:23,040
Oh, God. [sighs]
I hate this.
638
00:44:23,080 --> 00:44:24,160
I feel sick.
639
00:44:24,200 --> 00:44:25,360
How do I look?
640
00:44:25,400 --> 00:44:26,360
You'll be fine.
641
00:44:26,400 --> 00:44:27,680
You want a chill pill?
642
00:44:28,760 --> 00:44:30,680
You are a bad person.
643
00:44:31,800 --> 00:44:33,640
[mouths] Yeah.
644
00:44:36,720 --> 00:44:38,960
[suspenseful noise]
645
00:44:44,520 --> 00:44:45,880
Hello, loves.
646
00:44:45,920 --> 00:44:47,000
Mommy.
647
00:44:47,040 --> 00:44:50,360
[Connie laughs]
648
00:44:50,400 --> 00:44:52,720
[calm music]
649
00:44:54,280 --> 00:44:55,800
Look at you.
650
00:44:57,640 --> 00:45:00,560
Do they have
an electric chair here?
651
00:45:00,600 --> 00:45:01,840
[chuckles] I'm afraid
it's not that kind of place,
652
00:45:01,880 --> 00:45:04,080
-my darling.
-Oh.
653
00:45:04,120 --> 00:45:05,880
Why don't you go
and see my friend Carol.
654
00:45:05,920 --> 00:45:07,640
See if she'll give you
some sweets.
655
00:45:07,680 --> 00:45:08,720
Yeah.
656
00:45:17,640 --> 00:45:19,000
Hello, Joshy.
657
00:45:24,720 --> 00:45:25,760
I'm so sorry.
658
00:45:26,960 --> 00:45:30,720
For everything
I put you through.
659
00:45:30,760 --> 00:45:32,200
Better not do it, again.
660
00:45:42,720 --> 00:45:44,280
[Connie sighs]
661
00:45:54,800 --> 00:45:56,640
[sighs]
662
00:46:02,760 --> 00:46:04,240
[buzzing sound]
663
00:46:04,280 --> 00:46:05,600
[door closes]
664
00:46:05,640 --> 00:46:08,040
♪ Gotta wait
665
00:46:08,080 --> 00:46:13,040
♪ To see the day
666
00:46:13,080 --> 00:46:16,040
♪ Gotta wait
667
00:46:16,080 --> 00:46:21,120
♪ For the lie
668
00:46:21,160 --> 00:46:27,880
♪ Gotta wait until
The rivers dry♪
669
00:46:27,920 --> 00:46:32,440
♪ When all is setting down
670
00:46:32,480 --> 00:46:38,120
♪ Wanting to belong
671
00:46:38,160 --> 00:46:40,760
♪ Lost along the only round
672
00:46:40,800 --> 00:46:42,880
Good afternoon,
I'm Dr Emma Robertson.
673
00:46:42,920 --> 00:46:44,960
I'm your forensic psychiatrist.
674
00:46:45,000 --> 00:46:50,320
♪ Carry on
675
00:46:50,360 --> 00:46:52,640
♪ So long, so long
676
00:46:52,680 --> 00:46:58,160
♪ Too long to wait
677
00:46:58,200 --> 00:47:03,240
♪ So forever in a day
678
00:47:05,000 --> 00:47:09,320
♪ Lost along the only way
679
00:47:09,360 --> 00:47:14,520
♪ Carry on
680
00:47:14,560 --> 00:47:21,520
♪ All you want is to belong
43994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.