All language subtitles for too.close.s01e03.1080p.web.h264-whosnext_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,600 --> 00:00:12,360 -[light dramatic music] -[fire crackling] 2 00:00:12,400 --> 00:00:15,000 [fire whooshing] 3 00:00:19,200 --> 00:00:23,520 ♪ Once I was a boogie singer 4 00:00:23,560 --> 00:00:28,280 ♪ Playing in A rock 'n roll band ♪ 5 00:00:28,320 --> 00:00:30,720 -[light dramatic music] -[fire whooshing] 6 00:00:30,760 --> 00:00:34,560 [alarm blaring] 7 00:00:34,600 --> 00:00:37,720 [sprinklers ticking] 8 00:00:40,800 --> 00:00:46,040 [woman screams] 9 00:00:48,880 --> 00:00:52,920 ♪ Play that funky music White boy ♪ 10 00:00:52,960 --> 00:00:55,720 ♪ Play that funky music right 11 00:00:55,760 --> 00:01:00,800 -[sirens wailing] -[light dramatic music] 12 00:01:25,880 --> 00:01:28,520 [ominous music] 13 00:01:40,760 --> 00:01:45,840 -[muffled chatter] -[alarm ringing] 14 00:01:48,520 --> 00:01:49,720 [woman 1] Denise? 15 00:01:49,760 --> 00:01:53,240 [man 1] Keep the people safe. 16 00:01:53,280 --> 00:01:55,640 [Addy] Come on, come on, where the fuck are ya? 17 00:02:02,840 --> 00:02:04,280 Connie! 18 00:02:05,040 --> 00:02:06,480 [man 2] Connie? 19 00:02:06,520 --> 00:02:07,960 [woman 2] Connie? 20 00:02:08,000 --> 00:02:09,520 -[woman laughing] -[muffled upbeat music] 21 00:02:09,560 --> 00:02:11,560 I think my husband's having an affair 22 00:02:12,960 --> 00:02:15,440 with a perky breasted 25-year-old. 23 00:02:16,720 --> 00:02:18,440 It's disappointingly unoriginal. 24 00:02:19,400 --> 00:02:21,160 [Dougie] Question. 25 00:02:21,200 --> 00:02:24,400 What tips would you give your younger self? 26 00:02:25,680 --> 00:02:27,920 -Have more fun. -Ah. 27 00:02:27,960 --> 00:02:29,000 What about you? 28 00:02:30,200 --> 00:02:34,000 -Have less fun. -[laughs] 29 00:02:34,040 --> 00:02:36,320 And don't worry what people think about you. 30 00:02:38,440 --> 00:02:43,120 And when I think of it, not to bother with contraception. 31 00:02:43,160 --> 00:02:44,720 -Really? -Yeah. 32 00:02:44,760 --> 00:02:48,120 All those years on the pill, turns out despite 33 00:02:48,160 --> 00:02:51,040 my womanly hips, as the old cow used to say, 34 00:02:51,080 --> 00:02:52,520 it wasn't quite that easy. 35 00:02:59,200 --> 00:03:03,800 I quite liked your womanly hips. 36 00:03:05,720 --> 00:03:07,200 Are you flirting with me? 37 00:03:11,400 --> 00:03:14,200 [phone ringing] 38 00:03:16,480 --> 00:03:17,640 Oh, Dougie. 39 00:03:19,400 --> 00:03:20,880 I'm gonna get that. 40 00:03:20,920 --> 00:03:22,120 Yeah, that. 41 00:03:22,760 --> 00:03:23,960 Yeah... 42 00:03:28,240 --> 00:03:29,560 Hello? 43 00:03:29,600 --> 00:03:31,200 -[muffled talking] -[sirens wailing] 44 00:03:31,240 --> 00:03:34,480 [light dramatic music] 45 00:03:35,360 --> 00:03:36,920 [woman] Connie! 46 00:03:39,320 --> 00:03:42,280 [heavy breathing] 47 00:03:46,200 --> 00:03:47,800 Connie! 48 00:03:47,840 --> 00:03:49,800 [man] This is police! 49 00:03:49,840 --> 00:03:51,160 [leaves rustling] 50 00:03:51,200 --> 00:03:52,440 [water splashing] 51 00:03:52,480 --> 00:03:54,320 [light dramatic music] 52 00:03:54,360 --> 00:03:59,880 -[thunder rumbling] -[rain pattering] 53 00:03:59,920 --> 00:04:02,640 [water bubbling] 54 00:04:04,280 --> 00:04:09,360 -[heavy breathing] -[groans] 55 00:04:13,640 --> 00:04:19,120 -[light dramatic music] -[panting] 56 00:04:19,160 --> 00:04:21,720 [cries] 57 00:04:33,880 --> 00:04:36,600 [dramatic music] 58 00:04:56,200 --> 00:05:01,240 -[cries] -[sirens wailing] 59 00:05:05,280 --> 00:05:10,320 -[door thuds] -[muffled chatter] 60 00:05:12,560 --> 00:05:13,720 [Emma] No sign? 61 00:05:13,760 --> 00:05:15,640 CCTV tracked her to the gates. 62 00:05:15,680 --> 00:05:17,600 Police are bringing dogs. 63 00:05:17,640 --> 00:05:19,440 She slipped away when a fire engine arrived, 64 00:05:19,480 --> 00:05:21,680 but she's still on the grounds. 65 00:05:21,720 --> 00:05:22,720 Give me a second. 66 00:05:22,760 --> 00:05:24,120 All right. 67 00:05:24,160 --> 00:05:28,920 -[muffled talking] -[sirens wailing] 68 00:05:35,360 --> 00:05:38,600 [light dramatic music] 69 00:05:55,600 --> 00:05:57,440 [Connie grunts] 70 00:06:08,640 --> 00:06:09,680 Connie? 71 00:06:10,600 --> 00:06:12,040 Connie, it's me. 72 00:06:12,080 --> 00:06:14,600 [cries] 73 00:06:16,120 --> 00:06:19,400 Connie, y-you have to come down from there. 74 00:06:19,440 --> 00:06:21,960 I did it, I drove them off the bridge. 75 00:06:22,960 --> 00:06:24,560 And they're going to die. 76 00:06:24,600 --> 00:06:26,080 No. 77 00:06:26,120 --> 00:06:29,120 No, they-they were in induced comas in the hospital, 78 00:06:29,160 --> 00:06:30,960 but they're fine. 79 00:06:31,000 --> 00:06:32,120 They're alive. 80 00:06:32,160 --> 00:06:34,040 Can I see her? 81 00:06:34,080 --> 00:06:35,760 Please, I need to see her. 82 00:06:35,800 --> 00:06:37,240 I wanna see Annie. 83 00:06:38,200 --> 00:06:40,400 You know you can't, Connie. 84 00:06:40,440 --> 00:06:42,120 You need to come down from there. 85 00:06:42,160 --> 00:06:43,880 I'm gonna call the front desk, okay? 86 00:06:43,920 --> 00:06:45,240 -I'll jump, I'm gonna jump. -No, no, no, don't do that. 87 00:06:45,280 --> 00:06:46,600 Please don't do that. 88 00:06:46,640 --> 00:06:47,720 Stay there. 89 00:06:52,040 --> 00:06:53,440 Oh, Christ. 90 00:06:54,880 --> 00:06:57,440 [leaves rustling] 91 00:06:57,480 --> 00:06:59,360 [Connie sniffles] 92 00:06:59,400 --> 00:07:00,960 [Connie] I should be dead. 93 00:07:03,360 --> 00:07:05,720 I wish I was dead. 94 00:07:05,760 --> 00:07:10,280 -[cries] -[leaves rustling] 95 00:07:10,320 --> 00:07:11,640 I wanna die. 96 00:07:13,720 --> 00:07:16,200 We all deserve forgiveness, Connie. 97 00:07:16,240 --> 00:07:17,800 What would you know? 98 00:07:17,840 --> 00:07:22,960 I do know, because I've done terrible things. 99 00:07:23,000 --> 00:07:25,200 I promise you you're not alone. 100 00:07:25,240 --> 00:07:29,000 Listen to me, I'm going to tell you about this woman, 101 00:07:29,040 --> 00:07:32,440 Connie, who's just had a baby. 102 00:07:32,480 --> 00:07:35,000 A beautiful, tiny baby girl. 103 00:07:35,040 --> 00:07:38,040 And this woman is so happy because it's what 104 00:07:38,080 --> 00:07:39,800 she's wanted for so many years. 105 00:07:42,240 --> 00:07:48,720 But as the months go by, she becomes more and more exhausted 106 00:07:48,760 --> 00:07:54,200 because the baby will only sleep for one hour at a time 107 00:07:55,920 --> 00:07:58,800 and the woman becomes depressed 108 00:07:58,840 --> 00:08:02,200 and ashamed of her depression because she's a woman 109 00:08:02,240 --> 00:08:05,200 who can fix anything but she's truly failing. 110 00:08:09,320 --> 00:08:15,280 So she takes antidepressants 111 00:08:15,320 --> 00:08:21,240 and pills to send her to sleep and pills to keep her awake. 112 00:08:23,280 --> 00:08:28,320 The baby is a toddler now, and still she doesn't sleep. 113 00:08:30,240 --> 00:08:33,760 Only now she's having tantrums, 114 00:08:33,800 --> 00:08:37,080 awful screaming tantrums, 115 00:08:37,120 --> 00:08:40,120 and nothing in this mother's life has prepared her for this. 116 00:08:40,160 --> 00:08:43,240 All of her logic, her usual tactics, her patience, 117 00:08:43,280 --> 00:08:44,720 none of it has any effect. 118 00:08:44,760 --> 00:08:45,960 [man] Dr Robertson. 119 00:08:47,520 --> 00:08:49,640 Okay, Connie, down you get. 120 00:08:49,680 --> 00:08:51,160 [Connie cries] 121 00:08:58,120 --> 00:09:00,480 Corticosteroids were for the alopecia. 122 00:09:01,640 --> 00:09:03,640 And the Lorazepam on the same date. 123 00:09:03,680 --> 00:09:06,560 [sighs] Well, the antidepressants weren't proving sufficient. 124 00:09:06,600 --> 00:09:08,360 She was very anxious. 125 00:09:08,400 --> 00:09:10,360 And did you warn her about possible addiction 126 00:09:10,400 --> 00:09:12,640 and the side effects of the Lorazepam? 127 00:09:12,680 --> 00:09:15,800 Of course I did, as and when required. 128 00:09:15,840 --> 00:09:18,200 I think we could've had this conversation over the phone. 129 00:09:18,240 --> 00:09:20,160 And what is as and when required mean? 130 00:09:20,200 --> 00:09:21,880 How often was she taking them? 131 00:09:21,920 --> 00:09:24,200 Why not speak to her husband? 132 00:09:24,240 --> 00:09:25,480 Though I would suggest a different a tone, 133 00:09:25,520 --> 00:09:27,240 I think he's been through enough. 134 00:09:27,280 --> 00:09:28,640 The guidelines recommend that no one's 135 00:09:28,680 --> 00:09:31,880 on Lorazepam for more than four weeks. 136 00:09:31,920 --> 00:09:35,040 You've prescribed them three times over three months. 137 00:09:36,600 --> 00:09:39,160 Thank you for your time. 138 00:09:39,200 --> 00:09:41,800 You know, all of us at the school are very shocked. 139 00:09:41,840 --> 00:09:44,920 It's an exceptionally tight community around here. 140 00:09:44,960 --> 00:09:47,200 Well, it's not that tight though, is it? 141 00:09:47,240 --> 00:09:49,440 She slipped and no one caught her. 142 00:09:55,800 --> 00:09:57,480 -[door thuds] -[sighs] 143 00:09:57,520 --> 00:10:02,560 -[door thuds] -[rain pattering] 144 00:10:03,760 --> 00:10:07,240 [camera clicking] 145 00:10:13,160 --> 00:10:15,200 [bell rings] 146 00:10:15,240 --> 00:10:17,960 [camera clicking] 147 00:10:20,040 --> 00:10:23,000 [door creaking] 148 00:10:23,040 --> 00:10:25,000 Hi, it's Josh, isn't it? 149 00:10:26,000 --> 00:10:27,080 I'm your mother's doctor. 150 00:10:27,120 --> 00:10:28,800 Uh, I left a message. 151 00:10:28,840 --> 00:10:30,000 Is your dad in? 152 00:10:30,040 --> 00:10:31,080 Dad? 153 00:10:31,680 --> 00:10:32,720 Dad! 154 00:10:35,360 --> 00:10:37,280 Mom's doctor. 155 00:10:37,320 --> 00:10:38,400 In you go, son. 156 00:10:40,000 --> 00:10:41,040 Come in. 157 00:10:45,560 --> 00:10:48,640 [camera clicking] 158 00:10:48,680 --> 00:10:50,680 [door clicks] 159 00:10:52,360 --> 00:10:55,160 I'm gonna take all this stuff to the hospital. 160 00:10:55,200 --> 00:10:58,160 Ness thought the girls would like some familiar things. 161 00:10:58,200 --> 00:10:59,200 Good idea. 162 00:10:59,240 --> 00:11:00,200 Yeah. 163 00:11:00,240 --> 00:11:01,360 She's been amazing. 164 00:11:04,080 --> 00:11:05,120 How's Josh doing? 165 00:11:06,160 --> 00:11:07,240 Well, he's um... 166 00:11:09,080 --> 00:11:10,280 Well, we're all pretty bad. 167 00:11:12,680 --> 00:11:16,200 I'm really sorry, Carl, but I'm gonna have to ask you 168 00:11:16,240 --> 00:11:18,600 how Connie seemed to you in those last few days 169 00:11:18,640 --> 00:11:20,040 and about her medication. 170 00:11:20,080 --> 00:11:22,320 You may be better off asking her dad. 171 00:11:22,360 --> 00:11:24,240 She was staying over there. 172 00:11:24,280 --> 00:11:25,680 Why? 173 00:11:25,720 --> 00:11:26,760 Well, she wasn't herself, I didn't want the kids 174 00:11:26,800 --> 00:11:28,840 to see her like that. 175 00:11:28,880 --> 00:11:30,360 Like what? 176 00:11:30,400 --> 00:11:31,760 Hyper, you know? 177 00:11:33,720 --> 00:11:34,840 Manic. 178 00:11:37,280 --> 00:11:39,440 Listen, I've got to get to the hospital 179 00:11:39,480 --> 00:11:41,360 and the train leaves shortly, so, um... 180 00:11:41,400 --> 00:11:45,400 Oh, I'll be passing that way if you want a lift. 181 00:11:45,440 --> 00:11:47,840 Yeah, yeah, okay. Thanks. 182 00:11:47,880 --> 00:11:49,800 We can pop by her dad's if you want. 183 00:11:49,840 --> 00:11:51,280 He's only around the corner. 184 00:11:53,160 --> 00:11:55,920 She slept most of the time. 185 00:11:55,960 --> 00:11:58,080 She didn't want me to disturb her. 186 00:12:06,680 --> 00:12:07,880 Oh, my God. 187 00:12:19,720 --> 00:12:21,040 My God. 188 00:12:21,080 --> 00:12:22,800 Carl, why don't you wait downstairs? 189 00:12:22,840 --> 00:12:24,200 I'll be down in a minute. 190 00:12:25,440 --> 00:12:26,960 Are her meds here? 191 00:12:30,280 --> 00:12:31,520 Okay, thank you. 192 00:12:37,600 --> 00:12:39,240 [metal clattering] 193 00:12:39,280 --> 00:12:42,400 [light dramatic music] 194 00:12:46,440 --> 00:12:49,040 [rustling] 195 00:12:50,120 --> 00:12:53,160 [suspenseful music] 196 00:13:01,320 --> 00:13:06,360 -[paper rustling] -[ominous music] 197 00:13:08,400 --> 00:13:11,440 [suspenseful music] 198 00:13:24,040 --> 00:13:25,120 -Hi. -Hi. 199 00:13:34,520 --> 00:13:38,440 [heart rate monitor beeping] 200 00:13:45,560 --> 00:13:48,920 [light dramatic music] 201 00:14:11,200 --> 00:14:16,480 -[door thuds] -[sombre music] 202 00:14:19,120 --> 00:14:22,480 [car engine rumbling] 203 00:14:54,480 --> 00:14:57,880 [light dramatic music] 204 00:15:37,840 --> 00:15:39,320 [Emma] Hi. 205 00:15:39,360 --> 00:15:40,480 Hello. 206 00:15:44,720 --> 00:15:46,280 Do you have a good life, Kenneth? 207 00:15:50,680 --> 00:15:51,960 Do we know each other? 208 00:15:57,280 --> 00:16:00,680 Oh, Jesus Christ. 209 00:16:03,320 --> 00:16:05,280 I'm so sorry I didn't warn you that I was coming. 210 00:16:05,320 --> 00:16:07,280 I... 211 00:16:07,320 --> 00:16:09,880 I didn't think I'd be able to go through with it. 212 00:16:09,920 --> 00:16:12,720 [heavy breathing] 213 00:16:12,760 --> 00:16:13,880 Oh. 214 00:16:16,040 --> 00:16:17,200 Oh, God. 215 00:16:18,480 --> 00:16:19,520 [sniffles] 216 00:16:19,560 --> 00:16:20,680 Do you mind if we go outside? 217 00:16:20,720 --> 00:16:22,240 I really need a cigarette. 218 00:16:27,600 --> 00:16:30,760 [glass thuds] 219 00:16:30,800 --> 00:16:35,360 Someone I know, someone special, she said to me, 220 00:16:37,720 --> 00:16:40,080 "Why aren't the streets full of wrecked people?" 221 00:16:43,840 --> 00:16:44,920 I think they are. 222 00:16:47,120 --> 00:16:49,040 I really think they are. 223 00:16:49,080 --> 00:16:51,600 [cries] 224 00:16:54,800 --> 00:16:56,000 [Kenneth] It's okay. 225 00:16:57,520 --> 00:16:59,000 It's okay. 226 00:17:01,240 --> 00:17:02,280 It's okay. 227 00:17:05,440 --> 00:17:06,880 It's okay. 228 00:17:18,320 --> 00:17:21,480 You didn't know the right dose, it wasn't your fault. 229 00:17:21,520 --> 00:17:23,840 [Kenneth] I know. 230 00:17:23,880 --> 00:17:24,920 Thank you. 231 00:17:27,280 --> 00:17:28,280 [coughs] 232 00:17:28,320 --> 00:17:29,680 [Dougie] Emma? 233 00:17:32,120 --> 00:17:33,200 [Kenneth] I didn't know who else to call, 234 00:17:33,240 --> 00:17:34,480 you were the last number 235 00:17:34,520 --> 00:17:36,000 -on her phone. -Yeah, no problem, mate. 236 00:17:36,040 --> 00:17:37,040 Hi. 237 00:17:37,080 --> 00:17:38,320 -You okay? -Mm-hmm. 238 00:17:38,360 --> 00:17:39,520 -Come on. -Gah. 239 00:17:40,680 --> 00:17:41,800 What's going on? 240 00:17:41,840 --> 00:17:42,880 [Kenneth] Okay. 241 00:17:42,920 --> 00:17:44,000 Just get her home. 242 00:17:44,040 --> 00:17:45,080 [Dougie] You're all right. 243 00:17:45,120 --> 00:17:47,080 I'll get it. Thanks. 244 00:17:47,120 --> 00:17:48,560 Can you get the door, please? 245 00:17:51,360 --> 00:17:52,480 [hand knocking] 246 00:17:55,240 --> 00:17:56,280 [door clicks] 247 00:17:56,320 --> 00:17:58,640 Oh, hey mate, how you doing? 248 00:17:58,680 --> 00:18:00,240 She's a bit worse for wear. 249 00:18:00,280 --> 00:18:01,720 Yeah, yeah, I can see that. 250 00:18:02,800 --> 00:18:03,840 Who are you? 251 00:18:03,880 --> 00:18:05,320 Mary Fucking Poppins. 252 00:18:07,000 --> 00:18:08,240 Dougie. 253 00:18:08,280 --> 00:18:10,880 I got a call from a guy in Cheam. 254 00:18:10,920 --> 00:18:12,400 -He tried ringing you... -What are you doing... 255 00:18:12,440 --> 00:18:13,480 -...in Cheam, Emma? -But you didn't answer. 256 00:18:13,520 --> 00:18:14,840 What were you doing? 257 00:18:14,880 --> 00:18:16,240 [Dougie] Uh, is she gonna be okay? 258 00:18:16,280 --> 00:18:17,680 Yeah, yeah. Yeah, thanks. 259 00:18:20,760 --> 00:18:21,880 Dougie. 260 00:18:23,640 --> 00:18:25,880 [door thuds] 261 00:18:25,920 --> 00:18:28,160 I've organized another psych for you. 262 00:18:30,240 --> 00:18:31,360 Someone more suitable. 263 00:18:32,240 --> 00:18:33,200 Sarah. 264 00:18:33,240 --> 00:18:35,320 I don't want Sarah. 265 00:18:36,960 --> 00:18:38,440 I want you. 266 00:18:38,480 --> 00:18:40,440 Sarah's good, you'll like her. 267 00:18:40,480 --> 00:18:42,280 What happened? What did I do? 268 00:18:42,320 --> 00:18:44,600 Why-- Why are you so angry with me? 269 00:18:44,640 --> 00:18:46,280 I'm not angry with you. 270 00:18:46,320 --> 00:18:48,120 It's me. 271 00:18:48,160 --> 00:18:50,480 You deserve someone better. Uh-- 272 00:18:50,520 --> 00:18:52,720 They could rip me to shreds in court. 273 00:18:52,760 --> 00:18:55,400 Stop self-flagellating. 274 00:18:57,160 --> 00:18:58,240 Come on. 275 00:18:59,120 --> 00:19:00,160 Get on with it. 276 00:19:01,280 --> 00:19:03,320 Ask me one of your stupid questions. 277 00:19:04,800 --> 00:19:06,840 [Emma exhales heavily] 278 00:19:06,880 --> 00:19:08,600 [Connie sighs] 279 00:19:16,320 --> 00:19:19,600 Why did you stop taking all your medication 280 00:19:19,640 --> 00:19:21,280 on August the 7th? 281 00:19:22,520 --> 00:19:24,160 [sighs] 282 00:19:26,000 --> 00:19:28,800 [light music] 283 00:19:32,840 --> 00:19:39,280 ♪ Why does the sun Go on shining ♪ 284 00:19:39,320 --> 00:19:46,280 ♪ Why does the sea Rush to shore ♪ 285 00:19:46,320 --> 00:19:52,840 ♪ Don't they know It's the end of the world ♪ 286 00:19:52,880 --> 00:19:58,240 ♪ 'Cause you don't Love me anymore ♪ 287 00:20:00,160 --> 00:20:05,840 ♪ Why do the birds Go on singing ♪ 288 00:20:06,960 --> 00:20:13,760 ♪ Why do the stars glow above 289 00:20:13,800 --> 00:20:16,080 -♪ Don't they know -Darling, have you seen Josh? 290 00:20:18,040 --> 00:20:19,600 Are you all right, Dad? 291 00:20:19,640 --> 00:20:21,080 -Yeah, I'll be fine. -[Annie] Mommy, will Granny 292 00:20:21,120 --> 00:20:22,440 be cross with Josh? 293 00:20:22,480 --> 00:20:24,880 Of course not, he wouldn't miss her funeral. 294 00:20:24,920 --> 00:20:26,480 [phone dings] 295 00:20:30,600 --> 00:20:31,720 See, he's outside. 296 00:20:32,920 --> 00:20:34,760 [phone dings] 297 00:20:34,800 --> 00:20:39,400 ♪ Why does it seem The same as it was ♪ 298 00:20:40,600 --> 00:20:42,600 ♪ I can't 299 00:20:42,640 --> 00:20:46,800 [light dramatic music] 300 00:20:46,840 --> 00:20:50,280 [pastor] Welcome to the service of Julia DeCadinet. 301 00:20:50,320 --> 00:20:51,960 Please stand for the first hymn. 302 00:20:54,720 --> 00:20:57,280 [Connie] Excuse me, excuse me. 303 00:20:57,320 --> 00:20:58,480 Oh, my little girls. 304 00:20:58,520 --> 00:21:00,720 My favourite little girls. 305 00:21:04,360 --> 00:21:07,600 [glass clinking] 306 00:21:07,640 --> 00:21:10,840 -[light dramatic music] -[groans] 307 00:21:12,040 --> 00:21:13,400 [glass clinking] 308 00:21:13,440 --> 00:21:14,640 [gasps] 309 00:21:14,680 --> 00:21:16,560 [drink pouring] 310 00:21:16,600 --> 00:21:19,680 [suspenseful music] 311 00:21:20,960 --> 00:21:22,240 Do you want some champagne? 312 00:21:22,280 --> 00:21:23,480 Thanks, I'm fine. 313 00:21:23,520 --> 00:21:25,880 -Some red wine? -Are you okay? 314 00:21:25,920 --> 00:21:29,320 No, I'm not, actually. 315 00:21:30,960 --> 00:21:33,160 -[Ness groans] -Piss off. 316 00:21:34,880 --> 00:21:37,600 [dramatic music] 317 00:21:49,840 --> 00:21:51,160 [pills rattling] 318 00:21:51,200 --> 00:21:53,440 [ominous music] 319 00:21:53,480 --> 00:21:58,480 [foreboding music] 320 00:21:58,520 --> 00:22:01,880 ♪ Yes, I loved her How I loved her ♪ 321 00:22:01,920 --> 00:22:03,920 ♪ Though her shoes Were number nine ♪ 322 00:22:03,960 --> 00:22:05,120 [Connie laughing] 323 00:22:05,160 --> 00:22:08,280 ♪ And in boxes without topses 324 00:22:08,320 --> 00:22:12,200 ♪ Sandals were for Clementine 325 00:22:12,240 --> 00:22:15,520 [laughing] 326 00:22:15,560 --> 00:22:18,360 [squealing] 327 00:22:18,400 --> 00:22:21,480 -[laughing] -[laughs] 328 00:22:21,520 --> 00:22:23,240 Who wants to go next? 329 00:22:23,280 --> 00:22:24,320 Me, me, me, I wanna go! 330 00:22:24,360 --> 00:22:25,880 Come on, Annie-Bops. 331 00:22:25,920 --> 00:22:28,720 ♪ You're lost And gone forever ♪ 332 00:22:28,760 --> 00:22:31,680 ♪ Dreadful sorrow, Clementine 333 00:22:31,720 --> 00:22:33,120 [whispering] 334 00:22:33,160 --> 00:22:35,280 ♪ Oh, my darling Oh, my darling ♪ 335 00:22:35,320 --> 00:22:38,400 ♪ Oh, my darling, Clementine 336 00:22:38,440 --> 00:22:40,400 Come on, I'll catch you, I promise. 337 00:22:40,440 --> 00:22:42,400 One. Two. Three. 338 00:22:42,440 --> 00:22:45,240 Okay, guys. That's enough. Come on, Annie. Let's go. 339 00:22:45,280 --> 00:22:46,600 -Okay, it's ice cream time. -Yay! 340 00:22:46,640 --> 00:22:48,520 Ice-cream time. 341 00:22:49,800 --> 00:22:52,880 I think, think, maybe I'm just unusual. 342 00:22:52,920 --> 00:22:54,560 No, you're not. 343 00:22:54,600 --> 00:22:56,480 You're just pasting. You've taken too many pills. 344 00:22:56,520 --> 00:22:59,240 Jesus Con! Someone could've cracked a skull open. 345 00:23:01,760 --> 00:23:02,920 Sorry... 346 00:23:06,840 --> 00:23:09,440 You've gotta get yourself together, Con, 347 00:23:09,480 --> 00:23:10,640 for the kids. 348 00:23:12,680 --> 00:23:14,320 Why don't you go stay with your dad for a few days, 349 00:23:14,360 --> 00:23:16,080 get some proper rest? 350 00:23:22,360 --> 00:23:23,520 I'm so sorry, dad. 351 00:23:23,560 --> 00:23:25,400 Hey... 352 00:23:27,680 --> 00:23:30,760 go to sleep my little, lonely bee. 353 00:23:30,800 --> 00:23:33,280 [James laughs] 354 00:23:35,200 --> 00:23:38,240 [suspenseful music] 355 00:23:45,680 --> 00:23:48,360 [door creaks] 356 00:23:55,120 --> 00:23:57,640 [sighs] 357 00:24:01,720 --> 00:24:04,640 [objects rattle] 358 00:24:17,000 --> 00:24:19,480 [box opens] 359 00:24:20,880 --> 00:24:23,720 [Connie cries] For the kids. 360 00:24:23,760 --> 00:24:26,560 For the kids. For the kids. 361 00:24:28,800 --> 00:24:31,760 [orchestral music] 362 00:24:45,200 --> 00:24:46,760 [Connie] I don't want to be mad. 363 00:24:54,000 --> 00:24:55,240 [Emma] Let's go back. 364 00:24:56,840 --> 00:24:58,760 Why did you leave your dad's house? 365 00:25:01,200 --> 00:25:02,640 It was raining. 366 00:25:03,520 --> 00:25:04,720 When was it raining? 367 00:25:06,000 --> 00:25:07,200 All day. 368 00:25:08,720 --> 00:25:12,520 It was such a terrible storm. 369 00:25:13,960 --> 00:25:16,760 Why did you put the children in the car? 370 00:25:16,800 --> 00:25:17,960 It's just ... 371 00:25:18,000 --> 00:25:19,920 raining, raining, raining. 372 00:25:24,120 --> 00:25:25,320 My mom-- 373 00:25:26,080 --> 00:25:27,280 I miss her. 374 00:25:28,400 --> 00:25:30,000 I know, Connie. I know. 375 00:25:31,680 --> 00:25:34,640 [thunder rumbling] 376 00:25:38,360 --> 00:25:42,840 ♪ Why does the sun Go on shining? ♪ 377 00:25:45,600 --> 00:25:50,920 ♪ Why does the sea Rush to shore ♪ 378 00:25:53,240 --> 00:25:57,320 ♪ Don't they know 379 00:25:57,360 --> 00:26:02,160 ♪ It's the end of the world? 380 00:26:02,200 --> 00:26:07,560 [both] ♪ 'Cause it's you don't Love me anymore♪ 381 00:26:13,000 --> 00:26:16,120 [Connie laughing] 382 00:26:16,160 --> 00:26:17,960 [sighs] 383 00:26:21,520 --> 00:26:24,920 [grunts] 384 00:26:37,760 --> 00:26:40,880 [suspenseful music ] 385 00:26:47,640 --> 00:26:48,920 [mumbles] 386 00:27:02,600 --> 00:27:04,840 [cutlery rustling] 387 00:27:22,800 --> 00:27:25,960 [metal foil rustling] 388 00:27:26,000 --> 00:27:30,040 [distorted voices] 389 00:27:40,640 --> 00:27:42,840 [warped voices] 390 00:27:50,760 --> 00:27:52,800 [grunts] 391 00:28:05,560 --> 00:28:09,040 [screams agitated] 392 00:28:18,960 --> 00:28:21,640 [screeches] 393 00:28:27,560 --> 00:28:33,400 [shower head turns on] 394 00:28:34,920 --> 00:28:37,960 [yells] 395 00:28:42,520 --> 00:28:47,440 [Connie cries out] 396 00:28:51,160 --> 00:28:55,320 [wails] 397 00:29:02,120 --> 00:29:03,080 Dad! 398 00:29:03,120 --> 00:29:04,440 Mom! 399 00:29:05,760 --> 00:29:09,320 [contorted voices] Connie. Connie! 400 00:29:09,360 --> 00:29:10,440 [Connie] Mom! 401 00:29:10,480 --> 00:29:12,520 Mama! Mama! 402 00:29:14,800 --> 00:29:17,400 [cries] 403 00:29:20,080 --> 00:29:21,760 [screams] Mama! 404 00:29:26,680 --> 00:29:27,800 Mom! 405 00:29:27,840 --> 00:29:30,320 -[thunder bursts] -Mom, don't go! 406 00:29:30,360 --> 00:29:34,000 Mama! [stutters] 407 00:29:36,560 --> 00:29:37,680 Mom? 408 00:29:46,040 --> 00:29:47,280 [pants] 409 00:29:47,320 --> 00:29:48,800 Mom! 410 00:29:48,840 --> 00:29:52,480 [Connie screams] Mama, no! 411 00:29:53,480 --> 00:29:55,080 Mama, don't let go of me! 412 00:29:56,800 --> 00:29:59,880 [raining sound] 413 00:29:59,920 --> 00:30:03,560 [breathes out] 414 00:30:08,440 --> 00:30:11,920 [ghostly distorted voices] 415 00:30:17,200 --> 00:30:19,240 [Connie] Where are you? 416 00:30:19,280 --> 00:30:20,360 Mama! 417 00:30:21,480 --> 00:30:22,720 Where are you? 418 00:30:23,560 --> 00:30:24,720 Mama. 419 00:30:24,760 --> 00:30:26,440 [Connie weeps] 420 00:30:26,480 --> 00:30:29,240 [voices] 421 00:30:38,680 --> 00:30:41,600 [sinister music] 422 00:31:01,240 --> 00:31:04,240 [cries hysterically] 423 00:31:12,360 --> 00:31:15,400 [intense music] 424 00:31:21,160 --> 00:31:23,520 [metallic sound] 425 00:31:38,840 --> 00:31:41,600 [dramatic music] 426 00:32:02,840 --> 00:32:05,200 [laughter] 427 00:32:13,360 --> 00:32:16,280 [trumpets playing] 428 00:32:27,600 --> 00:32:30,040 [warped voices] 429 00:32:33,840 --> 00:32:36,600 [pants] 430 00:32:39,200 --> 00:32:40,400 Annie. 431 00:32:40,440 --> 00:32:41,560 Annie. 432 00:32:41,600 --> 00:32:42,960 Annie, wake up, darling. 433 00:32:43,000 --> 00:32:44,080 Where's Joshy? 434 00:32:44,120 --> 00:32:45,400 He's at Toby's house. 435 00:32:45,440 --> 00:32:46,440 Come on, darling. 436 00:32:46,480 --> 00:32:47,800 We have to get out of here. 437 00:32:47,840 --> 00:32:49,080 Where to? 438 00:32:49,120 --> 00:32:51,520 Out. It's a surprise. 439 00:32:51,560 --> 00:32:53,280 Is it Scotland? 440 00:32:53,320 --> 00:32:55,480 Come on, sweetie. Another time. 441 00:32:55,520 --> 00:32:57,120 Can Plai come, too? 442 00:33:00,280 --> 00:33:02,480 [distorted voices] Yes. 443 00:33:03,400 --> 00:33:04,360 Tight, good girl. 444 00:33:04,400 --> 00:33:05,560 Oh, good Gods. 445 00:33:14,120 --> 00:33:15,680 I'm going to put on granny's song 446 00:33:15,720 --> 00:33:17,880 and you can go back to sleep, okay? 447 00:33:18,520 --> 00:33:19,880 Here we go. 448 00:33:19,920 --> 00:33:23,360 [car starts up] 449 00:33:23,400 --> 00:33:25,200 [Connie pants] 450 00:33:33,560 --> 00:33:34,600 [thunder booming] 451 00:33:34,640 --> 00:33:37,320 ♪ Don't they know 452 00:33:37,360 --> 00:33:40,960 ♪ it's the end of the world 453 00:33:41,000 --> 00:33:46,240 ♪ It ended When I lost your love ♪ 454 00:33:47,640 --> 00:33:50,280 ♪ I wake up in the morning 455 00:33:50,320 --> 00:33:54,360 ♪ And I wonder 456 00:33:54,400 --> 00:33:58,040 ♪ Why everything Is the same as it was ♪ 457 00:33:58,080 --> 00:34:01,280 [beeping sound] 458 00:34:01,320 --> 00:34:04,560 ♪ I can't understand, no 459 00:34:04,600 --> 00:34:07,920 ♪ I can't understand 460 00:34:07,960 --> 00:34:11,040 ♪ How life goes on The way it does♪ 461 00:34:11,080 --> 00:34:14,680 [beeping sound] 462 00:34:14,720 --> 00:34:20,320 [music fading] ♪ Why does My heart go on beating ♪ 463 00:34:20,960 --> 00:34:23,440 [wind blows] 464 00:34:31,280 --> 00:34:33,920 [intense noise] 465 00:34:39,720 --> 00:34:42,480 [wails] 466 00:34:43,440 --> 00:34:45,920 [car honking] 467 00:34:48,560 --> 00:34:51,120 [pants] 468 00:35:00,040 --> 00:35:04,000 ♪ It's the end of the world 469 00:35:04,040 --> 00:35:05,640 Mom. 470 00:35:05,680 --> 00:35:10,720 ♪ It ended When you said goodbye♪ 471 00:35:10,760 --> 00:35:13,880 [laughs] 472 00:35:13,920 --> 00:35:15,640 [Annie cries] 473 00:35:15,680 --> 00:35:17,520 Darling, it's okay. 474 00:35:17,560 --> 00:35:18,560 Mommy! 475 00:35:18,600 --> 00:35:21,120 No, shh. It's okay, darling. 476 00:35:21,160 --> 00:35:24,280 It's okay, it's okay. Granny is gonna save us. 477 00:35:25,200 --> 00:35:27,440 Granny is gonna save us. 478 00:35:27,480 --> 00:35:30,520 [car engine roars] 479 00:35:33,120 --> 00:35:36,720 [peaceful orchestral music] 480 00:35:52,000 --> 00:35:54,560 [car splashes] 481 00:36:13,000 --> 00:36:15,360 [prosecutor] A psychotic episode... 482 00:36:15,400 --> 00:36:18,320 Not necessarily from the benzodiazepines per se. 483 00:36:18,360 --> 00:36:19,360 I'm not saying that. 484 00:36:19,400 --> 00:36:20,960 They can be very helpful drugs. 485 00:36:21,000 --> 00:36:22,880 I'm talking about the withdrawal process. 486 00:36:22,920 --> 00:36:24,080 I see. 487 00:36:24,120 --> 00:36:25,680 [Emma] Although, might I add 488 00:36:25,720 --> 00:36:27,400 the general medical council is currently looking 489 00:36:27,440 --> 00:36:30,360 into whether the benzos were incorrectly prescribed 490 00:36:30,400 --> 00:36:31,880 in the first place. 491 00:36:31,920 --> 00:36:33,960 [prosecutor] Aside from lorazepam. 492 00:36:34,000 --> 00:36:36,280 What else was Ms Mortensen taking? 493 00:36:36,320 --> 00:36:37,800 Remind us. 494 00:36:37,840 --> 00:36:41,080 The antidepressant, lofepramine and corticosteroids. 495 00:36:41,120 --> 00:36:42,600 [prosecutor] And she stopped taking all medication 496 00:36:42,640 --> 00:36:44,400 on the seventh. You say? 497 00:36:44,440 --> 00:36:45,440 [Emma] Yes. 498 00:36:45,480 --> 00:36:47,680 Three days, is that usual? 499 00:36:47,720 --> 00:36:50,360 For the benzodiazepine withdrawal to kick in? 500 00:36:50,400 --> 00:36:52,920 It can be if it's an acute withdrawal, 501 00:36:52,960 --> 00:36:54,600 which this was. 502 00:36:54,640 --> 00:36:57,200 There are previous case reports of violent behaviour 503 00:36:57,240 --> 00:36:58,520 in this situation. 504 00:36:58,560 --> 00:36:59,840 She should have been 505 00:36:59,880 --> 00:37:03,360 on a gradual withdrawal program. 506 00:37:03,400 --> 00:37:04,720 People need to be monitored. 507 00:37:04,760 --> 00:37:07,440 They should have a support network. 508 00:37:09,160 --> 00:37:11,960 Obviously, there were other contributory factors. 509 00:37:12,000 --> 00:37:14,600 She was in the depth of grief. 510 00:37:15,480 --> 00:37:17,400 She had buried her mother 511 00:37:17,440 --> 00:37:18,960 on the seventh as well. 512 00:37:19,000 --> 00:37:21,880 And grief can be its own kind of hell. 513 00:37:21,920 --> 00:37:23,400 [prosecutor] Let's not forget 514 00:37:23,440 --> 00:37:26,360 that she had recently discovered her husband 515 00:37:26,400 --> 00:37:27,600 was having a relationship 516 00:37:27,640 --> 00:37:29,800 with Polly Jones' mother. Correct? 517 00:37:29,840 --> 00:37:31,240 Ms Mortensen had been 518 00:37:31,280 --> 00:37:32,880 through considerable emotional turmoil 519 00:37:32,920 --> 00:37:34,640 prior to seeking lorazepam. Yes. 520 00:37:34,680 --> 00:37:35,680 So we could say that 521 00:37:35,720 --> 00:37:37,640 she certainly had motive. 522 00:37:38,920 --> 00:37:42,760 Can you explain to us what spousal revenge is? 523 00:37:42,800 --> 00:37:44,640 [Emma] It's what you might call a jealous rage. 524 00:37:44,680 --> 00:37:45,920 Which rather seems to fit 525 00:37:45,960 --> 00:37:47,600 with the actions of Ms Mortensen. 526 00:37:47,640 --> 00:37:48,640 Wouldn't you agree? 527 00:37:48,680 --> 00:37:50,080 [Emma] Not at all. 528 00:37:50,120 --> 00:37:54,000 Ms Mortensen was in fact acting altruistically. 529 00:37:54,040 --> 00:37:56,240 In her acutely psychotic state, that night, 530 00:37:56,280 --> 00:37:59,080 she believed that she was saving the children 531 00:37:59,120 --> 00:38:01,640 from a malevolent force. 532 00:38:01,680 --> 00:38:03,760 A malevolent force? 533 00:38:06,680 --> 00:38:08,640 How can you be sure that 534 00:38:08,680 --> 00:38:11,360 Ms Mortensen isn't just fabricating 535 00:38:11,400 --> 00:38:13,000 these psychotic symptoms 536 00:38:13,040 --> 00:38:14,640 in order to get away with this? 537 00:38:14,680 --> 00:38:18,200 Experience, expertise? 538 00:38:18,240 --> 00:38:21,000 I've seen many a malingerer over my 30 years 539 00:38:21,040 --> 00:38:22,800 and not many of them would go to the lengths 540 00:38:22,840 --> 00:38:26,560 of severely scalding themselves with hydrochloric acid 541 00:38:26,600 --> 00:38:30,920 which by the way, predates the offence in question. 542 00:38:30,960 --> 00:38:32,480 Her psychosis was not faked. 543 00:38:32,520 --> 00:38:34,720 And I would put it to you, Doctor, 544 00:38:34,760 --> 00:38:38,080 that Ms Mortensen is still a danger, 545 00:38:38,120 --> 00:38:39,680 not only to herself 546 00:38:39,720 --> 00:38:42,400 but to her family and society. 547 00:38:42,440 --> 00:38:45,800 And I would strongly refute that. 548 00:38:45,840 --> 00:38:49,000 Now that she's on the correct monitored medication, 549 00:38:49,040 --> 00:38:50,160 Ms Mortensen is 550 00:38:51,160 --> 00:38:53,080 no more a danger to herself 551 00:38:53,120 --> 00:38:55,680 her family or society than you or I. 552 00:38:55,720 --> 00:38:57,240 For who knows, 553 00:38:57,280 --> 00:38:58,560 what anyone of us is capable 554 00:38:58,600 --> 00:39:00,240 of given the wrong medication 555 00:39:00,280 --> 00:39:01,640 and the right triggers. 556 00:39:05,520 --> 00:39:08,320 [Birds chirping] 557 00:39:10,720 --> 00:39:13,600 [car drives by] 558 00:39:20,640 --> 00:39:23,160 [door opens] 559 00:39:31,960 --> 00:39:34,880 I just heard Fox's on the phone. 560 00:39:34,920 --> 00:39:37,200 They're going to come round tomorrow to value it. 561 00:39:39,480 --> 00:39:41,120 I feel like we're betraying her, 562 00:39:43,200 --> 00:39:44,960 leaving her behind, moving on. 563 00:39:49,880 --> 00:39:51,560 I thought that's what you wanted. 564 00:39:54,320 --> 00:39:57,080 [Emma sighs] 565 00:39:57,120 --> 00:39:58,880 I need you to listen to me. 566 00:40:08,880 --> 00:40:10,600 There's something I've never told you 567 00:40:12,240 --> 00:40:13,280 about that day. 568 00:40:15,400 --> 00:40:18,480 Mommy! Mommy! Are we going to the tree? 569 00:40:18,520 --> 00:40:20,240 Mommy! [mutters] 570 00:40:20,280 --> 00:40:22,680 -[Emma] We are going later. -[mutters] 571 00:40:22,720 --> 00:40:25,240 [screaming] Mommy! I wanna go to the tree! 572 00:40:25,280 --> 00:40:27,000 We are gonna go later. 573 00:40:27,040 --> 00:40:30,400 Mommy, I wanna go to sleep! Mommy, I wanna go to sleep! 574 00:40:30,440 --> 00:40:33,800 [Abigail restlessly shouts] Mommy, I wanna go to sleep! 575 00:40:33,840 --> 00:40:36,280 Mommy, I wanna go to sleep! 576 00:40:36,320 --> 00:40:39,160 [Abigail mutters] 577 00:40:48,080 --> 00:40:49,440 [Emma] Hey, Jenny. 578 00:40:49,480 --> 00:40:51,320 How's it going? You getting any sleep? 579 00:40:51,360 --> 00:40:52,400 God, don't ask. 580 00:40:52,440 --> 00:40:53,440 [Abigail cries] 581 00:40:53,480 --> 00:40:54,480 Abigail, you can stop that. 582 00:40:54,520 --> 00:40:55,520 Mommy is talking. 583 00:40:55,560 --> 00:40:56,600 Look, Emma, drop her with me. 584 00:40:56,640 --> 00:40:57,600 I said, stop it. 585 00:40:57,640 --> 00:40:59,120 Oh, you're so kind 586 00:40:59,160 --> 00:41:01,440 but you are just going to have to wait. 587 00:41:01,480 --> 00:41:02,440 It's not a good moment, 588 00:41:02,480 --> 00:41:03,640 I'll let you be. 589 00:41:03,680 --> 00:41:05,320 I'll see you soon. 590 00:41:06,600 --> 00:41:09,560 [phone rings] 591 00:41:10,400 --> 00:41:11,400 Can you just be quiet? 592 00:41:11,440 --> 00:41:13,640 I need to take this call. 593 00:41:13,680 --> 00:41:15,760 I've had it with you! 594 00:41:15,800 --> 00:41:18,640 [Abigail screams] 595 00:41:21,520 --> 00:41:22,840 Hello? Yes? Is-- 596 00:41:22,880 --> 00:41:25,160 Is this about the washing machine? 597 00:41:25,200 --> 00:41:26,760 Oh, could you be a little bit more specific 598 00:41:26,800 --> 00:41:28,040 when you say all day? 599 00:41:28,080 --> 00:41:30,160 I mean, I can't wait in all day. Can I? 600 00:41:30,200 --> 00:41:33,320 Well, could you at least say morning or afternoon? 601 00:41:33,360 --> 00:41:34,520 [truck halts abruptly] 602 00:41:34,560 --> 00:41:35,880 Or could I track you then? 603 00:41:39,520 --> 00:41:42,680 [ear ringing noise] 604 00:41:51,960 --> 00:41:55,360 "I've had it with you," 605 00:41:55,400 --> 00:41:57,240 Those were the last words she heard. 606 00:42:04,800 --> 00:42:07,720 [sighs] Abigail. 607 00:42:10,680 --> 00:42:11,760 [Emma sighs] 608 00:42:14,440 --> 00:42:18,400 You're right. I-- I never say her name. 609 00:42:25,200 --> 00:42:26,320 Abigail. 610 00:42:31,760 --> 00:42:33,240 You're right to blame me. 611 00:42:36,920 --> 00:42:38,400 I don't blame you. 612 00:42:42,520 --> 00:42:43,880 And I don't blame you at all 613 00:42:43,920 --> 00:42:45,360 for having an affair. 614 00:42:48,520 --> 00:42:49,800 What? 615 00:42:49,840 --> 00:42:52,280 With Savannah. Adrian's girlfriend. 616 00:42:54,040 --> 00:42:55,080 Wow. 617 00:42:56,320 --> 00:42:57,280 What? 618 00:42:57,320 --> 00:42:59,720 [Emma sighs] 619 00:42:59,760 --> 00:43:01,000 I'm not an idiot. 620 00:43:02,840 --> 00:43:05,040 I saw you together, 621 00:43:06,000 --> 00:43:07,640 outside your office, 622 00:43:07,680 --> 00:43:10,280 arm in arm, you left together. 623 00:43:11,560 --> 00:43:13,000 No, no, no. 624 00:43:14,960 --> 00:43:17,200 She was trying 625 00:43:17,240 --> 00:43:21,360 to rope me into organizing 626 00:43:22,320 --> 00:43:24,240 a surprise 50th for Adrian. 627 00:43:26,720 --> 00:43:29,640 [Si chuckles] 628 00:43:31,360 --> 00:43:34,240 Come here, you big idiot. 629 00:43:41,560 --> 00:43:43,920 [calm music] 630 00:43:49,280 --> 00:43:50,880 [birds singing] 631 00:43:50,920 --> 00:43:53,760 [leaves rustling] 632 00:43:54,720 --> 00:43:57,360 [wind blowing] 633 00:44:04,520 --> 00:44:05,640 Spaghetti. 634 00:44:09,920 --> 00:44:11,640 [Connie sighs] 635 00:44:15,800 --> 00:44:17,400 Oh, what time is it? 636 00:44:17,440 --> 00:44:18,520 [Addy] You got hours. 637 00:44:21,240 --> 00:44:23,040 Oh, God. [sighs] I hate this. 638 00:44:23,080 --> 00:44:24,160 I feel sick. 639 00:44:24,200 --> 00:44:25,360 How do I look? 640 00:44:25,400 --> 00:44:26,360 You'll be fine. 641 00:44:26,400 --> 00:44:27,680 You want a chill pill? 642 00:44:28,760 --> 00:44:30,680 You are a bad person. 643 00:44:31,800 --> 00:44:33,640 [mouths] Yeah. 644 00:44:36,720 --> 00:44:38,960 [suspenseful noise] 645 00:44:44,520 --> 00:44:45,880 Hello, loves. 646 00:44:45,920 --> 00:44:47,000 Mommy. 647 00:44:47,040 --> 00:44:50,360 [Connie laughs] 648 00:44:50,400 --> 00:44:52,720 [calm music] 649 00:44:54,280 --> 00:44:55,800 Look at you. 650 00:44:57,640 --> 00:45:00,560 Do they have an electric chair here? 651 00:45:00,600 --> 00:45:01,840 [chuckles] I'm afraid it's not that kind of place, 652 00:45:01,880 --> 00:45:04,080 -my darling. -Oh. 653 00:45:04,120 --> 00:45:05,880 Why don't you go and see my friend Carol. 654 00:45:05,920 --> 00:45:07,640 See if she'll give you some sweets. 655 00:45:07,680 --> 00:45:08,720 Yeah. 656 00:45:17,640 --> 00:45:19,000 Hello, Joshy. 657 00:45:24,720 --> 00:45:25,760 I'm so sorry. 658 00:45:26,960 --> 00:45:30,720 For everything I put you through. 659 00:45:30,760 --> 00:45:32,200 Better not do it, again. 660 00:45:42,720 --> 00:45:44,280 [Connie sighs] 661 00:45:54,800 --> 00:45:56,640 [sighs] 662 00:46:02,760 --> 00:46:04,240 [buzzing sound] 663 00:46:04,280 --> 00:46:05,600 [door closes] 664 00:46:05,640 --> 00:46:08,040 ♪ Gotta wait 665 00:46:08,080 --> 00:46:13,040 ♪ To see the day 666 00:46:13,080 --> 00:46:16,040 ♪ Gotta wait 667 00:46:16,080 --> 00:46:21,120 ♪ For the lie 668 00:46:21,160 --> 00:46:27,880 ♪ Gotta wait until The rivers dry♪ 669 00:46:27,920 --> 00:46:32,440 ♪ When all is setting down 670 00:46:32,480 --> 00:46:38,120 ♪ Wanting to belong 671 00:46:38,160 --> 00:46:40,760 ♪ Lost along the only round 672 00:46:40,800 --> 00:46:42,880 Good afternoon, I'm Dr Emma Robertson. 673 00:46:42,920 --> 00:46:44,960 I'm your forensic psychiatrist. 674 00:46:45,000 --> 00:46:50,320 ♪ Carry on 675 00:46:50,360 --> 00:46:52,640 ♪ So long, so long 676 00:46:52,680 --> 00:46:58,160 ♪ Too long to wait 677 00:46:58,200 --> 00:47:03,240 ♪ So forever in a day 678 00:47:05,000 --> 00:47:09,320 ♪ Lost along the only way 679 00:47:09,360 --> 00:47:14,520 ♪ Carry on 680 00:47:14,560 --> 00:47:21,520 ♪ All you want is to belong 43994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.