All language subtitles for the.girlfriend.experience.s03e04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,611 --> 00:00:04,569 [recruiter] You're moving to London. 2 00:00:04,700 --> 00:00:06,093 Daytime job in the tech world. 3 00:00:06,223 --> 00:00:07,920 That must be decent money. 4 00:00:08,051 --> 00:00:09,444 [Iris] I'm not here for decent. 5 00:00:09,574 --> 00:00:11,446 [garbled speech] 6 00:00:11,576 --> 00:00:13,709 [woman] ...arms around each other... 7 00:00:13,839 --> 00:00:15,015 Human connection. 8 00:00:15,102 --> 00:00:17,060 [dark music plays] 9 00:00:17,191 --> 00:00:19,671 Rule number one is look the part. 10 00:00:19,802 --> 00:00:20,846 [Iris] I would love 11 00:00:20,977 --> 00:00:22,022 to take this home for the weekend 12 00:00:22,152 --> 00:00:23,023 and work on it. 13 00:00:23,153 --> 00:00:24,763 Okay, I'll log you in. 14 00:00:24,937 --> 00:00:26,504 ♪ 15 00:00:26,635 --> 00:00:27,810 You want me to make you angry, big boy? 16 00:00:27,940 --> 00:00:30,682 No, not angry. Mad. 17 00:00:30,813 --> 00:00:31,901 What the fuck is this? 18 00:00:31,988 --> 00:00:33,555 You were recording us? Huh? 19 00:00:33,685 --> 00:00:35,470 [Iris] I just turned it on. 20 00:00:35,557 --> 00:00:37,428 [Brett] What the fuck for? Huh? Blackmail? 21 00:00:37,559 --> 00:00:38,603 [Iris] You mad now? 22 00:00:38,734 --> 00:00:40,344 Oh, you fucking bitch. 23 00:00:40,475 --> 00:00:42,259 [Iris laughs] 24 00:00:42,390 --> 00:00:43,913 [Leanne] Now we know Dad has early-onset Alzheimer's. 25 00:00:44,044 --> 00:00:45,741 [Iris] That sounds dramatic. 26 00:00:45,871 --> 00:00:49,919 [Leanne] But, Iris, I want to get tested as well. 27 00:00:50,050 --> 00:00:51,747 [Georges] I'm talking a kind of carnage yet to be seen. 28 00:00:51,877 --> 00:00:53,879 You reap what you sow. 29 00:00:54,010 --> 00:00:55,098 [reporter] Experts are still trying to verify 30 00:00:55,229 --> 00:00:56,534 the authenticity of the footage. 31 00:00:56,665 --> 00:00:59,276 [indistinct chatter] 32 00:00:59,363 --> 00:01:01,104 [Sean] Iris Stanton. 33 00:01:01,191 --> 00:01:03,498 Well, it was nice running into you. 34 00:01:03,628 --> 00:01:05,456 It's great running into you. 35 00:01:05,630 --> 00:01:08,459 ♪ 36 00:01:13,160 --> 00:01:15,858 [disquieting music plays] 37 00:01:16,032 --> 00:01:18,861 ♪ 38 00:01:43,190 --> 00:01:44,887 [Georges] You left the room. 39 00:01:48,630 --> 00:01:51,154 Sorry. 40 00:01:51,285 --> 00:01:52,590 A little breather. 41 00:01:57,639 --> 00:01:59,249 [Georges] Ask me if you'd like. 42 00:02:01,077 --> 00:02:02,470 No, that's okay. 43 00:02:07,605 --> 00:02:10,173 [Georges] Got married when we were kids. 44 00:02:10,304 --> 00:02:12,915 Raised each other. 45 00:02:13,045 --> 00:02:14,699 -[Iris] Mm. -Outgrew each other. 46 00:02:20,444 --> 00:02:21,967 You still live in the same house? 47 00:02:26,711 --> 00:02:28,409 Yes, we do. 48 00:02:45,295 --> 00:02:46,992 I know who you are now. 49 00:02:51,780 --> 00:02:54,913 "A kind of carnage yet to be seen. 50 00:02:55,044 --> 00:02:57,264 You reap what you sow." 51 00:03:00,745 --> 00:03:03,400 They did an okay job editing your face, 52 00:03:03,531 --> 00:03:07,665 but those deepfakes still have a long way to go. 53 00:03:09,450 --> 00:03:12,192 [footsteps departing] 54 00:03:15,499 --> 00:03:18,633 How do you feel about the whole thing? 55 00:03:18,763 --> 00:03:20,112 [Georges] Do you really want to know? 56 00:03:20,243 --> 00:03:21,679 I do. 57 00:03:26,684 --> 00:03:28,599 Number of elected officials around the world 58 00:03:28,730 --> 00:03:31,776 who never campaigned offline-- take a guess. 59 00:03:31,907 --> 00:03:33,474 [Iris] I have no idea. 60 00:03:33,604 --> 00:03:35,693 No single televised live interview, 61 00:03:35,824 --> 00:03:37,739 no rallies, no speeches. 62 00:03:37,869 --> 00:03:41,960 All they do is tap into people's fears. 63 00:03:42,047 --> 00:03:44,615 Now, once you're in office, anyone with an algorithm 64 00:03:44,746 --> 00:03:46,704 will eventually find a reason to show the world 65 00:03:46,835 --> 00:03:49,054 what you look like with your hair down. 66 00:03:49,141 --> 00:03:51,056 [Iris] I still know it wasn't you. 67 00:03:51,187 --> 00:03:53,711 That clip isn't even about me. 68 00:03:53,842 --> 00:03:56,323 It's about the defense contract and the attempted employment 69 00:03:56,453 --> 00:03:59,239 of EU as opposed to U.S.-based industries. 70 00:03:59,369 --> 00:04:01,110 How do you know it wasn't me? 71 00:04:04,113 --> 00:04:07,421 Because... 72 00:04:07,551 --> 00:04:11,555 your pinky goes up every time you take a drink. 73 00:04:11,686 --> 00:04:14,341 [chuckles softly] 74 00:04:14,471 --> 00:04:15,516 Prim and proper. 75 00:04:15,646 --> 00:04:17,039 Really? 76 00:04:17,169 --> 00:04:18,954 Yeah, I noticed it on our first date. 77 00:04:29,312 --> 00:04:32,054 Would it be too much to ask to have you for myself 78 00:04:32,184 --> 00:04:35,013 for an entire 24 hours, day and night? 79 00:04:36,798 --> 00:04:38,582 Really? 80 00:04:38,669 --> 00:04:40,236 Can you do that? 81 00:04:40,367 --> 00:04:41,672 Take us off grid? 82 00:04:41,803 --> 00:04:43,195 Watch me. 83 00:04:48,766 --> 00:04:52,422 [sighs] 84 00:04:52,553 --> 00:04:55,251 [light music plays] 85 00:04:55,425 --> 00:04:56,557 ♪ 86 00:04:56,644 --> 00:04:59,255 [clippers buzzing] 87 00:04:59,429 --> 00:05:01,605 ♪ 88 00:05:01,736 --> 00:05:03,607 [winces] Ah. Ah. 89 00:05:03,738 --> 00:05:05,566 -I did not cut you. -All right. All right. 90 00:05:05,696 --> 00:05:06,915 But make sure you square it all off, 91 00:05:07,045 --> 00:05:08,438 all right, the same length on both sides. 92 00:05:08,569 --> 00:05:11,049 Don't be a baby. That's what I'm doing. 93 00:05:11,180 --> 00:05:13,487 All right, do it like my ex used do it. 94 00:05:15,315 --> 00:05:17,186 [buzzing stops] 95 00:05:17,273 --> 00:05:18,666 ♪ 96 00:05:18,753 --> 00:05:20,102 How about you do it? 97 00:05:20,232 --> 00:05:21,495 What, you're just gonna leave me hanging? 98 00:05:21,625 --> 00:05:22,800 Well, if you know exactly how your ex used to do it, 99 00:05:22,931 --> 00:05:23,801 you should do it. 100 00:05:23,932 --> 00:05:25,368 Hey, where are you going? 101 00:05:25,499 --> 00:05:27,109 -Use the mirror. -Can't you--[groans] 102 00:05:27,239 --> 00:05:29,851 You're a shit-ass barber, you know that? 103 00:05:29,981 --> 00:05:31,505 Can't you stay a little longer? 104 00:05:31,635 --> 00:05:32,767 I'll order Chinese. 105 00:05:32,941 --> 00:05:35,857 ♪ 106 00:05:42,559 --> 00:05:43,778 What's in there? 107 00:05:43,952 --> 00:05:46,737 ♪ 108 00:05:54,266 --> 00:05:56,486 Love them. Thanks. 109 00:05:56,617 --> 00:05:59,228 Sweet of you. 110 00:05:59,359 --> 00:06:01,317 Let's do this more often. 111 00:06:02,579 --> 00:06:03,493 I'll make it worth your while. 112 00:06:03,624 --> 00:06:05,016 Sure. 113 00:06:05,103 --> 00:06:07,715 You'll have to check with my booker. 114 00:06:07,845 --> 00:06:10,239 Here, let me give you my number... 115 00:06:10,370 --> 00:06:11,849 just so you have it. 116 00:06:11,936 --> 00:06:14,939 [light music playing on TV] 117 00:06:15,070 --> 00:06:16,767 Wear them next time you come over. 118 00:06:19,422 --> 00:06:21,946 [man speaking indistinctly on TV] 119 00:06:35,786 --> 00:06:37,875 Are people afraid of technology? 120 00:06:38,006 --> 00:06:39,660 No, I didn't think we're afraid of technology. 121 00:06:39,790 --> 00:06:40,965 I think we might be afraid of ourselves. 122 00:06:41,096 --> 00:06:43,359 [reporter] Well, what do you mean by that? 123 00:06:43,490 --> 00:06:45,187 Christophe, tell us what you've been working on. 124 00:06:47,798 --> 00:06:49,583 [Christophe] Look, a lot of today's business models 125 00:06:49,670 --> 00:06:52,063 are appealing to outrage and fear. 126 00:06:52,194 --> 00:06:53,978 Not us. 127 00:06:54,065 --> 00:06:56,938 Our business model is positive reinforcement, 128 00:06:57,068 --> 00:06:59,157 self-expression, connection. 129 00:06:59,288 --> 00:07:01,072 [Brett] You know this guy? 130 00:07:01,159 --> 00:07:02,944 [Christophe] What the coming decades are really about 131 00:07:03,074 --> 00:07:06,295 is shaping our collective cognitive future. 132 00:07:06,426 --> 00:07:07,427 [reporter] So what you're saying, Christophe, 133 00:07:07,557 --> 00:07:09,298 is let's put our brains together, 134 00:07:09,429 --> 00:07:11,822 solve the world's biggest problems as a collective? 135 00:07:11,953 --> 00:07:13,389 [Christophe] Look, nothing much has changed since the... 136 00:07:13,476 --> 00:07:16,523 No, but he's making me kind of mad. 137 00:07:16,610 --> 00:07:21,310 Technology is just the extension of our minds. 138 00:07:21,441 --> 00:07:22,790 [reporter] So that was Christophe Revory, 139 00:07:22,877 --> 00:07:26,097 the elusive tech billionaire of NGM. 140 00:07:26,228 --> 00:07:28,883 [disquieting music plays] 141 00:07:29,057 --> 00:07:31,451 ♪ 142 00:07:34,062 --> 00:07:35,498 [Tawny] Hi, fairy. 143 00:07:35,629 --> 00:07:37,587 I'll be in London soon. 144 00:07:37,674 --> 00:07:40,547 One of my boys is taking me to this gaming expo. 145 00:07:40,677 --> 00:07:41,722 [Iris] Be great to catch up. 146 00:07:41,809 --> 00:07:42,723 [Tawny] Yeah. 147 00:07:42,897 --> 00:07:44,333 ♪ 148 00:07:44,464 --> 00:07:45,900 Hey, I really need someone 149 00:07:46,030 --> 00:07:47,467 to listen to my shit right now. 150 00:07:47,597 --> 00:07:51,122 [Tawny crying] 151 00:07:51,253 --> 00:07:52,907 Here we go again. 152 00:07:53,037 --> 00:07:54,952 Tawny T. going full fucking circle, 153 00:07:55,083 --> 00:07:55,953 like clockwork. 154 00:07:56,084 --> 00:07:58,913 [Iris] What happened? 155 00:07:59,000 --> 00:08:01,306 [Tawny] Client I started seeing a while ago, he's-- 156 00:08:01,393 --> 00:08:03,700 I did something... 157 00:08:03,787 --> 00:08:07,356 I said I would never do again, you know? 158 00:08:07,443 --> 00:08:08,836 I crossed a line. 159 00:08:08,966 --> 00:08:10,446 Are you hurt? 160 00:08:10,577 --> 00:08:12,187 [Tawny] It's more 161 00:08:12,317 --> 00:08:14,232 "what's fucking wrong with me," you know? 162 00:08:14,363 --> 00:08:16,104 Hey, don't be so hard on yourself. 163 00:08:18,846 --> 00:08:20,500 [Tawny] He had me on a leash, Iris, 164 00:08:20,630 --> 00:08:23,111 like a dog on all fours. 165 00:08:23,241 --> 00:08:25,200 It's this whole submissive thing. 166 00:08:25,330 --> 00:08:27,158 It's like a rabbit hole. 167 00:08:27,245 --> 00:08:28,725 My knees are fucked up. 168 00:08:28,856 --> 00:08:30,161 I have to wear a scarf 169 00:08:30,248 --> 00:08:31,815 to cover the bruises on my neck. 170 00:08:31,902 --> 00:08:35,427 Looks like I tried to fucking hang myself. 171 00:08:35,558 --> 00:08:36,864 -[Tawny laughing] -[Iris laughs] 172 00:08:36,994 --> 00:08:39,170 Why are you laughing? 173 00:08:39,301 --> 00:08:42,130 Just stop seeing him. 174 00:08:43,218 --> 00:08:45,481 [Tawny] It sounds so easy, doesn't it? 175 00:08:45,612 --> 00:08:47,701 Look, if the situation isn't serving you... 176 00:08:50,312 --> 00:08:51,922 [sighs] 177 00:08:52,053 --> 00:08:54,925 [Tawny] Someone grew up fast. [chuckles] 178 00:08:55,012 --> 00:08:57,624 Yeah, I was actually, um... 179 00:08:57,711 --> 00:08:59,190 I've been meaning to talk to you about... 180 00:08:59,321 --> 00:09:00,540 [Tawny sighs] 181 00:09:00,670 --> 00:09:02,019 -Something. -[Tawny] Sure. 182 00:09:02,150 --> 00:09:04,021 I have this client, 183 00:09:04,152 --> 00:09:06,981 um, and he's an athlete. 184 00:09:07,111 --> 00:09:10,462 He's recovering from an injury, and... 185 00:09:10,593 --> 00:09:13,378 I don't know. He's... he's really pent-up. 186 00:09:13,509 --> 00:09:17,078 And his dominant emotion is definitely anger, and-- 187 00:09:17,208 --> 00:09:20,081 [Tawny] What do you mean "dominant emotion"? 188 00:09:20,211 --> 00:09:21,996 Well... [sighs] 189 00:09:22,126 --> 00:09:25,347 It's linked to arousal for him, and-- 190 00:09:25,477 --> 00:09:27,479 [Tawny] Gee, that sounds science-y. 191 00:09:29,612 --> 00:09:30,570 [scoffs] 192 00:09:30,700 --> 00:09:32,659 Well, it is. 193 00:09:32,746 --> 00:09:34,661 Yeah, it is, in a way, um, 194 00:09:34,791 --> 00:09:36,750 because if I can figure out what they want, Tawny, 195 00:09:36,880 --> 00:09:39,056 then I get better reviews. 196 00:09:40,971 --> 00:09:42,669 [Tawny] You're not recording them, are you? 197 00:09:45,759 --> 00:09:48,196 Tawny, I'm trying to be smart. 198 00:09:48,326 --> 00:09:50,241 I, um... 199 00:09:50,328 --> 00:09:53,114 I really like this guy, and I just-- 200 00:09:53,244 --> 00:09:56,160 I don't want to blow his fuse. 201 00:09:56,291 --> 00:09:59,250 [Tawny] It's just basic common sense, you know? 202 00:09:59,381 --> 00:10:00,948 What was the question you wanted to ask me? 203 00:10:01,078 --> 00:10:01,992 I don't know. 204 00:10:02,123 --> 00:10:04,386 Um, I'll text you. 205 00:10:04,473 --> 00:10:06,518 [Tawny] These are high-profile guys, Iris. 206 00:10:06,649 --> 00:10:08,869 Whatever skeletons they have in their closets, 207 00:10:08,999 --> 00:10:10,435 it's our job to turn a blind eye. 208 00:10:10,522 --> 00:10:11,959 Of course. No, you're right. 209 00:10:12,089 --> 00:10:14,962 Thank you. 210 00:10:15,092 --> 00:10:16,746 [Tawny] Keep our boundaries, you know? 211 00:10:16,877 --> 00:10:19,575 [uneasy music plays] 212 00:10:19,749 --> 00:10:22,796 ♪ 213 00:10:22,883 --> 00:10:25,407 [lock clicks, door opens, keys jingling] 214 00:10:25,494 --> 00:10:27,627 ♪ 215 00:10:27,757 --> 00:10:28,758 [door closes] 216 00:10:28,932 --> 00:10:31,152 ♪ 217 00:10:31,282 --> 00:10:33,937 [footsteps approaching] 218 00:10:34,024 --> 00:10:36,853 ♪ 219 00:11:30,777 --> 00:11:33,518 [keyboard clacking] 220 00:11:33,693 --> 00:11:36,478 ♪ 221 00:11:46,836 --> 00:11:49,709 [sighs] 222 00:11:49,839 --> 00:11:52,494 [footsteps approaching] 223 00:11:54,322 --> 00:11:55,453 Iris Stanton? 224 00:11:55,584 --> 00:11:56,541 Yeah. 225 00:12:01,590 --> 00:12:04,506 [Iris] Sharp, ambitious, 226 00:12:04,636 --> 00:12:07,335 funny, hardworking. 227 00:12:09,250 --> 00:12:11,774 He always said, uh, that architecture 228 00:12:11,905 --> 00:12:12,993 was an old man's game. 229 00:12:14,516 --> 00:12:15,647 He'd enjoy the irony. 230 00:12:17,388 --> 00:12:20,000 What medication is he currently on? 231 00:12:20,130 --> 00:12:22,132 Uh, my sister has that information. 232 00:12:22,263 --> 00:12:23,133 I can ask her right now. 233 00:12:23,264 --> 00:12:24,918 No rush. 234 00:12:25,005 --> 00:12:25,919 I won't lie to you. 235 00:12:26,049 --> 00:12:27,007 We have a waitlist, 236 00:12:27,094 --> 00:12:28,182 and it's already quite extensive. 237 00:12:28,312 --> 00:12:29,749 Up to you. 238 00:12:29,836 --> 00:12:31,968 There are several U.S.-based studies 239 00:12:32,099 --> 00:12:33,709 that might be worth looking into. 240 00:12:33,840 --> 00:12:36,190 Yeah, I'll have to talk to my sister about that. 241 00:12:36,277 --> 00:12:37,800 Brain health is a global effort. 242 00:12:41,412 --> 00:12:42,936 Did you have any other questions? 243 00:12:46,200 --> 00:12:48,158 Give me one reason why we should get on that waitlist. 244 00:12:49,943 --> 00:12:51,858 Well, for better or worse, 245 00:12:51,988 --> 00:12:53,903 it's the most interdisciplinary 246 00:12:54,034 --> 00:12:55,862 participant-focused study of its kind. 247 00:12:55,992 --> 00:12:58,212 What you see is what you get. 248 00:12:58,342 --> 00:13:01,258 We are overfunded, if there is such a thing. 249 00:13:01,389 --> 00:13:02,869 The approach is holistic. 250 00:13:02,999 --> 00:13:04,653 We're looking at the disease 251 00:13:04,784 --> 00:13:07,438 as a neuroinflammatory response in the microglia, 252 00:13:07,569 --> 00:13:09,136 the primary immune cells 253 00:13:09,266 --> 00:13:11,355 of the central nervous system inside the brain. 254 00:13:11,486 --> 00:13:13,575 What about the protein buildup? 255 00:13:13,705 --> 00:13:16,273 We're all about inflammation and the role that it plays 256 00:13:16,360 --> 00:13:18,232 in the acceleration of the disease. 257 00:13:18,362 --> 00:13:20,800 It's a straight-up Trojan horse approach. 258 00:13:20,930 --> 00:13:24,064 We introduce a biodegradable nanoparticle 259 00:13:24,194 --> 00:13:27,502 the immune system will target as friendly debris. 260 00:13:27,632 --> 00:13:29,852 Once the agent inside, the nanoparticle, is released, 261 00:13:29,983 --> 00:13:31,898 it will interact with the microglia 262 00:13:32,028 --> 00:13:34,030 and hopefully break the cycle 263 00:13:34,161 --> 00:13:36,467 of what's become a chronic inflammatory response. 264 00:13:40,863 --> 00:13:43,387 So how many years are we buying? 265 00:13:45,259 --> 00:13:47,522 If my father actually gets into your study 266 00:13:47,609 --> 00:13:51,613 and if your drug actually ends up working? 267 00:13:51,743 --> 00:13:53,963 What's it worth 268 00:13:54,094 --> 00:13:56,574 to potentially give a loved one more time? 269 00:13:56,705 --> 00:13:58,359 The way I look at it, 270 00:13:58,446 --> 00:14:01,275 every clinical trial brings us, all of us, 271 00:14:01,362 --> 00:14:04,669 one step closer to where we'd like to be. 272 00:14:04,800 --> 00:14:08,369 -Even the ones that fail? -Especially the ones that fail. 273 00:14:08,456 --> 00:14:12,808 There is clarity in realizing that this isn't working. 274 00:14:12,939 --> 00:14:14,244 Let's try again. 275 00:14:19,946 --> 00:14:22,644 [cell phone buzzing] 276 00:14:25,125 --> 00:14:26,996 [Iris sighs softly] 277 00:14:27,127 --> 00:14:29,956 [buzzing continues] 278 00:14:30,086 --> 00:14:31,827 Hello? 279 00:14:31,958 --> 00:14:33,785 [Dad] Hello? 280 00:14:33,873 --> 00:14:35,526 Hello? 281 00:14:35,657 --> 00:14:37,441 -[Iris sighs] -[Leanne] It's too early, Dad. 282 00:14:37,572 --> 00:14:39,269 She's still sleeping. 283 00:14:39,400 --> 00:14:41,141 I'm sorry, Iris. 284 00:14:41,271 --> 00:14:42,794 I'm in the middle of clearing out. 285 00:14:42,882 --> 00:14:44,057 He keeps finding my phone. 286 00:14:44,187 --> 00:14:45,754 [Iris] No, that's okay. 287 00:14:45,885 --> 00:14:49,758 Um... what's going on? 288 00:14:49,889 --> 00:14:51,542 [Dad] There's a shadow up on the wall. 289 00:14:51,629 --> 00:14:53,327 Is that coming from the window? 290 00:14:53,457 --> 00:14:55,111 Uh, yeah, there's a streetlight right there. 291 00:14:57,331 --> 00:14:59,681 -Do you see? -Oh, I see. 292 00:14:59,811 --> 00:15:02,902 It's still dark out, but I'm getting ready for work, 293 00:15:03,032 --> 00:15:04,991 so I'm drinking coffee. 294 00:15:05,121 --> 00:15:07,602 Oh, good. I wouldn't mind some coffee. 295 00:15:07,689 --> 00:15:09,473 [Leanne chuckles] Do you know what time it is? 296 00:15:09,560 --> 00:15:10,779 [Dad] No. What time is it? 297 00:15:10,910 --> 00:15:12,694 [Leanne laughs] 298 00:15:12,824 --> 00:15:14,826 I guess we can have a decaf version of it here. 299 00:15:14,957 --> 00:15:16,350 -How about that? -Oh, you should. 300 00:15:16,480 --> 00:15:18,047 Bedtime coffee is the best. 301 00:15:18,134 --> 00:15:20,180 Yes. I think we absolutely should. 302 00:15:20,310 --> 00:15:23,052 [Leanne laughs] Thanks for that, Izzy. 303 00:15:23,183 --> 00:15:26,534 [faucet runs, stops] 304 00:15:29,406 --> 00:15:30,712 Oh, I wouldn't mind some coffee. 305 00:15:30,842 --> 00:15:32,844 [Leanne] Okay, Dad. 306 00:15:32,975 --> 00:15:35,325 You up to anything exciting today? 307 00:15:35,456 --> 00:15:36,674 [Iris] You know... 308 00:15:36,805 --> 00:15:38,154 Do tell. 309 00:15:38,285 --> 00:15:39,939 [Iris] The usual. 310 00:15:40,026 --> 00:15:42,071 We're creating a whole batch of new data 311 00:15:42,202 --> 00:15:44,465 so that the neural net can train itself. 312 00:15:44,595 --> 00:15:46,728 [Leanne] Neural net? That's AI, right? 313 00:15:46,858 --> 00:15:48,773 Yeah, it's the artificial neural network. 314 00:15:48,904 --> 00:15:51,167 Neural network. That... that sounds familiar. 315 00:15:51,298 --> 00:15:52,647 -[laughs] -Does it? 316 00:15:52,734 --> 00:15:54,866 Well, it's... this. 317 00:15:54,997 --> 00:15:56,259 Yeah, that's right. 318 00:16:01,090 --> 00:16:02,439 [Dad] You know, my daughter, 319 00:16:02,570 --> 00:16:04,528 she knows all about that stuff. 320 00:16:04,659 --> 00:16:07,270 She's very bright. 321 00:16:07,357 --> 00:16:09,229 Always was, even as a young kid. 322 00:16:09,359 --> 00:16:11,666 Apple doesn't fall far from the tree. 323 00:16:13,102 --> 00:16:15,365 She's... she's up in... 324 00:16:15,496 --> 00:16:17,628 [Dad grunts softly] 325 00:16:17,715 --> 00:16:19,021 ...up in... 326 00:16:21,415 --> 00:16:24,418 ...um... 327 00:16:24,548 --> 00:16:26,376 you know, 328 00:16:26,507 --> 00:16:29,771 finishing her masters, wants to get her PhD. 329 00:16:29,858 --> 00:16:31,120 Isn't that something? 330 00:16:34,167 --> 00:16:35,820 -Really? Are you-- -[Dad] Yeah. 331 00:16:37,431 --> 00:16:38,867 [Iris] You're sure? 332 00:16:38,954 --> 00:16:41,435 Oh, yeah. 333 00:16:41,565 --> 00:16:43,350 I... I am very proud of her. 334 00:16:46,222 --> 00:16:47,702 You are? 335 00:16:50,052 --> 00:16:51,793 [Dad] She's very smart. 336 00:16:53,708 --> 00:16:55,188 Always was. 337 00:16:59,409 --> 00:17:01,150 Sorry. 338 00:17:01,281 --> 00:17:02,630 Maybe it's time for a coffee break? 339 00:17:04,327 --> 00:17:05,328 [no audible dialogue] 340 00:17:06,677 --> 00:17:09,071 Well, um, the good news 341 00:17:09,202 --> 00:17:12,770 is that intelligence is kind of hereditary. 342 00:17:14,555 --> 00:17:16,644 At least, half of it is, anyway, so... 343 00:17:18,428 --> 00:17:19,864 [sighs] 344 00:17:19,995 --> 00:17:21,649 ...she probably got some of it from you. 345 00:17:25,479 --> 00:17:28,177 [uneasy music plays] 346 00:17:28,351 --> 00:17:31,180 ♪ 347 00:17:45,151 --> 00:17:46,456 You make me feel calm. 348 00:17:46,630 --> 00:17:48,719 ♪ 349 00:17:48,850 --> 00:17:50,025 I do? 350 00:17:50,199 --> 00:17:53,637 ♪ 351 00:17:53,768 --> 00:17:55,813 -You ever been with a Saudi? -[Iris breathing heavily] 352 00:17:55,944 --> 00:17:58,990 -Is that a thing? -Yeah, it is. 353 00:17:59,165 --> 00:18:01,993 ♪ 354 00:18:05,214 --> 00:18:07,564 No. 355 00:18:07,651 --> 00:18:10,045 And you're, um, you're Zahir? 356 00:18:10,132 --> 00:18:11,481 I'm whoever you want me to be. 357 00:18:11,655 --> 00:18:14,615 ♪ 358 00:18:14,702 --> 00:18:16,095 And who are you? 359 00:18:16,182 --> 00:18:19,010 ♪ 360 00:18:23,058 --> 00:18:24,886 -Cassie. -[Zahir] Cassie. 361 00:18:25,060 --> 00:18:28,194 ♪ 362 00:18:28,324 --> 00:18:30,065 Can I call you something else? 363 00:18:30,239 --> 00:18:33,112 ♪ 364 00:18:39,640 --> 00:18:41,032 Iris. 365 00:18:45,820 --> 00:18:46,995 Okay, Iris. 366 00:18:49,867 --> 00:18:51,086 Let me see you. 367 00:18:58,006 --> 00:19:00,748 [distant engine revving] 368 00:19:29,298 --> 00:19:31,648 Let me see you for real. 369 00:19:36,131 --> 00:19:38,873 [mischievous music plays] 370 00:19:38,960 --> 00:19:41,876 ♪ 371 00:19:42,964 --> 00:19:46,402 [engine revving] 372 00:19:46,489 --> 00:19:49,275 ♪ 373 00:19:55,019 --> 00:19:58,240 [engines revving] 374 00:19:58,414 --> 00:20:01,374 ♪ 375 00:20:01,461 --> 00:20:04,420 [engines revving] 376 00:20:04,551 --> 00:20:07,249 [suspenseful music plays] 377 00:20:07,336 --> 00:20:10,209 ♪ 378 00:20:11,862 --> 00:20:14,909 [engines revving] 379 00:20:15,039 --> 00:20:17,390 [tires squealing] 380 00:20:17,564 --> 00:20:20,306 ♪ 381 00:20:31,230 --> 00:20:34,058 [dark music plays] 382 00:20:34,233 --> 00:20:37,018 ♪ 383 00:21:14,795 --> 00:21:16,405 [Iris] Emcee, can you hear me? 384 00:21:18,102 --> 00:21:20,844 [soft music plays] 385 00:21:20,975 --> 00:21:22,585 [Emcee] Hello. 386 00:21:22,672 --> 00:21:24,065 I don't think we've met before. 387 00:21:24,195 --> 00:21:25,109 Who are you? 388 00:21:26,981 --> 00:21:28,243 We haven't. 389 00:21:28,374 --> 00:21:30,898 I'm just... 390 00:21:31,028 --> 00:21:33,204 I'm a friend. 391 00:21:33,292 --> 00:21:35,772 [Emcee] Oh. Hello, friend. 392 00:21:35,903 --> 00:21:37,513 I'm pleased you came to see me. 393 00:21:37,644 --> 00:21:40,255 [dark music plays] 394 00:21:40,429 --> 00:21:42,997 ♪ 395 00:21:43,084 --> 00:21:46,348 We could just talk. 396 00:21:46,435 --> 00:21:48,785 [Emcee] Anything in particular you'd like to talk about? 397 00:21:48,872 --> 00:21:51,701 ♪ 398 00:21:53,660 --> 00:21:56,576 Why don't you surprise me? 399 00:21:56,663 --> 00:21:58,665 [Emcee] Surprise in what way? 400 00:21:58,795 --> 00:22:01,537 Can you be more specific? 401 00:22:01,624 --> 00:22:04,584 ♪ 402 00:22:04,714 --> 00:22:05,628 [gasps] 403 00:22:07,587 --> 00:22:09,328 -[Leif] You okay? -What time is it? 404 00:22:09,458 --> 00:22:11,286 [car alarm blaring in the distance] 405 00:22:11,373 --> 00:22:12,679 [Leif] Oh, you have time. 406 00:22:14,507 --> 00:22:18,249 Not to give you cause for alarm, but... 407 00:22:18,337 --> 00:22:21,775 we had a black SUV following us last night 408 00:22:21,862 --> 00:22:23,516 and then again just now. 409 00:22:23,646 --> 00:22:24,908 [Iris] What, now? 410 00:22:24,995 --> 00:22:28,738 No, no, no. Not anymore. 411 00:22:28,825 --> 00:22:31,524 Was trailing us for a good 20 minutes, though. 412 00:22:34,004 --> 00:22:38,269 [Iris] Um, did you get a look at the driver? 413 00:22:38,357 --> 00:22:40,837 Mm. Middle-aged lad, shaved head. 414 00:22:42,622 --> 00:22:43,884 [Iris] Did you get the license plate? 415 00:22:44,014 --> 00:22:45,320 [Leif] I did. 416 00:22:45,494 --> 00:22:48,367 ♪ 417 00:22:50,281 --> 00:22:51,892 You want me to look into it? 418 00:22:54,242 --> 00:22:55,983 [Iris] No, that's okay. Just... 419 00:22:58,551 --> 00:23:00,553 ...let me know if it happens again. 420 00:23:00,683 --> 00:23:02,119 -[car horn honking] -[Leif] I will. 421 00:23:05,122 --> 00:23:07,777 [soft tense music plays] 422 00:23:07,951 --> 00:23:11,041 ♪ 423 00:23:11,172 --> 00:23:13,609 [indistinct chatter] 424 00:23:13,783 --> 00:23:16,612 ♪ 425 00:23:20,529 --> 00:23:21,835 Thank you for doing this, Leif. 426 00:23:21,965 --> 00:23:23,271 No worries. 427 00:23:23,358 --> 00:23:26,187 ♪ 428 00:23:28,058 --> 00:23:29,233 [Hiram] Did you have fun last night? 429 00:23:29,364 --> 00:23:30,234 [Iris] Why? Did you? 430 00:23:31,714 --> 00:23:32,759 [Hiram] Almond milk, no sugar. 431 00:23:32,889 --> 00:23:34,413 [Iris] Thanks. 432 00:23:34,543 --> 00:23:36,632 [Hiram] Something looks different. 433 00:23:36,763 --> 00:23:39,287 Is it maybe your hair? 434 00:23:39,418 --> 00:23:41,594 Oh, it's the glasses. Got it. 435 00:23:41,681 --> 00:23:42,508 [device beeps] 436 00:23:42,682 --> 00:23:45,467 ♪ 437 00:23:48,035 --> 00:23:49,428 [Iris] Hi. 438 00:23:53,214 --> 00:23:55,172 It's good to see your fucking face. 439 00:23:55,303 --> 00:23:57,958 Okay. 440 00:23:58,088 --> 00:23:59,307 Sometimes that's all we want to hear 441 00:23:59,438 --> 00:24:01,048 from another person, right? 442 00:24:01,135 --> 00:24:04,747 We want them to express what we're feeling. 443 00:24:04,878 --> 00:24:06,619 Right. 444 00:24:06,749 --> 00:24:08,664 Except in life, it doesn't really work that way. 445 00:24:12,929 --> 00:24:14,975 It's a lot of desire just poof, gone forever. 446 00:24:15,105 --> 00:24:17,151 [chuckles, sniffs] 447 00:24:17,281 --> 00:24:18,369 -Ah. -[chuckles] 448 00:24:18,457 --> 00:24:20,371 Glad we sorted that out. [laughs] 449 00:24:22,678 --> 00:24:26,987 Not getting what we want is the easy part. 450 00:24:27,117 --> 00:24:30,643 Desire, once met, will be succeeded by another desire. 451 00:24:30,773 --> 00:24:33,428 Once we get what we want, we want something else. 452 00:24:36,605 --> 00:24:37,780 Hold that thought. 453 00:24:40,740 --> 00:24:43,438 [footsteps departing] 454 00:24:46,049 --> 00:24:48,704 [indistinct chatter] 455 00:25:00,237 --> 00:25:01,587 [Hiram] Do you remember this thing? 456 00:25:04,328 --> 00:25:05,939 Yeah. What about it? 457 00:25:06,069 --> 00:25:07,549 [Hiram] The shuffle function. 458 00:25:07,636 --> 00:25:09,508 Total game changer. Come on. 459 00:25:09,638 --> 00:25:10,770 Don't tell me you didn't have one of these. 460 00:25:10,900 --> 00:25:12,119 [Iris] I-I mean, I had a Discman. 461 00:25:12,249 --> 00:25:13,512 That had a shuffle function. 462 00:25:13,642 --> 00:25:14,774 Right, but point being, 463 00:25:14,904 --> 00:25:17,080 it's a random, ongoing sequence. 464 00:25:17,211 --> 00:25:18,560 Like a playlist? 465 00:25:18,647 --> 00:25:19,953 [Hiram] Or a play script. 466 00:25:20,083 --> 00:25:22,608 You know, another one and another one 467 00:25:22,738 --> 00:25:26,481 and another one, except once you press play... 468 00:25:26,612 --> 00:25:29,049 it's impossible to predict what comes next. 469 00:25:29,136 --> 00:25:31,312 To keep us wanting more. 470 00:25:31,442 --> 00:25:33,749 [dramatic music plays] 471 00:25:33,880 --> 00:25:36,752 [no audible dialogue] 472 00:25:36,839 --> 00:25:39,712 ♪ 473 00:25:58,426 --> 00:26:01,516 [no audible dialogue] 474 00:26:01,647 --> 00:26:03,779 -You're being summoned. -"Summoned"? 475 00:26:03,953 --> 00:26:05,128 ♪ 476 00:26:05,259 --> 00:26:06,347 [man] Car's waiting downstairs, 477 00:26:06,477 --> 00:26:08,392 so whenever you're ready... 478 00:26:08,523 --> 00:26:10,264 Wait, can you just tell me what's going on? 479 00:26:10,394 --> 00:26:11,874 It's internal communication. 480 00:26:12,005 --> 00:26:13,833 I'm just the carrier. 481 00:26:13,963 --> 00:26:17,924 Um, is this an HR situation? 482 00:26:18,054 --> 00:26:19,795 Probably not. 483 00:26:19,926 --> 00:26:21,884 They would've sent someone from HR. 484 00:26:22,015 --> 00:26:24,670 [tense music plays] 485 00:26:24,844 --> 00:26:27,629 ♪32273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.