All language subtitles for prodigal.son.s02e13.1080p.web.h264-cakes_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,819 --> 00:00:04,394 MARTIN: No, no, no. Vivian. 2 00:00:04,488 --> 00:00:06,563 Vivian, please, no. He's my son! 3 00:00:06,582 --> 00:00:08,507 BRIGHT: They're gonna kill you. 4 00:00:08,658 --> 00:00:10,384 Run. 5 00:00:19,928 --> 00:00:22,271 ♪ ♪ 6 00:00:33,350 --> 00:00:35,492 ♪ ♪ 7 00:00:40,933 --> 00:00:42,690 Nice hat. 8 00:00:42,710 --> 00:00:44,752 ♪ ♪ 9 00:00:50,125 --> 00:00:51,050 CAPSHAW: Don't worry. 10 00:00:51,277 --> 00:00:52,959 Just keep this between us... 11 00:00:53,054 --> 00:00:54,294 (screams) 12 00:00:54,446 --> 00:00:56,597 ...and he will never hurt anyone again. 13 00:00:57,966 --> 00:01:01,118 (door opens, closes) 14 00:01:01,136 --> 00:01:02,710 (gasps) Oh, thank God. 15 00:01:02,805 --> 00:01:03,970 Where have you been? 16 00:01:04,123 --> 00:01:05,305 Sorry, Pilates ran long 17 00:01:05,457 --> 00:01:08,233 and I was just dying for a pink macaroon. 18 00:01:09,128 --> 00:01:10,961 -Kidding. -Not funny, Ainsley. 19 00:01:11,054 --> 00:01:12,554 It's not not funny. 20 00:01:12,648 --> 00:01:15,816 It was impossible to leave work. They have me on air every hour. 21 00:01:15,910 --> 00:01:17,076 You know. Dad. 22 00:01:17,227 --> 00:01:20,287 And you're also their best reporter. 23 00:01:21,140 --> 00:01:22,639 You watch my reports? 24 00:01:22,658 --> 00:01:23,824 Don't get cocky. 25 00:01:23,976 --> 00:01:26,660 Well, something I haven't reported yet. 26 00:01:26,754 --> 00:01:29,830 A source tells me that Capshaw is claiming Malcolm 27 00:01:29,924 --> 00:01:31,423 was Dad's accomplice. 28 00:01:31,650 --> 00:01:33,150 What? 29 00:01:33,168 --> 00:01:36,077 I thought he would save me, but no. 30 00:01:36,097 --> 00:01:39,156 All he cared about was his father. 31 00:01:39,174 --> 00:01:41,842 I knew it the moment he looked at me. 32 00:01:41,936 --> 00:01:44,828 With those... 33 00:01:44,847 --> 00:01:46,730 cruel eyes. 34 00:01:47,833 --> 00:01:48,941 GIL: You buying this? 35 00:01:49,092 --> 00:01:51,351 She's wrong about Bright. 36 00:01:51,503 --> 00:01:53,612 Our boy's crazy, but not that crazy. 37 00:01:53,763 --> 00:01:55,114 Good. 38 00:01:55,265 --> 00:01:57,282 We all know she's lying. 39 00:01:58,344 --> 00:02:01,011 The problem is, we're the only ones. 40 00:02:01,029 --> 00:02:02,621 (door opens) 41 00:02:06,702 --> 00:02:09,110 Hello, sleepyhead. 42 00:02:09,130 --> 00:02:12,214 BRIGHT: You drugged me? Where are we? 43 00:02:12,800 --> 00:02:14,708 What did you do? 44 00:02:14,860 --> 00:02:16,026 You said "run," so I ran. 45 00:02:16,044 --> 00:02:18,137 I didn't say take me with you. 46 00:02:18,288 --> 00:02:20,530 Well, you had a pulmonary embolism. 47 00:02:20,624 --> 00:02:21,807 I was saving your life. 48 00:02:22,034 --> 00:02:24,184 Uh, you're welcome. 49 00:02:25,037 --> 00:02:27,479 Whoa, easy, easy. 50 00:02:28,315 --> 00:02:29,723 Now, look, 51 00:02:29,817 --> 00:02:31,633 I want to untie you, my boy. 52 00:02:31,652 --> 00:02:36,155 We need to discuss how we get out of this whole imbroglio. 53 00:02:36,306 --> 00:02:38,139 I'm not getting you out of anything. 54 00:02:38,159 --> 00:02:40,717 We are the victims here, Malcolm. 55 00:02:40,736 --> 00:02:43,478 That woman abducted me. Almost killed you. 56 00:02:43,572 --> 00:02:47,499 And, if she's smart... 57 00:02:49,152 --> 00:02:51,170 She'll tell them I was part of the whole thing. 58 00:02:51,321 --> 00:02:52,654 You're in a pickle. 59 00:02:52,748 --> 00:02:55,081 I need to call Gil, tell him the whole story. 60 00:02:55,234 --> 00:02:57,401 Look, look, Gil's great and all, 61 00:02:57,419 --> 00:03:00,086 but right now it's your word against hers. 62 00:03:00,239 --> 00:03:01,722 Who would you believe? 63 00:03:06,762 --> 00:03:08,854 Can we talk? Hmm? 64 00:03:09,005 --> 00:03:10,439 Just for a second? 65 00:03:14,177 --> 00:03:16,278 You look ridiculous. 66 00:03:17,198 --> 00:03:20,014 I look great. I'm incognito. 67 00:03:20,034 --> 00:03:23,202 You know, a little dirty blond hair dye 68 00:03:23,353 --> 00:03:26,112 and some styling and voilà. 69 00:03:26,265 --> 00:03:28,523 I'm a mountain man, named Claire. 70 00:03:28,617 --> 00:03:31,043 I've always respected men with lady names. 71 00:03:31,194 --> 00:03:33,954 What do you think? Uh, too blond? Too dirty? 72 00:03:34,106 --> 00:03:35,214 Too insane. 73 00:03:35,365 --> 00:03:38,550 Okay, forget it. Now, I've got a plan. 74 00:03:38,702 --> 00:03:42,946 I mean, it's a little crazy, but the best ones usually are. 75 00:03:42,965 --> 00:03:44,539 No. There's no plan. 76 00:03:44,633 --> 00:03:48,785 I'm not your friend and I'm not working with you. 77 00:03:48,878 --> 00:03:49,895 I'm bringing you in. 78 00:03:50,122 --> 00:03:52,397 Okay, just hear me out. 79 00:03:53,459 --> 00:03:56,526 Trust your old man for once. 80 00:03:59,982 --> 00:04:01,314 I didn't kill you. 81 00:04:01,467 --> 00:04:03,617 That's got to count for something, right? 82 00:04:05,079 --> 00:04:07,537 (phone ringing) 83 00:04:13,979 --> 00:04:16,813 -(dial tone) -Hello? 84 00:04:16,832 --> 00:04:18,298 (exhales) 85 00:04:22,245 --> 00:04:24,245 (thudding in cabinet) 86 00:04:24,265 --> 00:04:26,765 (electronic blipping) 87 00:04:43,284 --> 00:04:45,492 You've got to be kidding me. 88 00:04:46,528 --> 00:04:47,861 Mmm. 89 00:04:47,955 --> 00:04:52,291 Oh, how I have missed nougat. 90 00:04:52,442 --> 00:04:54,184 (distant train whistle blows) 91 00:04:54,277 --> 00:04:55,685 (inhales sharply) Hmm. 92 00:04:55,704 --> 00:04:58,112 Welcome to Maple Mountain. Nice, huh? 93 00:04:58,132 --> 00:05:00,206 Why are we in Vermont? 94 00:05:00,359 --> 00:05:03,343 Why aren't we in Vermont? It's the best. 95 00:05:04,696 --> 00:05:07,047 I told your mother I'd like to grow old here, 96 00:05:07,199 --> 00:05:08,623 you know, in a cabin 97 00:05:08,642 --> 00:05:12,960 big enough to have all the grandchildren visit. 98 00:05:12,980 --> 00:05:14,295 (laughs softly) 99 00:05:14,389 --> 00:05:17,399 That dream's as dead as your 23 victims. 100 00:05:18,819 --> 00:05:21,711 Yeah, you're probably right. 101 00:05:21,730 --> 00:05:23,213 I'm absolutely right. 102 00:05:23,231 --> 00:05:29,161 Look, you know, it's almost 25 years since that. 103 00:05:30,497 --> 00:05:34,741 Don't you ever think it's possible that I changed? 104 00:05:34,893 --> 00:05:37,911 You said that in your message. 105 00:05:38,063 --> 00:05:39,579 You're not a killer anymore. 106 00:05:39,731 --> 00:05:41,081 Bingo. 107 00:05:41,175 --> 00:05:44,659 And I have got a way to prove it. 108 00:05:44,678 --> 00:05:46,303 (sighs) 109 00:05:50,166 --> 00:05:51,666 BRIGHT: You want to find a missing woman? 110 00:05:51,685 --> 00:05:54,244 -That's your brilliant plan? -If we find this woman 111 00:05:54,262 --> 00:05:57,430 and the guy who took her, it'll prove your innocence 112 00:05:57,583 --> 00:06:02,510 and maybe, just maybe, redeem your old man. 113 00:06:02,529 --> 00:06:07,699 For I believe that Jeannie Larkin has been abducted by... 114 00:06:07,926 --> 00:06:10,427 -The Woodsman. -The Woods-- Wha...? 115 00:06:10,520 --> 00:06:13,780 You ruined my big thing. How did you know? 116 00:06:13,932 --> 00:06:17,859 I worked The Woodsman case at the Bureau for years. 117 00:06:17,878 --> 00:06:20,120 She matches his victimology, 118 00:06:20,214 --> 00:06:23,048 we're in the right region... 119 00:06:23,199 --> 00:06:24,608 and he's overdue. 120 00:06:24,701 --> 00:06:27,052 Well, it looks like I picked the right man for the job. 121 00:06:27,279 --> 00:06:30,204 And I know something a-you don't. 122 00:06:30,224 --> 00:06:33,708 The Woodsman lives here in this town. 123 00:06:33,727 --> 00:06:35,635 -How do you know that? -Well, that's intel 124 00:06:35,787 --> 00:06:39,289 for someone who's not gonna call Gil Arroyo 125 00:06:39,307 --> 00:06:41,625 the first chance he gets. 126 00:06:42,644 --> 00:06:44,794 BRIGHT: Jeannie's been missing for 12 days. 127 00:06:44,813 --> 00:06:48,148 The Woodsman holds his victims for two weeks, then kills them. 128 00:06:48,300 --> 00:06:52,577 But we could save her. Together. 129 00:06:54,248 --> 00:06:55,747 Oh. Oh, hey, yoo-hoo! 130 00:06:55,899 --> 00:06:57,231 Oh, God, we've been spotted. 131 00:06:57,251 --> 00:06:59,309 -(laughs): Hey! -Claire. I was looking for you. 132 00:06:59,402 --> 00:07:01,903 I got that fax you were expecting. 133 00:07:02,030 --> 00:07:05,072 Oh, thanks a mil, Gary. 134 00:07:05,092 --> 00:07:09,152 Oh, and, uh, this is my partner Cameron. 135 00:07:09,245 --> 00:07:11,263 Oh. Welcome to Maple Mountain. 136 00:07:11,414 --> 00:07:13,765 You two have a great one, okay? 137 00:07:16,270 --> 00:07:19,679 -You got a fax? -Mm, impressive, right? 138 00:07:19,831 --> 00:07:22,849 There's no way cops are gonna be monitoring an old fax machine. 139 00:07:23,001 --> 00:07:26,186 Listen, I am going to prove 140 00:07:26,338 --> 00:07:28,780 that I am a changed man, Malcolm. 141 00:07:29,007 --> 00:07:30,490 Even if it kills me. 142 00:07:31,618 --> 00:07:33,326 But first... 143 00:07:33,954 --> 00:07:35,620 ...pancakes. 144 00:07:42,612 --> 00:07:47,023 MARTIN: Oh! (laughs) 145 00:07:47,116 --> 00:07:49,468 Mmm! Oh, my boy, my boy, my boy. 146 00:07:49,619 --> 00:07:52,378 You do not know how long it's been 147 00:07:52,531 --> 00:07:56,123 since I had real maple syrup. 148 00:07:56,143 --> 00:07:58,868 -(laughs) -Please stop. 149 00:07:58,887 --> 00:08:01,295 These letters seem authentic. 150 00:08:01,389 --> 00:08:03,890 I-I remember The Woodsman's cursive. 151 00:08:03,984 --> 00:08:06,042 The loops on his Gs. 152 00:08:06,061 --> 00:08:07,393 Whimsical, yet precise. 153 00:08:07,488 --> 00:08:11,323 I've always been aroused by good penmanship. 154 00:08:11,550 --> 00:08:15,494 Suppose I'm a little bisexual in that respect. 155 00:08:16,980 --> 00:08:17,979 No, you're not. 156 00:08:18,073 --> 00:08:19,572 All right, each of these letters 157 00:08:19,666 --> 00:08:21,407 was sent from a different town. 158 00:08:21,560 --> 00:08:25,319 He used every zip code within his kill radius, except one. 159 00:08:25,339 --> 00:08:28,823 Maple Mountain. That's how I knew he was here. 160 00:08:28,842 --> 00:08:30,008 That's smart. 161 00:08:30,159 --> 00:08:31,343 Well, I try. 162 00:08:31,570 --> 00:08:34,087 He's a bit off-putting, don't you think? 163 00:08:34,181 --> 00:08:35,830 Total misogynist. 164 00:08:35,849 --> 00:08:37,349 Boastful. 165 00:08:37,500 --> 00:08:39,667 -I mean, it's a lot. -Mm. He wants your approval. 166 00:08:39,686 --> 00:08:41,094 He's craving it. 167 00:08:41,246 --> 00:08:43,671 So, I've worked this case for years, 168 00:08:43,765 --> 00:08:46,007 almost lost my mind over it, and you never thought... 169 00:08:46,026 --> 00:08:47,192 To tell you? 170 00:08:47,343 --> 00:08:50,103 Oh, I called every number at the FBI. 171 00:08:50,255 --> 00:08:52,255 You wanted nothing to do with me. 172 00:08:52,274 --> 00:08:55,367 You had such anger issues. 173 00:08:55,518 --> 00:08:56,760 Still do. 174 00:08:56,778 --> 00:08:59,538 WOMAN: Uh-huh. We're open from 9:00 to 5:00. 175 00:08:59,765 --> 00:09:00,613 Okay. 176 00:09:00,766 --> 00:09:02,499 No problem. 177 00:09:07,105 --> 00:09:08,288 Thinking about calling me in? 178 00:09:08,440 --> 00:09:12,033 -Yes. -There's no time, my boy. 179 00:09:12,127 --> 00:09:13,793 The Woodsman is consistent. 180 00:09:13,945 --> 00:09:15,220 In two days, 181 00:09:15,447 --> 00:09:19,057 he will drag little Jeannie into the forest, 182 00:09:19,208 --> 00:09:20,967 cleave through her chest with a lumberjack's hook 183 00:09:21,061 --> 00:09:24,229 and plant a sapling on her grave. 184 00:09:24,456 --> 00:09:25,379 And say what you will, but his commitment 185 00:09:25,399 --> 00:09:27,524 to reforestation is admirable. 186 00:09:28,902 --> 00:09:30,735 You got something? 187 00:09:30,887 --> 00:09:32,720 What? 188 00:09:32,739 --> 00:09:34,147 His word choice. 189 00:09:34,299 --> 00:09:35,965 "Pulseless non-breathing," 190 00:09:35,984 --> 00:09:38,493 "rovers" instead of radios. 191 00:09:40,080 --> 00:09:42,080 "Last seen wearing." 192 00:09:42,231 --> 00:09:44,824 He uses law enforcement jargon. 193 00:09:44,918 --> 00:09:46,976 The FBI were always convinced 194 00:09:46,995 --> 00:09:48,736 The Woodsman was an unhinged drifter, 195 00:09:48,830 --> 00:09:50,071 but that never made sense to me. 196 00:09:50,165 --> 00:09:52,148 -How so? -It was his method. 197 00:09:52,167 --> 00:09:54,926 Planting a sapling on the bodies. 198 00:09:55,078 --> 00:09:57,078 Literally laying down roots. 199 00:09:57,097 --> 00:09:59,823 Made me think that he was part of a community. 200 00:09:59,841 --> 00:10:01,248 An upstanding citizen. 201 00:10:01,268 --> 00:10:03,935 -Maybe even... -A cop? 202 00:10:04,087 --> 00:10:05,753 Yeah. 203 00:10:05,772 --> 00:10:08,940 I'll check in with local PD, see if anyone fits the profile. 204 00:10:09,167 --> 00:10:10,942 Great. Let me hit the head and then... 205 00:10:11,094 --> 00:10:12,426 No. No. 206 00:10:12,520 --> 00:10:15,113 We're taking you back to the motel and I'm tying you up. 207 00:10:15,264 --> 00:10:18,967 If you want my trust, you have to earn it. 208 00:10:19,027 --> 00:10:21,845 You realize that plan is crazy. 209 00:10:21,863 --> 00:10:24,364 Well, the best ones usually are. 210 00:10:25,608 --> 00:10:27,517 RUIZ: I'm putting out a BOLO on Malcolm Bright. 211 00:10:27,610 --> 00:10:29,944 You can't do that. The media will crucify him. 212 00:10:29,963 --> 00:10:31,612 You might as well issue a shoot-on-sight order. 213 00:10:31,632 --> 00:10:34,023 Oh, good call. I didn't know we still did those. 214 00:10:34,042 --> 00:10:35,717 Ruiz. 215 00:10:37,045 --> 00:10:39,137 (panting) 216 00:10:39,330 --> 00:10:40,472 This isn't a joke. 217 00:10:40,623 --> 00:10:42,382 I've known Bright since he was ten years old. 218 00:10:42,476 --> 00:10:44,550 He's got his demons, but he's not his father. 219 00:10:44,703 --> 00:10:47,553 If he's still alive, he's our best chance 220 00:10:47,648 --> 00:10:49,038 -to bring in The Surgeon. -Lieutenant Arroyo... 221 00:10:49,132 --> 00:10:51,149 I'll stake my career on it. 222 00:10:51,300 --> 00:10:53,543 Please. Give him a chance. 223 00:10:53,636 --> 00:10:57,280 If another body drops, I'm not answering for it. You are. 224 00:11:02,829 --> 00:11:05,288 Come on, kid, where the hell are you? 225 00:11:06,333 --> 00:11:08,224 BRIGHT: Any updates on The Surgeon? 226 00:11:08,317 --> 00:11:09,392 BROOKS: Nope. 227 00:11:09,411 --> 00:11:11,628 Just that he might have a hostage. 228 00:11:13,081 --> 00:11:14,756 There's no name yet. 229 00:11:16,067 --> 00:11:18,009 Damn, his daughter's smoking. 230 00:11:19,012 --> 00:11:20,904 Maybe you can help me. 231 00:11:20,997 --> 00:11:22,572 I work with the NYPD. 232 00:11:22,665 --> 00:11:25,791 I'm here in town about a missing person. 233 00:11:25,944 --> 00:11:27,410 Jeannie Larkin. 234 00:11:27,429 --> 00:11:30,522 You look like the kind of guy who might know about her case. 235 00:11:30,749 --> 00:11:32,098 You better talk to the sheriff. 236 00:11:32,192 --> 00:11:34,567 She's back here. Come on. 237 00:11:37,105 --> 00:11:40,514 So, why does a fancy cop out of New York 238 00:11:40,608 --> 00:11:43,276 come all the way up here for a missing person case? 239 00:11:43,428 --> 00:11:47,188 Well, Sheriff Cooley, I think I know who took her. 240 00:11:47,207 --> 00:11:49,782 Call me Fern. Everyone else does. 241 00:11:49,935 --> 00:11:52,043 So, who you thinking? 242 00:11:52,195 --> 00:11:54,212 -The Woodsman? -You suspect him, too? 243 00:11:54,439 --> 00:11:57,865 Not really, but around these parts, 244 00:11:57,959 --> 00:11:59,959 he gets blamed for everything, 245 00:12:00,111 --> 00:12:03,279 from B and E's to missing bird feeders. 246 00:12:03,298 --> 00:12:05,114 Woodsman sure does get around, huh? 247 00:12:05,133 --> 00:12:06,966 (Fern chuckles, gasps) 248 00:12:07,118 --> 00:12:11,137 Don, you brought egg salad. 249 00:12:11,231 --> 00:12:13,289 Mmm. (chuckles) 250 00:12:13,382 --> 00:12:15,382 Sorry. The missus and I have 251 00:12:15,477 --> 00:12:17,068 a standing lunch date every Friday. 252 00:12:17,220 --> 00:12:19,386 After two kids and 20 years of marriage, 253 00:12:19,481 --> 00:12:22,298 -it's what keeps us going. -Mm-hmm. 254 00:12:22,391 --> 00:12:24,242 Um, so what do you think happened to her? 255 00:12:24,393 --> 00:12:28,913 Well, Jeannie Larkin's family sent her out here to get sober, 256 00:12:29,065 --> 00:12:30,823 and I bet it didn't work. 257 00:12:30,917 --> 00:12:33,400 She'll show up back home when she runs out of money. 258 00:12:33,495 --> 00:12:36,145 I mean, that's my hunch, anyways. 259 00:12:36,164 --> 00:12:38,147 DON: Seems like a nice girl. 260 00:12:38,166 --> 00:12:39,924 You sure you shouldn't ask him? 261 00:12:40,151 --> 00:12:41,426 Ask who? 262 00:12:41,653 --> 00:12:42,594 Of course. 263 00:12:42,821 --> 00:12:45,004 Never hurts to shake the trees a little. 264 00:12:45,098 --> 00:12:47,289 Hey, Crutch! 265 00:12:48,268 --> 00:12:50,994 Deputy Crutchfield's our resident expert. 266 00:12:51,087 --> 00:12:57,108 He's been at, um, what, three of The Woodsman crime scenes? 267 00:12:57,335 --> 00:12:59,519 Weren't those in different jurisdictions? 268 00:12:59,613 --> 00:13:01,946 Worked for a few sheriffs over the years, 269 00:13:02,173 --> 00:13:04,765 but never too far from home. 270 00:13:04,859 --> 00:13:06,100 I was born here. 271 00:13:06,119 --> 00:13:08,328 You don't say. 272 00:13:08,955 --> 00:13:10,663 (siren wails) 273 00:13:12,959 --> 00:13:15,210 Oh, please, Gil. Say something. 274 00:13:16,463 --> 00:13:20,131 Capshaw was harboring a fugitive, called you 275 00:13:20,283 --> 00:13:22,041 and you didn't tell anyone? 276 00:13:22,193 --> 00:13:25,044 (sighs) I was weak. 277 00:13:25,196 --> 00:13:28,455 But I have wanted to be free of him for so long. 278 00:13:28,475 --> 00:13:30,141 Do you know how many crimes you just admitted to? 279 00:13:30,293 --> 00:13:32,310 I will make a statement, 280 00:13:32,537 --> 00:13:34,312 tell them everything, consequences be damned. 281 00:13:34,539 --> 00:13:36,463 We don't have that leverage anymore. 282 00:13:36,483 --> 00:13:39,526 She's already the victim. That's the way they all see it. 283 00:13:41,137 --> 00:13:42,545 Well, I have to do something. 284 00:13:42,564 --> 00:13:44,364 I know that look, Jess. 285 00:13:48,495 --> 00:13:50,453 Fine. 286 00:13:51,981 --> 00:13:54,415 If this year's taught me anything, it's that... 287 00:13:55,836 --> 00:13:58,244 ...we have to learn from our mistakes. 288 00:13:58,338 --> 00:14:01,548 Some mistakes are just too big. 289 00:14:09,908 --> 00:14:10,907 (door opens) 290 00:14:11,000 --> 00:14:12,166 FERN: So, this is everything 291 00:14:12,227 --> 00:14:14,001 we have on The Woodsman. 292 00:14:14,095 --> 00:14:16,187 (door closes) 293 00:14:17,932 --> 00:14:20,007 It's actually four, isn't it? 294 00:14:20,101 --> 00:14:21,568 Excuse me? 295 00:14:22,270 --> 00:14:23,695 BRIGHT: That scar. 296 00:14:23,922 --> 00:14:25,605 That's his hand. 297 00:14:25,699 --> 00:14:28,032 You were there when they found Melanie Stapleton. 298 00:14:28,184 --> 00:14:31,619 That's four crime scenes, not three. 299 00:14:35,191 --> 00:14:38,434 Now that you mention it, suppose you're right. 300 00:14:38,527 --> 00:14:40,712 -How the hell didn't I know that? -BRIGHT: As I recall, 301 00:14:40,863 --> 00:14:43,364 a critical blood sample went missing from that one. 302 00:14:43,383 --> 00:14:46,776 Lab lost it. Set us back a week. 303 00:14:46,869 --> 00:14:48,219 BRIGHT: Can I ask, 304 00:14:48,446 --> 00:14:51,014 who did they blame, Crutch? 305 00:14:52,708 --> 00:14:54,375 -(door opens) -BROOKS: Sir? 306 00:14:54,469 --> 00:14:56,644 Telephone for you. It's your lieutenant. 307 00:14:57,898 --> 00:14:59,272 Said his name's Claire. 308 00:15:06,981 --> 00:15:08,314 -Hello? -MARTIN: It's me. 309 00:15:08,466 --> 00:15:10,633 Don't be mad, okay? I'm at the motel. 310 00:15:10,726 --> 00:15:12,893 And I wanted to check out some of those premium channels 311 00:15:12,987 --> 00:15:14,637 Gary's been bragging about. 312 00:15:14,730 --> 00:15:16,414 You're calling me to say you're watching porn? 313 00:15:16,641 --> 00:15:17,323 No. 314 00:15:17,475 --> 00:15:18,917 I didn't have a credit card, 315 00:15:19,068 --> 00:15:21,252 so I'm checking the news instead, and it's bad. 316 00:15:21,404 --> 00:15:23,146 You are a wanted man, son. 317 00:15:23,164 --> 00:15:26,466 They're calling you my accomplice. 318 00:15:28,428 --> 00:15:30,319 I mean, you got to get out of there. Now. 319 00:15:30,338 --> 00:15:33,747 Yeah, I can't do that. 320 00:15:33,767 --> 00:15:35,174 What? Why? 321 00:15:35,326 --> 00:15:36,842 Oh, do they know already? 322 00:15:36,937 --> 00:15:39,771 No, it's not that. I, um... 323 00:15:39,998 --> 00:15:42,398 You found The Woodsman. 324 00:15:43,518 --> 00:15:46,527 Oh, my boy, my boy. 325 00:15:56,014 --> 00:15:58,790 Oh, do you-you need a minute? 326 00:15:59,017 --> 00:16:00,708 No. 327 00:16:02,370 --> 00:16:04,128 Pushing down your feelings. 328 00:16:04,280 --> 00:16:07,023 Looking for salvation in a case to solve. 329 00:16:07,041 --> 00:16:08,758 You learned a lot from Bright. 330 00:16:09,803 --> 00:16:12,361 Yeah. I have, too. 331 00:16:12,380 --> 00:16:15,789 Never thought I'd say it, but I like the guy. 332 00:16:15,809 --> 00:16:17,725 I don't need a pep talk. 333 00:16:18,720 --> 00:16:20,294 How about a lead? 334 00:16:20,388 --> 00:16:23,039 Ainsley Whitly paid a visit to Claremont today. 335 00:16:23,057 --> 00:16:25,041 Why would she go there? 336 00:16:25,059 --> 00:16:26,042 (footsteps approaching) 337 00:16:26,060 --> 00:16:28,044 What? Are you guys busy? 338 00:16:28,062 --> 00:16:30,304 We heard about your visit to Claremont. 339 00:16:30,323 --> 00:16:32,565 Good, that'll save us some time. 340 00:16:32,659 --> 00:16:34,734 I think I know where they are. 341 00:16:34,828 --> 00:16:37,311 Ever heard of The Woodsman? 342 00:16:37,330 --> 00:16:39,664 ♪ ♪ 343 00:16:43,728 --> 00:16:45,503 -Did you steal this truck? -Of course not. 344 00:16:45,730 --> 00:16:47,396 Gary said I could borrow it for the afternoon. 345 00:16:47,415 --> 00:16:49,323 People around here are so nice. 346 00:16:49,342 --> 00:16:52,084 Or just slow. I can't tell. We got to go. 347 00:16:52,237 --> 00:16:53,919 -No. -What do you mean, "No"? 348 00:16:54,014 --> 00:16:57,849 -Get in the truck. -Jeannie Larkin is in a spider hole up in those hills. 349 00:16:58,000 --> 00:16:59,759 Hungry, scared and hurting. 350 00:16:59,911 --> 00:17:02,687 She has one day left. 351 00:17:02,914 --> 00:17:03,855 We can still save her. 352 00:17:04,006 --> 00:17:05,690 But you are a wanted man now. 353 00:17:05,917 --> 00:17:07,608 We have to run. 354 00:17:09,011 --> 00:17:10,753 What happened? 355 00:17:10,846 --> 00:17:12,346 I thought you were a changed man. 356 00:17:12,365 --> 00:17:14,924 Where's that sweet guy from Vermont named Cameron? 357 00:17:15,017 --> 00:17:15,941 No, I'm Claire. 358 00:17:16,036 --> 00:17:17,351 -You're Cameron. -No! 359 00:17:17,370 --> 00:17:19,746 You're a predatory psychopath. 360 00:17:21,023 --> 00:17:22,114 I'm calling Gil. I should've known. 361 00:17:22,267 --> 00:17:23,690 Okay, okay, okay, okay, I'm sorry. 362 00:17:23,710 --> 00:17:25,434 Okay? I'm sorry. 363 00:17:25,528 --> 00:17:28,437 Look, I was, I was sick, when you were little. 364 00:17:28,531 --> 00:17:30,048 You know, my career and your mother, 365 00:17:30,199 --> 00:17:31,698 they all demanded perfection. 366 00:17:31,718 --> 00:17:33,534 And I was perfect. 367 00:17:33,553 --> 00:17:37,204 Except when I wasn't. You know, I made mistakes. 368 00:17:37,223 --> 00:17:39,115 -You killed twenty... -I know, I know what I did. 369 00:17:39,133 --> 00:17:41,375 I know what I did, and I do not want my son 370 00:17:41,394 --> 00:17:44,228 getting killed because of it. 371 00:17:45,881 --> 00:17:47,607 Why can't you see that? 372 00:17:48,793 --> 00:17:51,143 I'm just trying to be your father. 373 00:17:52,238 --> 00:17:57,283 Then be my father, and help me save this girl. 374 00:17:58,745 --> 00:18:03,414 Now, I think, I think Deputy Crutchfield is The Woodsman. 375 00:18:04,826 --> 00:18:06,142 If I'm right, 376 00:18:06,235 --> 00:18:08,402 he'll visit Jeannie soon. 377 00:18:08,496 --> 00:18:10,496 Okay. Well, then it's a good thing I brought chips, 378 00:18:10,648 --> 00:18:13,316 'cause we are going on a stakeout. (laughs) 379 00:18:14,427 --> 00:18:16,502 CAPSHAW: I have to say, I was not expecting your call. 380 00:18:16,596 --> 00:18:21,582 If you are suggesting that I have an ulterior motive... 381 00:18:21,676 --> 00:18:22,767 (sighs) 382 00:18:22,918 --> 00:18:24,493 ...you'd be right. 383 00:18:24,512 --> 00:18:27,179 Women's intuition. 384 00:18:27,332 --> 00:18:29,107 We share more than that. 385 00:18:29,258 --> 00:18:31,442 We're both survivors. 386 00:18:31,594 --> 00:18:36,772 Not only of The Surgeon, but of Martin Whitly. 387 00:18:37,692 --> 00:18:40,326 I don't know which one hurt me more. 388 00:18:41,179 --> 00:18:45,014 Believe me, I understand. 389 00:18:45,107 --> 00:18:47,199 What about your son? 390 00:18:47,961 --> 00:18:50,853 He's not the man you think he is. 391 00:18:50,872 --> 00:18:53,205 Other people need to know that. 392 00:18:53,358 --> 00:18:55,591 Malcolm is not his father. 393 00:18:57,303 --> 00:18:58,136 (exhales) 394 00:18:58,287 --> 00:19:00,805 Please... (laughs softly) 395 00:19:01,032 --> 00:19:03,141 let me convince you of that. 396 00:19:03,368 --> 00:19:06,227 Okay. 397 00:19:08,964 --> 00:19:12,725 Uh-- Oh, but first, let me get dessert. 398 00:19:12,819 --> 00:19:15,469 The staff left petit fours. 399 00:19:15,488 --> 00:19:17,280 I'll be right back. 400 00:19:19,400 --> 00:19:20,658 (door closes) 401 00:19:28,317 --> 00:19:30,418 ♪ ♪ 402 00:19:34,007 --> 00:19:36,424 (distant train whistle blows) 403 00:19:37,902 --> 00:19:39,510 ♪ ♪ 404 00:19:42,331 --> 00:19:44,265 -Exclaiming, "Aye..." -(laughs) 405 00:19:45,426 --> 00:19:47,501 Well, then it's just like you. 406 00:19:47,595 --> 00:19:49,520 Whatcha thinking about? 407 00:19:51,340 --> 00:19:52,839 You. 408 00:19:52,859 --> 00:19:54,583 Always you. 409 00:19:54,677 --> 00:19:57,612 Aw, that's nice. I was thinking about peeing. 410 00:19:58,923 --> 00:19:59,939 We've been here for hours. 411 00:20:00,033 --> 00:20:04,285 No. You stay in my sight at all times. 412 00:20:06,522 --> 00:20:09,189 I have been called a monster more times than I would like, 413 00:20:09,209 --> 00:20:11,283 but I draw the line at exposing myself 414 00:20:11,377 --> 00:20:13,419 in the front seat of a pickup. 415 00:20:14,547 --> 00:20:15,546 Fine. 416 00:20:16,457 --> 00:20:17,632 Make it quick. 417 00:20:30,137 --> 00:20:31,562 (thudding nearby) 418 00:20:34,883 --> 00:20:36,400 Martin? 419 00:20:38,905 --> 00:20:40,404 Martin? 420 00:20:44,318 --> 00:20:46,244 Claire? 421 00:20:51,918 --> 00:20:53,417 (twig snaps) 422 00:20:57,148 --> 00:21:00,341 Don't move. 423 00:21:05,823 --> 00:21:07,265 (door closes in distance) 424 00:21:12,013 --> 00:21:14,513 What the hell is he doing? 425 00:21:14,665 --> 00:21:17,090 MARTIN: Probably picking out which seedlings 426 00:21:17,110 --> 00:21:19,568 he's gonna plant on our bodies. 427 00:21:20,855 --> 00:21:22,354 This is all wrong. 428 00:21:22,448 --> 00:21:25,341 He had us all alone out there with no one around. 429 00:21:25,434 --> 00:21:27,100 Why would he bring us back here? 430 00:21:27,120 --> 00:21:29,194 Uh, just to say it out loud, 431 00:21:29,289 --> 00:21:33,182 what if Crutchfield isn't The Woodsman? 432 00:21:33,200 --> 00:21:34,350 Well, then he'd bring us back here 433 00:21:34,368 --> 00:21:36,777 because he just made the biggest arrest 434 00:21:36,829 --> 00:21:38,945 in the history of Vermont. 435 00:21:38,965 --> 00:21:41,674 That's a low bar, but still. 436 00:21:43,027 --> 00:21:44,719 He'd also call it in to Fern. 437 00:21:46,380 --> 00:21:47,305 Or, Brooks. 438 00:21:47,456 --> 00:21:48,364 Which means... 439 00:21:48,474 --> 00:21:51,517 The real Woodsman knows we're here. 440 00:21:54,480 --> 00:21:56,480 Yeah, before we talk about Malcolm, 441 00:21:56,632 --> 00:21:59,542 there is one thing I have been dying to ask you. 442 00:21:59,560 --> 00:22:01,877 Well, you'd better hurry up and ask. 443 00:22:01,896 --> 00:22:03,303 (laughing) 444 00:22:03,397 --> 00:22:05,990 How did you let Martin get so close in the first place? 445 00:22:06,141 --> 00:22:07,974 You knew what he was. 446 00:22:07,994 --> 00:22:09,994 Yeah. 447 00:22:10,979 --> 00:22:12,571 He's brilliant. 448 00:22:12,665 --> 00:22:14,498 Dashing. 449 00:22:15,335 --> 00:22:18,485 It's so hard to find a man with manners these days. 450 00:22:18,504 --> 00:22:19,653 Right? 451 00:22:19,672 --> 00:22:22,231 But surely there are a few who aren't... 452 00:22:22,249 --> 00:22:24,083 (chuckles): serial killers. 453 00:22:24,235 --> 00:22:25,676 You shouldn't victim blame. 454 00:22:25,903 --> 00:22:28,179 I could ask why you let him kill 455 00:22:28,330 --> 00:22:31,164 right under your nose for all those years. 456 00:22:31,258 --> 00:22:33,667 Back then, I wasn't a good judge of character. 457 00:22:33,686 --> 00:22:35,001 (laughs softly) 458 00:22:35,096 --> 00:22:36,428 But now... 459 00:22:36,581 --> 00:22:40,107 I can sniff 'em out a mile away. 460 00:22:41,009 --> 00:22:43,277 Do we really have to do this? 461 00:22:44,197 --> 00:22:46,438 (laughs softly, sniffles) 462 00:22:46,591 --> 00:22:49,066 Whatever sick game you and Martin are playing 463 00:22:49,293 --> 00:22:51,276 -(liquid pouring) -that's your business. 464 00:22:51,429 --> 00:22:53,946 But you did make one mistake: 465 00:22:54,098 --> 00:22:56,665 bringing my son into it. 466 00:23:01,864 --> 00:23:03,881 Ooh. 467 00:23:04,032 --> 00:23:06,258 What was that, Jessie? 468 00:23:07,795 --> 00:23:09,470 Did you...? 469 00:23:10,631 --> 00:23:12,448 -(locks click) -I'm a little light-headed. 470 00:23:12,541 --> 00:23:14,517 GIL (over headset): Jess, you okay? What's going on? 471 00:23:15,620 --> 00:23:18,187 -Do you need us to come in? -No. 472 00:23:21,383 --> 00:23:22,808 No. No. 473 00:23:22,960 --> 00:23:24,126 Not like this. 474 00:23:24,145 --> 00:23:25,218 I'm not done. 475 00:23:25,238 --> 00:23:27,554 Oh, honey, you're so done. 476 00:23:28,633 --> 00:23:31,492 GIL: I'm giving you one more minute. 477 00:23:32,227 --> 00:23:34,153 (exhales heavily) 478 00:23:34,305 --> 00:23:36,080 Why are you doing this? 479 00:23:37,083 --> 00:23:40,251 We move the second she gets a confession. 480 00:23:41,145 --> 00:23:43,145 CAPSHAW: You know why Martin and I 481 00:23:43,164 --> 00:23:45,831 were made for each other? 482 00:23:46,667 --> 00:23:50,636 'Cause we know how it feels to hold a life in our hands. 483 00:23:51,989 --> 00:23:53,597 No. 484 00:23:53,749 --> 00:23:54,932 Please... 485 00:23:55,083 --> 00:23:56,100 Oh, please, Vivian. Please. 486 00:23:56,251 --> 00:23:58,160 And when I had... 487 00:23:58,253 --> 00:24:00,938 two of the Whitly men, 488 00:24:01,089 --> 00:24:04,758 tortured, bound. 489 00:24:04,852 --> 00:24:05,776 Ah... 490 00:24:06,003 --> 00:24:08,237 What a feeling that was. 491 00:24:09,857 --> 00:24:12,232 And your son... 492 00:24:12,860 --> 00:24:14,860 ...when he screamed out, 493 00:24:14,954 --> 00:24:17,496 not for Mama... 494 00:24:18,124 --> 00:24:20,349 ...but for Daddy. 495 00:24:20,367 --> 00:24:21,533 Daddy. 496 00:24:21,627 --> 00:24:23,461 Daddy... 497 00:24:23,612 --> 00:24:25,296 No! 498 00:24:29,117 --> 00:24:30,801 (exhales forcefully) 499 00:24:30,953 --> 00:24:32,511 Sorry, Viv. 500 00:24:33,639 --> 00:24:35,473 It's going to take more than two martinis 501 00:24:35,700 --> 00:24:38,124 and a couple of Valium to take me down. 502 00:24:38,219 --> 00:24:40,269 That's breakfast in this family. 503 00:24:41,038 --> 00:24:42,146 You're so right. 504 00:24:42,297 --> 00:24:44,373 Mixing booze and pills 505 00:24:44,391 --> 00:24:46,967 is such a cliché way to die. 506 00:24:47,061 --> 00:24:48,694 Maybe something more dramatic. 507 00:24:52,733 --> 00:24:54,283 (grunting) 508 00:24:56,829 --> 00:24:58,704 We got it. Let's go! 509 00:24:59,665 --> 00:25:01,073 Dramatic? 510 00:25:01,225 --> 00:25:03,834 I studied Krav Maga with Grace Jones. 511 00:25:04,061 --> 00:25:05,077 Bring it. 512 00:25:05,229 --> 00:25:07,671 I hate it when they don't go down easy. 513 00:25:08,341 --> 00:25:11,008 BRIGHT: Deputy, listen to me. 514 00:25:11,159 --> 00:25:13,569 Someone in this station is The Woodsman. 515 00:25:13,662 --> 00:25:16,329 The missing evidence, the corrupted crime scenes? 516 00:25:16,349 --> 00:25:19,391 The common denominator is this department. 517 00:25:23,097 --> 00:25:25,022 You know who it is, don't you? 518 00:25:25,933 --> 00:25:27,099 It couldn't be... 519 00:25:27,251 --> 00:25:28,984 -(slashing) -(cries out) 520 00:25:34,016 --> 00:25:35,533 -(grunting) -No! 521 00:25:36,927 --> 00:25:38,619 (grunting) 522 00:25:42,649 --> 00:25:43,857 (panting) 523 00:25:43,951 --> 00:25:45,191 Die already! 524 00:25:45,211 --> 00:25:46,935 You don't scare me. 525 00:25:47,029 --> 00:25:48,462 You don't know me. 526 00:25:49,774 --> 00:25:50,756 (squishes) 527 00:25:55,221 --> 00:25:57,263 (metallic scraping) 528 00:25:58,299 --> 00:25:59,598 (screams) 529 00:26:00,560 --> 00:26:02,542 (yells) 530 00:26:02,562 --> 00:26:03,727 Oh! 531 00:26:03,879 --> 00:26:04,803 -(growls) -(yells) 532 00:26:04,897 --> 00:26:05,971 (banging on door) 533 00:26:06,123 --> 00:26:07,690 GIL: NYPD! Open up! 534 00:26:13,631 --> 00:26:15,573 (gasping) 535 00:26:15,724 --> 00:26:16,407 (banging) 536 00:26:16,634 --> 00:26:19,743 You will not destroy my family. 537 00:26:20,746 --> 00:26:21,820 (gasps) Ah! 538 00:26:21,914 --> 00:26:23,530 Suspect is down. Suspect is down. 539 00:26:23,641 --> 00:26:25,140 OFFICER: Put your hands behind your back. 540 00:26:25,159 --> 00:26:26,250 (handcuffs clicking) 541 00:26:26,401 --> 00:26:27,476 Looks like I got here just in time. 542 00:26:27,569 --> 00:26:28,977 I had it under control. 543 00:26:28,996 --> 00:26:30,421 I meant for her sake. 544 00:26:36,837 --> 00:26:39,179 ♪ ♪ 545 00:26:40,766 --> 00:26:42,182 (gasps softly) 546 00:26:52,945 --> 00:26:54,761 So this is where he'll do it? 547 00:26:54,855 --> 00:26:56,280 MARTIN: Yep. 548 00:26:57,508 --> 00:26:59,491 His special spot. 549 00:27:01,120 --> 00:27:03,537 Where he's in control. 550 00:27:05,699 --> 00:27:09,293 I don't think this ends well for you and me, bud. 551 00:27:15,526 --> 00:27:17,009 You're scared. 552 00:27:18,804 --> 00:27:21,180 Yes. 553 00:27:21,807 --> 00:27:23,365 Yes, I am. 554 00:27:24,201 --> 00:27:26,034 -(knocking on door) -BROOKS: Hold on. 555 00:27:26,128 --> 00:27:27,645 Hold on! 556 00:27:27,796 --> 00:27:29,146 All right, we just go in. 557 00:27:29,373 --> 00:27:30,147 Morning. 558 00:27:30,298 --> 00:27:32,132 Uh, Detective Tarmel, NYPD. 559 00:27:32,151 --> 00:27:34,893 This is my partner Detective Powell. 560 00:27:35,045 --> 00:27:37,880 We, uh, have reason to believe 561 00:27:37,973 --> 00:27:40,473 this man may be in the area. 562 00:27:40,609 --> 00:27:41,566 BROOKS: The Surgeon? 563 00:27:41,661 --> 00:27:43,476 Oh. Only excitement we had around here 564 00:27:43,496 --> 00:27:46,580 was your profiler yesterday about The Woodsman. 565 00:27:48,225 --> 00:27:50,292 You're Ainsley Whitly. 566 00:27:50,895 --> 00:27:52,336 Wow. 567 00:27:52,487 --> 00:27:54,296 (door closes) 568 00:27:55,007 --> 00:27:56,581 Morning, Brooks. 569 00:27:56,734 --> 00:27:57,991 Hey, Fern. 570 00:27:58,085 --> 00:27:59,325 Uh, you seen Crutch? 571 00:27:59,345 --> 00:28:01,345 His car's out back, but I can't reach him. 572 00:28:01,496 --> 00:28:03,255 He's probably just grabbing breakfast. 573 00:28:03,349 --> 00:28:05,757 You know Crutch. (chuckles softly) 574 00:28:05,851 --> 00:28:08,001 -Who's this now? -Sheriff. 575 00:28:08,020 --> 00:28:09,353 We're with NYPD. 576 00:28:09,580 --> 00:28:11,263 We think The Surgeon might be hiding in your town, 577 00:28:11,357 --> 00:28:14,266 so if someone is missing, it could be bad. 578 00:28:14,360 --> 00:28:16,919 -We're here to help. -I mighty appreciate that. 579 00:28:17,012 --> 00:28:18,678 Brooks, call Crutch's landline. 580 00:28:18,698 --> 00:28:19,846 I'll drive by his house. 581 00:28:19,865 --> 00:28:21,423 And... Oh, you, uh, 582 00:28:21,516 --> 00:28:24,535 you folks may want to check the pub. 583 00:28:25,871 --> 00:28:28,497 (door creaks open) 584 00:28:30,893 --> 00:28:33,210 ♪ ♪ 585 00:28:39,051 --> 00:28:40,959 (closing door echoes) 586 00:28:41,111 --> 00:28:43,512 (heavy footsteps) 587 00:28:45,799 --> 00:28:47,975 (weapons rattle on table) 588 00:28:49,878 --> 00:28:51,787 What's wrong here? 589 00:28:51,880 --> 00:28:52,955 The sheriff's scared. 590 00:28:52,973 --> 00:28:55,524 Yeah, she tried to get rid of us. 591 00:29:00,889 --> 00:29:03,223 Coffee's cold. 592 00:29:03,317 --> 00:29:05,133 Fresh grounds in the trash can. 593 00:29:05,152 --> 00:29:06,243 There's the real crime. 594 00:29:06,394 --> 00:29:07,970 I mean, the place just opened up, 595 00:29:07,988 --> 00:29:09,246 you know, and there's cold coffee? 596 00:29:09,397 --> 00:29:11,139 Deputy had tea, but the sheriff drank the coffee 597 00:29:11,233 --> 00:29:12,565 without hesitation. 598 00:29:12,585 --> 00:29:14,585 She didn't want us to know she pulled an all-nighter. 599 00:29:14,736 --> 00:29:16,378 Doing what? 600 00:29:26,840 --> 00:29:28,265 Is that blood? 601 00:29:31,604 --> 00:29:33,562 Don't move. 602 00:29:34,498 --> 00:29:35,680 Get on the ground. 603 00:29:35,833 --> 00:29:37,107 All of you! 604 00:29:38,002 --> 00:29:40,168 Hey, what happened here, Sheriff? 605 00:29:40,262 --> 00:29:42,112 Get on the ground. 606 00:29:42,264 --> 00:29:43,947 I will shoot you! 607 00:29:44,174 --> 00:29:45,098 Don't do anything crazy, okay? 608 00:29:45,117 --> 00:29:46,283 I'm a father. 609 00:29:46,434 --> 00:29:48,844 All right? I'm a good man. 610 00:29:48,862 --> 00:29:51,196 And I am not a threat to you. 611 00:29:51,348 --> 00:29:53,365 But you should know... 612 00:29:53,517 --> 00:29:55,817 -What? -She is. 613 00:29:55,869 --> 00:29:58,295 (gasps, grunts) 614 00:30:00,024 --> 00:30:01,590 (whimpering) 615 00:30:05,471 --> 00:30:08,430 Did you bring the egg salad, Don? 616 00:30:10,551 --> 00:30:12,267 MARTIN: You know him? 617 00:30:17,632 --> 00:30:19,708 Sheriff Cooley's husband. 618 00:30:19,726 --> 00:30:21,043 Predatory psychopath 619 00:30:21,136 --> 00:30:24,279 married an emotionally compromised enabler. 620 00:30:24,973 --> 00:30:26,048 With access. 621 00:30:26,066 --> 00:30:27,974 She protected you from the inside. 622 00:30:27,993 --> 00:30:29,159 You read my letters 623 00:30:29,311 --> 00:30:31,978 so you know what comes next. 624 00:30:31,997 --> 00:30:33,221 MARTIN: Hey, look, Donny-boy. 625 00:30:33,240 --> 00:30:34,331 Uh, killer to killer, 626 00:30:34,558 --> 00:30:36,166 you know, we can skip this part. 627 00:30:36,318 --> 00:30:37,742 You know, it's pedantic and frankly it's a waste... 628 00:30:37,895 --> 00:30:39,294 (grunts) 629 00:30:41,398 --> 00:30:43,081 -(grunts) -Killer to killer, 630 00:30:43,175 --> 00:30:45,759 you haven't been in my league in decades. 631 00:30:56,597 --> 00:30:57,187 Now. 632 00:30:57,297 --> 00:30:59,273 (metallic scrape) 633 00:31:01,009 --> 00:31:04,361 Let's start with... 634 00:31:05,698 --> 00:31:06,697 The Surgeon. 635 00:31:13,931 --> 00:31:15,664 How'd it happen, Don? 636 00:31:19,194 --> 00:31:22,004 Did Fern find out what you are too late? 637 00:31:23,716 --> 00:31:24,956 (metallic tapping) 638 00:31:25,109 --> 00:31:26,425 Did you hurt her? 639 00:31:27,961 --> 00:31:29,052 (squeaking) 640 00:31:29,279 --> 00:31:31,638 Or did she find you? 641 00:31:35,452 --> 00:31:37,953 Is she really the one who's in charge? 642 00:31:37,971 --> 00:31:39,621 Her? 643 00:31:39,714 --> 00:31:40,713 Never. 644 00:31:40,733 --> 00:31:41,790 This is all me. 645 00:31:41,883 --> 00:31:43,383 Nothing like a misogynist 646 00:31:43,477 --> 00:31:46,236 who needs a woman to get the job done. 647 00:31:47,814 --> 00:31:49,281 (grunting) 648 00:31:52,469 --> 00:31:53,485 (panting) 649 00:31:53,637 --> 00:31:55,654 -No! -Don't worry. I won't hurt him. 650 00:31:55,806 --> 00:31:58,165 That would be wrong. 651 00:32:03,422 --> 00:32:05,071 JT: Fern, 652 00:32:05,090 --> 00:32:06,998 there's no way you did this on your own. 653 00:32:07,151 --> 00:32:08,926 Who's the real Woodsman, 654 00:32:09,077 --> 00:32:10,260 and why did you help him? 655 00:32:10,412 --> 00:32:12,638 It's your husband, isn't it? 656 00:32:14,658 --> 00:32:16,600 (Ainsley laughs softly) 657 00:32:16,751 --> 00:32:18,918 Sheriff Cooley, 658 00:32:18,938 --> 00:32:21,329 you don't know me, 659 00:32:21,423 --> 00:32:24,358 but my father is Martin Whitly. 660 00:32:26,094 --> 00:32:27,686 (chuckles softly) 661 00:32:27,780 --> 00:32:29,112 Growing up... 662 00:32:29,264 --> 00:32:32,340 I always knew that I was half darkness, 663 00:32:32,434 --> 00:32:34,284 like my dad. 664 00:32:36,847 --> 00:32:38,847 But I also knew... 665 00:32:38,865 --> 00:32:40,999 I was half my mother. 666 00:32:42,795 --> 00:32:44,610 Good... 667 00:32:44,630 --> 00:32:46,797 kind... 668 00:32:47,024 --> 00:32:49,424 brave. 669 00:32:53,455 --> 00:32:56,723 Your daughters won't be able to say that. 670 00:32:58,160 --> 00:33:00,477 For them, it will be all darkness. 671 00:33:04,041 --> 00:33:06,525 But you can still redeem yourself. 672 00:33:08,803 --> 00:33:10,654 All you have to do is tell us. 673 00:33:10,805 --> 00:33:13,198 Where is The Woodsman? 674 00:33:15,235 --> 00:33:17,402 Jeannie doesn't have long. 675 00:33:17,496 --> 00:33:19,830 We need Don to think we'll hurt him. 676 00:33:20,057 --> 00:33:21,981 That won't work, son. 677 00:33:22,001 --> 00:33:24,726 Violence is his specialty. 678 00:33:24,745 --> 00:33:26,628 He'll see through it. 679 00:33:27,989 --> 00:33:29,339 Fine. I know what to do. 680 00:33:29,566 --> 00:33:32,592 No, no, no. He'll see through you, too. 681 00:33:34,254 --> 00:33:36,421 Then you have to do it. 682 00:33:37,182 --> 00:33:39,182 He wants your approval. You can break him. 683 00:33:39,334 --> 00:33:41,910 I can't. Not anymore. 684 00:33:42,003 --> 00:33:44,312 I'm sorry. 685 00:33:45,006 --> 00:33:47,249 Okay, new deal. 686 00:33:47,267 --> 00:33:50,610 You can hurt one person. 687 00:33:51,772 --> 00:33:52,771 Him. 688 00:33:52,923 --> 00:33:55,106 A serial killer. 689 00:33:55,259 --> 00:33:57,200 There's no other way. 690 00:33:57,352 --> 00:33:59,036 Well, there is another way. 691 00:33:59,187 --> 00:34:01,096 It's hard, it's awful. 692 00:34:01,114 --> 00:34:02,522 And an innocent woman has to die. 693 00:34:02,616 --> 00:34:05,167 But at least I'll have proved something. 694 00:34:06,378 --> 00:34:07,952 I'm not the man 695 00:34:08,105 --> 00:34:09,713 I used to be. 696 00:34:14,961 --> 00:34:16,961 I realize you've changed. 697 00:34:17,114 --> 00:34:18,704 Okay? 698 00:34:18,799 --> 00:34:20,432 I get it. 699 00:34:21,876 --> 00:34:23,618 But right now... 700 00:34:23,711 --> 00:34:25,044 I need you 701 00:34:25,064 --> 00:34:26,805 to hurt this person. 702 00:34:26,957 --> 00:34:29,441 I can't let Jeannie die. 703 00:34:30,794 --> 00:34:32,194 Please. 704 00:34:36,633 --> 00:34:38,575 I'm asking as your son. 705 00:34:45,918 --> 00:34:47,584 Okay. 706 00:34:50,422 --> 00:34:53,665 (Don screaming) 707 00:34:53,817 --> 00:34:55,759 ♪ ♪ 708 00:34:58,155 --> 00:35:00,430 (screaming continues) 709 00:35:09,591 --> 00:35:11,525 (panting) 710 00:35:19,785 --> 00:35:21,284 (breathing heavily) 711 00:35:27,684 --> 00:35:28,700 (exhales) 712 00:35:28,852 --> 00:35:30,377 ♪ ♪ 713 00:35:31,654 --> 00:35:33,538 It's okay. 714 00:35:33,632 --> 00:35:35,715 Your plan worked. 715 00:35:36,618 --> 00:35:38,635 The child's close by. 716 00:35:47,204 --> 00:35:49,563 What about Don? 717 00:35:50,816 --> 00:35:53,316 -Is he... -Alive? 718 00:35:54,302 --> 00:35:55,301 Yeah. 719 00:35:55,395 --> 00:35:57,879 But he's not happy about it. 720 00:35:57,972 --> 00:35:59,406 (chuckles) 721 00:36:05,980 --> 00:36:08,290 ♪ ♪ 722 00:36:16,675 --> 00:36:18,425 She has to be here. 723 00:36:21,996 --> 00:36:24,222 (hollow thudding) 724 00:36:25,926 --> 00:36:27,392 This is it. 725 00:36:42,034 --> 00:36:44,409 BRIGHT: Jeannie? 726 00:36:50,934 --> 00:36:51,950 You're safe. 727 00:36:52,044 --> 00:36:54,419 (whimpering) 728 00:36:56,122 --> 00:36:57,939 Here you go, put this over you. 729 00:36:58,032 --> 00:36:59,716 You're in shock. 730 00:37:06,892 --> 00:37:09,017 The bad man is gone now. 731 00:37:11,563 --> 00:37:14,397 You'll be safe with us. 732 00:37:16,235 --> 00:37:18,652 -(phone beeps) -What are you doing? 733 00:37:21,631 --> 00:37:23,631 My boy... 734 00:37:23,650 --> 00:37:24,816 we saved her. 735 00:37:24,968 --> 00:37:26,392 Let-Let's stick to the plan. 736 00:37:26,411 --> 00:37:27,244 (phone dialing) 737 00:37:27,395 --> 00:37:29,079 Can-can we-- can we talk? 738 00:37:29,230 --> 00:37:31,248 (line ringing) 739 00:37:31,475 --> 00:37:33,065 OPERATOR: 911. What is your emergency? 740 00:37:33,085 --> 00:37:34,993 This is Malcolm Bright. 741 00:37:35,145 --> 00:37:38,296 I have Jeannie Larkin and The Woodsman. 742 00:37:43,911 --> 00:37:46,263 And Martin Whitly. 743 00:37:47,824 --> 00:37:49,432 We're 200 yards 744 00:37:49,584 --> 00:37:52,936 from a hunting cabin off Highway 3. 745 00:37:53,087 --> 00:37:55,730 (exhales) I don't see any... 746 00:38:01,262 --> 00:38:02,928 Stay on the line. They're coming for you. 747 00:38:02,948 --> 00:38:05,532 Dr. Whitly?! 748 00:38:12,198 --> 00:38:14,106 GIL: She's lawyered up, but we got 749 00:38:14,126 --> 00:38:16,501 enough to put her away. 750 00:38:18,538 --> 00:38:20,355 You did good, Jess. 751 00:38:20,448 --> 00:38:22,632 Oh, I couldn't have done it without you. 752 00:38:22,784 --> 00:38:24,025 (laughs softly) 753 00:38:24,044 --> 00:38:25,802 Or my formidable tolerance 754 00:38:26,029 --> 00:38:28,212 for painkillers. (chuckles) 755 00:38:28,365 --> 00:38:31,182 Maybe I need to work on that. 756 00:38:33,203 --> 00:38:35,795 I want to see some things in my life... 757 00:38:35,814 --> 00:38:37,731 a lot more clearly. 758 00:38:43,213 --> 00:38:45,563 EDRISA: Should I go? 759 00:38:45,657 --> 00:38:48,066 Uh... 'cause it's getting a little steamy. 760 00:38:48,218 --> 00:38:50,068 (laughs): Yeah, I should, I should go. 761 00:38:50,162 --> 00:38:51,719 What do you have, Edrisa? 762 00:38:51,738 --> 00:38:53,221 Right. 763 00:38:53,314 --> 00:38:57,559 Uh, I got my hands on Capshaw's old medical files. 764 00:38:57,652 --> 00:39:02,063 N-No reason to dwell on the legality of it all. 765 00:39:02,156 --> 00:39:04,507 I thought she scrubbed them. 766 00:39:04,659 --> 00:39:05,592 She tried. 767 00:39:06,828 --> 00:39:08,327 I have reason to believe 768 00:39:08,347 --> 00:39:10,513 that Capshaw is responsible for at least 769 00:39:10,665 --> 00:39:14,258 11 deaths during her tenure at eight hospitals. 770 00:39:14,411 --> 00:39:15,352 Whoa. 771 00:39:15,579 --> 00:39:18,605 No wonder Martin liked her so much. 772 00:39:21,008 --> 00:39:22,266 Bright! 773 00:39:22,419 --> 00:39:23,193 Malcolm! 774 00:39:23,344 --> 00:39:24,510 -JT: Bright! -AINSLEY: Malcolm! 775 00:39:24,604 --> 00:39:26,938 Jeannie Larkin! I'm Jeannie Larkin. 776 00:39:27,090 --> 00:39:28,514 Dani, I'm in Northwest one. 777 00:39:28,533 --> 00:39:31,368 -We found Jeannie Larkin. -DANI: Copy that. 778 00:39:32,929 --> 00:39:34,112 (indistinct radio chatter) 779 00:39:34,264 --> 00:39:35,947 Hey, hey, where are the men who found you? 780 00:39:36,099 --> 00:39:38,357 Uh, the older one just-just ran. 781 00:39:38,451 --> 00:39:40,768 The other one went after him. 782 00:39:40,862 --> 00:39:41,953 I-I don't understand. 783 00:39:42,047 --> 00:39:43,546 The Surgeon's running out of moves. 784 00:39:43,698 --> 00:39:45,215 They both are. 785 00:39:45,366 --> 00:39:47,509 (panting) 786 00:39:49,370 --> 00:39:51,262 Dr. Whitly! 787 00:39:54,709 --> 00:39:55,875 (bird cawing) 788 00:39:55,969 --> 00:39:58,269 (sighs) 789 00:40:00,140 --> 00:40:02,624 (breathing heavily) 790 00:40:02,642 --> 00:40:04,125 I did everything! 791 00:40:04,144 --> 00:40:05,568 I shared the letters. 792 00:40:05,795 --> 00:40:06,794 I saved Jeannie. 793 00:40:06,888 --> 00:40:09,364 I was done being that man! 794 00:40:12,727 --> 00:40:14,152 But y... 795 00:40:14,304 --> 00:40:17,247 you just couldn't believe it, could you? 796 00:40:17,398 --> 00:40:20,750 So you made me become him again. 797 00:40:23,647 --> 00:40:25,296 You ruined every... 798 00:40:32,097 --> 00:40:34,514 That's not how psychopathy works. 799 00:40:35,175 --> 00:40:36,933 It's who you are. 800 00:40:37,084 --> 00:40:39,602 No, you tricked me. 801 00:40:42,999 --> 00:40:45,400 You asked me to help. 802 00:40:49,263 --> 00:40:52,699 I was trying to be a good father, you...! 803 00:40:58,272 --> 00:41:00,582 You don't belong out here. 804 00:41:02,961 --> 00:41:04,669 This world... 805 00:41:05,705 --> 00:41:07,464 ...isn't for you. 806 00:41:09,709 --> 00:41:11,859 Dad! 807 00:41:11,878 --> 00:41:14,304 Listen to me. 808 00:41:18,125 --> 00:41:20,351 I'm trying to save you. 809 00:41:34,384 --> 00:41:36,659 ♪ ♪ 810 00:41:53,069 --> 00:41:55,553 I was a good father. 811 00:41:57,999 --> 00:41:59,557 But you... 812 00:42:03,355 --> 00:42:06,022 ...you were never a good son. 813 00:42:07,192 --> 00:42:09,275 You're going to kill me. 814 00:42:10,920 --> 00:42:13,012 Ten seconds ago, 815 00:42:13,031 --> 00:42:14,864 that's when you decided. 816 00:42:15,016 --> 00:42:16,616 There's no other way. 817 00:42:18,762 --> 00:42:19,610 (Martin grunts) 818 00:42:19,763 --> 00:42:20,945 (gasps) 819 00:42:21,097 --> 00:42:23,623 (quietly): Yes, there is. 820 00:42:31,457 --> 00:42:33,591 (groans, pants) 821 00:42:39,966 --> 00:42:42,225 (gasping): I was right. 822 00:42:45,789 --> 00:42:48,189 We are the same. 823 00:42:49,459 --> 00:42:51,526 ♪ ♪ 824 00:43:03,139 --> 00:43:04,998 DANI: Bright? 825 00:43:07,827 --> 00:43:09,085 What did you do? 826 00:43:09,312 --> 00:43:11,087 Captioning sponsored by WARNER BROS. TELEVISION 827 00:43:11,314 --> 00:43:12,814 And FORD. We go further, so you can. 828 00:43:12,832 --> 00:43:16,259 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 829 00:43:49,018 --> 00:43:50,710 MAN: Greg, move your head. 57601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.