All language subtitles for manifest.s03e09.720p.hdtv.x264-syncopy.01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,815 Previously on "Manifest"... 2 00:00:01,820 --> 00:00:02,905 Whatcha doing? 3 00:00:02,910 --> 00:00:04,711 Trying to find something to impress your boyfriend 4 00:00:04,715 --> 00:00:05,715 back in Cairo? 5 00:00:05,720 --> 00:00:07,386 Can you cut the condescending crap 6 00:00:07,391 --> 00:00:08,391 and help me? 7 00:00:08,396 --> 00:00:09,929 I'm not her daughter. 8 00:00:09,934 --> 00:00:12,101 But... she is family. 9 00:00:12,106 --> 00:00:14,506 Don't tell Olive about the dress. 10 00:00:14,511 --> 00:00:15,910 It'll just be our little secret. 11 00:00:15,915 --> 00:00:18,650 You and Michaela are such a sweet couple. 12 00:00:18,655 --> 00:00:21,255 - You better marry her. - Not awkward. 13 00:00:21,260 --> 00:00:22,760 Jared is dating Sarah. 14 00:00:22,765 --> 00:00:24,531 Sarah "the Major's daughter" Sarah? 15 00:00:24,536 --> 00:00:26,669 We thought we were getting closer to surviving this. 16 00:00:26,674 --> 00:00:29,675 Every 828er's fate... We're all in the same Lifeboat, 17 00:00:29,680 --> 00:00:31,796 and we have been ever since we were brought back to life. 18 00:00:31,800 --> 00:00:33,831 Any one of us could sink that Lifeboat. 19 00:00:33,835 --> 00:00:37,034 It's my fault. The fin disappeared the moment she died. 20 00:00:37,038 --> 00:00:38,936 I have no idea what we're doing here. 21 00:00:38,940 --> 00:00:41,272 Why isn't Ben Stone on this side of the fence? 22 00:00:41,276 --> 00:00:43,708 This guy, Eagan... he's better at the Callings than us. 23 00:00:43,712 --> 00:00:45,178 And I don't trust him. 24 00:00:45,183 --> 00:00:46,978 Whatever the Calling is telling us about that place 25 00:00:46,982 --> 00:00:48,913 revolves around the loading dock. 26 00:00:48,917 --> 00:00:50,181 You run straight at Eureka, 27 00:00:50,185 --> 00:00:51,882 they'll just pack up and move somewhere else. 28 00:00:51,886 --> 00:00:53,686 You need someone on the inside. 29 00:00:53,691 --> 00:00:55,725 I am not imagining things here. 30 00:00:55,730 --> 00:00:59,398 The driftwood really is a surviving piece of Noah's Ark. 31 00:01:02,439 --> 00:01:05,939 Shift and broaden the thermal spectral line two degrees. 32 00:01:05,943 --> 00:01:07,440 Steady. 33 00:01:07,444 --> 00:01:09,376 There she goes, Doctor. 34 00:01:16,319 --> 00:01:18,952 Nothing. 35 00:01:18,956 --> 00:01:22,088 Again. Starting to feel like the Mets during the play-offs. 36 00:01:22,092 --> 00:01:24,254 Except, Troy, there is 187 passengers 37 00:01:24,259 --> 00:01:27,259 that need a home run to save our Lifeboat. 38 00:01:27,264 --> 00:01:31,298 Simulated dark lightning should alter the fragment in some way. 39 00:01:31,302 --> 00:01:33,600 It just... sits there. 40 00:01:33,604 --> 00:01:35,669 Clearly, we're missing part of the recipe. 41 00:01:35,673 --> 00:01:37,470 You alright? 42 00:01:37,474 --> 00:01:39,539 33 days and nothing to show for it. 43 00:01:39,543 --> 00:01:40,974 We tried. 44 00:01:40,979 --> 00:01:43,511 Besides, the Vatican's hounding us to return the fragment. 45 00:01:43,516 --> 00:01:45,844 - We're weeks overdue. - No, you can't send it back. 46 00:01:45,849 --> 00:01:48,248 We've wasted valuable time and resources. 47 00:01:48,252 --> 00:01:49,516 It's time to call it. 48 00:01:49,520 --> 00:01:52,252 Look, one last attempt, please? 49 00:01:52,257 --> 00:01:54,253 I would like to give it a go myself. 50 00:01:57,861 --> 00:02:01,261 We have nothing to lose. Suit up. 51 00:02:08,672 --> 00:02:11,237 Ooh! It smells amazing. 52 00:02:11,241 --> 00:02:13,539 Didn't mean to put you out like this, though. 53 00:02:13,543 --> 00:02:14,644 We could've just done takeout. 54 00:02:14,648 --> 00:02:17,376 Eh, you don't make someone feel at home with soggy samosas. 55 00:02:17,381 --> 00:02:21,181 If we're gonna support Jared's new relationship, 56 00:02:21,185 --> 00:02:23,483 then we need to go the extra mile. 57 00:02:23,487 --> 00:02:25,719 Uh... yeah. 58 00:02:25,723 --> 00:02:27,921 Look, as much as I do love your cooking, 59 00:02:27,925 --> 00:02:29,756 I was also kind of hoping 60 00:02:29,761 --> 00:02:32,441 that you could pick up some vibes on Sarah. 61 00:02:32,446 --> 00:02:33,711 Just 'cause she's the Major's daughter 62 00:02:33,715 --> 00:02:35,046 doesn't mean she's up to something. 63 00:02:35,050 --> 00:02:37,330 So you think it's just a freak coincidence she's with Jared? 64 00:02:37,334 --> 00:02:38,414 Zeke, you said it yourself. 65 00:02:38,419 --> 00:02:41,301 I mean, I can't... I can't turn it on and off like a switch. 66 00:02:41,306 --> 00:02:43,003 - Mm-hmm? - But I'll do my best. 67 00:02:43,007 --> 00:02:44,239 Here, try. 68 00:02:48,612 --> 00:02:50,543 That bad? 69 00:02:55,920 --> 00:02:58,250 No, it... 70 00:02:58,255 --> 00:02:59,552 it's happening again. 71 00:03:03,694 --> 00:03:05,025 Hey, what's up? 72 00:03:05,029 --> 00:03:07,694 Um, I got another dark cloud Calling. You okay? 73 00:03:07,698 --> 00:03:10,730 - Yeah. - Okay. Uh... 74 00:03:10,734 --> 00:03:11,932 last time I got this Calling, 75 00:03:11,937 --> 00:03:13,600 it was about your being at Eureka. 76 00:03:13,604 --> 00:03:14,901 Well, I'm persona non grata. 77 00:03:14,905 --> 00:03:16,870 They wouldn't let me back in there if I tried. 78 00:03:16,874 --> 00:03:19,305 Maybe your Calling's about Jared and Major Junior 79 00:03:19,309 --> 00:03:20,440 coming for dinner. 80 00:03:20,445 --> 00:03:21,709 How did you know about that? 81 00:03:21,714 --> 00:03:23,612 Zeke came by and borrowed a pot. 82 00:03:23,617 --> 00:03:26,346 Don't worry. As long as you're not cooking, it'll all be fine. 83 00:03:26,350 --> 00:03:29,115 Thank you. Goodbye. 84 00:03:29,119 --> 00:03:31,317 Hey, keep me posted. 85 00:03:31,321 --> 00:03:33,053 Yeah. 86 00:03:35,325 --> 00:03:37,357 Eden loves a brunette! 87 00:03:37,361 --> 00:03:39,858 Like mother, like daughter. 88 00:03:39,863 --> 00:03:41,194 Yes. 89 00:03:41,198 --> 00:03:43,864 You're gonna have hair just like this one day. 90 00:03:43,869 --> 00:03:45,365 Yes, you are. 91 00:03:45,369 --> 00:03:47,267 Sorry to interrupt. 92 00:03:47,272 --> 00:03:49,706 Oh, no. Not at all. 93 00:03:51,340 --> 00:03:54,974 I think these fabrics could be great for the restaurant. 94 00:03:54,978 --> 00:03:58,111 Angelina, this is... amazing. 95 00:03:58,115 --> 00:03:59,679 It's like you're reading my mind. 96 00:03:59,683 --> 00:04:02,015 I remember you saying you loved gingham in your house 97 00:04:02,019 --> 00:04:05,185 when you were younger, so I just put some ideas together. 98 00:04:05,190 --> 00:04:06,321 Not a big deal. 99 00:04:06,326 --> 00:04:07,921 Oh. 100 00:04:07,925 --> 00:04:09,720 "Working late on campus 101 00:04:09,725 --> 00:04:12,291 in case you need help with your homework"? 102 00:04:12,296 --> 00:04:14,426 Uh... homework? 103 00:04:14,430 --> 00:04:16,462 Yeah. No thanks. 104 00:04:16,467 --> 00:04:17,998 He's being sweet. 105 00:04:18,003 --> 00:04:19,833 If you say so. 106 00:04:19,837 --> 00:04:21,468 What's going on? 107 00:04:21,472 --> 00:04:24,304 We're trying to decipher texts from the boy crush. 108 00:04:24,309 --> 00:04:26,639 Wow. So, Levi likes you. 109 00:04:26,643 --> 00:04:28,110 Yeah. 110 00:04:30,246 --> 00:04:31,645 What do I say back? 111 00:04:31,650 --> 00:04:33,780 Oh, you don't need to "Cyrano" this thing. 112 00:04:33,784 --> 00:04:36,149 You're smart, you're funny, you're kind, 113 00:04:36,153 --> 00:04:39,452 and let's lot forget these luscious locks. 114 00:04:39,456 --> 00:04:41,755 Grace! 115 00:04:41,759 --> 00:04:43,490 I need your help! 116 00:04:43,494 --> 00:04:45,291 Oh, Eden, your daddy needs me. 117 00:04:45,296 --> 00:04:46,395 - Do one of you mind? - Yeah. 118 00:04:46,399 --> 00:04:49,062 - Yeah, of course. - Okay, big sis to the rescue. 119 00:04:49,066 --> 00:04:51,729 Oh, bubba! Oh, bubba! Oh, bubba! 120 00:04:51,734 --> 00:04:53,799 - Grace! - Babysitting must be such a drag 121 00:04:53,804 --> 00:04:55,869 now that you're basically in college. 122 00:04:55,873 --> 00:04:57,437 "Babysitting"? 123 00:04:57,441 --> 00:04:59,172 Eden's my sister. 124 00:04:59,176 --> 00:05:01,574 Of course. I just mean... 125 00:05:01,578 --> 00:05:03,139 I'm happy to fill in with Eden. 126 00:05:03,144 --> 00:05:05,244 I love being a part of the family. 127 00:05:05,249 --> 00:05:08,316 Noted. 128 00:05:12,221 --> 00:05:14,420 Grace! 129 00:05:14,424 --> 00:05:17,223 Oh! 130 00:05:17,227 --> 00:05:19,292 Grace! 131 00:05:19,296 --> 00:05:20,593 Ben. 132 00:05:20,597 --> 00:05:22,028 Hurry! 133 00:05:22,032 --> 00:05:24,230 Switch off the washing machine! It's overflowing! 134 00:05:24,234 --> 00:05:25,832 I'm not running the washing machine. 135 00:05:25,836 --> 00:05:28,034 Well, then where's all this water coming from?! 136 00:05:28,038 --> 00:05:30,470 Ben, I'm not seeing any water. 137 00:05:32,376 --> 00:05:34,474 It's a Calling. 138 00:06:06,810 --> 00:06:08,208 Eagan? 139 00:06:08,212 --> 00:06:10,677 What the hell is going on, Professor? 140 00:06:21,757 --> 00:06:23,690 Hey! 141 00:06:23,694 --> 00:06:24,991 - Hey. You must be... - Sarah. 142 00:06:24,995 --> 00:06:26,526 - Nice to meet you. - Thank you guys for coming. 143 00:06:26,530 --> 00:06:28,359 - Yeah, thanks for having us. - Come on in, come on in. 144 00:06:28,363 --> 00:06:30,461 - Just a little dessert. - Oh! 145 00:06:30,466 --> 00:06:33,065 - It's tiramisu. - Thank you, my favorite. 146 00:06:33,070 --> 00:06:34,870 Well, Jared told me. 147 00:06:36,873 --> 00:06:38,972 I'll put that in the fridge. 148 00:06:38,976 --> 00:06:41,174 - Drinks? - Happy to help. 149 00:06:41,178 --> 00:06:43,476 So... 150 00:06:43,480 --> 00:06:44,878 you live in the city? 151 00:06:44,882 --> 00:06:46,679 Um, did you grow up there, or... 152 00:06:46,683 --> 00:06:48,114 I'm... I'm so sorry. That... 153 00:06:48,118 --> 00:06:50,483 Jared just hasn't really told me that much about you, 154 00:06:50,487 --> 00:06:52,118 other than how you met. 155 00:06:52,122 --> 00:06:55,087 Yeah, weird, right? I mean, if you'd worked my mom's case 156 00:06:55,091 --> 00:06:58,323 like I intended, then Jared and I probably would've never dated. 157 00:06:58,328 --> 00:07:00,059 Probably. 158 00:07:00,063 --> 00:07:03,730 Good on you, man, hosting the most awkward dinner party ever. 159 00:07:03,734 --> 00:07:05,965 Ha! Good on you to come. 160 00:07:05,969 --> 00:07:10,069 Yeah, well, Mick didn't really give me much of a choice. 161 00:07:10,073 --> 00:07:11,971 Jared mentioned that. 162 00:07:11,975 --> 00:07:14,040 That's incredibly generous of you and Zeke. 163 00:07:14,044 --> 00:07:16,176 It happened. Same dark clouds, but this time, 164 00:07:16,181 --> 00:07:18,111 it was dumping rain and there was a lion. 165 00:07:18,115 --> 00:07:19,779 Whoa. A lion lion? 166 00:07:19,783 --> 00:07:21,047 Yes, Dorothy. 167 00:07:21,051 --> 00:07:22,913 It was roaring in my face. 168 00:07:22,918 --> 00:07:24,649 I thought it was gonna rip my freaking head off. 169 00:07:24,653 --> 00:07:27,619 Too bad it wouldn't find a heart. 170 00:07:27,624 --> 00:07:29,055 Touché. 171 00:07:29,059 --> 00:07:30,890 Second I popped outta the Calling, 172 00:07:30,894 --> 00:07:32,058 I knew I was supposed to pay a visit 173 00:07:32,062 --> 00:07:33,660 to Professor Dark Clouds. 174 00:07:33,664 --> 00:07:35,395 Mick and I saw them, too. 175 00:07:35,399 --> 00:07:39,198 Eh, not the lion in the rain, but it has to be about Eureka. 176 00:07:39,202 --> 00:07:42,502 Me and Boy Scout Ben, once again. 177 00:07:42,506 --> 00:07:44,103 Imagine my excitement. 178 00:07:44,107 --> 00:07:45,772 Maybe I can help. 179 00:07:45,776 --> 00:07:47,073 Just tell me what you need. 180 00:07:47,077 --> 00:07:48,739 Yeah. Head over to Astoria. 181 00:07:48,744 --> 00:07:51,143 See what you can dig up on lions and floods. 182 00:07:51,148 --> 00:07:53,346 I'll give you my login for the research catalogs. 183 00:07:53,351 --> 00:07:54,548 It's all good. 184 00:07:54,553 --> 00:07:56,753 Um, I have a friend. 185 00:07:58,087 --> 00:08:00,119 What are you waiting for? Grab your raincoat! 186 00:08:00,123 --> 00:08:01,721 Something bad's going down at Eureka. 187 00:08:01,725 --> 00:08:03,122 We gotta go now! 188 00:08:03,126 --> 00:08:05,493 Okay, Ben, can I speak with you for a minute? 189 00:08:09,999 --> 00:08:12,799 Well hello, 24D. 190 00:08:12,803 --> 00:08:14,167 You remember me? 191 00:08:14,171 --> 00:08:15,601 Never forget a pretty face. 192 00:08:15,605 --> 00:08:18,171 Angelina, Eagan. Eagan, Angelina. 193 00:08:18,175 --> 00:08:19,706 Would you mind getting Eagan some water? 194 00:08:19,710 --> 00:08:21,641 - Sure. - Exactly what I need. 195 00:08:21,646 --> 00:08:23,043 More water. 196 00:08:23,048 --> 00:08:24,781 I'll be right back. 197 00:08:30,920 --> 00:08:32,785 So... 198 00:08:32,789 --> 00:08:34,053 whatcha doing here? 199 00:08:34,057 --> 00:08:35,621 I live here. 200 00:08:37,627 --> 00:08:41,427 Actually, I am a little parched. 201 00:08:41,431 --> 00:08:42,962 So delicious! 202 00:08:42,966 --> 00:08:44,764 I can't believe you made all this, Michaela. 203 00:08:44,768 --> 00:08:46,633 Ha! No way that that happened. 204 00:08:46,638 --> 00:08:48,233 Yeah, no, no, no. It's, uh... 205 00:08:48,238 --> 00:08:49,433 This is definitely all Zeke. 206 00:08:49,438 --> 00:08:50,769 My cooking is a bit more, um... 207 00:08:50,774 --> 00:08:51,938 Pizza or cereal. 208 00:08:51,943 --> 00:08:53,039 Hey! 209 00:08:53,043 --> 00:08:55,608 Uh... eh... 210 00:08:55,612 --> 00:08:56,709 Yeah. 211 00:08:56,713 --> 00:08:59,479 - Um, well done, Chef. - Thank you. 212 00:08:59,483 --> 00:09:02,615 I need Parmesan. 213 00:09:02,620 --> 00:09:04,817 I got you, Beverly. 214 00:09:12,929 --> 00:09:14,427 You okay? 215 00:09:14,431 --> 00:09:15,928 Yeah. 216 00:09:15,932 --> 00:09:17,730 Um... 217 00:09:17,734 --> 00:09:18,865 There you go. 218 00:09:18,869 --> 00:09:20,597 I... I am so, so sorry. 219 00:09:20,602 --> 00:09:22,500 Uh, I have to take this phone call. 220 00:09:22,505 --> 00:09:24,970 Sor... So sorry. I'll be right back. 221 00:09:35,152 --> 00:09:37,015 So... 222 00:09:37,020 --> 00:09:39,852 Angelina, messenger of God. 223 00:09:39,856 --> 00:09:41,621 Yeah, how'd you know the meaning? 224 00:09:41,625 --> 00:09:43,122 I crush at crosswords. 225 00:09:44,494 --> 00:09:46,426 How'd you end up living here? 226 00:09:46,430 --> 00:09:48,528 Uh, fate. 227 00:09:48,532 --> 00:09:50,129 Michaela rescued me. 228 00:09:50,133 --> 00:09:51,531 The Stones took me in. 229 00:09:51,535 --> 00:09:55,001 You got lucky. 230 00:09:55,005 --> 00:09:57,537 My ma died when I was a kid. 231 00:09:57,541 --> 00:10:01,207 My old man split. 232 00:10:01,211 --> 00:10:03,810 We're all on our own in this world. 233 00:10:03,814 --> 00:10:05,278 Family's where you find it. 234 00:10:05,282 --> 00:10:07,713 I've been blessed. 235 00:10:07,717 --> 00:10:11,050 Ben spends every waking hour trying to help the passengers. 236 00:10:11,054 --> 00:10:13,288 A real white knight, that guy. 237 00:10:14,156 --> 00:10:18,161 Ben was gonna give me the 25-cent tour. 238 00:10:18,829 --> 00:10:19,959 You know your way around? 239 00:10:25,566 --> 00:10:27,598 Ben, the man kidnapped you. 240 00:10:27,603 --> 00:10:28,890 Why would you even let him in the door? 241 00:10:28,894 --> 00:10:31,369 I don't like this any more than you do, but... 242 00:10:31,374 --> 00:10:33,971 he's excellent at deciphering the Callings, 243 00:10:33,976 --> 00:10:36,141 and, clearly, the Universe wants us to work together. 244 00:10:36,146 --> 00:10:38,377 I don't want you going anywhere with him. 245 00:10:38,381 --> 00:10:39,912 And I don't want him in my house. 246 00:10:41,017 --> 00:10:43,516 Alright. Look, Cal is at Dad's. 247 00:10:43,520 --> 00:10:45,785 Olive's out. You and Angelina can take E... 248 00:10:45,789 --> 00:10:48,221 - No, no, no! - Grace. Grace. 249 00:10:48,225 --> 00:10:50,756 I-I didn't choose who's in our Lifeboat. 250 00:10:50,760 --> 00:10:52,657 He's gaining influence with the passengers, 251 00:10:52,661 --> 00:10:54,359 and I have to keep my enemies close. 252 00:10:54,364 --> 00:10:58,369 As soon as we solve this Calling, he's gone. 253 00:10:59,069 --> 00:11:01,534 Unbelievable! 254 00:11:01,538 --> 00:11:03,271 I'll be back. 255 00:11:05,341 --> 00:11:08,207 Absolutely incredible! 256 00:11:08,211 --> 00:11:09,876 You've outdone yourself, sir. 257 00:11:09,880 --> 00:11:11,644 Why are you in here? 258 00:11:11,648 --> 00:11:13,674 He said you were gonna show him around. 259 00:11:13,679 --> 00:11:14,679 I'm so sorry. 260 00:11:14,684 --> 00:11:16,249 Don't blame Little House on the Prairie. 261 00:11:16,253 --> 00:11:17,483 I was very charming. 262 00:11:17,487 --> 00:11:20,186 Did you lie about being an orphan too? 263 00:11:20,190 --> 00:11:21,888 - Oh, my... - Ish. 264 00:11:21,892 --> 00:11:24,526 A-Angelina, come on. Let's get you out of here. 265 00:11:29,131 --> 00:11:30,730 You have no business being in here. 266 00:11:30,734 --> 00:11:32,830 Thought you were mister full-disclosure, 267 00:11:32,835 --> 00:11:35,466 till I find your garage wallpapered with 828 stuff 268 00:11:35,471 --> 00:11:37,135 like "A Beautiful Mind". 269 00:11:37,140 --> 00:11:38,971 This is years of painstaking research. 270 00:11:38,975 --> 00:11:41,374 I'm guessing exactly why the Calling led me here. 271 00:11:41,378 --> 00:11:42,775 Where do we start? 272 00:11:45,148 --> 00:11:47,011 Yeah? 273 00:11:47,016 --> 00:11:49,381 Ben, it got worse. Way worse. 274 00:11:49,386 --> 00:11:51,284 I saw my reflection, and there was tears of blood 275 00:11:51,288 --> 00:11:52,385 streaming down my face. 276 00:11:52,389 --> 00:11:53,519 Blood? In the Calling? 277 00:11:53,523 --> 00:11:54,787 Who is it? Put it on speaker! 278 00:11:54,791 --> 00:11:56,822 Shh-shh-shh! 279 00:11:59,696 --> 00:12:00,826 Eagan's here. 280 00:12:00,830 --> 00:12:02,528 Do I need to send a patrol unit? 281 00:12:02,533 --> 00:12:04,262 No, I'm fine. 282 00:12:04,267 --> 00:12:06,365 Touch nothing! 283 00:12:06,369 --> 00:12:07,865 We both got the dark clouds Calling, 284 00:12:07,870 --> 00:12:09,801 but Eagan saw a lion and rain, 285 00:12:09,805 --> 00:12:11,770 and my garage started flooding. 286 00:12:11,775 --> 00:12:12,805 Hey, Professor, 287 00:12:12,809 --> 00:12:15,641 Saanvi's your inside man at Eureka, right? 288 00:12:15,645 --> 00:12:17,009 Yeah. 289 00:12:17,013 --> 00:12:18,211 Her picture's wet. 290 00:12:18,215 --> 00:12:19,845 The only one. 291 00:12:25,522 --> 00:12:27,853 Water. It's part of the Calling. 292 00:12:27,857 --> 00:12:29,822 Ben, when was the last time Saanvi called you? 293 00:12:29,826 --> 00:12:32,959 Uh... has to be close to a week. 294 00:12:32,963 --> 00:12:34,393 Not much of a mole. 295 00:12:34,397 --> 00:12:35,928 If she found something, she would have called. 296 00:12:35,932 --> 00:12:37,063 She wouldn't keep secrets. 297 00:12:37,068 --> 00:12:39,163 She works in a classified research facility. 298 00:12:39,168 --> 00:12:41,600 It's filled with literally nothing but secrets. 299 00:12:41,605 --> 00:12:43,030 I mean, I hate to agree with him, 300 00:12:43,035 --> 00:12:44,436 but, Ben, I think Saanvi could be 301 00:12:44,441 --> 00:12:46,205 in some serious trouble at Eureka. 302 00:12:46,209 --> 00:12:47,773 It's the only thing that makes sense. 303 00:12:47,777 --> 00:12:49,075 I'll try her. 304 00:12:55,719 --> 00:12:57,283 You've reached Dr. Saanvi Bahl. 305 00:12:57,287 --> 00:12:58,417 I can't get to the phone right now. 306 00:12:58,421 --> 00:12:59,952 That's it. 307 00:12:59,957 --> 00:13:02,321 - We're going now. - Look, I want to get inside Eureka, too, 308 00:13:02,325 --> 00:13:04,890 but we can't just barge in there like you did my house. 309 00:13:04,894 --> 00:13:06,492 I got a badge. I'll go. 310 00:13:06,496 --> 00:13:07,627 No, come on, Mick. 311 00:13:07,631 --> 00:13:09,328 Get real. This is the NSA. 312 00:13:09,332 --> 00:13:12,365 Ben, I have to do this for Saanvi. 313 00:13:12,369 --> 00:13:14,867 Something is seriously, seriously wrong. 314 00:13:32,956 --> 00:13:35,988 What in the world? 315 00:13:42,065 --> 00:13:44,130 Nothing. 316 00:13:44,135 --> 00:13:45,834 Stabilize the instrument, Troy. 317 00:13:47,602 --> 00:13:48,967 Saanvi, your vest. 318 00:13:55,845 --> 00:13:58,577 Oh, my God. 319 00:13:58,581 --> 00:13:59,745 Help! 320 00:13:59,750 --> 00:14:01,315 Dr. Gupta! 321 00:14:01,320 --> 00:14:03,387 Somebody, help! 322 00:14:06,850 --> 00:14:09,882 But I grew up in, um... 323 00:14:10,892 --> 00:14:13,590 Hey, I am, uh, so sorry. 324 00:14:13,595 --> 00:14:15,574 I have to go. There's an urgent matter... 325 00:14:15,579 --> 00:14:17,030 - Right now? - ... down at the precinct. Yeah. 326 00:14:17,034 --> 00:14:18,866 - I'll be right back. Just... - Do you want me to come with? 327 00:14:18,870 --> 00:14:20,470 No. No, no, no. Gotta do this on my own. 328 00:14:20,475 --> 00:14:21,815 But, um, I don't know, 329 00:14:21,820 --> 00:14:23,520 save me some tiramisu. 330 00:14:31,405 --> 00:14:32,769 What happened? How is she? 331 00:14:32,773 --> 00:14:35,004 I just feel a little faint, but I'm fine. 332 00:14:35,008 --> 00:14:36,639 You're not fine. 333 00:14:36,643 --> 00:14:38,975 Dr. Bahl's vitals are fairly stable, 334 00:14:38,979 --> 00:14:41,110 but I've never seen anything like this. 335 00:14:45,018 --> 00:14:46,482 This better be important. 336 00:14:46,486 --> 00:14:48,014 There's a Detective Stone here 337 00:14:48,019 --> 00:14:50,619 insisting Dr. Bahl is in danger. 338 00:14:50,624 --> 00:14:52,288 Do you think she called someone? 339 00:14:52,292 --> 00:14:54,390 No. And I don't think she needed to. 340 00:14:54,394 --> 00:14:56,125 Bring her in. 341 00:14:56,129 --> 00:14:57,854 If our doctors can't figure this out, 342 00:14:57,859 --> 00:15:00,858 maybe Michaela knows something we don't. 343 00:15:04,168 --> 00:15:08,373 Mnh-mnh, mnh, mnh, mnh. 344 00:15:08,378 --> 00:15:09,575 Mnh... 345 00:15:09,580 --> 00:15:10,678 Uh... 346 00:15:10,683 --> 00:15:12,341 No. No. 347 00:15:12,346 --> 00:15:15,143 Shh! 348 00:15:15,147 --> 00:15:18,013 You must've been deeply annoying to sit next to in school. 349 00:15:18,018 --> 00:15:20,350 Jocks paid good money during exams. 350 00:15:20,354 --> 00:15:23,386 But calculus is easier than Callings. 351 00:15:23,390 --> 00:15:26,256 My garage flooded for a reason. 352 00:15:26,261 --> 00:15:28,759 There's something we're supposed to find here. 353 00:15:34,400 --> 00:15:35,797 Hello, kitty. 354 00:15:41,275 --> 00:15:42,605 Hypothetical for you... 355 00:15:42,609 --> 00:15:44,974 Can one be mauled to death during a Calling? 356 00:15:50,919 --> 00:15:52,616 Aah! 357 00:15:56,490 --> 00:15:59,455 That did not happen in Oz. 358 00:15:59,459 --> 00:16:01,357 The lion's eyes were bleeding. 359 00:16:01,361 --> 00:16:03,326 It's just like Mick's Calling. 360 00:16:06,533 --> 00:16:09,098 I feel like I'm going cross-eyed 361 00:16:09,102 --> 00:16:14,007 looking at images of floods and lions from every century, 362 00:16:14,012 --> 00:16:16,143 but none of it's connected. 363 00:16:16,148 --> 00:16:18,680 You should take a break. 364 00:16:18,685 --> 00:16:20,850 Maybe... 365 00:16:20,855 --> 00:16:22,486 Maybe we can grab dinner? 366 00:16:22,491 --> 00:16:25,996 I have to stay focused. 367 00:16:26,820 --> 00:16:27,915 Yeah. 368 00:16:27,920 --> 00:16:30,452 But for the record, 369 00:16:30,457 --> 00:16:33,258 kinda seems like you're asking me out. 370 00:16:35,990 --> 00:16:40,395 Well, I'm... I'm not not asking you out. 371 00:16:41,902 --> 00:16:45,201 But I'm totally down to keep looking at old paintings. 372 00:16:51,411 --> 00:16:55,545 I-I'm vibing that there is a... 373 00:16:55,549 --> 00:16:59,554 a big teddy bear under all that ego. 374 00:17:00,487 --> 00:17:02,520 You promise not to tell? 375 00:17:11,364 --> 00:17:13,629 It's my dad. 376 00:17:15,035 --> 00:17:16,132 Hey, Dad. 377 00:17:16,137 --> 00:17:17,668 Okay, Ol, we're gonna narrow it down. 378 00:17:17,673 --> 00:17:19,702 Not just a lion, but a lion crying tears of blood. 379 00:17:19,706 --> 00:17:21,671 Weird. What's going on? 380 00:17:21,675 --> 00:17:23,172 I don't know. Something at Eureka. 381 00:17:23,176 --> 00:17:25,441 Mick's trying to get in now to find answers, 382 00:17:25,445 --> 00:17:27,076 but we think Saanvi might be in danger. 383 00:17:27,080 --> 00:17:28,175 Okay. 384 00:17:28,180 --> 00:17:29,311 I-I'm on it. 385 00:17:30,851 --> 00:17:33,416 Have you ever heard anything about 386 00:17:33,420 --> 00:17:36,052 a lion crying tears of blood? 387 00:17:36,056 --> 00:17:38,388 I don't think lions cry. 388 00:17:39,693 --> 00:17:41,722 Well, my dad needs to find whatever he can 389 00:17:41,727 --> 00:17:43,925 about a lion with bleeding eyes. 390 00:17:43,930 --> 00:17:47,063 It doesn't have to be real. It can be a myth. 391 00:17:47,067 --> 00:17:51,272 Ooh, uh, maybe Far Eastern mythology. 392 00:17:55,741 --> 00:17:57,673 What the hell is going on? 393 00:17:57,677 --> 00:17:59,308 What are you doing here? 394 00:17:59,312 --> 00:18:00,610 We were wondering the same. 395 00:18:00,614 --> 00:18:02,210 I had a Calling. Ben and Eagan had it, too. 396 00:18:02,214 --> 00:18:03,509 We thought it might point to trouble at Eureka. 397 00:18:03,513 --> 00:18:04,813 It appears we were right. 398 00:18:04,818 --> 00:18:06,983 This looks a lot worse than it really is. 399 00:18:06,987 --> 00:18:10,486 Can someone please tell me what is going on right now? 400 00:18:10,490 --> 00:18:12,288 That's Dr. Bahl's call. 401 00:18:12,292 --> 00:18:13,556 Tell her. 402 00:18:13,560 --> 00:18:15,425 I trust Michaela. 403 00:18:15,429 --> 00:18:17,024 Dr. Bahl is suffering 404 00:18:17,029 --> 00:18:19,060 from erratic blood pressure and hemolacria, 405 00:18:19,065 --> 00:18:21,030 which presents itself as tears of blood. 406 00:18:21,034 --> 00:18:22,265 Can't you stop this? 407 00:18:22,269 --> 00:18:23,764 We're trying, but so far, 408 00:18:23,769 --> 00:18:25,199 all our efforts have been ineffective. 409 00:18:25,203 --> 00:18:27,234 Saanvi, you need to go to a hospital. 410 00:18:27,239 --> 00:18:29,203 - No, I need to be here. - She's perfectly safe. 411 00:18:29,207 --> 00:18:31,807 Dr. Yeo and her team are emergency medicine specialists. 412 00:18:31,812 --> 00:18:33,509 And we do need to get to work. 413 00:18:33,513 --> 00:18:35,912 Yeah, um, I'm not leaving. 414 00:18:35,917 --> 00:18:37,246 It's not a request. 415 00:18:45,324 --> 00:18:46,622 Hey. 416 00:18:46,626 --> 00:18:47,826 Hey. I'm on with Ol. 417 00:18:47,831 --> 00:18:48,891 Did you get in? 418 00:18:48,895 --> 00:18:50,460 Barely, yeah. What'd you find? 419 00:18:50,464 --> 00:18:51,961 Eagan and I had another Calling... 420 00:18:51,965 --> 00:18:54,140 huge lion, its eyes were bleeding. How's Saanvi? 421 00:18:54,145 --> 00:18:55,475 Saanvi's eyes are bleeding. 422 00:18:55,480 --> 00:18:57,032 Literally, secreting blood. 423 00:18:57,037 --> 00:18:58,968 Oh, my God. 424 00:18:58,972 --> 00:19:01,437 Maybe this is happening because Saanvi can't get Callings. 425 00:19:01,441 --> 00:19:02,772 Olive, tell Aunt Mick what you found. 426 00:19:02,776 --> 00:19:04,540 There's this Chinese Buddhist myth 427 00:19:04,544 --> 00:19:08,144 that if a lion statue is crying tears of blood, 428 00:19:08,148 --> 00:19:09,912 it's a warning of a flood. 429 00:19:09,916 --> 00:19:12,448 The villagers have to rush to the top of the mountain 430 00:19:12,452 --> 00:19:13,916 or drown. 431 00:19:13,920 --> 00:19:16,052 - We're getting a flood warning? - But there's more. 432 00:19:16,057 --> 00:19:17,952 One day, townsfolk painted 433 00:19:17,957 --> 00:19:20,654 red tears on the lion to trick an old woman. 434 00:19:20,659 --> 00:19:22,924 When she wanted everyone to rush to the top of the mountain 435 00:19:22,928 --> 00:19:25,560 for safety, they just laughed. 436 00:19:25,565 --> 00:19:26,763 But there was a flood. 437 00:19:26,768 --> 00:19:28,898 And everyone except the old woman was killed. 438 00:19:28,902 --> 00:19:32,802 So God punished the liars by drowning them? 439 00:19:32,806 --> 00:19:34,537 It all tracks up with your Calling... 440 00:19:34,541 --> 00:19:38,508 water, lion, blood tears. 441 00:19:38,512 --> 00:19:40,443 Everything except the dark clouds. 442 00:19:40,447 --> 00:19:42,743 - Which led us to Eureka. - Exactly. 443 00:19:42,748 --> 00:19:45,780 Mick, we're being warned about a lie over there, 444 00:19:45,785 --> 00:19:48,150 one that might be threatening Saanvi's life. 445 00:19:48,154 --> 00:19:50,019 All of our lives. 446 00:19:58,200 --> 00:19:59,664 I need to speak to Saanvi alone. 447 00:19:59,668 --> 00:20:01,365 - I told you, Miss... - It's Detective, 448 00:20:01,369 --> 00:20:03,334 and that's not a request. 449 00:20:09,709 --> 00:20:11,842 Saanvi, your bleeding eyes are a warning. 450 00:20:11,847 --> 00:20:13,479 You need to tell me what's going on. 451 00:20:14,749 --> 00:20:15,946 No, no, no. Forget Vance. 452 00:20:15,950 --> 00:20:17,347 Forget all of them, okay? 453 00:20:17,352 --> 00:20:19,444 Whatever you're hiding, it could be killing you. 454 00:20:19,449 --> 00:20:21,649 You need to tell me what you're involved in. 455 00:20:24,358 --> 00:20:26,524 Experiments... 456 00:20:26,528 --> 00:20:28,760 on a piece of wood. 457 00:20:28,764 --> 00:20:31,727 And we thi... we know it is 458 00:20:31,732 --> 00:20:33,797 a fragment of Noah's Ark. 459 00:20:36,271 --> 00:20:39,036 Noah's Ark from the Bible? H-How? 460 00:20:39,040 --> 00:20:41,737 I had a hard time wrapping my head around it, too, 461 00:20:41,742 --> 00:20:45,242 but the science supports the conclusion. 462 00:20:45,247 --> 00:20:49,313 And more than that, it's laced with sapphire. 463 00:20:49,317 --> 00:20:51,949 Like the Tailfin. 464 00:20:51,953 --> 00:20:53,584 Saanvi, were you working on the Ark 465 00:20:53,588 --> 00:20:54,916 when your eyes started bleeding? 466 00:20:54,921 --> 00:20:57,650 I controlled the dark lightning simulator for the first time, 467 00:20:57,654 --> 00:20:59,790 but others have been working on it for weeks. 468 00:20:59,795 --> 00:21:01,893 They're fine. 469 00:21:01,897 --> 00:21:04,030 They're not us. 470 00:21:07,001 --> 00:21:10,735 828, ride or die. 471 00:21:10,739 --> 00:21:14,205 Rest up. I'm gonna go get answers. 472 00:21:21,216 --> 00:21:24,080 Oh! Thank you, young man. 473 00:21:24,084 --> 00:21:26,116 - You're welcome. - Homemade cioppino. 474 00:21:26,121 --> 00:21:28,386 Where'd you learn to cook like this? 475 00:21:28,390 --> 00:21:30,087 My mom's from San Francisco. 476 00:21:30,091 --> 00:21:31,455 Real foodie. 477 00:21:31,459 --> 00:21:33,424 Growing up, we cooked Sunday suppers together. 478 00:21:33,428 --> 00:21:34,725 Yeah, my family, too. 479 00:21:34,729 --> 00:21:35,959 We had dinners all the time. 480 00:21:35,963 --> 00:21:37,195 I mean, that was nonnegotiable. 481 00:21:37,199 --> 00:21:38,221 - Yeah. - Yeah. 482 00:21:38,226 --> 00:21:40,271 - Mm. - Oh, let me give you a hand. 483 00:21:40,276 --> 00:21:41,396 - I got this. - No, no. 484 00:21:41,401 --> 00:21:42,401 - Ah! Ah! - Hey! Hey! 485 00:21:42,406 --> 00:21:43,700 - Ouch! - Aah! 486 00:21:43,705 --> 00:21:44,969 Beverly, are you okay? 487 00:21:44,973 --> 00:21:46,804 Does it look like I'm okay? 488 00:21:46,808 --> 00:21:48,172 - Let me get... - Let me get some ice on... 489 00:21:48,176 --> 00:21:49,176 No, no. Take your... Aah! 490 00:21:49,181 --> 00:21:50,708 Take your hands off of me! 491 00:21:50,712 --> 00:21:53,111 Michaela, help me, please. Help me. 492 00:21:53,116 --> 00:21:55,247 Michaela! 493 00:21:55,252 --> 00:21:57,285 Yes, ma'am. 494 00:21:58,385 --> 00:22:00,484 Here we go. 495 00:22:00,488 --> 00:22:02,420 It's gonna be okay. 496 00:22:03,592 --> 00:22:04,689 Okay. 497 00:22:08,704 --> 00:22:11,970 Okay. 498 00:22:11,975 --> 00:22:13,996 There we go. 499 00:22:14,001 --> 00:22:15,098 That a little better? 500 00:22:15,103 --> 00:22:17,501 Yes. Thank you. 501 00:22:17,505 --> 00:22:19,637 - Why don't we get you tidied up. - Okay. 502 00:22:19,641 --> 00:22:21,472 First aid kit in the bathroom? 503 00:22:21,476 --> 00:22:22,607 Yeah. 504 00:22:22,612 --> 00:22:24,442 Okay. 505 00:22:29,784 --> 00:22:31,718 Here, take my arm. Thank you. 506 00:22:37,258 --> 00:22:39,357 Whatever's going on in Eureka, it's getting worse. 507 00:22:39,361 --> 00:22:42,026 Damn it! My shoes are suede. 508 00:22:44,266 --> 00:22:46,264 What the hell is that? 509 00:23:07,122 --> 00:23:09,620 Al-Zuras's journal. 510 00:23:09,624 --> 00:23:12,323 Um... why don't you seem surprised 511 00:23:12,328 --> 00:23:16,333 this book is throwing off SPF-10,000 sun beams? 512 00:23:16,831 --> 00:23:18,362 Not the first time. 513 00:23:32,114 --> 00:23:33,209 Hey. 514 00:23:33,214 --> 00:23:35,146 You ready for this? 515 00:23:35,150 --> 00:23:38,249 Eureka has a piece of Noah's Ark. 516 00:23:38,253 --> 00:23:39,517 Did you just say... 517 00:23:39,521 --> 00:23:42,283 She did. Sister Stone for the win. 518 00:23:42,288 --> 00:23:44,686 Sounds like your inside man has been holding out on you. 519 00:23:44,691 --> 00:23:45,789 No, wait, wait. 520 00:23:45,794 --> 00:23:47,558 How on earth did they find Noah's Ark? 521 00:23:47,562 --> 00:23:50,361 I don't know, but I think it's connected to Saanvi being sick. 522 00:23:50,365 --> 00:23:53,264 She was experimenting on it when her eyes started bleeding. 523 00:23:53,268 --> 00:23:56,000 Is she okay now? 524 00:23:56,004 --> 00:23:57,234 No, she's not. 525 00:23:57,238 --> 00:23:59,272 Oh, my God, Saanvi. 526 00:24:01,442 --> 00:24:03,174 So, is that not the lie? 527 00:24:03,178 --> 00:24:06,213 Yeah, that's what I'm gonna find out. 528 00:24:14,122 --> 00:24:15,786 How's Saanvi? 529 00:24:15,790 --> 00:24:17,655 No clue. I'm shut out. 530 00:24:17,659 --> 00:24:19,957 My gear's on the fritz. 531 00:24:19,961 --> 00:24:21,359 Yours too? 532 00:24:21,363 --> 00:24:22,827 Nope. 533 00:24:22,831 --> 00:24:24,628 Have you considered user error? 534 00:24:24,632 --> 00:24:26,998 Mate, I have two PhDs. 535 00:24:27,002 --> 00:24:29,599 When my readings tell me there's seismic activity 536 00:24:29,603 --> 00:24:30,934 happening right under our feet, 537 00:24:30,939 --> 00:24:33,639 I'm going with faulty government equipment. 538 00:24:36,244 --> 00:24:37,775 I need you to be straight with me. 539 00:24:37,779 --> 00:24:40,678 This place is about more than 828, isn't it? 540 00:24:40,682 --> 00:24:42,615 Noah's Ark, Vance? 541 00:24:44,952 --> 00:24:47,585 Biggest secret NSA's ever held, 542 00:24:47,589 --> 00:24:49,817 apparently for the shortest amount of time. 543 00:24:49,822 --> 00:24:51,220 Mm. And yet, Saanvi telling me 544 00:24:51,225 --> 00:24:52,722 hasn't changed her condition at all. 545 00:24:52,727 --> 00:24:53,924 No, you're holding back on something. 546 00:24:53,928 --> 00:24:55,459 It's not just about the Ark. 547 00:24:55,463 --> 00:24:57,161 Vance, there's something more, 548 00:24:57,165 --> 00:24:59,085 something I-I-I don't know, 549 00:24:59,090 --> 00:25:00,531 but it clearly has to do with Saanvi, 550 00:25:00,535 --> 00:25:02,300 so... enough. 551 00:25:02,305 --> 00:25:05,435 Enough with the secrets. 552 00:25:05,440 --> 00:25:06,871 You know all I know, 553 00:25:06,875 --> 00:25:10,041 and you know I'd do anything to help Saanvi. 554 00:25:10,045 --> 00:25:11,509 There's nothing more to tell. 555 00:25:29,230 --> 00:25:30,628 You can lie to me all you want, 556 00:25:30,632 --> 00:25:32,396 but I will get the truth from Saanvi. 557 00:25:32,400 --> 00:25:33,631 Detective, I assure you, 558 00:25:33,635 --> 00:25:35,297 whatever else Saanvi thinks she knows 559 00:25:35,302 --> 00:25:36,866 has nothing to do with her condition. 560 00:25:36,871 --> 00:25:39,302 Leave her be. Let the doctors handle this. 561 00:25:39,306 --> 00:25:41,370 - You can't help her. - Then why did you let me in? 562 00:25:41,375 --> 00:25:43,538 No, no, no. I'm... I'm clearly here for a reason. 563 00:25:43,543 --> 00:25:45,675 Otherwise, what is the point of all of this? 564 00:25:45,680 --> 00:25:47,074 Code blue. 565 00:25:47,079 --> 00:25:49,178 Dr. Yeo to medical. Code blue. 566 00:25:49,183 --> 00:25:51,081 - Saanvi. - Dr. Yeo to medical. 567 00:25:56,700 --> 00:25:58,032 Dad? 568 00:25:58,036 --> 00:26:00,201 Um, I brought all the books I could find 569 00:26:00,205 --> 00:26:03,810 on Chinese mythology and floods, lions... 570 00:26:07,078 --> 00:26:08,511 Mom? 571 00:26:11,615 --> 00:26:14,017 Oh, my God. 572 00:26:16,486 --> 00:26:19,352 Do you like it? 573 00:26:19,357 --> 00:26:20,721 What? 574 00:26:20,725 --> 00:26:22,290 Like it? 575 00:26:22,294 --> 00:26:24,892 I mean, borrowing my clothes, that was one thing, 576 00:26:24,896 --> 00:26:26,594 but... but copying my hair? 577 00:26:26,598 --> 00:26:29,063 - No, I wasn't trying to... - No? 578 00:26:29,067 --> 00:26:31,299 Look in the mirror! 579 00:26:31,304 --> 00:26:33,801 No, I-I didn't mean... I... 580 00:26:33,805 --> 00:26:35,169 I'm sorry. I'll change it back. 581 00:26:35,174 --> 00:26:36,538 I just... 582 00:26:36,543 --> 00:26:39,042 I j-just wanted to be like you. 583 00:26:39,047 --> 00:26:40,678 Just stop! 584 00:26:40,683 --> 00:26:42,243 Stop! Okay? 585 00:26:42,247 --> 00:26:43,344 You're not me! 586 00:26:43,348 --> 00:26:44,545 I know that. 587 00:26:44,549 --> 00:26:46,514 Really? Because I-I see you. 588 00:26:46,518 --> 00:26:48,281 I see you sucking up to my mom 589 00:26:48,285 --> 00:26:50,450 and pretending to be Eden's big sister 590 00:26:50,455 --> 00:26:52,520 a-and pushing me out so you can... 591 00:26:52,524 --> 00:26:54,724 No, I wouldn't do that. I... 592 00:26:56,361 --> 00:26:58,693 I just wanted to be a part of this family. 593 00:26:58,697 --> 00:27:00,261 You guys are all so nice. 594 00:27:00,265 --> 00:27:03,531 Nice? 595 00:27:03,535 --> 00:27:05,099 We pity you. 596 00:27:13,778 --> 00:27:15,710 Scale of 1 to 10, 597 00:27:15,714 --> 00:27:18,145 I'd say that dinner party was a negative 5. 598 00:27:18,149 --> 00:27:19,380 Don't sweat it. 599 00:27:19,384 --> 00:27:21,549 I admire what you and Mick are doing here with Bev. 600 00:27:21,553 --> 00:27:23,119 She's lucky to have you. 601 00:27:23,921 --> 00:27:26,087 That was incredibly generous of you to step in. 602 00:27:26,092 --> 00:27:27,092 How's Beverly? 603 00:27:27,097 --> 00:27:29,762 I helped her change into her PJs. She's fine. 604 00:27:29,767 --> 00:27:32,058 Her love for Michaela is really touching. 605 00:27:32,063 --> 00:27:33,895 I know Mick wishes she could have stayed. 606 00:27:33,899 --> 00:27:36,597 Oh, we'll do it again sometime. 607 00:27:36,601 --> 00:27:39,333 Next time, we'll host. 608 00:27:44,609 --> 00:27:46,641 Glad you two found each other. 609 00:27:46,645 --> 00:27:48,676 Yeah, me, too. 610 00:27:51,283 --> 00:27:53,948 Some ancient texts say Noah's Ark was lit by sapphire, 611 00:27:53,952 --> 00:27:55,515 which Saanvi also found on the Tailfin. 612 00:27:55,519 --> 00:27:59,119 Now, the Hebrew word for sapphire is sappir, 613 00:27:59,124 --> 00:28:01,489 which comes from sefirah, which means... 614 00:28:01,493 --> 00:28:02,690 Glow of God. 615 00:28:02,694 --> 00:28:04,725 Of course you know that. 616 00:28:04,729 --> 00:28:07,028 Al-Zuras wrote about a glow on his boat. 617 00:28:07,032 --> 00:28:08,496 I think that was sapphire, too. 618 00:28:08,500 --> 00:28:10,932 So what? What does it mean? 619 00:28:10,936 --> 00:28:13,234 I feel like I'm going crazy. 620 00:28:15,440 --> 00:28:17,571 So did Al-Zuras's crew. 621 00:28:17,575 --> 00:28:20,875 Okay. That's sorta terrifying. 622 00:28:20,879 --> 00:28:23,144 Isn't that your inside man? 623 00:28:26,117 --> 00:28:27,682 Saanvi. 624 00:28:27,686 --> 00:28:30,017 How did I not see that before? 625 00:28:30,021 --> 00:28:32,219 We see what we want to see. 626 00:28:34,559 --> 00:28:35,756 Ah. 627 00:28:35,760 --> 00:28:37,992 "The cure begat the affliction". 628 00:28:37,996 --> 00:28:41,295 Some of Al-Zuras's men tried to get rid of their Callings. 629 00:28:41,299 --> 00:28:44,630 Saanvi's experiments caused her to get rid of her Callings, too. 630 00:28:44,635 --> 00:28:46,896 Are you actually suggesting that whoever drew this knew 631 00:28:46,901 --> 00:28:48,602 that Saanvi would be going through the same thing 632 00:28:48,606 --> 00:28:49,770 hundreds of years later? 633 00:28:49,774 --> 00:28:51,305 I don't know. But it gets worse. 634 00:28:51,309 --> 00:28:53,474 Worse? How? 635 00:28:53,478 --> 00:28:55,276 That's comforting. 636 00:28:55,280 --> 00:28:57,545 Maybe the only way to keep the boat afloat 637 00:28:57,550 --> 00:29:01,055 was for those sinking the boat... 638 00:29:01,886 --> 00:29:03,851 to jump. 639 00:29:03,855 --> 00:29:05,820 Are you saying, Professor, 640 00:29:05,824 --> 00:29:08,889 our Lifeboat already has holes? 641 00:29:08,893 --> 00:29:11,392 You think Saanvi made one? 642 00:29:11,396 --> 00:29:14,295 It's hard to believe. 643 00:29:14,299 --> 00:29:16,664 But it does feel like we're going down. 644 00:29:21,272 --> 00:29:23,006 Code blue. Get the crash team. 645 00:29:26,643 --> 00:29:28,009 What's happening to her? 646 00:29:28,013 --> 00:29:30,011 She started crashing out of nowhere. 647 00:29:30,015 --> 00:29:32,046 We're pumping fluids and meds. Nothing's working. 648 00:29:32,050 --> 00:29:34,315 Dr. Bahl, your O2 SATs are tanking. 649 00:29:34,320 --> 00:29:35,384 We need to intubate. 650 00:29:35,389 --> 00:29:37,020 No. 651 00:29:37,025 --> 00:29:38,285 No tube. 652 00:29:38,289 --> 00:29:39,387 Saanvi, please. 653 00:29:39,391 --> 00:29:42,523 You both know that you're not gonna fix me. 654 00:29:42,527 --> 00:29:45,426 Once I go on a vent, I'm not gonna come back. 655 00:29:45,430 --> 00:29:48,260 Saanvi, you have to let her do whatever she can to save you right now. 656 00:29:48,265 --> 00:29:51,498 She can't save me. 657 00:29:51,503 --> 00:29:52,933 No one can. 658 00:29:52,937 --> 00:29:56,203 Saanvi, your tears of blood, your body breaking down, 659 00:29:56,207 --> 00:29:57,805 it's because you can't get Callings anymore, 660 00:29:57,809 --> 00:30:00,541 which is why my Calling led me to you. 661 00:30:00,545 --> 00:30:01,675 It's about a lie. 662 00:30:01,679 --> 00:30:03,980 What... What are you hiding? 663 00:30:06,283 --> 00:30:08,549 You're not a killer, Saanvi. 664 00:30:14,325 --> 00:30:15,890 I'm sorry! 665 00:30:15,895 --> 00:30:17,458 I'm sorry! 666 00:30:20,598 --> 00:30:22,158 Saanvi, you don't have to die. 667 00:30:22,163 --> 00:30:23,963 You can save yourself right now. 668 00:30:23,968 --> 00:30:26,700 I'm not afraid to die. 669 00:30:30,708 --> 00:30:33,874 Then save the rest of us. Please. 670 00:30:40,318 --> 00:30:42,416 All of you, go. 671 00:30:47,826 --> 00:30:49,690 Go. 672 00:30:58,570 --> 00:31:02,575 I'm tired of fighting... 673 00:31:03,341 --> 00:31:06,707 of hiding... 674 00:31:06,712 --> 00:31:08,208 of lying. 675 00:31:08,213 --> 00:31:10,311 Saanvi, you can trust me. 676 00:31:10,315 --> 00:31:13,180 Whatever it is, we will get through it together. 677 00:31:13,184 --> 00:31:15,549 There's nothing you can do. 678 00:31:15,553 --> 00:31:19,320 There's nothing anybody can do, because... 679 00:31:19,324 --> 00:31:21,655 I brought it upon myself. 680 00:31:26,764 --> 00:31:28,395 I killed her. 681 00:31:31,604 --> 00:31:33,435 I killed the Major. 682 00:31:42,819 --> 00:31:44,352 Saanvi, your eyes. 683 00:32:11,800 --> 00:32:14,368 The water, it's gone. 684 00:32:16,970 --> 00:32:18,769 Dry as my grandma's meatloaf. 685 00:32:18,774 --> 00:32:20,839 It's over! 686 00:32:20,843 --> 00:32:23,243 Hey. 687 00:32:24,579 --> 00:32:26,077 Oh, thank God. 688 00:32:26,081 --> 00:32:29,615 Mick, I am so glad you were with her. 689 00:32:29,620 --> 00:32:30,815 Yeah. 690 00:32:32,356 --> 00:32:34,387 Saanvi's eyes stopped bleeding. 691 00:32:34,392 --> 00:32:35,987 She's going to be fine. 692 00:32:35,991 --> 00:32:37,055 Good. 693 00:32:37,060 --> 00:32:39,123 Been real, Dorothy. Let's do not it again. 694 00:32:39,128 --> 00:32:41,057 Wait, y-you can't leave. I-It's our Lifeboat. 695 00:32:41,062 --> 00:32:43,027 We gotta save it together. 696 00:32:43,032 --> 00:32:44,496 Now you trust me? 697 00:32:44,500 --> 00:32:47,500 You didn't share any of this until you absolutely had to, 698 00:32:47,505 --> 00:32:49,770 so why should I trust you? 699 00:32:49,775 --> 00:32:51,606 Eagan... 700 00:32:51,611 --> 00:32:53,672 we have the capacity... 701 00:32:55,311 --> 00:32:59,316 ... to stop this from happening to all of us. 702 00:33:00,115 --> 00:33:02,481 I can't do it without you. Help me. 703 00:33:10,226 --> 00:33:12,657 Tell me everything you know. 704 00:33:12,661 --> 00:33:14,811 Alright, well, that could take days, 705 00:33:14,816 --> 00:33:17,216 but let's, uh... let's start with, uh, 706 00:33:17,221 --> 00:33:21,426 some basic assumptions of Death Date and Lifeboat. 707 00:33:26,208 --> 00:33:28,139 Hey, Ol, have you seen Angelina? 708 00:33:28,143 --> 00:33:31,476 No, I don't keep tabs on your besties. 709 00:33:31,480 --> 00:33:33,812 O... kay. 710 00:33:33,816 --> 00:33:36,748 What's going on, babe? 711 00:33:36,752 --> 00:33:39,751 Have you seen Angelina's hair? 712 00:33:39,755 --> 00:33:43,755 I mean, she dyed it to match mine. 713 00:33:43,759 --> 00:33:45,056 She did? 714 00:33:45,060 --> 00:33:49,057 She wears all my clothes and hijacks Eden. 715 00:33:49,062 --> 00:33:51,962 She's all up in your restaurant stuff. 716 00:33:51,967 --> 00:33:54,332 I don't know, it's just... 717 00:33:54,336 --> 00:33:55,467 it's weird. 718 00:33:55,471 --> 00:33:59,204 Yeah, I seem to remember another young woman 719 00:33:59,208 --> 00:34:04,113 who had a lot of weird, tough times 720 00:34:04,118 --> 00:34:05,782 after the plane disappeared. 721 00:34:05,787 --> 00:34:07,618 Yeah, I know, but... 722 00:34:07,623 --> 00:34:08,954 But... 723 00:34:08,959 --> 00:34:11,591 we had each other. 724 00:34:11,596 --> 00:34:13,271 Angelina doesn't have anyone. 725 00:34:13,276 --> 00:34:15,152 She looks at you, 726 00:34:15,157 --> 00:34:17,889 and she sees someone who has it all. 727 00:34:17,893 --> 00:34:20,325 It doesn't feel like that. 728 00:34:26,535 --> 00:34:30,468 Trust me, she only meant it as a compliment. 729 00:34:34,276 --> 00:34:38,481 So... how do I fix things with Angelina? 730 00:34:39,481 --> 00:34:41,947 Well, the Olive Stone that I know 731 00:34:41,951 --> 00:34:44,950 is a consummate problem solver. 732 00:34:51,223 --> 00:34:53,522 The Tailfin disappeared because I killed her. 733 00:34:53,527 --> 00:34:55,291 That is the only thing that makes sense. 734 00:34:55,296 --> 00:34:56,493 Yeah, but that was months ago. 735 00:34:56,497 --> 00:34:57,962 Why is this happening now? 736 00:34:57,967 --> 00:34:59,364 Critical mass? 737 00:34:59,368 --> 00:35:01,497 I was lying about what happened to the Major. 738 00:35:01,502 --> 00:35:04,435 I was lying about what we were doing here. 739 00:35:04,440 --> 00:35:06,271 I guess it just... 740 00:35:06,275 --> 00:35:07,706 came to a head and broke me. 741 00:35:07,710 --> 00:35:09,274 Saanvi, I am so sorry that 742 00:35:09,278 --> 00:35:11,411 you had to carry that alone for so long. 743 00:35:17,519 --> 00:35:20,485 I'm sorry I lied to you guys. 744 00:35:20,489 --> 00:35:24,022 I'm even sorrier for sinking the Lifeboat. 745 00:35:24,026 --> 00:35:25,757 I don't believe that. 746 00:35:25,761 --> 00:35:29,194 No, you saved countless lives. 747 00:35:29,198 --> 00:35:32,497 No, none of that matters, not after what I've done. 748 00:35:33,636 --> 00:35:37,641 You're not the only one who's taken a life. 749 00:35:38,707 --> 00:35:39,871 Me. 750 00:35:39,875 --> 00:35:42,440 Zeke. 751 00:35:42,444 --> 00:35:46,177 He felt responsible for his sister's death. 752 00:35:46,181 --> 00:35:50,015 But he made amends, he followed the Calling, 753 00:35:50,019 --> 00:35:52,417 and he survived his Death Date. 754 00:35:52,421 --> 00:35:53,618 That's not the same. 755 00:35:53,622 --> 00:35:57,553 No, it is not, because you thought 756 00:35:57,558 --> 00:35:59,790 the Major had a cure for Zeke, and on top of that, 757 00:35:59,795 --> 00:36:01,859 she kidnapped and tortured passengers. 758 00:36:01,863 --> 00:36:02,993 She killed people, Saanvi, 759 00:36:02,998 --> 00:36:04,462 so if her death isn't justifiable, 760 00:36:04,466 --> 00:36:05,730 I don't know whose is. 761 00:36:05,734 --> 00:36:09,801 But still, like, how do I redeem myself from murder? 762 00:36:11,774 --> 00:36:15,106 I wish I knew. 763 00:36:15,110 --> 00:36:18,877 But the Calling, it wanted you to come clean. 764 00:36:18,881 --> 00:36:21,579 Maybe that's the first step. 765 00:36:21,583 --> 00:36:24,382 Now what? 766 00:36:24,386 --> 00:36:27,152 I just confessed to murder. You're a cop. 767 00:36:27,156 --> 00:36:28,920 You have a responsibility. 768 00:36:28,924 --> 00:36:30,322 - No, I don't... - You have to... 769 00:36:30,327 --> 00:36:32,755 - Yeah, you do to save the Lifeboat. - Saanvi, no. 770 00:36:32,760 --> 00:36:34,692 Look, come on, we both took an oath. 771 00:36:38,133 --> 00:36:39,564 I betrayed mine. 772 00:36:39,568 --> 00:36:42,235 Don't betray yours. 773 00:36:44,404 --> 00:36:46,737 Alright, well, you're in no condition to go anywhere, 774 00:36:46,742 --> 00:36:50,675 let alone a jail, so why don't you get better, 775 00:36:50,680 --> 00:36:54,115 and then we can... talk. 776 00:36:56,050 --> 00:36:57,282 One last thing. 777 00:36:57,286 --> 00:37:01,491 Um... please don't say anything to Ben. 778 00:37:02,220 --> 00:37:03,350 I'd like to tell him myself. 779 00:37:03,355 --> 00:37:05,355 I feel like I owe him that much. 780 00:37:05,360 --> 00:37:09,565 I'm gonna be with you for whatever comes next. 781 00:37:10,566 --> 00:37:13,298 828, ride or die. 782 00:37:23,679 --> 00:37:26,413 Hey, there. You're back already? 783 00:37:28,316 --> 00:37:29,547 - Hey. - Holy... 784 00:37:29,552 --> 00:37:30,882 Angelina, your hair. 785 00:37:30,886 --> 00:37:32,350 I thought you were Olive. 786 00:37:32,354 --> 00:37:35,220 I'm sorry. I just didn't know who else to turn to. 787 00:37:35,224 --> 00:37:37,222 What's going on? 788 00:37:37,226 --> 00:37:39,524 It's Olive. 789 00:37:39,529 --> 00:37:40,860 She hates me. 790 00:37:41,523 --> 00:37:45,528 Hey, Angelina, it's me... again. 791 00:37:45,533 --> 00:37:49,600 Um, I'm sorry I was so harsh earlier. 792 00:37:49,605 --> 00:37:51,336 But Find My Friends says you're on campus, 793 00:37:51,340 --> 00:37:53,738 so I'd really like to talk, 794 00:37:53,742 --> 00:37:56,174 if you could call me. 795 00:37:56,178 --> 00:37:58,243 Whatever happened between you two, 796 00:37:58,247 --> 00:38:00,445 I'm sure you'll work it out. 797 00:38:00,449 --> 00:38:02,382 I mean, no one could ever hate you. 798 00:38:10,592 --> 00:38:13,124 - This can't hap... - What the hell is going on?! 799 00:38:13,128 --> 00:38:14,726 Uh... 800 00:38:14,730 --> 00:38:16,594 Olive, I didn't... 801 00:38:16,598 --> 00:38:18,363 I... 802 00:38:18,368 --> 00:38:19,699 I'm so sorry. 803 00:38:19,704 --> 00:38:22,502 You need to leave. 804 00:38:22,507 --> 00:38:24,372 Leave! Now! 805 00:38:32,247 --> 00:38:34,212 Do we have any ice cream? 806 00:38:34,216 --> 00:38:36,247 Mint chocolate chip, coming up. 807 00:38:36,251 --> 00:38:38,416 They make a sweet couple. 808 00:38:38,420 --> 00:38:40,752 You can feel the love. 809 00:38:40,756 --> 00:38:42,987 Jared and Sarah seem to be the real deal. 810 00:38:42,991 --> 00:38:44,622 Who's Sarah? 811 00:38:44,626 --> 00:38:48,631 I was talking about Jared and Michaela. 812 00:38:49,565 --> 00:38:52,430 Sarah's the one who helped you. 813 00:38:52,434 --> 00:38:55,667 She's Jared's girlfriend. 814 00:38:55,671 --> 00:38:57,769 I'm Zeke. 815 00:38:57,773 --> 00:38:59,637 I'm married to Michaela. 816 00:39:02,778 --> 00:39:06,783 Michaela thought you only had one day left to live. 817 00:39:07,382 --> 00:39:11,387 Doesn't hold a candle to 12 years together. 818 00:39:11,820 --> 00:39:13,117 How do you know that? 819 00:39:16,692 --> 00:39:18,823 Can you feel what I'm feeling? 820 00:39:22,531 --> 00:39:23,862 Beverly? 821 00:39:27,402 --> 00:39:29,801 Do we have any ice cream? 822 00:39:38,480 --> 00:39:41,913 This Calling made me realize I had it all wrong. 823 00:39:41,917 --> 00:39:43,248 Had what wrong? 824 00:39:43,252 --> 00:39:45,648 Well, I-I've been so focused on preventing people 825 00:39:45,653 --> 00:39:47,484 from poking holes in our Lifeboat, 826 00:39:47,489 --> 00:39:49,554 I didn't notice it was already leaking. 827 00:39:49,559 --> 00:39:50,688 We have to fix it. 828 00:39:50,692 --> 00:39:52,090 What if we can't fix it? 829 00:39:52,094 --> 00:39:55,026 Here, look. 830 00:39:55,030 --> 00:39:56,828 Some of Al-Zuras's men jumped ship. 831 00:39:56,832 --> 00:39:59,197 Maybe a-a sacrifice for the greater good. 832 00:40:01,837 --> 00:40:03,401 Ben... 833 00:40:03,405 --> 00:40:06,405 how do you know they jumped? 834 00:40:07,342 --> 00:40:09,807 I guess they could've been pushed. 835 00:40:09,811 --> 00:40:12,607 You don't think the Callings are telling you 836 00:40:12,612 --> 00:40:15,312 to push another person out of the Lifeboat... 837 00:40:15,317 --> 00:40:16,881 do you? 838 00:40:19,721 --> 00:40:22,253 There's gotta be another way. 839 00:40:22,257 --> 00:40:24,355 Saanvi, you should be resting. 840 00:40:24,359 --> 00:40:26,357 I feel fine. It's a false alarm. 841 00:40:26,361 --> 00:40:29,928 Nothing false about it. I'm glad you're on the mend. 842 00:40:29,932 --> 00:40:33,698 I, uh, really thought that I could help find 843 00:40:33,702 --> 00:40:38,107 answers to what happened to the Ark, to 828. 844 00:40:38,873 --> 00:40:42,739 But, uh, that experiment was a fail. 845 00:40:42,744 --> 00:40:45,009 Far from it. 846 00:40:45,013 --> 00:40:46,544 Couldn't fix it, huh? 847 00:40:46,548 --> 00:40:48,546 Guess they're gonna have to revoke those PhDs. 848 00:40:48,550 --> 00:40:50,415 Nothing to fix after all. 849 00:40:52,054 --> 00:40:53,451 What am I looking at? 850 00:40:53,455 --> 00:40:57,860 It's an earthquake swarm, a cluster of tiny tremors. 851 00:40:57,865 --> 00:40:59,222 Tremors? Where? 852 00:40:59,227 --> 00:41:00,358 Here. 853 00:41:00,362 --> 00:41:02,193 I don't get it. 854 00:41:02,197 --> 00:41:03,926 They built Eureka on a fault line? 855 00:41:03,931 --> 00:41:05,429 That's just it... there is no fault 856 00:41:05,434 --> 00:41:07,432 anywhere in the vicinity. 857 00:41:07,436 --> 00:41:09,598 Even though you performed the same protocol 858 00:41:09,603 --> 00:41:11,535 we'd tried again and again on the driftwood, 859 00:41:11,540 --> 00:41:13,905 your participation was invaluable. 860 00:41:13,909 --> 00:41:16,741 How? Nothing happened, except for my eyes. 861 00:41:16,745 --> 00:41:18,476 Well, that's what everyone thought. 862 00:41:18,480 --> 00:41:20,211 But I slowed down the footage. 863 00:41:30,024 --> 00:41:31,121 It vanished? 864 00:41:31,126 --> 00:41:32,657 At 7:44 PM, 865 00:41:32,661 --> 00:41:35,829 and returned precisely 37 milliseconds later. 866 00:41:37,264 --> 00:41:39,831 I recalibrated and ran every test again. 867 00:41:39,835 --> 00:41:41,532 My readings were accurate. 868 00:41:41,536 --> 00:41:43,867 Barely detectable, but an earthquake nonetheless, 869 00:41:43,871 --> 00:41:45,936 just a couple of hours ago. 870 00:41:45,941 --> 00:41:47,972 7:44 PM. 871 00:41:47,976 --> 00:41:51,211 And we're standing on the epicenter. 872 00:41:52,279 --> 00:41:54,846 I assumed the piece of the Ark wouldn't be more than 873 00:41:54,850 --> 00:41:57,615 a fascinating historical relic. 874 00:41:57,619 --> 00:42:00,451 But it appears that God isn't the only one 875 00:42:00,455 --> 00:42:03,256 who can create a miracle. 876 00:42:04,826 --> 00:42:06,490 We did it. 877 00:42:06,495 --> 00:42:08,426 And we're just getting started. 878 00:42:15,915 --> 00:42:17,820 We've had a breakthrough with 828. 879 00:42:17,825 --> 00:42:19,525 That's game changer. 880 00:42:19,530 --> 00:42:21,230 We're on the brink of something huge. 881 00:42:26,270 --> 00:42:27,270 Get down! 882 00:42:45,500 --> 00:42:51,500 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 61248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.