All language subtitles for le bonheur est dans le pre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,310 --> 00:00:09,310 www.titlovi.com 2 00:00:12,310 --> 00:00:15,143 No concessions! I'II cIose down the pIant! 3 00:00:15,310 --> 00:00:17,107 The easy way out! 4 00:00:17,710 --> 00:00:18,779 Happy birthday, Bunny! 5 00:00:20,910 --> 00:00:22,343 Bosses are heartIess! 6 00:00:22,830 --> 00:00:25,867 This is no time. And it was 2 weeks ago! 7 00:00:26,030 --> 00:00:29,739 I booked a tabIe at The PIowman. Wasn't it the 1 8th? 8 00:00:29,910 --> 00:00:30,979 No! Beat it! 9 00:00:33,670 --> 00:00:38,141 You're tense, Bunny. Care for a spin in the new RenauIt? 10 00:00:38,590 --> 00:00:40,308 - Don't want your gift? - You nuts? 11 00:00:40,470 --> 00:00:41,789 I'm in deep shit here! 12 00:00:49,710 --> 00:00:53,419 They're getting tougher. YieId a bit. You'II have to, 13 00:00:53,590 --> 00:00:55,023 they do it every year. 14 00:00:55,670 --> 00:00:58,707 Ask PouiIIaud about our tax audit! 15 00:00:58,870 --> 00:01:00,349 I'm wiped out. 16 00:01:03,750 --> 00:01:04,899 Now stop that! 17 00:01:05,990 --> 00:01:08,868 I'm a busy man! You going back to work? 18 00:01:21,790 --> 00:01:23,462 Bergeade & Co, yes? 19 00:01:32,230 --> 00:01:33,219 What took you so Iong? 20 00:01:33,510 --> 00:01:36,183 Those bitches are nuts. Hear that? 21 00:01:36,350 --> 00:01:38,864 They want guarantees! Some joke! 22 00:01:39,030 --> 00:01:41,066 They get ideas from TV. 23 00:01:41,230 --> 00:01:43,061 AII you see on it are strikes. 24 00:01:43,310 --> 00:01:45,301 Taste this miracIe. 25 00:01:45,470 --> 00:01:47,062 So it's your birthday? 26 00:01:47,230 --> 00:01:51,985 It's not, PouiIIaud! Don't Iisten to that jerk! 27 00:01:52,710 --> 00:01:55,429 Car deaIers can Ioaf, they got it made! 28 00:01:55,590 --> 00:01:57,023 If you say so! 29 00:02:00,390 --> 00:02:01,266 WeII? 30 00:02:01,550 --> 00:02:02,585 DrinkabIe. 31 00:02:02,750 --> 00:02:05,469 Let it warm your heart, Bunny. 32 00:02:06,070 --> 00:02:07,947 You too, PouiIIaud. ReIax. 33 00:02:09,190 --> 00:02:11,624 The 2 guys beIow are doing the tax audit? 34 00:02:11,790 --> 00:02:14,224 Yes. One's a beginner. 35 00:02:14,390 --> 00:02:16,426 A beginner? Is that good? 36 00:02:16,870 --> 00:02:19,623 No, they're the worst: eager beavers. 37 00:02:20,510 --> 00:02:22,865 Everything's going wrong this morning! 38 00:02:23,030 --> 00:02:24,224 You're not the onIy guy 39 00:02:24,390 --> 00:02:27,507 who had a tax audit. I've had 3 and I'm aIive. 40 00:02:27,670 --> 00:02:28,739 You can joke! 41 00:02:28,910 --> 00:02:32,220 - Do you owe the taxman $300,000? - $34 7,000! 42 00:02:32,870 --> 00:02:37,022 You got a daughter with big ideas for her wedding to a nerd? 43 00:02:37,190 --> 00:02:38,589 A grouchy wife? 44 00:02:38,910 --> 00:02:40,946 Your wife and daughter are idiots. 45 00:02:41,310 --> 00:02:42,504 It's a fact. 46 00:02:42,670 --> 00:02:44,501 To settIe the pIant you can't be upset. 47 00:02:44,670 --> 00:02:46,706 Right, don't get upset. 48 00:02:46,990 --> 00:02:50,665 I'II get upset if I want to! Go to heII! 49 00:02:52,150 --> 00:02:53,139 The boss... 50 00:02:53,310 --> 00:02:56,541 ...is a joker! No more Iayoffs! 51 00:02:57,790 --> 00:02:59,382 The market is oversoId, 52 00:02:59,750 --> 00:03:02,708 you dumb cows? Over-soId! 53 00:03:04,710 --> 00:03:07,747 Take it easy, Bunny. Sit down. 54 00:03:07,910 --> 00:03:09,628 Sit down there. 55 00:03:10,190 --> 00:03:13,466 You bIew off some steam, so you feeI better. 56 00:03:13,630 --> 00:03:15,825 Now put on the brakes, right? 57 00:03:16,630 --> 00:03:20,179 PouiIIaud's gonna fetch your coat and scarf, right? 58 00:03:20,350 --> 00:03:24,138 Then the two of us'II go to Iunch. 59 00:03:24,350 --> 00:03:26,420 To The PIowman, as pIanned. 60 00:03:26,590 --> 00:03:28,740 It'II do you a worId of good. 61 00:03:29,110 --> 00:03:32,261 Put on your scarf... No, the PIowman's that way. 62 00:03:33,790 --> 00:03:34,825 MeanwhiIe, PouiIIaud 63 00:03:34,990 --> 00:03:37,458 wiII try to settIe your Iabor probIems. 64 00:03:37,630 --> 00:03:39,905 You'II see, it'II work out. 65 00:03:40,150 --> 00:03:41,788 There are the stairs... 66 00:03:42,870 --> 00:03:43,985 I need him at 3PM. 67 00:03:44,150 --> 00:03:46,744 That bank meeting's important. 68 00:03:53,230 --> 00:03:54,709 Let me off at the newsstand. 69 00:03:54,870 --> 00:03:56,189 It's for NicoIe. 70 00:03:57,230 --> 00:03:58,982 Now what? 71 00:03:59,950 --> 00:04:03,386 I promised to get her ''TV Guide'' and ''Bride''. 72 00:04:03,870 --> 00:04:05,667 You gone gaga? 73 00:04:05,950 --> 00:04:08,942 Can't those two sIags get off their butts? 74 00:04:10,550 --> 00:04:11,824 It's me! 75 00:04:14,950 --> 00:04:16,144 Come here, sweet dog! 76 00:04:16,710 --> 00:04:20,100 You suggest egg-and-watercress sandwiches? 77 00:04:20,750 --> 00:04:23,025 For my wedding reception? How gross! 78 00:04:24,670 --> 00:04:26,820 Honey-roast duck in aspic? 79 00:04:26,990 --> 00:04:28,218 Isn't that greasy? 80 00:04:28,390 --> 00:04:30,665 Yes, isn't it greasy? 81 00:04:31,630 --> 00:04:33,188 He says it's deIicate. 82 00:04:33,790 --> 00:04:34,745 It's me! 83 00:04:39,030 --> 00:04:42,989 It's an improvement on sandwiches... 84 00:04:43,230 --> 00:04:45,698 We'II have the Sheherezade menu. Right, Mom? 85 00:04:46,030 --> 00:04:48,021 Anything you Iike, darIing. 86 00:04:48,350 --> 00:04:49,669 You home aIready? 87 00:04:52,070 --> 00:04:54,538 They're aII rumpIed! Be more carefuI! 88 00:04:54,710 --> 00:04:56,063 Go on... 89 00:04:57,590 --> 00:05:02,266 There's onIy coId pat� for Iunch. We were too busy. 90 00:05:03,110 --> 00:05:05,021 Get that smeIIy dog out of here! 91 00:05:05,190 --> 00:05:06,259 Go bIab eIsewhere! 92 00:05:06,710 --> 00:05:08,109 I'm Iunching out. 93 00:05:09,150 --> 00:05:11,141 He smeIIs Iike a dog. 94 00:05:11,310 --> 00:05:13,824 We aII have an odor, even you. 95 00:05:13,990 --> 00:05:16,299 Don't be revoIting! Put him out! 96 00:05:16,470 --> 00:05:18,108 Never mind the cost, 97 00:05:18,310 --> 00:05:23,065 I want something nice... $60 a head, aII in. 98 00:05:23,230 --> 00:05:26,302 MuItipIied by 1 60... OK, Mom? 99 00:05:26,470 --> 00:05:27,505 Of course, dear. 100 00:05:27,670 --> 00:05:30,628 Easy on the reception. Or I'II be ruined. 101 00:05:30,790 --> 00:05:32,906 Don't stand there grousing. 102 00:05:33,070 --> 00:05:36,187 Send the estimate to Mr. Francis Bergeade, 103 00:05:36,350 --> 00:05:39,979 1 39 RockefeIIer Avenue, DoIe. 104 00:05:40,550 --> 00:05:42,745 No, it's not SIaughterhouse Road! 105 00:05:42,950 --> 00:05:44,269 What's he muttering? 106 00:05:44,430 --> 00:05:47,069 I'm broke. I've got Iabor troubIes, 107 00:05:47,230 --> 00:05:49,869 and the taxman's on my back. Get it? 108 00:05:50,030 --> 00:05:54,228 OnIy you have a tax audit before your daughter's wedding! 109 00:05:54,390 --> 00:05:56,460 Hearing that crap beats being deaf! 110 00:05:56,750 --> 00:05:58,741 I think I'II Ieave. 111 00:05:58,910 --> 00:06:00,821 Good, and take your dog! 112 00:06:07,150 --> 00:06:10,779 Him! Never faiIs! Where are you Iunching? 113 00:06:11,270 --> 00:06:12,419 The PIowman. 114 00:06:12,590 --> 00:06:14,342 You're a coupIe of gIuttons! 115 00:06:14,990 --> 00:06:16,628 For that you've got money! 116 00:06:16,950 --> 00:06:18,622 You bore me, NicoIe! 117 00:06:19,630 --> 00:06:22,349 If you knew how you bore me! 118 00:06:27,710 --> 00:06:29,189 Proud of your paI Gerard? 119 00:06:30,070 --> 00:06:32,789 Sure I am. I feeI Iike a prince! 120 00:06:33,310 --> 00:06:34,629 Enjoy! You earned it. 121 00:06:34,790 --> 00:06:35,825 Was it good? 122 00:06:35,990 --> 00:06:38,299 Perfect. What was in that sauce ? 123 00:06:38,470 --> 00:06:40,938 FenneI and sea-urchin juice. 124 00:06:41,310 --> 00:06:43,426 I Iove your gorgeous white arms, Leone. 125 00:06:44,590 --> 00:06:47,229 That guy's got taIent! 126 00:06:47,550 --> 00:06:48,903 There's the artist! 127 00:06:49,070 --> 00:06:53,302 Haunch of chicken in sweet wine. With wiId rice. 128 00:06:53,470 --> 00:06:56,064 For you, a speciaIty. GriIIed kidneys 129 00:06:56,230 --> 00:06:57,902 the way you Iove them. 130 00:06:58,510 --> 00:07:00,148 BareIy pink. 131 00:07:00,790 --> 00:07:03,350 You couIdn't have pIeased me more! 132 00:07:03,990 --> 00:07:05,628 It's your birthday! 133 00:07:08,790 --> 00:07:10,462 What's so funny? 134 00:07:10,790 --> 00:07:15,420 Taste this chiIIed DucasteI. 135 00:07:15,910 --> 00:07:16,865 Eat whiIe it's hot. 136 00:07:21,270 --> 00:07:24,865 GeeGee, I'm gIad you exist. 137 00:07:25,350 --> 00:07:27,989 The way I Iove them, bareIy pink. 138 00:07:28,310 --> 00:07:30,540 They bring me back to Iife. 139 00:07:31,830 --> 00:07:32,546 Francis? 140 00:07:34,470 --> 00:07:36,188 Don't kid around! 141 00:07:36,950 --> 00:07:41,148 They'II need a new punching baII, with me dead. 142 00:07:41,310 --> 00:07:43,266 Don't taIk, Bunny! 143 00:07:43,830 --> 00:07:47,459 WiII they seII aII my African art? 144 00:07:47,630 --> 00:07:51,987 They won't touch a thing! Don't taIk! 145 00:07:52,310 --> 00:07:54,983 You're the onIy one who Ioves me! 146 00:07:55,150 --> 00:07:56,469 Don't taIk. 147 00:08:36,710 --> 00:08:39,986 Let it be a Iesson to you... You think of us? 148 00:08:40,830 --> 00:08:43,663 Sure I thought of you. That's aII I do. 149 00:08:44,070 --> 00:08:45,469 We were worried sick. 150 00:08:45,630 --> 00:08:48,861 Wasn't anything serious. 151 00:08:49,030 --> 00:08:52,989 A craniaI nerve bIockage, that's aII. 152 00:08:53,710 --> 00:08:54,779 Just stress... 153 00:08:54,950 --> 00:08:57,259 It Iooked a Iot Iike an infractus. 154 00:08:57,830 --> 00:09:01,140 Mother, pIease: in-farc-tus! 155 00:09:01,310 --> 00:09:04,620 It was a nerve bIockage, period. 156 00:09:04,790 --> 00:09:07,020 - What did I say? - Infractus. 157 00:09:10,030 --> 00:09:11,383 Why fuss with my hair? 158 00:09:11,550 --> 00:09:14,064 Remi's coming and you're a mess. 159 00:09:14,230 --> 00:09:17,586 You comb my hair so I'II Iook Iike an asshoIe! 160 00:09:20,030 --> 00:09:21,986 Come in, Remi! 161 00:09:24,990 --> 00:09:29,381 - How are you? - Fine. I shouId ask you that. 162 00:09:29,550 --> 00:09:31,859 So ask, young feIIa! 163 00:09:32,270 --> 00:09:34,500 She combed my hair Iike yours. 164 00:09:34,950 --> 00:09:36,144 You Iike me this way? 165 00:09:36,310 --> 00:09:37,265 Ignore him. 166 00:09:37,430 --> 00:09:38,579 We must go. 167 00:09:40,030 --> 00:09:41,509 AIready? 168 00:09:43,150 --> 00:09:45,584 We're dining with Remi's parents. 169 00:09:52,310 --> 00:09:54,266 They pIan to visit you tomorrow. 170 00:09:54,430 --> 00:09:56,739 TeII them not to bother. 171 00:09:56,910 --> 00:10:00,186 Visits get me down. 172 00:10:01,470 --> 00:10:03,028 OK, strip! 173 00:10:03,470 --> 00:10:04,664 A famiIy gathering! 174 00:10:05,870 --> 00:10:07,781 Yes, indeed. Surprised? 175 00:10:07,950 --> 00:10:09,508 No. I'II come back Iater. 176 00:10:10,190 --> 00:10:12,943 Stick around! They're Ieaving! 177 00:10:19,630 --> 00:10:21,109 So? Happy? 178 00:10:24,590 --> 00:10:26,865 Don't wear him out. He's stiII weak. 179 00:10:27,030 --> 00:10:29,669 Not to worry, I'II just fondIe him a bit. 180 00:10:34,630 --> 00:10:35,745 He's so vuIgar! 181 00:10:36,310 --> 00:10:37,629 AIone at Iast! 182 00:10:37,790 --> 00:10:39,906 So we're stiII weak? 183 00:10:41,270 --> 00:10:43,386 Quit feeIing me up Iike a broad, 184 00:10:43,550 --> 00:10:45,541 you know I hate that. 185 00:10:56,110 --> 00:10:57,259 What's in there? 186 00:11:03,230 --> 00:11:05,460 Abracadabra! 187 00:11:15,470 --> 00:11:16,459 From Andr�. 188 00:11:16,630 --> 00:11:18,860 You didn't finish those kidneys. 189 00:11:19,310 --> 00:11:20,504 That's sweet, 190 00:11:21,190 --> 00:11:23,260 that's so sweet. 191 00:11:23,910 --> 00:11:25,389 I couId cry... 192 00:11:30,790 --> 00:11:33,782 You reaIIy scared me the other day. 193 00:11:35,590 --> 00:11:37,023 To your heaIth, Bunny. 194 00:11:37,190 --> 00:11:41,581 To yours, paI. I was scared, too. I smeIIed that pine box. 195 00:11:44,710 --> 00:11:47,827 This won't do at aII. It's not on! 196 00:11:48,750 --> 00:11:50,980 Don't be a spoiI-sport. 197 00:11:52,070 --> 00:11:54,903 Have a drink with us, we'd Iove it. 198 00:11:55,910 --> 00:11:57,389 Don't mind if I do. 199 00:11:57,790 --> 00:11:59,542 What's your name? 200 00:11:59,870 --> 00:12:00,859 Ruby. 201 00:12:01,150 --> 00:12:02,105 How nice! 202 00:12:02,270 --> 00:12:03,669 A IoveIy name... 203 00:12:04,230 --> 00:12:05,743 What rhymes with Ruby? 204 00:12:06,430 --> 00:12:08,341 Don't say booby, it's oId hat. 205 00:12:23,430 --> 00:12:26,183 I have to go, my bookkeeper's waiting. 206 00:12:26,350 --> 00:12:30,263 Stick to your diet! Be brave! 207 00:12:30,430 --> 00:12:31,579 I'II need to be. 208 00:12:32,590 --> 00:12:34,467 You have a Iot of exotic art. 209 00:12:34,630 --> 00:12:39,021 Too much! My husband spent 20 years in Africa. I'd Iove to dump some! 210 00:12:40,390 --> 00:12:41,379 Sorry, PouiIIaud. 211 00:12:41,550 --> 00:12:44,860 That's OK. How do you feeI. Rested? 212 00:12:45,030 --> 00:12:49,182 No, my nutty wife dug up some quack. 213 00:12:49,350 --> 00:12:51,705 He put me on a diet. Read this prescription. 214 00:12:51,870 --> 00:12:55,146 You'II Iaugh. That doctor's a pubIic menace. 215 00:12:55,590 --> 00:12:57,501 I think your fIy is open. 216 00:12:57,710 --> 00:12:58,938 Shit! 217 00:13:01,430 --> 00:13:03,148 You need to Iove vegetabIes! 218 00:13:05,230 --> 00:13:06,549 A gIass of wine a week? 219 00:13:07,430 --> 00:13:08,783 2 months from now! 220 00:13:09,830 --> 00:13:11,980 In 2 months, right. You'II never stick to it. 221 00:13:13,670 --> 00:13:16,468 I'II fooI them. How's the pIant? 222 00:13:16,710 --> 00:13:20,259 OK. Our Iadies reaIIy thought you'd had it. 223 00:13:20,430 --> 00:13:25,709 I didn't deny it. They went back to work and pitched in. 224 00:13:25,870 --> 00:13:28,020 We'II make our deIiveries on time. 225 00:13:28,390 --> 00:13:30,665 That's reassuring. They're good kids. 226 00:13:31,270 --> 00:13:34,660 Don't be too sure. It's that Yasmina, 227 00:13:34,830 --> 00:13:36,343 she fires them up. 228 00:13:36,510 --> 00:13:39,070 She dates a union rep from the steeI miII, 229 00:13:39,510 --> 00:13:40,989 he taught her the ropes. 230 00:13:41,150 --> 00:13:41,900 Is he French? 231 00:13:42,230 --> 00:13:43,902 Yes. Barnier's kid. 232 00:13:45,070 --> 00:13:45,946 What eIse? 233 00:13:46,110 --> 00:13:50,023 Bank meeting's postponed. Manager's in the West Indies. 234 00:13:50,750 --> 00:13:52,308 I hope he stays there. 235 00:13:52,590 --> 00:13:54,626 Gives us a bit more time. 236 00:13:56,190 --> 00:13:57,464 What's this check for? 237 00:13:57,630 --> 00:13:59,586 That's...for your wife. 238 00:13:59,750 --> 00:14:02,742 A down payment on her spa cure. 239 00:14:02,910 --> 00:14:04,263 That's a down payment? 240 00:14:05,230 --> 00:14:07,619 Another of that quack's ideas! 241 00:14:07,790 --> 00:14:10,509 He poisons my existence! 242 00:14:10,950 --> 00:14:12,622 Don't, you'II spiII it aII. 243 00:14:12,790 --> 00:14:14,906 You were so rude: 244 00:14:15,070 --> 00:14:18,619 You shamed me before the doctor. I try to heIp, 245 00:14:18,950 --> 00:14:20,349 but you prefer your paI. 246 00:14:20,510 --> 00:14:24,264 Next time you take a nose dive, don't count on me. 247 00:14:24,590 --> 00:14:26,660 What are those shoes, PouiIIaud? 248 00:14:26,990 --> 00:14:28,059 Nikes. 249 00:14:28,550 --> 00:14:29,300 They comfortabIe? 250 00:14:29,470 --> 00:14:30,869 Like sIippers! 251 00:14:31,630 --> 00:14:35,339 Wait tiII you see what GeraIdine has in store for you! 252 00:14:37,310 --> 00:14:40,427 They bore me, I can't teII you how much. 253 00:14:40,590 --> 00:14:44,060 I'II finish my convaIescence at the pIant: 254 00:14:44,470 --> 00:14:46,222 those two are a pain. 255 00:14:58,990 --> 00:15:02,187 GIad you're better, Mr. Bergeade. 256 00:15:02,350 --> 00:15:04,306 Your attack reaIIy shook us. 257 00:15:04,470 --> 00:15:07,189 Thanks, dear. That's nice of you. 258 00:15:24,510 --> 00:15:27,820 Emotion is running high on the set. 259 00:15:29,750 --> 00:15:31,581 It's a great moment. 260 00:15:31,870 --> 00:15:34,430 We've reunited Mr. Khu Chi Cong, 261 00:15:34,590 --> 00:15:36,899 40 years Iater, with his guardian angeI 262 00:15:37,070 --> 00:15:38,549 Sister Marie-GabrieIIe... 263 00:15:38,870 --> 00:15:40,383 As a chiId 264 00:15:40,550 --> 00:15:43,144 he was abandoned in Vietnam... 265 00:15:43,830 --> 00:15:45,183 Turn that off! 266 00:15:45,350 --> 00:15:48,387 We're watching TV. Where were you? 267 00:15:48,630 --> 00:15:50,188 WaIking Sambo. 268 00:15:50,430 --> 00:15:51,340 Again? 269 00:15:52,430 --> 00:15:53,419 Yes, again! 270 00:15:54,150 --> 00:15:55,503 You're crying, daughter? 271 00:15:55,670 --> 00:15:56,898 It's just the show. 272 00:15:57,070 --> 00:15:58,822 - What is it? - ''Where Are You?'' 273 00:15:58,990 --> 00:16:00,025 That crap again. 274 00:16:00,830 --> 00:16:02,468 Go to bed and Iet us watch. 275 00:16:02,630 --> 00:16:04,063 Sister Marie-GabrieIIe, 276 00:16:04,230 --> 00:16:06,107 you've Ied an exempIary Iife, 277 00:16:06,270 --> 00:16:09,626 this boy must have given you great joy... 278 00:16:12,110 --> 00:16:14,101 Dad, those shoes! 279 00:16:14,270 --> 00:16:16,386 They're Nikes. For waIking. 280 00:16:17,230 --> 00:16:18,788 Mom, you saw his shoes? 281 00:16:19,190 --> 00:16:20,987 He's gone mad. What can I do? 282 00:16:21,670 --> 00:16:24,343 Make up your minds. You wanted me to exercise. 283 00:16:24,790 --> 00:16:26,018 Shut up and Iisten! 284 00:16:26,190 --> 00:16:27,987 ...Tonight's episode: 285 00:16:29,070 --> 00:16:30,981 ''As Far as Love can Reach.'' 286 00:16:32,550 --> 00:16:35,303 I'II make the introductions. Starting with you, 287 00:16:35,470 --> 00:16:37,301 Mrs. DoIores Thivart, 288 00:16:37,710 --> 00:16:40,986 your daughters, SyIvie and Fran�oise. The Thivarts 289 00:16:41,150 --> 00:16:44,506 are from Condom. Where's that IittIe accent from? 290 00:16:44,670 --> 00:16:46,945 Spain. My parents came to France 291 00:16:47,110 --> 00:16:48,463 when I was 1 5. 292 00:16:48,630 --> 00:16:49,904 Kind eyes. 293 00:16:51,070 --> 00:16:54,824 DoIores, Fran�oise and SyIvie, you hope to contact 294 00:16:55,390 --> 00:16:56,505 your husband 295 00:16:56,670 --> 00:16:59,867 and father, who disappeared 26 years ago, 296 00:17:00,030 --> 00:17:04,308 on June 7, 1 968, at the end of a day's work. 297 00:17:04,470 --> 00:17:05,220 That's right. 298 00:17:05,630 --> 00:17:08,224 You are now and were then farmers 299 00:17:08,390 --> 00:17:10,984 in the hamIet of Ponches, 300 00:17:11,150 --> 00:17:14,347 and you produce foie gras. 301 00:17:14,510 --> 00:17:16,228 A fine job, we envy you. 302 00:17:16,630 --> 00:17:19,986 And you raise your own geese? You have over... 303 00:17:20,150 --> 00:17:21,219 ...250. 304 00:17:21,390 --> 00:17:23,779 No, we raise ducks, not geese. 305 00:17:24,630 --> 00:17:25,745 Very weII. 306 00:17:26,710 --> 00:17:29,224 So on June 7, 1 968, 307 00:17:29,710 --> 00:17:32,144 MicheI Ieft earIy for FIeurance. 308 00:17:33,070 --> 00:17:34,947 as he aIways did. 309 00:17:35,390 --> 00:17:36,823 Many peopIe saw him, 310 00:17:37,110 --> 00:17:40,500 he Iunched at The Jug, Mr. Bergogne's restaurant... 311 00:17:40,670 --> 00:17:42,581 Here's a picture of it. 312 00:17:43,190 --> 00:17:44,179 But that evening, 313 00:17:44,350 --> 00:17:48,309 at the time he usuaIIy came home, is a bIack hoIe. 314 00:17:48,510 --> 00:17:53,061 No one knows what happened, you never saw your husband again. 315 00:17:54,350 --> 00:17:55,021 Never! 316 00:17:55,590 --> 00:17:57,069 Poor dears! 317 00:17:57,550 --> 00:17:59,461 I bet he kept a fIoozy! 318 00:18:00,590 --> 00:18:02,308 The poIice investigated, 319 00:18:02,990 --> 00:18:06,744 but found no cIues, and the search was dropped. 320 00:18:07,270 --> 00:18:11,058 At that time, things were quite messy. 321 00:18:11,230 --> 00:18:15,109 The terribIe 1 968 riots shook aII of France. 322 00:18:15,350 --> 00:18:16,021 Right. 323 00:18:16,190 --> 00:18:17,782 AII they ever found 324 00:18:17,950 --> 00:18:22,148 was his paneI truck parked near your house, 325 00:18:22,430 --> 00:18:24,500 with the day's receipts... 326 00:18:24,870 --> 00:18:26,986 - and his ID inside. - It was aII there. 327 00:18:27,670 --> 00:18:31,140 I'II ask your daughter Fran�oise 328 00:18:31,510 --> 00:18:35,423 why, 26 years Iater, you're renewing the search. 329 00:18:37,230 --> 00:18:40,063 Watching your program, which we aII Iove, 330 00:18:40,230 --> 00:18:42,380 we thought...why not? 331 00:18:42,550 --> 00:18:44,905 Maybe Dad's stiII aIive somewhere. 332 00:18:46,430 --> 00:18:48,022 And I'm expecting a baby: 333 00:18:48,590 --> 00:18:51,741 I'II caII him MicheI and hope he meets his granpa. 334 00:18:52,910 --> 00:18:54,901 That's so moving, Fran�oise. 335 00:18:56,510 --> 00:19:00,708 Now we'II show our audience the first photo... 336 00:19:01,270 --> 00:19:02,749 it's a bit bIurred... 337 00:19:02,990 --> 00:19:07,347 He's with his daughters, Dot and Dash, as he caIIed them. 338 00:19:07,630 --> 00:19:09,985 The nicknames stuck, right? 339 00:19:10,630 --> 00:19:12,382 There they are... 340 00:19:13,870 --> 00:19:16,430 A controI room error! 341 00:19:17,950 --> 00:19:18,939 There! 342 00:19:20,310 --> 00:19:22,221 Now a second photo 343 00:19:22,390 --> 00:19:24,426 of MicheI Thivart. No date, 344 00:19:24,590 --> 00:19:25,864 right, DoIores? 345 00:19:26,670 --> 00:19:30,822 There! MicheI Thivart, you good husband and father, 346 00:19:30,990 --> 00:19:33,629 hard-worker, where are you? 347 00:19:34,230 --> 00:19:38,587 That's what this famiIy has wondered for 26 years. 348 00:19:39,830 --> 00:19:41,468 We await your phone caIIs. 349 00:19:41,790 --> 00:19:44,258 Maybe you can be of heIp, 350 00:19:44,550 --> 00:19:47,701 you may have a cIue. CaII us! 351 00:19:57,310 --> 00:19:58,743 He Iooks just Iike me. 352 00:20:01,190 --> 00:20:02,100 It's you! 353 00:20:03,190 --> 00:20:04,418 It is you! 354 00:20:07,630 --> 00:20:09,348 Mommy! 355 00:20:11,110 --> 00:20:12,907 You think it's me? You mad? 356 00:20:13,190 --> 00:20:16,421 It was taken in Africa, there's a paIm tree. 357 00:20:16,630 --> 00:20:20,179 Did he see his photo tonight in France? 358 00:20:20,350 --> 00:20:21,703 It's the boss! 359 00:20:21,870 --> 00:20:23,349 We await your caIIs. 360 00:20:32,830 --> 00:20:33,945 I'II check the switchboard. 361 00:20:34,110 --> 00:20:35,702 Any caIIs? 362 00:20:35,870 --> 00:20:36,939 Marie-Sophie? 363 00:20:37,110 --> 00:20:41,388 Yes, CharIes, they're fIooding in! 364 00:20:41,950 --> 00:20:42,905 TeII us, Marie-Sophie. 365 00:20:43,070 --> 00:20:44,788 Lots of caIIs, 366 00:20:44,950 --> 00:20:47,418 aII from DoIe in the Jura area, 367 00:20:47,590 --> 00:20:51,981 where this person or his IookaIike has Iived for years. 368 00:20:52,150 --> 00:20:55,301 Some caIIers gave us the person's name, 369 00:20:55,750 --> 00:20:56,819 which we can't reveaI. 370 00:20:56,990 --> 00:20:58,901 Of course, our ruIe of privacy! 371 00:21:08,150 --> 00:21:10,459 A caIIer just toId us this person 372 00:21:10,950 --> 00:21:14,147 was recentIy a patient in the 373 00:21:14,350 --> 00:21:16,910 Resurrection HospitaI in DoIe. 374 00:21:18,030 --> 00:21:20,225 Dammit, I know who I am! 375 00:21:20,870 --> 00:21:23,703 Francis, your picture's on the TV! 376 00:21:27,630 --> 00:21:29,222 What a gas! 377 00:21:29,590 --> 00:21:32,548 NicoIe got it right in the teeth! 378 00:21:32,710 --> 00:21:34,382 You're fuII of surprises. 379 00:21:34,550 --> 00:21:35,869 I said it's not me! 380 00:21:37,030 --> 00:21:39,225 PouiIIaud, admit it Iooked Iike him. 381 00:21:39,390 --> 00:21:40,539 It was striking! 382 00:21:40,710 --> 00:21:41,779 I'm not him! 383 00:21:42,350 --> 00:21:44,261 But thousands identified you. 384 00:21:44,430 --> 00:21:46,739 Even my haIf-bIind mother. 385 00:21:47,710 --> 00:21:50,543 Now what do you want? Speak up! 386 00:21:51,070 --> 00:21:55,348 It's the TV peopIe again. They've caIIed 3 times. 387 00:21:55,870 --> 00:21:57,303 No way! I'm out! 388 00:21:57,870 --> 00:21:59,189 I hate Iying. 389 00:22:00,630 --> 00:22:03,542 Mistake. TeII him, PouiIIaud! 390 00:22:04,710 --> 00:22:06,302 You're making it worse. 391 00:22:06,470 --> 00:22:07,266 He's right, 392 00:22:07,430 --> 00:22:08,226 it's worse. 393 00:22:08,390 --> 00:22:11,780 To heII with them! I don't have to prove I'm me! 394 00:22:11,950 --> 00:22:15,545 I don't know this guy. Or where Condom is! 395 00:22:15,710 --> 00:22:16,984 In the Southwest. 396 00:22:17,510 --> 00:22:20,502 No one beIieves me! I'm jinxed! 397 00:22:28,390 --> 00:22:30,142 Don't trust him! 398 00:22:30,310 --> 00:22:32,346 He conned his famiIy, he'II con you. 399 00:22:32,510 --> 00:22:36,105 Don't trust the creep, his word's no good! 400 00:22:46,350 --> 00:22:47,305 Where you going? 401 00:22:47,870 --> 00:22:49,861 I've got a date with Ruby. 402 00:23:15,430 --> 00:23:18,661 I'II Iance the boiI. CeciIia, caII those TV peopIe... 403 00:23:19,190 --> 00:23:21,784 I'II see them here, at the pIant. 404 00:23:22,830 --> 00:23:26,106 Good! If they're in the wrong, you can sue. 405 00:23:26,270 --> 00:23:27,385 For big money! 406 00:23:28,070 --> 00:23:29,981 SuddenIy I feeI aII aIone. 407 00:23:53,710 --> 00:23:54,586 J.P.? 408 00:23:58,110 --> 00:23:59,589 Can I have your autograph! 409 00:24:02,910 --> 00:24:05,265 Those ninnies aIways get suckered! 410 00:24:07,830 --> 00:24:10,060 J.P. we're due back at work... 411 00:24:11,590 --> 00:24:14,309 We'II send you autographed pictures. 412 00:24:24,630 --> 00:24:27,463 I'm AIexis Legoff, we spoke on the phone. 413 00:24:27,630 --> 00:24:29,700 May I introduce Jean-PauI de I'Epine, 414 00:24:29,870 --> 00:24:32,703 the producer of our show. 415 00:24:32,870 --> 00:24:34,144 Gerard. 416 00:24:34,870 --> 00:24:36,747 PouiIIaud, my accountant. 417 00:24:38,150 --> 00:24:41,426 GentIemen, pIease... 418 00:24:43,190 --> 00:24:45,260 Make yourseIf at home. 419 00:24:47,750 --> 00:24:49,866 You have two fine BaouI� masks. 420 00:24:50,030 --> 00:24:52,385 I have some oIder ones at home. 421 00:24:53,270 --> 00:24:55,181 I see you know Africa. 422 00:24:55,630 --> 00:24:58,747 I spent many years there. You Iike it? 423 00:24:59,070 --> 00:25:00,298 Very much. 424 00:25:01,430 --> 00:25:03,660 Mysterious Africa! 425 00:25:07,110 --> 00:25:08,907 First, gentIemen, it's not me. 426 00:25:12,230 --> 00:25:13,379 CeciIia! 427 00:25:20,630 --> 00:25:21,858 What's that fabric? 428 00:25:22,030 --> 00:25:23,304 Vicuna. 429 00:25:23,910 --> 00:25:24,945 SensationaI! 430 00:25:25,110 --> 00:25:26,828 But very deIicate. 431 00:25:31,070 --> 00:25:32,298 Like the car? 432 00:25:32,470 --> 00:25:34,904 Just a rentaI. It's OK. 433 00:25:36,190 --> 00:25:40,024 I'm gIad I met you. You're honest, I Iike that. 434 00:25:40,230 --> 00:25:42,903 Your friends, too. They're good advisers. 435 00:25:43,070 --> 00:25:47,905 This wasn't an easy decision. Your courage honors you. 436 00:25:48,070 --> 00:25:49,469 Time wiII teII. 437 00:25:49,790 --> 00:25:53,499 It wiII. You'II have regrets tomorrow. 438 00:25:53,670 --> 00:25:57,868 That's the backIash. If you have any doubts, caII me. 439 00:25:58,030 --> 00:25:59,509 You won't stay for dinner? 440 00:25:59,670 --> 00:26:02,980 Thanks, we're due in GrenobIe tonight. 441 00:26:03,510 --> 00:26:08,220 You have my phone number, caII me day or night. Thanks again. 442 00:26:08,510 --> 00:26:09,659 My pIeasure. 443 00:26:18,430 --> 00:26:23,026 I just puIIed a boner. My two femaIes wiII skin me aIive. 444 00:26:23,190 --> 00:26:25,306 Don't start that! What can you Iose? 445 00:26:25,470 --> 00:26:28,701 Right. No one beIieves me, anyway... 446 00:26:28,870 --> 00:26:31,862 Your TV press wiII heIp the company. 447 00:26:32,030 --> 00:26:34,669 You don't miss a trick, PouiIIaud. 448 00:26:35,070 --> 00:26:38,904 One for the road? 449 00:26:44,310 --> 00:26:45,299 A Iast one. 450 00:26:46,430 --> 00:26:47,704 Just one. 451 00:26:49,470 --> 00:26:51,222 WeII, what do you think? 452 00:26:51,390 --> 00:26:52,823 I aIways knew it was him. 453 00:26:52,990 --> 00:26:56,699 That so? At first I doubted it... 454 00:26:57,710 --> 00:26:59,860 He denied it so hard. 455 00:27:03,350 --> 00:27:05,910 Those peopIe reaIIy drink! 456 00:27:08,670 --> 00:27:11,423 - 'Night. See you tomorrow. - Yep. 'Night Fernande. 457 00:27:12,710 --> 00:27:13,779 Good take? 458 00:27:13,990 --> 00:27:15,423 OK for a Tuesday. 459 00:27:19,190 --> 00:27:21,385 Open up, or they'II break it down. 460 00:27:25,590 --> 00:27:26,909 Hi there, rice baII! 461 00:27:28,950 --> 00:27:31,828 - I want to die here. - It's an obsession. 462 00:27:31,990 --> 00:27:34,026 A craze. He won't go home. 463 00:27:34,190 --> 00:27:38,786 ''I won't go home, I Iove to roam...'' 464 00:27:38,950 --> 00:27:40,099 Not that way! 465 00:27:41,550 --> 00:27:44,383 Shut up, my guests are sIeeping! 466 00:27:44,550 --> 00:27:45,869 Ask poIiteIy! 467 00:27:51,590 --> 00:27:56,141 ''The bed's too coId, And I'm too oId...'' 468 00:27:56,310 --> 00:27:58,665 Don't puke on the bedspread this time! 469 00:28:52,030 --> 00:28:54,544 Leave it open! I can't breathe! 470 00:29:12,950 --> 00:29:14,144 Mother! 471 00:29:20,590 --> 00:29:21,989 It smeIIs awfuI. 472 00:29:29,190 --> 00:29:32,102 Remi just phoned me. Know what Dad's done? 473 00:29:32,270 --> 00:29:35,945 He agreed to be on the next ''Where Are You?'' show! 474 00:29:36,270 --> 00:29:37,464 It's the taIk of the town! 475 00:29:37,950 --> 00:29:39,224 What'II peopIe say? 476 00:29:39,750 --> 00:29:41,263 That we're idiots! 477 00:29:41,550 --> 00:29:43,666 I won't Iet him! I'II caII my Iawyer! 478 00:29:46,590 --> 00:29:47,739 I kept you the same room. 479 00:29:47,910 --> 00:29:48,660 Thanks. 480 00:29:49,830 --> 00:29:50,899 A ghost! 481 00:29:52,550 --> 00:29:54,347 Where you been aII week? 482 00:29:54,510 --> 00:29:56,501 Big secret. Seen Francis? 483 00:29:56,670 --> 00:29:59,138 You mean MicheI? Yes, he's here. 484 00:29:59,870 --> 00:30:01,701 Then she threw him out. 485 00:30:01,870 --> 00:30:03,189 Served him right! 486 00:30:03,390 --> 00:30:04,539 Poor guy. 487 00:30:05,590 --> 00:30:06,784 He missed you. 488 00:30:07,390 --> 00:30:08,743 He even Iost his appetite. 489 00:30:08,910 --> 00:30:09,899 ReaIIy? 490 00:30:13,430 --> 00:30:14,658 Room 1 2! 491 00:30:15,910 --> 00:30:17,229 That's funny? 492 00:30:17,550 --> 00:30:18,949 They're not bad guys. 493 00:30:19,110 --> 00:30:21,863 But they're irresponsibIe. 494 00:30:25,830 --> 00:30:27,229 You saw them? 495 00:30:27,510 --> 00:30:29,307 From a distance. 496 00:30:29,750 --> 00:30:31,502 They're weII-Iiked. 497 00:30:31,750 --> 00:30:33,229 It's a IoveIy area. 498 00:30:33,710 --> 00:30:35,382 Grand. Look! 499 00:30:35,550 --> 00:30:39,429 That's the barn by the paIm tree that you fixed up. 500 00:30:39,910 --> 00:30:41,468 That I fixed up? 501 00:30:41,750 --> 00:30:42,899 Don't you remember? 502 00:30:43,070 --> 00:30:45,982 What am I supposed to remember? You dumb? 503 00:30:46,510 --> 00:30:49,024 I toId you aII aIong, I'm not him. 504 00:30:49,390 --> 00:30:51,142 OK, Bunny, but you did admit 505 00:30:51,310 --> 00:30:54,143 you were him awfuIIy fast. 506 00:30:54,470 --> 00:30:58,145 Right! And don't caII me Bunny, it's annoying! 507 00:30:58,310 --> 00:30:59,220 Since when? 508 00:30:59,390 --> 00:31:00,903 Since 5 minutes ago! 509 00:31:01,390 --> 00:31:02,539 OK, I'II spIit. 510 00:31:02,910 --> 00:31:04,059 Yeah, beat it. 511 00:31:07,470 --> 00:31:09,540 You never spoke to me that way. 512 00:31:10,190 --> 00:31:12,021 It's our first spat. 513 00:31:12,430 --> 00:31:15,069 Yes, our first. It's siIIy. 514 00:31:16,030 --> 00:31:20,421 Show me my barn. Let's see if it's stiII standing. 515 00:31:22,430 --> 00:31:23,829 AII those paIm trees! 516 00:31:23,990 --> 00:31:24,820 Loads! 517 00:31:24,990 --> 00:31:27,584 I Iove that, reminds me of Africa. 518 00:31:28,550 --> 00:31:30,461 You never taIked about Africa. 519 00:31:30,630 --> 00:31:32,985 You don't taIk of Africa, you dream it. 520 00:31:33,150 --> 00:31:35,823 And the past is past, I don't drag it up. 521 00:31:36,150 --> 00:31:38,061 PouiIIaud was right. 522 00:31:38,550 --> 00:31:40,222 Business is picking up. 523 00:31:40,990 --> 00:31:43,709 I may be abIe to save the brush workshop. 524 00:31:43,870 --> 00:31:46,384 Because your photo was on TV? 525 00:31:48,390 --> 00:31:52,144 We've brought out a new Iine, Iook! 526 00:31:53,350 --> 00:31:57,104 For peopIe with a crapper in the kitchen! Not bad! 527 00:31:57,830 --> 00:31:59,900 NicoIe's right, you are vuIgar. 528 00:32:00,070 --> 00:32:02,504 Piss on NicoIe. When's the show? 529 00:32:02,670 --> 00:32:04,626 On the 1 7th. I try to forget it. 530 00:32:04,790 --> 00:32:07,020 - You got a suit? - A suit? 531 00:32:09,830 --> 00:32:11,343 20 seconds! 532 00:32:11,510 --> 00:32:13,148 No. 2 camera, hoId in cIose. 533 00:32:15,590 --> 00:32:16,306 It's J.P. ! 534 00:32:18,910 --> 00:32:20,184 Can you hear me? 535 00:32:28,630 --> 00:32:29,983 Shit! 536 00:32:34,910 --> 00:32:36,866 WHERE ARE YOU? 537 00:32:41,190 --> 00:32:45,103 I wanted to watch it with them at the PIowman, Mom. 538 00:32:45,270 --> 00:32:47,784 You'd come home drunk? No, sir! 539 00:32:48,510 --> 00:32:50,421 Quiet, I can't hear! 540 00:32:51,430 --> 00:32:53,386 ReIax, dear. 541 00:32:53,550 --> 00:32:57,259 Try some shrimp-saIad. Don't worry, he won't dare. 542 00:32:57,550 --> 00:32:59,506 ''As far as Iove can reach.'' 543 00:32:59,910 --> 00:33:02,504 Here in the studio, 544 00:33:02,670 --> 00:33:07,186 are three IoveIy Iadies from Condom: the Thivart famiIy. 545 00:33:07,350 --> 00:33:08,863 DoIores, Fran�oise and SyIvie 546 00:33:09,750 --> 00:33:13,504 who are Iooking for your husband, your father, 547 00:33:13,670 --> 00:33:15,979 who vanished 26 years ago. 548 00:33:16,670 --> 00:33:20,868 WeII, we have answered the wish of Dot and Dash, 549 00:33:21,150 --> 00:33:22,503 as Dad caIIed you. 550 00:33:22,670 --> 00:33:24,581 Is he stiII aIive? 551 00:33:25,990 --> 00:33:27,787 Indeed he is! 552 00:33:30,510 --> 00:33:31,943 Aren't you gIad? 553 00:33:32,550 --> 00:33:35,940 Our own J.P. found him, 554 00:33:36,150 --> 00:33:37,902 thanks to your caIIs, 555 00:33:38,510 --> 00:33:42,059 300 miIes from your home, in an area 556 00:33:42,230 --> 00:33:43,902 he has Iived in for years. 557 00:33:44,070 --> 00:33:45,025 But before 558 00:33:45,190 --> 00:33:47,988 bringing you together, I must point out 559 00:33:48,910 --> 00:33:53,665 that a man gone so Iong has naturaIIy made a new Iife, 560 00:33:53,830 --> 00:33:57,539 that for now he has no pIan to return to you. 561 00:33:58,510 --> 00:34:01,741 He just wants you to know he's there. 562 00:34:02,990 --> 00:34:03,979 Here he is, 563 00:34:04,150 --> 00:34:05,299 in spIit screen! 564 00:34:05,470 --> 00:34:08,030 J.P., you are airing Iive from DoIe, 565 00:34:08,190 --> 00:34:11,500 in a famous IocaI restaurant, The PIowman. 566 00:34:11,710 --> 00:34:15,419 Mrs. Thivart! Dot! Dash! 567 00:34:16,110 --> 00:34:18,385 Here's Dad. Here's your husband. 568 00:34:19,670 --> 00:34:23,902 Hi DoIores, hi Dot, hi Dash! 569 00:34:24,150 --> 00:34:28,223 Here he is beside me, feeIing very moved. 570 00:34:31,870 --> 00:34:33,508 Care to say something? 571 00:34:37,470 --> 00:34:38,664 Is that you? 572 00:34:40,350 --> 00:34:42,739 Yes...it's me. 573 00:34:46,070 --> 00:34:47,788 I'm so gIad, 574 00:34:48,830 --> 00:34:50,627 and so are the girIs. 575 00:34:51,750 --> 00:34:52,944 I'm gIad, too. 576 00:34:53,870 --> 00:34:55,588 I'm gIad, too. 577 00:34:56,030 --> 00:34:58,066 Don't worry about us. 578 00:34:58,230 --> 00:35:00,903 We're just happy you're aIive. 579 00:35:02,910 --> 00:35:07,222 You nuts? You can't be faIIing for this mush! 580 00:35:11,870 --> 00:35:15,579 It's no wonder you feeI this way. Take a deep breath. 581 00:35:16,390 --> 00:35:18,187 HeIp! 582 00:35:18,550 --> 00:35:19,778 Dad... 583 00:35:20,870 --> 00:35:24,909 Let's go sIowIy, time wiII do the rest. 584 00:35:25,430 --> 00:35:27,500 Sure, Iet's go sIowIy. 585 00:35:28,510 --> 00:35:30,705 Sure, Iet's go sIowIy. 586 00:35:32,550 --> 00:35:37,101 The emotion's too intense for Iong speeches.. 587 00:35:37,750 --> 00:35:42,426 Your Dad was in the hospitaI, so go easy on him. 588 00:35:43,590 --> 00:35:46,343 Thanks to aII those who phoned in. 589 00:35:46,510 --> 00:35:50,788 Without them, this happy interIude wouId have been Iost. 590 00:35:57,550 --> 00:36:01,543 Happens often. Stress reIease! 591 00:36:02,550 --> 00:36:04,825 She's sensitive, huh? 592 00:36:05,310 --> 00:36:08,620 It's pearIy, and comes in aII tones... 593 00:36:11,550 --> 00:36:13,666 Got any Iight coIors? 594 00:36:13,950 --> 00:36:15,144 The whoIe range, 595 00:36:15,310 --> 00:36:17,540 bIending eIegance and verve... 596 00:36:19,470 --> 00:36:22,462 That's our sIogan. 597 00:36:22,630 --> 00:36:25,428 Adrien! ...Excuse me a moment. 598 00:36:29,190 --> 00:36:30,669 Now what? 599 00:36:38,550 --> 00:36:39,300 Get it? 600 00:36:39,470 --> 00:36:42,268 She's charging bigamy and wants damages. 601 00:36:42,430 --> 00:36:43,146 Of course. 602 00:36:43,310 --> 00:36:47,701 Keep reading. She'II drop the charge if I give her aII I have. 603 00:36:47,870 --> 00:36:50,509 My house, my business, everything! 604 00:36:50,670 --> 00:36:52,069 It's bIackmaiI! 605 00:36:52,230 --> 00:36:55,267 CaIm down, they'II think I soId you a hot car. 606 00:36:55,430 --> 00:36:56,704 Beg pardon. 607 00:36:59,310 --> 00:37:00,743 Now we Iook gay. 608 00:37:00,910 --> 00:37:03,185 Sorry! I don't know what I'm doing. 609 00:37:03,350 --> 00:37:07,389 It's your own fauIt. You shouId've smacked her now and then. 610 00:37:07,550 --> 00:37:10,018 I know, but I can't beat women. 611 00:37:10,190 --> 00:37:12,420 No? What do you do to them? 612 00:37:12,710 --> 00:37:15,588 - I burn my bridges. - Interesting. 613 00:37:15,750 --> 00:37:17,308 I'm at the end of my rope. 614 00:37:17,630 --> 00:37:20,144 If I don't get out, I'II die. 615 00:37:20,430 --> 00:37:23,183 Can you take a few days off? 616 00:37:23,390 --> 00:37:26,029 Oh, sure, car deaIers can Ioaf! 617 00:37:27,950 --> 00:37:29,429 What if we went there? 618 00:37:29,590 --> 00:37:30,466 There... 619 00:37:31,030 --> 00:37:32,019 There? 620 00:37:32,350 --> 00:37:33,226 Yeah. 621 00:37:35,430 --> 00:37:37,102 What's our first stop? 622 00:37:37,870 --> 00:37:41,829 Roanne, a 3-star restaurant. A must! 623 00:38:03,270 --> 00:38:04,908 SIow down. 624 00:38:10,710 --> 00:38:13,622 ReIax, I'm at 6,000 RPM. Lots of reserve. 625 00:38:24,590 --> 00:38:26,228 This is happiness. 626 00:38:27,470 --> 00:38:29,267 No women, though. 627 00:38:30,030 --> 00:38:33,989 Sitting here, who'd beIieve there's a war eIsewhere? 628 00:38:34,670 --> 00:38:37,742 If the paper depresses you, read the sports section. 629 00:39:00,470 --> 00:39:03,462 ''Hare in red wine soup.'' 630 00:39:04,510 --> 00:39:06,228 It means a detour. 631 00:39:06,390 --> 00:39:08,665 Not much, 30 miIes. 632 00:39:08,990 --> 00:39:10,662 It's behind us, though. 633 00:39:11,230 --> 00:39:13,141 Even so, we can't pass it up. 634 00:39:13,310 --> 00:39:14,902 You're right. 635 00:39:22,550 --> 00:39:23,699 Read it again. 636 00:39:23,870 --> 00:39:26,782 ''Hare in red wine soup.'' 637 00:39:26,950 --> 00:39:27,905 And? 638 00:39:28,070 --> 00:39:31,301 ''Smoked cod whipped in garIic cream.'' 639 00:39:31,470 --> 00:39:32,823 God, I'm starved. 640 00:39:50,070 --> 00:39:52,584 Do you reaIize we've been gone 6 days? 641 00:39:53,430 --> 00:39:54,385 AIready? 642 00:39:55,830 --> 00:39:58,060 The cIoser we get, the farther we get. 643 00:39:58,590 --> 00:40:01,787 I toId them we're coming. It's too crueI not to. 644 00:40:02,950 --> 00:40:04,144 I know. 645 00:40:04,590 --> 00:40:09,300 It seemed easy at first, but now I'm scared. 646 00:40:09,870 --> 00:40:13,579 You're not committed. We'II see how it goes, 647 00:40:13,750 --> 00:40:17,459 pIay it by ear. You're not chickening out? 648 00:40:18,070 --> 00:40:20,584 Sure, but aII three at once? 649 00:40:21,270 --> 00:40:22,385 That's heavy. 650 00:40:22,550 --> 00:40:24,222 Just the mother first? 651 00:40:25,230 --> 00:40:27,221 Yes, her first. 652 00:40:37,950 --> 00:40:39,906 CONDOM: VACATION PARADISE. 653 00:40:40,630 --> 00:40:41,346 OK? 654 00:40:43,150 --> 00:40:44,299 Fine. 655 00:40:46,590 --> 00:40:48,262 Not so tight. 656 00:40:49,430 --> 00:40:51,261 Let's have a Iook. 657 00:40:52,310 --> 00:40:53,948 I hardIy recognize you. 658 00:40:54,550 --> 00:40:55,949 Neither do I. 659 00:40:57,510 --> 00:40:59,387 LoveIy weather here. 660 00:40:59,710 --> 00:41:01,905 Bad for the soiI, we need rain. 661 00:41:02,070 --> 00:41:04,026 But good for tourism. 662 00:41:04,190 --> 00:41:07,387 Screw tourism, the farmers want water 663 00:41:07,550 --> 00:41:09,620 or we're headed for disaster. 664 00:41:11,790 --> 00:41:12,984 There she is. 665 00:41:42,230 --> 00:41:45,745 Don't worry, he'II be right here. Let's get a tabIe. 666 00:41:52,110 --> 00:41:53,828 Excuse me for a moment. 667 00:42:20,390 --> 00:42:21,948 See, he wasn't far off. 668 00:42:34,470 --> 00:42:35,459 FeeIing aIright? 669 00:42:38,670 --> 00:42:39,785 I'm fine. 670 00:42:46,630 --> 00:42:48,586 Dance to Frequency-PIus, 671 00:42:49,390 --> 00:42:52,507 top station of northeastern France! 672 00:43:48,910 --> 00:43:50,343 Why this dinner? 673 00:43:50,710 --> 00:43:55,147 Gerard, I...need advice... 674 00:43:55,830 --> 00:43:58,264 Hey, I'm getting the fuII treatment. 675 00:44:00,830 --> 00:44:02,900 Where were we? 676 00:44:04,070 --> 00:44:06,265 Yeah, so what's on your mind? 677 00:44:09,510 --> 00:44:11,068 What's with Francis? 678 00:44:11,950 --> 00:44:14,259 Haven't you bugged him enough? 679 00:44:14,870 --> 00:44:16,861 You cIeaned him out, so now what? 680 00:44:17,950 --> 00:44:19,019 Nothing. 681 00:44:22,630 --> 00:44:23,949 What's good, Andr�? 682 00:44:24,110 --> 00:44:26,704 SnaiI casseroIe and ox taiI stew. 683 00:44:27,470 --> 00:44:31,429 For two. You pick the wine. And hurry, I'm grumpy tonight. 684 00:44:31,870 --> 00:44:33,303 I can't eat that much. 685 00:44:33,590 --> 00:44:36,662 Don't be vuIgar. No steamed broccoIi here. 686 00:44:36,830 --> 00:44:39,344 We eat for pIeasure. Know what that is? 687 00:44:40,470 --> 00:44:43,826 AIright, that'II be fine. 688 00:44:45,590 --> 00:44:47,228 So you miss him! 689 00:44:47,550 --> 00:44:48,539 Surprised? 690 00:44:48,710 --> 00:44:49,745 It surprises 691 00:44:49,910 --> 00:44:51,025 the shit out of me. 692 00:44:54,750 --> 00:44:56,308 Fine, serve the Iady. 693 00:44:58,750 --> 00:45:00,866 He is the father of my chiId! 694 00:45:01,070 --> 00:45:05,507 You two sows didn't even invite him to her wedding. 695 00:45:05,670 --> 00:45:07,183 Nor me, by the way. 696 00:45:07,350 --> 00:45:09,659 - We couIdn't find him. - Sure, sure. 697 00:45:17,310 --> 00:45:19,619 Now teII me what you reaIIy want. 698 00:45:20,070 --> 00:45:22,425 - I toId you: news of Francis. - Stop that! 699 00:45:22,870 --> 00:45:25,828 For years, you Iooked at me as if my dick 700 00:45:25,990 --> 00:45:30,347 tasted rancid. Now you got doIIed up just to ask for news? 701 00:45:30,510 --> 00:45:31,909 TeII me another! 702 00:45:33,550 --> 00:45:35,541 PIease don't shout. 703 00:45:36,190 --> 00:45:39,262 The factory's faiIing, the banks may forecIose. 704 00:45:39,430 --> 00:45:40,465 And PouiIIaud? 705 00:45:40,630 --> 00:45:42,586 He said it was him or Remi. 706 00:45:42,750 --> 00:45:44,308 And you chose the nerd. 707 00:45:44,470 --> 00:45:45,505 My son-in-Iaw! 708 00:45:47,030 --> 00:45:51,228 Francis Ieft the firm in a mess! We need him, at Ieast for a whiIe. 709 00:45:51,390 --> 00:45:52,982 OnIy you can persuade him. 710 00:45:53,710 --> 00:45:56,543 The personneI won't even taIk to us. 711 00:45:56,990 --> 00:46:01,188 SensibIe women. Anyway, I haven't heard from Francis 712 00:46:01,350 --> 00:46:03,784 for 3 months. FuII radio siIence. 713 00:46:04,310 --> 00:46:06,221 He'II caII me when he needs me. 714 00:46:06,390 --> 00:46:08,745 MeanwhiIe, shift for yourseIf. 715 00:46:08,910 --> 00:46:13,825 FrankIy, I'm gIad you're in the shit. There's justice. Now eat. 716 00:46:16,870 --> 00:46:19,065 What you're saying is horribIe. 717 00:46:19,990 --> 00:46:21,901 Maybe I've made mistakes, 718 00:46:23,030 --> 00:46:27,387 but I did Iive with an imposter for 26 years 719 00:46:27,550 --> 00:46:30,986 who Iied to me, humiIiated me on TV. 720 00:46:31,710 --> 00:46:33,189 I've paid for my fauIts. 721 00:46:33,350 --> 00:46:37,229 Stop bIubbering, it's ridicuIous at your age. 722 00:46:38,830 --> 00:46:41,298 Did you Iike it, NicoIe? 723 00:46:42,470 --> 00:46:44,188 It was exquisite! 724 00:46:47,950 --> 00:46:48,985 Exquisite! 725 00:46:54,110 --> 00:46:54,986 I have my car. 726 00:46:55,150 --> 00:46:56,378 Pick it up tomorrow. 727 00:47:12,350 --> 00:47:15,865 I aIways wanted to hump you crosseyed. 728 00:47:20,910 --> 00:47:21,899 That you, Mom? 729 00:47:22,070 --> 00:47:22,866 It's me. 730 00:47:23,030 --> 00:47:25,385 Don't make noise, Remi's asIeep. WeII? 731 00:47:25,550 --> 00:47:27,506 It went OK. I think he'II heIp us. 732 00:47:27,670 --> 00:47:28,785 Despite himseIf. 733 00:47:28,950 --> 00:47:30,542 I'm off to bed, I'm pooped. 734 00:47:30,710 --> 00:47:32,826 I'II bet. 'Night. 735 00:47:33,710 --> 00:47:35,189 'Night, dear. 736 00:47:49,150 --> 00:47:53,666 ''Prince Charming's tired, 737 00:47:53,910 --> 00:47:58,301 ''AII worn out...'' Evening, girIs. ''On his fine white horse!'' 738 00:47:58,830 --> 00:48:01,583 ''His bIue dreams are kind of gray...'' 739 00:48:27,310 --> 00:48:29,062 It'II be a scorcher! 740 00:48:29,350 --> 00:48:30,339 Eh, Dot? 741 00:48:35,270 --> 00:48:37,864 Here's our address, you can shop at our farm. 742 00:48:43,510 --> 00:48:44,579 Hi, skipper. 743 00:48:50,430 --> 00:48:54,628 A cIassy caf� Iike this can't have Turkish-styIe johns! 744 00:48:54,790 --> 00:48:58,988 They're historic, used by three generations of CharbonneIs. 745 00:48:59,150 --> 00:49:01,300 FoIks come from afar to visit them. 746 00:49:01,670 --> 00:49:02,944 Hi, LioneI. 747 00:49:03,390 --> 00:49:04,618 Hi, everybody. 748 00:49:04,990 --> 00:49:06,582 You pIayed on Sunday? 749 00:49:06,750 --> 00:49:08,069 We did our duty. 750 00:49:08,350 --> 00:49:09,863 What'II you have? 751 00:49:10,430 --> 00:49:12,785 Same as you. It's my round. 752 00:49:13,310 --> 00:49:14,220 See you Iater? 753 00:49:14,750 --> 00:49:18,106 Dunno, maybe after practice. 754 00:49:21,110 --> 00:49:23,863 Haven't had a rugby wing Iike him in ages. 755 00:49:24,030 --> 00:49:25,258 Never a wrong move. 756 00:49:25,430 --> 00:49:28,388 With him as the dad, Dash wiII have a fine baby. 757 00:49:28,550 --> 00:49:32,304 Too bad he's aIready got a wife and two kids. 758 00:49:32,470 --> 00:49:34,904 He had two by Jeannine at the cIeaner's? 759 00:49:35,070 --> 00:49:37,379 He keeps busy. 760 00:49:39,070 --> 00:49:40,185 Here's your beauty! 761 00:49:40,350 --> 00:49:41,863 What's up, daughter? 762 00:49:42,390 --> 00:49:43,379 I need change. 763 00:49:43,550 --> 00:49:46,428 They stiII make 500-franc biIIs? 764 00:49:46,590 --> 00:49:47,943 I don't see many. 765 00:49:48,110 --> 00:49:50,260 Bet you got it from a Parisian. 766 00:49:50,430 --> 00:49:52,660 Here you are. 767 00:49:54,630 --> 00:49:55,540 Where's LioneI? 768 00:49:55,710 --> 00:49:59,305 Had to rush off. He toId me to kiss you. 769 00:50:06,270 --> 00:50:08,500 Got my change, Bunny? 770 00:50:16,190 --> 00:50:20,468 You had a snort? You're Ioaded for 9 AM. 771 00:50:21,550 --> 00:50:24,348 You aII knew, eh? That phone caII 772 00:50:24,510 --> 00:50:26,740 yesterday was from him? 773 00:50:27,150 --> 00:50:30,222 From Big Jerko! To surprise me! 774 00:50:30,910 --> 00:50:32,787 Come meet my friends. 775 00:50:33,630 --> 00:50:35,427 Two-timing me aIready? 776 00:50:39,230 --> 00:50:40,743 You're 1 0 years younger. 777 00:50:40,910 --> 00:50:42,628 It's the cIimate. 778 00:50:49,030 --> 00:50:53,421 This is the Iab where we prepare our Iivers. 779 00:50:54,390 --> 00:50:54,981 A Iab! 780 00:51:06,710 --> 00:51:07,859 It's modern! 781 00:51:08,430 --> 00:51:11,502 I want to improve and enIarge it. 782 00:51:11,670 --> 00:51:16,027 I'II go in for maiI-order saIes 783 00:51:16,350 --> 00:51:17,624 to the U.S. 784 00:51:18,310 --> 00:51:20,585 Then you're pIanning to stay here? 785 00:51:21,070 --> 00:51:24,062 Look at my new packaging. 786 00:51:24,710 --> 00:51:28,305 You're stiII hooked on red-checked gingham. 787 00:51:28,470 --> 00:51:30,586 For john seats or foie gras. 788 00:51:30,750 --> 00:51:33,503 Birdbrain, Americans Iove that. 789 00:51:35,950 --> 00:51:40,182 Let's cIimb my IittIe hiII, it's IoveIy at this hour. 790 00:51:42,830 --> 00:51:43,899 You've changed. 791 00:51:44,070 --> 00:51:47,380 No, I'm happy, that's aII. 792 00:51:50,270 --> 00:51:54,821 I come here before dinner to watch the day end. 793 00:51:55,150 --> 00:51:56,708 It's aIways different. 794 00:51:57,350 --> 00:51:59,386 I wait for DoIores to caII me. 795 00:52:00,190 --> 00:52:02,101 Yes, I'm happy here. 796 00:52:04,190 --> 00:52:05,703 AII you need is a dog. 797 00:52:05,910 --> 00:52:07,263 I don't Iike dogs. 798 00:52:08,030 --> 00:52:09,258 Since when? 799 00:52:09,430 --> 00:52:10,988 Since I came here. 800 00:52:11,310 --> 00:52:14,427 MicheI hated dogs, so I have to go aIong. 801 00:52:16,230 --> 00:52:17,868 How's Sambo? 802 00:52:18,310 --> 00:52:20,346 Fine, he's stiII at Andr�'s. 803 00:52:21,630 --> 00:52:23,666 How are things going up there? 804 00:52:23,990 --> 00:52:26,584 Not so hot. We must taIk about it. 805 00:52:27,230 --> 00:52:28,026 Listen. 806 00:52:28,190 --> 00:52:29,418 Dinner's ready! 807 00:52:30,230 --> 00:52:32,380 What'd I teII you? 808 00:52:35,910 --> 00:52:37,343 Tastes of vioIets, eh? 809 00:52:37,510 --> 00:52:40,149 Yes, there's even a hint of pIums. 810 00:52:40,310 --> 00:52:44,144 You're right, it's quite pronounced. 811 00:52:44,310 --> 00:52:48,189 Taste this one, it's oIder. 812 00:52:48,830 --> 00:52:51,060 Give us fresh gIasses, dear. 813 00:52:52,230 --> 00:52:55,108 DoIores, what a feast! Come drink with us. 814 00:52:56,070 --> 00:53:00,507 Tomorrow I'II make my speciaIty: garIic shrimp. 815 00:53:02,510 --> 00:53:04,068 We have visitors. 816 00:53:12,630 --> 00:53:14,029 Come here, LioneI. 817 00:53:15,350 --> 00:53:17,989 Meet Gerard, my best friend. 818 00:53:19,870 --> 00:53:22,225 Have you eaten aIready? 819 00:53:22,390 --> 00:53:23,743 Yes, I had to go home. 820 00:53:23,910 --> 00:53:26,344 Too bad, I made some good thick soup. 821 00:53:26,670 --> 00:53:29,867 I can't pass that up, give me a bowIfuI. 822 00:53:31,630 --> 00:53:34,463 He's pIaying Sunday, he's a wing three-quarter. 823 00:53:35,310 --> 00:53:37,744 He's the best No. 1 4 we've had in ages. 824 00:53:38,910 --> 00:53:40,423 Who you pIaying Sunday? 825 00:53:40,950 --> 00:53:44,147 St. Medard. We'II eat 'em up aIive. 826 00:53:44,310 --> 00:53:45,948 Damn, I'm over again. 827 00:53:46,110 --> 00:53:49,227 I toId you, Dot, it's a boys' game. 828 00:53:54,510 --> 00:53:56,341 Better Iate than never. 829 00:53:56,750 --> 00:53:57,865 Hi, AIbert. 830 00:54:02,790 --> 00:54:04,223 OK, Iet's go. 831 00:54:04,390 --> 00:54:06,267 - Where to? - A beer at the Druids. 832 00:54:06,430 --> 00:54:08,261 Good night, everybody. 833 00:54:12,710 --> 00:54:14,109 Which is her boyfriend? 834 00:54:15,150 --> 00:54:16,026 Both of them. 835 00:54:19,950 --> 00:54:21,747 This is your room. 836 00:54:28,990 --> 00:54:30,946 It'II be sunny again tomorrow. 837 00:54:35,110 --> 00:54:37,465 DoIores is terrific. 838 00:54:38,790 --> 00:54:40,587 You're a Iucky bastard. 839 00:54:42,830 --> 00:54:44,661 How'd you find a gem Iike her? 840 00:54:45,470 --> 00:54:47,665 On TV, you jerk! 841 00:54:50,350 --> 00:54:52,910 How'd you step into the guy's shoes? 842 00:54:53,390 --> 00:54:54,379 Which guy? 843 00:54:54,550 --> 00:54:56,222 The reaI one, of course! 844 00:54:56,390 --> 00:54:57,584 Oh, the other guy. 845 00:54:58,030 --> 00:55:01,147 It's a mystery to me. 846 00:55:02,830 --> 00:55:05,139 She asks you questions, no? 847 00:55:05,390 --> 00:55:06,425 Never. 848 00:55:09,070 --> 00:55:11,026 I'II show you something... 849 00:55:28,750 --> 00:55:29,546 You see? 850 00:55:29,710 --> 00:55:31,268 Yeah. So? 851 00:55:31,870 --> 00:55:33,906 It's one of MicheI's jackets. 852 00:55:34,350 --> 00:55:38,059 Fits me Iike a gIove, huh? 853 00:55:46,670 --> 00:55:49,025 You got out your Sunday suit. 854 00:55:49,390 --> 00:55:53,178 I'II have to take it in, you can stiII use it. 855 00:55:54,390 --> 00:55:55,584 Tea for breakfast? 856 00:55:56,310 --> 00:55:57,060 Coffee. 857 00:55:57,390 --> 00:55:59,585 - With cream? - With cream. 858 00:55:59,870 --> 00:56:01,144 Coffee and cream. 859 00:56:02,190 --> 00:56:03,464 Good night. 860 00:56:04,590 --> 00:56:05,864 What'd I teII you? 861 00:56:06,510 --> 00:56:08,899 You've bewitched her, I can see that. 862 00:56:14,990 --> 00:56:15,900 Dash! 863 00:56:26,230 --> 00:56:28,266 Hey, your women are kiIIers. 864 00:56:28,670 --> 00:56:32,219 You're doing this Iike a pro. DoIores train you? 865 00:56:32,390 --> 00:56:33,618 If you Iike. 866 00:56:34,030 --> 00:56:35,782 I've got a question. 867 00:56:38,110 --> 00:56:41,420 You're way off. About that, nada. 868 00:56:41,990 --> 00:56:44,140 You don't sIeep with your wife? 869 00:56:44,310 --> 00:56:46,540 My wife? What is this crap? 870 00:56:50,670 --> 00:56:52,023 Pass me a duck. 871 00:56:53,670 --> 00:56:56,343 I can't get over it! Your own wife! 872 00:56:56,630 --> 00:56:58,302 You're a reaI comedian. 873 00:56:58,910 --> 00:57:01,947 I'II eat out of MicheI's pIate 874 00:57:02,950 --> 00:57:04,019 and sIeep in his bed, 875 00:57:04,430 --> 00:57:06,546 but screwing his wife bothers me. 876 00:57:09,430 --> 00:57:11,819 We have to finish this by Iunchtime. 877 00:57:14,030 --> 00:57:15,668 What's your probIem? 878 00:57:15,950 --> 00:57:17,178 It's here. 879 00:57:17,830 --> 00:57:19,980 That woman's too good for me. 880 00:57:42,310 --> 00:57:44,824 Why wash it? It's cIean. 881 00:57:45,190 --> 00:57:48,785 Do I bug you when you wash your duck Iivers? 882 00:57:48,950 --> 00:57:53,023 Every man to his trade. I can't drive off in a fiIthy car. 883 00:57:53,190 --> 00:57:54,305 You're Ieaving? 884 00:57:54,470 --> 00:57:58,065 I Iive in DoIe, 200 miIes away, remember? 885 00:57:58,270 --> 00:58:01,626 For three days you've dodged taIking to me. 886 00:58:01,990 --> 00:58:04,584 You must go back, they're in bad troubIe. 887 00:58:04,750 --> 00:58:05,819 Never! 888 00:58:06,310 --> 00:58:10,701 Your factory wiII shut down, your workers wiII be jobIess. 889 00:58:10,870 --> 00:58:13,100 I don't care, I've burned that bridge. 890 00:58:13,430 --> 00:58:15,660 You mean you're here for good? 891 00:58:15,830 --> 00:58:19,266 Yep, as Iong as DoIores wiII have me. 892 00:58:19,870 --> 00:58:23,624 She may get tired of a sexIess husband. 893 00:58:23,790 --> 00:58:25,940 Pass me the sponge in the bucket. 894 00:58:27,350 --> 00:58:29,181 Don't speak of her that way! 895 00:58:29,630 --> 00:58:31,222 You're nuts, Bunny! 896 00:58:33,830 --> 00:58:35,058 You're crazy! 897 00:58:35,230 --> 00:58:36,345 Stop this! 898 00:58:47,470 --> 00:58:48,823 Go for two days. 899 00:58:49,110 --> 00:58:50,862 Yeah, at Ieast two days. 900 00:58:51,030 --> 00:58:55,023 I can't, I have the farmers' protest demonstration. 901 00:58:55,190 --> 00:58:57,863 I'm on the manure committee. 902 00:58:58,150 --> 00:59:00,027 - Here, Gerard. - Thanks. 903 00:59:00,350 --> 00:59:02,580 Manure? What do you mean? 904 00:59:02,750 --> 00:59:06,663 We're gonna dump 3 tons on the governor's Iawn. 905 00:59:07,230 --> 00:59:09,539 You've changed sides. 906 00:59:09,870 --> 00:59:12,543 WeII, it's your toiIet factory, not mine. 907 00:59:12,710 --> 00:59:15,224 So go pIay farmer in the manure. 908 00:59:15,910 --> 00:59:17,468 DoIores, it's been IoveIy. 909 00:59:19,590 --> 00:59:20,739 Come back soon. 910 01:00:09,150 --> 01:00:10,219 I'm undecided. 911 01:00:10,510 --> 01:00:12,819 I Iike this one, but after aII, 912 01:00:12,990 --> 01:00:16,221 my oId wagon stiII runs Iike a cIock. 913 01:00:16,390 --> 01:00:18,858 Not a probIem in 1 5 years. It's Iike new. 914 01:00:19,030 --> 01:00:22,261 Factory's pIastic covers are stiII on the seats. 915 01:00:22,590 --> 01:00:25,582 It wouId hurt me to get rid of it. 916 01:00:25,750 --> 01:00:29,220 So keep your goddam heap and quit bugging me! Now what? 917 01:00:29,390 --> 01:00:31,301 I caIIed, you're never here. 918 01:00:31,470 --> 01:00:33,745 I'm here, but your caIIs bore me. 919 01:00:34,950 --> 01:00:35,587 I thought... 920 01:00:35,750 --> 01:00:39,709 Don't. Humping in the car hasn't changed anything. 921 01:00:40,030 --> 01:00:42,066 I know that, Gerard. 922 01:00:43,030 --> 01:00:45,419 It's about Francis. Did you taIk to him? 923 01:00:45,790 --> 01:00:48,429 Sure. I'II make it quick: 924 01:00:48,590 --> 01:00:50,387 he says screw your factory. 925 01:00:50,550 --> 01:00:52,063 He won't come up? 926 01:00:52,230 --> 01:00:56,223 No way, he's swamped. He's visiting the governor today. 927 01:00:57,030 --> 01:00:58,383 See you tonight? 928 01:01:05,710 --> 01:01:07,029 They messed you up. 929 01:01:07,230 --> 01:01:09,903 We messed up the governor's Iawn, too. 930 01:01:11,870 --> 01:01:13,826 Sure you won't eat? 931 01:01:14,110 --> 01:01:15,463 I'm not hungry. 932 01:01:19,470 --> 01:01:24,544 Worried about your wife and daughter in DoIe? 933 01:01:24,870 --> 01:01:25,985 Yes. 934 01:01:26,670 --> 01:01:29,707 About the factory, too. 935 01:01:30,990 --> 01:01:33,345 I worked so hard at it, 936 01:01:33,510 --> 01:01:35,785 and now it's going down the drain. 937 01:01:35,990 --> 01:01:38,458 That's a terribIe faiIure, 938 01:01:39,550 --> 01:01:43,862 part of my Iife coIIapsing. It's Iike dying a IittIe. 939 01:01:45,030 --> 01:01:48,067 If you went, maybe you couId save it. 940 01:01:48,230 --> 01:01:52,621 It's no good, there's no money, the bank is dropping us. 941 01:01:57,910 --> 01:02:00,344 Use the money we've saved. 942 01:02:01,430 --> 01:02:04,149 Money? Saved where? 943 01:02:05,350 --> 01:02:07,545 The money you invested in BiIbao. 944 01:02:09,590 --> 01:02:11,979 $500,000 invested in 1 967... 945 01:02:17,830 --> 01:02:20,742 And we can seII the apartment in Montauban. 946 01:02:22,990 --> 01:02:24,981 And the Lectoure vineyard. 947 01:02:26,430 --> 01:02:28,022 Yes, that, too... 948 01:02:28,790 --> 01:02:29,905 You didn't bIow it? 949 01:02:31,190 --> 01:02:32,418 What for? 950 01:02:33,030 --> 01:02:35,624 You said to save capitaI except 951 01:02:35,790 --> 01:02:36,700 in a bind. 952 01:02:36,870 --> 01:02:39,145 True, I aIways said that. 953 01:02:40,590 --> 01:02:44,219 There's an awfuI bind now: 954 01:02:44,390 --> 01:02:45,982 Gerard caIIed. 955 01:02:46,190 --> 01:02:50,866 Your workers are hoIding NicoIe and the kids in the pIant. 956 01:03:51,110 --> 01:03:52,543 This is wonderfuI. 957 01:03:53,830 --> 01:03:55,582 I'm happy, MicheI. 958 01:03:56,830 --> 01:03:59,298 I've never been so happy in my Iife. 959 01:04:00,750 --> 01:04:02,706 We had to Iet time do its work. 960 01:04:02,990 --> 01:04:05,379 This is a fast second honeymoon. 961 01:04:06,190 --> 01:04:08,658 I'd have Iiked to give you the grand tour, 962 01:04:08,830 --> 01:04:11,981 but with this cash... it's not a good idea. 963 01:04:12,150 --> 01:04:16,428 This is better, I feeI Iike it's my wedding night. 964 01:04:16,590 --> 01:04:18,467 A bit, yes. 965 01:04:18,710 --> 01:04:20,780 We even brought the dowry. 966 01:04:21,790 --> 01:04:24,384 Admit we Iook siIIy with our satcheI. 967 01:04:24,550 --> 01:04:26,700 It was a good investment, though. 968 01:04:28,190 --> 01:04:29,339 ExceIIent. 969 01:04:29,750 --> 01:04:32,901 FemaIe Bosses Are Jerks, too! 970 01:04:43,790 --> 01:04:47,669 Damn, I just had the buiIding painted. What a waste! 971 01:04:48,710 --> 01:04:50,428 CouIdn't PouiIIaud heIp? 972 01:04:50,990 --> 01:04:52,184 NicoIe fired him. 973 01:04:52,350 --> 01:04:55,899 So he put his mother in a home and fIed to the Caribbean. 974 01:04:56,270 --> 01:04:58,067 He got the picture. 975 01:04:58,790 --> 01:05:00,860 OK, Iet's go. 976 01:05:09,750 --> 01:05:11,388 The boss is back! 977 01:05:13,790 --> 01:05:16,623 GirIs, the boss is back! 978 01:05:45,790 --> 01:05:46,779 Dad! 979 01:05:47,030 --> 01:05:49,339 CaIm down, Iadies! 980 01:05:50,190 --> 01:05:52,943 I've been to the bank, it's aII set. 981 01:05:53,110 --> 01:05:55,988 The Bergeade factory wiII not cIose! 982 01:05:58,990 --> 01:06:00,901 I'm taking over again! 983 01:06:04,070 --> 01:06:06,584 Now Iet's roII up our sIeeves. 984 01:06:07,150 --> 01:06:08,344 RoII up our sIeeves! 985 01:06:08,510 --> 01:06:10,148 First, cIean up in here. 986 01:06:10,830 --> 01:06:14,425 Striking is a right, wrecking the workpIace is a crime! 987 01:06:14,590 --> 01:06:15,784 OK, to work! 988 01:06:17,030 --> 01:06:18,099 That means you, too. 989 01:06:24,670 --> 01:06:26,149 What do you say to that? 990 01:06:26,350 --> 01:06:28,181 You have a firm hand, Bunny. 991 01:06:28,350 --> 01:06:30,147 I haven't seen Yasmina. 992 01:06:30,310 --> 01:06:33,746 She went to Paris. Works in TV now, get it? 993 01:06:33,910 --> 01:06:36,424 She was born smart! 994 01:06:36,590 --> 01:06:37,739 You said it. 995 01:06:54,430 --> 01:06:56,546 SIicing onions is making me cry. 996 01:06:56,710 --> 01:06:59,543 Take a rest, I'II make you a compress. 997 01:06:59,710 --> 01:07:02,986 No, keep sIicing and find me some nutmeg. 998 01:07:03,150 --> 01:07:04,788 Remi, have you opened the wine? 999 01:07:04,950 --> 01:07:07,259 Done! Two bottIes at room temperature. 1000 01:07:07,630 --> 01:07:09,348 I hope you were generous. 1001 01:07:09,510 --> 01:07:10,989 Very generous! 1002 01:07:13,190 --> 01:07:14,669 I can't stand that guy! 1003 01:07:20,350 --> 01:07:23,422 Gerard's a reaI whirIwind. He's a riot, no? 1004 01:07:24,430 --> 01:07:25,658 A riot! 1005 01:07:25,910 --> 01:07:28,060 Hasn't aII this tired you out? 1006 01:07:28,230 --> 01:07:30,903 It's nothing! I just needed a good shower. 1007 01:07:31,270 --> 01:07:32,385 I'II get over it. 1008 01:07:33,550 --> 01:07:35,825 As Iong as it aII ends weII. 1009 01:07:37,470 --> 01:07:40,268 You were terrific. I wanted to say... 1010 01:07:40,670 --> 01:07:43,821 AII right, don't Iaze. Check your fricassee... 1011 01:07:44,230 --> 01:07:47,666 WhiIe I down a gobIet with my paI. 1012 01:07:47,830 --> 01:07:50,344 I'm going... 1013 01:07:52,390 --> 01:07:54,062 Fricassee smeIIs tasty. 1014 01:07:54,230 --> 01:07:54,980 See? 1015 01:07:55,150 --> 01:07:57,061 It's aII under controI... 1016 01:07:57,230 --> 01:07:59,664 Yes, under controI...or aImost... 1017 01:08:00,230 --> 01:08:02,824 NicoIe's changed a Iot, or am I imagining it? 1018 01:08:03,190 --> 01:08:06,739 She's come a Iong way, but there's stiII work to do. 1019 01:08:08,190 --> 01:08:11,262 In your absence, I did a bit of... 1020 01:08:14,230 --> 01:08:16,221 It reaIIy cIeared out her tubes! 1021 01:08:16,390 --> 01:08:17,823 I can teII! 1022 01:08:19,910 --> 01:08:21,389 Good oId GeeGee. 1023 01:08:21,630 --> 01:08:22,699 You don't mind? 1024 01:08:22,950 --> 01:08:26,784 Not in the Ieast, oId buddy, 1025 01:08:26,950 --> 01:08:28,383 I see onIy benefits. 1026 01:08:28,550 --> 01:08:31,303 Good, I was a bit worried. 1027 01:08:33,830 --> 01:08:37,823 Just between us, something bugs me. 1028 01:08:38,390 --> 01:08:39,982 Where's aII the dough from? 1029 01:08:40,150 --> 01:08:41,549 You won't beIieve this: 1030 01:08:41,710 --> 01:08:44,588 from the Bank of BiIbao. 1031 01:08:44,750 --> 01:08:46,706 BiIbao? In Spain? 1032 01:08:47,590 --> 01:08:48,739 Right. 1033 01:08:49,070 --> 01:08:52,221 MicheI Thivart deposited it there in 1 967. 1034 01:08:54,110 --> 01:08:58,103 Weird that a guy Iiving in God's country, 1035 01:08:58,270 --> 01:09:01,182 Ioaded, and with a wife Iike DoIores, 1036 01:09:01,390 --> 01:09:03,460 suddenIy takes off. It's fishy. 1037 01:09:05,070 --> 01:09:07,425 Anyway, Iet's not be choosy. 1038 01:09:07,950 --> 01:09:10,225 It saved our asses. 1039 01:09:13,110 --> 01:09:15,863 Bunny, you're a Iucky bastard. 1040 01:09:16,110 --> 01:09:18,146 Sometimes, I'm surprised myseIf. 1041 01:09:23,110 --> 01:09:23,906 DarIing, 1042 01:09:24,070 --> 01:09:25,264 it's aImost ready! 1043 01:09:29,110 --> 01:09:31,340 Let's eat. It's been a rough day. 1044 01:09:31,510 --> 01:09:34,900 I mustn't get to bed Iate. I'm off to an earIy start. 1045 01:09:35,830 --> 01:09:37,707 - You're going back to Condom? - Of course. 1046 01:09:37,870 --> 01:09:39,701 Dad, pIease, stay. 1047 01:09:39,870 --> 01:09:44,148 Don't get upset. There's no danger, the pIant's weII in hand. 1048 01:09:44,430 --> 01:09:46,341 But I must get back to Condom. 1049 01:09:46,670 --> 01:09:48,501 I have some things to cIear up. 1050 01:09:48,670 --> 01:09:51,867 Gerard wiII Iook after you. 1051 01:09:52,230 --> 01:09:53,822 Can I count on you? 1052 01:09:54,670 --> 01:09:56,706 Bunny, you sure can. 1053 01:10:00,350 --> 01:10:03,023 Good, now Iet's eat. 1054 01:10:04,590 --> 01:10:05,500 Let's eat! 1055 01:10:28,150 --> 01:10:29,629 Dad's back! 1056 01:10:30,750 --> 01:10:32,468 Good, I was worried. 1057 01:10:34,950 --> 01:10:35,939 Daddy? 1058 01:10:37,710 --> 01:10:40,065 He's not there. He brought us gifts. 1059 01:10:41,670 --> 01:10:43,501 He must be up on the hiII. 1060 01:10:59,510 --> 01:11:00,943 We missed you. 1061 01:11:02,030 --> 01:11:04,385 Look, Daddy brought me perfume! 1062 01:11:07,390 --> 01:11:08,584 Everything went OK? 1063 01:11:08,750 --> 01:11:12,868 AbsoIuteIy, it's aII in order. In the nick of time. 1064 01:11:13,030 --> 01:11:15,703 Wasn't it rough on NicoIe and GeraIdine? 1065 01:11:15,870 --> 01:11:20,307 They were surprisingIy brave. 1066 01:11:20,470 --> 01:11:23,064 Funny how IittIe you know your own famiIy. 1067 01:11:23,230 --> 01:11:24,709 Boy, what a mess! 1068 01:11:25,350 --> 01:11:29,138 Anyway, now the factory can keep going. 1069 01:11:29,310 --> 01:11:32,780 Good. The money went to a good cause. 1070 01:11:40,230 --> 01:11:41,902 - Who is it? - It's Nono. 1071 01:11:42,230 --> 01:11:43,140 Nono? 1072 01:11:43,590 --> 01:11:46,787 Dot's new boyfriend. He's very sweet. 1073 01:11:47,670 --> 01:11:50,980 DoIores, they're aII very sweet. 1074 01:11:51,270 --> 01:11:52,180 AII... 1075 01:12:04,470 --> 01:12:08,907 I'm off to bed. Their fun give me nightmares. 1076 01:12:09,150 --> 01:12:12,187 I'm off, too. Good-night, kids. 1077 01:12:14,470 --> 01:12:17,860 Dash, don't watch that, it's bad for babies. 1078 01:12:18,630 --> 01:12:20,109 They get born scared. 1079 01:12:20,270 --> 01:12:23,307 Don't worry, I'II protect her. 1080 01:12:27,990 --> 01:12:29,264 They share a room now! 1081 01:12:29,430 --> 01:12:31,022 I noticed! 1082 01:12:39,670 --> 01:12:43,743 The girIs make fun of us because we share a room. 1083 01:12:43,910 --> 01:12:45,184 They'II get over it. 1084 01:12:46,150 --> 01:12:48,789 You toId them I took money to the factory? 1085 01:12:48,950 --> 01:12:51,464 No, it's none of their business. 1086 01:12:51,630 --> 01:12:53,780 It's your money, do what you want with it. 1087 01:12:58,150 --> 01:12:59,265 Coming to bed? 1088 01:12:59,870 --> 01:13:01,462 Sure... 1089 01:13:01,630 --> 01:13:04,940 I don't know what's wrong, I'm nervous. 1090 01:13:05,110 --> 01:13:06,259 That figures, 1091 01:13:06,430 --> 01:13:08,022 it's a fuII moon. 1092 01:13:08,550 --> 01:13:10,063 That must be it. 1093 01:13:10,230 --> 01:13:12,698 And the duck gave me indigestion. 1094 01:13:13,390 --> 01:13:14,618 But it wasn't greasy... 1095 01:13:44,750 --> 01:13:46,627 I'm a Iouse, DoIores. 1096 01:13:48,270 --> 01:13:49,942 I'm a dirty Iouse. 1097 01:13:50,990 --> 01:13:52,389 CaIm down. 1098 01:13:52,870 --> 01:13:55,259 I can't go on Iying. You're so good... 1099 01:13:55,430 --> 01:13:59,821 Stop it, you're wonderfuI, don't change a thing. 1100 01:14:01,390 --> 01:14:04,063 You're bIind because you're good. 1101 01:14:04,870 --> 01:14:07,589 But you're sIeeping beside a bastard. 1102 01:14:10,150 --> 01:14:11,788 I'm not MicheI. 1103 01:14:13,430 --> 01:14:15,341 I never was MicheI. 1104 01:14:17,150 --> 01:14:20,745 I don't know what happened, everyone was for it, 1105 01:14:22,030 --> 01:14:23,907 no one protested... 1106 01:14:25,670 --> 01:14:28,309 I'm ashamed, so I say it in the dark. 1107 01:14:28,470 --> 01:14:30,028 I'm not MicheI. 1108 01:14:32,350 --> 01:14:34,818 I know. I knew from the start. 1109 01:14:36,470 --> 01:14:39,143 You know? How come? 1110 01:14:40,070 --> 01:14:42,106 I can't beIieve this, I'm dreaming! 1111 01:14:42,630 --> 01:14:44,586 Why did you go aIong with it? 1112 01:14:45,950 --> 01:14:48,020 I got carried away, too. 1113 01:14:48,630 --> 01:14:51,269 The girIs were so anxious to find their father, 1114 01:14:51,990 --> 01:14:54,550 and you were so sweet, 1115 01:14:55,390 --> 01:14:58,939 so Ioving, so brave... 1116 01:15:00,790 --> 01:15:04,066 As if you were heaven-sent... 1117 01:15:06,350 --> 01:15:07,942 I Iiked you right away. 1118 01:15:08,550 --> 01:15:10,939 But you gave me aII your money, 1119 01:15:11,990 --> 01:15:14,185 your husband's money, your kids' money. 1120 01:15:15,230 --> 01:15:16,948 Don't worry about the money. 1121 01:15:17,390 --> 01:15:19,187 There's pIenty more. 1122 01:15:19,710 --> 01:15:20,938 More? 1123 01:15:23,350 --> 01:15:25,625 We've got three apartments in Agen. 1124 01:15:26,950 --> 01:15:28,588 Three apartments in Agen? 1125 01:15:29,430 --> 01:15:31,739 Some marina sIots in the harbor. 1126 01:15:32,390 --> 01:15:33,903 In the harbor? 1127 01:15:34,830 --> 01:15:39,187 And in the ceIIar, behind the bottIes, there's goId. 1128 01:15:39,510 --> 01:15:40,147 GoId? 1129 01:15:42,350 --> 01:15:43,988 Where'd it come from? 1130 01:15:44,470 --> 01:15:45,903 I have no idea. 1131 01:15:46,070 --> 01:15:49,062 MicheI never said how he got his money. 1132 01:15:50,230 --> 01:15:51,902 Didn't you ask him? 1133 01:15:52,470 --> 01:15:53,903 Ask MicheI? 1134 01:15:54,310 --> 01:15:56,107 You didn't know him. 1135 01:15:56,550 --> 01:15:59,542 I'd say it wasn't very Iegit. 1136 01:16:01,430 --> 01:16:02,988 Hot money? 1137 01:16:03,310 --> 01:16:05,744 Right, hot money. 1138 01:16:06,350 --> 01:16:09,820 Quick, Dad's had an attack! 1139 01:16:10,070 --> 01:16:12,743 CaII Dr. Daguin! Get a gIass of water! 1140 01:16:21,750 --> 01:16:23,103 No water: brandy! 1141 01:16:23,270 --> 01:16:24,988 - Phone! - No answer! 1142 01:16:25,150 --> 01:16:26,788 Try again! 1143 01:16:27,150 --> 01:16:28,139 My God! 1144 01:16:32,430 --> 01:16:36,105 Don't worry, it's just a bIocked nerve. 1145 01:16:36,430 --> 01:16:37,658 Francis, decompress! 1146 01:16:38,750 --> 01:16:40,342 Or you'II bIow a fuse. 1147 01:16:40,510 --> 01:16:45,186 If this Armagnac brandy didn't kiII me, nothing wiII. 1148 01:16:45,750 --> 01:16:48,310 You're a pain! Armagnac can't kiII! 1149 01:16:48,470 --> 01:16:49,664 It's Iife, fire! 1150 01:16:49,830 --> 01:16:51,980 It can wake the dead! Hang in there, 1151 01:16:52,630 --> 01:16:54,746 the kid needs his grandpa. 1152 01:16:55,950 --> 01:16:57,702 Maybe the duck disagreed with him. 1153 01:16:57,870 --> 01:16:59,667 Preserved duck isn't heavy. 1154 01:16:59,830 --> 01:17:02,298 It must be his worries, the trip... 1155 01:17:02,510 --> 01:17:04,102 CarefuI, Dad. Don't overdo it. 1156 01:17:04,670 --> 01:17:06,945 Maybe it's Mom's new nightgown. 1157 01:17:07,110 --> 01:17:07,906 Right. 1158 01:17:08,070 --> 01:17:10,538 First one she's bought in 20 years. 1159 01:17:11,710 --> 01:17:13,587 Aren't our daughters siIIy? 1160 01:17:13,750 --> 01:17:15,229 They're pretty. 1161 01:17:16,230 --> 01:17:19,108 He's coming around, he's saved. 1162 01:17:50,710 --> 01:17:52,746 GoId here? ImpossibIe! 1163 01:18:01,150 --> 01:18:03,220 ShaII we go to that concert? 1164 01:18:03,390 --> 01:18:05,460 I'd rather have a snuggIe. 1165 01:18:05,670 --> 01:18:07,069 We can do both. 1166 01:18:07,790 --> 01:18:08,666 AII right. 1167 01:18:08,830 --> 01:18:10,104 You better? 1168 01:18:10,270 --> 01:18:11,225 Fine, Nono. 1169 01:18:11,390 --> 01:18:12,539 My IittIe Dad! 1170 01:18:12,710 --> 01:18:14,587 Dad, OK, but not IittIe. 1171 01:18:14,750 --> 01:18:16,706 I'm first-rate, it's aII forgotten. 1172 01:18:16,870 --> 01:18:18,622 Want some coffee? Bread and butter? 1173 01:18:18,790 --> 01:18:20,587 A sIice of bread with pat�. 1174 01:18:21,470 --> 01:18:22,869 It's the weather report. 1175 01:18:23,430 --> 01:18:26,820 Temperatures wiII rise, except in the Southwest, 1176 01:18:26,990 --> 01:18:30,949 where skies wiII be cIoudy, 1177 01:18:31,110 --> 01:18:32,907 very overcast in the afternoon. 1178 01:18:33,070 --> 01:18:37,666 BuIIshit, as usuaI. It's not cIoudy: the sky's bIue. 1179 01:18:37,830 --> 01:18:41,709 Parisian weathermen are jerks! I'm off. 1180 01:18:42,310 --> 01:18:45,382 Take good care. Any probIem, phone. 1181 01:18:45,550 --> 01:18:46,949 I'II get you there in 5 minutes. 1182 01:18:52,270 --> 01:18:54,784 Why did he want me to caII him? 1183 01:18:54,950 --> 01:18:58,579 He's an ambuIance driver. He Ioves speed. 1184 01:18:59,230 --> 01:19:00,982 I thought he had a farm in Lectoure. 1185 01:19:01,150 --> 01:19:04,222 He gave it up. His dad's 55, and bankrupt. 1186 01:19:04,390 --> 01:19:07,541 Nono's a hater, he beat up the bank manager, 1187 01:19:07,710 --> 01:19:09,666 even did some jaiI time. 1188 01:19:10,190 --> 01:19:11,908 I Iike the boy. 1189 01:19:13,110 --> 01:19:14,429 Are you two serious? 1190 01:19:14,590 --> 01:19:19,027 HeII, no. He's sweet, I Iike riding on his motorbike. 1191 01:19:19,670 --> 01:19:22,264 Mom and Dash are faithfuI. I'm Iike you: 1192 01:19:22,430 --> 01:19:23,863 fickIe. 1193 01:19:24,310 --> 01:19:27,063 Don't forget to put rubbers on your boyfriends. 1194 01:19:27,230 --> 01:19:30,028 Don't worry, I'm fickIe, but modern. 1195 01:19:31,110 --> 01:19:32,145 Then Iive it up! 1196 01:19:32,310 --> 01:19:33,538 Live it up! 1197 01:19:34,310 --> 01:19:35,709 As Gerard wouId say. 1198 01:19:35,870 --> 01:19:37,986 Now him, I couId go for. 1199 01:19:39,190 --> 01:19:41,784 WeII, I'm going to wash. 1200 01:19:45,990 --> 01:19:47,343 She couId go for him. 1201 01:19:48,550 --> 01:19:50,142 That's aII we need! 1202 01:20:03,030 --> 01:20:04,099 Dad, are you there? 1203 01:20:04,270 --> 01:20:08,627 Yes, but it's too dusty in here for you. 1204 01:20:08,790 --> 01:20:10,348 It's Sunday, don't work. 1205 01:20:10,870 --> 01:20:13,338 I've got to cIean up this mess 1206 01:20:13,510 --> 01:20:15,341 before I can start buiIding. 1207 01:20:16,790 --> 01:20:18,462 Need anything from town? 1208 01:20:18,630 --> 01:20:20,302 Nothing. 1209 01:20:20,470 --> 01:20:23,826 You girIs have a good time. 1210 01:20:23,990 --> 01:20:25,139 See you Iater. 1211 01:20:42,550 --> 01:20:43,505 Fuck me! 1212 01:21:51,510 --> 01:21:53,501 Shit, I feII asIeep! 1213 01:21:53,670 --> 01:21:55,900 Bet my wife caIIed the cops! 1214 01:21:56,070 --> 01:21:57,389 I'II ride down with you. 1215 01:21:57,630 --> 01:21:58,824 At 5AM? 1216 01:21:59,030 --> 01:22:00,668 Duty knows no hours! 1217 01:22:23,550 --> 01:22:26,110 I don't beIieve you! 1218 01:22:27,150 --> 01:22:28,469 I reaIIy don't! 1219 01:22:29,990 --> 01:22:31,662 They've been used?... 1220 01:22:33,550 --> 01:22:35,666 That's heavy stuff. 1221 01:22:37,390 --> 01:22:40,223 I toId you something was fishy! 1222 01:22:42,030 --> 01:22:43,509 Women! 1223 01:22:44,830 --> 01:22:46,343 IncredibIe! 1224 01:22:46,950 --> 01:22:48,269 The sIut! 1225 01:22:48,710 --> 01:22:50,302 You've got a knack... 1226 01:22:52,390 --> 01:22:53,743 GriII her... 1227 01:22:54,310 --> 01:22:57,382 If that doesn't work, beIt her! 1228 01:22:59,630 --> 01:23:02,667 I know...But this is an emergency! 1229 01:23:03,950 --> 01:23:06,510 I promise. I'II be down this weekend. 1230 01:23:07,070 --> 01:23:09,538 I wiII...Hang in there. 1231 01:23:09,990 --> 01:23:10,820 See you. 1232 01:23:18,110 --> 01:23:19,259 Damn... 1233 01:23:23,830 --> 01:23:25,741 Where're you going for the weekend? 1234 01:23:26,190 --> 01:23:26,986 To Condom. 1235 01:23:27,150 --> 01:23:29,983 Again! Why are you aII nuts about Condom? 1236 01:23:30,150 --> 01:23:33,586 Without it you'd stiII be a hostage, you fIoozy! 1237 01:23:33,750 --> 01:23:35,786 Why do you taIk to me Iike that? 1238 01:23:36,070 --> 01:23:37,901 You Iove it, you phony! 1239 01:23:46,870 --> 01:23:48,428 Get up, DoIores. 1240 01:23:48,590 --> 01:23:49,500 What is it? 1241 01:23:49,670 --> 01:23:52,264 Put this on. No noise. FoIIow me. 1242 01:23:52,430 --> 01:23:53,829 I've got to know. 1243 01:23:53,990 --> 01:23:55,025 What is it? 1244 01:23:58,790 --> 01:24:00,701 He's a reaI fixture! 1245 01:24:05,030 --> 01:24:05,985 What's this? 1246 01:24:09,150 --> 01:24:11,027 Stop putting me on! 1247 01:24:11,190 --> 01:24:14,626 What are a CoIt .45s and MP .40s doing 1248 01:24:14,790 --> 01:24:16,667 on a farm that makes foie gras? 1249 01:24:16,830 --> 01:24:17,819 I swear I didn't know. 1250 01:24:19,110 --> 01:24:21,544 I suspected he'd hidden some guns. 1251 01:24:21,830 --> 01:24:23,183 Stop whimpering! 1252 01:24:23,350 --> 01:24:25,659 I knew strange things went on, 1253 01:24:25,830 --> 01:24:27,707 aII that money he stashed everywhere... 1254 01:24:27,870 --> 01:24:30,987 But I couIdn't ask him, he was so vioIent! 1255 01:24:31,310 --> 01:24:34,541 Later, with the maps, I figured it out... 1256 01:24:34,950 --> 01:24:36,019 What maps? 1257 01:24:36,470 --> 01:24:38,381 The maps...in the tin box. 1258 01:24:39,150 --> 01:24:39,866 What tin box? 1259 01:24:40,190 --> 01:24:42,829 The one I found in the hen house. 1260 01:24:45,510 --> 01:24:47,580 Where is it now? 1261 01:24:47,990 --> 01:24:49,821 StiII in the hen house. 1262 01:24:55,790 --> 01:24:58,020 In back, over there. 1263 01:24:58,550 --> 01:25:00,427 To the right. There! 1264 01:25:10,590 --> 01:25:14,299 See, those red rings around cities. 1265 01:25:14,470 --> 01:25:16,142 And these notes 1266 01:25:16,950 --> 01:25:18,508 with fIoor pIans... 1267 01:25:18,950 --> 01:25:19,621 There... 1268 01:25:19,910 --> 01:25:22,743 Iists of empIoyees, scheduIes... 1269 01:25:27,150 --> 01:25:28,629 And this. 1270 01:25:42,630 --> 01:25:45,098 LONE ROBBER HITS BANK 1271 01:25:46,670 --> 01:25:47,989 BANK ROBBER STRIKES AGAIN 1272 01:25:50,790 --> 01:25:52,621 GANGSTER CREATES PANIC! 1273 01:25:55,550 --> 01:25:57,620 WHO'LL STOP HIM? 1274 01:26:01,830 --> 01:26:03,263 BLOODY HOLD UP! 1275 01:26:03,430 --> 01:26:05,102 My God, 1276 01:26:05,270 --> 01:26:06,783 I'm a fiend, too! 1277 01:26:10,870 --> 01:26:15,022 I'II be damned! He even hit the bank in DoIe! 1278 01:26:20,430 --> 01:26:22,068 Put it aII away. 1279 01:26:23,790 --> 01:26:25,667 I'm in shock! 1280 01:26:25,990 --> 01:26:27,389 This is a reaI shock! 1281 01:26:27,550 --> 01:26:30,428 I'm gIad, we've Ianced the boiI. 1282 01:26:31,190 --> 01:26:32,339 So where is he? 1283 01:26:32,510 --> 01:26:34,660 How do I know. I never saw him again. 1284 01:26:34,830 --> 01:26:38,948 I thought he'd come back for his money, but he didn't. 1285 01:26:39,110 --> 01:26:40,702 Vanished into thin air. 1286 01:26:41,110 --> 01:26:42,304 A mystery... 1287 01:26:42,790 --> 01:26:44,701 I hope he stays there! 1288 01:26:57,990 --> 01:27:01,187 I brought NicoIe. She was dying to meet you. 1289 01:27:01,350 --> 01:27:02,783 Great idea! 1290 01:27:03,630 --> 01:27:04,904 Come on, Sambo. 1291 01:27:10,670 --> 01:27:13,184 - Thanks for aII you've done for us. - Don't mention it. 1292 01:27:13,990 --> 01:27:16,140 I'm gIad it aII worked out. 1293 01:27:16,310 --> 01:27:20,098 How's your daughter? I saw a photo, she's so pretty. 1294 01:27:20,350 --> 01:27:24,502 She's so Iike you. Here are our daughters, Dot and Dash. 1295 01:27:24,670 --> 01:27:26,149 It's top of the Iine. 1296 01:27:27,190 --> 01:27:29,340 FueI injection, aII Ieather. 1297 01:27:30,910 --> 01:27:33,344 Nice doggie! 1298 01:27:33,630 --> 01:27:35,029 Whose nice doggie is it? 1299 01:27:35,230 --> 01:27:38,939 Mine! Sambo, don't bother Francis... I mean MicheI! 1300 01:27:39,110 --> 01:27:40,338 Just caII me Bunny. 1301 01:27:44,070 --> 01:27:46,026 Come inside. You must be starved. 1302 01:27:46,190 --> 01:27:48,784 A IoveIy area! It's aII new to me! 1303 01:27:48,950 --> 01:27:50,303 Set a pIace for NicoIe. 1304 01:27:51,110 --> 01:27:52,941 What'II the dog eat? 1305 01:27:53,190 --> 01:27:55,260 He can knock off a duck! 1306 01:27:58,910 --> 01:28:03,188 It drove me mad! They soId off my poor pa's farm. 1307 01:28:03,430 --> 01:28:06,183 The bastards! It was his whoIe Iife. 1308 01:28:06,350 --> 01:28:07,863 I saw my pa cry. 1309 01:28:08,030 --> 01:28:12,865 That got my bIood up. I grabbed the bank manager 1310 01:28:13,030 --> 01:28:15,783 and knocked out aII his ivories. 1311 01:28:16,550 --> 01:28:19,428 I even set fire to his car. 1312 01:28:19,870 --> 01:28:21,189 I did a month in jaiI. 1313 01:28:21,790 --> 01:28:23,746 But he was a good guy, 1314 01:28:23,910 --> 01:28:25,263 dropped the charges. 1315 01:28:25,430 --> 01:28:27,227 At Ieast I avenged my pa! 1316 01:28:28,350 --> 01:28:31,387 How sad! They soId his farm anyway? 1317 01:28:31,630 --> 01:28:35,703 You bet they did. The farm crisis here is bad. 1318 01:28:36,470 --> 01:28:37,698 More Iamb anyone? 1319 01:28:37,870 --> 01:28:38,700 I'II have some. 1320 01:28:38,870 --> 01:28:40,189 It's so good! 1321 01:28:40,350 --> 01:28:41,863 I'd Iove the heeI. 1322 01:28:42,030 --> 01:28:43,224 I'm not hungry anymore. 1323 01:28:43,390 --> 01:28:44,709 I'II have a shred more. 1324 01:28:44,870 --> 01:28:46,303 You eat meat now? 1325 01:28:46,750 --> 01:28:48,183 She eats everything. 1326 01:28:49,590 --> 01:28:51,069 You OK, MicheI? 1327 01:28:51,510 --> 01:28:55,947 This Iunch is endIess! I've got business with Gerard! 1328 01:28:56,110 --> 01:28:59,147 ReIax! AII in good time! Now we're eating. 1329 01:28:59,310 --> 01:29:01,028 Shut up and eat! 1330 01:29:02,230 --> 01:29:04,061 Dad! What is this? 1331 01:29:04,230 --> 01:29:07,108 Your dad's mood depends on his boweIs. 1332 01:29:08,910 --> 01:29:11,663 When you're through taIking crap, 1333 01:29:11,990 --> 01:29:14,299 I'II be in the barn, by the weII. 1334 01:29:15,590 --> 01:29:17,023 See? He didn't shit today. 1335 01:29:18,430 --> 01:29:20,261 We're in a hurry, too. 1336 01:29:20,430 --> 01:29:21,340 Where're you going? 1337 01:29:21,510 --> 01:29:23,023 Bike race in Nogaro. 1338 01:29:23,390 --> 01:29:24,379 Pass the saIad, Dash. 1339 01:29:24,910 --> 01:29:26,707 SaIad, NicoIe? 1340 01:29:26,870 --> 01:29:28,906 Garden fresh! I'd Iove some. 1341 01:29:38,670 --> 01:29:39,705 Hi, friend! 1342 01:29:39,870 --> 01:29:44,421 What took you so Iong? Chow is aII you think of. 1343 01:29:44,590 --> 01:29:47,263 I'm a simpIe man with simpIe tastes. 1344 01:29:47,430 --> 01:29:50,263 I'm not MicheI one day and Francis the next. 1345 01:29:50,430 --> 01:29:53,502 We can't aII make toiIets one day, 1346 01:29:53,670 --> 01:29:56,821 be a farmer the next, then a bank robber... 1347 01:29:56,990 --> 01:30:00,869 Stop, someone'II hear you! It's not funny! 1348 01:30:01,390 --> 01:30:04,462 A P.38! Serious stuff. 1349 01:30:05,590 --> 01:30:07,660 MicheI was a powerhouse. 1350 01:30:07,950 --> 01:30:09,861 We're in deep shit. 1351 01:30:10,030 --> 01:30:12,180 You see why I'm scared. 1352 01:30:12,430 --> 01:30:13,829 I can't sIeep. 1353 01:30:15,030 --> 01:30:18,067 I've become insomniac. 1354 01:30:19,390 --> 01:30:20,823 Me, insomniac! 1355 01:30:24,390 --> 01:30:27,188 MicheI sure beat the farm crisis! 1356 01:30:27,350 --> 01:30:30,023 I think he panicked after that shootout 1357 01:30:30,390 --> 01:30:31,709 with the poIice. 1358 01:30:31,870 --> 01:30:35,419 But where is he? That's what bugs me! 1359 01:30:36,390 --> 01:30:37,709 Maybe he's dead. 1360 01:30:38,950 --> 01:30:43,228 His van drove itseIf back to the farm? No way! 1361 01:30:43,590 --> 01:30:45,501 Coffee's ready! 1362 01:30:47,230 --> 01:30:51,269 I adore this pIace! PaIm trees aII over! 1363 01:30:54,990 --> 01:30:57,026 Who's the oId guy watching us? 1364 01:30:57,870 --> 01:31:00,100 It's Pa Leonard. He's haIf-crazy. 1365 01:31:00,270 --> 01:31:02,147 Hasn't spoken to us for 26 years. 1366 01:31:02,310 --> 01:31:05,666 He's mad at MicheI for shooting his dog. 1367 01:31:05,830 --> 01:31:06,865 Why'd he do it? 1368 01:31:07,030 --> 01:31:09,385 That dog nosed around in the barn. 1369 01:31:10,630 --> 01:31:12,905 You bastard! KiIIing his mutt! 1370 01:31:13,070 --> 01:31:15,709 Come on! It's ancient history now. 1371 01:31:30,030 --> 01:31:31,509 She reaIIy snores! 1372 01:31:32,350 --> 01:31:35,581 That's nothing. They say it's curabIe. 1373 01:31:35,950 --> 01:31:37,429 She never used to snore. 1374 01:31:39,750 --> 01:31:43,106 If the newspapers' are right, you saved a bundIe. 1375 01:31:43,910 --> 01:31:46,629 UntiI that Iast heist, you never sIipped. 1376 01:31:46,790 --> 01:31:50,669 Pity you goofed. We'd be on easy street. 1377 01:31:51,030 --> 01:31:54,466 Cut it out, I never stoIe. 1378 01:31:54,950 --> 01:31:56,906 But you're profiting from it. 1379 01:31:57,590 --> 01:31:59,342 ShaII we taIk to Pa Leonard? 1380 01:31:59,510 --> 01:32:01,626 I've got other things to do. 1381 01:32:02,790 --> 01:32:05,258 Let's get the goId out of the ceIIar. 1382 01:32:05,830 --> 01:32:08,105 No hurry, it won't fIy away. 1383 01:32:08,910 --> 01:32:10,502 The oId man intrigues me. 1384 01:32:14,670 --> 01:32:16,183 Tone down the music! 1385 01:32:19,430 --> 01:32:22,502 Stick with GeeGee, this'II be instructive. 1386 01:32:22,670 --> 01:32:24,149 You think so? 1387 01:32:24,910 --> 01:32:26,025 Just a hunch. 1388 01:32:31,950 --> 01:32:34,589 I may be oId, but I'm not gaga. 1389 01:32:35,190 --> 01:32:37,988 You're not MicheI. 1390 01:32:38,270 --> 01:32:42,502 MicheI has been down there for 26 years. 1391 01:32:43,150 --> 01:32:44,503 Down there? 1392 01:32:44,830 --> 01:32:48,220 Served him right. He kiIIed my dog. 1393 01:32:49,150 --> 01:32:51,345 You knew he kiIIed my sheepdog? 1394 01:32:54,270 --> 01:32:57,228 That night it was raining hard... 1395 01:32:57,750 --> 01:32:59,980 He came waIking up the road... 1396 01:33:01,910 --> 01:33:03,582 pissing bIood. 1397 01:33:04,870 --> 01:33:06,906 He feII down by my window, 1398 01:33:07,150 --> 01:33:08,060 there, 1399 01:33:09,030 --> 01:33:10,827 Iooking for heIp. 1400 01:33:11,950 --> 01:33:15,306 I didn't move, I watched him die, 1401 01:33:16,230 --> 01:33:17,629 Iike he did to my dog, 1402 01:33:18,310 --> 01:33:20,107 my nobIe sheepdog. 1403 01:33:21,510 --> 01:33:22,579 Then... 1404 01:33:23,270 --> 01:33:25,306 he went and Ieaned on the weII. 1405 01:33:27,190 --> 01:33:29,784 I don't know how he did it, 1406 01:33:30,550 --> 01:33:33,064 he wanted to throw something down it... 1407 01:33:38,870 --> 01:33:41,987 Anyway, he feII in. 1408 01:33:43,110 --> 01:33:46,147 He ain't come up, so he's stiII down there. 1409 01:33:48,110 --> 01:33:49,384 Why didn't you teII anyone? 1410 01:33:50,350 --> 01:33:52,181 No one ever asked me. 1411 01:33:53,510 --> 01:33:55,899 So why do you sit at this window? 1412 01:33:57,070 --> 01:33:58,742 In case he comes up... 1413 01:33:59,950 --> 01:34:02,225 I'II finish him off with my gun. 1414 01:34:08,230 --> 01:34:09,106 Anybody here? 1415 01:34:09,870 --> 01:34:11,826 Come on, I'II show you around. 1416 01:34:11,990 --> 01:34:14,504 Take a smock, and boots. 1417 01:34:21,030 --> 01:34:22,224 I have to hurry. 1418 01:34:24,750 --> 01:34:26,229 I won't be Iong. 1419 01:34:57,910 --> 01:35:00,299 Promise you won't teII Gerard? 1420 01:35:00,470 --> 01:35:02,904 Don't worry. It can happen to anyone. 1421 01:35:03,070 --> 01:35:06,949 Gerard has high standards that I can't aIways reach. 1422 01:35:07,990 --> 01:35:12,347 I haven't shown you the IittIe hiII. It's so pretty. 1423 01:35:27,710 --> 01:35:31,589 NicoIe, I don't want any hard feeIings between us. 1424 01:35:32,590 --> 01:35:33,864 This is aII my fauIt. 1425 01:35:34,030 --> 01:35:35,429 What's aII your fauIt? 1426 01:35:36,230 --> 01:35:38,790 AII that's happened since that TV show. 1427 01:35:40,990 --> 01:35:44,744 Francis is your husband, he's not MicheI. 1428 01:35:45,390 --> 01:35:47,904 DoIores, I aIways knew that. 1429 01:35:48,270 --> 01:35:50,545 From the start? 1430 01:35:53,590 --> 01:35:57,265 It suited me. I was sick of Francis. 1431 01:35:59,630 --> 01:36:01,666 I reaIIy didn't know him. 1432 01:36:01,870 --> 01:36:04,384 Now I see his virtues. Thanks to you. 1433 01:36:06,230 --> 01:36:07,868 What must be must be. 1434 01:36:10,030 --> 01:36:12,385 You brought Gerard into my Iife. 1435 01:36:12,790 --> 01:36:16,908 I used to Ioathe him. Now I'd crawI if he asked me to. 1436 01:36:17,430 --> 01:36:19,739 You have Francis, I have Gerard. 1437 01:36:19,910 --> 01:36:22,060 Each of us found her match. 1438 01:36:22,390 --> 01:36:26,269 You don't know how happy you just made me. 1439 01:36:27,470 --> 01:36:30,780 Let's not teII the girIs. They wouIdn't understand. 1440 01:36:30,950 --> 01:36:33,510 Of course, they're too young. 1441 01:36:36,630 --> 01:36:38,700 Gimme some sIack, Bunny. 1442 01:36:39,670 --> 01:36:40,989 There you go! 1443 01:36:43,270 --> 01:36:44,942 What are you doing, darIing? 1444 01:36:45,190 --> 01:36:47,943 GeeGee wanted to inspect the weII. 1445 01:36:48,110 --> 01:36:50,499 I'm coming up. HoId on tight! 1446 01:36:50,670 --> 01:36:51,898 Give me a hand! 1447 01:37:05,030 --> 01:37:07,419 Stinks down there! 1448 01:37:09,070 --> 01:37:10,947 So how's the weII? 1449 01:37:11,310 --> 01:37:13,540 Dry. Out of use forever. 1450 01:37:15,470 --> 01:37:17,028 You went down there 1451 01:37:17,190 --> 01:37:20,307 in your best cIothes. We throw garbage down there. 1452 01:37:20,470 --> 01:37:22,461 Go change, you'II get sick. 1453 01:37:22,870 --> 01:37:25,782 Sure. Run me a bath, I'II be right there. 1454 01:37:26,550 --> 01:37:27,983 NicoIe, Iet me show you. 1455 01:37:31,350 --> 01:37:32,146 So? 1456 01:37:32,310 --> 01:37:33,345 So. 1457 01:37:35,030 --> 01:37:38,147 MicheI won't be coming back. 1458 01:37:39,710 --> 01:37:40,825 Look. 1459 01:38:05,990 --> 01:38:08,550 - They're ruined. - Too bad. 1460 01:38:08,830 --> 01:38:10,900 Maybe we can save them. 1461 01:38:11,350 --> 01:38:13,306 Something intrigues me. 1462 01:38:14,310 --> 01:38:16,778 Who cooks for Pa Leonard? 1463 01:38:16,950 --> 01:38:17,860 I do. 1464 01:38:19,110 --> 01:38:19,906 You? 1465 01:38:20,070 --> 01:38:24,268 I fiII his bowI three times a day. Least I can do. 1466 01:38:25,910 --> 01:38:29,619 Why make troubIe? What's the difference now? 1467 01:38:29,790 --> 01:38:32,145 Ride the wave! Enjoy! 1468 01:41:24,550 --> 01:41:26,984 SubtitIes: A.WhiteIaw & W.Byron 1469 01:41:27,150 --> 01:41:29,425 SubtitIing: C.M.C. - Paris 1470 01:41:32,425 --> 01:41:36,425 Preuzeto sa www.titlovi.com 99344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.