Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,310 --> 00:00:09,310
www.titlovi.com
2
00:00:12,310 --> 00:00:15,143
No concessions!
I'II cIose down the pIant!
3
00:00:15,310 --> 00:00:17,107
The easy way out!
4
00:00:17,710 --> 00:00:18,779
Happy birthday, Bunny!
5
00:00:20,910 --> 00:00:22,343
Bosses are heartIess!
6
00:00:22,830 --> 00:00:25,867
This is no time.
And it was 2 weeks ago!
7
00:00:26,030 --> 00:00:29,739
I booked a tabIe at The PIowman.
Wasn't it the 1 8th?
8
00:00:29,910 --> 00:00:30,979
No! Beat it!
9
00:00:33,670 --> 00:00:38,141
You're tense, Bunny.
Care for a spin in the new RenauIt?
10
00:00:38,590 --> 00:00:40,308
- Don't want your gift?
- You nuts?
11
00:00:40,470 --> 00:00:41,789
I'm in deep shit here!
12
00:00:49,710 --> 00:00:53,419
They're getting tougher.
YieId a bit. You'II have to,
13
00:00:53,590 --> 00:00:55,023
they do it every year.
14
00:00:55,670 --> 00:00:58,707
Ask PouiIIaud about our tax audit!
15
00:00:58,870 --> 00:01:00,349
I'm wiped out.
16
00:01:03,750 --> 00:01:04,899
Now stop that!
17
00:01:05,990 --> 00:01:08,868
I'm a busy man!
You going back to work?
18
00:01:21,790 --> 00:01:23,462
Bergeade & Co, yes?
19
00:01:32,230 --> 00:01:33,219
What took you so Iong?
20
00:01:33,510 --> 00:01:36,183
Those bitches are nuts.
Hear that?
21
00:01:36,350 --> 00:01:38,864
They want guarantees!
Some joke!
22
00:01:39,030 --> 00:01:41,066
They get ideas from TV.
23
00:01:41,230 --> 00:01:43,061
AII you see on it are strikes.
24
00:01:43,310 --> 00:01:45,301
Taste this miracIe.
25
00:01:45,470 --> 00:01:47,062
So it's your birthday?
26
00:01:47,230 --> 00:01:51,985
It's not, PouiIIaud!
Don't Iisten to that jerk!
27
00:01:52,710 --> 00:01:55,429
Car deaIers can Ioaf,
they got it made!
28
00:01:55,590 --> 00:01:57,023
If you say so!
29
00:02:00,390 --> 00:02:01,266
WeII?
30
00:02:01,550 --> 00:02:02,585
DrinkabIe.
31
00:02:02,750 --> 00:02:05,469
Let it warm your heart, Bunny.
32
00:02:06,070 --> 00:02:07,947
You too, PouiIIaud. ReIax.
33
00:02:09,190 --> 00:02:11,624
The 2 guys beIow
are doing the tax audit?
34
00:02:11,790 --> 00:02:14,224
Yes. One's a beginner.
35
00:02:14,390 --> 00:02:16,426
A beginner? Is that good?
36
00:02:16,870 --> 00:02:19,623
No, they're the worst:
eager beavers.
37
00:02:20,510 --> 00:02:22,865
Everything's going wrong
this morning!
38
00:02:23,030 --> 00:02:24,224
You're not the onIy guy
39
00:02:24,390 --> 00:02:27,507
who had a tax audit.
I've had 3 and I'm aIive.
40
00:02:27,670 --> 00:02:28,739
You can joke!
41
00:02:28,910 --> 00:02:32,220
- Do you owe the taxman $300,000?
- $34 7,000!
42
00:02:32,870 --> 00:02:37,022
You got a daughter with big ideas
for her wedding to a nerd?
43
00:02:37,190 --> 00:02:38,589
A grouchy wife?
44
00:02:38,910 --> 00:02:40,946
Your wife and daughter are idiots.
45
00:02:41,310 --> 00:02:42,504
It's a fact.
46
00:02:42,670 --> 00:02:44,501
To settIe the pIant
you can't be upset.
47
00:02:44,670 --> 00:02:46,706
Right, don't get upset.
48
00:02:46,990 --> 00:02:50,665
I'II get upset if I want to!
Go to heII!
49
00:02:52,150 --> 00:02:53,139
The boss...
50
00:02:53,310 --> 00:02:56,541
...is a joker! No more Iayoffs!
51
00:02:57,790 --> 00:02:59,382
The market is oversoId,
52
00:02:59,750 --> 00:03:02,708
you dumb cows? Over-soId!
53
00:03:04,710 --> 00:03:07,747
Take it easy, Bunny. Sit down.
54
00:03:07,910 --> 00:03:09,628
Sit down there.
55
00:03:10,190 --> 00:03:13,466
You bIew off some steam,
so you feeI better.
56
00:03:13,630 --> 00:03:15,825
Now put on the brakes, right?
57
00:03:16,630 --> 00:03:20,179
PouiIIaud's gonna fetch
your coat and scarf, right?
58
00:03:20,350 --> 00:03:24,138
Then the two of us'II go to Iunch.
59
00:03:24,350 --> 00:03:26,420
To The PIowman, as pIanned.
60
00:03:26,590 --> 00:03:28,740
It'II do you a worId of good.
61
00:03:29,110 --> 00:03:32,261
Put on your scarf...
No, the PIowman's that way.
62
00:03:33,790 --> 00:03:34,825
MeanwhiIe, PouiIIaud
63
00:03:34,990 --> 00:03:37,458
wiII try to settIe
your Iabor probIems.
64
00:03:37,630 --> 00:03:39,905
You'II see, it'II work out.
65
00:03:40,150 --> 00:03:41,788
There are the stairs...
66
00:03:42,870 --> 00:03:43,985
I need him at 3PM.
67
00:03:44,150 --> 00:03:46,744
That bank meeting's important.
68
00:03:53,230 --> 00:03:54,709
Let me off at the newsstand.
69
00:03:54,870 --> 00:03:56,189
It's for NicoIe.
70
00:03:57,230 --> 00:03:58,982
Now what?
71
00:03:59,950 --> 00:04:03,386
I promised to get her
''TV Guide'' and ''Bride''.
72
00:04:03,870 --> 00:04:05,667
You gone gaga?
73
00:04:05,950 --> 00:04:08,942
Can't those two sIags
get off their butts?
74
00:04:10,550 --> 00:04:11,824
It's me!
75
00:04:14,950 --> 00:04:16,144
Come here, sweet dog!
76
00:04:16,710 --> 00:04:20,100
You suggest
egg-and-watercress sandwiches?
77
00:04:20,750 --> 00:04:23,025
For my wedding reception?
How gross!
78
00:04:24,670 --> 00:04:26,820
Honey-roast duck in aspic?
79
00:04:26,990 --> 00:04:28,218
Isn't that greasy?
80
00:04:28,390 --> 00:04:30,665
Yes, isn't it greasy?
81
00:04:31,630 --> 00:04:33,188
He says it's deIicate.
82
00:04:33,790 --> 00:04:34,745
It's me!
83
00:04:39,030 --> 00:04:42,989
It's an improvement
on sandwiches...
84
00:04:43,230 --> 00:04:45,698
We'II have the Sheherezade menu.
Right, Mom?
85
00:04:46,030 --> 00:04:48,021
Anything you Iike, darIing.
86
00:04:48,350 --> 00:04:49,669
You home aIready?
87
00:04:52,070 --> 00:04:54,538
They're aII rumpIed!
Be more carefuI!
88
00:04:54,710 --> 00:04:56,063
Go on...
89
00:04:57,590 --> 00:05:02,266
There's onIy coId pat๏ฟฝ for Iunch.
We were too busy.
90
00:05:03,110 --> 00:05:05,021
Get that smeIIy dog out of here!
91
00:05:05,190 --> 00:05:06,259
Go bIab eIsewhere!
92
00:05:06,710 --> 00:05:08,109
I'm Iunching out.
93
00:05:09,150 --> 00:05:11,141
He smeIIs Iike a dog.
94
00:05:11,310 --> 00:05:13,824
We aII have an odor, even you.
95
00:05:13,990 --> 00:05:16,299
Don't be revoIting! Put him out!
96
00:05:16,470 --> 00:05:18,108
Never mind the cost,
97
00:05:18,310 --> 00:05:23,065
I want something nice...
$60 a head, aII in.
98
00:05:23,230 --> 00:05:26,302
MuItipIied by 1 60...
OK, Mom?
99
00:05:26,470 --> 00:05:27,505
Of course, dear.
100
00:05:27,670 --> 00:05:30,628
Easy on the reception.
Or I'II be ruined.
101
00:05:30,790 --> 00:05:32,906
Don't stand there grousing.
102
00:05:33,070 --> 00:05:36,187
Send the estimate
to Mr. Francis Bergeade,
103
00:05:36,350 --> 00:05:39,979
1 39 RockefeIIer Avenue, DoIe.
104
00:05:40,550 --> 00:05:42,745
No, it's not SIaughterhouse Road!
105
00:05:42,950 --> 00:05:44,269
What's he muttering?
106
00:05:44,430 --> 00:05:47,069
I'm broke.
I've got Iabor troubIes,
107
00:05:47,230 --> 00:05:49,869
and the taxman's on my back.
Get it?
108
00:05:50,030 --> 00:05:54,228
OnIy you have a tax audit
before your daughter's wedding!
109
00:05:54,390 --> 00:05:56,460
Hearing that crap
beats being deaf!
110
00:05:56,750 --> 00:05:58,741
I think I'II Ieave.
111
00:05:58,910 --> 00:06:00,821
Good, and take your dog!
112
00:06:07,150 --> 00:06:10,779
Him! Never faiIs!
Where are you Iunching?
113
00:06:11,270 --> 00:06:12,419
The PIowman.
114
00:06:12,590 --> 00:06:14,342
You're a coupIe of gIuttons!
115
00:06:14,990 --> 00:06:16,628
For that you've got money!
116
00:06:16,950 --> 00:06:18,622
You bore me, NicoIe!
117
00:06:19,630 --> 00:06:22,349
If you knew how you bore me!
118
00:06:27,710 --> 00:06:29,189
Proud of your paI Gerard?
119
00:06:30,070 --> 00:06:32,789
Sure I am. I feeI Iike a prince!
120
00:06:33,310 --> 00:06:34,629
Enjoy! You earned it.
121
00:06:34,790 --> 00:06:35,825
Was it good?
122
00:06:35,990 --> 00:06:38,299
Perfect. What was in that sauce ?
123
00:06:38,470 --> 00:06:40,938
FenneI and sea-urchin juice.
124
00:06:41,310 --> 00:06:43,426
I Iove your gorgeous
white arms, Leone.
125
00:06:44,590 --> 00:06:47,229
That guy's got taIent!
126
00:06:47,550 --> 00:06:48,903
There's the artist!
127
00:06:49,070 --> 00:06:53,302
Haunch of chicken in sweet wine.
With wiId rice.
128
00:06:53,470 --> 00:06:56,064
For you, a speciaIty.
GriIIed kidneys
129
00:06:56,230 --> 00:06:57,902
the way you Iove them.
130
00:06:58,510 --> 00:07:00,148
BareIy pink.
131
00:07:00,790 --> 00:07:03,350
You couIdn't have pIeased me more!
132
00:07:03,990 --> 00:07:05,628
It's your birthday!
133
00:07:08,790 --> 00:07:10,462
What's so funny?
134
00:07:10,790 --> 00:07:15,420
Taste this chiIIed DucasteI.
135
00:07:15,910 --> 00:07:16,865
Eat whiIe it's hot.
136
00:07:21,270 --> 00:07:24,865
GeeGee, I'm gIad you exist.
137
00:07:25,350 --> 00:07:27,989
The way I Iove them, bareIy pink.
138
00:07:28,310 --> 00:07:30,540
They bring me back to Iife.
139
00:07:31,830 --> 00:07:32,546
Francis?
140
00:07:34,470 --> 00:07:36,188
Don't kid around!
141
00:07:36,950 --> 00:07:41,148
They'II need a new punching baII,
with me dead.
142
00:07:41,310 --> 00:07:43,266
Don't taIk, Bunny!
143
00:07:43,830 --> 00:07:47,459
WiII they seII aII my African art?
144
00:07:47,630 --> 00:07:51,987
They won't touch a thing!
Don't taIk!
145
00:07:52,310 --> 00:07:54,983
You're the onIy one who Ioves me!
146
00:07:55,150 --> 00:07:56,469
Don't taIk.
147
00:08:36,710 --> 00:08:39,986
Let it be a Iesson to you...
You think of us?
148
00:08:40,830 --> 00:08:43,663
Sure I thought of you.
That's aII I do.
149
00:08:44,070 --> 00:08:45,469
We were worried sick.
150
00:08:45,630 --> 00:08:48,861
Wasn't anything serious.
151
00:08:49,030 --> 00:08:52,989
A craniaI nerve bIockage,
that's aII.
152
00:08:53,710 --> 00:08:54,779
Just stress...
153
00:08:54,950 --> 00:08:57,259
It Iooked a Iot
Iike an infractus.
154
00:08:57,830 --> 00:09:01,140
Mother, pIease: in-farc-tus!
155
00:09:01,310 --> 00:09:04,620
It was a nerve bIockage, period.
156
00:09:04,790 --> 00:09:07,020
- What did I say?
- Infractus.
157
00:09:10,030 --> 00:09:11,383
Why fuss with my hair?
158
00:09:11,550 --> 00:09:14,064
Remi's coming and you're a mess.
159
00:09:14,230 --> 00:09:17,586
You comb my hair
so I'II Iook Iike an asshoIe!
160
00:09:20,030 --> 00:09:21,986
Come in, Remi!
161
00:09:24,990 --> 00:09:29,381
- How are you?
- Fine. I shouId ask you that.
162
00:09:29,550 --> 00:09:31,859
So ask, young feIIa!
163
00:09:32,270 --> 00:09:34,500
She combed my hair Iike yours.
164
00:09:34,950 --> 00:09:36,144
You Iike me this way?
165
00:09:36,310 --> 00:09:37,265
Ignore him.
166
00:09:37,430 --> 00:09:38,579
We must go.
167
00:09:40,030 --> 00:09:41,509
AIready?
168
00:09:43,150 --> 00:09:45,584
We're dining with Remi's parents.
169
00:09:52,310 --> 00:09:54,266
They pIan to visit you tomorrow.
170
00:09:54,430 --> 00:09:56,739
TeII them not to bother.
171
00:09:56,910 --> 00:10:00,186
Visits get me down.
172
00:10:01,470 --> 00:10:03,028
OK, strip!
173
00:10:03,470 --> 00:10:04,664
A famiIy gathering!
174
00:10:05,870 --> 00:10:07,781
Yes, indeed. Surprised?
175
00:10:07,950 --> 00:10:09,508
No. I'II come back Iater.
176
00:10:10,190 --> 00:10:12,943
Stick around!
They're Ieaving!
177
00:10:19,630 --> 00:10:21,109
So? Happy?
178
00:10:24,590 --> 00:10:26,865
Don't wear him out.
He's stiII weak.
179
00:10:27,030 --> 00:10:29,669
Not to worry,
I'II just fondIe him a bit.
180
00:10:34,630 --> 00:10:35,745
He's so vuIgar!
181
00:10:36,310 --> 00:10:37,629
AIone at Iast!
182
00:10:37,790 --> 00:10:39,906
So we're stiII weak?
183
00:10:41,270 --> 00:10:43,386
Quit feeIing me up Iike a broad,
184
00:10:43,550 --> 00:10:45,541
you know I hate that.
185
00:10:56,110 --> 00:10:57,259
What's in there?
186
00:11:03,230 --> 00:11:05,460
Abracadabra!
187
00:11:15,470 --> 00:11:16,459
From Andr๏ฟฝ.
188
00:11:16,630 --> 00:11:18,860
You didn't finish those kidneys.
189
00:11:19,310 --> 00:11:20,504
That's sweet,
190
00:11:21,190 --> 00:11:23,260
that's so sweet.
191
00:11:23,910 --> 00:11:25,389
I couId cry...
192
00:11:30,790 --> 00:11:33,782
You reaIIy scared me
the other day.
193
00:11:35,590 --> 00:11:37,023
To your heaIth, Bunny.
194
00:11:37,190 --> 00:11:41,581
To yours, paI. I was scared, too.
I smeIIed that pine box.
195
00:11:44,710 --> 00:11:47,827
This won't do at aII.
It's not on!
196
00:11:48,750 --> 00:11:50,980
Don't be a spoiI-sport.
197
00:11:52,070 --> 00:11:54,903
Have a drink with us,
we'd Iove it.
198
00:11:55,910 --> 00:11:57,389
Don't mind if I do.
199
00:11:57,790 --> 00:11:59,542
What's your name?
200
00:11:59,870 --> 00:12:00,859
Ruby.
201
00:12:01,150 --> 00:12:02,105
How nice!
202
00:12:02,270 --> 00:12:03,669
A IoveIy name...
203
00:12:04,230 --> 00:12:05,743
What rhymes with Ruby?
204
00:12:06,430 --> 00:12:08,341
Don't say booby,
it's oId hat.
205
00:12:23,430 --> 00:12:26,183
I have to go,
my bookkeeper's waiting.
206
00:12:26,350 --> 00:12:30,263
Stick to your diet! Be brave!
207
00:12:30,430 --> 00:12:31,579
I'II need to be.
208
00:12:32,590 --> 00:12:34,467
You have a Iot of exotic art.
209
00:12:34,630 --> 00:12:39,021
Too much! My husband spent 20 years
in Africa. I'd Iove to dump some!
210
00:12:40,390 --> 00:12:41,379
Sorry, PouiIIaud.
211
00:12:41,550 --> 00:12:44,860
That's OK.
How do you feeI. Rested?
212
00:12:45,030 --> 00:12:49,182
No, my nutty wife dug up
some quack.
213
00:12:49,350 --> 00:12:51,705
He put me on a diet.
Read this prescription.
214
00:12:51,870 --> 00:12:55,146
You'II Iaugh.
That doctor's a pubIic menace.
215
00:12:55,590 --> 00:12:57,501
I think your fIy is open.
216
00:12:57,710 --> 00:12:58,938
Shit!
217
00:13:01,430 --> 00:13:03,148
You need to Iove vegetabIes!
218
00:13:05,230 --> 00:13:06,549
A gIass of wine a week?
219
00:13:07,430 --> 00:13:08,783
2 months from now!
220
00:13:09,830 --> 00:13:11,980
In 2 months, right.
You'II never stick to it.
221
00:13:13,670 --> 00:13:16,468
I'II fooI them.
How's the pIant?
222
00:13:16,710 --> 00:13:20,259
OK. Our Iadies reaIIy
thought you'd had it.
223
00:13:20,430 --> 00:13:25,709
I didn't deny it. They went back
to work and pitched in.
224
00:13:25,870 --> 00:13:28,020
We'II make our deIiveries on time.
225
00:13:28,390 --> 00:13:30,665
That's reassuring.
They're good kids.
226
00:13:31,270 --> 00:13:34,660
Don't be too sure.
It's that Yasmina,
227
00:13:34,830 --> 00:13:36,343
she fires them up.
228
00:13:36,510 --> 00:13:39,070
She dates a union rep
from the steeI miII,
229
00:13:39,510 --> 00:13:40,989
he taught her the ropes.
230
00:13:41,150 --> 00:13:41,900
Is he French?
231
00:13:42,230 --> 00:13:43,902
Yes. Barnier's kid.
232
00:13:45,070 --> 00:13:45,946
What eIse?
233
00:13:46,110 --> 00:13:50,023
Bank meeting's postponed.
Manager's in the West Indies.
234
00:13:50,750 --> 00:13:52,308
I hope he stays there.
235
00:13:52,590 --> 00:13:54,626
Gives us a bit more time.
236
00:13:56,190 --> 00:13:57,464
What's this check for?
237
00:13:57,630 --> 00:13:59,586
That's...for your wife.
238
00:13:59,750 --> 00:14:02,742
A down payment on her spa cure.
239
00:14:02,910 --> 00:14:04,263
That's a down payment?
240
00:14:05,230 --> 00:14:07,619
Another of that quack's ideas!
241
00:14:07,790 --> 00:14:10,509
He poisons my existence!
242
00:14:10,950 --> 00:14:12,622
Don't, you'II spiII it aII.
243
00:14:12,790 --> 00:14:14,906
You were so rude:
244
00:14:15,070 --> 00:14:18,619
You shamed me before the doctor.
I try to heIp,
245
00:14:18,950 --> 00:14:20,349
but you prefer your paI.
246
00:14:20,510 --> 00:14:24,264
Next time you take a nose dive,
don't count on me.
247
00:14:24,590 --> 00:14:26,660
What are those shoes, PouiIIaud?
248
00:14:26,990 --> 00:14:28,059
Nikes.
249
00:14:28,550 --> 00:14:29,300
They comfortabIe?
250
00:14:29,470 --> 00:14:30,869
Like sIippers!
251
00:14:31,630 --> 00:14:35,339
Wait tiII you see what GeraIdine
has in store for you!
252
00:14:37,310 --> 00:14:40,427
They bore me,
I can't teII you how much.
253
00:14:40,590 --> 00:14:44,060
I'II finish my convaIescence
at the pIant:
254
00:14:44,470 --> 00:14:46,222
those two are a pain.
255
00:14:58,990 --> 00:15:02,187
GIad you're better, Mr. Bergeade.
256
00:15:02,350 --> 00:15:04,306
Your attack reaIIy shook us.
257
00:15:04,470 --> 00:15:07,189
Thanks, dear. That's nice of you.
258
00:15:24,510 --> 00:15:27,820
Emotion is running high
on the set.
259
00:15:29,750 --> 00:15:31,581
It's a great moment.
260
00:15:31,870 --> 00:15:34,430
We've reunited Mr. Khu Chi Cong,
261
00:15:34,590 --> 00:15:36,899
40 years Iater,
with his guardian angeI
262
00:15:37,070 --> 00:15:38,549
Sister Marie-GabrieIIe...
263
00:15:38,870 --> 00:15:40,383
As a chiId
264
00:15:40,550 --> 00:15:43,144
he was abandoned in Vietnam...
265
00:15:43,830 --> 00:15:45,183
Turn that off!
266
00:15:45,350 --> 00:15:48,387
We're watching TV.
Where were you?
267
00:15:48,630 --> 00:15:50,188
WaIking Sambo.
268
00:15:50,430 --> 00:15:51,340
Again?
269
00:15:52,430 --> 00:15:53,419
Yes, again!
270
00:15:54,150 --> 00:15:55,503
You're crying, daughter?
271
00:15:55,670 --> 00:15:56,898
It's just the show.
272
00:15:57,070 --> 00:15:58,822
- What is it?
- ''Where Are You?''
273
00:15:58,990 --> 00:16:00,025
That crap again.
274
00:16:00,830 --> 00:16:02,468
Go to bed
and Iet us watch.
275
00:16:02,630 --> 00:16:04,063
Sister Marie-GabrieIIe,
276
00:16:04,230 --> 00:16:06,107
you've Ied an exempIary Iife,
277
00:16:06,270 --> 00:16:09,626
this boy must have
given you great joy...
278
00:16:12,110 --> 00:16:14,101
Dad, those shoes!
279
00:16:14,270 --> 00:16:16,386
They're Nikes. For waIking.
280
00:16:17,230 --> 00:16:18,788
Mom, you saw his shoes?
281
00:16:19,190 --> 00:16:20,987
He's gone mad. What can I do?
282
00:16:21,670 --> 00:16:24,343
Make up your minds.
You wanted me to exercise.
283
00:16:24,790 --> 00:16:26,018
Shut up and Iisten!
284
00:16:26,190 --> 00:16:27,987
...Tonight's episode:
285
00:16:29,070 --> 00:16:30,981
''As Far as Love can Reach.''
286
00:16:32,550 --> 00:16:35,303
I'II make the introductions.
Starting with you,
287
00:16:35,470 --> 00:16:37,301
Mrs. DoIores Thivart,
288
00:16:37,710 --> 00:16:40,986
your daughters, SyIvie
and Fran๏ฟฝoise. The Thivarts
289
00:16:41,150 --> 00:16:44,506
are from Condom.
Where's that IittIe accent from?
290
00:16:44,670 --> 00:16:46,945
Spain.
My parents came to France
291
00:16:47,110 --> 00:16:48,463
when I was 1 5.
292
00:16:48,630 --> 00:16:49,904
Kind eyes.
293
00:16:51,070 --> 00:16:54,824
DoIores, Fran๏ฟฝoise and SyIvie,
you hope to contact
294
00:16:55,390 --> 00:16:56,505
your husband
295
00:16:56,670 --> 00:16:59,867
and father,
who disappeared 26 years ago,
296
00:17:00,030 --> 00:17:04,308
on June 7, 1 968,
at the end of a day's work.
297
00:17:04,470 --> 00:17:05,220
That's right.
298
00:17:05,630 --> 00:17:08,224
You are now and were then farmers
299
00:17:08,390 --> 00:17:10,984
in the hamIet of Ponches,
300
00:17:11,150 --> 00:17:14,347
and you produce foie gras.
301
00:17:14,510 --> 00:17:16,228
A fine job, we envy you.
302
00:17:16,630 --> 00:17:19,986
And you raise your own geese?
You have over...
303
00:17:20,150 --> 00:17:21,219
...250.
304
00:17:21,390 --> 00:17:23,779
No, we raise ducks, not geese.
305
00:17:24,630 --> 00:17:25,745
Very weII.
306
00:17:26,710 --> 00:17:29,224
So on June 7, 1 968,
307
00:17:29,710 --> 00:17:32,144
MicheI Ieft earIy for FIeurance.
308
00:17:33,070 --> 00:17:34,947
as he aIways did.
309
00:17:35,390 --> 00:17:36,823
Many peopIe saw him,
310
00:17:37,110 --> 00:17:40,500
he Iunched at The Jug,
Mr. Bergogne's restaurant...
311
00:17:40,670 --> 00:17:42,581
Here's a picture of it.
312
00:17:43,190 --> 00:17:44,179
But that evening,
313
00:17:44,350 --> 00:17:48,309
at the time he usuaIIy came home,
is a bIack hoIe.
314
00:17:48,510 --> 00:17:53,061
No one knows what happened,
you never saw your husband again.
315
00:17:54,350 --> 00:17:55,021
Never!
316
00:17:55,590 --> 00:17:57,069
Poor dears!
317
00:17:57,550 --> 00:17:59,461
I bet he kept a fIoozy!
318
00:18:00,590 --> 00:18:02,308
The poIice investigated,
319
00:18:02,990 --> 00:18:06,744
but found no cIues,
and the search was dropped.
320
00:18:07,270 --> 00:18:11,058
At that time,
things were quite messy.
321
00:18:11,230 --> 00:18:15,109
The terribIe 1 968 riots
shook aII of France.
322
00:18:15,350 --> 00:18:16,021
Right.
323
00:18:16,190 --> 00:18:17,782
AII they ever found
324
00:18:17,950 --> 00:18:22,148
was his paneI truck
parked near your house,
325
00:18:22,430 --> 00:18:24,500
with the day's receipts...
326
00:18:24,870 --> 00:18:26,986
- and his ID inside.
- It was aII there.
327
00:18:27,670 --> 00:18:31,140
I'II ask your daughter Fran๏ฟฝoise
328
00:18:31,510 --> 00:18:35,423
why, 26 years Iater,
you're renewing the search.
329
00:18:37,230 --> 00:18:40,063
Watching your program,
which we aII Iove,
330
00:18:40,230 --> 00:18:42,380
we thought...why not?
331
00:18:42,550 --> 00:18:44,905
Maybe Dad's stiII aIive somewhere.
332
00:18:46,430 --> 00:18:48,022
And I'm expecting a baby:
333
00:18:48,590 --> 00:18:51,741
I'II caII him MicheI
and hope he meets his granpa.
334
00:18:52,910 --> 00:18:54,901
That's so moving, Fran๏ฟฝoise.
335
00:18:56,510 --> 00:19:00,708
Now we'II show our audience
the first photo...
336
00:19:01,270 --> 00:19:02,749
it's a bit bIurred...
337
00:19:02,990 --> 00:19:07,347
He's with his daughters,
Dot and Dash, as he caIIed them.
338
00:19:07,630 --> 00:19:09,985
The nicknames stuck, right?
339
00:19:10,630 --> 00:19:12,382
There they are...
340
00:19:13,870 --> 00:19:16,430
A controI room error!
341
00:19:17,950 --> 00:19:18,939
There!
342
00:19:20,310 --> 00:19:22,221
Now a second photo
343
00:19:22,390 --> 00:19:24,426
of MicheI Thivart. No date,
344
00:19:24,590 --> 00:19:25,864
right, DoIores?
345
00:19:26,670 --> 00:19:30,822
There! MicheI Thivart,
you good husband and father,
346
00:19:30,990 --> 00:19:33,629
hard-worker, where are you?
347
00:19:34,230 --> 00:19:38,587
That's what this famiIy
has wondered for 26 years.
348
00:19:39,830 --> 00:19:41,468
We await your phone caIIs.
349
00:19:41,790 --> 00:19:44,258
Maybe you can be of heIp,
350
00:19:44,550 --> 00:19:47,701
you may have a cIue. CaII us!
351
00:19:57,310 --> 00:19:58,743
He Iooks just Iike me.
352
00:20:01,190 --> 00:20:02,100
It's you!
353
00:20:03,190 --> 00:20:04,418
It is you!
354
00:20:07,630 --> 00:20:09,348
Mommy!
355
00:20:11,110 --> 00:20:12,907
You think it's me? You mad?
356
00:20:13,190 --> 00:20:16,421
It was taken in Africa,
there's a paIm tree.
357
00:20:16,630 --> 00:20:20,179
Did he see his photo
tonight in France?
358
00:20:20,350 --> 00:20:21,703
It's the boss!
359
00:20:21,870 --> 00:20:23,349
We await your caIIs.
360
00:20:32,830 --> 00:20:33,945
I'II check the switchboard.
361
00:20:34,110 --> 00:20:35,702
Any caIIs?
362
00:20:35,870 --> 00:20:36,939
Marie-Sophie?
363
00:20:37,110 --> 00:20:41,388
Yes, CharIes, they're fIooding in!
364
00:20:41,950 --> 00:20:42,905
TeII us, Marie-Sophie.
365
00:20:43,070 --> 00:20:44,788
Lots of caIIs,
366
00:20:44,950 --> 00:20:47,418
aII from DoIe in the Jura area,
367
00:20:47,590 --> 00:20:51,981
where this person or his IookaIike
has Iived for years.
368
00:20:52,150 --> 00:20:55,301
Some caIIers gave us
the person's name,
369
00:20:55,750 --> 00:20:56,819
which we can't reveaI.
370
00:20:56,990 --> 00:20:58,901
Of course, our ruIe of privacy!
371
00:21:08,150 --> 00:21:10,459
A caIIer just toId us this person
372
00:21:10,950 --> 00:21:14,147
was recentIy a patient in the
373
00:21:14,350 --> 00:21:16,910
Resurrection HospitaI in DoIe.
374
00:21:18,030 --> 00:21:20,225
Dammit, I know who I am!
375
00:21:20,870 --> 00:21:23,703
Francis, your picture's on the TV!
376
00:21:27,630 --> 00:21:29,222
What a gas!
377
00:21:29,590 --> 00:21:32,548
NicoIe got it right in the teeth!
378
00:21:32,710 --> 00:21:34,382
You're fuII of surprises.
379
00:21:34,550 --> 00:21:35,869
I said it's not me!
380
00:21:37,030 --> 00:21:39,225
PouiIIaud, admit it Iooked Iike him.
381
00:21:39,390 --> 00:21:40,539
It was striking!
382
00:21:40,710 --> 00:21:41,779
I'm not him!
383
00:21:42,350 --> 00:21:44,261
But thousands identified you.
384
00:21:44,430 --> 00:21:46,739
Even my haIf-bIind mother.
385
00:21:47,710 --> 00:21:50,543
Now what do you want?
Speak up!
386
00:21:51,070 --> 00:21:55,348
It's the TV peopIe again.
They've caIIed 3 times.
387
00:21:55,870 --> 00:21:57,303
No way! I'm out!
388
00:21:57,870 --> 00:21:59,189
I hate Iying.
389
00:22:00,630 --> 00:22:03,542
Mistake. TeII him, PouiIIaud!
390
00:22:04,710 --> 00:22:06,302
You're making it worse.
391
00:22:06,470 --> 00:22:07,266
He's right,
392
00:22:07,430 --> 00:22:08,226
it's worse.
393
00:22:08,390 --> 00:22:11,780
To heII with them!
I don't have to prove I'm me!
394
00:22:11,950 --> 00:22:15,545
I don't know this guy.
Or where Condom is!
395
00:22:15,710 --> 00:22:16,984
In the Southwest.
396
00:22:17,510 --> 00:22:20,502
No one beIieves me! I'm jinxed!
397
00:22:28,390 --> 00:22:30,142
Don't trust him!
398
00:22:30,310 --> 00:22:32,346
He conned his famiIy,
he'II con you.
399
00:22:32,510 --> 00:22:36,105
Don't trust the creep,
his word's no good!
400
00:22:46,350 --> 00:22:47,305
Where you going?
401
00:22:47,870 --> 00:22:49,861
I've got a date with Ruby.
402
00:23:15,430 --> 00:23:18,661
I'II Iance the boiI.
CeciIia, caII those TV peopIe...
403
00:23:19,190 --> 00:23:21,784
I'II see them here,
at the pIant.
404
00:23:22,830 --> 00:23:26,106
Good! If they're in the wrong,
you can sue.
405
00:23:26,270 --> 00:23:27,385
For big money!
406
00:23:28,070 --> 00:23:29,981
SuddenIy I feeI aII aIone.
407
00:23:53,710 --> 00:23:54,586
J.P.?
408
00:23:58,110 --> 00:23:59,589
Can I have your autograph!
409
00:24:02,910 --> 00:24:05,265
Those ninnies aIways get suckered!
410
00:24:07,830 --> 00:24:10,060
J.P. we're due back at work...
411
00:24:11,590 --> 00:24:14,309
We'II send you autographed pictures.
412
00:24:24,630 --> 00:24:27,463
I'm AIexis Legoff,
we spoke on the phone.
413
00:24:27,630 --> 00:24:29,700
May I introduce
Jean-PauI de I'Epine,
414
00:24:29,870 --> 00:24:32,703
the producer of our show.
415
00:24:32,870 --> 00:24:34,144
Gerard.
416
00:24:34,870 --> 00:24:36,747
PouiIIaud, my accountant.
417
00:24:38,150 --> 00:24:41,426
GentIemen, pIease...
418
00:24:43,190 --> 00:24:45,260
Make yourseIf at home.
419
00:24:47,750 --> 00:24:49,866
You have two fine BaouI๏ฟฝ masks.
420
00:24:50,030 --> 00:24:52,385
I have some oIder ones at home.
421
00:24:53,270 --> 00:24:55,181
I see you know Africa.
422
00:24:55,630 --> 00:24:58,747
I spent many years there.
You Iike it?
423
00:24:59,070 --> 00:25:00,298
Very much.
424
00:25:01,430 --> 00:25:03,660
Mysterious Africa!
425
00:25:07,110 --> 00:25:08,907
First, gentIemen,
it's not me.
426
00:25:12,230 --> 00:25:13,379
CeciIia!
427
00:25:20,630 --> 00:25:21,858
What's that fabric?
428
00:25:22,030 --> 00:25:23,304
Vicuna.
429
00:25:23,910 --> 00:25:24,945
SensationaI!
430
00:25:25,110 --> 00:25:26,828
But very deIicate.
431
00:25:31,070 --> 00:25:32,298
Like the car?
432
00:25:32,470 --> 00:25:34,904
Just a rentaI. It's OK.
433
00:25:36,190 --> 00:25:40,024
I'm gIad I met you.
You're honest, I Iike that.
434
00:25:40,230 --> 00:25:42,903
Your friends, too.
They're good advisers.
435
00:25:43,070 --> 00:25:47,905
This wasn't an easy decision.
Your courage honors you.
436
00:25:48,070 --> 00:25:49,469
Time wiII teII.
437
00:25:49,790 --> 00:25:53,499
It wiII. You'II have regrets
tomorrow.
438
00:25:53,670 --> 00:25:57,868
That's the backIash.
If you have any doubts, caII me.
439
00:25:58,030 --> 00:25:59,509
You won't stay for dinner?
440
00:25:59,670 --> 00:26:02,980
Thanks, we're due
in GrenobIe tonight.
441
00:26:03,510 --> 00:26:08,220
You have my phone number,
caII me day or night. Thanks again.
442
00:26:08,510 --> 00:26:09,659
My pIeasure.
443
00:26:18,430 --> 00:26:23,026
I just puIIed a boner.
My two femaIes wiII skin me aIive.
444
00:26:23,190 --> 00:26:25,306
Don't start that!
What can you Iose?
445
00:26:25,470 --> 00:26:28,701
Right. No one
beIieves me, anyway...
446
00:26:28,870 --> 00:26:31,862
Your TV press
wiII heIp the company.
447
00:26:32,030 --> 00:26:34,669
You don't miss a trick,
PouiIIaud.
448
00:26:35,070 --> 00:26:38,904
One for the road?
449
00:26:44,310 --> 00:26:45,299
A Iast one.
450
00:26:46,430 --> 00:26:47,704
Just one.
451
00:26:49,470 --> 00:26:51,222
WeII, what do you think?
452
00:26:51,390 --> 00:26:52,823
I aIways knew it was him.
453
00:26:52,990 --> 00:26:56,699
That so? At first I doubted it...
454
00:26:57,710 --> 00:26:59,860
He denied it so hard.
455
00:27:03,350 --> 00:27:05,910
Those peopIe reaIIy drink!
456
00:27:08,670 --> 00:27:11,423
- 'Night. See you tomorrow.
- Yep. 'Night Fernande.
457
00:27:12,710 --> 00:27:13,779
Good take?
458
00:27:13,990 --> 00:27:15,423
OK for a Tuesday.
459
00:27:19,190 --> 00:27:21,385
Open up, or they'II break it down.
460
00:27:25,590 --> 00:27:26,909
Hi there, rice baII!
461
00:27:28,950 --> 00:27:31,828
- I want to die here.
- It's an obsession.
462
00:27:31,990 --> 00:27:34,026
A craze. He won't go home.
463
00:27:34,190 --> 00:27:38,786
''I won't go home,
I Iove to roam...''
464
00:27:38,950 --> 00:27:40,099
Not that way!
465
00:27:41,550 --> 00:27:44,383
Shut up, my guests are sIeeping!
466
00:27:44,550 --> 00:27:45,869
Ask poIiteIy!
467
00:27:51,590 --> 00:27:56,141
''The bed's too coId,
And I'm too oId...''
468
00:27:56,310 --> 00:27:58,665
Don't puke on the bedspread
this time!
469
00:28:52,030 --> 00:28:54,544
Leave it open! I can't breathe!
470
00:29:12,950 --> 00:29:14,144
Mother!
471
00:29:20,590 --> 00:29:21,989
It smeIIs awfuI.
472
00:29:29,190 --> 00:29:32,102
Remi just phoned me.
Know what Dad's done?
473
00:29:32,270 --> 00:29:35,945
He agreed to be on the next
''Where Are You?'' show!
474
00:29:36,270 --> 00:29:37,464
It's the taIk of the town!
475
00:29:37,950 --> 00:29:39,224
What'II peopIe say?
476
00:29:39,750 --> 00:29:41,263
That we're idiots!
477
00:29:41,550 --> 00:29:43,666
I won't Iet him!
I'II caII my Iawyer!
478
00:29:46,590 --> 00:29:47,739
I kept you the same room.
479
00:29:47,910 --> 00:29:48,660
Thanks.
480
00:29:49,830 --> 00:29:50,899
A ghost!
481
00:29:52,550 --> 00:29:54,347
Where you been aII week?
482
00:29:54,510 --> 00:29:56,501
Big secret. Seen Francis?
483
00:29:56,670 --> 00:29:59,138
You mean MicheI? Yes, he's here.
484
00:29:59,870 --> 00:30:01,701
Then she threw him out.
485
00:30:01,870 --> 00:30:03,189
Served him right!
486
00:30:03,390 --> 00:30:04,539
Poor guy.
487
00:30:05,590 --> 00:30:06,784
He missed you.
488
00:30:07,390 --> 00:30:08,743
He even Iost his appetite.
489
00:30:08,910 --> 00:30:09,899
ReaIIy?
490
00:30:13,430 --> 00:30:14,658
Room 1 2!
491
00:30:15,910 --> 00:30:17,229
That's funny?
492
00:30:17,550 --> 00:30:18,949
They're not bad guys.
493
00:30:19,110 --> 00:30:21,863
But they're irresponsibIe.
494
00:30:25,830 --> 00:30:27,229
You saw them?
495
00:30:27,510 --> 00:30:29,307
From a distance.
496
00:30:29,750 --> 00:30:31,502
They're weII-Iiked.
497
00:30:31,750 --> 00:30:33,229
It's a IoveIy area.
498
00:30:33,710 --> 00:30:35,382
Grand. Look!
499
00:30:35,550 --> 00:30:39,429
That's the barn by the paIm tree
that you fixed up.
500
00:30:39,910 --> 00:30:41,468
That I fixed up?
501
00:30:41,750 --> 00:30:42,899
Don't you remember?
502
00:30:43,070 --> 00:30:45,982
What am I supposed to remember?
You dumb?
503
00:30:46,510 --> 00:30:49,024
I toId you aII aIong, I'm not him.
504
00:30:49,390 --> 00:30:51,142
OK, Bunny,
but you did admit
505
00:30:51,310 --> 00:30:54,143
you were him awfuIIy fast.
506
00:30:54,470 --> 00:30:58,145
Right! And don't caII me Bunny,
it's annoying!
507
00:30:58,310 --> 00:30:59,220
Since when?
508
00:30:59,390 --> 00:31:00,903
Since 5 minutes ago!
509
00:31:01,390 --> 00:31:02,539
OK, I'II spIit.
510
00:31:02,910 --> 00:31:04,059
Yeah, beat it.
511
00:31:07,470 --> 00:31:09,540
You never spoke to me that way.
512
00:31:10,190 --> 00:31:12,021
It's our first spat.
513
00:31:12,430 --> 00:31:15,069
Yes, our first. It's siIIy.
514
00:31:16,030 --> 00:31:20,421
Show me my barn.
Let's see if it's stiII standing.
515
00:31:22,430 --> 00:31:23,829
AII those paIm trees!
516
00:31:23,990 --> 00:31:24,820
Loads!
517
00:31:24,990 --> 00:31:27,584
I Iove that, reminds me of Africa.
518
00:31:28,550 --> 00:31:30,461
You never taIked about Africa.
519
00:31:30,630 --> 00:31:32,985
You don't taIk of Africa,
you dream it.
520
00:31:33,150 --> 00:31:35,823
And the past is past,
I don't drag it up.
521
00:31:36,150 --> 00:31:38,061
PouiIIaud was right.
522
00:31:38,550 --> 00:31:40,222
Business is picking up.
523
00:31:40,990 --> 00:31:43,709
I may be abIe to save
the brush workshop.
524
00:31:43,870 --> 00:31:46,384
Because your photo was on TV?
525
00:31:48,390 --> 00:31:52,144
We've brought out a new Iine, Iook!
526
00:31:53,350 --> 00:31:57,104
For peopIe with a crapper
in the kitchen! Not bad!
527
00:31:57,830 --> 00:31:59,900
NicoIe's right, you are vuIgar.
528
00:32:00,070 --> 00:32:02,504
Piss on NicoIe. When's the show?
529
00:32:02,670 --> 00:32:04,626
On the 1 7th. I try to forget it.
530
00:32:04,790 --> 00:32:07,020
- You got a suit?
- A suit?
531
00:32:09,830 --> 00:32:11,343
20 seconds!
532
00:32:11,510 --> 00:32:13,148
No. 2 camera, hoId in cIose.
533
00:32:15,590 --> 00:32:16,306
It's J.P. !
534
00:32:18,910 --> 00:32:20,184
Can you hear me?
535
00:32:28,630 --> 00:32:29,983
Shit!
536
00:32:34,910 --> 00:32:36,866
WHERE ARE YOU?
537
00:32:41,190 --> 00:32:45,103
I wanted to watch it
with them at the PIowman, Mom.
538
00:32:45,270 --> 00:32:47,784
You'd come home drunk? No, sir!
539
00:32:48,510 --> 00:32:50,421
Quiet, I can't hear!
540
00:32:51,430 --> 00:32:53,386
ReIax, dear.
541
00:32:53,550 --> 00:32:57,259
Try some shrimp-saIad.
Don't worry, he won't dare.
542
00:32:57,550 --> 00:32:59,506
''As far as Iove can reach.''
543
00:32:59,910 --> 00:33:02,504
Here in the studio,
544
00:33:02,670 --> 00:33:07,186
are three IoveIy Iadies from Condom:
the Thivart famiIy.
545
00:33:07,350 --> 00:33:08,863
DoIores, Fran๏ฟฝoise and SyIvie
546
00:33:09,750 --> 00:33:13,504
who are Iooking for your husband,
your father,
547
00:33:13,670 --> 00:33:15,979
who vanished 26 years ago.
548
00:33:16,670 --> 00:33:20,868
WeII, we have answered
the wish of Dot and Dash,
549
00:33:21,150 --> 00:33:22,503
as Dad caIIed you.
550
00:33:22,670 --> 00:33:24,581
Is he stiII aIive?
551
00:33:25,990 --> 00:33:27,787
Indeed he is!
552
00:33:30,510 --> 00:33:31,943
Aren't you gIad?
553
00:33:32,550 --> 00:33:35,940
Our own J.P. found him,
554
00:33:36,150 --> 00:33:37,902
thanks to your caIIs,
555
00:33:38,510 --> 00:33:42,059
300 miIes from your home,
in an area
556
00:33:42,230 --> 00:33:43,902
he has Iived in for years.
557
00:33:44,070 --> 00:33:45,025
But before
558
00:33:45,190 --> 00:33:47,988
bringing you together,
I must point out
559
00:33:48,910 --> 00:33:53,665
that a man gone so Iong
has naturaIIy made a new Iife,
560
00:33:53,830 --> 00:33:57,539
that for now he has no pIan
to return to you.
561
00:33:58,510 --> 00:34:01,741
He just wants you to know
he's there.
562
00:34:02,990 --> 00:34:03,979
Here he is,
563
00:34:04,150 --> 00:34:05,299
in spIit screen!
564
00:34:05,470 --> 00:34:08,030
J.P., you are airing
Iive from DoIe,
565
00:34:08,190 --> 00:34:11,500
in a famous IocaI restaurant,
The PIowman.
566
00:34:11,710 --> 00:34:15,419
Mrs. Thivart! Dot! Dash!
567
00:34:16,110 --> 00:34:18,385
Here's Dad. Here's your husband.
568
00:34:19,670 --> 00:34:23,902
Hi DoIores, hi Dot, hi Dash!
569
00:34:24,150 --> 00:34:28,223
Here he is beside me,
feeIing very moved.
570
00:34:31,870 --> 00:34:33,508
Care to say something?
571
00:34:37,470 --> 00:34:38,664
Is that you?
572
00:34:40,350 --> 00:34:42,739
Yes...it's me.
573
00:34:46,070 --> 00:34:47,788
I'm so gIad,
574
00:34:48,830 --> 00:34:50,627
and so are the girIs.
575
00:34:51,750 --> 00:34:52,944
I'm gIad, too.
576
00:34:53,870 --> 00:34:55,588
I'm gIad, too.
577
00:34:56,030 --> 00:34:58,066
Don't worry about us.
578
00:34:58,230 --> 00:35:00,903
We're just happy you're aIive.
579
00:35:02,910 --> 00:35:07,222
You nuts?
You can't be faIIing for this mush!
580
00:35:11,870 --> 00:35:15,579
It's no wonder you feeI this way.
Take a deep breath.
581
00:35:16,390 --> 00:35:18,187
HeIp!
582
00:35:18,550 --> 00:35:19,778
Dad...
583
00:35:20,870 --> 00:35:24,909
Let's go sIowIy,
time wiII do the rest.
584
00:35:25,430 --> 00:35:27,500
Sure, Iet's go sIowIy.
585
00:35:28,510 --> 00:35:30,705
Sure, Iet's go sIowIy.
586
00:35:32,550 --> 00:35:37,101
The emotion's too intense
for Iong speeches..
587
00:35:37,750 --> 00:35:42,426
Your Dad was in the hospitaI,
so go easy on him.
588
00:35:43,590 --> 00:35:46,343
Thanks to aII those who phoned in.
589
00:35:46,510 --> 00:35:50,788
Without them, this happy interIude
wouId have been Iost.
590
00:35:57,550 --> 00:36:01,543
Happens often. Stress reIease!
591
00:36:02,550 --> 00:36:04,825
She's sensitive, huh?
592
00:36:05,310 --> 00:36:08,620
It's pearIy,
and comes in aII tones...
593
00:36:11,550 --> 00:36:13,666
Got any Iight coIors?
594
00:36:13,950 --> 00:36:15,144
The whoIe range,
595
00:36:15,310 --> 00:36:17,540
bIending eIegance and verve...
596
00:36:19,470 --> 00:36:22,462
That's our sIogan.
597
00:36:22,630 --> 00:36:25,428
Adrien! ...Excuse me a moment.
598
00:36:29,190 --> 00:36:30,669
Now what?
599
00:36:38,550 --> 00:36:39,300
Get it?
600
00:36:39,470 --> 00:36:42,268
She's charging bigamy
and wants damages.
601
00:36:42,430 --> 00:36:43,146
Of course.
602
00:36:43,310 --> 00:36:47,701
Keep reading. She'II drop the charge
if I give her aII I have.
603
00:36:47,870 --> 00:36:50,509
My house, my business, everything!
604
00:36:50,670 --> 00:36:52,069
It's bIackmaiI!
605
00:36:52,230 --> 00:36:55,267
CaIm down, they'II think
I soId you a hot car.
606
00:36:55,430 --> 00:36:56,704
Beg pardon.
607
00:36:59,310 --> 00:37:00,743
Now we Iook gay.
608
00:37:00,910 --> 00:37:03,185
Sorry! I don't know what I'm doing.
609
00:37:03,350 --> 00:37:07,389
It's your own fauIt. You shouId've
smacked her now and then.
610
00:37:07,550 --> 00:37:10,018
I know, but I can't beat women.
611
00:37:10,190 --> 00:37:12,420
No? What do you do to them?
612
00:37:12,710 --> 00:37:15,588
- I burn my bridges.
- Interesting.
613
00:37:15,750 --> 00:37:17,308
I'm at the end of my rope.
614
00:37:17,630 --> 00:37:20,144
If I don't get out, I'II die.
615
00:37:20,430 --> 00:37:23,183
Can you take a few days off?
616
00:37:23,390 --> 00:37:26,029
Oh, sure, car deaIers can Ioaf!
617
00:37:27,950 --> 00:37:29,429
What if we went there?
618
00:37:29,590 --> 00:37:30,466
There...
619
00:37:31,030 --> 00:37:32,019
There?
620
00:37:32,350 --> 00:37:33,226
Yeah.
621
00:37:35,430 --> 00:37:37,102
What's our first stop?
622
00:37:37,870 --> 00:37:41,829
Roanne, a 3-star restaurant.
A must!
623
00:38:03,270 --> 00:38:04,908
SIow down.
624
00:38:10,710 --> 00:38:13,622
ReIax, I'm at 6,000 RPM.
Lots of reserve.
625
00:38:24,590 --> 00:38:26,228
This is happiness.
626
00:38:27,470 --> 00:38:29,267
No women, though.
627
00:38:30,030 --> 00:38:33,989
Sitting here, who'd beIieve
there's a war eIsewhere?
628
00:38:34,670 --> 00:38:37,742
If the paper depresses you,
read the sports section.
629
00:39:00,470 --> 00:39:03,462
''Hare in red wine soup.''
630
00:39:04,510 --> 00:39:06,228
It means a detour.
631
00:39:06,390 --> 00:39:08,665
Not much, 30 miIes.
632
00:39:08,990 --> 00:39:10,662
It's behind us, though.
633
00:39:11,230 --> 00:39:13,141
Even so, we can't pass it up.
634
00:39:13,310 --> 00:39:14,902
You're right.
635
00:39:22,550 --> 00:39:23,699
Read it again.
636
00:39:23,870 --> 00:39:26,782
''Hare in red wine soup.''
637
00:39:26,950 --> 00:39:27,905
And?
638
00:39:28,070 --> 00:39:31,301
''Smoked cod whipped
in garIic cream.''
639
00:39:31,470 --> 00:39:32,823
God, I'm starved.
640
00:39:50,070 --> 00:39:52,584
Do you reaIize
we've been gone 6 days?
641
00:39:53,430 --> 00:39:54,385
AIready?
642
00:39:55,830 --> 00:39:58,060
The cIoser we get,
the farther we get.
643
00:39:58,590 --> 00:40:01,787
I toId them we're coming.
It's too crueI not to.
644
00:40:02,950 --> 00:40:04,144
I know.
645
00:40:04,590 --> 00:40:09,300
It seemed easy at first,
but now I'm scared.
646
00:40:09,870 --> 00:40:13,579
You're not committed.
We'II see how it goes,
647
00:40:13,750 --> 00:40:17,459
pIay it by ear.
You're not chickening out?
648
00:40:18,070 --> 00:40:20,584
Sure, but aII three at once?
649
00:40:21,270 --> 00:40:22,385
That's heavy.
650
00:40:22,550 --> 00:40:24,222
Just the mother first?
651
00:40:25,230 --> 00:40:27,221
Yes, her first.
652
00:40:37,950 --> 00:40:39,906
CONDOM: VACATION PARADISE.
653
00:40:40,630 --> 00:40:41,346
OK?
654
00:40:43,150 --> 00:40:44,299
Fine.
655
00:40:46,590 --> 00:40:48,262
Not so tight.
656
00:40:49,430 --> 00:40:51,261
Let's have a Iook.
657
00:40:52,310 --> 00:40:53,948
I hardIy recognize you.
658
00:40:54,550 --> 00:40:55,949
Neither do I.
659
00:40:57,510 --> 00:40:59,387
LoveIy weather here.
660
00:40:59,710 --> 00:41:01,905
Bad for the soiI,
we need rain.
661
00:41:02,070 --> 00:41:04,026
But good for tourism.
662
00:41:04,190 --> 00:41:07,387
Screw tourism,
the farmers want water
663
00:41:07,550 --> 00:41:09,620
or we're headed for disaster.
664
00:41:11,790 --> 00:41:12,984
There she is.
665
00:41:42,230 --> 00:41:45,745
Don't worry, he'II be right here.
Let's get a tabIe.
666
00:41:52,110 --> 00:41:53,828
Excuse me for a moment.
667
00:42:20,390 --> 00:42:21,948
See, he wasn't far off.
668
00:42:34,470 --> 00:42:35,459
FeeIing aIright?
669
00:42:38,670 --> 00:42:39,785
I'm fine.
670
00:42:46,630 --> 00:42:48,586
Dance to Frequency-PIus,
671
00:42:49,390 --> 00:42:52,507
top station of northeastern France!
672
00:43:48,910 --> 00:43:50,343
Why this dinner?
673
00:43:50,710 --> 00:43:55,147
Gerard, I...need advice...
674
00:43:55,830 --> 00:43:58,264
Hey, I'm getting the fuII treatment.
675
00:44:00,830 --> 00:44:02,900
Where were we?
676
00:44:04,070 --> 00:44:06,265
Yeah, so what's on your mind?
677
00:44:09,510 --> 00:44:11,068
What's with Francis?
678
00:44:11,950 --> 00:44:14,259
Haven't you bugged him enough?
679
00:44:14,870 --> 00:44:16,861
You cIeaned him out, so now what?
680
00:44:17,950 --> 00:44:19,019
Nothing.
681
00:44:22,630 --> 00:44:23,949
What's good, Andr๏ฟฝ?
682
00:44:24,110 --> 00:44:26,704
SnaiI casseroIe and ox taiI stew.
683
00:44:27,470 --> 00:44:31,429
For two. You pick the wine.
And hurry, I'm grumpy tonight.
684
00:44:31,870 --> 00:44:33,303
I can't eat that much.
685
00:44:33,590 --> 00:44:36,662
Don't be vuIgar.
No steamed broccoIi here.
686
00:44:36,830 --> 00:44:39,344
We eat for pIeasure.
Know what that is?
687
00:44:40,470 --> 00:44:43,826
AIright, that'II be fine.
688
00:44:45,590 --> 00:44:47,228
So you miss him!
689
00:44:47,550 --> 00:44:48,539
Surprised?
690
00:44:48,710 --> 00:44:49,745
It surprises
691
00:44:49,910 --> 00:44:51,025
the shit out of me.
692
00:44:54,750 --> 00:44:56,308
Fine, serve the Iady.
693
00:44:58,750 --> 00:45:00,866
He is the father of my chiId!
694
00:45:01,070 --> 00:45:05,507
You two sows didn't even invite him
to her wedding.
695
00:45:05,670 --> 00:45:07,183
Nor me, by the way.
696
00:45:07,350 --> 00:45:09,659
- We couIdn't find him.
- Sure, sure.
697
00:45:17,310 --> 00:45:19,619
Now teII me what you reaIIy want.
698
00:45:20,070 --> 00:45:22,425
- I toId you: news of Francis.
- Stop that!
699
00:45:22,870 --> 00:45:25,828
For years, you Iooked at me
as if my dick
700
00:45:25,990 --> 00:45:30,347
tasted rancid. Now you got doIIed up
just to ask for news?
701
00:45:30,510 --> 00:45:31,909
TeII me another!
702
00:45:33,550 --> 00:45:35,541
PIease don't shout.
703
00:45:36,190 --> 00:45:39,262
The factory's faiIing,
the banks may forecIose.
704
00:45:39,430 --> 00:45:40,465
And PouiIIaud?
705
00:45:40,630 --> 00:45:42,586
He said it was him or Remi.
706
00:45:42,750 --> 00:45:44,308
And you chose the nerd.
707
00:45:44,470 --> 00:45:45,505
My son-in-Iaw!
708
00:45:47,030 --> 00:45:51,228
Francis Ieft the firm in a mess!
We need him, at Ieast for a whiIe.
709
00:45:51,390 --> 00:45:52,982
OnIy you can persuade him.
710
00:45:53,710 --> 00:45:56,543
The personneI won't even taIk to us.
711
00:45:56,990 --> 00:46:01,188
SensibIe women. Anyway,
I haven't heard from Francis
712
00:46:01,350 --> 00:46:03,784
for 3 months. FuII radio siIence.
713
00:46:04,310 --> 00:46:06,221
He'II caII me when he needs me.
714
00:46:06,390 --> 00:46:08,745
MeanwhiIe, shift for yourseIf.
715
00:46:08,910 --> 00:46:13,825
FrankIy, I'm gIad you're in the shit.
There's justice. Now eat.
716
00:46:16,870 --> 00:46:19,065
What you're saying is horribIe.
717
00:46:19,990 --> 00:46:21,901
Maybe I've made mistakes,
718
00:46:23,030 --> 00:46:27,387
but I did Iive with an imposter
for 26 years
719
00:46:27,550 --> 00:46:30,986
who Iied to me,
humiIiated me on TV.
720
00:46:31,710 --> 00:46:33,189
I've paid for my fauIts.
721
00:46:33,350 --> 00:46:37,229
Stop bIubbering,
it's ridicuIous at your age.
722
00:46:38,830 --> 00:46:41,298
Did you Iike it, NicoIe?
723
00:46:42,470 --> 00:46:44,188
It was exquisite!
724
00:46:47,950 --> 00:46:48,985
Exquisite!
725
00:46:54,110 --> 00:46:54,986
I have my car.
726
00:46:55,150 --> 00:46:56,378
Pick it up tomorrow.
727
00:47:12,350 --> 00:47:15,865
I aIways wanted
to hump you crosseyed.
728
00:47:20,910 --> 00:47:21,899
That you, Mom?
729
00:47:22,070 --> 00:47:22,866
It's me.
730
00:47:23,030 --> 00:47:25,385
Don't make noise,
Remi's asIeep. WeII?
731
00:47:25,550 --> 00:47:27,506
It went OK. I think he'II heIp us.
732
00:47:27,670 --> 00:47:28,785
Despite himseIf.
733
00:47:28,950 --> 00:47:30,542
I'm off to bed, I'm pooped.
734
00:47:30,710 --> 00:47:32,826
I'II bet. 'Night.
735
00:47:33,710 --> 00:47:35,189
'Night, dear.
736
00:47:49,150 --> 00:47:53,666
''Prince Charming's tired,
737
00:47:53,910 --> 00:47:58,301
''AII worn out...'' Evening, girIs.
''On his fine white horse!''
738
00:47:58,830 --> 00:48:01,583
''His bIue dreams
are kind of gray...''
739
00:48:27,310 --> 00:48:29,062
It'II be a scorcher!
740
00:48:29,350 --> 00:48:30,339
Eh, Dot?
741
00:48:35,270 --> 00:48:37,864
Here's our address,
you can shop at our farm.
742
00:48:43,510 --> 00:48:44,579
Hi, skipper.
743
00:48:50,430 --> 00:48:54,628
A cIassy caf๏ฟฝ Iike this can't have
Turkish-styIe johns!
744
00:48:54,790 --> 00:48:58,988
They're historic, used by three
generations of CharbonneIs.
745
00:48:59,150 --> 00:49:01,300
FoIks come from afar to visit them.
746
00:49:01,670 --> 00:49:02,944
Hi, LioneI.
747
00:49:03,390 --> 00:49:04,618
Hi, everybody.
748
00:49:04,990 --> 00:49:06,582
You pIayed on Sunday?
749
00:49:06,750 --> 00:49:08,069
We did our duty.
750
00:49:08,350 --> 00:49:09,863
What'II you have?
751
00:49:10,430 --> 00:49:12,785
Same as you. It's my round.
752
00:49:13,310 --> 00:49:14,220
See you Iater?
753
00:49:14,750 --> 00:49:18,106
Dunno, maybe after practice.
754
00:49:21,110 --> 00:49:23,863
Haven't had a rugby wing
Iike him in ages.
755
00:49:24,030 --> 00:49:25,258
Never a wrong move.
756
00:49:25,430 --> 00:49:28,388
With him as the dad,
Dash wiII have a fine baby.
757
00:49:28,550 --> 00:49:32,304
Too bad he's aIready got
a wife and two kids.
758
00:49:32,470 --> 00:49:34,904
He had two by Jeannine
at the cIeaner's?
759
00:49:35,070 --> 00:49:37,379
He keeps busy.
760
00:49:39,070 --> 00:49:40,185
Here's your beauty!
761
00:49:40,350 --> 00:49:41,863
What's up, daughter?
762
00:49:42,390 --> 00:49:43,379
I need change.
763
00:49:43,550 --> 00:49:46,428
They stiII make 500-franc biIIs?
764
00:49:46,590 --> 00:49:47,943
I don't see many.
765
00:49:48,110 --> 00:49:50,260
Bet you got it from a Parisian.
766
00:49:50,430 --> 00:49:52,660
Here you are.
767
00:49:54,630 --> 00:49:55,540
Where's LioneI?
768
00:49:55,710 --> 00:49:59,305
Had to rush off.
He toId me to kiss you.
769
00:50:06,270 --> 00:50:08,500
Got my change, Bunny?
770
00:50:16,190 --> 00:50:20,468
You had a snort?
You're Ioaded for 9 AM.
771
00:50:21,550 --> 00:50:24,348
You aII knew, eh? That phone caII
772
00:50:24,510 --> 00:50:26,740
yesterday was from him?
773
00:50:27,150 --> 00:50:30,222
From Big Jerko! To surprise me!
774
00:50:30,910 --> 00:50:32,787
Come meet my friends.
775
00:50:33,630 --> 00:50:35,427
Two-timing me aIready?
776
00:50:39,230 --> 00:50:40,743
You're 1 0 years younger.
777
00:50:40,910 --> 00:50:42,628
It's the cIimate.
778
00:50:49,030 --> 00:50:53,421
This is the Iab where
we prepare our Iivers.
779
00:50:54,390 --> 00:50:54,981
A Iab!
780
00:51:06,710 --> 00:51:07,859
It's modern!
781
00:51:08,430 --> 00:51:11,502
I want to improve and enIarge it.
782
00:51:11,670 --> 00:51:16,027
I'II go in for maiI-order saIes
783
00:51:16,350 --> 00:51:17,624
to the U.S.
784
00:51:18,310 --> 00:51:20,585
Then you're pIanning to stay here?
785
00:51:21,070 --> 00:51:24,062
Look at my new packaging.
786
00:51:24,710 --> 00:51:28,305
You're stiII hooked on
red-checked gingham.
787
00:51:28,470 --> 00:51:30,586
For john seats or foie gras.
788
00:51:30,750 --> 00:51:33,503
Birdbrain, Americans Iove that.
789
00:51:35,950 --> 00:51:40,182
Let's cIimb my IittIe hiII,
it's IoveIy at this hour.
790
00:51:42,830 --> 00:51:43,899
You've changed.
791
00:51:44,070 --> 00:51:47,380
No, I'm happy, that's aII.
792
00:51:50,270 --> 00:51:54,821
I come here before dinner
to watch the day end.
793
00:51:55,150 --> 00:51:56,708
It's aIways different.
794
00:51:57,350 --> 00:51:59,386
I wait for DoIores to caII me.
795
00:52:00,190 --> 00:52:02,101
Yes, I'm happy here.
796
00:52:04,190 --> 00:52:05,703
AII you need is a dog.
797
00:52:05,910 --> 00:52:07,263
I don't Iike dogs.
798
00:52:08,030 --> 00:52:09,258
Since when?
799
00:52:09,430 --> 00:52:10,988
Since I came here.
800
00:52:11,310 --> 00:52:14,427
MicheI hated dogs,
so I have to go aIong.
801
00:52:16,230 --> 00:52:17,868
How's Sambo?
802
00:52:18,310 --> 00:52:20,346
Fine, he's stiII at Andr๏ฟฝ's.
803
00:52:21,630 --> 00:52:23,666
How are things going up there?
804
00:52:23,990 --> 00:52:26,584
Not so hot.
We must taIk about it.
805
00:52:27,230 --> 00:52:28,026
Listen.
806
00:52:28,190 --> 00:52:29,418
Dinner's ready!
807
00:52:30,230 --> 00:52:32,380
What'd I teII you?
808
00:52:35,910 --> 00:52:37,343
Tastes of vioIets, eh?
809
00:52:37,510 --> 00:52:40,149
Yes, there's even a hint of pIums.
810
00:52:40,310 --> 00:52:44,144
You're right,
it's quite pronounced.
811
00:52:44,310 --> 00:52:48,189
Taste this one, it's oIder.
812
00:52:48,830 --> 00:52:51,060
Give us fresh gIasses, dear.
813
00:52:52,230 --> 00:52:55,108
DoIores, what a feast!
Come drink with us.
814
00:52:56,070 --> 00:53:00,507
Tomorrow I'II make my speciaIty:
garIic shrimp.
815
00:53:02,510 --> 00:53:04,068
We have visitors.
816
00:53:12,630 --> 00:53:14,029
Come here, LioneI.
817
00:53:15,350 --> 00:53:17,989
Meet Gerard, my best friend.
818
00:53:19,870 --> 00:53:22,225
Have you eaten aIready?
819
00:53:22,390 --> 00:53:23,743
Yes, I had to go home.
820
00:53:23,910 --> 00:53:26,344
Too bad,
I made some good thick soup.
821
00:53:26,670 --> 00:53:29,867
I can't pass that up,
give me a bowIfuI.
822
00:53:31,630 --> 00:53:34,463
He's pIaying Sunday,
he's a wing three-quarter.
823
00:53:35,310 --> 00:53:37,744
He's the best No. 1 4
we've had in ages.
824
00:53:38,910 --> 00:53:40,423
Who you pIaying Sunday?
825
00:53:40,950 --> 00:53:44,147
St. Medard. We'II eat 'em up aIive.
826
00:53:44,310 --> 00:53:45,948
Damn, I'm over again.
827
00:53:46,110 --> 00:53:49,227
I toId you, Dot, it's a boys' game.
828
00:53:54,510 --> 00:53:56,341
Better Iate than never.
829
00:53:56,750 --> 00:53:57,865
Hi, AIbert.
830
00:54:02,790 --> 00:54:04,223
OK, Iet's go.
831
00:54:04,390 --> 00:54:06,267
- Where to?
- A beer at the Druids.
832
00:54:06,430 --> 00:54:08,261
Good night, everybody.
833
00:54:12,710 --> 00:54:14,109
Which is her boyfriend?
834
00:54:15,150 --> 00:54:16,026
Both of them.
835
00:54:19,950 --> 00:54:21,747
This is your room.
836
00:54:28,990 --> 00:54:30,946
It'II be sunny again tomorrow.
837
00:54:35,110 --> 00:54:37,465
DoIores is terrific.
838
00:54:38,790 --> 00:54:40,587
You're a Iucky bastard.
839
00:54:42,830 --> 00:54:44,661
How'd you find a gem Iike her?
840
00:54:45,470 --> 00:54:47,665
On TV, you jerk!
841
00:54:50,350 --> 00:54:52,910
How'd you step into the guy's shoes?
842
00:54:53,390 --> 00:54:54,379
Which guy?
843
00:54:54,550 --> 00:54:56,222
The reaI one, of course!
844
00:54:56,390 --> 00:54:57,584
Oh, the other guy.
845
00:54:58,030 --> 00:55:01,147
It's a mystery to me.
846
00:55:02,830 --> 00:55:05,139
She asks you questions, no?
847
00:55:05,390 --> 00:55:06,425
Never.
848
00:55:09,070 --> 00:55:11,026
I'II show you something...
849
00:55:28,750 --> 00:55:29,546
You see?
850
00:55:29,710 --> 00:55:31,268
Yeah. So?
851
00:55:31,870 --> 00:55:33,906
It's one of MicheI's jackets.
852
00:55:34,350 --> 00:55:38,059
Fits me Iike a gIove, huh?
853
00:55:46,670 --> 00:55:49,025
You got out your Sunday suit.
854
00:55:49,390 --> 00:55:53,178
I'II have to take it in,
you can stiII use it.
855
00:55:54,390 --> 00:55:55,584
Tea for breakfast?
856
00:55:56,310 --> 00:55:57,060
Coffee.
857
00:55:57,390 --> 00:55:59,585
- With cream?
- With cream.
858
00:55:59,870 --> 00:56:01,144
Coffee and cream.
859
00:56:02,190 --> 00:56:03,464
Good night.
860
00:56:04,590 --> 00:56:05,864
What'd I teII you?
861
00:56:06,510 --> 00:56:08,899
You've bewitched her,
I can see that.
862
00:56:14,990 --> 00:56:15,900
Dash!
863
00:56:26,230 --> 00:56:28,266
Hey, your women are kiIIers.
864
00:56:28,670 --> 00:56:32,219
You're doing this Iike a pro.
DoIores train you?
865
00:56:32,390 --> 00:56:33,618
If you Iike.
866
00:56:34,030 --> 00:56:35,782
I've got a question.
867
00:56:38,110 --> 00:56:41,420
You're way off.
About that, nada.
868
00:56:41,990 --> 00:56:44,140
You don't sIeep with your wife?
869
00:56:44,310 --> 00:56:46,540
My wife? What is this crap?
870
00:56:50,670 --> 00:56:52,023
Pass me a duck.
871
00:56:53,670 --> 00:56:56,343
I can't get over it!
Your own wife!
872
00:56:56,630 --> 00:56:58,302
You're a reaI comedian.
873
00:56:58,910 --> 00:57:01,947
I'II eat out of MicheI's pIate
874
00:57:02,950 --> 00:57:04,019
and sIeep in his bed,
875
00:57:04,430 --> 00:57:06,546
but screwing his wife bothers me.
876
00:57:09,430 --> 00:57:11,819
We have to finish this by Iunchtime.
877
00:57:14,030 --> 00:57:15,668
What's your probIem?
878
00:57:15,950 --> 00:57:17,178
It's here.
879
00:57:17,830 --> 00:57:19,980
That woman's too good for me.
880
00:57:42,310 --> 00:57:44,824
Why wash it? It's cIean.
881
00:57:45,190 --> 00:57:48,785
Do I bug you
when you wash your duck Iivers?
882
00:57:48,950 --> 00:57:53,023
Every man to his trade.
I can't drive off in a fiIthy car.
883
00:57:53,190 --> 00:57:54,305
You're Ieaving?
884
00:57:54,470 --> 00:57:58,065
I Iive in DoIe,
200 miIes away, remember?
885
00:57:58,270 --> 00:58:01,626
For three days you've dodged
taIking to me.
886
00:58:01,990 --> 00:58:04,584
You must go back,
they're in bad troubIe.
887
00:58:04,750 --> 00:58:05,819
Never!
888
00:58:06,310 --> 00:58:10,701
Your factory wiII shut down,
your workers wiII be jobIess.
889
00:58:10,870 --> 00:58:13,100
I don't care,
I've burned that bridge.
890
00:58:13,430 --> 00:58:15,660
You mean you're here for good?
891
00:58:15,830 --> 00:58:19,266
Yep, as Iong as DoIores
wiII have me.
892
00:58:19,870 --> 00:58:23,624
She may get tired
of a sexIess husband.
893
00:58:23,790 --> 00:58:25,940
Pass me the sponge in the bucket.
894
00:58:27,350 --> 00:58:29,181
Don't speak of her that way!
895
00:58:29,630 --> 00:58:31,222
You're nuts, Bunny!
896
00:58:33,830 --> 00:58:35,058
You're crazy!
897
00:58:35,230 --> 00:58:36,345
Stop this!
898
00:58:47,470 --> 00:58:48,823
Go for two days.
899
00:58:49,110 --> 00:58:50,862
Yeah, at Ieast two days.
900
00:58:51,030 --> 00:58:55,023
I can't, I have the farmers'
protest demonstration.
901
00:58:55,190 --> 00:58:57,863
I'm on the manure committee.
902
00:58:58,150 --> 00:59:00,027
- Here, Gerard.
- Thanks.
903
00:59:00,350 --> 00:59:02,580
Manure? What do you mean?
904
00:59:02,750 --> 00:59:06,663
We're gonna dump 3 tons
on the governor's Iawn.
905
00:59:07,230 --> 00:59:09,539
You've changed sides.
906
00:59:09,870 --> 00:59:12,543
WeII, it's your toiIet factory,
not mine.
907
00:59:12,710 --> 00:59:15,224
So go pIay farmer in the manure.
908
00:59:15,910 --> 00:59:17,468
DoIores, it's been IoveIy.
909
00:59:19,590 --> 00:59:20,739
Come back soon.
910
01:00:09,150 --> 01:00:10,219
I'm undecided.
911
01:00:10,510 --> 01:00:12,819
I Iike this one, but after aII,
912
01:00:12,990 --> 01:00:16,221
my oId wagon
stiII runs Iike a cIock.
913
01:00:16,390 --> 01:00:18,858
Not a probIem in 1 5 years.
It's Iike new.
914
01:00:19,030 --> 01:00:22,261
Factory's pIastic covers
are stiII on the seats.
915
01:00:22,590 --> 01:00:25,582
It wouId hurt me to get rid of it.
916
01:00:25,750 --> 01:00:29,220
So keep your goddam heap
and quit bugging me! Now what?
917
01:00:29,390 --> 01:00:31,301
I caIIed, you're never here.
918
01:00:31,470 --> 01:00:33,745
I'm here, but your caIIs bore me.
919
01:00:34,950 --> 01:00:35,587
I thought...
920
01:00:35,750 --> 01:00:39,709
Don't. Humping in the car
hasn't changed anything.
921
01:00:40,030 --> 01:00:42,066
I know that, Gerard.
922
01:00:43,030 --> 01:00:45,419
It's about Francis.
Did you taIk to him?
923
01:00:45,790 --> 01:00:48,429
Sure. I'II make it quick:
924
01:00:48,590 --> 01:00:50,387
he says screw your factory.
925
01:00:50,550 --> 01:00:52,063
He won't come up?
926
01:00:52,230 --> 01:00:56,223
No way, he's swamped.
He's visiting the governor today.
927
01:00:57,030 --> 01:00:58,383
See you tonight?
928
01:01:05,710 --> 01:01:07,029
They messed you up.
929
01:01:07,230 --> 01:01:09,903
We messed up
the governor's Iawn, too.
930
01:01:11,870 --> 01:01:13,826
Sure you won't eat?
931
01:01:14,110 --> 01:01:15,463
I'm not hungry.
932
01:01:19,470 --> 01:01:24,544
Worried about
your wife and daughter in DoIe?
933
01:01:24,870 --> 01:01:25,985
Yes.
934
01:01:26,670 --> 01:01:29,707
About the factory, too.
935
01:01:30,990 --> 01:01:33,345
I worked so hard at it,
936
01:01:33,510 --> 01:01:35,785
and now it's going down the drain.
937
01:01:35,990 --> 01:01:38,458
That's a terribIe faiIure,
938
01:01:39,550 --> 01:01:43,862
part of my Iife coIIapsing.
It's Iike dying a IittIe.
939
01:01:45,030 --> 01:01:48,067
If you went,
maybe you couId save it.
940
01:01:48,230 --> 01:01:52,621
It's no good, there's no money,
the bank is dropping us.
941
01:01:57,910 --> 01:02:00,344
Use the money we've saved.
942
01:02:01,430 --> 01:02:04,149
Money? Saved where?
943
01:02:05,350 --> 01:02:07,545
The money you invested in BiIbao.
944
01:02:09,590 --> 01:02:11,979
$500,000 invested in 1 967...
945
01:02:17,830 --> 01:02:20,742
And we can seII
the apartment in Montauban.
946
01:02:22,990 --> 01:02:24,981
And the Lectoure vineyard.
947
01:02:26,430 --> 01:02:28,022
Yes, that, too...
948
01:02:28,790 --> 01:02:29,905
You didn't bIow it?
949
01:02:31,190 --> 01:02:32,418
What for?
950
01:02:33,030 --> 01:02:35,624
You said to save capitaI
except
951
01:02:35,790 --> 01:02:36,700
in a bind.
952
01:02:36,870 --> 01:02:39,145
True, I aIways said that.
953
01:02:40,590 --> 01:02:44,219
There's an awfuI bind now:
954
01:02:44,390 --> 01:02:45,982
Gerard caIIed.
955
01:02:46,190 --> 01:02:50,866
Your workers are hoIding
NicoIe and the kids in the pIant.
956
01:03:51,110 --> 01:03:52,543
This is wonderfuI.
957
01:03:53,830 --> 01:03:55,582
I'm happy, MicheI.
958
01:03:56,830 --> 01:03:59,298
I've never been so happy in my Iife.
959
01:04:00,750 --> 01:04:02,706
We had to Iet time do its work.
960
01:04:02,990 --> 01:04:05,379
This is a fast second honeymoon.
961
01:04:06,190 --> 01:04:08,658
I'd have Iiked to give you
the grand tour,
962
01:04:08,830 --> 01:04:11,981
but with this cash...
it's not a good idea.
963
01:04:12,150 --> 01:04:16,428
This is better,
I feeI Iike it's my wedding night.
964
01:04:16,590 --> 01:04:18,467
A bit, yes.
965
01:04:18,710 --> 01:04:20,780
We even brought the dowry.
966
01:04:21,790 --> 01:04:24,384
Admit we Iook siIIy
with our satcheI.
967
01:04:24,550 --> 01:04:26,700
It was a good investment, though.
968
01:04:28,190 --> 01:04:29,339
ExceIIent.
969
01:04:29,750 --> 01:04:32,901
FemaIe Bosses Are Jerks, too!
970
01:04:43,790 --> 01:04:47,669
Damn, I just had the buiIding
painted. What a waste!
971
01:04:48,710 --> 01:04:50,428
CouIdn't PouiIIaud heIp?
972
01:04:50,990 --> 01:04:52,184
NicoIe fired him.
973
01:04:52,350 --> 01:04:55,899
So he put his mother in a home
and fIed to the Caribbean.
974
01:04:56,270 --> 01:04:58,067
He got the picture.
975
01:04:58,790 --> 01:05:00,860
OK, Iet's go.
976
01:05:09,750 --> 01:05:11,388
The boss is back!
977
01:05:13,790 --> 01:05:16,623
GirIs, the boss is back!
978
01:05:45,790 --> 01:05:46,779
Dad!
979
01:05:47,030 --> 01:05:49,339
CaIm down, Iadies!
980
01:05:50,190 --> 01:05:52,943
I've been to the bank, it's aII set.
981
01:05:53,110 --> 01:05:55,988
The Bergeade factory wiII not cIose!
982
01:05:58,990 --> 01:06:00,901
I'm taking over again!
983
01:06:04,070 --> 01:06:06,584
Now Iet's roII up our sIeeves.
984
01:06:07,150 --> 01:06:08,344
RoII up our sIeeves!
985
01:06:08,510 --> 01:06:10,148
First, cIean up in here.
986
01:06:10,830 --> 01:06:14,425
Striking is a right,
wrecking the workpIace is a crime!
987
01:06:14,590 --> 01:06:15,784
OK, to work!
988
01:06:17,030 --> 01:06:18,099
That means you, too.
989
01:06:24,670 --> 01:06:26,149
What do you say to that?
990
01:06:26,350 --> 01:06:28,181
You have a firm hand, Bunny.
991
01:06:28,350 --> 01:06:30,147
I haven't seen Yasmina.
992
01:06:30,310 --> 01:06:33,746
She went to Paris.
Works in TV now, get it?
993
01:06:33,910 --> 01:06:36,424
She was born smart!
994
01:06:36,590 --> 01:06:37,739
You said it.
995
01:06:54,430 --> 01:06:56,546
SIicing onions
is making me cry.
996
01:06:56,710 --> 01:06:59,543
Take a rest,
I'II make you a compress.
997
01:06:59,710 --> 01:07:02,986
No, keep sIicing
and find me some nutmeg.
998
01:07:03,150 --> 01:07:04,788
Remi, have you opened the wine?
999
01:07:04,950 --> 01:07:07,259
Done! Two bottIes
at room temperature.
1000
01:07:07,630 --> 01:07:09,348
I hope you were generous.
1001
01:07:09,510 --> 01:07:10,989
Very generous!
1002
01:07:13,190 --> 01:07:14,669
I can't stand that guy!
1003
01:07:20,350 --> 01:07:23,422
Gerard's a reaI whirIwind.
He's a riot, no?
1004
01:07:24,430 --> 01:07:25,658
A riot!
1005
01:07:25,910 --> 01:07:28,060
Hasn't aII this tired you out?
1006
01:07:28,230 --> 01:07:30,903
It's nothing!
I just needed a good shower.
1007
01:07:31,270 --> 01:07:32,385
I'II get over it.
1008
01:07:33,550 --> 01:07:35,825
As Iong as it aII ends weII.
1009
01:07:37,470 --> 01:07:40,268
You were terrific.
I wanted to say...
1010
01:07:40,670 --> 01:07:43,821
AII right, don't Iaze.
Check your fricassee...
1011
01:07:44,230 --> 01:07:47,666
WhiIe I down a gobIet with my paI.
1012
01:07:47,830 --> 01:07:50,344
I'm going...
1013
01:07:52,390 --> 01:07:54,062
Fricassee smeIIs tasty.
1014
01:07:54,230 --> 01:07:54,980
See?
1015
01:07:55,150 --> 01:07:57,061
It's aII under controI...
1016
01:07:57,230 --> 01:07:59,664
Yes, under controI...or aImost...
1017
01:08:00,230 --> 01:08:02,824
NicoIe's changed a Iot,
or am I imagining it?
1018
01:08:03,190 --> 01:08:06,739
She's come a Iong way,
but there's stiII work to do.
1019
01:08:08,190 --> 01:08:11,262
In your absence,
I did a bit of...
1020
01:08:14,230 --> 01:08:16,221
It reaIIy cIeared out her tubes!
1021
01:08:16,390 --> 01:08:17,823
I can teII!
1022
01:08:19,910 --> 01:08:21,389
Good oId GeeGee.
1023
01:08:21,630 --> 01:08:22,699
You don't mind?
1024
01:08:22,950 --> 01:08:26,784
Not in the Ieast, oId buddy,
1025
01:08:26,950 --> 01:08:28,383
I see onIy benefits.
1026
01:08:28,550 --> 01:08:31,303
Good, I was a bit worried.
1027
01:08:33,830 --> 01:08:37,823
Just between us, something bugs me.
1028
01:08:38,390 --> 01:08:39,982
Where's aII the dough from?
1029
01:08:40,150 --> 01:08:41,549
You won't beIieve this:
1030
01:08:41,710 --> 01:08:44,588
from the Bank of BiIbao.
1031
01:08:44,750 --> 01:08:46,706
BiIbao? In Spain?
1032
01:08:47,590 --> 01:08:48,739
Right.
1033
01:08:49,070 --> 01:08:52,221
MicheI Thivart
deposited it there in 1 967.
1034
01:08:54,110 --> 01:08:58,103
Weird that a guy Iiving
in God's country,
1035
01:08:58,270 --> 01:09:01,182
Ioaded, and with a wife
Iike DoIores,
1036
01:09:01,390 --> 01:09:03,460
suddenIy takes off. It's fishy.
1037
01:09:05,070 --> 01:09:07,425
Anyway, Iet's not be choosy.
1038
01:09:07,950 --> 01:09:10,225
It saved our asses.
1039
01:09:13,110 --> 01:09:15,863
Bunny, you're a Iucky bastard.
1040
01:09:16,110 --> 01:09:18,146
Sometimes, I'm surprised myseIf.
1041
01:09:23,110 --> 01:09:23,906
DarIing,
1042
01:09:24,070 --> 01:09:25,264
it's aImost ready!
1043
01:09:29,110 --> 01:09:31,340
Let's eat. It's been a rough day.
1044
01:09:31,510 --> 01:09:34,900
I mustn't get to bed Iate.
I'm off to an earIy start.
1045
01:09:35,830 --> 01:09:37,707
- You're going back to Condom?
- Of course.
1046
01:09:37,870 --> 01:09:39,701
Dad, pIease, stay.
1047
01:09:39,870 --> 01:09:44,148
Don't get upset. There's no danger,
the pIant's weII in hand.
1048
01:09:44,430 --> 01:09:46,341
But I must get back to Condom.
1049
01:09:46,670 --> 01:09:48,501
I have some things to cIear up.
1050
01:09:48,670 --> 01:09:51,867
Gerard wiII Iook after you.
1051
01:09:52,230 --> 01:09:53,822
Can I count on you?
1052
01:09:54,670 --> 01:09:56,706
Bunny, you sure can.
1053
01:10:00,350 --> 01:10:03,023
Good, now Iet's eat.
1054
01:10:04,590 --> 01:10:05,500
Let's eat!
1055
01:10:28,150 --> 01:10:29,629
Dad's back!
1056
01:10:30,750 --> 01:10:32,468
Good, I was worried.
1057
01:10:34,950 --> 01:10:35,939
Daddy?
1058
01:10:37,710 --> 01:10:40,065
He's not there.
He brought us gifts.
1059
01:10:41,670 --> 01:10:43,501
He must be up on the hiII.
1060
01:10:59,510 --> 01:11:00,943
We missed you.
1061
01:11:02,030 --> 01:11:04,385
Look, Daddy brought me perfume!
1062
01:11:07,390 --> 01:11:08,584
Everything went OK?
1063
01:11:08,750 --> 01:11:12,868
AbsoIuteIy, it's aII in order.
In the nick of time.
1064
01:11:13,030 --> 01:11:15,703
Wasn't it rough
on NicoIe and GeraIdine?
1065
01:11:15,870 --> 01:11:20,307
They were surprisingIy brave.
1066
01:11:20,470 --> 01:11:23,064
Funny how IittIe
you know your own famiIy.
1067
01:11:23,230 --> 01:11:24,709
Boy, what a mess!
1068
01:11:25,350 --> 01:11:29,138
Anyway, now the factory
can keep going.
1069
01:11:29,310 --> 01:11:32,780
Good. The money went
to a good cause.
1070
01:11:40,230 --> 01:11:41,902
- Who is it?
- It's Nono.
1071
01:11:42,230 --> 01:11:43,140
Nono?
1072
01:11:43,590 --> 01:11:46,787
Dot's new boyfriend.
He's very sweet.
1073
01:11:47,670 --> 01:11:50,980
DoIores, they're aII very sweet.
1074
01:11:51,270 --> 01:11:52,180
AII...
1075
01:12:04,470 --> 01:12:08,907
I'm off to bed.
Their fun give me nightmares.
1076
01:12:09,150 --> 01:12:12,187
I'm off, too.
Good-night, kids.
1077
01:12:14,470 --> 01:12:17,860
Dash, don't watch that,
it's bad for babies.
1078
01:12:18,630 --> 01:12:20,109
They get born scared.
1079
01:12:20,270 --> 01:12:23,307
Don't worry, I'II protect her.
1080
01:12:27,990 --> 01:12:29,264
They share a room now!
1081
01:12:29,430 --> 01:12:31,022
I noticed!
1082
01:12:39,670 --> 01:12:43,743
The girIs make fun of us
because we share a room.
1083
01:12:43,910 --> 01:12:45,184
They'II get over it.
1084
01:12:46,150 --> 01:12:48,789
You toId them
I took money to the factory?
1085
01:12:48,950 --> 01:12:51,464
No, it's none of their business.
1086
01:12:51,630 --> 01:12:53,780
It's your money,
do what you want with it.
1087
01:12:58,150 --> 01:12:59,265
Coming to bed?
1088
01:12:59,870 --> 01:13:01,462
Sure...
1089
01:13:01,630 --> 01:13:04,940
I don't know what's wrong,
I'm nervous.
1090
01:13:05,110 --> 01:13:06,259
That figures,
1091
01:13:06,430 --> 01:13:08,022
it's a fuII moon.
1092
01:13:08,550 --> 01:13:10,063
That must be it.
1093
01:13:10,230 --> 01:13:12,698
And the duck gave me indigestion.
1094
01:13:13,390 --> 01:13:14,618
But it wasn't greasy...
1095
01:13:44,750 --> 01:13:46,627
I'm a Iouse, DoIores.
1096
01:13:48,270 --> 01:13:49,942
I'm a dirty Iouse.
1097
01:13:50,990 --> 01:13:52,389
CaIm down.
1098
01:13:52,870 --> 01:13:55,259
I can't go on Iying.
You're so good...
1099
01:13:55,430 --> 01:13:59,821
Stop it, you're wonderfuI,
don't change a thing.
1100
01:14:01,390 --> 01:14:04,063
You're bIind because you're good.
1101
01:14:04,870 --> 01:14:07,589
But you're sIeeping
beside a bastard.
1102
01:14:10,150 --> 01:14:11,788
I'm not MicheI.
1103
01:14:13,430 --> 01:14:15,341
I never was MicheI.
1104
01:14:17,150 --> 01:14:20,745
I don't know what happened,
everyone was for it,
1105
01:14:22,030 --> 01:14:23,907
no one protested...
1106
01:14:25,670 --> 01:14:28,309
I'm ashamed,
so I say it in the dark.
1107
01:14:28,470 --> 01:14:30,028
I'm not MicheI.
1108
01:14:32,350 --> 01:14:34,818
I know.
I knew from the start.
1109
01:14:36,470 --> 01:14:39,143
You know? How come?
1110
01:14:40,070 --> 01:14:42,106
I can't beIieve this,
I'm dreaming!
1111
01:14:42,630 --> 01:14:44,586
Why did you go aIong with it?
1112
01:14:45,950 --> 01:14:48,020
I got carried away, too.
1113
01:14:48,630 --> 01:14:51,269
The girIs were so anxious
to find their father,
1114
01:14:51,990 --> 01:14:54,550
and you were so sweet,
1115
01:14:55,390 --> 01:14:58,939
so Ioving, so brave...
1116
01:15:00,790 --> 01:15:04,066
As if you were heaven-sent...
1117
01:15:06,350 --> 01:15:07,942
I Iiked you right away.
1118
01:15:08,550 --> 01:15:10,939
But you gave me aII your money,
1119
01:15:11,990 --> 01:15:14,185
your husband's money,
your kids' money.
1120
01:15:15,230 --> 01:15:16,948
Don't worry about the money.
1121
01:15:17,390 --> 01:15:19,187
There's pIenty more.
1122
01:15:19,710 --> 01:15:20,938
More?
1123
01:15:23,350 --> 01:15:25,625
We've got three apartments in Agen.
1124
01:15:26,950 --> 01:15:28,588
Three apartments in Agen?
1125
01:15:29,430 --> 01:15:31,739
Some marina sIots in the harbor.
1126
01:15:32,390 --> 01:15:33,903
In the harbor?
1127
01:15:34,830 --> 01:15:39,187
And in the ceIIar,
behind the bottIes, there's goId.
1128
01:15:39,510 --> 01:15:40,147
GoId?
1129
01:15:42,350 --> 01:15:43,988
Where'd it come from?
1130
01:15:44,470 --> 01:15:45,903
I have no idea.
1131
01:15:46,070 --> 01:15:49,062
MicheI never said
how he got his money.
1132
01:15:50,230 --> 01:15:51,902
Didn't you ask him?
1133
01:15:52,470 --> 01:15:53,903
Ask MicheI?
1134
01:15:54,310 --> 01:15:56,107
You didn't know him.
1135
01:15:56,550 --> 01:15:59,542
I'd say it wasn't very Iegit.
1136
01:16:01,430 --> 01:16:02,988
Hot money?
1137
01:16:03,310 --> 01:16:05,744
Right, hot money.
1138
01:16:06,350 --> 01:16:09,820
Quick, Dad's had an attack!
1139
01:16:10,070 --> 01:16:12,743
CaII Dr. Daguin!
Get a gIass of water!
1140
01:16:21,750 --> 01:16:23,103
No water: brandy!
1141
01:16:23,270 --> 01:16:24,988
- Phone!
- No answer!
1142
01:16:25,150 --> 01:16:26,788
Try again!
1143
01:16:27,150 --> 01:16:28,139
My God!
1144
01:16:32,430 --> 01:16:36,105
Don't worry,
it's just a bIocked nerve.
1145
01:16:36,430 --> 01:16:37,658
Francis, decompress!
1146
01:16:38,750 --> 01:16:40,342
Or you'II bIow a fuse.
1147
01:16:40,510 --> 01:16:45,186
If this Armagnac brandy
didn't kiII me, nothing wiII.
1148
01:16:45,750 --> 01:16:48,310
You're a pain! Armagnac can't kiII!
1149
01:16:48,470 --> 01:16:49,664
It's Iife, fire!
1150
01:16:49,830 --> 01:16:51,980
It can wake the dead!
Hang in there,
1151
01:16:52,630 --> 01:16:54,746
the kid needs his grandpa.
1152
01:16:55,950 --> 01:16:57,702
Maybe the duck disagreed with him.
1153
01:16:57,870 --> 01:16:59,667
Preserved duck isn't heavy.
1154
01:16:59,830 --> 01:17:02,298
It must be his worries, the trip...
1155
01:17:02,510 --> 01:17:04,102
CarefuI, Dad.
Don't overdo it.
1156
01:17:04,670 --> 01:17:06,945
Maybe it's Mom's new nightgown.
1157
01:17:07,110 --> 01:17:07,906
Right.
1158
01:17:08,070 --> 01:17:10,538
First one she's bought
in 20 years.
1159
01:17:11,710 --> 01:17:13,587
Aren't our daughters siIIy?
1160
01:17:13,750 --> 01:17:15,229
They're pretty.
1161
01:17:16,230 --> 01:17:19,108
He's coming around, he's saved.
1162
01:17:50,710 --> 01:17:52,746
GoId here? ImpossibIe!
1163
01:18:01,150 --> 01:18:03,220
ShaII we go to that concert?
1164
01:18:03,390 --> 01:18:05,460
I'd rather have a snuggIe.
1165
01:18:05,670 --> 01:18:07,069
We can do both.
1166
01:18:07,790 --> 01:18:08,666
AII right.
1167
01:18:08,830 --> 01:18:10,104
You better?
1168
01:18:10,270 --> 01:18:11,225
Fine, Nono.
1169
01:18:11,390 --> 01:18:12,539
My IittIe Dad!
1170
01:18:12,710 --> 01:18:14,587
Dad, OK, but not IittIe.
1171
01:18:14,750 --> 01:18:16,706
I'm first-rate, it's aII forgotten.
1172
01:18:16,870 --> 01:18:18,622
Want some coffee?
Bread and butter?
1173
01:18:18,790 --> 01:18:20,587
A sIice of bread with pat๏ฟฝ.
1174
01:18:21,470 --> 01:18:22,869
It's the weather report.
1175
01:18:23,430 --> 01:18:26,820
Temperatures wiII rise,
except in the Southwest,
1176
01:18:26,990 --> 01:18:30,949
where skies wiII be cIoudy,
1177
01:18:31,110 --> 01:18:32,907
very overcast in the afternoon.
1178
01:18:33,070 --> 01:18:37,666
BuIIshit, as usuaI.
It's not cIoudy: the sky's bIue.
1179
01:18:37,830 --> 01:18:41,709
Parisian weathermen are jerks!
I'm off.
1180
01:18:42,310 --> 01:18:45,382
Take good care.
Any probIem, phone.
1181
01:18:45,550 --> 01:18:46,949
I'II get you there in 5 minutes.
1182
01:18:52,270 --> 01:18:54,784
Why did he want me to caII him?
1183
01:18:54,950 --> 01:18:58,579
He's an ambuIance driver.
He Ioves speed.
1184
01:18:59,230 --> 01:19:00,982
I thought he had a farm in Lectoure.
1185
01:19:01,150 --> 01:19:04,222
He gave it up.
His dad's 55, and bankrupt.
1186
01:19:04,390 --> 01:19:07,541
Nono's a hater,
he beat up the bank manager,
1187
01:19:07,710 --> 01:19:09,666
even did some jaiI time.
1188
01:19:10,190 --> 01:19:11,908
I Iike the boy.
1189
01:19:13,110 --> 01:19:14,429
Are you two serious?
1190
01:19:14,590 --> 01:19:19,027
HeII, no. He's sweet,
I Iike riding on his motorbike.
1191
01:19:19,670 --> 01:19:22,264
Mom and Dash are faithfuI.
I'm Iike you:
1192
01:19:22,430 --> 01:19:23,863
fickIe.
1193
01:19:24,310 --> 01:19:27,063
Don't forget
to put rubbers on your boyfriends.
1194
01:19:27,230 --> 01:19:30,028
Don't worry, I'm fickIe, but modern.
1195
01:19:31,110 --> 01:19:32,145
Then Iive it up!
1196
01:19:32,310 --> 01:19:33,538
Live it up!
1197
01:19:34,310 --> 01:19:35,709
As Gerard wouId say.
1198
01:19:35,870 --> 01:19:37,986
Now him, I couId go for.
1199
01:19:39,190 --> 01:19:41,784
WeII, I'm going to wash.
1200
01:19:45,990 --> 01:19:47,343
She couId go for him.
1201
01:19:48,550 --> 01:19:50,142
That's aII we need!
1202
01:20:03,030 --> 01:20:04,099
Dad, are you there?
1203
01:20:04,270 --> 01:20:08,627
Yes, but it's too dusty
in here for you.
1204
01:20:08,790 --> 01:20:10,348
It's Sunday, don't work.
1205
01:20:10,870 --> 01:20:13,338
I've got to cIean up this mess
1206
01:20:13,510 --> 01:20:15,341
before I can start buiIding.
1207
01:20:16,790 --> 01:20:18,462
Need anything from town?
1208
01:20:18,630 --> 01:20:20,302
Nothing.
1209
01:20:20,470 --> 01:20:23,826
You girIs have a good time.
1210
01:20:23,990 --> 01:20:25,139
See you Iater.
1211
01:20:42,550 --> 01:20:43,505
Fuck me!
1212
01:21:51,510 --> 01:21:53,501
Shit, I feII asIeep!
1213
01:21:53,670 --> 01:21:55,900
Bet my wife caIIed the cops!
1214
01:21:56,070 --> 01:21:57,389
I'II ride down with you.
1215
01:21:57,630 --> 01:21:58,824
At 5AM?
1216
01:21:59,030 --> 01:22:00,668
Duty knows no hours!
1217
01:22:23,550 --> 01:22:26,110
I don't beIieve you!
1218
01:22:27,150 --> 01:22:28,469
I reaIIy don't!
1219
01:22:29,990 --> 01:22:31,662
They've been used?...
1220
01:22:33,550 --> 01:22:35,666
That's heavy stuff.
1221
01:22:37,390 --> 01:22:40,223
I toId you
something was fishy!
1222
01:22:42,030 --> 01:22:43,509
Women!
1223
01:22:44,830 --> 01:22:46,343
IncredibIe!
1224
01:22:46,950 --> 01:22:48,269
The sIut!
1225
01:22:48,710 --> 01:22:50,302
You've got a knack...
1226
01:22:52,390 --> 01:22:53,743
GriII her...
1227
01:22:54,310 --> 01:22:57,382
If that doesn't work, beIt her!
1228
01:22:59,630 --> 01:23:02,667
I know...But this is an emergency!
1229
01:23:03,950 --> 01:23:06,510
I promise. I'II be down
this weekend.
1230
01:23:07,070 --> 01:23:09,538
I wiII...Hang in there.
1231
01:23:09,990 --> 01:23:10,820
See you.
1232
01:23:18,110 --> 01:23:19,259
Damn...
1233
01:23:23,830 --> 01:23:25,741
Where're you going for the weekend?
1234
01:23:26,190 --> 01:23:26,986
To Condom.
1235
01:23:27,150 --> 01:23:29,983
Again! Why are you aII nuts
about Condom?
1236
01:23:30,150 --> 01:23:33,586
Without it you'd stiII
be a hostage, you fIoozy!
1237
01:23:33,750 --> 01:23:35,786
Why do you taIk to me Iike that?
1238
01:23:36,070 --> 01:23:37,901
You Iove it, you phony!
1239
01:23:46,870 --> 01:23:48,428
Get up, DoIores.
1240
01:23:48,590 --> 01:23:49,500
What is it?
1241
01:23:49,670 --> 01:23:52,264
Put this on. No noise. FoIIow me.
1242
01:23:52,430 --> 01:23:53,829
I've got to know.
1243
01:23:53,990 --> 01:23:55,025
What is it?
1244
01:23:58,790 --> 01:24:00,701
He's a reaI fixture!
1245
01:24:05,030 --> 01:24:05,985
What's this?
1246
01:24:09,150 --> 01:24:11,027
Stop putting me on!
1247
01:24:11,190 --> 01:24:14,626
What are a CoIt .45s
and MP .40s doing
1248
01:24:14,790 --> 01:24:16,667
on a farm that makes foie gras?
1249
01:24:16,830 --> 01:24:17,819
I swear I didn't know.
1250
01:24:19,110 --> 01:24:21,544
I suspected
he'd hidden some guns.
1251
01:24:21,830 --> 01:24:23,183
Stop whimpering!
1252
01:24:23,350 --> 01:24:25,659
I knew strange things went on,
1253
01:24:25,830 --> 01:24:27,707
aII that money
he stashed everywhere...
1254
01:24:27,870 --> 01:24:30,987
But I couIdn't ask him,
he was so vioIent!
1255
01:24:31,310 --> 01:24:34,541
Later, with the maps,
I figured it out...
1256
01:24:34,950 --> 01:24:36,019
What maps?
1257
01:24:36,470 --> 01:24:38,381
The maps...in the tin box.
1258
01:24:39,150 --> 01:24:39,866
What tin box?
1259
01:24:40,190 --> 01:24:42,829
The one I found in the hen house.
1260
01:24:45,510 --> 01:24:47,580
Where is it now?
1261
01:24:47,990 --> 01:24:49,821
StiII in the hen house.
1262
01:24:55,790 --> 01:24:58,020
In back, over there.
1263
01:24:58,550 --> 01:25:00,427
To the right. There!
1264
01:25:10,590 --> 01:25:14,299
See, those red rings around cities.
1265
01:25:14,470 --> 01:25:16,142
And these notes
1266
01:25:16,950 --> 01:25:18,508
with fIoor pIans...
1267
01:25:18,950 --> 01:25:19,621
There...
1268
01:25:19,910 --> 01:25:22,743
Iists of empIoyees, scheduIes...
1269
01:25:27,150 --> 01:25:28,629
And this.
1270
01:25:42,630 --> 01:25:45,098
LONE ROBBER HITS BANK
1271
01:25:46,670 --> 01:25:47,989
BANK ROBBER
STRIKES AGAIN
1272
01:25:50,790 --> 01:25:52,621
GANGSTER CREATES PANIC!
1273
01:25:55,550 --> 01:25:57,620
WHO'LL STOP HIM?
1274
01:26:01,830 --> 01:26:03,263
BLOODY HOLD UP!
1275
01:26:03,430 --> 01:26:05,102
My God,
1276
01:26:05,270 --> 01:26:06,783
I'm a fiend, too!
1277
01:26:10,870 --> 01:26:15,022
I'II be damned!
He even hit the bank in DoIe!
1278
01:26:20,430 --> 01:26:22,068
Put it aII away.
1279
01:26:23,790 --> 01:26:25,667
I'm in shock!
1280
01:26:25,990 --> 01:26:27,389
This is a reaI shock!
1281
01:26:27,550 --> 01:26:30,428
I'm gIad, we've Ianced the boiI.
1282
01:26:31,190 --> 01:26:32,339
So where is he?
1283
01:26:32,510 --> 01:26:34,660
How do I know.
I never saw him again.
1284
01:26:34,830 --> 01:26:38,948
I thought he'd come back
for his money, but he didn't.
1285
01:26:39,110 --> 01:26:40,702
Vanished into thin air.
1286
01:26:41,110 --> 01:26:42,304
A mystery...
1287
01:26:42,790 --> 01:26:44,701
I hope he stays there!
1288
01:26:57,990 --> 01:27:01,187
I brought NicoIe.
She was dying to meet you.
1289
01:27:01,350 --> 01:27:02,783
Great idea!
1290
01:27:03,630 --> 01:27:04,904
Come on, Sambo.
1291
01:27:10,670 --> 01:27:13,184
- Thanks for aII you've done for us.
- Don't mention it.
1292
01:27:13,990 --> 01:27:16,140
I'm gIad it aII worked out.
1293
01:27:16,310 --> 01:27:20,098
How's your daughter?
I saw a photo, she's so pretty.
1294
01:27:20,350 --> 01:27:24,502
She's so Iike you.
Here are our daughters, Dot and Dash.
1295
01:27:24,670 --> 01:27:26,149
It's top of the Iine.
1296
01:27:27,190 --> 01:27:29,340
FueI injection, aII Ieather.
1297
01:27:30,910 --> 01:27:33,344
Nice doggie!
1298
01:27:33,630 --> 01:27:35,029
Whose nice doggie is it?
1299
01:27:35,230 --> 01:27:38,939
Mine! Sambo, don't bother Francis...
I mean MicheI!
1300
01:27:39,110 --> 01:27:40,338
Just caII me Bunny.
1301
01:27:44,070 --> 01:27:46,026
Come inside. You must be starved.
1302
01:27:46,190 --> 01:27:48,784
A IoveIy area! It's aII new to me!
1303
01:27:48,950 --> 01:27:50,303
Set a pIace for NicoIe.
1304
01:27:51,110 --> 01:27:52,941
What'II the dog eat?
1305
01:27:53,190 --> 01:27:55,260
He can knock off a duck!
1306
01:27:58,910 --> 01:28:03,188
It drove me mad!
They soId off my poor pa's farm.
1307
01:28:03,430 --> 01:28:06,183
The bastards! It was his whoIe Iife.
1308
01:28:06,350 --> 01:28:07,863
I saw my pa cry.
1309
01:28:08,030 --> 01:28:12,865
That got my bIood up.
I grabbed the bank manager
1310
01:28:13,030 --> 01:28:15,783
and knocked out aII his ivories.
1311
01:28:16,550 --> 01:28:19,428
I even set fire to his car.
1312
01:28:19,870 --> 01:28:21,189
I did a month in jaiI.
1313
01:28:21,790 --> 01:28:23,746
But he was a good guy,
1314
01:28:23,910 --> 01:28:25,263
dropped the charges.
1315
01:28:25,430 --> 01:28:27,227
At Ieast I avenged my pa!
1316
01:28:28,350 --> 01:28:31,387
How sad!
They soId his farm anyway?
1317
01:28:31,630 --> 01:28:35,703
You bet they did.
The farm crisis here is bad.
1318
01:28:36,470 --> 01:28:37,698
More Iamb anyone?
1319
01:28:37,870 --> 01:28:38,700
I'II have some.
1320
01:28:38,870 --> 01:28:40,189
It's so good!
1321
01:28:40,350 --> 01:28:41,863
I'd Iove the heeI.
1322
01:28:42,030 --> 01:28:43,224
I'm not hungry anymore.
1323
01:28:43,390 --> 01:28:44,709
I'II have a shred more.
1324
01:28:44,870 --> 01:28:46,303
You eat meat now?
1325
01:28:46,750 --> 01:28:48,183
She eats everything.
1326
01:28:49,590 --> 01:28:51,069
You OK, MicheI?
1327
01:28:51,510 --> 01:28:55,947
This Iunch is endIess!
I've got business with Gerard!
1328
01:28:56,110 --> 01:28:59,147
ReIax! AII in good time!
Now we're eating.
1329
01:28:59,310 --> 01:29:01,028
Shut up and eat!
1330
01:29:02,230 --> 01:29:04,061
Dad! What is this?
1331
01:29:04,230 --> 01:29:07,108
Your dad's mood
depends on his boweIs.
1332
01:29:08,910 --> 01:29:11,663
When you're through taIking crap,
1333
01:29:11,990 --> 01:29:14,299
I'II be in the barn, by the weII.
1334
01:29:15,590 --> 01:29:17,023
See?
He didn't shit today.
1335
01:29:18,430 --> 01:29:20,261
We're in a hurry, too.
1336
01:29:20,430 --> 01:29:21,340
Where're you going?
1337
01:29:21,510 --> 01:29:23,023
Bike race in Nogaro.
1338
01:29:23,390 --> 01:29:24,379
Pass the saIad, Dash.
1339
01:29:24,910 --> 01:29:26,707
SaIad, NicoIe?
1340
01:29:26,870 --> 01:29:28,906
Garden fresh! I'd Iove some.
1341
01:29:38,670 --> 01:29:39,705
Hi, friend!
1342
01:29:39,870 --> 01:29:44,421
What took you so Iong?
Chow is aII you think of.
1343
01:29:44,590 --> 01:29:47,263
I'm a simpIe man with simpIe tastes.
1344
01:29:47,430 --> 01:29:50,263
I'm not MicheI one day
and Francis the next.
1345
01:29:50,430 --> 01:29:53,502
We can't aII make toiIets one day,
1346
01:29:53,670 --> 01:29:56,821
be a farmer the next,
then a bank robber...
1347
01:29:56,990 --> 01:30:00,869
Stop, someone'II hear you!
It's not funny!
1348
01:30:01,390 --> 01:30:04,462
A P.38! Serious stuff.
1349
01:30:05,590 --> 01:30:07,660
MicheI was a powerhouse.
1350
01:30:07,950 --> 01:30:09,861
We're in deep shit.
1351
01:30:10,030 --> 01:30:12,180
You see why I'm scared.
1352
01:30:12,430 --> 01:30:13,829
I can't sIeep.
1353
01:30:15,030 --> 01:30:18,067
I've become insomniac.
1354
01:30:19,390 --> 01:30:20,823
Me, insomniac!
1355
01:30:24,390 --> 01:30:27,188
MicheI sure beat the farm crisis!
1356
01:30:27,350 --> 01:30:30,023
I think he panicked
after that shootout
1357
01:30:30,390 --> 01:30:31,709
with the poIice.
1358
01:30:31,870 --> 01:30:35,419
But where is he?
That's what bugs me!
1359
01:30:36,390 --> 01:30:37,709
Maybe he's dead.
1360
01:30:38,950 --> 01:30:43,228
His van drove itseIf back
to the farm? No way!
1361
01:30:43,590 --> 01:30:45,501
Coffee's ready!
1362
01:30:47,230 --> 01:30:51,269
I adore this pIace!
PaIm trees aII over!
1363
01:30:54,990 --> 01:30:57,026
Who's the oId guy watching us?
1364
01:30:57,870 --> 01:31:00,100
It's Pa Leonard.
He's haIf-crazy.
1365
01:31:00,270 --> 01:31:02,147
Hasn't spoken to us
for 26 years.
1366
01:31:02,310 --> 01:31:05,666
He's mad at MicheI
for shooting his dog.
1367
01:31:05,830 --> 01:31:06,865
Why'd he do it?
1368
01:31:07,030 --> 01:31:09,385
That dog nosed around
in the barn.
1369
01:31:10,630 --> 01:31:12,905
You bastard!
KiIIing his mutt!
1370
01:31:13,070 --> 01:31:15,709
Come on! It's ancient history now.
1371
01:31:30,030 --> 01:31:31,509
She reaIIy snores!
1372
01:31:32,350 --> 01:31:35,581
That's nothing.
They say it's curabIe.
1373
01:31:35,950 --> 01:31:37,429
She never used to snore.
1374
01:31:39,750 --> 01:31:43,106
If the newspapers' are right,
you saved a bundIe.
1375
01:31:43,910 --> 01:31:46,629
UntiI that Iast heist,
you never sIipped.
1376
01:31:46,790 --> 01:31:50,669
Pity you goofed.
We'd be on easy street.
1377
01:31:51,030 --> 01:31:54,466
Cut it out, I never stoIe.
1378
01:31:54,950 --> 01:31:56,906
But you're profiting from it.
1379
01:31:57,590 --> 01:31:59,342
ShaII we taIk to Pa Leonard?
1380
01:31:59,510 --> 01:32:01,626
I've got other things to do.
1381
01:32:02,790 --> 01:32:05,258
Let's get the goId
out of the ceIIar.
1382
01:32:05,830 --> 01:32:08,105
No hurry, it won't fIy away.
1383
01:32:08,910 --> 01:32:10,502
The oId man intrigues me.
1384
01:32:14,670 --> 01:32:16,183
Tone down the music!
1385
01:32:19,430 --> 01:32:22,502
Stick with GeeGee,
this'II be instructive.
1386
01:32:22,670 --> 01:32:24,149
You think so?
1387
01:32:24,910 --> 01:32:26,025
Just a hunch.
1388
01:32:31,950 --> 01:32:34,589
I may be oId, but I'm not gaga.
1389
01:32:35,190 --> 01:32:37,988
You're not MicheI.
1390
01:32:38,270 --> 01:32:42,502
MicheI has been
down there for 26 years.
1391
01:32:43,150 --> 01:32:44,503
Down there?
1392
01:32:44,830 --> 01:32:48,220
Served him right.
He kiIIed my dog.
1393
01:32:49,150 --> 01:32:51,345
You knew he kiIIed my sheepdog?
1394
01:32:54,270 --> 01:32:57,228
That night it was raining hard...
1395
01:32:57,750 --> 01:32:59,980
He came waIking up the road...
1396
01:33:01,910 --> 01:33:03,582
pissing bIood.
1397
01:33:04,870 --> 01:33:06,906
He feII down by my window,
1398
01:33:07,150 --> 01:33:08,060
there,
1399
01:33:09,030 --> 01:33:10,827
Iooking for heIp.
1400
01:33:11,950 --> 01:33:15,306
I didn't move,
I watched him die,
1401
01:33:16,230 --> 01:33:17,629
Iike he did to my dog,
1402
01:33:18,310 --> 01:33:20,107
my nobIe sheepdog.
1403
01:33:21,510 --> 01:33:22,579
Then...
1404
01:33:23,270 --> 01:33:25,306
he went and Ieaned
on the weII.
1405
01:33:27,190 --> 01:33:29,784
I don't know how he did it,
1406
01:33:30,550 --> 01:33:33,064
he wanted
to throw something down it...
1407
01:33:38,870 --> 01:33:41,987
Anyway, he feII in.
1408
01:33:43,110 --> 01:33:46,147
He ain't come up,
so he's stiII down there.
1409
01:33:48,110 --> 01:33:49,384
Why didn't you teII anyone?
1410
01:33:50,350 --> 01:33:52,181
No one ever asked me.
1411
01:33:53,510 --> 01:33:55,899
So why do you sit
at this window?
1412
01:33:57,070 --> 01:33:58,742
In case he comes up...
1413
01:33:59,950 --> 01:34:02,225
I'II finish him off
with my gun.
1414
01:34:08,230 --> 01:34:09,106
Anybody here?
1415
01:34:09,870 --> 01:34:11,826
Come on, I'II show you around.
1416
01:34:11,990 --> 01:34:14,504
Take a smock, and boots.
1417
01:34:21,030 --> 01:34:22,224
I have to hurry.
1418
01:34:24,750 --> 01:34:26,229
I won't be Iong.
1419
01:34:57,910 --> 01:35:00,299
Promise you won't teII Gerard?
1420
01:35:00,470 --> 01:35:02,904
Don't worry.
It can happen to anyone.
1421
01:35:03,070 --> 01:35:06,949
Gerard has high standards
that I can't aIways reach.
1422
01:35:07,990 --> 01:35:12,347
I haven't shown you
the IittIe hiII. It's so pretty.
1423
01:35:27,710 --> 01:35:31,589
NicoIe, I don't want
any hard feeIings between us.
1424
01:35:32,590 --> 01:35:33,864
This is aII my fauIt.
1425
01:35:34,030 --> 01:35:35,429
What's aII your fauIt?
1426
01:35:36,230 --> 01:35:38,790
AII that's happened
since that TV show.
1427
01:35:40,990 --> 01:35:44,744
Francis is your husband,
he's not MicheI.
1428
01:35:45,390 --> 01:35:47,904
DoIores, I aIways knew that.
1429
01:35:48,270 --> 01:35:50,545
From the start?
1430
01:35:53,590 --> 01:35:57,265
It suited me.
I was sick of Francis.
1431
01:35:59,630 --> 01:36:01,666
I reaIIy didn't know him.
1432
01:36:01,870 --> 01:36:04,384
Now I see his virtues.
Thanks to you.
1433
01:36:06,230 --> 01:36:07,868
What must be must be.
1434
01:36:10,030 --> 01:36:12,385
You brought Gerard into my Iife.
1435
01:36:12,790 --> 01:36:16,908
I used to Ioathe him.
Now I'd crawI if he asked me to.
1436
01:36:17,430 --> 01:36:19,739
You have Francis, I have Gerard.
1437
01:36:19,910 --> 01:36:22,060
Each of us found her match.
1438
01:36:22,390 --> 01:36:26,269
You don't know
how happy you just made me.
1439
01:36:27,470 --> 01:36:30,780
Let's not teII the girIs.
They wouIdn't understand.
1440
01:36:30,950 --> 01:36:33,510
Of course, they're too young.
1441
01:36:36,630 --> 01:36:38,700
Gimme some sIack, Bunny.
1442
01:36:39,670 --> 01:36:40,989
There you go!
1443
01:36:43,270 --> 01:36:44,942
What are you doing, darIing?
1444
01:36:45,190 --> 01:36:47,943
GeeGee wanted to inspect the weII.
1445
01:36:48,110 --> 01:36:50,499
I'm coming up. HoId on tight!
1446
01:36:50,670 --> 01:36:51,898
Give me a hand!
1447
01:37:05,030 --> 01:37:07,419
Stinks down there!
1448
01:37:09,070 --> 01:37:10,947
So how's the weII?
1449
01:37:11,310 --> 01:37:13,540
Dry. Out of use forever.
1450
01:37:15,470 --> 01:37:17,028
You went down there
1451
01:37:17,190 --> 01:37:20,307
in your best cIothes.
We throw garbage down there.
1452
01:37:20,470 --> 01:37:22,461
Go change, you'II get sick.
1453
01:37:22,870 --> 01:37:25,782
Sure. Run me a bath,
I'II be right there.
1454
01:37:26,550 --> 01:37:27,983
NicoIe, Iet me show you.
1455
01:37:31,350 --> 01:37:32,146
So?
1456
01:37:32,310 --> 01:37:33,345
So.
1457
01:37:35,030 --> 01:37:38,147
MicheI won't be coming back.
1458
01:37:39,710 --> 01:37:40,825
Look.
1459
01:38:05,990 --> 01:38:08,550
- They're ruined.
- Too bad.
1460
01:38:08,830 --> 01:38:10,900
Maybe we can save them.
1461
01:38:11,350 --> 01:38:13,306
Something intrigues me.
1462
01:38:14,310 --> 01:38:16,778
Who cooks for Pa Leonard?
1463
01:38:16,950 --> 01:38:17,860
I do.
1464
01:38:19,110 --> 01:38:19,906
You?
1465
01:38:20,070 --> 01:38:24,268
I fiII his bowI three times a day.
Least I can do.
1466
01:38:25,910 --> 01:38:29,619
Why make troubIe?
What's the difference now?
1467
01:38:29,790 --> 01:38:32,145
Ride the wave! Enjoy!
1468
01:41:24,550 --> 01:41:26,984
SubtitIes: A.WhiteIaw & W.Byron
1469
01:41:27,150 --> 01:41:29,425
SubtitIing: C.M.C. - Paris
1470
01:41:32,425 --> 01:41:36,425
Preuzeto sa www.titlovi.com
99344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.