All language subtitles for koghcfdsewr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,035 --> 00:00:38,368 The following story is based on actual events 2 00:00:56,098 --> 00:00:58,054 September, 1987 3 00:01:00,143 --> 00:01:01,883 leave me. 4 00:01:04,731 --> 00:01:06,722 Leave me alone! 5 00:01:10,654 --> 00:01:12,610 Please, leave me! 6 00:01:12,906 --> 00:01:14,362 Tell me his name, whore! 7 00:01:15,325 --> 00:01:16,690 Leave me. 8 00:01:17,077 --> 00:01:19,819 You slut, tell me his name. 9 00:01:30,841 --> 00:01:33,082 Stay there, stay there! 10 00:01:33,927 --> 00:01:35,007 Please, please... 11 00:01:36,847 --> 00:01:37,847 The name! The name! 12 00:02:11,590 --> 00:02:15,924 Mom is not coming back, she went to heaven. 13 00:02:24,728 --> 00:02:29,973 Hidden in the woods 14 00:02:31,818 --> 00:02:37,609 poor little doll, be strong, I'm gonna take care of you. 15 00:02:37,908 --> 00:02:43,073 The boogeyman is not going to hurt you anymore, I'll take care of you. 16 00:02:43,372 --> 00:02:46,830 He's not coming back and don't hurt you anymore... 17 00:02:50,712 --> 00:02:52,828 No, no, no I'm not lying, it's true. 18 00:02:53,924 --> 00:02:57,837 I will be with you. -Anny... 19 00:02:58,929 --> 00:03:00,715 Anny, what are you doing? 20 00:03:01,014 --> 00:03:01,378 Nothing. 21 00:03:01,682 --> 00:03:05,095 How that nothing... you're still playing with that stupid doll. 22 00:03:05,394 --> 00:03:06,509 It's not a stupid doll. 23 00:03:06,812 --> 00:03:08,097 Of course it is! 24 00:03:08,397 --> 00:03:10,103 Stop it, leave me alone! 25 00:03:10,399 --> 00:03:11,434 You know what dad says. 26 00:03:11,733 --> 00:03:12,438 I know. 27 00:03:12,734 --> 00:03:15,066 He says you're too old to play with dolls. 28 00:03:15,362 --> 00:03:16,067 I know. 29 00:03:16,363 --> 00:03:19,196 Look at me, I don't play with dolls anymore. 30 00:03:40,804 --> 00:03:42,669 Hello. 31 00:03:48,478 --> 00:03:50,264 Uncle costello. 32 00:03:51,648 --> 00:03:52,648 I'm fine "compadre” 33 00:03:52,733 --> 00:03:55,725 so I heard that you're hitting on the chubby girl from the market. 34 00:03:57,904 --> 00:03:59,565 Your dick is good for her. 35 00:04:00,323 --> 00:04:02,359 There have been many chubby girls in my life. 36 00:04:05,537 --> 00:04:06,537 Hey man... 37 00:04:06,913 --> 00:04:13,284 I see your girls are becoming more beautiful day by day, beautiful like their mother. 38 00:04:14,337 --> 00:04:16,123 Very, very pretty. 39 00:04:16,423 --> 00:04:18,630 Yeah, you're right, thank god. 40 00:04:18,925 --> 00:04:22,258 They are the best thing I have, pride of my life. 41 00:04:22,679 --> 00:04:24,635 They're my flesh and blood. 42 00:04:24,931 --> 00:04:28,970 Later on you'll have to introduce me to your oldest. 43 00:04:29,269 --> 00:04:31,601 Yeah, she looks like a model. 44 00:04:33,690 --> 00:04:38,275 We'll see when she grows up if she ends up working for me. 45 00:04:40,697 --> 00:04:43,905 Ok, bring me 6 kilos. 46 00:04:45,869 --> 00:04:47,029 Yeah, that's ok for me. 47 00:05:03,970 --> 00:05:05,506 I don't want to play with him anymore. 48 00:05:05,806 --> 00:05:07,637 With who? 49 00:05:08,433 --> 00:05:10,640 You already know you don't have to point. 50 00:05:11,728 --> 00:05:13,514 I don't want to play with the boogeyman. 51 00:05:13,814 --> 00:05:16,897 I don't want him to do to me what he has done to you. 52 00:05:17,359 --> 00:05:19,896 Don't cry, be strong. 53 00:05:20,987 --> 00:05:24,150 You're a woman now, the boogeyman is not coming back. 54 00:05:26,910 --> 00:05:31,574 Is it true? You're lying. 55 00:05:31,873 --> 00:05:35,707 No I'm not lying, he's not coming back. 56 00:05:36,002 --> 00:05:37,002 Take it, fatty. 57 00:05:43,093 --> 00:05:45,004 Pay more attention fatty! 58 00:05:46,596 --> 00:05:48,396 It looks like we're gonna have to replace you. 59 00:05:48,431 --> 00:05:53,346 This is how I like things done... quiet, quiet. 60 00:05:54,229 --> 00:06:00,145 My bricks in a wooden house, secure like yours. 61 00:06:05,824 --> 00:06:08,861 Ok uncle we're done, we'll fix it later. 62 00:06:10,620 --> 00:06:13,327 Take care of the rest of it, how many kilos do you have left? 63 00:06:14,291 --> 00:06:15,827 30 kilos more or less. 64 00:06:16,960 --> 00:06:17,960 Ok. 65 00:06:19,921 --> 00:06:21,877 Be safe and keep your daughters safe. 66 00:06:24,926 --> 00:06:27,212 Watch out for the goods. 67 00:06:33,643 --> 00:06:37,352 Good luck with the fatty, if you can still handle him. 68 00:06:39,649 --> 00:06:42,857 And don't forget about my girls. 69 00:06:43,653 --> 00:06:45,564 Ok girls time to get in the house. 70 00:06:58,877 --> 00:07:00,333 Eat all the bread. 71 00:07:08,428 --> 00:07:09,793 With enthusiasm. 72 00:07:20,899 --> 00:07:23,356 I miss my mom so much. - I know. 73 00:07:27,697 --> 00:07:29,938 Thanks for being by my side all the time. 74 00:07:30,909 --> 00:07:32,945 You were very young when she left. 75 00:07:35,205 --> 00:07:36,695 You think she's in heaven now? 76 00:07:36,998 --> 00:07:38,113 Of course she is. 77 00:07:38,917 --> 00:07:40,123 She's an angel now. 78 00:07:41,169 --> 00:07:43,205 She's always in my heart. 79 00:07:44,881 --> 00:07:46,667 Was she pretty? 80 00:07:46,967 --> 00:07:47,967 Your already know. 81 00:07:48,259 --> 00:07:49,465 Yeah, but tell me. 82 00:07:49,761 --> 00:07:55,802 Yes she was beautiful... very beautiful. 83 00:07:57,894 --> 00:07:59,680 But why did she leave us? 84 00:07:59,980 --> 00:08:01,811 Because she loved us too much. 85 00:09:14,262 --> 00:09:16,344 Happy day daddy. 86 00:09:26,024 --> 00:09:27,434 September, 1998 87 00:09:27,734 --> 00:09:30,851 open your legs, push now! C'mon, ¢'mon, ¢'mon!! 88 00:09:33,448 --> 00:09:35,734 Put the cloth in her mouth and bite. 89 00:09:36,034 --> 00:09:37,865 It's like you're taking a shit, c'mon! 90 00:10:06,815 --> 00:10:08,430 November, 2009 91 00:10:11,653 --> 00:10:14,269 Manuel, here's your food. 92 00:10:37,053 --> 00:10:38,964 January, 2010 93 00:10:41,891 --> 00:10:44,177 no! No! 94 00:10:44,477 --> 00:10:45,477 Shut up! 95 00:10:49,190 --> 00:10:51,101 Please... 96 00:10:51,651 --> 00:10:53,687 Let me do it, let me do it! 97 00:10:53,987 --> 00:10:55,818 Leave her alone dad, leave her alone! 98 00:10:56,906 --> 00:10:59,648 Get out of here bitch, leave us alone! 99 00:11:01,411 --> 00:11:04,528 Please, please, please dad stop it! -Get out of here and go feed that freak. 100 00:11:04,831 --> 00:11:08,574 Stop it dad you promised, you promised! Damn you! 101 00:11:11,796 --> 00:11:14,003 Ana, get out of here! 102 00:11:24,684 --> 00:11:25,844 Stupid faggot! 103 00:11:26,144 --> 00:11:27,850 Help Mel 104 00:11:37,155 --> 00:11:45,155 Help, help me! Please, help me! 105 00:12:01,471 --> 00:12:03,883 Don't move, crap. 106 00:12:05,975 --> 00:12:06,975 Don't make any noise. 107 00:12:26,287 --> 00:12:28,278 Anny, help me on the count of three... 108 00:12:28,581 --> 00:12:29,240 One... 109 00:12:29,540 --> 00:12:29,904 Two... 110 00:12:30,458 --> 00:12:31,458 Three. 111 00:12:35,880 --> 00:12:38,087 Where the fuck do these people live? 112 00:12:39,175 --> 00:12:41,086 2 more kilometers. 113 00:12:41,386 --> 00:12:42,796 Where the hell do we have to turn? 114 00:12:43,888 --> 00:12:45,594 Turn right here. 115 00:12:45,890 --> 00:12:47,926 We were told it's a case of domestic abuse. 116 00:12:48,309 --> 00:12:51,426 These damn rednecks are so fucking ignorant. 117 00:12:52,522 --> 00:12:58,734 First of all, not all hillbilly are the same and second this could be very serious. 118 00:12:59,654 --> 00:13:04,569 Ok we're gonna have a look and give these motherfuckers a ticket. 119 00:13:29,267 --> 00:13:30,473 Hey, friend! 120 00:13:30,768 --> 00:13:32,474 He can't hear you, there's to much noise. 121 00:13:32,770 --> 00:13:33,805 Go closer. 122 00:13:34,689 --> 00:13:36,179 He's gotta chainsaw, do it yourself. 123 00:13:36,482 --> 00:13:37,597 No fucking way. 124 00:13:39,736 --> 00:13:42,978 Mister, mister, turn off the machine please. 125 00:13:44,365 --> 00:13:45,365 What do you want? 126 00:13:45,575 --> 00:13:47,281 Turn off the chainsaw please. 127 00:13:47,577 --> 00:13:48,282 Get out of my house. 128 00:13:48,578 --> 00:13:50,660 Turn the chainsaw off please. 129 00:13:50,955 --> 00:13:52,661 I already told you to get out of my house. 130 00:13:55,585 --> 00:13:57,166 Drop the chainsaw or I'll shoot you. 131 00:13:58,254 --> 00:14:01,166 Oh yeah? Are you gonna pay for it if it breaks? 132 00:14:01,466 --> 00:14:03,297 Drop it or I'll shoot you! 133 00:14:05,887 --> 00:14:07,673 Please, we are here! 134 00:14:07,972 --> 00:14:09,553 I heard something. 135 00:14:09,849 --> 00:14:10,849 Go see what's going on. 136 00:14:20,276 --> 00:14:21,812 There are people here! 137 00:14:29,327 --> 00:14:30,407 Police! 138 00:14:30,703 --> 00:14:36,664 Please help us, help us, you have to get us out of here. 139 00:14:36,959 --> 00:14:37,959 What happened? 140 00:14:42,882 --> 00:14:47,797 Come down, come down, no one's gonna hurt you, I'm here to help youl. 141 00:14:49,889 --> 00:14:51,049 What happened to him? 142 00:14:51,766 --> 00:14:55,554 Our father keeps him locked in here all the time. 143 00:14:56,896 --> 00:14:59,558 Come on, lets go, follow me. 144 00:15:21,003 --> 00:15:22,664 Keep moving, keep moving. 145 00:16:58,893 --> 00:17:01,805 Hello, hello... 146 00:17:04,106 --> 00:17:05,312 Mister costello. 147 00:17:06,901 --> 00:17:08,016 Felipe here. 148 00:17:10,112 --> 00:17:13,024 Felipe, the guy that holds your drugs. 149 00:17:14,617 --> 00:17:20,704 I just killed a couple of cops. 150 00:17:20,998 --> 00:17:25,583 And I need your help, I need to get out of here. 151 00:17:25,878 --> 00:17:27,368 Where are the rest of the kilos? 152 00:17:27,672 --> 00:17:32,086 If they catch me it'll endanger you too. 153 00:17:32,385 --> 00:17:34,000 Tell me, where are my goods? 154 00:17:37,056 --> 00:17:38,671 Please, uncle costello! 155 00:17:38,975 --> 00:17:40,010 Ok, listen... 156 00:17:42,353 --> 00:17:44,014 Help me. -Go to the bus station. 157 00:17:45,481 --> 00:17:53,481 In 2 hours, 2 of my men... will give you some money... so you can hide for a while. 158 00:17:59,287 --> 00:18:02,745 But don't forget my goods. 159 00:18:03,124 --> 00:18:06,207 In the terminal, I'll be there. 160 00:18:06,836 --> 00:18:10,670 Ok, I'll be there in two hours. 161 00:18:11,632 --> 00:18:12,747 Thank you, Mr. costello. 162 00:18:13,843 --> 00:18:15,629 In two hours. 163 00:18:15,928 --> 00:18:16,633 Ok, ok. 164 00:18:16,929 --> 00:18:20,092 Asshole. 165 00:19:23,079 --> 00:19:26,321 Mister, mister, you feel alright? You're bleeding. You want me to help you? 166 00:19:31,087 --> 00:19:34,796 Nobody puts me in jail mother fucker. 167 00:19:37,843 --> 00:19:39,333 Mother fucker. 168 00:19:46,852 --> 00:19:48,843 Are we going back to the house? 169 00:19:49,730 --> 00:19:50,765 We can't go back. 170 00:19:52,441 --> 00:19:54,227 Dad is gonna kill us. 171 00:19:55,236 --> 00:19:57,773 This time, I think so. 172 00:19:59,865 --> 00:20:01,651 Maybe he got caught. 173 00:20:01,951 --> 00:20:07,537 Anyway, we're not going back, we can't. Ok? 174 00:20:07,832 --> 00:20:09,788 Ok? -Ok. 175 00:20:11,127 --> 00:20:14,244 What about Manuel? -He's coming with us. 176 00:20:28,602 --> 00:20:36,099 You know what... sometimes I think you look like the boogeyman. 177 00:20:36,402 --> 00:20:42,022 Manuel is not the boogeyman. Dad is the boogeyman. 178 00:20:43,617 --> 00:20:45,528 The boogeyman is everywhere. 179 00:20:46,620 --> 00:20:53,617 He's always there, willing to catch you while you're asleep. 180 00:20:53,919 --> 00:20:56,752 No, no... you are talking nonesense. 181 00:20:57,715 --> 00:21:01,924 Don't worry, calm, I'm here with you. 182 00:21:05,806 --> 00:21:13,806 I would like us to stay here and lay in the woods forever 183 00:21:15,941 --> 00:21:21,607 and the ground could swallow us to forget everything. 184 00:21:21,906 --> 00:21:26,616 That is how it's going to be, 185 00:21:29,872 --> 00:21:37,872 we're gonna be holding each other and then we're going to die and rot together. 186 00:21:43,052 --> 00:21:45,134 And the ground will swallow us. 187 00:21:47,723 --> 00:21:49,884 And we'll be in peace. 188 00:22:03,781 --> 00:22:08,992 Hello? Hello, man... Felipe went crazy and he's killing everbody. 189 00:22:10,412 --> 00:22:11,412 Yes, man. 190 00:22:14,583 --> 00:22:15,993 Get into the truck. 191 00:22:16,585 --> 00:22:18,871 I'm gonna kill you, I'm gonna kill everybody. 192 00:22:19,171 --> 00:22:26,714 Costello! Costello, I'm going to kill you! 193 00:22:40,276 --> 00:22:41,436 Where are we going? 194 00:22:41,735 --> 00:22:45,102 Towards los lleuques to a cabin in the mountains. 195 00:22:46,824 --> 00:22:47,859 Dad's cabin? 196 00:22:49,201 --> 00:22:51,692 Yes, he took me there with mom once. 197 00:22:54,081 --> 00:22:56,697 They used to keep the drug there a long time ago. 198 00:22:57,751 --> 00:22:59,742 Did you went with your mom to that place? 199 00:23:04,800 --> 00:23:08,213 I hope mom's spirit is watching over us. 200 00:23:09,597 --> 00:23:12,714 Sir I'd like to tell you about this problem we have 201 00:23:13,017 --> 00:23:15,599 with Rodrigo valencia and the petty cash box. 202 00:23:15,895 --> 00:23:17,101 Oh no, not him again. 203 00:23:17,396 --> 00:23:18,886 You know, he's good for... 204 00:23:19,189 --> 00:23:20,520 Ok, let's off him. 205 00:23:21,817 --> 00:23:23,057 And who's gonna do it? 206 00:23:23,527 --> 00:23:24,892 Pato lliro. 207 00:23:27,156 --> 00:23:28,156 Sir. 208 00:23:28,824 --> 00:23:29,824 What happened? 209 00:23:34,830 --> 00:23:35,990 Sir, Felipe got caught. 210 00:23:37,166 --> 00:23:38,747 He's in jail and... 211 00:23:41,837 --> 00:23:45,250 The bloody bastard started a fight with a cop. 212 00:23:45,549 --> 00:23:46,129 Should I write that down? 213 00:23:46,425 --> 00:23:46,959 Yes. 214 00:23:47,259 --> 00:23:48,819 The bottle or the whole box? -The box. 215 00:23:50,179 --> 00:23:51,635 The fucker was high. 216 00:23:51,931 --> 00:23:55,389 Of course now he's gonna talk! 217 00:23:59,855 --> 00:24:02,096 Why are you laughing?! 218 00:24:02,566 --> 00:24:03,772 What's the matter with you? 219 00:24:06,820 --> 00:24:12,816 Sir... I heard George cuchillas is in jail too. 220 00:24:13,827 --> 00:24:18,070 Maybe he can talk to Felipe and get him to tell where the drug is 221 00:24:18,374 --> 00:24:20,831 and after that he can kill him in the showers. 222 00:24:26,924 --> 00:24:28,630 Very good son. 223 00:24:30,844 --> 00:24:33,756 Mr. machiavelo... you earned it. 224 00:24:37,726 --> 00:24:39,967 Do you understand, Mr. accountant... 225 00:24:40,729 --> 00:24:47,476 Do you undestand, why I sent flowers to machiovelo's mother? 226 00:24:48,487 --> 00:24:49,487 Do you understand? 227 00:24:49,697 --> 00:24:50,697 Ahh, I had an idea. 228 00:24:53,033 --> 00:25:01,033 Well, call George knife and tell him that costello needs him. 229 00:25:02,751 --> 00:25:03,751 Now!! 230 00:25:05,754 --> 00:25:06,960 Fast! 231 00:25:56,805 --> 00:25:57,134 Hi! 232 00:25:57,431 --> 00:25:58,591 Hi, where are you going? 233 00:25:58,891 --> 00:26:01,598 We are going to los lleuques. Can you give us a ride? 234 00:26:01,894 --> 00:26:05,057 I'm not going there exactly, but I can give you a lift and leave you very close. 235 00:26:09,943 --> 00:26:10,432 Ok, thank you. 236 00:26:10,736 --> 00:26:11,942 Get into the car. 237 00:26:12,237 --> 00:26:13,693 Lets go! 238 00:26:46,688 --> 00:26:50,226 Hi girls. It's really hot out here. 239 00:26:50,526 --> 00:26:51,686 Yes, really hot. 240 00:26:51,985 --> 00:26:56,604 Yeah it's super hot this summer, you're wearing too many clothes. You look like my grandma. 241 00:26:56,907 --> 00:26:59,547 You should make yourselves comfortable and take off those sweaters. 242 00:27:00,536 --> 00:27:01,536 Yeah, you're right. 243 00:27:03,872 --> 00:27:10,664 We're from chillan and we're gonna pick up our kids in the country. 244 00:27:11,171 --> 00:27:12,851 By the way, you haven't told us your names. 245 00:27:13,132 --> 00:27:17,592 My name is Anna, my sister is Annie and my brother is Manuel. 246 00:27:18,762 --> 00:27:24,098 You're brother looks like one of a kind. 247 00:27:24,768 --> 00:27:27,555 Forgive me for asking, but is he retarded? 248 00:27:27,855 --> 00:27:29,470 Yeah, he has problems. 249 00:27:29,773 --> 00:27:31,733 And also thank you very much for giving us a ride. 250 00:27:31,859 --> 00:27:37,479 Don't worry, maybe you can repay the favor someday. 251 00:27:37,781 --> 00:27:45,781 Listen to this, what terrible news; A drug dealer brutally killed a couple of cops. 252 00:27:47,749 --> 00:27:49,239 That's terrible! 253 00:27:49,751 --> 00:27:54,461 Hello? George! Uncle costello wants you to do him a favor. 254 00:27:56,133 --> 00:27:59,341 Last night, this guy Felipe, went to jail. 255 00:28:00,262 --> 00:28:02,902 He has some things and uncle costello needs to know where they are. 256 00:28:04,766 --> 00:28:09,180 Once he confesses, kill him, did you hear what I said?! 257 00:28:13,775 --> 00:28:15,686 Say hi to George for me. 258 00:28:18,071 --> 00:28:19,686 My cousin sends you his regards. 259 00:28:22,284 --> 00:28:26,072 Don't worry, costello never forgets a favor. 260 00:28:28,790 --> 00:28:31,156 Ok, let's talk later. Bye. 261 00:28:31,460 --> 00:28:32,495 Everything ok? 262 00:28:34,630 --> 00:28:36,166 Yes, perfect. 263 00:28:37,466 --> 00:28:38,466 Lets go! 264 00:28:39,384 --> 00:28:40,499 Let's go bro. 265 00:28:44,181 --> 00:28:46,342 Let's go and seek those peasants. 266 00:29:22,761 --> 00:29:23,841 Wake up girls, here we are. 267 00:29:24,096 --> 00:29:25,096 Bye, thank you. 268 00:29:25,222 --> 00:29:26,222 Bye, bye. 269 00:29:28,767 --> 00:29:36,767 You owe me a favor, if you want I can pay you and you can give me a treat. 270 00:29:38,777 --> 00:29:43,567 Perhaps your are right, but today is not that day! 271 00:30:09,725 --> 00:30:10,725 Around here. 272 00:30:11,727 --> 00:30:12,933 Watch out for Manuel. 273 00:30:18,900 --> 00:30:21,312 C'mon! 274 00:31:18,794 --> 00:31:20,455 I'm hungry. 275 00:31:20,796 --> 00:31:22,457 Me too, anny. 276 00:31:24,299 --> 00:31:26,210 Tomorrow I'm going to the town for some food. 277 00:31:27,803 --> 00:31:31,216 We need food and money. 278 00:31:31,973 --> 00:31:33,804 Money? For what? 279 00:31:34,768 --> 00:31:36,133 To go away. 280 00:31:36,436 --> 00:31:37,596 So we're not gonna stay here? 281 00:31:37,854 --> 00:31:42,689 No, it's not safe. Sooner or later, someone will find us. 282 00:31:43,360 --> 00:31:44,770 The boogeyman? 283 00:31:45,070 --> 00:31:53,070 Maybe, or maybe his friends, those drug dealers. 284 00:31:59,000 --> 00:32:00,706 So, where are we gonna go? 285 00:32:01,378 --> 00:32:03,835 I don't know... far far away. 286 00:32:06,299 --> 00:32:09,917 To a better place. -To a better place. 287 00:32:11,805 --> 00:32:15,423 Without the boogeyman... or drugdealers. 288 00:32:16,351 --> 00:32:18,512 Where nobody can hurt us. 289 00:32:18,979 --> 00:32:21,971 Nobody... is going to hurt us. 290 00:32:24,609 --> 00:32:27,772 What about Manuel, is he coming with us? 291 00:32:28,697 --> 00:32:33,111 I dunno, I dunno. 292 00:32:33,702 --> 00:32:36,489 Maybe if we hide him well people won't notice him. 293 00:32:36,788 --> 00:32:39,495 Maybe if we leave him in the woods it would be better. 294 00:32:39,791 --> 00:32:40,906 We can't leave him alone. 295 00:32:48,383 --> 00:32:51,295 If we leave him alone, he will become the boogeyman. 296 00:32:51,720 --> 00:32:54,507 No Annie, he will never become the boogeyman. 297 00:32:54,806 --> 00:32:57,297 Do you understand, never! 298 00:32:59,394 --> 00:33:00,634 Could you promise me? 299 00:33:02,189 --> 00:33:03,554 I promise you. 300 00:33:58,787 --> 00:34:00,743 Who hired you? Who hired you? 301 00:34:01,039 --> 00:34:02,950 It was uncle costello who sent you to kill me? 302 00:34:14,803 --> 00:34:16,885 Mr. costello, this guy stole 15 kilos from you. 303 00:34:17,764 --> 00:34:21,803 Lucas, look me in the eyes... 304 00:34:24,896 --> 00:34:26,682 Lift your head. 305 00:34:28,358 --> 00:34:29,438 Take a good look. 306 00:34:29,734 --> 00:34:31,895 You'll never forget this. 307 00:34:32,195 --> 00:34:33,195 No? Si? 308 00:34:56,761 --> 00:34:58,046 What happened? 309 00:34:59,014 --> 00:35:01,005 Felipe wants to talk to you sir. 310 00:35:01,308 --> 00:35:04,800 That fool doesn't think that I'm gonna go see him? 311 00:35:05,103 --> 00:35:07,936 No, sr. He's here. 312 00:35:09,733 --> 00:35:10,062 Hello? 313 00:35:10,358 --> 00:35:11,564 Hi, costello. 314 00:35:12,152 --> 00:35:13,562 Give me back my kilos. 315 00:35:13,862 --> 00:35:17,571 It wasn't neccessary to send one of your men to get the drugs back. 316 00:35:17,866 --> 00:35:21,279 Do you understand? The only thing I want is to get out of here. 317 00:35:21,578 --> 00:35:27,949 Listen you piece of shit, I own this town, I own all of this! 318 00:35:28,251 --> 00:35:32,915 Listen to me, I just wanna get outta here. 319 00:35:34,716 --> 00:35:35,716 Shit, holy shit... 320 00:35:36,718 --> 00:35:38,925 Get me out of here! 321 00:35:39,888 --> 00:35:41,378 Get me out of here!! 322 00:35:41,681 --> 00:35:44,161 Il only want to see my daughters! Just give me back my kilos! 323 00:35:44,601 --> 00:35:47,388 Now... right now. -Yes, but get me out of here first! 324 00:35:47,687 --> 00:35:49,247 Give me the phone, I want him listening! 325 00:35:49,564 --> 00:35:51,179 And you! 326 00:35:55,737 --> 00:36:01,152 Flaco, don't ever throw up in front of me! Clean your mouth. 327 00:36:04,579 --> 00:36:08,117 Lets go. The dinner is finished. Go. 328 00:36:24,432 --> 00:36:30,348 Honey, believe me, I'm not dating any sluts, I can't stand sluts, I hate them! 329 00:36:31,106 --> 00:36:35,725 But this is a small town. The people gossip for any reason. 330 00:36:36,027 --> 00:36:37,767 Hello? Honey, honey? 331 00:36:55,213 --> 00:36:56,999 What are you doing? 332 00:36:59,676 --> 00:37:01,883 I'm hungry. 333 00:37:03,596 --> 00:37:08,556 But you are all dirty, look at yourself. I live in the wood so I am dirty. 334 00:37:10,979 --> 00:37:13,516 A little Princess under all that dirt. 335 00:37:18,236 --> 00:37:19,521 Am I right? 336 00:37:20,238 --> 00:37:21,523 A very nice woman. 337 00:37:23,700 --> 00:37:28,239 Do you wanna earn some money? 338 00:37:28,997 --> 00:37:31,739 Do you? Really? 339 00:37:32,834 --> 00:37:35,997 Ok, I'll tell you how. 340 00:40:01,649 --> 00:40:03,389 The guy shouted asi ahhhh 341 00:40:04,777 --> 00:40:08,315 at this moment, that fool is learning to carry on. 342 00:40:08,865 --> 00:40:10,730 And to mutate in an addicted. 343 00:40:11,993 --> 00:40:14,575 Yonkie. -A "yonkie". 344 00:40:16,623 --> 00:40:17,738 Anny! 345 00:40:21,836 --> 00:40:23,076 I'm tired. 346 00:40:28,676 --> 00:40:30,587 Anny! 347 00:40:32,680 --> 00:40:33,795 There are people outside. 348 00:40:34,682 --> 00:40:35,682 Who is outside? 349 00:40:35,767 --> 00:40:37,247 I don't know, a couple of backpackers. 350 00:40:37,685 --> 00:40:39,471 What can we do? 351 00:40:39,771 --> 00:40:41,602 Nothing, you have to hide. 352 00:40:41,898 --> 00:40:43,479 Do not leave. 353 00:40:43,775 --> 00:40:47,233 I'm gonna go back to the town another way. 354 00:40:49,572 --> 00:40:50,937 Ok. 355 00:41:18,726 --> 00:41:22,844 Ana... 356 00:41:24,691 --> 00:41:27,524 Anny. 357 00:41:34,701 --> 00:41:36,111 Something for our minds? 358 00:41:36,411 --> 00:41:37,491 For my mind! 359 00:41:52,593 --> 00:41:54,834 This river is all dried up. 360 00:42:01,602 --> 00:42:04,139 Yeah dude, for my mind. 361 00:42:16,576 --> 00:42:17,576 How is it? 362 00:42:35,219 --> 00:42:38,211 Look! Can you see it? Can you see it? 363 00:42:38,681 --> 00:42:41,468 Look there's some kind of monkey in the hills! 364 00:42:41,768 --> 00:42:43,884 Oh shit, dude. 365 00:42:44,187 --> 00:42:45,347 You're smoking too much. 366 00:42:45,646 --> 00:42:47,136 No man, is true. 367 00:42:47,648 --> 00:42:51,561 Wow dude, it's a creepy creature. 368 00:42:53,154 --> 00:42:54,189 You're crazy. 369 00:42:54,489 --> 00:42:55,524 It's true. 370 00:42:55,823 --> 00:42:56,061 Holy shit. 371 00:42:56,407 --> 00:42:57,613 Look at the trees. 372 00:42:57,909 --> 00:43:00,946 Yeah, you're right, now I'm seeing it. 373 00:43:01,245 --> 00:43:02,485 Yeah man. 374 00:43:02,789 --> 00:43:03,789 There! Out there. 375 00:43:03,915 --> 00:43:04,950 It's like a boy. 376 00:43:05,249 --> 00:43:07,080 No dude, is a very big freak 377 00:43:07,376 --> 00:43:08,376 I don't know 378 00:43:09,670 --> 00:43:13,629 it's like a monster in the woods... 379 00:43:14,133 --> 00:43:15,464 It's like a "chupacabras". 380 00:43:15,760 --> 00:43:17,466 Faggot. 381 00:43:17,762 --> 00:43:18,906 Alright, lets get closer for a better look. 382 00:43:18,930 --> 00:43:20,261 C'mon!! 383 00:43:21,015 --> 00:43:22,755 Look at that, look at that. 384 00:43:23,643 --> 00:43:26,601 That smells like a shitty dick. 385 00:43:26,896 --> 00:43:28,887 Monkey! Monkey! 386 00:43:30,024 --> 00:43:31,024 You've got a girly ass. 387 00:43:31,109 --> 00:43:32,599 Do you like? 388 00:43:32,902 --> 00:43:37,487 Jaja... faggot! 389 00:43:37,782 --> 00:43:40,239 Oh man, did you eat shit. 390 00:43:43,621 --> 00:43:47,580 Are you chita? Yeah dude - I am Tarzan. 391 00:43:50,878 --> 00:43:54,587 Monkey! Monkey! 392 00:44:04,725 --> 00:44:08,468 I'm stupid. I don't even know your name... 393 00:44:08,771 --> 00:44:10,557 And I think I'm falling in love with you. 394 00:44:10,857 --> 00:44:12,438 In that case you should leave me. 395 00:44:12,733 --> 00:44:14,940 Why? Don't you like me? 396 00:44:15,653 --> 00:44:16,813 I don't like guys. 397 00:44:18,531 --> 00:44:21,443 But the way you do it... it seems that you like it. 398 00:44:22,118 --> 00:44:23,574 I just do it for money. 399 00:44:38,551 --> 00:44:39,586 Can I touch you? 400 00:44:40,678 --> 00:44:41,678 Do it if you want. 401 00:44:43,764 --> 00:44:44,844 Do you like it? 402 00:44:45,266 --> 00:44:46,597 I can't tell you. 403 00:44:48,144 --> 00:44:49,144 Why not? 404 00:44:49,187 --> 00:44:51,348 Because I don't say those things. 405 00:44:51,689 --> 00:44:52,689 Can I kiss your pussy? 406 00:44:52,940 --> 00:44:54,476 Ok. 407 00:44:54,775 --> 00:44:56,606 But don't put your fingers in it. 408 00:45:01,616 --> 00:45:02,822 You're very strange. 409 00:45:03,618 --> 00:45:06,405 I can do whatever I want, but I can not put my fingers in your pussy. 410 00:45:06,704 --> 00:45:13,041 No, because one thing is a dick with a condom, another thing is your fingers... they scare me. 411 00:45:18,132 --> 00:45:19,918 You're afraid of fingers? 412 00:45:22,637 --> 00:45:25,049 Because all the fingers are from the boogeyman. 413 00:45:26,557 --> 00:45:28,047 All of them. 414 00:45:31,437 --> 00:45:35,726 This is funny. And I'm scared of pro. 415 00:45:36,150 --> 00:45:38,937 What!? Women like me? 416 00:45:41,656 --> 00:45:42,656 Yes. 417 00:45:42,865 --> 00:45:45,572 For me, you are all like ladies of death. 418 00:45:46,869 --> 00:45:50,578 So, you're scared of me? 419 00:45:58,297 --> 00:45:59,707 Yes I'm afraid. 420 00:46:00,508 --> 00:46:06,595 I'm playing in loneliness. 421 00:46:08,808 --> 00:46:10,924 I already told you I'm afraid of you. 422 00:46:19,443 --> 00:46:20,808 Look at the cabin. 423 00:46:23,698 --> 00:46:25,814 That's ideal. 424 00:46:26,117 --> 00:46:28,073 We could ask for water to have a cup of soup. 425 00:46:28,786 --> 00:46:34,577 Of course, to have the strength to grab the "chupacabras”... 426 00:46:35,543 --> 00:46:38,285 Excuse me, hello! 427 00:46:39,672 --> 00:46:41,788 Hello! 428 00:46:44,635 --> 00:46:47,798 The cabin is empty. 429 00:47:01,068 --> 00:47:07,189 Look at that boobs, I bet she sucks dick. 430 00:47:11,412 --> 00:47:14,154 I'd like to lick her cunt. 431 00:47:18,252 --> 00:47:19,662 Hello, good morning. 432 00:47:21,756 --> 00:47:23,292 What are you looking for? 433 00:47:23,591 --> 00:47:25,297 Excuse me, my queen. 434 00:47:25,593 --> 00:47:31,384 We thought you could help us with some water for a cup of soup. 435 00:47:31,682 --> 00:47:33,013 Yeah, yeah! 436 00:47:33,976 --> 00:47:35,386 Excuse me! 437 00:47:35,686 --> 00:47:36,801 Hey, get out of here! 438 00:47:42,526 --> 00:47:44,062 Stop, I said stop! 439 00:47:44,362 --> 00:47:45,522 Why? You don't want more? 440 00:47:46,781 --> 00:47:47,781 I already came. 441 00:47:50,534 --> 00:47:52,445 So you have to give me a discount. 442 00:47:55,331 --> 00:47:59,040 For all the pleasure I gave you, at least you have to thank me. 443 00:48:12,765 --> 00:48:19,432 I was thinking... maybe you could come and live in concepcion with me. 444 00:48:19,730 --> 00:48:21,391 Are you crazy? 445 00:48:22,650 --> 00:48:24,390 Why not? 446 00:48:25,486 --> 00:48:27,568 Aren't you tired of all this shit? 447 00:48:31,659 --> 00:48:38,827 Think about it, because we're very similar, it could work out for us. 448 00:48:39,667 --> 00:48:41,578 I'll think about it. 449 00:48:43,629 --> 00:48:44,914 No more boogeyman, 450 00:48:45,631 --> 00:48:49,544 no more sucking dick in the street, no more loneliness. 451 00:48:49,844 --> 00:48:51,129 No more death. 452 00:48:51,429 --> 00:48:55,047 No, death will always be there. 453 00:49:05,234 --> 00:49:08,067 The door was open... 454 00:49:09,029 --> 00:49:11,941 It's very hot in here. 455 00:49:12,658 --> 00:49:15,274 My sister is about to get here so you'd better go. 456 00:49:16,871 --> 00:49:19,578 Another sister? Did you hear that? 457 00:49:20,541 --> 00:49:24,955 She's got a sister and if she looks like her it's our lucky day. 458 00:49:26,088 --> 00:49:29,000 Were'nt you about to shit your pants? 459 00:49:29,508 --> 00:49:30,543 Go to the bathroom! 460 00:49:32,428 --> 00:49:33,759 Go to take a shit somewhere else! 461 00:49:34,054 --> 00:49:35,054 Mother fucker. 462 00:49:50,529 --> 00:49:51,564 Leave me alone. 463 00:49:52,907 --> 00:49:58,573 Leave me alone, leave me alone. 464 00:50:03,125 --> 00:50:04,581 No, no...! 465 00:51:32,840 --> 00:51:34,421 Nothing? 466 00:51:34,717 --> 00:51:37,424 No, man. According to the uncle costelo they must be here. 467 00:51:37,720 --> 00:51:41,759 I'm sure the drugs are hidden in the woods! -But where? 468 00:51:42,057 --> 00:51:44,890 If we find the girls, we'll find the drugs. 469 00:51:46,478 --> 00:51:50,972 This fucking town is too small and the wood is damn too big. 470 00:51:51,275 --> 00:51:52,765 They have to come for food some time. 471 00:51:53,068 --> 00:51:54,068 No man, no... 472 00:51:55,321 --> 00:51:58,063 Uncle costello told me their story. 473 00:51:58,574 --> 00:51:59,694 Their father never fed them, 474 00:51:59,783 --> 00:52:03,492 something about the body of Christ and shit like that. 475 00:52:03,787 --> 00:52:06,369 Oh, father of the year. -Ha, ha, hal! 476 00:52:06,665 --> 00:52:09,498 We're not gonna find them. 477 00:52:11,170 --> 00:52:12,170 Hey... 478 00:52:14,673 --> 00:52:16,873 Let's go and try to find them all over this shitty town. 479 00:52:16,925 --> 00:52:22,921 We're gonna find them! And we're gonna torture them til they talk. 480 00:52:23,223 --> 00:52:24,838 Alright let's find them! 481 00:52:25,142 --> 00:52:26,582 Yeah man, we will seek these bitches. 482 00:52:26,727 --> 00:52:28,263 C'mon... hell yeah! 483 00:52:50,751 --> 00:52:52,707 Anny!! 484 00:52:53,003 --> 00:52:54,493 What are you doing?! 485 00:53:00,636 --> 00:53:02,501 They discovered us. 486 00:53:03,764 --> 00:53:05,800 They tryed to fuck me. 487 00:53:08,477 --> 00:53:10,843 The flesh is good. 488 00:53:11,146 --> 00:53:13,808 Anny..anny. 489 00:53:21,115 --> 00:53:24,232 They are animals and you hunt animals and eat them, 490 00:53:25,327 --> 00:53:26,327 dad taught us that. 491 00:53:29,623 --> 00:53:33,366 What are you saying? What are you saying? 492 00:53:34,128 --> 00:53:36,540 I like it. What's wrong with it? 493 00:53:37,256 --> 00:53:38,256 Nol! 494 00:53:38,882 --> 00:53:41,168 I told you we wouldn't do that again. 495 00:53:41,760 --> 00:53:43,671 You are a fool! 496 00:53:44,972 --> 00:53:46,428 Shut up Manuel! 497 00:53:46,724 --> 00:53:48,806 Shut up! 498 00:53:51,145 --> 00:53:55,479 The memories of dad made me do this! 499 00:53:55,774 --> 00:53:59,983 Dad used to do it in winter long time ago, you remember when we were little without food! 500 00:54:01,613 --> 00:54:03,399 What are we gonna do now? 501 00:54:03,699 --> 00:54:05,109 I don't know what to do! 502 00:54:05,409 --> 00:54:07,525 Why not? 503 00:54:10,622 --> 00:54:15,036 You wouldn't have to fuck strangers. 504 00:55:37,417 --> 00:55:41,501 Honey, why don't you come? I'm waiting for you. 505 00:55:42,589 --> 00:55:49,381 Don't start again with that same shit, you know I don't have sex with anyone other. 506 00:55:49,680 --> 00:55:51,216 I don't have sex with anyone. 507 00:55:51,515 --> 00:55:52,955 All your opinions about me are false. 508 00:55:56,603 --> 00:55:59,015 That's just gossip from these people. 509 00:56:00,232 --> 00:56:02,518 Don't leave me alone, don't leave me alone. 510 00:56:02,818 --> 00:56:04,524 Don't leve me alone, come here please. 511 00:56:05,362 --> 00:56:07,173 Don't leave me alone, don't leave me alone again. 512 00:56:07,197 --> 00:56:08,197 Please, come here. 513 00:56:08,574 --> 00:56:09,984 Honey?! Honey? 514 00:56:21,461 --> 00:56:23,497 Too much questioning makes me thirsty. 515 00:56:24,298 --> 00:56:25,879 I'm sure they know something here. 516 00:56:27,676 --> 00:56:28,882 Two drinks. 517 00:56:33,974 --> 00:56:34,974 Fast, fast. 518 00:56:36,226 --> 00:56:37,226 Hello compadre! 519 00:56:37,603 --> 00:56:39,013 Hello "chupene", how are you? 520 00:56:39,313 --> 00:56:40,393 How are you? 521 00:56:40,814 --> 00:56:41,394 Here we are. 522 00:56:41,690 --> 00:56:43,226 Why this sad face? 523 00:56:44,610 --> 00:56:46,050 I bet you had a fight with your wife. 524 00:56:46,320 --> 00:56:48,026 Don't stick your nose in my business. 525 00:56:48,488 --> 00:56:52,106 That's what happens when you hang out with bad friends and hookers. 526 00:56:52,409 --> 00:56:53,945 Mind your own business. 527 00:56:54,244 --> 00:56:55,950 I'm saying this because I'm your friend. 528 00:56:56,246 --> 00:57:01,457 Ok, move it, keep movin', piss off. 529 00:57:02,085 --> 00:57:04,121 I'll be spending money on your sister. 530 00:57:04,421 --> 00:57:05,501 We are looking for 2 girls, 531 00:57:06,465 --> 00:57:08,001 between 20 and 25 years old. 532 00:57:09,551 --> 00:57:11,257 You think I know something about that? 533 00:57:13,972 --> 00:57:15,462 With your dike looking face. 534 00:57:19,978 --> 00:57:21,468 Dike face. 535 00:57:34,868 --> 00:57:36,404 Have you seen a couple of girls around? 536 00:57:36,703 --> 00:57:39,615 They are pretty, but also weird. 537 00:57:41,708 --> 00:57:44,245 What are you looking at, douche bag? 538 00:57:44,544 --> 00:57:47,456 Mother fucker, what are you looking at? 539 00:57:48,548 --> 00:57:50,428 Drink your whiskey quickly and don't look at me. 540 00:58:04,690 --> 00:58:07,022 Drink your whiskey quickly mother fucker, stupid faggot! 541 00:58:07,317 --> 00:58:08,597 Don't look at me, fucking retard. 542 00:58:08,819 --> 00:58:10,480 Drink your fucking wiskey! 543 00:58:11,697 --> 00:58:14,676 I put my dick in your mouth to make you shut the fuck up you son of a bitch! 544 00:58:14,700 --> 00:58:15,815 Fucking redneck retard! 545 00:58:17,494 --> 00:58:19,030 Another! 546 00:58:19,329 --> 00:58:20,660 Fatty you are very slow. 547 00:58:24,918 --> 00:58:26,454 Ok, ok take off. 548 00:58:36,930 --> 00:58:37,965 Hello. 549 00:58:41,268 --> 00:58:45,181 I couldn't help to hear your conversation. 550 00:58:49,192 --> 00:58:49,556 What do you want faggot? 551 00:58:49,860 --> 00:58:50,895 What do you want faggot?! 552 00:58:51,194 --> 00:58:52,194 Easy, take it easy. 553 00:58:52,362 --> 00:58:53,693 I just want to tell you... 554 00:58:54,781 --> 00:59:00,742 I was with this hooker and she lives with her sister in the middle of the woods. 555 00:59:01,038 --> 00:59:05,498 So maybe they are the girls your're looking for. 556 00:59:06,084 --> 00:59:07,484 So why are you telling us this shit? 557 00:59:07,627 --> 00:59:15,627 Easy, easy. It's because I can't stand hookers and I'm afraid of them. 558 00:59:18,096 --> 00:59:21,429 I think they are no good for this town. 559 00:59:21,725 --> 00:59:23,215 They are no good for this town. 560 00:59:23,518 --> 00:59:27,431 And also if you have some extra money for me. 561 00:59:27,731 --> 00:59:30,063 Okay shut up and take us there! 562 00:59:30,650 --> 00:59:33,608 I tell you to take us there! I tell you to take us there! 563 00:59:33,904 --> 00:59:35,110 Easy, easy man. 564 00:59:35,405 --> 00:59:36,405 Shut up faggot 565 00:59:41,578 --> 00:59:42,943 No! No. 566 00:59:43,246 --> 00:59:44,952 Manuel, noooo!! 567 00:59:46,458 --> 00:59:47,948 Nooo, Manuel, no!! 568 01:00:04,643 --> 01:00:12,643 "Sleep boy, sleep, that the kokoo comes to eat you..." 569 01:00:22,536 --> 01:00:24,117 Are you angry? 570 01:00:24,538 --> 01:00:28,451 I'm not angry, but tomorrow we have to leave. 571 01:00:29,459 --> 01:00:33,122 I don't know where, maybe to the beach, to the mountains, but we're gonna leave. 572 01:00:33,547 --> 01:00:35,754 Without Manuel. 573 01:00:36,550 --> 01:00:38,110 We can't leave him alone, he is a child. 574 01:00:38,385 --> 01:00:40,216 He makes only troubles! 575 01:00:46,768 --> 01:00:48,304 Beat it! 576 01:00:59,406 --> 01:00:59,861 Where, where? 577 01:01:00,157 --> 01:01:02,489 Here... the bitch was here. She is near... 578 01:01:03,743 --> 01:01:04,743 Take out the weapons. 579 01:01:05,036 --> 01:01:05,741 But, the weapons for what? 580 01:01:06,037 --> 01:01:06,696 Take out the fucking weapons. 581 01:01:06,997 --> 01:01:08,988 Get out, get out faggot, get out. 582 01:01:11,585 --> 01:01:12,585 Mother fucker! 583 01:01:12,836 --> 01:01:13,836 Hey man... easy! 584 01:01:15,130 --> 01:01:16,290 Shut that shit up. 585 01:01:16,590 --> 01:01:17,590 Relax... relax 586 01:01:18,425 --> 01:01:20,211 but I want my money. I want my money, man. 587 01:01:20,510 --> 01:01:22,842 What money? -Give him the money. 588 01:01:24,055 --> 01:01:25,215 Here's your money! 589 01:01:25,515 --> 01:01:26,742 Here's your money mother fucker! 590 01:01:26,766 --> 01:01:27,221 Bend down. 591 01:01:27,601 --> 01:01:31,594 C'mon bro. C'mon. 592 01:01:34,566 --> 01:01:38,058 Now what am I gonna do? 593 01:01:42,073 --> 01:01:43,358 You're fucked. 594 01:02:19,653 --> 01:02:21,063 What are you giving me? 595 01:02:21,363 --> 01:02:22,363 Ron white. 596 01:02:22,530 --> 01:02:24,862 Are you fucking with me whore? 597 01:02:45,595 --> 01:02:46,926 There are the bitches. 598 01:02:47,222 --> 01:02:49,588 Shut up mother fucker, shut up, shut up! 599 01:02:51,351 --> 01:02:53,808 Shut up bitch. 600 01:02:54,104 --> 01:02:55,469 Hello slut. 601 01:02:55,772 --> 01:02:57,433 Shut up... shup up. 602 01:02:58,316 --> 01:03:00,022 Shut up pussy. 603 01:03:00,318 --> 01:03:03,355 Shut up bitch. 604 01:03:06,533 --> 01:03:08,489 Your mother is a whore and an asshole. 605 01:03:08,785 --> 01:03:09,785 C'mom man, go. 606 01:03:11,454 --> 01:03:12,785 C'mom bro. 607 01:03:13,456 --> 01:03:14,456 Yeah. 608 01:03:17,210 --> 01:03:19,090 Stupid bitches. -The bitches were hidden here. 609 01:03:19,629 --> 01:03:22,291 The bitches were hidden here. 610 01:03:32,058 --> 01:03:33,298 That fucking cunts leave here. 611 01:03:44,279 --> 01:03:46,986 What's your fucking name, stupid bitch. What's your name. 612 01:03:47,490 --> 01:03:47,819 Ana. 613 01:03:48,116 --> 01:03:49,116 Ana? 614 01:03:49,826 --> 01:03:51,487 The bitch says Ana. 615 01:03:52,662 --> 01:03:56,371 Tell us where the costello's drugs are! 616 01:03:56,666 --> 01:03:57,946 I don't know where the drugs are. 617 01:03:58,209 --> 01:03:59,824 You don't know where the drugs are. 618 01:04:03,590 --> 01:04:04,817 Tell us where the fucking drugs are!! 619 01:04:04,841 --> 01:04:05,546 Hey. 620 01:04:05,842 --> 01:04:08,128 The sister is crying like she is crazy, look at me. 621 01:04:20,774 --> 01:04:23,891 No man, she is the eldest sister 622 01:04:24,194 --> 01:04:26,355 and is very hot. 623 01:04:28,531 --> 01:04:30,396 Is your pussy dirty? 624 01:04:30,700 --> 01:04:32,656 Do you wash your cunt? 625 01:04:34,079 --> 01:04:35,239 Shitty redneck. 626 01:04:35,538 --> 01:04:36,538 Tell me, shitty redneck. 627 01:04:36,790 --> 01:04:37,790 Tell me! 628 01:04:39,000 --> 01:04:41,707 Uncle costello told me to treat you well. 629 01:04:43,004 --> 01:04:45,245 Costello told me to treat you well... 630 01:04:45,548 --> 01:04:47,228 Costello wants to fuck your sister and you. 631 01:04:47,550 --> 01:04:51,463 I don't know where the drugs are, we ran away from dad! 632 01:04:52,597 --> 01:04:55,259 You seems Sincere, you bitch seems Sincere! 633 01:04:55,558 --> 01:04:57,620 See if your sister sounds Sincere too, fucking bitch. 634 01:04:57,644 --> 01:04:59,413 See if your sister sounds Sincere too, fucking bitch!! 635 01:04:59,437 --> 01:05:00,757 See if your sister sounds Sincere. 636 01:05:01,648 --> 01:05:02,262 Leave her alone! -Where the drugs are? 637 01:05:02,565 --> 01:05:04,146 Where the drugs are, mother fucker? 638 01:05:04,442 --> 01:05:05,442 Where the drugs are? 639 01:05:06,361 --> 01:05:07,521 Where?! 640 01:05:08,780 --> 01:05:09,439 I kill you! 641 01:05:09,739 --> 01:05:10,739 I kill her. 642 01:05:17,997 --> 01:05:20,409 Leave her alone, please leave her alone! 643 01:05:21,668 --> 01:05:22,748 Shut up, fucking hooker 644 01:05:23,044 --> 01:05:24,955 leave her alone, please. 645 01:05:33,054 --> 01:05:34,260 Tell me... shit. 646 01:05:37,183 --> 01:05:38,969 Tell me, bitch! 647 01:05:39,644 --> 01:05:40,850 Please, leave her alone. 648 01:05:44,232 --> 01:05:45,312 Do you like that shit! 649 01:05:46,067 --> 01:05:46,556 I told you so. 650 01:05:46,860 --> 01:05:49,977 I don't know where the drugs are, we ran away from dad! 651 01:05:50,280 --> 01:05:51,395 I swear it's true. 652 01:05:51,698 --> 01:05:52,698 Please. 653 01:05:55,201 --> 01:05:56,316 No drugs. -Ana... 654 01:05:57,412 --> 01:05:58,652 No, no drugs. 655 01:05:58,955 --> 01:05:59,660 No drugs. 656 01:05:59,956 --> 01:06:00,956 No drugs. 657 01:06:04,252 --> 01:06:06,117 Tell me... 658 01:06:06,546 --> 01:06:08,411 Tell us, stupid hoocker. Tell me. 659 01:06:09,883 --> 01:06:11,248 Don't know. 660 01:06:13,553 --> 01:06:15,009 Leave her alone, please. 661 01:06:16,431 --> 01:06:17,431 Where the drugs are? 662 01:06:19,893 --> 01:06:24,353 You're lying, bitch! Tell the truth. 663 01:06:26,399 --> 01:06:28,355 Hey dudes, I have a better ideal 664 01:06:28,651 --> 01:06:33,145 you know, it's better if we violate these bitcheso. - Yeah! Let's fuck them! 665 01:07:12,612 --> 01:07:16,230 Tell me where are the drugs, answer me. 666 01:07:16,533 --> 01:07:18,694 Tell me... -Tell me, where are the fuckin drugs. 667 01:07:21,913 --> 01:07:23,369 Do you like it? 668 01:07:23,665 --> 01:07:26,577 Do you like this, shit face? Do you like it?! 669 01:07:26,876 --> 01:07:28,332 No drugs, ah? -Talk to me, bitch. 670 01:07:28,962 --> 01:07:33,547 She wants to continue suffering. -Do you like it? 671 01:07:33,841 --> 01:07:34,956 Talk to me, piece of shit. 672 01:07:35,301 --> 01:07:36,501 Tell me, tell me... holy shit. 673 01:07:36,678 --> 01:07:37,718 It's better if you speack! 674 01:07:39,347 --> 01:07:40,533 .Yeah man, more! - Hit it hard. 675 01:07:40,557 --> 01:07:41,557 Tell me... fuck! 676 01:07:44,060 --> 01:07:46,893 She wants to continue suffering. Tell me, fucking bitch. 677 01:07:49,524 --> 01:07:51,389 Where the drugs are. 678 01:07:51,693 --> 01:07:53,433 Talking with us now? 679 01:07:54,487 --> 01:07:58,400 Talk... talk now... -Sweet talk to me now. 680 01:07:58,700 --> 01:08:00,065 Sweet hoocker talk to me! 681 01:08:08,501 --> 01:08:13,461 C'mon man, yeah... that's cool! 682 01:08:13,756 --> 01:08:15,997 C'mon man, c'mon dude... your the best! 683 01:08:16,634 --> 01:08:17,634 C'mon man! 684 01:08:21,097 --> 01:08:23,429 Me too, man... Remember me, me too... 685 01:08:32,317 --> 01:08:35,980 Me too, now it is my turn. -Shut up faggot 686 01:08:36,279 --> 01:08:41,945 do you like it? You'll have more. -No more, please, no... 687 01:08:45,955 --> 01:08:47,570 There's someone here. 688 01:08:47,874 --> 01:08:48,874 What that fuck? 689 01:08:50,793 --> 01:08:52,283 Where man? -There's someone here. 690 01:08:52,587 --> 01:08:53,787 Where... - In the last room. 691 01:08:59,552 --> 01:09:00,552 Go..go! 692 01:09:00,845 --> 01:09:03,052 Go to see. -What the fuck? 693 01:09:05,391 --> 01:09:06,391 Hey, here 694 01:09:06,517 --> 01:09:07,517 who? 695 01:09:09,228 --> 01:09:11,219 Oh my good, he is a freak -1 don't know 696 01:09:11,522 --> 01:09:13,183 bro, I don't know... -I don't know 697 01:09:13,483 --> 01:09:14,188 you freak c'mon with me! 698 01:09:14,484 --> 01:09:16,600 Oh shit! -Mother fucker. 699 01:09:18,446 --> 01:09:21,438 Where was this fucker freak? -Where the hell is this monster from? 700 01:09:25,912 --> 01:09:28,824 What the fuck is going on here. 701 01:09:32,752 --> 01:09:35,038 Manuel... Manuel. 702 01:09:35,338 --> 01:09:38,626 Stay there, stay there or I'm killing you. 703 01:09:40,593 --> 01:09:44,177 Stay there, stay there, holy shit. 704 01:09:44,472 --> 01:09:46,008 Stay there! 705 01:09:47,225 --> 01:09:48,556 I kill you. 706 01:09:48,851 --> 01:09:51,217 Stay here shit! 707 01:09:51,521 --> 01:09:54,388 Stay here... or I shoot you 708 01:09:54,691 --> 01:09:56,556 stupid asshole. 709 01:09:56,859 --> 01:09:59,851 Shit... mother fucker! Mother fucker. 710 01:10:00,613 --> 01:10:01,648 Freaky monster. 711 01:10:11,416 --> 01:10:13,122 Stay there! 712 01:10:14,961 --> 01:10:17,373 Stay there! 713 01:10:18,131 --> 01:10:20,998 Stay there! 714 01:10:21,300 --> 01:10:22,790 I shoot you, I fuck you! 715 01:10:55,960 --> 01:10:58,201 You go for this way, I go to to the hills. 716 01:11:01,507 --> 01:11:03,168 Piece of shit, look at me. 717 01:11:03,468 --> 01:11:04,173 Look at me. 718 01:11:04,469 --> 01:11:05,504 Stay there bitch! 719 01:11:05,803 --> 01:11:06,803 Stay there or I kill you. 720 01:11:10,558 --> 01:11:14,267 C'mom fucking monster, c'mon for me! 721 01:11:21,152 --> 01:11:25,395 Your stupid woman, your life is uncle costello's life. -I kill you... l kill you. 722 01:11:36,375 --> 01:11:38,787 I fuck you! I fuck you! 723 01:12:18,876 --> 01:12:20,207 What that fuck is going on here. 724 01:12:20,503 --> 01:12:21,503 Deamn. -What the fuck. 725 01:12:23,548 --> 01:12:24,548 C'mon to kill the bitches 726 01:12:24,841 --> 01:12:27,002 c'mon to shoot their fucking head. - Ikill "em all 727 01:12:35,601 --> 01:12:36,932 This way. 728 01:12:51,367 --> 01:12:53,824 Do you know where the fuck is hidden? -One sec... 729 01:12:55,204 --> 01:12:56,410 This is the fucking place 730 01:13:02,295 --> 01:13:05,503 They are going to die, fucking hookers son of bitch! 731 01:13:13,973 --> 01:13:16,009 Anything? -No bro... wrong turn. 732 01:13:16,309 --> 01:13:19,847 But I think they run for this way. -C'mon 733 01:13:29,405 --> 01:13:30,770 Mother fucker. 734 01:13:31,073 --> 01:13:31,778 I saw..Man..L saw. 735 01:13:32,074 --> 01:13:34,110 They are going to die! -Need to separate, anny! 736 01:13:34,410 --> 01:13:36,776 You run across the wood and I'm gonna take this way 737 01:13:37,079 --> 01:13:38,239 run anny, run! 738 01:13:39,665 --> 01:13:42,407 We met at the top of the hill in half an hours 739 01:13:43,169 --> 01:13:48,539 bitches going to die... going to die! 740 01:13:51,677 --> 01:13:57,718 Where are hidden these damn fucking hookers? Where are they? 741 01:14:15,159 --> 01:14:17,775 Hey, for this way 742 01:14:47,149 --> 01:14:50,312 Die fucking woman, I kill you. 743 01:14:52,363 --> 01:14:54,103 I kill you. 744 01:15:15,428 --> 01:15:18,545 Get outta here, leave me alone. 745 01:16:30,711 --> 01:16:33,578 Manuel... Manuel! 746 01:16:53,692 --> 01:16:56,399 I kill you monkey mother fucker. 747 01:17:01,534 --> 01:17:06,278 I kill you mother fucker, I kill you, I kill you fucking monster. 748 01:17:14,505 --> 01:17:18,919 Where are the bitches! Where are the fucking bitches! 749 01:17:24,515 --> 01:17:26,130 Hey man, where are you hidden? 750 01:17:37,111 --> 01:17:41,150 Fuck... die fucking redneck! 751 01:17:41,448 --> 01:17:43,404 Die fucking monkey! 752 01:17:57,506 --> 01:17:59,042 I kill them all. 753 01:18:01,218 --> 01:18:07,305 I kill these fucking redneck. I kill them all. 754 01:18:54,313 --> 01:18:57,100 I kill you! 755 01:20:21,066 --> 01:20:23,148 We do not want more problems 756 01:20:28,574 --> 01:20:29,814 Please, bother us more. 757 01:20:30,367 --> 01:20:32,198 Where does costello live? 758 01:20:32,828 --> 01:20:38,494 To talk with uncle costello... Is like talking to the devil. 759 01:20:43,505 --> 01:20:45,291 What the fuck 760 01:20:45,591 --> 01:20:46,591 hit it. 761 01:20:48,260 --> 01:20:50,842 Do you like it now, mother fucker. 762 01:20:55,225 --> 01:20:56,681 C'mon, please -let's go... 763 01:20:57,436 --> 01:20:59,848 Where does costello live? 764 01:21:03,275 --> 01:21:04,275 Hello, Miguel angel. 765 01:21:04,360 --> 01:21:05,360 Sir. 766 01:21:05,986 --> 01:21:07,192 How's everything? 767 01:21:08,405 --> 01:21:09,895 Sunday. 768 01:21:10,199 --> 01:21:12,440 This is too quiet for me. 769 01:21:13,952 --> 01:21:16,364 I don't like this peace. 770 01:21:18,290 --> 01:21:22,454 I want you to pay attention now more than ever. 771 01:21:24,463 --> 01:21:29,924 You know, we have had some business that went bad. 772 01:21:30,886 --> 01:21:32,251 So take care of it more than ever. 773 01:21:32,554 --> 01:21:34,886 You know... the family. 774 01:21:37,267 --> 01:21:38,947 I don't want that anything happens to them. 775 01:21:39,353 --> 01:21:40,559 Anything... 776 01:21:40,854 --> 01:21:43,061 I always want to have them by my side. 777 01:21:43,649 --> 01:21:46,061 That's why I own this town. 778 01:21:46,360 --> 01:21:49,272 Do you have weapons? Well! 779 01:21:50,489 --> 01:21:51,489 Ana luisa?! 780 01:21:52,366 --> 01:21:53,947 What's going on Ana luisa?! 781 01:21:54,243 --> 01:21:55,345 Hurry up and bring the girls. 782 01:21:55,369 --> 01:21:57,155 Girls, dad is expecting us. 783 01:21:57,454 --> 01:22:00,537 Josefa, rocio! -You already know, absolute confidence. 784 01:22:01,041 --> 01:22:02,281 My love. 785 01:22:02,584 --> 01:22:08,580 Girls, take care of your mother, have a nice trip. Behave yourselves. 786 01:22:11,385 --> 01:22:13,216 Bye dad. -Bye. 787 01:22:38,162 --> 01:22:39,447 Francisco!! 788 01:22:41,373 --> 01:22:42,373 Rodrigo!!! 789 01:22:43,959 --> 01:22:45,950 Fucking idlers. 790 01:22:47,254 --> 01:22:50,291 Lise! Llse!! 791 01:22:51,049 --> 01:22:52,459 I want a cup of coffee! 792 01:22:53,886 --> 01:23:01,804 Where is everybody? They left me alone. 793 01:23:12,404 --> 01:23:16,147 Where are they when I need them? 794 01:23:17,659 --> 01:23:18,659 Anybody here? 795 01:23:42,100 --> 01:23:43,965 Hello man. 796 01:23:45,437 --> 01:23:52,354 How the hell you got out of jail. 797 01:23:55,113 --> 01:23:59,527 Where are my babies? 798 01:24:02,246 --> 01:24:06,364 Your babes are like bitches. 799 01:24:13,131 --> 01:24:17,340 They went to uncle costello's... 800 01:24:27,312 --> 01:24:31,055 Nobody messes with my babies, go with god. 801 01:25:31,209 --> 01:25:34,121 Don't move, son of a bitch. 802 01:25:40,052 --> 01:25:44,136 Who do you think you are? Get out of here! 803 01:25:45,223 --> 01:25:46,508 Who do you think you are? 804 01:25:46,808 --> 01:25:48,248 We want your guys to leave us alone!! 805 01:25:49,394 --> 01:25:50,994 We have nothing to do with your business! 806 01:25:51,229 --> 01:25:54,471 And we don't want to know about dad or anything else. 807 01:25:55,233 --> 01:25:57,940 Kill him. -You don't know who you're dealing with. 808 01:25:58,236 --> 01:26:03,356 We know, with an old man that's about to shit his pants. 809 01:26:05,369 --> 01:26:06,028 Kill him. 810 01:26:06,328 --> 01:26:08,159 You wouldn't dare to kill your father. 811 01:26:08,455 --> 01:26:10,161 He's not here. 812 01:26:13,377 --> 01:26:15,368 Felipe is not your father! 813 01:26:16,463 --> 01:26:18,169 He's your sister's father. 814 01:26:19,883 --> 01:26:21,373 What the fuck are you talking about? 815 01:26:22,260 --> 01:26:24,296 So naive, like your mother. -Kill him. 816 01:26:24,763 --> 01:26:26,503 You don't know that... 817 01:26:28,475 --> 01:26:30,807 Youl! -Get out of our lives! Now! 818 01:26:31,478 --> 01:26:34,561 Get out of our lives for good! 819 01:26:34,856 --> 01:26:35,856 Anny, anny! 820 01:26:36,483 --> 01:26:38,064 Get out my face, piece of shit 821 01:26:38,360 --> 01:26:41,102 get out of our life. 822 01:26:41,405 --> 01:26:44,738 Ana... -Damn 823 01:26:45,033 --> 01:26:46,033 anny. 824 01:26:47,411 --> 01:26:49,026 I like it too much... 825 01:26:49,329 --> 01:26:53,993 With clean hands, as his daddy taught them. 826 01:26:54,960 --> 01:26:59,249 No, no, no!!! 827 01:27:02,134 --> 01:27:03,214 Leave me alone. 828 01:27:14,980 --> 01:27:20,225 We are an happy family, I'm your father. 829 01:27:35,709 --> 01:27:37,495 Leave me alone! 830 01:27:37,794 --> 01:27:40,160 You're a bitch like your mother, you are crazy! 831 01:27:41,923 --> 01:27:44,585 Anny. -Help me. 832 01:27:45,302 --> 01:27:47,634 Leave him alone 833 01:27:47,929 --> 01:27:49,009 leave him alone! 834 01:28:07,866 --> 01:28:08,946 You are fucked! 835 01:28:18,168 --> 01:28:21,752 Easy babies, the boogeyman is gone. 836 01:28:23,423 --> 01:28:25,334 It's time to sleep... 837 01:28:40,732 --> 01:28:47,524 Get out of here, let's get out of here, let's get out of here! 838 01:28:47,823 --> 01:28:50,815 Manuel, let's get out of here 839 01:29:16,268 --> 01:29:19,055 Manuel... 840 01:29:19,354 --> 01:29:20,354 Let's get out of here. 841 01:29:34,578 --> 01:29:36,364 Bring me the stretcher. 842 01:29:45,630 --> 01:29:47,871 C'mon one... two... three. 843 01:30:02,647 --> 01:30:04,183 C'mon one... two... three. 55284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.