Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,252 --> 00:00:04,379
I'm gonna figure out
a way out of this.
2
00:00:04,379 --> 00:00:07,549
A way that doesn't include
JW, Rand, or even Daddy.
3
00:00:07,549 --> 00:00:09,718
It's just gonna be you and me
when this is all over.
4
00:00:09,718 --> 00:00:11,929
You are the cancer
on this house.
5
00:00:11,929 --> 00:00:14,723
[ Sirens wailing ]
6
00:00:14,723 --> 00:00:17,017
Sheriff Wagy ordered me
to put you in the ground.
7
00:00:17,017 --> 00:00:19,019
Get in the damn car.
Jenny: Wagy.
8
00:00:19,019 --> 00:00:20,687
Sheriff Wagy:
You should have put her down
when I told you to.
9
00:00:20,687 --> 00:00:22,773
Cassie: Is it his?
Looks like it's been painted.
10
00:00:22,773 --> 00:00:25,108
Yeah.
But he missed a spot.
11
00:00:25,108 --> 00:00:26,526
Ronald:
My business associate.
12
00:00:26,526 --> 00:00:28,320
He's got
a secret room.
13
00:00:28,320 --> 00:00:30,072
All his records
would be in there.
14
00:00:30,072 --> 00:00:31,740
Steve was
Phoebe's father.
15
00:00:31,740 --> 00:00:33,700
I stuck a screwdriver
into his skull.
16
00:00:33,700 --> 00:00:34,993
We need to get to
that freezer.
17
00:00:34,993 --> 00:00:37,037
It's gone.
They must have found it.
18
00:00:37,037 --> 00:00:38,455
We've been trying to ping
Scarlet's cell.
19
00:00:38,455 --> 00:00:39,915
We've got a signal.
I'm coming with you.
20
00:00:39,915 --> 00:00:40,999
No.
Not an option.
21
00:00:40,999 --> 00:00:43,210
I know him.
[ Brakes squeal ]
22
00:00:43,210 --> 00:00:44,503
Did you hear something?
23
00:00:44,503 --> 00:00:51,218
♪♪
24
00:00:51,218 --> 00:00:55,764
♪♪
25
00:00:55,764 --> 00:01:01,144
♪ Rake at the moon
where the river flows ♪
26
00:01:01,144 --> 00:01:04,273
♪ Stray from the heart
the more that you know ♪
27
00:01:04,273 --> 00:01:07,484
[ Breathing heavily ]
What do we do?
28
00:01:07,484 --> 00:01:10,028
I need to you to listen to me
and do exactly as I say.
29
00:01:10,028 --> 00:01:11,238
Do you understand?
30
00:01:11,238 --> 00:01:13,073
It's too late.
No, it's not, Scarlet.
31
00:01:13,073 --> 00:01:14,324
Listen to me.
32
00:01:14,324 --> 00:01:15,951
There's a hard drive
taped underneath
33
00:01:15,951 --> 00:01:17,619
the bathroom sink at home.
34
00:01:17,619 --> 00:01:18,996
I don't understand.
Don't worry.
35
00:01:18,996 --> 00:01:20,414
I have a plan.
36
00:01:22,749 --> 00:01:23,959
Ronald Pergman!
37
00:01:23,959 --> 00:01:25,711
[ Muffled ]
This is the federal marshals!
38
00:01:25,711 --> 00:01:27,170
We have a warrant
for your arrest!
39
00:01:27,170 --> 00:01:29,381
And there's a name in there ‐‐
John Milton.
40
00:01:29,381 --> 00:01:32,092
Call him up and tell him,
"I ate the fruit."
41
00:01:32,092 --> 00:01:33,176
Okay.
42
00:01:33,176 --> 00:01:37,139
♪♪
43
00:01:37,139 --> 00:01:38,724
Ronald Pergman!
44
00:01:38,724 --> 00:01:46,023
♪♪
45
00:01:46,023 --> 00:01:48,734
Love is a strange
and dangerous thing.
46
00:01:48,734 --> 00:01:50,402
It is a ring of fire,
47
00:01:50,402 --> 00:01:51,903
and now we must
jump through it.
48
00:01:51,903 --> 00:01:53,613
Let's do this.
49
00:01:53,613 --> 00:01:54,865
♪♪
50
00:01:54,865 --> 00:01:56,700
[ Screams ]
51
00:01:56,700 --> 00:01:58,035
Stay back!
[ Electricity crackling ]
52
00:01:58,035 --> 00:01:59,745
[ Screams ]
Come out
with your hands up!
53
00:01:59,745 --> 00:02:01,872
Any closer
and she gets hurt!
[ Screams ]
54
00:02:01,872 --> 00:02:03,915
Don't make this worse
than it needs to be!
55
00:02:03,915 --> 00:02:04,875
[ Screams ]
Let her go!
56
00:02:04,875 --> 00:02:06,835
[ Breathing heavily ]
57
00:02:06,835 --> 00:02:10,047
Ronald Pergman!
58
00:02:10,047 --> 00:02:12,758
Come out
with your hands up!
59
00:02:12,758 --> 00:02:13,675
[ Screams ]
[ Electricity crackles ]
60
00:02:13,675 --> 00:02:15,135
Let her go!
61
00:02:15,135 --> 00:02:17,346
Go.
[ Crying ] Help me!
Help me!
62
00:02:17,346 --> 00:02:18,639
You're okay.
You're okay.
63
00:02:18,639 --> 00:02:20,515
Oh, my God!
You're okay.
64
00:02:20,515 --> 00:02:22,309
[ Sobbing ]
65
00:02:25,604 --> 00:02:27,689
Miss me?
66
00:02:27,689 --> 00:02:29,733
Drop it!
67
00:02:29,733 --> 00:02:32,194
Drop it!
68
00:02:32,194 --> 00:02:34,363
[ Taser clatters ]
69
00:02:34,363 --> 00:02:37,115
♪♪
70
00:02:37,115 --> 00:02:39,117
[ Handcuffs clicking ]
71
00:02:39,117 --> 00:02:47,876
♪♪
72
00:02:47,876 --> 00:02:49,711
[ Indistinct conversations ]
73
00:02:49,711 --> 00:02:51,713
Ready to get out
of Lochsa?
74
00:02:51,713 --> 00:02:53,006
Not quite.
75
00:02:55,133 --> 00:02:57,469
Tubb:
Well, unfortunately,
76
00:02:57,469 --> 00:02:59,721
it's out of my jurisdiction,
so the state's stepping in.
77
00:02:59,721 --> 00:03:00,847
They'll take it from here.
78
00:03:00,847 --> 00:03:02,182
Good work.
79
00:03:02,182 --> 00:03:03,433
We're gonna need a statement
from you,
80
00:03:03,433 --> 00:03:04,685
and the recording you made.
81
00:03:04,685 --> 00:03:05,852
Of course.
82
00:03:07,145 --> 00:03:08,522
What's gonna happen
to them?
83
00:03:08,522 --> 00:03:10,482
They're gonna go for a long ride
up to the capital,
84
00:03:10,482 --> 00:03:13,151
pending the investigation
into what happened here.
85
00:03:13,151 --> 00:03:14,319
Then justice.
86
00:03:16,822 --> 00:03:17,906
You wanna help me?
87
00:03:17,906 --> 00:03:19,366
Thought you'd never ask.
88
00:03:23,286 --> 00:03:24,538
Cassie: Hey, Wagy.
89
00:03:24,538 --> 00:03:34,756
♪♪
90
00:03:34,756 --> 00:03:36,383
Enjoy the ride.
91
00:03:36,383 --> 00:03:45,434
♪♪
92
00:03:45,434 --> 00:03:47,477
When you search,
you're gonna find more bodies.
93
00:03:47,477 --> 00:03:49,771
This whole ranch
is a crime scene.
94
00:03:52,774 --> 00:03:54,526
Starting to seem like you might
take up the mantle,
95
00:03:54,526 --> 00:03:55,777
even before I retire.
[ Chuckles ]
96
00:03:55,777 --> 00:03:57,696
Mm. That again?
97
00:03:57,696 --> 00:03:59,239
Come on. You'd make
a great sheriff, Jenny.
98
00:03:59,239 --> 00:04:01,074
You keep proving that
to me.
99
00:04:01,074 --> 00:04:02,117
Whether you've proven that
to yourself
100
00:04:02,117 --> 00:04:03,452
is another question,
I guess.
101
00:04:03,452 --> 00:04:04,327
[ Cellphone rings ]
Just one second.
102
00:04:04,327 --> 00:04:07,456
[ Cellphone beeps ]
This is Tubb.
103
00:04:07,456 --> 00:04:09,666
When?
104
00:04:09,666 --> 00:04:11,042
Okay, I'm on my way.
[ Cellphone beeps ]
105
00:04:11,042 --> 00:04:13,503
You two are gonna wanna
hightail it back to Helena.
106
00:04:13,503 --> 00:04:16,089
What happened?
There's been a break
in the Pergman case.
107
00:04:16,089 --> 00:04:24,306
♪♪
108
00:04:24,306 --> 00:04:26,683
I'll need to see a doctor.
109
00:04:26,683 --> 00:04:28,018
♪♪
110
00:04:28,018 --> 00:04:29,686
Is there anything else
you want?
111
00:04:29,686 --> 00:04:31,354
I sense some sarcasm.
112
00:04:31,354 --> 00:04:33,231
Oh, no, no.
113
00:04:33,231 --> 00:04:36,234
I'm deeply concerned
for your well‐being, Ronald.
114
00:04:36,234 --> 00:04:37,819
Human bites are
twice as likely
115
00:04:37,819 --> 00:04:40,322
to become infected
as animal bites.
116
00:04:40,322 --> 00:04:43,200
Break the skin,
and the bad things get out.
117
00:04:44,910 --> 00:04:46,161
You think you know me?
118
00:04:46,161 --> 00:04:48,038
Oh. I would never
presume that.
119
00:04:49,164 --> 00:04:52,125
For your information,
I do better around women.
120
00:04:52,125 --> 00:04:54,127
Will Cassie Dewell
and Jenny Hoyt be joining us?
121
00:04:54,127 --> 00:04:57,422
An interrogation team
is already on its way.
122
00:04:57,422 --> 00:04:59,883
I'd rather talk to you,
Cassie, and Jenny.
123
00:04:59,883 --> 00:05:01,802
Well, you're in no position
to dictate terms.
124
00:05:03,428 --> 00:05:05,430
I think you'll discover
there's still many things
125
00:05:05,430 --> 00:05:07,349
I can be helpful with.
126
00:05:07,349 --> 00:05:08,809
[ Chuckles ]
Okay.
127
00:05:08,809 --> 00:05:10,477
But with Cassie and Jenny
present,
128
00:05:10,477 --> 00:05:12,312
there's no telling
how much you might learn.
129
00:05:12,312 --> 00:05:15,106
♪♪
130
00:05:15,106 --> 00:05:16,900
[ Door buzzes ]
131
00:05:16,900 --> 00:05:23,698
♪♪
132
00:05:29,037 --> 00:05:30,580
Take 'em.
133
00:05:31,665 --> 00:05:33,291
What for?
134
00:05:35,126 --> 00:05:37,838
I'm just gonna stand here
until you do.
135
00:05:48,682 --> 00:05:50,433
[ Exhales sharply ]
136
00:05:50,433 --> 00:05:52,811
Do you remember the day
we got married, Horst?
137
00:05:52,811 --> 00:05:55,188
Yep.
138
00:05:55,188 --> 00:05:58,066
It rained,
and ants got in the cake.
139
00:05:58,066 --> 00:06:00,026
[ Chuckles ]
140
00:06:00,026 --> 00:06:02,153
That's right.
141
00:06:02,153 --> 00:06:06,491
Did you know that my mother
spent three weeks
142
00:06:06,491 --> 00:06:08,618
making roses out of bobbin lace
for my dress?
[ Coughs ]
143
00:06:08,618 --> 00:06:09,953
Water.
144
00:06:09,953 --> 00:06:11,663
And the night before
the ceremony,
145
00:06:11,663 --> 00:06:14,165
she asked me
to put on that dress.
146
00:06:14,165 --> 00:06:16,418
[ Coughing ]
Swallow, sweetheart.
147
00:06:16,418 --> 00:06:20,589
And there I stood,
a bride.
148
00:06:20,589 --> 00:06:22,215
[ Coughing ]
149
00:06:22,215 --> 00:06:26,887
♪♪
150
00:06:26,887 --> 00:06:30,515
I was so happy
and so hopeful,
151
00:06:30,515 --> 00:06:34,185
and when she pinned that lace
on my dress, she poked me,
152
00:06:34,185 --> 00:06:36,855
and she said I was making
the mistake of my life.
153
00:06:36,855 --> 00:06:39,399
[ Gasping ]
154
00:06:39,399 --> 00:06:44,863
♪♪
155
00:06:44,863 --> 00:06:46,948
[ Gasps sharply ]
156
00:06:46,948 --> 00:06:49,326
But I figured
she must have been
157
00:06:49,326 --> 00:06:52,287
lying or jealous
or something,
158
00:06:52,287 --> 00:06:54,789
because what kind of a woman
in her right mind
159
00:06:54,789 --> 00:06:57,417
would spend
so much hard work...
160
00:06:57,417 --> 00:07:01,087
[ Gasping ]
...on something
she didn't believe in?
161
00:07:01,087 --> 00:07:01,880
♪♪
162
00:07:01,880 --> 00:07:04,174
But now I get it.
163
00:07:04,174 --> 00:07:05,759
[ Gasping ]
164
00:07:05,759 --> 00:07:08,303
Now I understand.
165
00:07:08,303 --> 00:07:09,971
[ Breathing heavily ]
166
00:07:09,971 --> 00:07:11,681
I gave you everything.
167
00:07:13,391 --> 00:07:15,518
I gave you everything.
168
00:07:15,518 --> 00:07:20,273
♪♪
169
00:07:20,273 --> 00:07:23,526
And, Horst, I ain't got nothing
left to give you.
170
00:07:23,526 --> 00:07:25,153
[ Breathes sharply ]
171
00:07:27,739 --> 00:07:29,074
[ Exhales sharply ]
172
00:07:29,074 --> 00:07:36,665
♪♪
173
00:07:36,665 --> 00:07:37,749
Mother.
174
00:07:37,749 --> 00:07:45,006
♪♪
175
00:07:45,006 --> 00:07:47,133
It's over.
Come on.
176
00:07:49,386 --> 00:07:52,597
Mm.
Time to clean up.
177
00:07:52,597 --> 00:07:54,891
Yes.
Mm‐hmm.
178
00:07:54,891 --> 00:07:57,185
I'll grab a broom
and a dustpan,
179
00:07:57,185 --> 00:08:00,438
and then we will go have
a nice self‐care day.
180
00:08:00,438 --> 00:08:03,692
Get our nails done,
discuss the future.
181
00:08:06,653 --> 00:08:09,322
I'd like that.
182
00:08:09,322 --> 00:08:10,990
Yeah.
183
00:08:10,990 --> 00:08:16,121
♪♪
184
00:08:20,542 --> 00:08:22,919
[ Telephone rings in distance ]
Where is he?
185
00:08:22,919 --> 00:08:24,045
We're holding him
in the interrogation room.
186
00:08:24,045 --> 00:08:25,630
You okay?
187
00:08:25,630 --> 00:08:28,508
Yeah. I just...
188
00:08:28,508 --> 00:08:29,843
I just can't believe
we got him.
189
00:08:29,843 --> 00:08:32,011
‐[ Sighs ]
‐Hmm.
190
00:08:32,011 --> 00:08:33,596
He tried escaping
out the back door,
191
00:08:33,596 --> 00:08:35,724
but Jerrie had him
right in her sights.
192
00:08:35,724 --> 00:08:37,851
Thanks.
193
00:08:37,851 --> 00:08:40,270
What happens now?
Now you get some rest,
194
00:08:40,270 --> 00:08:41,604
and we make
that son of a bitch pay.
195
00:08:41,604 --> 00:08:44,107
That was very brave of you
to face him like that.
196
00:08:44,107 --> 00:08:46,651
Good work.
197
00:08:46,651 --> 00:08:48,570
I'm gonna call Grace and
Danielle and let them know.
198
00:08:51,531 --> 00:08:53,033
He give you anything yet?
199
00:08:53,033 --> 00:08:55,869
Well, apparently, he was dating
Mary's sister, Scarlet.
200
00:08:55,869 --> 00:08:57,579
Copped to killing the man
we found in the basement,
201
00:08:57,579 --> 00:08:59,581
who, as you know,
fathered her child.
202
00:08:59,581 --> 00:09:00,874
Scarlet's here.
203
00:09:00,874 --> 00:09:02,333
I'm gonna get her statement
and send her home.
204
00:09:02,333 --> 00:09:05,045
She's pretty rattled,
as I'm sure you can imagine.
205
00:09:05,045 --> 00:09:07,130
She have any idea
who Ronald is?
206
00:09:07,130 --> 00:09:09,466
Says she thought his name
was Arthur.
207
00:09:09,466 --> 00:09:11,926
Met him three months ago
through her sister.
208
00:09:11,926 --> 00:09:14,179
I need to talk to her.
209
00:09:14,179 --> 00:09:17,474
He took me down
into the basement.
210
00:09:17,474 --> 00:09:20,977
Saw that the freezer
wasn't there, and then...
211
00:09:20,977 --> 00:09:23,229
he turned into
a different person.
212
00:09:23,229 --> 00:09:24,564
[ Sighs ]
213
00:09:24,564 --> 00:09:26,775
It's okay.
We're almost done.
214
00:09:28,276 --> 00:09:31,237
[ Voice breaking ]
He told me he killed Steve,
215
00:09:31,237 --> 00:09:33,573
and I didn't understand.
216
00:09:33,573 --> 00:09:36,284
Did he tell you why?
217
00:09:36,284 --> 00:09:38,870
No. No, he kept
going on and on
218
00:09:38,870 --> 00:09:41,581
about how
he'd been following me,
219
00:09:41,581 --> 00:09:45,752
how he wanted to clear a path
so that I could be his.
220
00:09:45,752 --> 00:09:48,296
We have reason to believe
Ronald kidnapped your sister.
221
00:09:51,091 --> 00:09:52,967
W‐Why would he do that?
222
00:09:52,967 --> 00:09:55,345
Do you know what Mary's
relationship was with Ronald?
223
00:09:55,345 --> 00:09:59,015
All my sister ever said
is that she knew Arthur ‐‐
224
00:09:59,015 --> 00:10:00,892
sorry, no ‐‐ [sniffles]
225
00:10:00,892 --> 00:10:03,937
...Ronald from work.
226
00:10:03,937 --> 00:10:06,106
She introduced me to him
three months ago.
227
00:10:09,526 --> 00:10:12,362
[ Breathing heavily ]
228
00:10:14,364 --> 00:10:15,782
Is she dead?
229
00:10:17,575 --> 00:10:19,953
We don't know.
[ Inhales sharply ]
230
00:10:19,953 --> 00:10:21,621
We're gonna do everything we can
to find her.
231
00:10:21,621 --> 00:10:23,998
[ Sobs ] I left that man alone
with my daughter.
232
00:10:23,998 --> 00:10:26,626
I know. I know. But you're safe,
your daughter's safe...
Oh, my God.
233
00:10:26,626 --> 00:10:28,545
...and we're gonna make sure
it stays that way.
234
00:10:28,545 --> 00:10:29,796
[ Sobs ]
235
00:10:29,796 --> 00:10:31,840
Lindor: Go home.
Be with her.
236
00:10:31,840 --> 00:10:33,091
Are you sure?
237
00:10:33,091 --> 00:10:34,634
Yes, we'll pick this up
later.
238
00:10:34,634 --> 00:10:37,345
Okay, thank you.
[ Breathes deeply ]
239
00:10:37,345 --> 00:10:40,098
[ Knock on glass ]
240
00:10:40,807 --> 00:10:42,809
♪♪
241
00:10:42,809 --> 00:10:48,523
[ Door opens, closes ]
242
00:10:48,523 --> 00:10:51,192
How could she not know?
243
00:10:51,192 --> 00:10:53,361
People tend to see
what they want to see.
244
00:10:53,361 --> 00:10:54,946
[ Sighs ]
The sister?
245
00:10:54,946 --> 00:10:56,447
We're digging deeper
into her background
246
00:10:56,447 --> 00:10:57,866
to see when Ronald
crossed paths with her.
247
00:10:57,866 --> 00:10:59,617
Scarlet's lucky
to be alive.
248
00:10:59,617 --> 00:11:00,702
When do you start
questioning him?
249
00:11:00,702 --> 00:11:01,661
We.
250
00:11:03,496 --> 00:11:05,456
Ronald's made it clear
that your presence
251
00:11:05,456 --> 00:11:07,750
might make him
more helpful.
252
00:11:07,750 --> 00:11:10,086
I ‐‐ He's playing games.
253
00:11:10,086 --> 00:11:13,256
That could be, but we gotta
start early tomorrow.
254
00:11:13,256 --> 00:11:14,757
Interview team's
flying in from Denver,
255
00:11:14,757 --> 00:11:17,093
and once they get here,
I hand it off.
256
00:11:17,093 --> 00:11:19,846
[ Sighs ]
Can we see him?
257
00:11:19,846 --> 00:11:21,598
Yeah.
258
00:11:21,598 --> 00:11:30,690
♪♪
259
00:11:30,690 --> 00:11:38,364
♪♪
260
00:11:38,364 --> 00:11:40,074
[ Breathing quickly ]
261
00:11:40,074 --> 00:11:42,035
[ Door creaks ]
262
00:11:42,035 --> 00:11:47,498
♪♪
263
00:11:55,089 --> 00:11:57,675
[ Mouse clicks ]
264
00:11:57,675 --> 00:11:59,636
[ Whirring ]
265
00:11:59,636 --> 00:12:01,596
[ Mouse clicks ]
266
00:12:01,596 --> 00:12:03,097
[ Mouse clicks ]
267
00:12:10,146 --> 00:12:11,356
[ Mouse clicks ]
268
00:12:13,524 --> 00:12:16,694
And there's a name in there ‐‐
John Milton.
269
00:12:16,694 --> 00:12:21,699
♪♪
270
00:12:21,699 --> 00:12:23,868
"I ate the fruit."
271
00:12:23,868 --> 00:12:33,586
♪♪
272
00:12:46,307 --> 00:12:47,308
[ Smooches ]
273
00:12:48,810 --> 00:12:51,145
Well, we got Ronald.
274
00:12:51,145 --> 00:12:52,814
Yeah.
275
00:12:52,814 --> 00:12:54,232
Denise called me.
276
00:12:54,232 --> 00:12:56,776
She told me
what happened.
277
00:13:00,488 --> 00:13:01,739
Are you okay?
278
00:13:01,739 --> 00:13:04,200
[ Sighs ] I am now.
279
00:13:05,952 --> 00:13:09,789
So, it's ‐‐
it's all over?
280
00:13:09,789 --> 00:13:11,749
Yeah.
281
00:13:11,749 --> 00:13:14,335
Well, we still have to question
him about the missing women,
282
00:13:14,335 --> 00:13:16,337
but, yeah, it's over.
283
00:13:17,213 --> 00:13:19,007
He's gonna die in prison.
284
00:13:20,675 --> 00:13:22,176
I'm really proud
of you, Mom.
285
00:13:22,176 --> 00:13:26,472
♪♪
286
00:13:26,472 --> 00:13:27,390
What?
287
00:13:29,892 --> 00:13:31,060
Nothing.
288
00:13:33,563 --> 00:13:36,858
You know
you can talk to me, right?
289
00:13:36,858 --> 00:13:42,071
♪♪
290
00:13:42,071 --> 00:13:45,199
It's just this case
in Lochsa ‐‐
291
00:13:45,199 --> 00:13:47,368
it made me realize
how much has changed
292
00:13:47,368 --> 00:13:50,038
since your father died
293
00:13:50,038 --> 00:13:52,915
and how I have not
been there for you.
294
00:13:52,915 --> 00:13:54,083
♪♪
295
00:13:54,083 --> 00:13:55,126
Mom...
296
00:13:56,294 --> 00:14:00,548
Maybe it's better
just to sit still
297
00:14:00,548 --> 00:14:03,509
and to feel everything.
298
00:14:03,509 --> 00:14:06,095
Good and bad.
299
00:14:06,095 --> 00:14:07,513
Otherwise,
you're just running from it.
300
00:14:07,513 --> 00:14:09,390
You are not running
from anything.
301
00:14:09,390 --> 00:14:12,018
I was.
302
00:14:12,018 --> 00:14:14,020
But not anymore,
sweetheart.
303
00:14:14,020 --> 00:14:15,229
I promise you.
304
00:14:17,190 --> 00:14:18,941
I promise.
305
00:14:21,778 --> 00:14:23,112
[ Clicks tongue ]
306
00:14:23,112 --> 00:14:24,030
Want some dinner
with that wine?
307
00:14:24,030 --> 00:14:27,116
[ Laughs ]
[ Chuckles ]
308
00:14:27,116 --> 00:14:29,660
Okay.
Of course I do.
309
00:14:29,660 --> 00:14:30,912
[ Chuckles, sniffles ]
310
00:14:30,912 --> 00:14:33,247
♪♪
311
00:14:33,247 --> 00:14:36,084
If you think you can
figure me out, you're wrong.
312
00:14:36,084 --> 00:14:37,919
The one thing I've learned
above all else
313
00:14:37,919 --> 00:14:42,340
is that we're all strangers,
even to ourselves.
314
00:14:42,340 --> 00:14:44,926
So, if you think watching me's
going to give you some insight
315
00:14:44,926 --> 00:14:49,764
into what makes me tick,
you're wrong.
316
00:14:49,764 --> 00:14:53,226
My mother used to tell me I
would never amount to anything,
317
00:14:53,226 --> 00:14:55,478
that all I'd ever be
is a tiny, silly man
318
00:14:55,478 --> 00:14:57,480
who couldn't control
his urges.
319
00:14:57,480 --> 00:14:59,148
Well, she sounds like
a smart woman.
320
00:14:59,148 --> 00:15:01,067
Too smart
for her own good.
321
00:15:01,067 --> 00:15:03,027
Turns out she was wrong.
322
00:15:03,027 --> 00:15:04,987
Dead wrong.
323
00:15:04,987 --> 00:15:08,449
Another smart thing
my mother used to say is,
324
00:15:08,449 --> 00:15:11,744
"You catch more flies
with honey than vinegar".
325
00:15:11,744 --> 00:15:13,663
What do you want?
326
00:15:13,663 --> 00:15:15,456
Would you extend me a kindness,
Marshal?
327
00:15:15,456 --> 00:15:17,083
Why would I do that?
328
00:15:17,083 --> 00:15:20,878
If you practice kindness
with me,
329
00:15:20,878 --> 00:15:22,130
perhaps
I'll return the favor.
330
00:15:25,049 --> 00:15:28,261
Would you play me
a song?
331
00:15:28,261 --> 00:15:30,138
"Chances Are"
by Johnny Mathis.
332
00:15:33,641 --> 00:15:35,560
All you have to do
is play it on your phone.
333
00:15:37,854 --> 00:15:40,982
Tomorrow, I'll tell you
what it means to me.
334
00:15:48,364 --> 00:15:49,699
[ Sighs ]
335
00:15:49,699 --> 00:15:51,576
[ Johnny Mathis's "Chances Are"
plays ]
336
00:15:51,576 --> 00:15:54,704
♪♪
337
00:15:54,704 --> 00:16:01,335
♪ Chances are
'cause I wear a silly grin ♪
338
00:16:01,335 --> 00:16:07,383
♪ The moment
you come into view ♪
339
00:16:07,383 --> 00:16:12,430
♪ Chances are you think
that I'm in love with you ♪
340
00:16:12,430 --> 00:16:15,641
[ Line ringing ]
341
00:16:15,641 --> 00:16:17,560
Man: What is the frequency,
Kenneth?
342
00:16:17,560 --> 00:16:19,020
♪ Guess you feel
you'll always be ♪
343
00:16:19,020 --> 00:16:21,189
I, um...
[ Line disconnects ]
344
00:16:21,189 --> 00:16:23,274
Ah!
[ Dial tone ]
345
00:16:23,274 --> 00:16:25,902
Okay.
[ Cellphone buttons beeping ]
346
00:16:25,902 --> 00:16:27,445
[ Line ringing ]
347
00:16:27,445 --> 00:16:29,488
♪ And if you think you could ♪
348
00:16:29,488 --> 00:16:31,449
[ Line ringing ]
349
00:16:31,449 --> 00:16:32,658
Man: What is the frequency,
Kenneth?
350
00:16:32,658 --> 00:16:34,785
I ate the fruit.
351
00:16:34,785 --> 00:16:36,829
Please don't hang up.
352
00:16:36,829 --> 00:16:38,331
Stand by.
[ Line disconnects ]
353
00:16:38,331 --> 00:16:40,833
What? Ah.
[ Dial tone ]
354
00:16:40,833 --> 00:16:41,959
[ Cellphone buttons beeping ]
355
00:16:41,959 --> 00:16:45,713
♪ The chances are ♪
356
00:16:45,713 --> 00:16:47,590
Woman: Your call cannot be
completed as dialed.
357
00:16:47,590 --> 00:16:52,428
[ Breathing heavily ]
♪ Awfully good ♪
358
00:16:52,428 --> 00:16:54,096
[ Cellphone beeps ]
359
00:16:59,143 --> 00:17:01,604
♪♪
360
00:17:01,604 --> 00:17:02,813
[ Horse whinnies ]
361
00:17:02,813 --> 00:17:05,316
‐Morning.
‐Hey.
362
00:17:05,316 --> 00:17:07,193
Your dad told me
I'd find you here.
363
00:17:07,193 --> 00:17:09,278
Mm.
Can I pet her?
364
00:17:09,278 --> 00:17:11,572
Uh, you can,
but she might bite.
365
00:17:11,572 --> 00:17:13,532
Mm. Guess I'll just have to
charm her, then.
366
00:17:14,533 --> 00:17:15,534
[ Horse whinnies ]
367
00:17:15,534 --> 00:17:17,620
♪♪
368
00:17:17,620 --> 00:17:20,957
I'm sorry I didn't
return your texts last night.
369
00:17:20,957 --> 00:17:23,000
Oh, yeah. Thanks to you,
I had to drink alone.
370
00:17:24,293 --> 00:17:25,544
Raincheck?
371
00:17:25,544 --> 00:17:26,921
♪♪
372
00:17:26,921 --> 00:17:29,131
Yeah, we'll see.
What are you doing here?
373
00:17:29,131 --> 00:17:32,301
Figured we could carpool.
Better for the environment.
374
00:17:32,301 --> 00:17:34,011
That, and, uh,
I don't know.
375
00:17:34,011 --> 00:17:36,639
I was curious.
About what?
376
00:17:36,639 --> 00:17:39,016
Well, you're a difficult person
to get to know, Cassie.
377
00:17:39,016 --> 00:17:40,977
That's not the compliment
I was expecting.
378
00:17:40,977 --> 00:17:43,396
I think you make it difficult
in order to weed out the people
379
00:17:43,396 --> 00:17:45,606
who don't deserve
to know you.
380
00:17:45,606 --> 00:17:47,858
I suspect most people
fall into that category.
381
00:17:47,858 --> 00:17:52,363
Maybe I do, too.
But...here I am.
382
00:17:52,363 --> 00:17:53,864
Trying my luck.
383
00:17:53,864 --> 00:17:57,410
Well, I‐I‐I did ask you
for a drink.
384
00:17:57,410 --> 00:18:00,246
True.
385
00:18:00,246 --> 00:18:02,248
Mm.
386
00:18:02,248 --> 00:18:04,625
Well...
[ Horse whinnies ]
387
00:18:04,625 --> 00:18:07,503
...maybe when this
Ronald thing...
388
00:18:07,503 --> 00:18:08,963
is over,
we can try again.
389
00:18:10,715 --> 00:18:12,174
I'd like that.
390
00:18:14,427 --> 00:18:15,678
You know he's not gonna
give us anything.
391
00:18:15,678 --> 00:18:17,263
Oh, I bet he does.
392
00:18:17,263 --> 00:18:18,514
He can't help himself.
393
00:18:18,514 --> 00:18:20,308
I'll tell you what ‐‐
394
00:18:20,308 --> 00:18:22,602
loser pays
for the raincheck drinks.
[ Scoffs ]
395
00:18:22,602 --> 00:18:24,562
You are on.
396
00:18:24,562 --> 00:18:25,813
I love a bet.
397
00:18:25,813 --> 00:18:26,814
[ Both laugh ]
398
00:18:26,814 --> 00:18:28,858
[ Door creaks ]
399
00:18:28,858 --> 00:18:31,777
Ah, big day today!
400
00:18:31,777 --> 00:18:33,237
You get any sleep
last night?
401
00:18:33,237 --> 00:18:36,490
Mm. Barely. You?
402
00:18:36,490 --> 00:18:38,951
Actually, for the first time
in a while, I did.
403
00:18:38,951 --> 00:18:41,912
Okay, here you go. I pulled
the case file for Legarski
404
00:18:41,912 --> 00:18:44,165
and all the intel we had
on the syndicate,
405
00:18:44,165 --> 00:18:46,083
like you asked.
Thank you.
406
00:18:48,461 --> 00:18:50,838
Hey, would you look into
Scarlet Leyendecker as well?
407
00:18:50,838 --> 00:18:52,089
What for?
408
00:18:52,089 --> 00:18:54,508
I don't know.
Just a feeling.
409
00:18:54,508 --> 00:18:56,010
Just take a peep,
see if anything pops.
410
00:18:56,010 --> 00:18:58,471
[ Door opens ]
Oh. Incoming.
411
00:19:02,141 --> 00:19:03,934
Knock, knock. Hi.
412
00:19:03,934 --> 00:19:05,561
Didn't expect
to see you.
413
00:19:05,561 --> 00:19:07,563
Oh, I just finished up
with my lawyer nearby,
414
00:19:07,563 --> 00:19:09,732
and I thought
I'd bring you some cupcakes.
415
00:19:09,732 --> 00:19:11,734
A token of my appreciation.
416
00:19:11,734 --> 00:19:13,069
Aren't they cute?
417
00:19:13,069 --> 00:19:15,196
Little sugary white lions.
418
00:19:15,196 --> 00:19:18,616
Your father kidnapped me
and tried to have me killed.
419
00:19:18,616 --> 00:19:21,035
Well...he's dead.
[ Lid closes ]
420
00:19:22,536 --> 00:19:23,954
Sorry.
I thought you might've heard.
421
00:19:23,954 --> 00:19:25,414
[ Lid clicks ]
422
00:19:26,832 --> 00:19:28,793
No. I‐I haven't.
423
00:19:28,793 --> 00:19:29,794
What happened?
424
00:19:29,794 --> 00:19:31,420
We don't know.
425
00:19:31,420 --> 00:19:33,547
Woke up, and there he was
on the floor,
426
00:19:33,547 --> 00:19:36,467
staring up at
that damn stuffed elk.
427
00:19:36,467 --> 00:19:39,095
Doctor said
he wasn't in pain.
428
00:19:39,095 --> 00:19:40,680
[ Clears throat ]
Funny how things work out.
429
00:19:40,680 --> 00:19:42,473
I don't think Blake
would agree.
430
00:19:42,473 --> 00:19:45,309
No. No, he wouldn't.
431
00:19:45,309 --> 00:19:48,521
But you cleared his name.
You know that.
432
00:19:48,521 --> 00:19:49,939
You know, Rosie went in
and amended her statement
433
00:19:49,939 --> 00:19:51,148
with the interim sheriff.
434
00:19:53,359 --> 00:19:56,195
So there's something
to celebrate.
435
00:19:56,195 --> 00:19:59,323
You know you could have stopped
your father and brother.
436
00:19:59,323 --> 00:20:03,411
I did,
and you helped me.
437
00:20:03,411 --> 00:20:04,620
If you ever get back up
to Lochsa,
438
00:20:04,620 --> 00:20:06,622
you always have
a place to stay.
439
00:20:06,622 --> 00:20:08,499
There's gonna be some big
changes once the dust settles.
440
00:20:08,499 --> 00:20:11,127
I don't think I'm gonna be
up there anytime soon.
441
00:20:12,837 --> 00:20:14,380
Well, I owe you one.
442
00:20:15,840 --> 00:20:17,258
Now, you have a good day.
443
00:20:19,468 --> 00:20:20,845
I will.
444
00:20:20,845 --> 00:20:23,305
Goodbye.
Mm‐hmm.
445
00:20:28,561 --> 00:20:30,479
No one's eating these.
446
00:20:30,479 --> 00:20:32,606
[ Alarm beeping ]
447
00:20:32,606 --> 00:20:35,776
♪♪
448
00:20:35,776 --> 00:20:36,902
Mom?
449
00:20:36,902 --> 00:20:39,405
[ Beeping continues ]
450
00:20:39,405 --> 00:20:40,740
Oh.
451
00:20:42,491 --> 00:20:43,743
Ah.
452
00:20:43,743 --> 00:20:46,620
[ Clattering ]
453
00:20:46,620 --> 00:20:48,205
[ Beeping stops ]
454
00:20:48,205 --> 00:20:49,790
You're acting funny.
455
00:20:49,790 --> 00:20:50,833
Why would you say that?
456
00:20:52,793 --> 00:20:55,296
Is it because of
Arthur's secret?
457
00:20:58,924 --> 00:21:00,885
What are you
talking about?
458
00:21:00,885 --> 00:21:02,553
I'm not supposed to tell.
459
00:21:02,553 --> 00:21:05,347
I'm your mother.
You can tell me anything.
460
00:21:05,347 --> 00:21:06,640
That's how it works.
461
00:21:06,640 --> 00:21:09,185
♪♪
462
00:21:09,185 --> 00:21:13,814
I saw him burying something
on the camping trip.
463
00:21:13,814 --> 00:21:15,274
He said it was a deer,
464
00:21:15,274 --> 00:21:17,693
but it didn't
look like a deer.
465
00:21:17,693 --> 00:21:19,445
♪♪
466
00:21:19,445 --> 00:21:22,406
If Arthur said
it was a deer,
467
00:21:22,406 --> 00:21:25,159
then it was a deer,
okay?
468
00:21:25,159 --> 00:21:26,952
Okay.
[ Cellphone chimes ]
469
00:21:26,952 --> 00:21:28,454
♪♪
470
00:21:28,454 --> 00:21:30,122
When is he coming back?
471
00:21:32,124 --> 00:21:34,460
Time for school.
Come on.
472
00:21:34,460 --> 00:21:39,507
♪♪
473
00:21:43,844 --> 00:21:45,221
I feel so important.
474
00:21:45,221 --> 00:21:47,389
Ronald, I can assure you,
when the FBI gets here
475
00:21:47,389 --> 00:21:49,850
and takes over,
it won't be so much fun.
476
00:21:49,850 --> 00:21:51,811
So we should get to work.
477
00:21:51,811 --> 00:21:56,232
I do have some requests before
we get down to the nitty‐gritty.
478
00:21:56,232 --> 00:21:57,608
That is,
if you want to know about
479
00:21:57,608 --> 00:21:59,610
State Trooper Rick Legarski
and his little operation.
480
00:21:59,610 --> 00:22:01,737
What are you asking for?
481
00:22:01,737 --> 00:22:03,489
The marshal knows.
482
00:22:03,489 --> 00:22:06,033
He wants the death penalty
off the table.
483
00:22:07,243 --> 00:22:09,537
That is, if you want to know
about the syndicate.
484
00:22:09,537 --> 00:22:13,290
Truth is,
is I was just a middle man.
485
00:22:13,290 --> 00:22:15,125
Rick treated me
like a mushroom.
486
00:22:15,125 --> 00:22:16,961
He kept me in the dark
and fed me doo‐doo.
487
00:22:16,961 --> 00:22:18,087
We'll get back to that.
488
00:22:18,087 --> 00:22:19,171
What did you do
with Mary Leyendecker?
489
00:22:19,171 --> 00:22:20,172
Mary, Mary,
quite contrary ‐‐
490
00:22:20,172 --> 00:22:21,799
Where is she, Ronald?
491
00:22:23,175 --> 00:22:24,426
Did you know that
last night,
492
00:22:24,426 --> 00:22:27,304
Marshal Lindor extended me
a kindness?
493
00:22:28,347 --> 00:22:29,890
And because
I'm a man of my word,
494
00:22:29,890 --> 00:22:31,642
I shall return that kindness.
495
00:22:31,642 --> 00:22:38,691
♪♪
496
00:22:38,691 --> 00:22:45,322
♪♪
497
00:22:45,322 --> 00:22:47,283
It's a two‐for‐one.
498
00:22:47,283 --> 00:22:49,326
Mary and Kelli.
499
00:22:49,326 --> 00:22:51,537
Who knows
what you might find...
500
00:22:51,537 --> 00:22:56,000
♪♪
501
00:22:59,670 --> 00:23:01,839
[ Knock on door ]
502
00:23:13,475 --> 00:23:14,560
Can I help you?
503
00:23:14,560 --> 00:23:17,521
You called for some help?
504
00:23:17,521 --> 00:23:19,565
I'm sorry. I think you have
the wrong address.
505
00:23:20,858 --> 00:23:22,902
No.
506
00:23:22,902 --> 00:23:24,653
I don't think I do.
507
00:23:28,699 --> 00:23:34,580
♪♪
508
00:23:34,580 --> 00:23:36,707
Where is it?
509
00:23:36,707 --> 00:23:38,584
I don't know
what you're talking about.
510
00:23:38,584 --> 00:23:42,630
♪♪
511
00:23:42,630 --> 00:23:44,798
[ Breathing heavily ]
512
00:23:44,798 --> 00:23:47,009
Where.
513
00:23:47,009 --> 00:23:48,052
Is.
514
00:23:48,052 --> 00:23:50,220
The hard drive?
515
00:23:50,220 --> 00:23:51,347
It's in the kitchen.
516
00:23:51,347 --> 00:23:53,307
It's in the kitchen.
Please don't hurt me.
517
00:23:53,307 --> 00:23:55,059
[ Breathing heavily ]
518
00:23:57,227 --> 00:24:00,564
Kelli was my special one.
519
00:24:00,564 --> 00:24:03,692
We're talking about Mary.
How are these two women related?
520
00:24:03,692 --> 00:24:05,986
I can show you, if you'll let me
take you to her.
521
00:24:08,906 --> 00:24:11,075
Who knows?
There were so many.
522
00:24:11,075 --> 00:24:13,118
I used to have a system.
523
00:24:13,118 --> 00:24:16,455
I'd write down their name
and one nice thing about them.
524
00:24:16,455 --> 00:24:18,666
A dimple.
525
00:24:18,666 --> 00:24:19,959
The way their eyes trembled.
526
00:24:22,795 --> 00:24:25,756
The way they whimpered
for help.
527
00:24:25,756 --> 00:24:26,882
Did they cry?
528
00:24:26,882 --> 00:24:28,467
Where.
529
00:24:28,467 --> 00:24:29,551
Is.
530
00:24:29,551 --> 00:24:30,803
Mary?
531
00:24:30,803 --> 00:24:33,597
Answer the damn question.
532
00:24:33,597 --> 00:24:36,600
If you find Kelli, you'll find
Mary and perhaps more.
533
00:24:36,600 --> 00:24:38,018
This could be
a real jackpot.
534
00:24:38,018 --> 00:24:39,561
Okay. Where?
535
00:24:39,561 --> 00:24:41,689
I have to show you.
536
00:24:41,689 --> 00:24:44,400
Such a shame
to keep them waiting.
537
00:24:44,400 --> 00:24:47,945
Well, that reminds me of
this one time I found a cat.
538
00:24:47,945 --> 00:24:49,822
My mother ‐‐
she didn't like pets.
539
00:24:49,822 --> 00:24:51,865
She had allergies.
540
00:24:51,865 --> 00:24:53,367
So I lured in a stray
541
00:24:53,367 --> 00:24:55,411
and trapped it in a cage
in the basement.
542
00:24:55,411 --> 00:24:58,163
It was my little secret.
543
00:24:58,163 --> 00:25:00,666
I'd sneak down to feed it,
544
00:25:00,666 --> 00:25:04,253
and one time, it bit me,
and the bite got infected,
545
00:25:04,253 --> 00:25:07,047
and my mother ‐‐
she started asking questions.
546
00:25:07,047 --> 00:25:08,549
So you know what I did?
547
00:25:08,549 --> 00:25:10,634
♪♪
548
00:25:10,634 --> 00:25:12,803
I did nothing.
549
00:25:12,803 --> 00:25:14,221
I just left the cat
in the basement ‐‐
550
00:25:14,221 --> 00:25:16,765
no food, no water.
551
00:25:16,765 --> 00:25:19,393
An experiment of sorts, just to
see how long it could live ‐‐
552
00:25:19,393 --> 00:25:22,104
Where is this headed?
What are you doing?
553
00:25:22,104 --> 00:25:23,480
That depends on you.
554
00:25:24,898 --> 00:25:26,942
That's enough, Ronnie.
555
00:25:26,942 --> 00:25:29,611
Where's Mary?
556
00:25:29,611 --> 00:25:31,697
Tell us
where she is now.
557
00:25:31,697 --> 00:25:33,115
I have.
558
00:25:33,115 --> 00:25:34,241
To show.
559
00:25:34,241 --> 00:25:35,826
You!
560
00:25:35,826 --> 00:25:38,245
[ Breathing heavily ]
561
00:25:44,543 --> 00:25:48,213
♪♪
562
00:25:48,213 --> 00:25:50,257
Thank you for your help.
563
00:25:50,257 --> 00:25:51,884
Just so you know,
Ronald made a copy.
564
00:25:51,884 --> 00:25:53,177
They all say that.
565
00:25:53,177 --> 00:25:55,220
He keeps it
in a storage locker.
566
00:25:55,220 --> 00:25:57,139
You want to shoot me?
Go ahead.
567
00:25:57,139 --> 00:25:58,766
Take that chance.
568
00:25:58,766 --> 00:26:00,184
I'm sure your friends
will be pleased
569
00:26:00,184 --> 00:26:02,186
when Ronald hands over
the backup drive.
570
00:26:02,186 --> 00:26:05,064
Get him, get the drive.
571
00:26:05,064 --> 00:26:07,649
Or do I need to
call John Milton,
572
00:26:07,649 --> 00:26:08,650
tell him
I ate more fruit?
573
00:26:08,650 --> 00:26:10,736
[ Scoffs ]
574
00:26:10,736 --> 00:26:13,113
You have no idea what this is,
do you?
575
00:26:13,113 --> 00:26:17,034
Ronald told me a lot
of interesting things.
576
00:26:17,034 --> 00:26:20,829
Your problem is you have no idea
who you're dealing with.
577
00:26:20,829 --> 00:26:22,414
I'm not just a mom.
578
00:26:22,414 --> 00:26:24,124
But you don't
want to find out.
579
00:26:24,124 --> 00:26:25,584
But go ahead.
580
00:26:25,584 --> 00:26:31,590
♪♪
581
00:26:31,590 --> 00:26:33,550
[ Gun snaps into holster ]
582
00:26:33,550 --> 00:26:38,806
♪♪
583
00:26:38,806 --> 00:26:40,933
Popular kid, I'm told.
584
00:26:40,933 --> 00:26:42,976
Sociable.
[ Breathes sharply ]
585
00:26:42,976 --> 00:26:45,938
I was more the, uh,
loner type myself.
586
00:26:45,938 --> 00:26:47,064
Keep my daughter
out of this.
587
00:26:47,064 --> 00:26:49,191
It's too late for that.
588
00:26:50,234 --> 00:26:53,070
Are you ready?
589
00:26:53,070 --> 00:26:54,738
We go now.
590
00:26:54,738 --> 00:26:56,115
Wait, now?
591
00:26:56,115 --> 00:26:58,283
I‐I have to wait for my daughter
to get home from school.
592
00:26:58,283 --> 00:27:00,536
We've already made arrangements
to pick her up later.
593
00:27:00,536 --> 00:27:02,788
We're not gonna put her at risk
in the meantime.
594
00:27:02,788 --> 00:27:12,381
♪♪
595
00:27:12,381 --> 00:27:14,842
This just got weird.
596
00:27:14,842 --> 00:27:16,385
Her records
have been expunged.
597
00:27:16,385 --> 00:27:18,053
♪♪
598
00:27:18,053 --> 00:27:19,555
What?
Scarlet's records
are sealed.
599
00:27:19,555 --> 00:27:21,723
All of them.
600
00:27:21,723 --> 00:27:22,641
And it gets weirder.
601
00:27:22,641 --> 00:27:29,314
♪♪
602
00:27:29,314 --> 00:27:30,566
I don't trust this.
603
00:27:32,317 --> 00:27:34,987
Look, there's a chance
Mary and this girl Kelli
604
00:27:34,987 --> 00:27:36,321
might still be alive.
605
00:27:36,321 --> 00:27:38,991
It's small, I know,
but we can't rule it out.
606
00:27:38,991 --> 00:27:40,576
Time isn't on our side.
We gotta move.
607
00:27:40,576 --> 00:27:43,579
This is a man who lured us into
a house full of explosives.
608
00:27:43,579 --> 00:27:44,746
He's always
one step ahead.
609
00:27:44,746 --> 00:27:45,622
It's happening.
610
00:27:46,748 --> 00:27:49,543
The choice is yours.
611
00:27:49,543 --> 00:27:51,086
What do you think?
612
00:27:51,086 --> 00:27:52,963
I think we should
play it out.
613
00:27:52,963 --> 00:27:54,631
They could be alive.
614
00:27:54,631 --> 00:27:56,466
♪♪
615
00:27:56,466 --> 00:27:58,218
Okay.
You ride with him.
616
00:27:58,218 --> 00:27:59,386
I'll ride with Tubb.
617
00:27:59,386 --> 00:28:00,804
The more manpower,
the better,
618
00:28:00,804 --> 00:28:04,933
and for the record,
I don't trust any of this.
619
00:28:09,146 --> 00:28:11,565
It's a beautiful day
in the neighborhood.
620
00:28:11,565 --> 00:28:15,694
♪♪
621
00:28:20,532 --> 00:28:28,123
♪♪
622
00:28:28,123 --> 00:28:30,250
Ronald:
Tell the truth, Marshal.
623
00:28:30,250 --> 00:28:33,170
Johnny Mathis stays with you,
doesn't it?
624
00:28:33,170 --> 00:28:35,505
Uh, no.
Not really.
625
00:28:35,505 --> 00:28:38,967
It's like he's singing about
a better world.
626
00:28:38,967 --> 00:28:41,762
A happy place where
men pin flowers on dresses
627
00:28:41,762 --> 00:28:44,139
and everybody's desires
are made real.
628
00:28:44,139 --> 00:28:46,767
Still waiting for you to tell me
the meaning behind it.
629
00:28:46,767 --> 00:28:48,393
♪♪
630
00:28:48,393 --> 00:28:50,771
Rick Legarski
was a big music guy.
631
00:28:50,771 --> 00:28:52,564
Did you know that, Cassie?
632
00:28:52,564 --> 00:28:54,191
Not much for romance,
though.
633
00:28:54,191 --> 00:28:56,360
Poor Merrilee.
634
00:28:56,360 --> 00:28:57,736
Couldn't see the good thing
he had.
635
00:28:57,736 --> 00:28:59,404
We differ in that regard.
636
00:28:59,404 --> 00:29:01,782
[ Scoffs ] That so?
637
00:29:01,782 --> 00:29:03,867
Do you know
he has a brother?
638
00:29:03,867 --> 00:29:07,079
A twin,
as a matter of fact.
639
00:29:07,079 --> 00:29:09,331
I know all sorts of things.
640
00:29:09,331 --> 00:29:11,375
Maybe when we get to know
each other better,
641
00:29:11,375 --> 00:29:13,377
I'll tell you
some more fun facts.
642
00:29:16,171 --> 00:29:17,547
Jenny:
We're putting a lunatic
643
00:29:17,547 --> 00:29:19,049
in the driver's seat
of this investigation.
644
00:29:19,049 --> 00:29:20,759
How does that
even make sense?
645
00:29:20,759 --> 00:29:23,261
Lindor outranks us both.
646
00:29:23,261 --> 00:29:24,805
He knows what he's doing.
Yeah.
647
00:29:24,805 --> 00:29:26,807
And we'll keep
our feelers out.
648
00:29:26,807 --> 00:29:29,518
[ Cellphone rings ]
649
00:29:29,518 --> 00:29:30,852
What's up?
650
00:29:30,852 --> 00:29:33,188
We did some digging on Scarlet,
and you know something?
651
00:29:33,188 --> 00:29:35,691
You're right.
Um, it is odd.
652
00:29:35,691 --> 00:29:37,567
Jenny: Odd how?
653
00:29:37,567 --> 00:29:40,612
Well, her record has been
completely erased,
654
00:29:40,612 --> 00:29:42,739
which is not an easy thing
to do, by the way.
655
00:29:42,739 --> 00:29:44,074
So there's nothing?
656
00:29:44,074 --> 00:29:45,534
Not quite nothing.
657
00:29:45,534 --> 00:29:47,119
Whoever expunged
her records
658
00:29:47,119 --> 00:29:49,287
didn't search for copies
in the other departments.
659
00:29:49,287 --> 00:29:51,081
So we were able
to find one.
660
00:29:51,081 --> 00:29:52,541
And?
661
00:29:52,541 --> 00:29:54,710
Scarlet had a brief stint
662
00:29:54,710 --> 00:29:57,379
in a facility
for the criminally insane
663
00:29:57,379 --> 00:30:00,090
when she was
only 16 years old.
664
00:30:00,090 --> 00:30:01,425
For what?
665
00:30:01,425 --> 00:30:03,593
We called, but that's
privileged information.
666
00:30:03,593 --> 00:30:05,637
We're gonna need a warrant
to find out any more than that.
667
00:30:05,637 --> 00:30:07,639
Got it. Thank you.
[ Cellphone beeps ]
668
00:30:07,639 --> 00:30:09,224
I knew it.
I knew it.
669
00:30:09,224 --> 00:30:11,101
Something about Scarlet
was off.
670
00:30:11,101 --> 00:30:12,728
♪♪
671
00:30:12,728 --> 00:30:15,147
You've got
good instincts.
672
00:30:15,147 --> 00:30:17,232
[ Chuckles ]
I didn't say anything.
673
00:30:17,232 --> 00:30:19,985
♪♪
674
00:30:22,696 --> 00:30:24,406
[ Brakes squeal ]
675
00:30:24,406 --> 00:30:27,451
[ Gearshift clicks,
engine shuts off ]
676
00:30:27,451 --> 00:30:30,704
Keys are in the ignition.
You are to wait inside.
677
00:30:30,704 --> 00:30:32,205
Do you understand?
678
00:30:32,205 --> 00:30:33,331
Until when?
679
00:30:33,331 --> 00:30:36,001
Until however long
it takes.
680
00:30:36,001 --> 00:30:37,377
Let me see your phone.
681
00:30:45,677 --> 00:30:47,721
Hey!
[ Phone shattering ]
682
00:30:47,721 --> 00:30:49,097
[ Exhales sharply ]
683
00:30:49,097 --> 00:30:51,183
[ Plastic snapping ]
684
00:30:55,645 --> 00:30:57,481
You use this one
from now on.
685
00:30:59,024 --> 00:31:06,907
♪♪
686
00:31:06,907 --> 00:31:09,785
[ Engine starts ]
687
00:31:09,785 --> 00:31:10,952
[ Gearshift clicks ]
688
00:31:10,952 --> 00:31:17,751
♪♪
689
00:31:17,751 --> 00:31:19,878
[ Brakes squeal, vehicle doors
opening and closing ]
690
00:31:19,878 --> 00:31:21,379
He say what's in there?
691
00:31:21,379 --> 00:31:23,799
No, just that
there's a surprise.
692
00:31:23,799 --> 00:31:25,258
I don't like this.
693
00:31:25,258 --> 00:31:27,177
Go on in.
I'll stand watch out here.
694
00:31:27,177 --> 00:31:28,345
♪♪
695
00:31:28,345 --> 00:31:30,931
Come on, now.
Don't be afraid.
696
00:31:30,931 --> 00:31:40,857
♪♪
697
00:31:40,857 --> 00:31:42,567
[ Leg chains rattling ]
698
00:31:42,567 --> 00:31:49,157
♪♪
699
00:31:49,157 --> 00:31:51,368
It's in here.
700
00:31:51,368 --> 00:31:57,374
♪♪
701
00:31:57,374 --> 00:32:03,380
♪♪
702
00:32:03,380 --> 00:32:05,674
[ Women groaning and coughing ]
703
00:32:05,674 --> 00:32:10,846
♪♪
704
00:32:10,846 --> 00:32:12,097
What the hell is this?
705
00:32:12,097 --> 00:32:15,183
Well, it was my happy place,
706
00:32:15,183 --> 00:32:17,018
and then some
unexpected clouds came.
707
00:32:17,018 --> 00:32:18,395
Lindor:
I don't see Mary.
708
00:32:19,354 --> 00:32:20,188
Or Kelli.
709
00:32:21,481 --> 00:32:22,983
Kelli's here.
710
00:32:22,983 --> 00:32:27,821
♪♪
711
00:32:27,821 --> 00:32:30,365
[ Breathing heavily ]
712
00:32:31,658 --> 00:32:32,784
Keep going.
713
00:32:36,079 --> 00:32:37,372
[ Breathes sharply ]
714
00:32:37,372 --> 00:32:39,791
I didn't mean for it
to end like this.
715
00:32:39,791 --> 00:32:42,377
I kept waiting for her
to see my love for her.
716
00:32:42,377 --> 00:32:44,671
But she was stubborn
and willful,
717
00:32:44,671 --> 00:32:46,173
and Legarski found out
about her
718
00:32:46,173 --> 00:32:47,716
and he wanted me
to hand her over,
719
00:32:47,716 --> 00:32:50,218
but I couldn't do that.
720
00:32:50,218 --> 00:32:51,970
Kelli was my secret heart.
721
00:32:54,848 --> 00:32:56,516
What did you do to her?
722
00:32:56,516 --> 00:32:57,809
Nothing.
723
00:32:59,394 --> 00:33:01,521
I did nothing to her.
724
00:33:01,521 --> 00:33:03,815
Just like the stray cat.
725
00:33:03,815 --> 00:33:05,192
I stopped coming.
726
00:33:06,776 --> 00:33:09,905
We used to sit right there
and listen to music.
727
00:33:09,905 --> 00:33:13,742
I thought she would
come to me in time.
728
00:33:13,742 --> 00:33:18,205
Sometimes, I would sit outside
and listen for her.
729
00:33:18,205 --> 00:33:20,123
Then one day,
I heard...
730
00:33:20,123 --> 00:33:22,375
Where is she?
731
00:33:22,375 --> 00:33:24,294
Would you like to play
the hot/cold game?
732
00:33:24,294 --> 00:33:26,338
It's a shame to waste
such a beautiful day.
733
00:33:26,338 --> 00:33:28,548
Did you do the same to Mary
as you did to Kelli?
734
00:33:28,548 --> 00:33:30,717
Colder. Very cold.
735
00:33:30,717 --> 00:33:33,178
Games aren't part
of the deal.
736
00:33:33,178 --> 00:33:36,014
You played me a song,
737
00:33:36,014 --> 00:33:38,016
and I showed you Kelli.
738
00:33:38,016 --> 00:33:39,809
I'm done letting you
lead us around.
739
00:33:39,809 --> 00:33:40,894
Field trip's over.
740
00:33:40,894 --> 00:33:42,646
[ Chains rattling ]
741
00:33:42,646 --> 00:33:46,107
♪♪
742
00:33:50,737 --> 00:33:53,156
Tubb: Officer Hollins
will wait here.
743
00:33:53,156 --> 00:33:54,699
Forensics
are on their way.
Great.
744
00:33:54,699 --> 00:33:57,202
Let's get Ronald back
and finish questioning.
745
00:34:00,455 --> 00:34:02,374
What is it?
This was too easy.
746
00:34:02,374 --> 00:34:04,668
Yeah. Voluntarily
giving up his secrets ‐‐
747
00:34:04,668 --> 00:34:05,919
it doesn't feel
like Ronald.
748
00:34:05,919 --> 00:34:08,546
Listen, if Mary's nearby,
we will find her.
749
00:34:08,546 --> 00:34:09,881
♪♪
750
00:34:09,881 --> 00:34:11,549
[ Sighs ]
751
00:34:11,549 --> 00:34:14,970
♪♪
752
00:34:14,970 --> 00:34:21,351
♪ Chances are
'cause I wear a silly grin ♪
753
00:34:21,351 --> 00:34:25,355
♪ The moment
you come into view ♪
754
00:34:27,691 --> 00:34:34,656
♪ Chances are you think
that I'm in love with you ♪
755
00:34:37,951 --> 00:34:38,785
Cassie!
[ Brakes squeal ]
756
00:34:38,785 --> 00:34:39,744
Aah!
757
00:34:39,744 --> 00:34:41,162
[ Crashing ]
758
00:34:42,747 --> 00:34:45,125
[ Engine revving ]
759
00:34:45,125 --> 00:34:46,543
[ Glass shattering ]
760
00:34:46,543 --> 00:34:47,711
[ Shouting ]
761
00:34:47,711 --> 00:34:48,878
[ Metal screeching ]
762
00:34:48,878 --> 00:34:51,006
Tubb!
763
00:34:51,006 --> 00:34:52,841
[ Tires screech ]
[ Breathing heavily ]
764
00:34:52,841 --> 00:34:54,384
Talk to me.
I'm okay. You?
765
00:34:54,384 --> 00:34:56,011
Yeah.
Okay. Good.
766
00:34:56,011 --> 00:35:03,602
♪♪
767
00:35:03,602 --> 00:35:05,645
[ Coughs ]
768
00:35:05,645 --> 00:35:08,064
[ Groans ]
769
00:35:08,064 --> 00:35:09,733
[ Breathing heavily ]
770
00:35:09,733 --> 00:35:12,485
Get down!
[ Gunfire ]
771
00:35:12,485 --> 00:35:13,194
Whoa!
772
00:35:15,155 --> 00:35:16,781
Ah! Ah!
773
00:35:18,700 --> 00:35:20,994
Mark? Lindor?
774
00:35:20,994 --> 00:35:22,996
[ Gunfire continues ]
775
00:35:22,996 --> 00:35:23,913
He doesn't look so hot.
776
00:35:23,913 --> 00:35:25,206
Shut up!
777
00:35:25,206 --> 00:35:27,042
[ Groaning ]
778
00:35:27,042 --> 00:35:30,295
[ Gunfire continues ]
779
00:35:30,295 --> 00:35:32,505
[ Breathing heavily ]
Hang in there.
Yeah.
780
00:35:32,505 --> 00:35:37,427
♪♪
781
00:35:37,427 --> 00:35:39,554
[ Grunting ]
782
00:35:39,554 --> 00:35:41,723
Oh, my God!
[ Grunting ]
783
00:35:41,723 --> 00:35:43,600
[ Gunfire continues ]
784
00:35:43,600 --> 00:35:52,609
♪♪
785
00:35:52,609 --> 00:35:54,861
[ Grunting ]
786
00:35:54,861 --> 00:35:56,488
You.
787
00:35:56,488 --> 00:35:59,115
Don't.
788
00:35:59,115 --> 00:36:00,617
Learn!
789
00:36:00,617 --> 00:36:02,494
[ Gasping ]
790
00:36:02,494 --> 00:36:03,995
[ Gunshots ]
791
00:36:03,995 --> 00:36:05,705
[ Gasps ]
792
00:36:05,705 --> 00:36:14,089
♪♪
793
00:36:14,089 --> 00:36:16,174
[ Gunshot ]
794
00:36:16,174 --> 00:36:17,759
[ Strains ]
795
00:36:17,759 --> 00:36:19,636
[ Gunshots ]
796
00:36:22,097 --> 00:36:24,391
Come on, let's go!
Move!
797
00:36:24,391 --> 00:36:25,850
[ Inhales deeply ]
Let's go. Move.
798
00:36:25,850 --> 00:36:27,394
[ Coughs ]
799
00:36:30,146 --> 00:36:31,981
[ Breathing heavily ]
800
00:36:33,566 --> 00:36:35,151
Hey!
801
00:36:35,151 --> 00:36:36,861
[ Gunshot ]
802
00:36:36,861 --> 00:36:38,863
[ Deep breathing echoes ]
803
00:36:38,863 --> 00:36:41,658
♪♪
804
00:36:41,658 --> 00:36:42,826
Come on, let's go.
805
00:36:42,826 --> 00:36:45,704
[ Gasping ]
806
00:36:45,704 --> 00:36:47,789
[ Breathing shakily ]
807
00:36:47,789 --> 00:36:54,212
♪♪
808
00:36:54,212 --> 00:36:55,755
Oh, my God!
Jenny, Jenny!
809
00:36:55,755 --> 00:36:56,965
No, no, no, no, no, no,
no, no, no, no!
810
00:36:56,965 --> 00:36:58,550
Jenny! Jenny!
Look at me.
[ Gasping ]
811
00:36:58,550 --> 00:37:00,218
Look at me, look at me,
look at me!
812
00:37:00,218 --> 00:37:01,970
You're gonna stay with me.
You understand?
813
00:37:01,970 --> 00:37:03,638
You're gonna stay with me,
understand?
814
00:37:03,638 --> 00:37:05,014
Jenny, look at me, look at me.
You're gonna stay...
815
00:37:05,014 --> 00:37:06,349
Let's move!
Handcuff keys are in the truck!
816
00:37:06,349 --> 00:37:07,392
Let's go!
817
00:37:07,392 --> 00:37:09,060
Stay with me.
Will you keep looking at me?
818
00:37:09,060 --> 00:37:11,938
[ Sobbing ] I need someone.
I need help!
819
00:37:11,938 --> 00:37:13,148
I need help!
[ Engine starts ]
820
00:37:13,148 --> 00:37:15,608
Jenny! Jenny!
821
00:37:15,608 --> 00:37:18,361
Jenny
[sobbing] please.
822
00:37:18,361 --> 00:37:20,530
Jenny, Jenny.
[ Indistinct crying ]
823
00:37:20,530 --> 00:37:21,865
Jenny, stay with me!
824
00:37:21,865 --> 00:37:22,949
Jenny, look at me,
look at me.
825
00:37:22,949 --> 00:37:23,992
You have to look at me!
826
00:37:23,992 --> 00:37:27,370
No! No! No!
Jenny!
827
00:37:27,370 --> 00:37:34,669
♪♪
828
00:37:44,512 --> 00:37:47,682
[ Truck brakes hiss
and engine shuts off ]
829
00:37:51,102 --> 00:37:52,771
Are you okay?
830
00:37:52,771 --> 00:37:55,148
I'm dandy.
Let's go.
831
00:37:55,148 --> 00:37:56,900
I missed you.
I missed you.
832
00:37:59,694 --> 00:38:01,613
[ Engine revving ]
833
00:38:04,073 --> 00:38:07,744
Your new life ‐‐
passports, IDs.
834
00:38:07,744 --> 00:38:09,746
There are some clothes
in the back there for you, too.
835
00:38:09,746 --> 00:38:11,122
Study it.
836
00:38:11,122 --> 00:38:13,666
We'll be at the border
in three hours.
837
00:38:13,666 --> 00:38:16,961
Uh, wait, what about Phoebe?
We have to get my daughter.
838
00:38:16,961 --> 00:38:18,713
Not anymore.
839
00:38:18,713 --> 00:38:20,673
What?
Too messy.
840
00:38:20,673 --> 00:38:22,175
No, you promised.
841
00:38:25,178 --> 00:38:28,723
It's her daughter.
We can't just leave her behind.
842
00:38:28,723 --> 00:38:30,433
What kind of people
do you think we are?
843
00:38:30,433 --> 00:38:32,435
Not my call.
844
00:38:32,435 --> 00:38:33,520
No.
845
00:38:33,520 --> 00:38:35,814
No, no, no, no, no!
Turn around!
846
00:38:35,814 --> 00:38:37,023
Turn around now!
847
00:38:37,023 --> 00:38:38,274
It's okay.
It's okay.
848
00:38:38,274 --> 00:38:39,776
I can't do this.
849
00:38:39,776 --> 00:38:41,027
I can't do it.
850
00:38:45,532 --> 00:38:47,408
Get the wheel.
851
00:38:47,408 --> 00:38:49,869
♪♪
852
00:38:49,869 --> 00:38:50,745
[ Seat belt clicks softly ]
853
00:38:50,745 --> 00:38:52,831
♪♪
854
00:38:52,831 --> 00:38:55,124
[ Grunting ]
855
00:38:55,124 --> 00:38:57,585
[ Heart's "Crazy on You" plays ]
856
00:38:57,585 --> 00:38:59,796
♪♪
857
00:38:59,796 --> 00:39:01,965
[ Grunting ]
858
00:39:01,965 --> 00:39:04,050
♪♪
859
00:39:04,050 --> 00:39:06,511
You okay?
Are you alright?
860
00:39:06,511 --> 00:39:09,430
♪ If we still have time,
we might still get by ♪
861
00:39:09,430 --> 00:39:10,974
♪ Every time I think about it,
I wanna cry ♪
Get him.
862
00:39:10,974 --> 00:39:13,476
What?
Get him.
863
00:39:13,476 --> 00:39:14,811
No,
I'm coming with you.
864
00:39:14,811 --> 00:39:17,021
Go get him.
865
00:39:17,021 --> 00:39:22,110
♪ No way to breathe easy,
no time to be young ♪
866
00:39:22,110 --> 00:39:26,739
♪♪
867
00:39:26,739 --> 00:39:29,158
[ Telephone rings ]
868
00:39:29,158 --> 00:39:30,535
Tubb?
869
00:39:30,535 --> 00:39:32,078
♪ But I tell myself that
I was doin' all right ♪
870
00:39:32,078 --> 00:39:35,081
♪ There's nothin' left to do
at night ♪
871
00:39:35,081 --> 00:39:38,209
♪ But go crazy on you ♪
872
00:39:38,209 --> 00:39:40,837
[ Door closes ]
♪ Crazy on you ♪
873
00:39:40,837 --> 00:39:42,380
[ Engine revving ]
874
00:39:42,380 --> 00:39:48,678
♪ Let me go crazy,
crazy on you, oh ♪
875
00:39:48,678 --> 00:39:52,348
♪ My love is the evenin' breeze
touchin' your skin ♪
876
00:39:52,348 --> 00:39:55,977
♪ The gentle, sweet singin'
of leaves in the wind ♪
877
00:39:55,977 --> 00:39:59,564
♪ The whisper that calls
after you in the night ♪
878
00:39:59,564 --> 00:40:01,065
♪ And kisses your ear ♪
879
00:40:01,065 --> 00:40:07,655
♪ In the early moonlight ♪
880
00:40:07,655 --> 00:40:10,742
[ Siren wailing ]
881
00:40:10,742 --> 00:40:14,245
♪ And you don't need to wonder,
you're doing fine ♪
882
00:40:14,245 --> 00:40:17,665
♪ My love, the pleasure's mine ♪
883
00:40:17,665 --> 00:40:20,543
♪ Let me go crazy on you ♪
884
00:40:20,543 --> 00:40:24,964
♪ Crazy on you ♪
885
00:40:24,964 --> 00:40:28,384
♪ Let me go crazy,
crazy on you ♪
886
00:40:28,384 --> 00:40:30,595
[ Engine revving ]
♪ Oh ♪
887
00:40:30,595 --> 00:40:33,056
Hey! Hey! Hey!
888
00:40:33,056 --> 00:40:36,517
♪ Wild man's world
is cryin' in pain ♪
889
00:40:36,517 --> 00:40:40,229
♪ What you gonna do
when everybody's insane? ♪
890
00:40:40,229 --> 00:40:43,483
♪ So afraid of one
who's so afraid of you ♪
891
00:40:43,483 --> 00:40:51,366
♪ What you gonna do? ♪
892
00:40:51,366 --> 00:40:52,992
♪♪
893
00:40:52,992 --> 00:41:00,667
♪ Ooh ♪
894
00:41:00,667 --> 00:41:03,670
♪ Crazy on you ♪
895
00:41:03,670 --> 00:41:07,131
♪ Crazy on you ♪
896
00:41:07,131 --> 00:41:13,179
♪ Let me go crazy,
crazy on you, oh ♪
897
00:41:13,179 --> 00:41:16,265
♪♪
898
00:41:24,565 --> 00:41:32,949
♪♪
899
00:41:32,949 --> 00:41:41,374
♪♪
900
00:41:41,374 --> 00:41:49,465
♪♪
60153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.