All language subtitles for big.sky.2020.s01e16.1080p.web.h264-plzproper_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,252 --> 00:00:04,379 I'm gonna figure out a way out of this. 2 00:00:04,379 --> 00:00:07,549 A way that doesn't include JW, Rand, or even Daddy. 3 00:00:07,549 --> 00:00:09,718 It's just gonna be you and me when this is all over. 4 00:00:09,718 --> 00:00:11,929 You are the cancer on this house. 5 00:00:11,929 --> 00:00:14,723 [ Sirens wailing ] 6 00:00:14,723 --> 00:00:17,017 Sheriff Wagy ordered me to put you in the ground. 7 00:00:17,017 --> 00:00:19,019 Get in the damn car. Jenny: Wagy. 8 00:00:19,019 --> 00:00:20,687 Sheriff Wagy: You should have put her down when I told you to. 9 00:00:20,687 --> 00:00:22,773 Cassie: Is it his? Looks like it's been painted. 10 00:00:22,773 --> 00:00:25,108 Yeah. But he missed a spot. 11 00:00:25,108 --> 00:00:26,526 Ronald: My business associate. 12 00:00:26,526 --> 00:00:28,320 He's got a secret room. 13 00:00:28,320 --> 00:00:30,072 All his records would be in there. 14 00:00:30,072 --> 00:00:31,740 Steve was Phoebe's father. 15 00:00:31,740 --> 00:00:33,700 I stuck a screwdriver into his skull. 16 00:00:33,700 --> 00:00:34,993 We need to get to that freezer. 17 00:00:34,993 --> 00:00:37,037 It's gone. They must have found it. 18 00:00:37,037 --> 00:00:38,455 We've been trying to ping Scarlet's cell. 19 00:00:38,455 --> 00:00:39,915 We've got a signal. I'm coming with you. 20 00:00:39,915 --> 00:00:40,999 No. Not an option. 21 00:00:40,999 --> 00:00:43,210 I know him. [ Brakes squeal ] 22 00:00:43,210 --> 00:00:44,503 Did you hear something? 23 00:00:44,503 --> 00:00:51,218 ♪♪ 24 00:00:51,218 --> 00:00:55,764 ♪♪ 25 00:00:55,764 --> 00:01:01,144 ♪ Rake at the moon where the river flows ♪ 26 00:01:01,144 --> 00:01:04,273 ♪ Stray from the heart the more that you know ♪ 27 00:01:04,273 --> 00:01:07,484 [ Breathing heavily ] What do we do? 28 00:01:07,484 --> 00:01:10,028 I need to you to listen to me and do exactly as I say. 29 00:01:10,028 --> 00:01:11,238 Do you understand? 30 00:01:11,238 --> 00:01:13,073 It's too late. No, it's not, Scarlet. 31 00:01:13,073 --> 00:01:14,324 Listen to me. 32 00:01:14,324 --> 00:01:15,951 There's a hard drive taped underneath 33 00:01:15,951 --> 00:01:17,619 the bathroom sink at home. 34 00:01:17,619 --> 00:01:18,996 I don't understand. Don't worry. 35 00:01:18,996 --> 00:01:20,414 I have a plan. 36 00:01:22,749 --> 00:01:23,959 Ronald Pergman! 37 00:01:23,959 --> 00:01:25,711 [ Muffled ] This is the federal marshals! 38 00:01:25,711 --> 00:01:27,170 We have a warrant for your arrest! 39 00:01:27,170 --> 00:01:29,381 And there's a name in there ‐‐ John Milton. 40 00:01:29,381 --> 00:01:32,092 Call him up and tell him, "I ate the fruit." 41 00:01:32,092 --> 00:01:33,176 Okay. 42 00:01:33,176 --> 00:01:37,139 ♪♪ 43 00:01:37,139 --> 00:01:38,724 Ronald Pergman! 44 00:01:38,724 --> 00:01:46,023 ♪♪ 45 00:01:46,023 --> 00:01:48,734 Love is a strange and dangerous thing. 46 00:01:48,734 --> 00:01:50,402 It is a ring of fire, 47 00:01:50,402 --> 00:01:51,903 and now we must jump through it. 48 00:01:51,903 --> 00:01:53,613 Let's do this. 49 00:01:53,613 --> 00:01:54,865 ♪♪ 50 00:01:54,865 --> 00:01:56,700 [ Screams ] 51 00:01:56,700 --> 00:01:58,035 Stay back! [ Electricity crackling ] 52 00:01:58,035 --> 00:01:59,745 [ Screams ] Come out with your hands up! 53 00:01:59,745 --> 00:02:01,872 Any closer and she gets hurt! [ Screams ] 54 00:02:01,872 --> 00:02:03,915 Don't make this worse than it needs to be! 55 00:02:03,915 --> 00:02:04,875 [ Screams ] Let her go! 56 00:02:04,875 --> 00:02:06,835 [ Breathing heavily ] 57 00:02:06,835 --> 00:02:10,047 Ronald Pergman! 58 00:02:10,047 --> 00:02:12,758 Come out with your hands up! 59 00:02:12,758 --> 00:02:13,675 [ Screams ] [ Electricity crackles ] 60 00:02:13,675 --> 00:02:15,135 Let her go! 61 00:02:15,135 --> 00:02:17,346 Go. [ Crying ] Help me! Help me! 62 00:02:17,346 --> 00:02:18,639 You're okay. You're okay. 63 00:02:18,639 --> 00:02:20,515 Oh, my God! You're okay. 64 00:02:20,515 --> 00:02:22,309 [ Sobbing ] 65 00:02:25,604 --> 00:02:27,689 Miss me? 66 00:02:27,689 --> 00:02:29,733 Drop it! 67 00:02:29,733 --> 00:02:32,194 Drop it! 68 00:02:32,194 --> 00:02:34,363 [ Taser clatters ] 69 00:02:34,363 --> 00:02:37,115 ♪♪ 70 00:02:37,115 --> 00:02:39,117 [ Handcuffs clicking ] 71 00:02:39,117 --> 00:02:47,876 ♪♪ 72 00:02:47,876 --> 00:02:49,711 [ Indistinct conversations ] 73 00:02:49,711 --> 00:02:51,713 Ready to get out of Lochsa? 74 00:02:51,713 --> 00:02:53,006 Not quite. 75 00:02:55,133 --> 00:02:57,469 Tubb: Well, unfortunately, 76 00:02:57,469 --> 00:02:59,721 it's out of my jurisdiction, so the state's stepping in. 77 00:02:59,721 --> 00:03:00,847 They'll take it from here. 78 00:03:00,847 --> 00:03:02,182 Good work. 79 00:03:02,182 --> 00:03:03,433 We're gonna need a statement from you, 80 00:03:03,433 --> 00:03:04,685 and the recording you made. 81 00:03:04,685 --> 00:03:05,852 Of course. 82 00:03:07,145 --> 00:03:08,522 What's gonna happen to them? 83 00:03:08,522 --> 00:03:10,482 They're gonna go for a long ride up to the capital, 84 00:03:10,482 --> 00:03:13,151 pending the investigation into what happened here. 85 00:03:13,151 --> 00:03:14,319 Then justice. 86 00:03:16,822 --> 00:03:17,906 You wanna help me? 87 00:03:17,906 --> 00:03:19,366 Thought you'd never ask. 88 00:03:23,286 --> 00:03:24,538 Cassie: Hey, Wagy. 89 00:03:24,538 --> 00:03:34,756 ♪♪ 90 00:03:34,756 --> 00:03:36,383 Enjoy the ride. 91 00:03:36,383 --> 00:03:45,434 ♪♪ 92 00:03:45,434 --> 00:03:47,477 When you search, you're gonna find more bodies. 93 00:03:47,477 --> 00:03:49,771 This whole ranch is a crime scene. 94 00:03:52,774 --> 00:03:54,526 Starting to seem like you might take up the mantle, 95 00:03:54,526 --> 00:03:55,777 even before I retire. [ Chuckles ] 96 00:03:55,777 --> 00:03:57,696 Mm. That again? 97 00:03:57,696 --> 00:03:59,239 Come on. You'd make a great sheriff, Jenny. 98 00:03:59,239 --> 00:04:01,074 You keep proving that to me. 99 00:04:01,074 --> 00:04:02,117 Whether you've proven that to yourself 100 00:04:02,117 --> 00:04:03,452 is another question, I guess. 101 00:04:03,452 --> 00:04:04,327 [ Cellphone rings ] Just one second. 102 00:04:04,327 --> 00:04:07,456 [ Cellphone beeps ] This is Tubb. 103 00:04:07,456 --> 00:04:09,666 When? 104 00:04:09,666 --> 00:04:11,042 Okay, I'm on my way. [ Cellphone beeps ] 105 00:04:11,042 --> 00:04:13,503 You two are gonna wanna hightail it back to Helena. 106 00:04:13,503 --> 00:04:16,089 What happened? There's been a break in the Pergman case. 107 00:04:16,089 --> 00:04:24,306 ♪♪ 108 00:04:24,306 --> 00:04:26,683 I'll need to see a doctor. 109 00:04:26,683 --> 00:04:28,018 ♪♪ 110 00:04:28,018 --> 00:04:29,686 Is there anything else you want? 111 00:04:29,686 --> 00:04:31,354 I sense some sarcasm. 112 00:04:31,354 --> 00:04:33,231 Oh, no, no. 113 00:04:33,231 --> 00:04:36,234 I'm deeply concerned for your well‐being, Ronald. 114 00:04:36,234 --> 00:04:37,819 Human bites are twice as likely 115 00:04:37,819 --> 00:04:40,322 to become infected as animal bites. 116 00:04:40,322 --> 00:04:43,200 Break the skin, and the bad things get out. 117 00:04:44,910 --> 00:04:46,161 You think you know me? 118 00:04:46,161 --> 00:04:48,038 Oh. I would never presume that. 119 00:04:49,164 --> 00:04:52,125 For your information, I do better around women. 120 00:04:52,125 --> 00:04:54,127 Will Cassie Dewell and Jenny Hoyt be joining us? 121 00:04:54,127 --> 00:04:57,422 An interrogation team is already on its way. 122 00:04:57,422 --> 00:04:59,883 I'd rather talk to you, Cassie, and Jenny. 123 00:04:59,883 --> 00:05:01,802 Well, you're in no position to dictate terms. 124 00:05:03,428 --> 00:05:05,430 I think you'll discover there's still many things 125 00:05:05,430 --> 00:05:07,349 I can be helpful with. 126 00:05:07,349 --> 00:05:08,809 [ Chuckles ] Okay. 127 00:05:08,809 --> 00:05:10,477 But with Cassie and Jenny present, 128 00:05:10,477 --> 00:05:12,312 there's no telling how much you might learn. 129 00:05:12,312 --> 00:05:15,106 ♪♪ 130 00:05:15,106 --> 00:05:16,900 [ Door buzzes ] 131 00:05:16,900 --> 00:05:23,698 ♪♪ 132 00:05:29,037 --> 00:05:30,580 Take 'em. 133 00:05:31,665 --> 00:05:33,291 What for? 134 00:05:35,126 --> 00:05:37,838 I'm just gonna stand here until you do. 135 00:05:48,682 --> 00:05:50,433 [ Exhales sharply ] 136 00:05:50,433 --> 00:05:52,811 Do you remember the day we got married, Horst? 137 00:05:52,811 --> 00:05:55,188 Yep. 138 00:05:55,188 --> 00:05:58,066 It rained, and ants got in the cake. 139 00:05:58,066 --> 00:06:00,026 [ Chuckles ] 140 00:06:00,026 --> 00:06:02,153 That's right. 141 00:06:02,153 --> 00:06:06,491 Did you know that my mother spent three weeks 142 00:06:06,491 --> 00:06:08,618 making roses out of bobbin lace for my dress? [ Coughs ] 143 00:06:08,618 --> 00:06:09,953 Water. 144 00:06:09,953 --> 00:06:11,663 And the night before the ceremony, 145 00:06:11,663 --> 00:06:14,165 she asked me to put on that dress. 146 00:06:14,165 --> 00:06:16,418 [ Coughing ] Swallow, sweetheart. 147 00:06:16,418 --> 00:06:20,589 And there I stood, a bride. 148 00:06:20,589 --> 00:06:22,215 [ Coughing ] 149 00:06:22,215 --> 00:06:26,887 ♪♪ 150 00:06:26,887 --> 00:06:30,515 I was so happy and so hopeful, 151 00:06:30,515 --> 00:06:34,185 and when she pinned that lace on my dress, she poked me, 152 00:06:34,185 --> 00:06:36,855 and she said I was making the mistake of my life. 153 00:06:36,855 --> 00:06:39,399 [ Gasping ] 154 00:06:39,399 --> 00:06:44,863 ♪♪ 155 00:06:44,863 --> 00:06:46,948 [ Gasps sharply ] 156 00:06:46,948 --> 00:06:49,326 But I figured she must have been 157 00:06:49,326 --> 00:06:52,287 lying or jealous or something, 158 00:06:52,287 --> 00:06:54,789 because what kind of a woman in her right mind 159 00:06:54,789 --> 00:06:57,417 would spend so much hard work... 160 00:06:57,417 --> 00:07:01,087 [ Gasping ] ...on something she didn't believe in? 161 00:07:01,087 --> 00:07:01,880 ♪♪ 162 00:07:01,880 --> 00:07:04,174 But now I get it. 163 00:07:04,174 --> 00:07:05,759 [ Gasping ] 164 00:07:05,759 --> 00:07:08,303 Now I understand. 165 00:07:08,303 --> 00:07:09,971 [ Breathing heavily ] 166 00:07:09,971 --> 00:07:11,681 I gave you everything. 167 00:07:13,391 --> 00:07:15,518 I gave you everything. 168 00:07:15,518 --> 00:07:20,273 ♪♪ 169 00:07:20,273 --> 00:07:23,526 And, Horst, I ain't got nothing left to give you. 170 00:07:23,526 --> 00:07:25,153 [ Breathes sharply ] 171 00:07:27,739 --> 00:07:29,074 [ Exhales sharply ] 172 00:07:29,074 --> 00:07:36,665 ♪♪ 173 00:07:36,665 --> 00:07:37,749 Mother. 174 00:07:37,749 --> 00:07:45,006 ♪♪ 175 00:07:45,006 --> 00:07:47,133 It's over. Come on. 176 00:07:49,386 --> 00:07:52,597 Mm. Time to clean up. 177 00:07:52,597 --> 00:07:54,891 Yes. Mm‐hmm. 178 00:07:54,891 --> 00:07:57,185 I'll grab a broom and a dustpan, 179 00:07:57,185 --> 00:08:00,438 and then we will go have a nice self‐care day. 180 00:08:00,438 --> 00:08:03,692 Get our nails done, discuss the future. 181 00:08:06,653 --> 00:08:09,322 I'd like that. 182 00:08:09,322 --> 00:08:10,990 Yeah. 183 00:08:10,990 --> 00:08:16,121 ♪♪ 184 00:08:20,542 --> 00:08:22,919 [ Telephone rings in distance ] Where is he? 185 00:08:22,919 --> 00:08:24,045 We're holding him in the interrogation room. 186 00:08:24,045 --> 00:08:25,630 You okay? 187 00:08:25,630 --> 00:08:28,508 Yeah. I just... 188 00:08:28,508 --> 00:08:29,843 I just can't believe we got him. 189 00:08:29,843 --> 00:08:32,011 ‐[ Sighs ] ‐Hmm. 190 00:08:32,011 --> 00:08:33,596 He tried escaping out the back door, 191 00:08:33,596 --> 00:08:35,724 but Jerrie had him right in her sights. 192 00:08:35,724 --> 00:08:37,851 Thanks. 193 00:08:37,851 --> 00:08:40,270 What happens now? Now you get some rest, 194 00:08:40,270 --> 00:08:41,604 and we make that son of a bitch pay. 195 00:08:41,604 --> 00:08:44,107 That was very brave of you to face him like that. 196 00:08:44,107 --> 00:08:46,651 Good work. 197 00:08:46,651 --> 00:08:48,570 I'm gonna call Grace and Danielle and let them know. 198 00:08:51,531 --> 00:08:53,033 He give you anything yet? 199 00:08:53,033 --> 00:08:55,869 Well, apparently, he was dating Mary's sister, Scarlet. 200 00:08:55,869 --> 00:08:57,579 Copped to killing the man we found in the basement, 201 00:08:57,579 --> 00:08:59,581 who, as you know, fathered her child. 202 00:08:59,581 --> 00:09:00,874 Scarlet's here. 203 00:09:00,874 --> 00:09:02,333 I'm gonna get her statement and send her home. 204 00:09:02,333 --> 00:09:05,045 She's pretty rattled, as I'm sure you can imagine. 205 00:09:05,045 --> 00:09:07,130 She have any idea who Ronald is? 206 00:09:07,130 --> 00:09:09,466 Says she thought his name was Arthur. 207 00:09:09,466 --> 00:09:11,926 Met him three months ago through her sister. 208 00:09:11,926 --> 00:09:14,179 I need to talk to her. 209 00:09:14,179 --> 00:09:17,474 He took me down into the basement. 210 00:09:17,474 --> 00:09:20,977 Saw that the freezer wasn't there, and then... 211 00:09:20,977 --> 00:09:23,229 he turned into a different person. 212 00:09:23,229 --> 00:09:24,564 [ Sighs ] 213 00:09:24,564 --> 00:09:26,775 It's okay. We're almost done. 214 00:09:28,276 --> 00:09:31,237 [ Voice breaking ] He told me he killed Steve, 215 00:09:31,237 --> 00:09:33,573 and I didn't understand. 216 00:09:33,573 --> 00:09:36,284 Did he tell you why? 217 00:09:36,284 --> 00:09:38,870 No. No, he kept going on and on 218 00:09:38,870 --> 00:09:41,581 about how he'd been following me, 219 00:09:41,581 --> 00:09:45,752 how he wanted to clear a path so that I could be his. 220 00:09:45,752 --> 00:09:48,296 We have reason to believe Ronald kidnapped your sister. 221 00:09:51,091 --> 00:09:52,967 W‐Why would he do that? 222 00:09:52,967 --> 00:09:55,345 Do you know what Mary's relationship was with Ronald? 223 00:09:55,345 --> 00:09:59,015 All my sister ever said is that she knew Arthur ‐‐ 224 00:09:59,015 --> 00:10:00,892 sorry, no ‐‐ [sniffles] 225 00:10:00,892 --> 00:10:03,937 ...Ronald from work. 226 00:10:03,937 --> 00:10:06,106 She introduced me to him three months ago. 227 00:10:09,526 --> 00:10:12,362 [ Breathing heavily ] 228 00:10:14,364 --> 00:10:15,782 Is she dead? 229 00:10:17,575 --> 00:10:19,953 We don't know. [ Inhales sharply ] 230 00:10:19,953 --> 00:10:21,621 We're gonna do everything we can to find her. 231 00:10:21,621 --> 00:10:23,998 [ Sobs ] I left that man alone with my daughter. 232 00:10:23,998 --> 00:10:26,626 I know. I know. But you're safe, your daughter's safe... Oh, my God. 233 00:10:26,626 --> 00:10:28,545 ...and we're gonna make sure it stays that way. 234 00:10:28,545 --> 00:10:29,796 [ Sobs ] 235 00:10:29,796 --> 00:10:31,840 Lindor: Go home. Be with her. 236 00:10:31,840 --> 00:10:33,091 Are you sure? 237 00:10:33,091 --> 00:10:34,634 Yes, we'll pick this up later. 238 00:10:34,634 --> 00:10:37,345 Okay, thank you. [ Breathes deeply ] 239 00:10:37,345 --> 00:10:40,098 [ Knock on glass ] 240 00:10:40,807 --> 00:10:42,809 ♪♪ 241 00:10:42,809 --> 00:10:48,523 [ Door opens, closes ] 242 00:10:48,523 --> 00:10:51,192 How could she not know? 243 00:10:51,192 --> 00:10:53,361 People tend to see what they want to see. 244 00:10:53,361 --> 00:10:54,946 [ Sighs ] The sister? 245 00:10:54,946 --> 00:10:56,447 We're digging deeper into her background 246 00:10:56,447 --> 00:10:57,866 to see when Ronald crossed paths with her. 247 00:10:57,866 --> 00:10:59,617 Scarlet's lucky to be alive. 248 00:10:59,617 --> 00:11:00,702 When do you start questioning him? 249 00:11:00,702 --> 00:11:01,661 We. 250 00:11:03,496 --> 00:11:05,456 Ronald's made it clear that your presence 251 00:11:05,456 --> 00:11:07,750 might make him more helpful. 252 00:11:07,750 --> 00:11:10,086 I ‐‐ He's playing games. 253 00:11:10,086 --> 00:11:13,256 That could be, but we gotta start early tomorrow. 254 00:11:13,256 --> 00:11:14,757 Interview team's flying in from Denver, 255 00:11:14,757 --> 00:11:17,093 and once they get here, I hand it off. 256 00:11:17,093 --> 00:11:19,846 [ Sighs ] Can we see him? 257 00:11:19,846 --> 00:11:21,598 Yeah. 258 00:11:21,598 --> 00:11:30,690 ♪♪ 259 00:11:30,690 --> 00:11:38,364 ♪♪ 260 00:11:38,364 --> 00:11:40,074 [ Breathing quickly ] 261 00:11:40,074 --> 00:11:42,035 [ Door creaks ] 262 00:11:42,035 --> 00:11:47,498 ♪♪ 263 00:11:55,089 --> 00:11:57,675 [ Mouse clicks ] 264 00:11:57,675 --> 00:11:59,636 [ Whirring ] 265 00:11:59,636 --> 00:12:01,596 [ Mouse clicks ] 266 00:12:01,596 --> 00:12:03,097 [ Mouse clicks ] 267 00:12:10,146 --> 00:12:11,356 [ Mouse clicks ] 268 00:12:13,524 --> 00:12:16,694 And there's a name in there ‐‐ John Milton. 269 00:12:16,694 --> 00:12:21,699 ♪♪ 270 00:12:21,699 --> 00:12:23,868 "I ate the fruit." 271 00:12:23,868 --> 00:12:33,586 ♪♪ 272 00:12:46,307 --> 00:12:47,308 [ Smooches ] 273 00:12:48,810 --> 00:12:51,145 Well, we got Ronald. 274 00:12:51,145 --> 00:12:52,814 Yeah. 275 00:12:52,814 --> 00:12:54,232 Denise called me. 276 00:12:54,232 --> 00:12:56,776 She told me what happened. 277 00:13:00,488 --> 00:13:01,739 Are you okay? 278 00:13:01,739 --> 00:13:04,200 [ Sighs ] I am now. 279 00:13:05,952 --> 00:13:09,789 So, it's ‐‐ it's all over? 280 00:13:09,789 --> 00:13:11,749 Yeah. 281 00:13:11,749 --> 00:13:14,335 Well, we still have to question him about the missing women, 282 00:13:14,335 --> 00:13:16,337 but, yeah, it's over. 283 00:13:17,213 --> 00:13:19,007 He's gonna die in prison. 284 00:13:20,675 --> 00:13:22,176 I'm really proud of you, Mom. 285 00:13:22,176 --> 00:13:26,472 ♪♪ 286 00:13:26,472 --> 00:13:27,390 What? 287 00:13:29,892 --> 00:13:31,060 Nothing. 288 00:13:33,563 --> 00:13:36,858 You know you can talk to me, right? 289 00:13:36,858 --> 00:13:42,071 ♪♪ 290 00:13:42,071 --> 00:13:45,199 It's just this case in Lochsa ‐‐ 291 00:13:45,199 --> 00:13:47,368 it made me realize how much has changed 292 00:13:47,368 --> 00:13:50,038 since your father died 293 00:13:50,038 --> 00:13:52,915 and how I have not been there for you. 294 00:13:52,915 --> 00:13:54,083 ♪♪ 295 00:13:54,083 --> 00:13:55,126 Mom... 296 00:13:56,294 --> 00:14:00,548 Maybe it's better just to sit still 297 00:14:00,548 --> 00:14:03,509 and to feel everything. 298 00:14:03,509 --> 00:14:06,095 Good and bad. 299 00:14:06,095 --> 00:14:07,513 Otherwise, you're just running from it. 300 00:14:07,513 --> 00:14:09,390 You are not running from anything. 301 00:14:09,390 --> 00:14:12,018 I was. 302 00:14:12,018 --> 00:14:14,020 But not anymore, sweetheart. 303 00:14:14,020 --> 00:14:15,229 I promise you. 304 00:14:17,190 --> 00:14:18,941 I promise. 305 00:14:21,778 --> 00:14:23,112 [ Clicks tongue ] 306 00:14:23,112 --> 00:14:24,030 Want some dinner with that wine? 307 00:14:24,030 --> 00:14:27,116 [ Laughs ] [ Chuckles ] 308 00:14:27,116 --> 00:14:29,660 Okay. Of course I do. 309 00:14:29,660 --> 00:14:30,912 [ Chuckles, sniffles ] 310 00:14:30,912 --> 00:14:33,247 ♪♪ 311 00:14:33,247 --> 00:14:36,084 If you think you can figure me out, you're wrong. 312 00:14:36,084 --> 00:14:37,919 The one thing I've learned above all else 313 00:14:37,919 --> 00:14:42,340 is that we're all strangers, even to ourselves. 314 00:14:42,340 --> 00:14:44,926 So, if you think watching me's going to give you some insight 315 00:14:44,926 --> 00:14:49,764 into what makes me tick, you're wrong. 316 00:14:49,764 --> 00:14:53,226 My mother used to tell me I would never amount to anything, 317 00:14:53,226 --> 00:14:55,478 that all I'd ever be is a tiny, silly man 318 00:14:55,478 --> 00:14:57,480 who couldn't control his urges. 319 00:14:57,480 --> 00:14:59,148 Well, she sounds like a smart woman. 320 00:14:59,148 --> 00:15:01,067 Too smart for her own good. 321 00:15:01,067 --> 00:15:03,027 Turns out she was wrong. 322 00:15:03,027 --> 00:15:04,987 Dead wrong. 323 00:15:04,987 --> 00:15:08,449 Another smart thing my mother used to say is, 324 00:15:08,449 --> 00:15:11,744 "You catch more flies with honey than vinegar". 325 00:15:11,744 --> 00:15:13,663 What do you want? 326 00:15:13,663 --> 00:15:15,456 Would you extend me a kindness, Marshal? 327 00:15:15,456 --> 00:15:17,083 Why would I do that? 328 00:15:17,083 --> 00:15:20,878 If you practice kindness with me, 329 00:15:20,878 --> 00:15:22,130 perhaps I'll return the favor. 330 00:15:25,049 --> 00:15:28,261 Would you play me a song? 331 00:15:28,261 --> 00:15:30,138 "Chances Are" by Johnny Mathis. 332 00:15:33,641 --> 00:15:35,560 All you have to do is play it on your phone. 333 00:15:37,854 --> 00:15:40,982 Tomorrow, I'll tell you what it means to me. 334 00:15:48,364 --> 00:15:49,699 [ Sighs ] 335 00:15:49,699 --> 00:15:51,576 [ Johnny Mathis's "Chances Are" plays ] 336 00:15:51,576 --> 00:15:54,704 ♪♪ 337 00:15:54,704 --> 00:16:01,335 ♪ Chances are 'cause I wear a silly grin ♪ 338 00:16:01,335 --> 00:16:07,383 ♪ The moment you come into view ♪ 339 00:16:07,383 --> 00:16:12,430 ♪ Chances are you think that I'm in love with you ♪ 340 00:16:12,430 --> 00:16:15,641 [ Line ringing ] 341 00:16:15,641 --> 00:16:17,560 Man: What is the frequency, Kenneth? 342 00:16:17,560 --> 00:16:19,020 ♪ Guess you feel you'll always be ♪ 343 00:16:19,020 --> 00:16:21,189 I, um... [ Line disconnects ] 344 00:16:21,189 --> 00:16:23,274 Ah! [ Dial tone ] 345 00:16:23,274 --> 00:16:25,902 Okay. [ Cellphone buttons beeping ] 346 00:16:25,902 --> 00:16:27,445 [ Line ringing ] 347 00:16:27,445 --> 00:16:29,488 ♪ And if you think you could ♪ 348 00:16:29,488 --> 00:16:31,449 [ Line ringing ] 349 00:16:31,449 --> 00:16:32,658 Man: What is the frequency, Kenneth? 350 00:16:32,658 --> 00:16:34,785 I ate the fruit. 351 00:16:34,785 --> 00:16:36,829 Please don't hang up. 352 00:16:36,829 --> 00:16:38,331 Stand by. [ Line disconnects ] 353 00:16:38,331 --> 00:16:40,833 What? Ah. [ Dial tone ] 354 00:16:40,833 --> 00:16:41,959 [ Cellphone buttons beeping ] 355 00:16:41,959 --> 00:16:45,713 ♪ The chances are ♪ 356 00:16:45,713 --> 00:16:47,590 Woman: Your call cannot be completed as dialed. 357 00:16:47,590 --> 00:16:52,428 [ Breathing heavily ] ♪ Awfully good ♪ 358 00:16:52,428 --> 00:16:54,096 [ Cellphone beeps ] 359 00:16:59,143 --> 00:17:01,604 ♪♪ 360 00:17:01,604 --> 00:17:02,813 [ Horse whinnies ] 361 00:17:02,813 --> 00:17:05,316 ‐Morning. ‐Hey. 362 00:17:05,316 --> 00:17:07,193 Your dad told me I'd find you here. 363 00:17:07,193 --> 00:17:09,278 Mm. Can I pet her? 364 00:17:09,278 --> 00:17:11,572 Uh, you can, but she might bite. 365 00:17:11,572 --> 00:17:13,532 Mm. Guess I'll just have to charm her, then. 366 00:17:14,533 --> 00:17:15,534 [ Horse whinnies ] 367 00:17:15,534 --> 00:17:17,620 ♪♪ 368 00:17:17,620 --> 00:17:20,957 I'm sorry I didn't return your texts last night. 369 00:17:20,957 --> 00:17:23,000 Oh, yeah. Thanks to you, I had to drink alone. 370 00:17:24,293 --> 00:17:25,544 Raincheck? 371 00:17:25,544 --> 00:17:26,921 ♪♪ 372 00:17:26,921 --> 00:17:29,131 Yeah, we'll see. What are you doing here? 373 00:17:29,131 --> 00:17:32,301 Figured we could carpool. Better for the environment. 374 00:17:32,301 --> 00:17:34,011 That, and, uh, I don't know. 375 00:17:34,011 --> 00:17:36,639 I was curious. About what? 376 00:17:36,639 --> 00:17:39,016 Well, you're a difficult person to get to know, Cassie. 377 00:17:39,016 --> 00:17:40,977 That's not the compliment I was expecting. 378 00:17:40,977 --> 00:17:43,396 I think you make it difficult in order to weed out the people 379 00:17:43,396 --> 00:17:45,606 who don't deserve to know you. 380 00:17:45,606 --> 00:17:47,858 I suspect most people fall into that category. 381 00:17:47,858 --> 00:17:52,363 Maybe I do, too. But...here I am. 382 00:17:52,363 --> 00:17:53,864 Trying my luck. 383 00:17:53,864 --> 00:17:57,410 Well, I‐I‐I did ask you for a drink. 384 00:17:57,410 --> 00:18:00,246 True. 385 00:18:00,246 --> 00:18:02,248 Mm. 386 00:18:02,248 --> 00:18:04,625 Well... [ Horse whinnies ] 387 00:18:04,625 --> 00:18:07,503 ...maybe when this Ronald thing... 388 00:18:07,503 --> 00:18:08,963 is over, we can try again. 389 00:18:10,715 --> 00:18:12,174 I'd like that. 390 00:18:14,427 --> 00:18:15,678 You know he's not gonna give us anything. 391 00:18:15,678 --> 00:18:17,263 Oh, I bet he does. 392 00:18:17,263 --> 00:18:18,514 He can't help himself. 393 00:18:18,514 --> 00:18:20,308 I'll tell you what ‐‐ 394 00:18:20,308 --> 00:18:22,602 loser pays for the raincheck drinks. [ Scoffs ] 395 00:18:22,602 --> 00:18:24,562 You are on. 396 00:18:24,562 --> 00:18:25,813 I love a bet. 397 00:18:25,813 --> 00:18:26,814 [ Both laugh ] 398 00:18:26,814 --> 00:18:28,858 [ Door creaks ] 399 00:18:28,858 --> 00:18:31,777 Ah, big day today! 400 00:18:31,777 --> 00:18:33,237 You get any sleep last night? 401 00:18:33,237 --> 00:18:36,490 Mm. Barely. You? 402 00:18:36,490 --> 00:18:38,951 Actually, for the first time in a while, I did. 403 00:18:38,951 --> 00:18:41,912 Okay, here you go. I pulled the case file for Legarski 404 00:18:41,912 --> 00:18:44,165 and all the intel we had on the syndicate, 405 00:18:44,165 --> 00:18:46,083 like you asked. Thank you. 406 00:18:48,461 --> 00:18:50,838 Hey, would you look into Scarlet Leyendecker as well? 407 00:18:50,838 --> 00:18:52,089 What for? 408 00:18:52,089 --> 00:18:54,508 I don't know. Just a feeling. 409 00:18:54,508 --> 00:18:56,010 Just take a peep, see if anything pops. 410 00:18:56,010 --> 00:18:58,471 [ Door opens ] Oh. Incoming. 411 00:19:02,141 --> 00:19:03,934 Knock, knock. Hi. 412 00:19:03,934 --> 00:19:05,561 Didn't expect to see you. 413 00:19:05,561 --> 00:19:07,563 Oh, I just finished up with my lawyer nearby, 414 00:19:07,563 --> 00:19:09,732 and I thought I'd bring you some cupcakes. 415 00:19:09,732 --> 00:19:11,734 A token of my appreciation. 416 00:19:11,734 --> 00:19:13,069 Aren't they cute? 417 00:19:13,069 --> 00:19:15,196 Little sugary white lions. 418 00:19:15,196 --> 00:19:18,616 Your father kidnapped me and tried to have me killed. 419 00:19:18,616 --> 00:19:21,035 Well...he's dead. [ Lid closes ] 420 00:19:22,536 --> 00:19:23,954 Sorry. I thought you might've heard. 421 00:19:23,954 --> 00:19:25,414 [ Lid clicks ] 422 00:19:26,832 --> 00:19:28,793 No. I‐I haven't. 423 00:19:28,793 --> 00:19:29,794 What happened? 424 00:19:29,794 --> 00:19:31,420 We don't know. 425 00:19:31,420 --> 00:19:33,547 Woke up, and there he was on the floor, 426 00:19:33,547 --> 00:19:36,467 staring up at that damn stuffed elk. 427 00:19:36,467 --> 00:19:39,095 Doctor said he wasn't in pain. 428 00:19:39,095 --> 00:19:40,680 [ Clears throat ] Funny how things work out. 429 00:19:40,680 --> 00:19:42,473 I don't think Blake would agree. 430 00:19:42,473 --> 00:19:45,309 No. No, he wouldn't. 431 00:19:45,309 --> 00:19:48,521 But you cleared his name. You know that. 432 00:19:48,521 --> 00:19:49,939 You know, Rosie went in and amended her statement 433 00:19:49,939 --> 00:19:51,148 with the interim sheriff. 434 00:19:53,359 --> 00:19:56,195 So there's something to celebrate. 435 00:19:56,195 --> 00:19:59,323 You know you could have stopped your father and brother. 436 00:19:59,323 --> 00:20:03,411 I did, and you helped me. 437 00:20:03,411 --> 00:20:04,620 If you ever get back up to Lochsa, 438 00:20:04,620 --> 00:20:06,622 you always have a place to stay. 439 00:20:06,622 --> 00:20:08,499 There's gonna be some big changes once the dust settles. 440 00:20:08,499 --> 00:20:11,127 I don't think I'm gonna be up there anytime soon. 441 00:20:12,837 --> 00:20:14,380 Well, I owe you one. 442 00:20:15,840 --> 00:20:17,258 Now, you have a good day. 443 00:20:19,468 --> 00:20:20,845 I will. 444 00:20:20,845 --> 00:20:23,305 Goodbye. Mm‐hmm. 445 00:20:28,561 --> 00:20:30,479 No one's eating these. 446 00:20:30,479 --> 00:20:32,606 [ Alarm beeping ] 447 00:20:32,606 --> 00:20:35,776 ♪♪ 448 00:20:35,776 --> 00:20:36,902 Mom? 449 00:20:36,902 --> 00:20:39,405 [ Beeping continues ] 450 00:20:39,405 --> 00:20:40,740 Oh. 451 00:20:42,491 --> 00:20:43,743 Ah. 452 00:20:43,743 --> 00:20:46,620 [ Clattering ] 453 00:20:46,620 --> 00:20:48,205 [ Beeping stops ] 454 00:20:48,205 --> 00:20:49,790 You're acting funny. 455 00:20:49,790 --> 00:20:50,833 Why would you say that? 456 00:20:52,793 --> 00:20:55,296 Is it because of Arthur's secret? 457 00:20:58,924 --> 00:21:00,885 What are you talking about? 458 00:21:00,885 --> 00:21:02,553 I'm not supposed to tell. 459 00:21:02,553 --> 00:21:05,347 I'm your mother. You can tell me anything. 460 00:21:05,347 --> 00:21:06,640 That's how it works. 461 00:21:06,640 --> 00:21:09,185 ♪♪ 462 00:21:09,185 --> 00:21:13,814 I saw him burying something on the camping trip. 463 00:21:13,814 --> 00:21:15,274 He said it was a deer, 464 00:21:15,274 --> 00:21:17,693 but it didn't look like a deer. 465 00:21:17,693 --> 00:21:19,445 ♪♪ 466 00:21:19,445 --> 00:21:22,406 If Arthur said it was a deer, 467 00:21:22,406 --> 00:21:25,159 then it was a deer, okay? 468 00:21:25,159 --> 00:21:26,952 Okay. [ Cellphone chimes ] 469 00:21:26,952 --> 00:21:28,454 ♪♪ 470 00:21:28,454 --> 00:21:30,122 When is he coming back? 471 00:21:32,124 --> 00:21:34,460 Time for school. Come on. 472 00:21:34,460 --> 00:21:39,507 ♪♪ 473 00:21:43,844 --> 00:21:45,221 I feel so important. 474 00:21:45,221 --> 00:21:47,389 Ronald, I can assure you, when the FBI gets here 475 00:21:47,389 --> 00:21:49,850 and takes over, it won't be so much fun. 476 00:21:49,850 --> 00:21:51,811 So we should get to work. 477 00:21:51,811 --> 00:21:56,232 I do have some requests before we get down to the nitty‐gritty. 478 00:21:56,232 --> 00:21:57,608 That is, if you want to know about 479 00:21:57,608 --> 00:21:59,610 State Trooper Rick Legarski and his little operation. 480 00:21:59,610 --> 00:22:01,737 What are you asking for? 481 00:22:01,737 --> 00:22:03,489 The marshal knows. 482 00:22:03,489 --> 00:22:06,033 He wants the death penalty off the table. 483 00:22:07,243 --> 00:22:09,537 That is, if you want to know about the syndicate. 484 00:22:09,537 --> 00:22:13,290 Truth is, is I was just a middle man. 485 00:22:13,290 --> 00:22:15,125 Rick treated me like a mushroom. 486 00:22:15,125 --> 00:22:16,961 He kept me in the dark and fed me doo‐doo. 487 00:22:16,961 --> 00:22:18,087 We'll get back to that. 488 00:22:18,087 --> 00:22:19,171 What did you do with Mary Leyendecker? 489 00:22:19,171 --> 00:22:20,172 Mary, Mary, quite contrary ‐‐ 490 00:22:20,172 --> 00:22:21,799 Where is she, Ronald? 491 00:22:23,175 --> 00:22:24,426 Did you know that last night, 492 00:22:24,426 --> 00:22:27,304 Marshal Lindor extended me a kindness? 493 00:22:28,347 --> 00:22:29,890 And because I'm a man of my word, 494 00:22:29,890 --> 00:22:31,642 I shall return that kindness. 495 00:22:31,642 --> 00:22:38,691 ♪♪ 496 00:22:38,691 --> 00:22:45,322 ♪♪ 497 00:22:45,322 --> 00:22:47,283 It's a two‐for‐one. 498 00:22:47,283 --> 00:22:49,326 Mary and Kelli. 499 00:22:49,326 --> 00:22:51,537 Who knows what you might find... 500 00:22:51,537 --> 00:22:56,000 ♪♪ 501 00:22:59,670 --> 00:23:01,839 [ Knock on door ] 502 00:23:13,475 --> 00:23:14,560 Can I help you? 503 00:23:14,560 --> 00:23:17,521 You called for some help? 504 00:23:17,521 --> 00:23:19,565 I'm sorry. I think you have the wrong address. 505 00:23:20,858 --> 00:23:22,902 No. 506 00:23:22,902 --> 00:23:24,653 I don't think I do. 507 00:23:28,699 --> 00:23:34,580 ♪♪ 508 00:23:34,580 --> 00:23:36,707 Where is it? 509 00:23:36,707 --> 00:23:38,584 I don't know what you're talking about. 510 00:23:38,584 --> 00:23:42,630 ♪♪ 511 00:23:42,630 --> 00:23:44,798 [ Breathing heavily ] 512 00:23:44,798 --> 00:23:47,009 Where. 513 00:23:47,009 --> 00:23:48,052 Is. 514 00:23:48,052 --> 00:23:50,220 The hard drive? 515 00:23:50,220 --> 00:23:51,347 It's in the kitchen. 516 00:23:51,347 --> 00:23:53,307 It's in the kitchen. Please don't hurt me. 517 00:23:53,307 --> 00:23:55,059 [ Breathing heavily ] 518 00:23:57,227 --> 00:24:00,564 Kelli was my special one. 519 00:24:00,564 --> 00:24:03,692 We're talking about Mary. How are these two women related? 520 00:24:03,692 --> 00:24:05,986 I can show you, if you'll let me take you to her. 521 00:24:08,906 --> 00:24:11,075 Who knows? There were so many. 522 00:24:11,075 --> 00:24:13,118 I used to have a system. 523 00:24:13,118 --> 00:24:16,455 I'd write down their name and one nice thing about them. 524 00:24:16,455 --> 00:24:18,666 A dimple. 525 00:24:18,666 --> 00:24:19,959 The way their eyes trembled. 526 00:24:22,795 --> 00:24:25,756 The way they whimpered for help. 527 00:24:25,756 --> 00:24:26,882 Did they cry? 528 00:24:26,882 --> 00:24:28,467 Where. 529 00:24:28,467 --> 00:24:29,551 Is. 530 00:24:29,551 --> 00:24:30,803 Mary? 531 00:24:30,803 --> 00:24:33,597 Answer the damn question. 532 00:24:33,597 --> 00:24:36,600 If you find Kelli, you'll find Mary and perhaps more. 533 00:24:36,600 --> 00:24:38,018 This could be a real jackpot. 534 00:24:38,018 --> 00:24:39,561 Okay. Where? 535 00:24:39,561 --> 00:24:41,689 I have to show you. 536 00:24:41,689 --> 00:24:44,400 Such a shame to keep them waiting. 537 00:24:44,400 --> 00:24:47,945 Well, that reminds me of this one time I found a cat. 538 00:24:47,945 --> 00:24:49,822 My mother ‐‐ she didn't like pets. 539 00:24:49,822 --> 00:24:51,865 She had allergies. 540 00:24:51,865 --> 00:24:53,367 So I lured in a stray 541 00:24:53,367 --> 00:24:55,411 and trapped it in a cage in the basement. 542 00:24:55,411 --> 00:24:58,163 It was my little secret. 543 00:24:58,163 --> 00:25:00,666 I'd sneak down to feed it, 544 00:25:00,666 --> 00:25:04,253 and one time, it bit me, and the bite got infected, 545 00:25:04,253 --> 00:25:07,047 and my mother ‐‐ she started asking questions. 546 00:25:07,047 --> 00:25:08,549 So you know what I did? 547 00:25:08,549 --> 00:25:10,634 ♪♪ 548 00:25:10,634 --> 00:25:12,803 I did nothing. 549 00:25:12,803 --> 00:25:14,221 I just left the cat in the basement ‐‐ 550 00:25:14,221 --> 00:25:16,765 no food, no water. 551 00:25:16,765 --> 00:25:19,393 An experiment of sorts, just to see how long it could live ‐‐ 552 00:25:19,393 --> 00:25:22,104 Where is this headed? What are you doing? 553 00:25:22,104 --> 00:25:23,480 That depends on you. 554 00:25:24,898 --> 00:25:26,942 That's enough, Ronnie. 555 00:25:26,942 --> 00:25:29,611 Where's Mary? 556 00:25:29,611 --> 00:25:31,697 Tell us where she is now. 557 00:25:31,697 --> 00:25:33,115 I have. 558 00:25:33,115 --> 00:25:34,241 To show. 559 00:25:34,241 --> 00:25:35,826 You! 560 00:25:35,826 --> 00:25:38,245 [ Breathing heavily ] 561 00:25:44,543 --> 00:25:48,213 ♪♪ 562 00:25:48,213 --> 00:25:50,257 Thank you for your help. 563 00:25:50,257 --> 00:25:51,884 Just so you know, Ronald made a copy. 564 00:25:51,884 --> 00:25:53,177 They all say that. 565 00:25:53,177 --> 00:25:55,220 He keeps it in a storage locker. 566 00:25:55,220 --> 00:25:57,139 You want to shoot me? Go ahead. 567 00:25:57,139 --> 00:25:58,766 Take that chance. 568 00:25:58,766 --> 00:26:00,184 I'm sure your friends will be pleased 569 00:26:00,184 --> 00:26:02,186 when Ronald hands over the backup drive. 570 00:26:02,186 --> 00:26:05,064 Get him, get the drive. 571 00:26:05,064 --> 00:26:07,649 Or do I need to call John Milton, 572 00:26:07,649 --> 00:26:08,650 tell him I ate more fruit? 573 00:26:08,650 --> 00:26:10,736 [ Scoffs ] 574 00:26:10,736 --> 00:26:13,113 You have no idea what this is, do you? 575 00:26:13,113 --> 00:26:17,034 Ronald told me a lot of interesting things. 576 00:26:17,034 --> 00:26:20,829 Your problem is you have no idea who you're dealing with. 577 00:26:20,829 --> 00:26:22,414 I'm not just a mom. 578 00:26:22,414 --> 00:26:24,124 But you don't want to find out. 579 00:26:24,124 --> 00:26:25,584 But go ahead. 580 00:26:25,584 --> 00:26:31,590 ♪♪ 581 00:26:31,590 --> 00:26:33,550 [ Gun snaps into holster ] 582 00:26:33,550 --> 00:26:38,806 ♪♪ 583 00:26:38,806 --> 00:26:40,933 Popular kid, I'm told. 584 00:26:40,933 --> 00:26:42,976 Sociable. [ Breathes sharply ] 585 00:26:42,976 --> 00:26:45,938 I was more the, uh, loner type myself. 586 00:26:45,938 --> 00:26:47,064 Keep my daughter out of this. 587 00:26:47,064 --> 00:26:49,191 It's too late for that. 588 00:26:50,234 --> 00:26:53,070 Are you ready? 589 00:26:53,070 --> 00:26:54,738 We go now. 590 00:26:54,738 --> 00:26:56,115 Wait, now? 591 00:26:56,115 --> 00:26:58,283 I‐I have to wait for my daughter to get home from school. 592 00:26:58,283 --> 00:27:00,536 We've already made arrangements to pick her up later. 593 00:27:00,536 --> 00:27:02,788 We're not gonna put her at risk in the meantime. 594 00:27:02,788 --> 00:27:12,381 ♪♪ 595 00:27:12,381 --> 00:27:14,842 This just got weird. 596 00:27:14,842 --> 00:27:16,385 Her records have been expunged. 597 00:27:16,385 --> 00:27:18,053 ♪♪ 598 00:27:18,053 --> 00:27:19,555 What? Scarlet's records are sealed. 599 00:27:19,555 --> 00:27:21,723 All of them. 600 00:27:21,723 --> 00:27:22,641 And it gets weirder. 601 00:27:22,641 --> 00:27:29,314 ♪♪ 602 00:27:29,314 --> 00:27:30,566 I don't trust this. 603 00:27:32,317 --> 00:27:34,987 Look, there's a chance Mary and this girl Kelli 604 00:27:34,987 --> 00:27:36,321 might still be alive. 605 00:27:36,321 --> 00:27:38,991 It's small, I know, but we can't rule it out. 606 00:27:38,991 --> 00:27:40,576 Time isn't on our side. We gotta move. 607 00:27:40,576 --> 00:27:43,579 This is a man who lured us into a house full of explosives. 608 00:27:43,579 --> 00:27:44,746 He's always one step ahead. 609 00:27:44,746 --> 00:27:45,622 It's happening. 610 00:27:46,748 --> 00:27:49,543 The choice is yours. 611 00:27:49,543 --> 00:27:51,086 What do you think? 612 00:27:51,086 --> 00:27:52,963 I think we should play it out. 613 00:27:52,963 --> 00:27:54,631 They could be alive. 614 00:27:54,631 --> 00:27:56,466 ♪♪ 615 00:27:56,466 --> 00:27:58,218 Okay. You ride with him. 616 00:27:58,218 --> 00:27:59,386 I'll ride with Tubb. 617 00:27:59,386 --> 00:28:00,804 The more manpower, the better, 618 00:28:00,804 --> 00:28:04,933 and for the record, I don't trust any of this. 619 00:28:09,146 --> 00:28:11,565 It's a beautiful day in the neighborhood. 620 00:28:11,565 --> 00:28:15,694 ♪♪ 621 00:28:20,532 --> 00:28:28,123 ♪♪ 622 00:28:28,123 --> 00:28:30,250 Ronald: Tell the truth, Marshal. 623 00:28:30,250 --> 00:28:33,170 Johnny Mathis stays with you, doesn't it? 624 00:28:33,170 --> 00:28:35,505 Uh, no. Not really. 625 00:28:35,505 --> 00:28:38,967 It's like he's singing about a better world. 626 00:28:38,967 --> 00:28:41,762 A happy place where men pin flowers on dresses 627 00:28:41,762 --> 00:28:44,139 and everybody's desires are made real. 628 00:28:44,139 --> 00:28:46,767 Still waiting for you to tell me the meaning behind it. 629 00:28:46,767 --> 00:28:48,393 ♪♪ 630 00:28:48,393 --> 00:28:50,771 Rick Legarski was a big music guy. 631 00:28:50,771 --> 00:28:52,564 Did you know that, Cassie? 632 00:28:52,564 --> 00:28:54,191 Not much for romance, though. 633 00:28:54,191 --> 00:28:56,360 Poor Merrilee. 634 00:28:56,360 --> 00:28:57,736 Couldn't see the good thing he had. 635 00:28:57,736 --> 00:28:59,404 We differ in that regard. 636 00:28:59,404 --> 00:29:01,782 [ Scoffs ] That so? 637 00:29:01,782 --> 00:29:03,867 Do you know he has a brother? 638 00:29:03,867 --> 00:29:07,079 A twin, as a matter of fact. 639 00:29:07,079 --> 00:29:09,331 I know all sorts of things. 640 00:29:09,331 --> 00:29:11,375 Maybe when we get to know each other better, 641 00:29:11,375 --> 00:29:13,377 I'll tell you some more fun facts. 642 00:29:16,171 --> 00:29:17,547 Jenny: We're putting a lunatic 643 00:29:17,547 --> 00:29:19,049 in the driver's seat of this investigation. 644 00:29:19,049 --> 00:29:20,759 How does that even make sense? 645 00:29:20,759 --> 00:29:23,261 Lindor outranks us both. 646 00:29:23,261 --> 00:29:24,805 He knows what he's doing. Yeah. 647 00:29:24,805 --> 00:29:26,807 And we'll keep our feelers out. 648 00:29:26,807 --> 00:29:29,518 [ Cellphone rings ] 649 00:29:29,518 --> 00:29:30,852 What's up? 650 00:29:30,852 --> 00:29:33,188 We did some digging on Scarlet, and you know something? 651 00:29:33,188 --> 00:29:35,691 You're right. Um, it is odd. 652 00:29:35,691 --> 00:29:37,567 Jenny: Odd how? 653 00:29:37,567 --> 00:29:40,612 Well, her record has been completely erased, 654 00:29:40,612 --> 00:29:42,739 which is not an easy thing to do, by the way. 655 00:29:42,739 --> 00:29:44,074 So there's nothing? 656 00:29:44,074 --> 00:29:45,534 Not quite nothing. 657 00:29:45,534 --> 00:29:47,119 Whoever expunged her records 658 00:29:47,119 --> 00:29:49,287 didn't search for copies in the other departments. 659 00:29:49,287 --> 00:29:51,081 So we were able to find one. 660 00:29:51,081 --> 00:29:52,541 And? 661 00:29:52,541 --> 00:29:54,710 Scarlet had a brief stint 662 00:29:54,710 --> 00:29:57,379 in a facility for the criminally insane 663 00:29:57,379 --> 00:30:00,090 when she was only 16 years old. 664 00:30:00,090 --> 00:30:01,425 For what? 665 00:30:01,425 --> 00:30:03,593 We called, but that's privileged information. 666 00:30:03,593 --> 00:30:05,637 We're gonna need a warrant to find out any more than that. 667 00:30:05,637 --> 00:30:07,639 Got it. Thank you. [ Cellphone beeps ] 668 00:30:07,639 --> 00:30:09,224 I knew it. I knew it. 669 00:30:09,224 --> 00:30:11,101 Something about Scarlet was off. 670 00:30:11,101 --> 00:30:12,728 ♪♪ 671 00:30:12,728 --> 00:30:15,147 You've got good instincts. 672 00:30:15,147 --> 00:30:17,232 [ Chuckles ] I didn't say anything. 673 00:30:17,232 --> 00:30:19,985 ♪♪ 674 00:30:22,696 --> 00:30:24,406 [ Brakes squeal ] 675 00:30:24,406 --> 00:30:27,451 [ Gearshift clicks, engine shuts off ] 676 00:30:27,451 --> 00:30:30,704 Keys are in the ignition. You are to wait inside. 677 00:30:30,704 --> 00:30:32,205 Do you understand? 678 00:30:32,205 --> 00:30:33,331 Until when? 679 00:30:33,331 --> 00:30:36,001 Until however long it takes. 680 00:30:36,001 --> 00:30:37,377 Let me see your phone. 681 00:30:45,677 --> 00:30:47,721 Hey! [ Phone shattering ] 682 00:30:47,721 --> 00:30:49,097 [ Exhales sharply ] 683 00:30:49,097 --> 00:30:51,183 [ Plastic snapping ] 684 00:30:55,645 --> 00:30:57,481 You use this one from now on. 685 00:30:59,024 --> 00:31:06,907 ♪♪ 686 00:31:06,907 --> 00:31:09,785 [ Engine starts ] 687 00:31:09,785 --> 00:31:10,952 [ Gearshift clicks ] 688 00:31:10,952 --> 00:31:17,751 ♪♪ 689 00:31:17,751 --> 00:31:19,878 [ Brakes squeal, vehicle doors opening and closing ] 690 00:31:19,878 --> 00:31:21,379 He say what's in there? 691 00:31:21,379 --> 00:31:23,799 No, just that there's a surprise. 692 00:31:23,799 --> 00:31:25,258 I don't like this. 693 00:31:25,258 --> 00:31:27,177 Go on in. I'll stand watch out here. 694 00:31:27,177 --> 00:31:28,345 ♪♪ 695 00:31:28,345 --> 00:31:30,931 Come on, now. Don't be afraid. 696 00:31:30,931 --> 00:31:40,857 ♪♪ 697 00:31:40,857 --> 00:31:42,567 [ Leg chains rattling ] 698 00:31:42,567 --> 00:31:49,157 ♪♪ 699 00:31:49,157 --> 00:31:51,368 It's in here. 700 00:31:51,368 --> 00:31:57,374 ♪♪ 701 00:31:57,374 --> 00:32:03,380 ♪♪ 702 00:32:03,380 --> 00:32:05,674 [ Women groaning and coughing ] 703 00:32:05,674 --> 00:32:10,846 ♪♪ 704 00:32:10,846 --> 00:32:12,097 What the hell is this? 705 00:32:12,097 --> 00:32:15,183 Well, it was my happy place, 706 00:32:15,183 --> 00:32:17,018 and then some unexpected clouds came. 707 00:32:17,018 --> 00:32:18,395 Lindor: I don't see Mary. 708 00:32:19,354 --> 00:32:20,188 Or Kelli. 709 00:32:21,481 --> 00:32:22,983 Kelli's here. 710 00:32:22,983 --> 00:32:27,821 ♪♪ 711 00:32:27,821 --> 00:32:30,365 [ Breathing heavily ] 712 00:32:31,658 --> 00:32:32,784 Keep going. 713 00:32:36,079 --> 00:32:37,372 [ Breathes sharply ] 714 00:32:37,372 --> 00:32:39,791 I didn't mean for it to end like this. 715 00:32:39,791 --> 00:32:42,377 I kept waiting for her to see my love for her. 716 00:32:42,377 --> 00:32:44,671 But she was stubborn and willful, 717 00:32:44,671 --> 00:32:46,173 and Legarski found out about her 718 00:32:46,173 --> 00:32:47,716 and he wanted me to hand her over, 719 00:32:47,716 --> 00:32:50,218 but I couldn't do that. 720 00:32:50,218 --> 00:32:51,970 Kelli was my secret heart. 721 00:32:54,848 --> 00:32:56,516 What did you do to her? 722 00:32:56,516 --> 00:32:57,809 Nothing. 723 00:32:59,394 --> 00:33:01,521 I did nothing to her. 724 00:33:01,521 --> 00:33:03,815 Just like the stray cat. 725 00:33:03,815 --> 00:33:05,192 I stopped coming. 726 00:33:06,776 --> 00:33:09,905 We used to sit right there and listen to music. 727 00:33:09,905 --> 00:33:13,742 I thought she would come to me in time. 728 00:33:13,742 --> 00:33:18,205 Sometimes, I would sit outside and listen for her. 729 00:33:18,205 --> 00:33:20,123 Then one day, I heard... 730 00:33:20,123 --> 00:33:22,375 Where is she? 731 00:33:22,375 --> 00:33:24,294 Would you like to play the hot/cold game? 732 00:33:24,294 --> 00:33:26,338 It's a shame to waste such a beautiful day. 733 00:33:26,338 --> 00:33:28,548 Did you do the same to Mary as you did to Kelli? 734 00:33:28,548 --> 00:33:30,717 Colder. Very cold. 735 00:33:30,717 --> 00:33:33,178 Games aren't part of the deal. 736 00:33:33,178 --> 00:33:36,014 You played me a song, 737 00:33:36,014 --> 00:33:38,016 and I showed you Kelli. 738 00:33:38,016 --> 00:33:39,809 I'm done letting you lead us around. 739 00:33:39,809 --> 00:33:40,894 Field trip's over. 740 00:33:40,894 --> 00:33:42,646 [ Chains rattling ] 741 00:33:42,646 --> 00:33:46,107 ♪♪ 742 00:33:50,737 --> 00:33:53,156 Tubb: Officer Hollins will wait here. 743 00:33:53,156 --> 00:33:54,699 Forensics are on their way. Great. 744 00:33:54,699 --> 00:33:57,202 Let's get Ronald back and finish questioning. 745 00:34:00,455 --> 00:34:02,374 What is it? This was too easy. 746 00:34:02,374 --> 00:34:04,668 Yeah. Voluntarily giving up his secrets ‐‐ 747 00:34:04,668 --> 00:34:05,919 it doesn't feel like Ronald. 748 00:34:05,919 --> 00:34:08,546 Listen, if Mary's nearby, we will find her. 749 00:34:08,546 --> 00:34:09,881 ♪♪ 750 00:34:09,881 --> 00:34:11,549 [ Sighs ] 751 00:34:11,549 --> 00:34:14,970 ♪♪ 752 00:34:14,970 --> 00:34:21,351 ♪ Chances are 'cause I wear a silly grin ♪ 753 00:34:21,351 --> 00:34:25,355 ♪ The moment you come into view ♪ 754 00:34:27,691 --> 00:34:34,656 ♪ Chances are you think that I'm in love with you ♪ 755 00:34:37,951 --> 00:34:38,785 Cassie! [ Brakes squeal ] 756 00:34:38,785 --> 00:34:39,744 Aah! 757 00:34:39,744 --> 00:34:41,162 [ Crashing ] 758 00:34:42,747 --> 00:34:45,125 [ Engine revving ] 759 00:34:45,125 --> 00:34:46,543 [ Glass shattering ] 760 00:34:46,543 --> 00:34:47,711 [ Shouting ] 761 00:34:47,711 --> 00:34:48,878 [ Metal screeching ] 762 00:34:48,878 --> 00:34:51,006 Tubb! 763 00:34:51,006 --> 00:34:52,841 [ Tires screech ] [ Breathing heavily ] 764 00:34:52,841 --> 00:34:54,384 Talk to me. I'm okay. You? 765 00:34:54,384 --> 00:34:56,011 Yeah. Okay. Good. 766 00:34:56,011 --> 00:35:03,602 ♪♪ 767 00:35:03,602 --> 00:35:05,645 [ Coughs ] 768 00:35:05,645 --> 00:35:08,064 [ Groans ] 769 00:35:08,064 --> 00:35:09,733 [ Breathing heavily ] 770 00:35:09,733 --> 00:35:12,485 Get down! [ Gunfire ] 771 00:35:12,485 --> 00:35:13,194 Whoa! 772 00:35:15,155 --> 00:35:16,781 Ah! Ah! 773 00:35:18,700 --> 00:35:20,994 Mark? Lindor? 774 00:35:20,994 --> 00:35:22,996 [ Gunfire continues ] 775 00:35:22,996 --> 00:35:23,913 He doesn't look so hot. 776 00:35:23,913 --> 00:35:25,206 Shut up! 777 00:35:25,206 --> 00:35:27,042 [ Groaning ] 778 00:35:27,042 --> 00:35:30,295 [ Gunfire continues ] 779 00:35:30,295 --> 00:35:32,505 [ Breathing heavily ] Hang in there. Yeah. 780 00:35:32,505 --> 00:35:37,427 ♪♪ 781 00:35:37,427 --> 00:35:39,554 [ Grunting ] 782 00:35:39,554 --> 00:35:41,723 Oh, my God! [ Grunting ] 783 00:35:41,723 --> 00:35:43,600 [ Gunfire continues ] 784 00:35:43,600 --> 00:35:52,609 ♪♪ 785 00:35:52,609 --> 00:35:54,861 [ Grunting ] 786 00:35:54,861 --> 00:35:56,488 You. 787 00:35:56,488 --> 00:35:59,115 Don't. 788 00:35:59,115 --> 00:36:00,617 Learn! 789 00:36:00,617 --> 00:36:02,494 [ Gasping ] 790 00:36:02,494 --> 00:36:03,995 [ Gunshots ] 791 00:36:03,995 --> 00:36:05,705 [ Gasps ] 792 00:36:05,705 --> 00:36:14,089 ♪♪ 793 00:36:14,089 --> 00:36:16,174 [ Gunshot ] 794 00:36:16,174 --> 00:36:17,759 [ Strains ] 795 00:36:17,759 --> 00:36:19,636 [ Gunshots ] 796 00:36:22,097 --> 00:36:24,391 Come on, let's go! Move! 797 00:36:24,391 --> 00:36:25,850 [ Inhales deeply ] Let's go. Move. 798 00:36:25,850 --> 00:36:27,394 [ Coughs ] 799 00:36:30,146 --> 00:36:31,981 [ Breathing heavily ] 800 00:36:33,566 --> 00:36:35,151 Hey! 801 00:36:35,151 --> 00:36:36,861 [ Gunshot ] 802 00:36:36,861 --> 00:36:38,863 [ Deep breathing echoes ] 803 00:36:38,863 --> 00:36:41,658 ♪♪ 804 00:36:41,658 --> 00:36:42,826 Come on, let's go. 805 00:36:42,826 --> 00:36:45,704 [ Gasping ] 806 00:36:45,704 --> 00:36:47,789 [ Breathing shakily ] 807 00:36:47,789 --> 00:36:54,212 ♪♪ 808 00:36:54,212 --> 00:36:55,755 Oh, my God! Jenny, Jenny! 809 00:36:55,755 --> 00:36:56,965 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 810 00:36:56,965 --> 00:36:58,550 Jenny! Jenny! Look at me. [ Gasping ] 811 00:36:58,550 --> 00:37:00,218 Look at me, look at me, look at me! 812 00:37:00,218 --> 00:37:01,970 You're gonna stay with me. You understand? 813 00:37:01,970 --> 00:37:03,638 You're gonna stay with me, understand? 814 00:37:03,638 --> 00:37:05,014 Jenny, look at me, look at me. You're gonna stay... 815 00:37:05,014 --> 00:37:06,349 Let's move! Handcuff keys are in the truck! 816 00:37:06,349 --> 00:37:07,392 Let's go! 817 00:37:07,392 --> 00:37:09,060 Stay with me. Will you keep looking at me? 818 00:37:09,060 --> 00:37:11,938 [ Sobbing ] I need someone. I need help! 819 00:37:11,938 --> 00:37:13,148 I need help! [ Engine starts ] 820 00:37:13,148 --> 00:37:15,608 Jenny! Jenny! 821 00:37:15,608 --> 00:37:18,361 Jenny [sobbing] please. 822 00:37:18,361 --> 00:37:20,530 Jenny, Jenny. [ Indistinct crying ] 823 00:37:20,530 --> 00:37:21,865 Jenny, stay with me! 824 00:37:21,865 --> 00:37:22,949 Jenny, look at me, look at me. 825 00:37:22,949 --> 00:37:23,992 You have to look at me! 826 00:37:23,992 --> 00:37:27,370 No! No! No! Jenny! 827 00:37:27,370 --> 00:37:34,669 ♪♪ 828 00:37:44,512 --> 00:37:47,682 [ Truck brakes hiss and engine shuts off ] 829 00:37:51,102 --> 00:37:52,771 Are you okay? 830 00:37:52,771 --> 00:37:55,148 I'm dandy. Let's go. 831 00:37:55,148 --> 00:37:56,900 I missed you. I missed you. 832 00:37:59,694 --> 00:38:01,613 [ Engine revving ] 833 00:38:04,073 --> 00:38:07,744 Your new life ‐‐ passports, IDs. 834 00:38:07,744 --> 00:38:09,746 There are some clothes in the back there for you, too. 835 00:38:09,746 --> 00:38:11,122 Study it. 836 00:38:11,122 --> 00:38:13,666 We'll be at the border in three hours. 837 00:38:13,666 --> 00:38:16,961 Uh, wait, what about Phoebe? We have to get my daughter. 838 00:38:16,961 --> 00:38:18,713 Not anymore. 839 00:38:18,713 --> 00:38:20,673 What? Too messy. 840 00:38:20,673 --> 00:38:22,175 No, you promised. 841 00:38:25,178 --> 00:38:28,723 It's her daughter. We can't just leave her behind. 842 00:38:28,723 --> 00:38:30,433 What kind of people do you think we are? 843 00:38:30,433 --> 00:38:32,435 Not my call. 844 00:38:32,435 --> 00:38:33,520 No. 845 00:38:33,520 --> 00:38:35,814 No, no, no, no, no! Turn around! 846 00:38:35,814 --> 00:38:37,023 Turn around now! 847 00:38:37,023 --> 00:38:38,274 It's okay. It's okay. 848 00:38:38,274 --> 00:38:39,776 I can't do this. 849 00:38:39,776 --> 00:38:41,027 I can't do it. 850 00:38:45,532 --> 00:38:47,408 Get the wheel. 851 00:38:47,408 --> 00:38:49,869 ♪♪ 852 00:38:49,869 --> 00:38:50,745 [ Seat belt clicks softly ] 853 00:38:50,745 --> 00:38:52,831 ♪♪ 854 00:38:52,831 --> 00:38:55,124 [ Grunting ] 855 00:38:55,124 --> 00:38:57,585 [ Heart's "Crazy on You" plays ] 856 00:38:57,585 --> 00:38:59,796 ♪♪ 857 00:38:59,796 --> 00:39:01,965 [ Grunting ] 858 00:39:01,965 --> 00:39:04,050 ♪♪ 859 00:39:04,050 --> 00:39:06,511 You okay? Are you alright? 860 00:39:06,511 --> 00:39:09,430 ♪ If we still have time, we might still get by ♪ 861 00:39:09,430 --> 00:39:10,974 ♪ Every time I think about it, I wanna cry ♪ Get him. 862 00:39:10,974 --> 00:39:13,476 What? Get him. 863 00:39:13,476 --> 00:39:14,811 No, I'm coming with you. 864 00:39:14,811 --> 00:39:17,021 Go get him. 865 00:39:17,021 --> 00:39:22,110 ♪ No way to breathe easy, no time to be young ♪ 866 00:39:22,110 --> 00:39:26,739 ♪♪ 867 00:39:26,739 --> 00:39:29,158 [ Telephone rings ] 868 00:39:29,158 --> 00:39:30,535 Tubb? 869 00:39:30,535 --> 00:39:32,078 ♪ But I tell myself that I was doin' all right ♪ 870 00:39:32,078 --> 00:39:35,081 ♪ There's nothin' left to do at night ♪ 871 00:39:35,081 --> 00:39:38,209 ♪ But go crazy on you ♪ 872 00:39:38,209 --> 00:39:40,837 [ Door closes ] ♪ Crazy on you ♪ 873 00:39:40,837 --> 00:39:42,380 [ Engine revving ] 874 00:39:42,380 --> 00:39:48,678 ♪ Let me go crazy, crazy on you, oh ♪ 875 00:39:48,678 --> 00:39:52,348 ♪ My love is the evenin' breeze touchin' your skin ♪ 876 00:39:52,348 --> 00:39:55,977 ♪ The gentle, sweet singin' of leaves in the wind ♪ 877 00:39:55,977 --> 00:39:59,564 ♪ The whisper that calls after you in the night ♪ 878 00:39:59,564 --> 00:40:01,065 ♪ And kisses your ear ♪ 879 00:40:01,065 --> 00:40:07,655 ♪ In the early moonlight ♪ 880 00:40:07,655 --> 00:40:10,742 [ Siren wailing ] 881 00:40:10,742 --> 00:40:14,245 ♪ And you don't need to wonder, you're doing fine ♪ 882 00:40:14,245 --> 00:40:17,665 ♪ My love, the pleasure's mine ♪ 883 00:40:17,665 --> 00:40:20,543 ♪ Let me go crazy on you ♪ 884 00:40:20,543 --> 00:40:24,964 ♪ Crazy on you ♪ 885 00:40:24,964 --> 00:40:28,384 ♪ Let me go crazy, crazy on you ♪ 886 00:40:28,384 --> 00:40:30,595 [ Engine revving ] ♪ Oh ♪ 887 00:40:30,595 --> 00:40:33,056 Hey! Hey! Hey! 888 00:40:33,056 --> 00:40:36,517 ♪ Wild man's world is cryin' in pain ♪ 889 00:40:36,517 --> 00:40:40,229 ♪ What you gonna do when everybody's insane? ♪ 890 00:40:40,229 --> 00:40:43,483 ♪ So afraid of one who's so afraid of you ♪ 891 00:40:43,483 --> 00:40:51,366 ♪ What you gonna do? ♪ 892 00:40:51,366 --> 00:40:52,992 ♪♪ 893 00:40:52,992 --> 00:41:00,667 ♪ Ooh ♪ 894 00:41:00,667 --> 00:41:03,670 ♪ Crazy on you ♪ 895 00:41:03,670 --> 00:41:07,131 ♪ Crazy on you ♪ 896 00:41:07,131 --> 00:41:13,179 ♪ Let me go crazy, crazy on you, oh ♪ 897 00:41:13,179 --> 00:41:16,265 ♪♪ 898 00:41:24,565 --> 00:41:32,949 ♪♪ 899 00:41:32,949 --> 00:41:41,374 ♪♪ 900 00:41:41,374 --> 00:41:49,465 ♪♪ 60153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.