Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,352 --> 00:00:21,920
("seven wonders" intro plays)
2
00:00:30,196 --> 00:00:33,465
¶ so long ago
3
00:00:33,467 --> 00:00:36,535
¶ certain place, certain time
4
00:00:39,139 --> 00:00:41,073
¶ you touched my hand
5
00:00:41,075 --> 00:00:43,242
¶ on the way
6
00:00:43,244 --> 00:00:46,879
¶ on the way down to emmiline
7
00:00:46,881 --> 00:00:49,314
¶ but if our paths
8
00:00:49,316 --> 00:00:51,884
¶ never cross
9
00:00:51,886 --> 00:00:54,720
¶ well, you know I'm sorry but
10
00:00:54,722 --> 00:00:58,223
¶ if I live to see
the seven wonders ¶
11
00:00:58,225 --> 00:01:02,394
¶ I'll make a path
to the rainbow's end ¶
12
00:01:02,396 --> 00:01:07,299
¶ I'll never live to match
the beauty again ¶
13
00:01:09,402 --> 00:01:12,404
¶ the rainbow's end
14
00:01:14,407 --> 00:01:17,443
¶ so it's hard to find
15
00:01:17,445 --> 00:01:20,345
¶ someone with that kind
16
00:01:20,347 --> 00:01:23,115
¶ that kind of intensity
17
00:01:23,117 --> 00:01:25,084
¶ you touched my hand
18
00:01:25,086 --> 00:01:27,252
¶ I played it cool
19
00:01:27,254 --> 00:01:29,755
¶ and you reached out
20
00:01:29,757 --> 00:01:31,256
¶ your hand to me
21
00:01:31,258 --> 00:01:36,295
¶ but if our paths never cross
22
00:01:36,297 --> 00:01:39,198
¶ well, you know I'm sorry but
23
00:01:39,200 --> 00:01:42,868
¶ if I live to see
the seven wonders ¶
24
00:01:42,870 --> 00:01:46,438
¶ I'll make a path
to the rainbow's end ¶
25
00:01:46,440 --> 00:01:49,308
¶ I'll never live to match
26
00:01:49,310 --> 00:01:53,112
¶ the beauty again
27
00:01:53,114 --> 00:01:56,682
¶ the rainbow's end
28
00:02:03,656 --> 00:02:06,125
¶ so long ago
29
00:02:06,127 --> 00:02:08,293
¶ it's a certain time
30
00:02:08,295 --> 00:02:10,729
¶ it's a certain place
31
00:02:10,731 --> 00:02:13,332
¶ you touched my hand
32
00:02:13,334 --> 00:02:16,468
¶ and you smile
33
00:02:16,470 --> 00:02:18,403
¶ all the way back
34
00:02:18,405 --> 00:02:21,006
¶ you held out your hand
35
00:02:21,008 --> 00:02:24,743
¶ if I hope and if I pray
36
00:02:24,745 --> 00:02:26,478
¶ ooh, well, it might
work out someday ¶
37
00:02:26,480 --> 00:02:29,581
¶ if I live to see
38
00:02:29,583 --> 00:02:31,483
¶ the seven wonders
39
00:02:31,485 --> 00:02:36,355
¶ I'll make a path
to the rainbow's end ¶
40
00:02:36,357 --> 00:02:39,491
¶ I'll never to live
to match the beauty ¶
41
00:02:39,493 --> 00:02:42,161
¶ again
42
00:02:42,163 --> 00:02:44,930
Good luck, girls.
¶ if I live to see ¶
43
00:02:44,932 --> 00:02:48,333
¶ the seven wonders ¶
¶ if I live to see
the seven wonders ¶
44
00:02:48,335 --> 00:02:49,668
¶ I'll make a pathto the rainbow's end ¶
45
00:02:49,670 --> 00:02:51,503
¶ I'll make a path back
46
00:02:51,505 --> 00:02:54,439
¶ I'll never liveto match the beauty ¶
47
00:02:54,441 --> 00:02:56,175
¶ I'll never live
to see that beauty ¶
48
00:02:56,177 --> 00:02:57,609
¶ that beauty
49
00:02:57,611 --> 00:03:00,012
¶ that same, same beauty again
50
00:03:00,014 --> 00:03:02,281
¶ if I live to seethe seven wonders ¶
51
00:03:02,283 --> 00:03:03,382
¶ oh, if I live to see...
52
00:03:03,384 --> 00:03:05,083
(door slams shut)
53
00:04:14,420 --> 00:04:16,121
Myrtle:
The great leonardo da vinci,
54
00:04:16,123 --> 00:04:17,256
Who I'm certain was a warlock,
55
00:04:17,258 --> 00:04:18,423
Although it's never been proven,
56
00:04:18,425 --> 00:04:19,691
In his masterpiece
57
00:04:19,693 --> 00:04:21,026
The last supper,
58
00:04:21,028 --> 00:04:22,594
Depicted grilled eels,
59
00:04:22,596 --> 00:04:25,030
Bread and wine on the table.
60
00:04:25,032 --> 00:04:27,432
I've chosen caviar
from the caspian sea.
61
00:04:27,434 --> 00:04:29,434
Served on billinis.
62
00:04:29,436 --> 00:04:31,603
Along with champagne.
63
00:04:31,605 --> 00:04:34,039
As fitting stand-ins
64
00:04:34,041 --> 00:04:36,108
As we partake
of our own last supper.
65
00:04:36,110 --> 00:04:38,810
For one of you,
a last moment of freedom
66
00:04:38,812 --> 00:04:40,379
And anonymity
67
00:04:40,381 --> 00:04:42,447
Before assuming the supremacy.
68
00:04:42,449 --> 00:04:45,050
For any one of you others,
69
00:04:45,052 --> 00:04:46,551
Possibly a last meal.
70
00:04:46,553 --> 00:04:48,787
Cordelia:
Since the beginning
71
00:04:48,789 --> 00:04:51,957
Of this coven, it has been
every outgoing supreme's duty
72
00:04:51,959 --> 00:04:54,293
To identify her successor.
73
00:04:54,295 --> 00:04:55,627
Which fiona
74
00:04:55,629 --> 00:04:57,462
Not only neglected to do,
75
00:04:57,464 --> 00:04:59,298
She actually tried to kill
76
00:04:59,300 --> 00:05:00,732
Her successor.
77
00:05:00,734 --> 00:05:02,668
So we are doing something
78
00:05:02,670 --> 00:05:06,138
Never done in our history.
79
00:05:06,140 --> 00:05:07,806
We are going to give
all four of you
80
00:05:07,808 --> 00:05:09,841
The chance to prove yourselves.
81
00:05:09,843 --> 00:05:12,644
Only one of you will succeed.
82
00:05:12,646 --> 00:05:15,180
To quote the bible...
83
00:05:15,182 --> 00:05:16,181
Loosely...
84
00:05:16,183 --> 00:05:18,650
"when I was a child,
85
00:05:18,652 --> 00:05:21,086
"I spoke like a child,
I understood
86
00:05:21,088 --> 00:05:23,488
"like a child,
I thought like a child.
87
00:05:23,490 --> 00:05:25,590
"but when I became a woman,
88
00:05:25,592 --> 00:05:29,227
I put aside childish things."
89
00:05:30,997 --> 00:05:34,599
Childhood is over, my girls.
90
00:05:35,668 --> 00:05:37,002
Put aside fears,
91
00:05:37,004 --> 00:05:39,404
Reservations and petty things.
92
00:05:41,341 --> 00:05:43,842
Kick ass tomorrow.
93
00:05:45,678 --> 00:05:47,779
Myrtle:
The seven wonders.
94
00:05:47,781 --> 00:05:51,683
Usually we move
from easiest to hardest.
95
00:05:51,685 --> 00:05:54,019
But since we're breaking
with tradition this year,
96
00:05:54,021 --> 00:05:56,621
Let's begin with my
personal favorite.
97
00:05:56,623 --> 00:05:58,690
Telekinesis.
98
00:06:08,401 --> 00:06:10,702
Misty:
What if I can't do it?
99
00:06:10,704 --> 00:06:12,637
Then you're not the supreme.
100
00:06:12,639 --> 00:06:14,239
And you can go back
to your swamp.
101
00:06:14,241 --> 00:06:15,707
Misty,
102
00:06:15,709 --> 00:06:17,042
You're first.
103
00:06:27,754 --> 00:06:29,654
Intention.
104
00:06:45,171 --> 00:06:46,238
I did it.
105
00:06:46,240 --> 00:06:48,440
I did it.
106
00:06:48,442 --> 00:06:50,575
Almost sounds like you want it.
It's not about want.
107
00:06:50,577 --> 00:06:54,079
You either are
or you aren't a supreme.
108
00:06:54,081 --> 00:06:55,247
Maybe I am.
109
00:06:56,516 --> 00:06:57,582
Queenie?
110
00:07:00,920 --> 00:07:03,255
Yup.
111
00:07:04,424 --> 00:07:05,624
Madison, obviously
112
00:07:05,626 --> 00:07:07,092
This is your bailiwick.
113
00:07:07,094 --> 00:07:08,693
Whatever that means.
114
00:07:16,269 --> 00:07:19,271
Last but not least, zoe.
115
00:07:23,709 --> 00:07:25,610
Myrtle:
Concilium.
116
00:07:25,612 --> 00:07:27,612
Commonly only known
to the public
117
00:07:27,614 --> 00:07:29,781
As "mind control."
118
00:07:29,783 --> 00:07:31,049
It's a tricky little craft.
119
00:07:31,051 --> 00:07:32,551
When properly exercised,
120
00:07:32,553 --> 00:07:35,320
Can bend the strongest
of wills to your desire.
121
00:07:35,322 --> 00:07:38,323
Now, let's see
which of you fillies
122
00:07:38,325 --> 00:07:40,859
Has really got the stuff.
123
00:07:42,228 --> 00:07:45,330
Queenie: Stare all you want,
flower child.
124
00:07:45,332 --> 00:07:48,567
Nobody controls my mind but me.
125
00:07:50,636 --> 00:07:52,037
Oh, shit.
126
00:07:52,738 --> 00:07:54,473
Knock it off!
127
00:07:54,475 --> 00:07:55,640
This is fun.
128
00:07:55,642 --> 00:07:57,542
(yells)
next.
129
00:07:59,645 --> 00:08:01,980
No hard feelings about...
130
00:08:03,082 --> 00:08:05,517
Ow! Ow, ow, ow, ow,
131
00:08:05,519 --> 00:08:07,152
Ow, ow, ow,
ow, ow!
132
00:08:07,154 --> 00:08:09,054
Next.
133
00:08:27,840 --> 00:08:29,608
He's not part of this!
He is now.
134
00:08:33,179 --> 00:08:34,746
Well done.
I'm not done.
135
00:08:43,856 --> 00:08:45,924
Now, lick it.
136
00:09:21,427 --> 00:09:22,894
That's enough.
137
00:09:22,896 --> 00:09:24,396
Let's move on.
138
00:09:24,398 --> 00:09:25,730
Having fun yet?
139
00:09:25,732 --> 00:09:28,300
Yeah, it's a real party.
140
00:09:34,240 --> 00:09:37,342
The descent into the nether
world will be your next test.
141
00:09:37,344 --> 00:09:40,779
Getting to hell will be simple
for girls of your talents.
142
00:09:40,781 --> 00:09:43,748
It's the getting back, darlings,
that is the challenge.
143
00:09:43,750 --> 00:09:46,785
If your soul hasn't returned
to your body by sunup,
144
00:09:46,787 --> 00:09:48,320
You'll die.
145
00:09:49,622 --> 00:09:53,858
What do you think
it'll be like?
146
00:09:53,860 --> 00:09:56,995
I was hoping
to never find out.
147
00:10:02,468 --> 00:10:04,769
Girls, you may begin.
148
00:10:04,771 --> 00:10:08,974
(all take a long, deep breath)
149
00:10:08,976 --> 00:10:12,944
All:
Spiritu duce, in me est.
150
00:10:12,946 --> 00:10:17,449
Deduc me in tenebris vita
151
00:10:17,451 --> 00:10:19,884
Ad extremum,
152
00:10:19,886 --> 00:10:24,723
Ut salutaret 'nferi.
153
00:10:25,891 --> 00:10:27,892
Descensum!
154
00:10:27,894 --> 00:10:30,028
(sizzling)
155
00:10:39,639 --> 00:10:40,739
(gasps)
156
00:10:40,741 --> 00:10:42,173
You're the first to return.
157
00:10:42,175 --> 00:10:43,808
Damn.
158
00:10:43,810 --> 00:10:46,478
I saw the same people
159
00:10:46,480 --> 00:10:48,313
In the same line
for the same chicken.
160
00:10:49,482 --> 00:10:50,815
(gasps)
161
00:10:50,817 --> 00:10:52,417
It was horrible.
162
00:10:52,419 --> 00:10:55,153
I was stuck on a
network musical.
163
00:10:55,155 --> 00:10:57,822
It was a live version
of the sound of music.
164
00:10:57,824 --> 00:10:59,491
I wasn't even the lead.
165
00:10:59,493 --> 00:11:00,925
I was liesl.
166
00:11:02,261 --> 00:11:04,095
(gasps)
167
00:11:05,698 --> 00:11:06,765
What happened to you?
168
00:11:06,767 --> 00:11:09,768
Kyle and I kept breaking up.
169
00:11:09,770 --> 00:11:11,670
On a loop.
170
00:11:11,672 --> 00:11:13,038
He said he didn't love me.
171
00:11:13,040 --> 00:11:15,206
Over and over,
172
00:11:15,208 --> 00:11:18,510
Over and over.
It's okay, it's
okay, I'm right here.
173
00:11:18,512 --> 00:11:21,079
(crying)
kyle (whispers):
I'm right here, it's okay.
174
00:11:23,015 --> 00:11:25,350
Are we all back?
175
00:11:27,520 --> 00:11:28,953
Everyone
but misty.
176
00:11:36,529 --> 00:11:38,029
(frog croaking)
177
00:11:40,366 --> 00:11:42,033
Boy:
Freak.
178
00:11:42,035 --> 00:11:42,967
You're a freak.
179
00:11:42,969 --> 00:11:44,936
Mr. Kringley, she did it again.
180
00:11:48,574 --> 00:11:50,542
Where's the dissection frog?
181
00:11:50,544 --> 00:11:53,144
It's right there,
she brought it back to life.
Shut up, bobby.
182
00:11:53,146 --> 00:11:55,380
She snuck a live one in
to trick you,
183
00:11:55,382 --> 00:11:57,048
But the trick's on her.
Pick up the scalpel.
184
00:11:57,050 --> 00:11:58,583
No, please don't make me.
185
00:11:58,585 --> 00:12:00,552
If you won't dissect
a dead frog,
186
00:12:00,554 --> 00:12:03,555
Then you will
dissect a live one.
No, I don't want to kill
187
00:12:03,557 --> 00:12:05,757
A living thing, please,
you can't make me.
188
00:12:05,759 --> 00:12:08,326
You kill it, or I'll have
a talk with your parents.
189
00:12:08,328 --> 00:12:09,961
(croaks)
190
00:12:10,730 --> 00:12:12,464
No!
191
00:12:22,908 --> 00:12:25,410
(croaking)
192
00:12:25,412 --> 00:12:27,579
Boy:
Mr. Kringley, she did it again.
193
00:12:27,581 --> 00:12:30,014
If you won't dissect
a dead frog,
194
00:12:30,016 --> 00:12:32,083
You'll dissect
a live one.
No, you can't make
me kill a living thing.
195
00:12:32,085 --> 00:12:33,952
Please, you
can't make me!
196
00:12:33,954 --> 00:12:36,154
(screams)
197
00:12:38,591 --> 00:12:39,924
Mr. Kringley...
If you won't dissect
a dead frog,
198
00:12:39,926 --> 00:12:41,025
Then you'll dissect
a live one.
No, no, no...
199
00:12:41,027 --> 00:12:44,028
(screams)
200
00:12:44,030 --> 00:12:46,264
If you won't dissect
a dead frog...
No, no...
201
00:12:46,266 --> 00:12:48,767
(screams)
(croaking)
202
00:12:48,769 --> 00:12:50,435
If you won't dissect
a dead frog, then you'll...
203
00:12:50,437 --> 00:12:52,771
(screaming)
if you won't
dissect a dead frog...
204
00:12:52,773 --> 00:12:54,172
If you won't dissect
a dead frog...
205
00:13:00,446 --> 00:13:02,514
She's stuck.
206
00:13:03,616 --> 00:13:04,949
We have to help her.
207
00:13:05,951 --> 00:13:08,453
There's nothing
we can do.
208
00:13:08,455 --> 00:13:10,221
She has to get
back on her own.
209
00:13:10,223 --> 00:13:11,623
Cordelia:
Misty...
210
00:13:14,460 --> 00:13:16,528
Follow my voice.
211
00:13:17,963 --> 00:13:20,231
We are all here
waiting for you.
212
00:13:25,304 --> 00:13:28,072
Sequere...
213
00:13:28,074 --> 00:13:29,974
Lucem.
214
00:13:29,976 --> 00:13:32,410
Venite ad me.
215
00:13:39,652 --> 00:13:42,153
Her time is up.
216
00:13:42,155 --> 00:13:44,823
(sobs)
217
00:13:44,825 --> 00:13:46,257
No...
218
00:13:47,493 --> 00:13:49,093
(sobbing):
No, no!
219
00:13:49,095 --> 00:13:51,596
No...
220
00:13:51,598 --> 00:13:52,931
No!
221
00:13:52,933 --> 00:13:54,499
(gasping sobs)
222
00:13:54,501 --> 00:13:56,067
No, no...
223
00:14:12,852 --> 00:14:14,118
Before we
recommence,
224
00:14:14,120 --> 00:14:15,687
I would like
to take a moment
225
00:14:15,689 --> 00:14:18,523
To remember our fallen
sister witch, misty day.
226
00:14:18,525 --> 00:14:20,291
Madison:
Can we get on with it?
227
00:14:20,293 --> 00:14:22,060
I didn't really
know her that well.
228
00:14:22,062 --> 00:14:23,461
You're a stone cold bitch.
229
00:14:23,463 --> 00:14:24,729
Madison:
When you play
230
00:14:24,731 --> 00:14:26,631
With fire, you get burned.
231
00:14:26,633 --> 00:14:28,700
She's right.
Misty's gone.
232
00:14:28,702 --> 00:14:29,968
There's nothing
we can do about it.
233
00:14:29,970 --> 00:14:31,069
Queenie:
All right, then.
234
00:14:31,071 --> 00:14:32,403
Let's get on with
235
00:14:32,405 --> 00:14:34,138
Finding the new supreme.
236
00:14:34,140 --> 00:14:36,474
The next task before
our candidates
237
00:14:36,476 --> 00:14:37,809
Is transmutation.
238
00:14:40,145 --> 00:14:41,279
Tag, you're it.
239
00:14:43,716 --> 00:14:45,216
Now you're it.
240
00:14:47,319 --> 00:14:49,087
Gotcha.
(gasps)
241
00:14:49,089 --> 00:14:51,122
Queenie:
No tag-backs.
242
00:14:56,095 --> 00:14:57,228
Tag.
243
00:15:01,000 --> 00:15:03,067
Tag, you're it.
(giggles)
(yelps)
244
00:15:03,069 --> 00:15:04,168
Cordelia:
Careful, girls!
245
00:15:04,170 --> 00:15:05,236
It's not a game!
246
00:15:05,238 --> 00:15:06,070
It's the best game,
247
00:15:06,072 --> 00:15:08,273
And we need a goddamned break!
248
00:15:08,275 --> 00:15:11,075
(screams)
(laughs)
249
00:15:11,077 --> 00:15:12,911
Cordelia:
Careful, girls...
250
00:15:12,913 --> 00:15:14,913
Can't we just have a little fun?
251
00:15:14,915 --> 00:15:17,415
(queenie and madison laugh)
252
00:15:17,417 --> 00:15:18,583
Madison:
You bitch.
253
00:15:18,585 --> 00:15:20,084
(queenie laughing)
254
00:15:20,086 --> 00:15:21,119
Queenie:
Suck it!
255
00:15:21,121 --> 00:15:23,121
(madison laughing)
256
00:15:23,123 --> 00:15:25,757
(zoe gagging)
257
00:15:29,595 --> 00:15:31,262
Kyle:
Zoe!
258
00:15:31,264 --> 00:15:32,263
Oh! Oh!
259
00:15:32,265 --> 00:15:34,465
Dear god.
Kyle:
Oh, god!
260
00:15:34,467 --> 00:15:35,767
What is it?
Oh, god, zoe! Zoe!
261
00:15:35,769 --> 00:15:37,302
Our dear zoe!
Help!
262
00:15:37,304 --> 00:15:40,271
Somebody help us!
Somebody help us, please!
263
00:15:40,273 --> 00:15:42,540
Help! Help!
(gagging)
264
00:15:42,542 --> 00:15:45,176
Zoe!
(gagging)
265
00:15:48,113 --> 00:15:49,280
Cordelia:
Vitalum
266
00:15:49,282 --> 00:15:50,715
Vitalis.
267
00:15:50,717 --> 00:15:52,684
Vitalum vitalis.
268
00:15:56,956 --> 00:15:59,524
(exhales)
269
00:16:02,995 --> 00:16:04,028
Nothing's happening.
270
00:16:05,230 --> 00:16:07,465
(exhales)
271
00:16:10,169 --> 00:16:12,170
Please.
272
00:16:12,172 --> 00:16:14,138
(exhales)
273
00:16:14,140 --> 00:16:15,807
Guess who isn't supreme
after all?
274
00:16:15,809 --> 00:16:18,376
(sniffles)
275
00:16:19,311 --> 00:16:23,181
I'm sorry.
276
00:16:23,183 --> 00:16:25,383
Cordelia:
Queenie, take kyle
into the house.
277
00:16:27,319 --> 00:16:29,253
Madison,
the vitalum
278
00:16:29,255 --> 00:16:31,089
Vitalis.
279
00:16:31,091 --> 00:16:32,323
You want me to bring her back?
280
00:16:32,325 --> 00:16:34,325
Do you think you can?
281
00:16:34,327 --> 00:16:35,259
Oh, I know I can.
282
00:16:35,261 --> 00:16:36,160
Then do it.
283
00:16:36,162 --> 00:16:37,362
Would that make me supreme?
284
00:16:37,364 --> 00:16:38,663
It would mean
we could continue
285
00:16:38,665 --> 00:16:40,665
With the seven wonders.
286
00:16:40,667 --> 00:16:43,001
Because she'd be back
in the game.
Just like you
287
00:16:43,003 --> 00:16:44,335
Were back
in the game
288
00:16:44,337 --> 00:16:45,670
After you were brought back.
289
00:16:45,672 --> 00:16:47,038
Unless you're afraid
290
00:16:47,040 --> 00:16:49,507
You might not really be
the supreme.
291
00:16:49,509 --> 00:16:53,344
(fly buzzing)
292
00:16:58,550 --> 00:17:00,852
(buzzing)
293
00:17:02,521 --> 00:17:03,521
(chuckles)
294
00:17:03,523 --> 00:17:06,357
She lost, fair and square.
295
00:17:06,359 --> 00:17:08,026
It's not my fault.
296
00:17:08,028 --> 00:17:10,361
Madison, if you refuse this,
297
00:17:10,363 --> 00:17:13,064
Then you don't deserve
to be supreme.
298
00:17:13,066 --> 00:17:15,867
What's deserve got to do
with any of this?
299
00:17:15,869 --> 00:17:17,635
You can't disqualify me.
300
00:17:17,637 --> 00:17:19,704
Either I'm supreme or I'm not.
301
00:17:19,706 --> 00:17:21,372
And, obviously, I am.
302
00:17:21,374 --> 00:17:25,376
You know, I'm starting to think
fiona had the right idea,
303
00:17:25,378 --> 00:17:28,379
Leaving this shit show
behind.
304
00:17:28,381 --> 00:17:33,084
I'm thinking very seriously
about doing the same thing.
305
00:17:33,086 --> 00:17:36,287
So either crown me
or kiss my ass.
306
00:17:43,595 --> 00:17:48,266
Cordelia:
I can feel all their eyes on me.
307
00:17:48,268 --> 00:17:50,668
I failed.
308
00:17:50,670 --> 00:17:53,237
I let this coven fall
into ruin.
309
00:17:53,239 --> 00:17:56,607
Myrtle:
Don't be so hard on yourself,
delia. You did all you could.
310
00:17:56,609 --> 00:17:58,409
Not enough.
311
00:17:58,411 --> 00:18:01,412
If madison montgomery really
is all that's left to us,
312
00:18:01,414 --> 00:18:03,247
Maybe it is better
this way.
313
00:18:03,249 --> 00:18:06,184
Maybe we deserve
to die out.
314
00:18:06,186 --> 00:18:09,120
I'll confess, I've had
similar dark thoughts.
315
00:18:09,122 --> 00:18:12,623
I was so certain
about misty day.
316
00:18:12,625 --> 00:18:16,094
Or even our dear zoe.
317
00:18:16,096 --> 00:18:19,330
She had the makings
of a fine leader.
318
00:18:21,600 --> 00:18:23,000
(sniffling)
319
00:18:26,472 --> 00:18:28,106
(exhales, sniffles)
320
00:18:28,108 --> 00:18:30,942
(panting)
321
00:18:30,944 --> 00:18:33,277
(cries)
322
00:18:33,279 --> 00:18:36,180
Why'd you leave me?
(sniffles)
323
00:18:42,788 --> 00:18:46,390
You said you'd never leave me.
324
00:18:47,493 --> 00:18:50,061
(sniffling)
325
00:18:54,333 --> 00:18:57,969
Cordelia:
Oh, I can't believe
she was right.
326
00:18:57,971 --> 00:19:00,805
It was madison
all this time.
327
00:19:00,807 --> 00:19:03,808
My mother was
always right.
328
00:19:03,810 --> 00:19:05,643
That's not true.
329
00:19:05,645 --> 00:19:07,812
She was never right about you.
330
00:19:07,814 --> 00:19:10,982
Well, I guess it's different
when it's your own family.
331
00:19:10,984 --> 00:19:13,985
How true is it that a prophet
is never recognized
332
00:19:13,987 --> 00:19:15,319
In his own country?
333
00:19:15,321 --> 00:19:18,422
Madison was not born
to the supremacy.
334
00:19:18,424 --> 00:19:21,159
But you, cordelia,
335
00:19:21,161 --> 00:19:24,061
You have royal blood
in your veins.
336
00:19:25,497 --> 00:19:27,365
What are
you saying?
337
00:19:27,367 --> 00:19:29,834
I was a fool not
to have realized it earlier,
338
00:19:29,836 --> 00:19:31,536
Seeking all this time
in the dust
339
00:19:31,538 --> 00:19:34,438
For that which may have been
right before us all along.
340
00:19:34,440 --> 00:19:36,941
I-I don't understand.
341
00:19:36,943 --> 00:19:39,443
First, you were suppressed
by your mother,
342
00:19:39,445 --> 00:19:41,345
Then by your own theories.
343
00:19:41,347 --> 00:19:45,449
You have great power,
my girl, power that
344
00:19:45,451 --> 00:19:48,452
Has been seeking expression
in these young vessels.
345
00:19:48,454 --> 00:19:50,454
But it's in you.
346
00:19:50,456 --> 00:19:53,057
You must let it out.
You must
347
00:19:53,059 --> 00:19:55,526
Perform the seven wonders.
348
00:19:55,528 --> 00:19:58,229
You think I could be
the next supreme?
349
00:19:58,231 --> 00:20:00,631
I'd stake your life on it.
350
00:20:07,806 --> 00:20:10,208
(sighs)
I know what you
guys are doing.
351
00:20:10,210 --> 00:20:11,742
You want me to finish
the seven wonders,
352
00:20:11,744 --> 00:20:13,878
So you're trumping up
some competition.
353
00:20:13,880 --> 00:20:15,546
I'm not stupid.
354
00:20:15,548 --> 00:20:17,381
Yes, you are.
355
00:20:17,383 --> 00:20:18,783
Are you ready?
356
00:20:38,737 --> 00:20:41,639
(scoffs)
357
00:21:04,429 --> 00:21:06,097
(piano thumps)
358
00:21:10,769 --> 00:21:13,337
Cordelia:
Descensum.
359
00:21:28,787 --> 00:21:31,555
(gasping)
360
00:21:31,557 --> 00:21:32,823
What did you see?
361
00:21:32,825 --> 00:21:34,959
(panting)
362
00:21:34,961 --> 00:21:36,727
Me,
363
00:21:36,729 --> 00:21:38,462
Trying to get fiona's approval
364
00:21:38,464 --> 00:21:40,464
And getting bitch-slapped
for it.
365
00:21:40,466 --> 00:21:42,466
Not exactly new.
366
00:21:42,468 --> 00:21:44,635
Transmutation.
367
00:21:44,637 --> 00:21:46,137
That's five wonders
accomplished.
368
00:21:46,139 --> 00:21:49,307
Let us move to the sixth,
divination. Cordelia...
369
00:21:49,309 --> 00:21:50,975
Fine. Okay,
I'm back in.
370
00:21:50,977 --> 00:21:53,344
(chuckles)
what? It's only fair.
371
00:21:53,346 --> 00:21:55,079
This thing started
as a competition.
372
00:21:55,081 --> 00:21:56,480
I say we end it
like one.
373
00:21:56,482 --> 00:21:58,349
Divination.
374
00:21:58,351 --> 00:21:59,583
Let's rock.
375
00:21:59,585 --> 00:22:01,419
Hidden in this house are items
376
00:22:01,421 --> 00:22:04,055
Belonging to former supremes.
377
00:22:06,658 --> 00:22:08,192
Cordelia, divine
378
00:22:08,194 --> 00:22:09,927
In the pebbles the location
of the item
379
00:22:09,929 --> 00:22:12,730
Which belonged
to mimi delongpre.
380
00:22:22,341 --> 00:22:24,008
Who knew the test
came in braille?
381
00:22:24,010 --> 00:22:25,409
Shh.
382
00:22:31,683 --> 00:22:32,883
Southwest corner.
383
00:22:32,885 --> 00:22:34,352
Up the stairs.
Second door
384
00:22:34,354 --> 00:22:36,520
Down the hall,
beneath the dresser.
385
00:22:46,398 --> 00:22:49,400
The antique broach presented
to supreme mimi delongpre
386
00:22:49,402 --> 00:22:51,202
On the night
of the great ascension.
387
00:22:51,204 --> 00:22:52,536
Correct.
388
00:22:54,706 --> 00:22:56,874
Your turn,
hotshot.
389
00:23:05,550 --> 00:23:06,717
Myrtle:
Divine for us
390
00:23:06,719 --> 00:23:08,386
The location
of the object
391
00:23:08,388 --> 00:23:11,322
Belonging to supreme anna
leigh leighton, madison.
392
00:23:16,395 --> 00:23:18,396
This is stupid.
I'm not doing it.
393
00:23:18,398 --> 00:23:19,497
Because
you can't?
394
00:23:19,499 --> 00:23:21,399
Let me show you some real power.
395
00:23:21,401 --> 00:23:22,666
Let's go into the greenhouse
396
00:23:22,668 --> 00:23:24,602
Right now, and I'll bring
zoe back to life.
397
00:23:24,604 --> 00:23:27,238
Divination first.
We're doing this by the book.
398
00:23:27,240 --> 00:23:28,606
I'm sick of your book.
399
00:23:28,608 --> 00:23:31,442
I have so many powers,
I could tear this room apart
400
00:23:31,444 --> 00:23:33,411
Until there's nothing left
but your little trinkets
401
00:23:33,413 --> 00:23:35,679
But, no, I have to do
this bullshit!
402
00:23:35,681 --> 00:23:37,248
Fail.
403
00:23:37,250 --> 00:23:39,183
(exhales)
404
00:23:39,185 --> 00:23:40,584
Wait.
405
00:23:40,586 --> 00:23:42,920
(exhales)
406
00:23:48,593 --> 00:23:51,162
The vase above the fireplace.
407
00:23:59,438 --> 00:24:00,604
Wrong.
408
00:24:00,606 --> 00:24:02,273
The piano. I meant...
409
00:24:02,275 --> 00:24:05,376
I meant the piano. There's
something in the thing.
410
00:24:11,316 --> 00:24:12,783
Girl, no.
411
00:24:12,785 --> 00:24:15,119
This is bullshit.
412
00:24:15,121 --> 00:24:16,454
Cordelia did it.
413
00:24:16,456 --> 00:24:17,955
Because the game is rigged,
queenie.
414
00:24:17,957 --> 00:24:18,989
Wake up!
You would
accuse us
415
00:24:18,991 --> 00:24:20,057
Of chicanery?
416
00:24:20,059 --> 00:24:21,992
You bet your bony ass.
417
00:24:21,994 --> 00:24:25,396
I never had a shot
at running this shit hole coven.
418
00:24:26,331 --> 00:24:27,798
(grunts)
419
00:24:29,301 --> 00:24:31,969
I didn't even want to come here
in the first place.
420
00:24:31,971 --> 00:24:34,839
It's all just some jacked-up
version of celebrity rehab.
421
00:24:34,841 --> 00:24:36,740
I'm out of here.
422
00:24:36,742 --> 00:24:38,676
Thus endeth your seven wonders.
423
00:24:38,678 --> 00:24:40,311
Oh, no shit, lady!
424
00:24:40,313 --> 00:24:42,980
I'm going back to hollywood
where people are normal.
425
00:24:42,982 --> 00:24:44,482
And I suggest
you change the locks
426
00:24:44,484 --> 00:24:47,017
Because when I tell
tmz everything,
427
00:24:47,019 --> 00:24:50,087
It won't be long
before torches, pitchforks
428
00:24:50,089 --> 00:24:53,657
And molotov cocktails become
a real big part of your day.
429
00:24:53,659 --> 00:24:55,392
Peace out!
430
00:25:00,165 --> 00:25:02,933
(whimpers)
431
00:25:04,603 --> 00:25:06,904
(whimpers, sighs)
432
00:25:12,544 --> 00:25:14,945
What do you want, dumb-ass?
433
00:25:14,947 --> 00:25:17,581
(whimpering)
434
00:25:18,717 --> 00:25:20,951
You let her die.
435
00:25:20,953 --> 00:25:23,053
(gasps)
why...
436
00:25:23,055 --> 00:25:24,788
Did you let her die?
437
00:25:24,790 --> 00:25:26,190
I...
438
00:25:26,192 --> 00:25:27,691
(shrieks)
439
00:25:32,731 --> 00:25:35,699
(exhales loudly)
440
00:25:35,701 --> 00:25:38,702
(wooden creaking)
441
00:25:38,704 --> 00:25:41,372
You know that dark place!
We've both been there!
(loud, raspy breath)
442
00:25:41,374 --> 00:25:42,873
We both came back.
(whimpering)
443
00:25:42,875 --> 00:25:43,874
Why?!
444
00:25:43,876 --> 00:25:45,576
I did it for us.
445
00:25:45,578 --> 00:25:47,211
I love you.
446
00:25:47,213 --> 00:25:49,747
I love you. Please. Please.
447
00:25:49,749 --> 00:25:51,982
(sobbing)
448
00:25:53,885 --> 00:25:57,821
You're not that good an actress.
449
00:25:58,890 --> 00:26:00,157
(gasping)
450
00:26:00,159 --> 00:26:02,893
(yelling):
Stop! No!
451
00:26:10,569 --> 00:26:12,603
(gasping)
452
00:26:12,605 --> 00:26:14,672
(screams)
453
00:26:16,741 --> 00:26:19,109
(guttural gasping)
454
00:26:19,111 --> 00:26:20,578
(grunts)
455
00:26:20,580 --> 00:26:22,846
(airy gasp, grunts)
456
00:26:22,848 --> 00:26:25,482
(kyle grunts, madison gasps)
457
00:26:29,087 --> 00:26:30,988
(loud, high-pitched gasp)
458
00:26:31,756 --> 00:26:34,191
(zoe coughs)
459
00:26:36,127 --> 00:26:37,828
(gasps)
460
00:27:18,903 --> 00:27:22,840
She'd already started packing.
461
00:27:22,842 --> 00:27:25,142
That's helpful.
462
00:27:27,145 --> 00:27:30,748
No one will wonder where
the body went once we bury her.
463
00:27:35,987 --> 00:27:38,322
Who the hell are you?
464
00:27:45,096 --> 00:27:47,931
The help.
465
00:27:53,772 --> 00:27:56,006
Cordelia:
The hallmarkof any rising supreme
466
00:27:56,008 --> 00:27:57,941
Is glowing, radiant health.
467
00:27:57,943 --> 00:28:00,244
(echoing):
...Glowing, radiant health.
468
00:28:30,875 --> 00:28:35,546
Behold. The one, true supreme.
469
00:28:35,548 --> 00:28:39,049
Man:
Since your extraordinary
public statement last month,
470
00:28:39,051 --> 00:28:41,085
There has been quite
a bit of fanfare.
471
00:28:41,087 --> 00:28:43,721
This frank revelation
about your cult--
472
00:28:43,723 --> 00:28:46,056
That's sparked quite a brouhaha
in the media, and...
473
00:28:46,058 --> 00:28:47,991
Let me clarify
that, bill.
474
00:28:47,993 --> 00:28:49,827
We are not a cult.
475
00:28:49,829 --> 00:28:51,562
We-we don't proselytize.
476
00:28:51,564 --> 00:28:54,131
We have no agenda,
we're not recruiting.
477
00:28:55,500 --> 00:28:58,936
Women who identify
as witches are born as such,
478
00:28:58,938 --> 00:29:02,239
And their abilities--
which we call powers--
479
00:29:02,241 --> 00:29:07,077
Are part of who they are, part
of their dna, if you will.
480
00:29:07,079 --> 00:29:09,179
Bill:
Oh, I see. So, in fact,
you're saying
481
00:29:09,181 --> 00:29:11,014
That it's not a choice,
being a witch.
482
00:29:11,016 --> 00:29:13,584
Cordelia:
That's exactly what I'm saying.
483
00:29:13,586 --> 00:29:17,354
There are so many young witches
who have resisted their calling
484
00:29:17,356 --> 00:29:19,590
Because they're afraid...
485
00:29:19,592 --> 00:29:23,427
Of how they may be perceived,
or what's expected of them.
486
00:29:23,429 --> 00:29:25,095
But there are
still hate crimes.
487
00:29:25,097 --> 00:29:26,864
That is true,
but, you know,
488
00:29:26,866 --> 00:29:28,599
When you hide
in the shadows,
489
00:29:28,601 --> 00:29:31,969
You are less visible,
you have less protection.
490
00:29:31,971 --> 00:29:33,871
We'll always be targets
for the ignorant.
491
00:29:33,873 --> 00:29:36,106
It is what it is.
492
00:29:36,108 --> 00:29:38,108
But we are strong women, bill.
493
00:29:38,110 --> 00:29:39,810
So, what would you like
494
00:29:39,812 --> 00:29:44,114
To say to all those girls
watching and wondering
495
00:29:44,116 --> 00:29:46,617
If they might be witches?
496
00:29:46,619 --> 00:29:48,385
Hmm?
497
00:29:48,387 --> 00:29:51,288
Call us, e-mail us
498
00:29:51,290 --> 00:29:53,791
Or just come to new orleans.
499
00:29:53,793 --> 00:29:57,394
There is a home and a family
waiting for you.
500
00:30:06,070 --> 00:30:09,206
Myrtle:
I'm so proud of you.
501
00:30:11,176 --> 00:30:14,344
We need to discuss the council.
502
00:30:14,346 --> 00:30:15,979
We've never had
503
00:30:15,981 --> 00:30:17,981
Young witches on the council,
504
00:30:17,983 --> 00:30:20,083
And queenie and zoe deserve an
elevated role here at the school
505
00:30:20,085 --> 00:30:21,251
To set them apart.
506
00:30:21,253 --> 00:30:23,187
What do you think?
507
00:30:23,189 --> 00:30:25,088
I would start by telling them
508
00:30:25,090 --> 00:30:26,857
That being an authority figure
requires you
509
00:30:26,859 --> 00:30:29,359
To make hard, unpopular
decisions for the greater good.
510
00:30:29,361 --> 00:30:32,162
They've matured so much,
I think they can handle it.
511
00:30:32,164 --> 00:30:34,031
I was talking about you.
512
00:30:34,033 --> 00:30:36,433
Me?
513
00:30:36,435 --> 00:30:38,101
You have every chance
514
00:30:38,103 --> 00:30:40,604
To be the greatest supreme
this coven has ever seen.
515
00:30:40,606 --> 00:30:42,172
Stop.
516
00:30:42,174 --> 00:30:44,174
Delia, I have
something to say,
517
00:30:44,176 --> 00:30:47,511
And your tasteful modesty is
out of fashion, so knock it off.
518
00:30:47,513 --> 00:30:49,279
Thanks to you,
519
00:30:49,281 --> 00:30:51,014
We're entering a new era.
520
00:30:51,016 --> 00:30:52,950
You've planted the seeds,
521
00:30:52,952 --> 00:30:55,018
But in order to
reap their harvest,
522
00:30:55,020 --> 00:30:57,020
You have to clear the rot
of the past.
523
00:30:57,022 --> 00:30:59,523
Myrtle, you know
I love your metaphors,
524
00:30:59,525 --> 00:31:01,525
But I have no idea
what you're talking about.
525
00:31:01,527 --> 00:31:03,026
Me. I'm talking about me.
526
00:31:04,062 --> 00:31:05,629
We all know
what happens to a witch
527
00:31:05,631 --> 00:31:07,097
Who grievously harms
another witch.
528
00:31:12,136 --> 00:31:14,404
I hope you're not suggesting...
529
00:31:14,406 --> 00:31:17,107
I'm not suggesting.
I'm insisting.
530
00:31:20,411 --> 00:31:23,714
You want to be burned
at the stake?
531
00:31:23,716 --> 00:31:26,216
Again?
532
00:31:26,218 --> 00:31:28,652
Want has nothing to do with it.
533
00:31:28,654 --> 00:31:30,721
At the start
of your glorious reign,
534
00:31:30,723 --> 00:31:33,257
The last thing you need
is an abscam or watergate.
535
00:31:33,259 --> 00:31:36,326
I killed, and I
must pay for it.
536
00:31:36,328 --> 00:31:38,161
Now, before word leaks,
537
00:31:38,163 --> 00:31:40,264
And you are tainted by my hubris
and actions, however deserved.
538
00:31:40,266 --> 00:31:41,765
Myrtle,
539
00:31:41,767 --> 00:31:43,901
Stop talking.
540
00:31:43,903 --> 00:31:45,736
I didn't hear this.
541
00:31:45,738 --> 00:31:48,238
I didn't.
Listen to
me, child.
542
00:31:48,240 --> 00:31:52,175
Now that you're in charge,
my life's work is fulfilled.
543
00:31:52,177 --> 00:31:54,111
I've made
many painful
544
00:31:54,113 --> 00:31:55,779
Mistakes in my life.
545
00:31:55,781 --> 00:31:58,015
I want my death
to have some meaning.
546
00:31:58,017 --> 00:31:59,249
No!
547
00:31:59,251 --> 00:32:01,084
No way!
548
00:32:01,086 --> 00:32:03,253
You were my mother,
549
00:32:03,255 --> 00:32:05,756
My true mother,
550
00:32:05,758 --> 00:32:08,292
Just as you promised
you would be,
551
00:32:08,294 --> 00:32:11,929
And I can't do this without you.
552
00:32:11,931 --> 00:32:14,097
Stiff upper lip, my dear.
553
00:32:14,099 --> 00:32:17,301
Everything you do or say ripples
through the entire coven.
554
00:32:17,303 --> 00:32:19,369
You cannot be
a hypocrite.
555
00:32:19,371 --> 00:32:20,771
I won't stand for it.
556
00:32:20,773 --> 00:32:23,340
("silver spring" begins playing)
557
00:32:26,611 --> 00:32:31,615
¶ you could be
my silver spring ¶
558
00:32:31,617 --> 00:32:37,120
¶ blue-green,
colors flashin' ¶
559
00:32:37,122 --> 00:32:42,125
¶ I would be your only dream
560
00:32:42,127 --> 00:32:50,567
¶ your shinin' autumn
ocean crashin' ¶
561
00:32:50,569 --> 00:32:55,072
¶ don't say
that she's pretty ¶
562
00:32:55,074 --> 00:33:01,144
¶ and did you say
that she loves you? ¶
563
00:33:01,146 --> 00:33:05,816
¶ baby, I don't wanna know...
564
00:33:08,319 --> 00:33:11,355
In the absence of the council,
565
00:33:11,357 --> 00:33:13,590
As reigning supreme
of this coven,
566
00:33:13,592 --> 00:33:15,325
I hereby decree...
567
00:33:15,327 --> 00:33:17,194
(bird screeching)
568
00:33:17,196 --> 00:33:20,197
...For the murders of our
sister witch cecily pembroke
569
00:33:20,199 --> 00:33:22,499
And our colleague
quentin fleming,
570
00:33:22,501 --> 00:33:25,168
You...
571
00:33:25,170 --> 00:33:28,572
Myrtle snow...
572
00:33:30,842 --> 00:33:34,845
...Are hereby sentenced
to death by fire.
573
00:33:34,847 --> 00:33:37,347
Delia...
574
00:33:37,349 --> 00:33:39,616
My sweet daughter...
575
00:33:39,618 --> 00:33:42,519
I have never been more proud.
576
00:33:43,788 --> 00:33:46,456
Any last words?
577
00:33:46,458 --> 00:33:50,127
Only one.
578
00:33:50,129 --> 00:33:52,195
Balenciaga!
579
00:33:52,197 --> 00:33:54,765
(echoing)
580
00:33:59,704 --> 00:34:04,207
(screaming)
581
00:34:32,336 --> 00:34:35,405
¶ la, la, la-da, la-da
(indistinct crowd chatter)
582
00:34:35,407 --> 00:34:40,343
¶ la, la, la-da, la-da
583
00:34:40,345 --> 00:34:44,514
¶ la, la,
la-da, la-da ¶
584
00:34:44,516 --> 00:34:46,183
¶ la-da...
585
00:34:46,185 --> 00:34:48,251
Queenie:
You got to check
this shit out.
586
00:34:48,253 --> 00:34:49,753
Line's around
the block.
587
00:34:49,755 --> 00:34:51,688
Where are we gonna
put all these girls?
588
00:34:51,690 --> 00:34:54,691
We'll buy more houses
if we have to.
589
00:34:54,693 --> 00:34:56,193
Look at you.
590
00:34:56,195 --> 00:34:57,861
You two are
powerful witches
591
00:34:57,863 --> 00:35:01,098
With more skills and confidence
at your young age
592
00:35:01,100 --> 00:35:03,433
Than I had for much of my life.
593
00:35:03,435 --> 00:35:06,203
I need both of you to
help me fulfill the promise
594
00:35:06,205 --> 00:35:08,438
Of all this coven can be.
595
00:35:08,440 --> 00:35:14,277
A place to protect, develop
and celebrate witches.
596
00:35:14,279 --> 00:35:17,114
You will not only be
my right hands,
597
00:35:17,116 --> 00:35:19,516
You will be my council.
598
00:35:20,785 --> 00:35:22,619
What do you say?
599
00:35:22,621 --> 00:35:24,121
I got your back.
600
00:35:24,123 --> 00:35:25,555
Good. And you?
601
00:35:25,557 --> 00:35:27,724
I'd be honored.
602
00:35:30,795 --> 00:35:32,229
Should we open
the doors now?
603
00:35:32,231 --> 00:35:35,298
(fiona laughs distantly)
604
00:35:35,300 --> 00:35:37,033
Not yet.
605
00:35:38,236 --> 00:35:40,470
Stay here.
606
00:35:40,472 --> 00:35:42,305
(echoing footstep)
607
00:35:42,307 --> 00:35:44,407
There's just one more thing
I need to deal with.
608
00:35:44,409 --> 00:35:49,412
(echoing footsteps)
609
00:35:49,414 --> 00:35:50,981
I saw you die.
610
00:35:50,983 --> 00:35:52,749
Look again...
611
00:35:52,751 --> 00:35:55,318
Now that you have
real vision.
612
00:35:58,156 --> 00:35:59,422
We had a deal.
613
00:35:59,424 --> 00:36:00,657
It wasn't notarized,
614
00:36:00,659 --> 00:36:01,992
It wasn't on paper,
615
00:36:01,994 --> 00:36:03,426
But we had a deal!
616
00:36:03,428 --> 00:36:06,029
(fiona laughs)
617
00:36:06,031 --> 00:36:09,833
You men, with
your fragile egos.
618
00:36:09,835 --> 00:36:13,436
We still have a deal, babe.
619
00:36:13,438 --> 00:36:17,207
I'm going to paris
for just a couple days.
620
00:36:17,209 --> 00:36:20,210
Just until cordelia
gets her little dwarves
621
00:36:20,212 --> 00:36:22,445
To perform the seven wonders
622
00:36:22,447 --> 00:36:26,349
And I find out
who the next supreme is.
623
00:36:26,351 --> 00:36:28,785
Why? Why would she
decide to do that?
624
00:36:28,787 --> 00:36:31,188
Because the old supreme
will be dead.
625
00:36:31,190 --> 00:36:33,256
Or at least that's
what she'll think.
626
00:36:34,792 --> 00:36:36,593
Well...
627
00:36:41,365 --> 00:36:43,567
But I'm gonna
need your help.
628
00:36:43,569 --> 00:36:47,470
I mean, it won't
be pleasant for you.
629
00:36:47,472 --> 00:36:50,874
But if you do it right...
630
00:36:50,876 --> 00:36:53,310
I promise you the world.
631
00:36:53,312 --> 00:36:54,811
Hmm.
(soft laugh)
632
00:36:54,813 --> 00:36:58,048
I'm gonna put something
inside you.
633
00:36:58,050 --> 00:36:59,482
Well, a...
634
00:36:59,484 --> 00:37:01,585
A young gypsy girl
tried that on me once,
635
00:37:01,587 --> 00:37:05,388
I almost hit the ceiling,
I jumped so high.
(laughs)
636
00:37:05,390 --> 00:37:09,426
No. In your brain,
sweet boy.
Oh.
637
00:37:09,428 --> 00:37:10,894
A vision.
638
00:37:10,896 --> 00:37:12,295
A memory.
639
00:37:14,999 --> 00:37:18,001
What happens when I wake
up from this vision?
640
00:37:18,003 --> 00:37:19,669
You'll figure it out.
641
00:37:25,843 --> 00:37:27,410
Now drink.
642
00:37:27,412 --> 00:37:30,013
No.
643
00:37:30,015 --> 00:37:32,115
If you're gonna
offer me your spit,
644
00:37:32,117 --> 00:37:34,417
I'll take it straight
from the spigot.
645
00:37:34,419 --> 00:37:36,486
(chuckles)
646
00:37:39,023 --> 00:37:41,157
(glass clatters)
647
00:37:49,467 --> 00:37:51,167
(door slams shut)
648
00:37:53,604 --> 00:37:57,607
Fiona:
I ruined a perfectly good
pair of jimmy choos.
649
00:37:57,609 --> 00:38:00,777
But I knew you'd
get rid of him for me,
650
00:38:00,779 --> 00:38:04,281
Once he served his purpose.
651
00:38:04,283 --> 00:38:06,349
Whose blood was it?
652
00:38:08,619 --> 00:38:10,720
A goat's.
653
00:38:10,722 --> 00:38:12,722
I never killed anybody.
654
00:38:12,724 --> 00:38:14,491
Not yet.
655
00:38:14,493 --> 00:38:17,494
But that is what
you came here to do.
656
00:38:17,496 --> 00:38:19,229
(short laugh)
657
00:38:21,732 --> 00:38:24,567
That was the plan.
658
00:38:24,569 --> 00:38:27,304
Let you do the dirty work.
659
00:38:27,306 --> 00:38:29,973
Identify the supreme and then
I come in and take her out.
660
00:38:29,975 --> 00:38:31,975
Makes it a little harder
when it turns out
661
00:38:31,977 --> 00:38:33,877
To be your own daughter.
662
00:38:35,513 --> 00:38:37,047
Not really.
663
00:38:38,316 --> 00:38:39,649
(quick laugh)
664
00:38:39,651 --> 00:38:42,419
You didn't come
here to kill me.
665
00:38:42,421 --> 00:38:44,654
You were hoping
I'd put you out of your misery,
666
00:38:44,656 --> 00:38:46,656
But I don't need to.
667
00:38:46,658 --> 00:38:48,992
You're close.
668
00:38:48,994 --> 00:38:51,528
I doubt you'll make it
through the night.
669
00:38:51,530 --> 00:38:53,997
Might make you
feel good, though.
670
00:38:53,999 --> 00:38:55,532
(chuckles)
671
00:38:55,534 --> 00:38:58,868
Is that why you were
always so awful to me?
672
00:38:58,870 --> 00:39:00,503
Because you knew
I was going to
673
00:39:00,505 --> 00:39:03,173
Take your power
some day?
674
00:39:03,175 --> 00:39:05,342
You took my power...
675
00:39:05,344 --> 00:39:07,711
The minute I gave birth to you.
676
00:39:07,713 --> 00:39:11,014
A woman
becomes a mother,
677
00:39:11,016 --> 00:39:13,883
She can't help but
see her mortality
678
00:39:13,885 --> 00:39:18,088
In that cherubic
little face.
679
00:39:19,690 --> 00:39:21,558
Every time I looked at you
680
00:39:21,560 --> 00:39:23,560
I saw my own death.
681
00:39:23,562 --> 00:39:27,230
You were a constant reminder...
682
00:39:27,232 --> 00:39:28,965
Of my worst fears.
683
00:39:28,967 --> 00:39:31,201
Oh, and all this time,
684
00:39:31,203 --> 00:39:33,703
I thought you just
didn't like me.
685
00:39:33,705 --> 00:39:36,706
It was nothing
personal, darling.
686
00:39:45,483 --> 00:39:47,550
I loved you plenty, though.
687
00:39:55,226 --> 00:39:57,394
Just my own way.
688
00:39:57,396 --> 00:40:00,230
Which, I'll admit,
had its limitations.
689
00:40:02,566 --> 00:40:04,567
Your fault was
690
00:40:04,569 --> 00:40:08,838
You were always looking for
another version of motherhood.
691
00:40:13,577 --> 00:40:15,412
(exhales)
692
00:40:15,414 --> 00:40:19,516
I can feel the power
vibrating off of you.
693
00:40:19,518 --> 00:40:22,252
It feels good,
doesn't it? Hmm?
694
00:40:23,454 --> 00:40:25,922
It's mine, you know?
695
00:40:25,924 --> 00:40:27,624
When it came into you,
696
00:40:27,626 --> 00:40:29,192
It left me.
697
00:40:29,194 --> 00:40:33,530
The law of
conservation
of energy.
698
00:40:33,532 --> 00:40:35,865
I have to die
for you to truly live.
699
00:40:41,539 --> 00:40:43,873
Crying over me.
700
00:40:43,875 --> 00:40:46,042
Isn't that the ultimate twist.
701
00:40:46,044 --> 00:40:49,946
I'm not crying over you.
702
00:40:49,948 --> 00:40:53,650
I'm crying for me.
703
00:40:53,652 --> 00:40:56,719
You were the monster
in every one of my closets.
704
00:40:58,122 --> 00:41:02,292
A lifetime spent either
trying to prove myself to you,
705
00:41:02,294 --> 00:41:04,461
Get close to you
706
00:41:04,463 --> 00:41:06,529
Or get away from you.
707
00:41:09,567 --> 00:41:11,468
I'm crying for the girl in me
708
00:41:11,470 --> 00:41:13,736
Who dies when you die.
709
00:41:14,672 --> 00:41:17,474
Then kill them
both right now.
710
00:41:17,476 --> 00:41:19,075
Huh?
711
00:41:19,077 --> 00:41:21,478
They both hurt
too much.
712
00:41:21,480 --> 00:41:24,514
And when we're finally gone
713
00:41:24,516 --> 00:41:26,649
You will fulfill your destiny
714
00:41:26,651 --> 00:41:29,152
And lead this coven.
715
00:41:29,154 --> 00:41:32,822
God knows you'll do a better job
of it than I ever did,
716
00:41:32,824 --> 00:41:35,592
Though you won't look
half as good doing it.
717
00:41:38,028 --> 00:41:39,729
Come on.
718
00:41:42,666 --> 00:41:44,701
For god's sake...
719
00:41:44,703 --> 00:41:47,270
Have mercy on me.
720
00:41:47,272 --> 00:41:49,239
Put me out of my misery.
721
00:41:50,841 --> 00:41:52,909
I hurt everywhere.
722
00:42:00,184 --> 00:42:01,784
You're scared,
723
00:42:03,854 --> 00:42:08,725
Maybe for the first
time in your life.
724
00:42:08,727 --> 00:42:12,562
No powers,
no magic.
725
00:42:12,564 --> 00:42:16,065
Just a woman facing
the inevitable.
726
00:42:16,067 --> 00:42:18,201
A divine being
727
00:42:18,203 --> 00:42:21,271
Finally having
a human experience.
728
00:42:23,707 --> 00:42:25,275
(sniffles)
729
00:42:27,878 --> 00:42:30,914
No one can help you, mother.
730
00:42:30,916 --> 00:42:34,117
You have to do this alone.
731
00:42:35,886 --> 00:42:37,820
And the only way out...
732
00:42:37,822 --> 00:42:39,622
Is through.
733
00:42:41,825 --> 00:42:43,927
So, feel the fear
734
00:42:43,929 --> 00:42:46,896
And the pain.
735
00:42:46,898 --> 00:42:48,831
Let it all in...
736
00:42:51,068 --> 00:42:53,136
...And then let it all go.
737
00:43:00,444 --> 00:43:01,911
(short sob)
738
00:43:07,418 --> 00:43:09,185
I don't think we ever hugged.
739
00:43:11,755 --> 00:43:14,490
(short, sniffling breath)
740
00:43:23,767 --> 00:43:25,101
(sniffles)
741
00:43:27,771 --> 00:43:31,007
(coughing)
742
00:43:32,276 --> 00:43:34,777
(rooster crows)
743
00:43:34,779 --> 00:43:36,846
(birds chirping)
744
00:43:46,123 --> 00:43:48,191
(dog barking outside)
745
00:43:52,630 --> 00:43:54,864
(rooster continues crowing)
746
00:43:59,503 --> 00:44:01,204
(mutters)
747
00:44:01,972 --> 00:44:05,041
(man whistling a tune)
748
00:44:09,513 --> 00:44:11,981
Axeman:
Oh. Sweetness.
749
00:44:11,983 --> 00:44:13,816
You're up.
I hope you're hungry.
750
00:44:15,185 --> 00:44:16,919
I brought you some, uh,
751
00:44:16,921 --> 00:44:19,522
Some catfish, I'll fry it up.
Granddaddy's favorite.
752
00:44:19,524 --> 00:44:23,860
Oh, get those goddamn things
out of my face.
753
00:44:23,862 --> 00:44:26,095
Why you always
got to be like this?
Huh?
754
00:44:27,998 --> 00:44:30,333
Always got to be like what?
755
00:44:30,335 --> 00:44:32,101
Huh?
756
00:44:32,103 --> 00:44:34,103
"be like"--
what do you mean?
757
00:44:34,105 --> 00:44:37,006
Every morning you wake up,
758
00:44:37,008 --> 00:44:39,175
And you act like you
don't know where you are.
759
00:44:39,177 --> 00:44:40,843
And then we fight.
760
00:44:42,212 --> 00:44:44,113
I'm... I'm tired
of fighting.
761
00:44:44,115 --> 00:44:46,082
Every morning?
762
00:44:48,218 --> 00:44:49,852
How long have we been here?
763
00:44:49,854 --> 00:44:51,220
Well, now,
764
00:44:51,222 --> 00:44:52,855
You can't put a clock...
765
00:44:52,857 --> 00:44:54,524
On eternity.
766
00:44:56,960 --> 00:44:58,361
Oh, no.
767
00:44:58,363 --> 00:45:00,863
Jesus christ.
768
00:45:00,865 --> 00:45:03,700
(rooster crowing)
769
00:45:03,702 --> 00:45:06,803
If want a stiff one,
770
00:45:06,805 --> 00:45:08,771
Come over here.
771
00:45:12,710 --> 00:45:14,377
Don't be vulgar.
772
00:45:14,379 --> 00:45:16,312
Oh!
773
00:45:16,314 --> 00:45:18,815
Maybe you ought to...
(groans)
774
00:45:18,817 --> 00:45:20,983
...Lay off the sauce
for a while.
775
00:45:20,985 --> 00:45:23,386
(breathing heavily)
776
00:45:23,388 --> 00:45:26,122
Drink in the... The fresh air.
777
00:45:30,060 --> 00:45:31,961
(groans)
778
00:45:33,564 --> 00:45:34,964
(spits)
779
00:45:36,900 --> 00:45:38,901
Delia did this.
780
00:45:38,903 --> 00:45:40,903
No, nobody sent you here...
781
00:45:40,905 --> 00:45:43,239
But you, baby.
782
00:45:43,241 --> 00:45:45,341
We had a deal.
783
00:45:45,343 --> 00:45:48,077
Oh, god.
784
00:45:48,079 --> 00:45:50,246
I can't spend
eternity here.
785
00:45:50,248 --> 00:45:55,752
This place--
it reeks of fish
786
00:45:55,754 --> 00:45:58,421
And cat piss.
787
00:45:58,423 --> 00:45:59,956
(whimpers)
788
00:45:59,958 --> 00:46:01,190
What is this?
789
00:46:01,192 --> 00:46:02,859
Knotty pine?!
790
00:46:02,861 --> 00:46:04,627
I want delia.
791
00:46:04,629 --> 00:46:06,629
I want...
792
00:46:06,631 --> 00:46:08,765
It's too late
for that.
I want my daughter.
793
00:46:08,767 --> 00:46:10,633
No, come on, you're here.
794
00:46:10,635 --> 00:46:12,135
(whimpering)
you're here.
795
00:46:12,137 --> 00:46:14,370
With me.
796
00:46:14,372 --> 00:46:17,940
Nobody is going anywhere.
797
00:46:17,942 --> 00:46:21,110
I'm in heaven.
798
00:46:21,112 --> 00:46:23,045
So just, uh...
Oh, no.
799
00:46:23,047 --> 00:46:25,782
Relax. You're here.
800
00:46:25,784 --> 00:46:29,051
(axeman laughing)
801
00:46:29,053 --> 00:46:32,188
(papa legba cackling)
802
00:46:34,958 --> 00:46:38,628
(laughter distorts and echoes)
803
00:46:38,630 --> 00:46:41,864
(footsteps echo)
804
00:46:46,570 --> 00:46:48,905
All right... (exhales)
805
00:46:48,907 --> 00:46:50,473
...Let's open the doors.
806
00:46:51,842 --> 00:46:54,210
(girls chattering,
screaming playfully outside)
807
00:46:55,145 --> 00:47:00,016
¶ la, la, la-da, la-da...
808
00:47:00,018 --> 00:47:01,984
Cordelia:
Miss robichaux's academyfor exceptional young ladies
809
00:47:01,986 --> 00:47:04,153
Was established as a premiere
810
00:47:04,155 --> 00:47:06,489
Girls' finishingschool in 1790.
811
00:47:06,491 --> 00:47:08,991
Afterwards, it cameunder new management.
812
00:47:08,993 --> 00:47:12,028
Our management.
813
00:47:12,030 --> 00:47:15,031
We survive.
814
00:47:15,033 --> 00:47:18,100
Up until now,
that's all we've done.
815
00:47:19,369 --> 00:47:21,337
But as I look at your faces--
816
00:47:21,339 --> 00:47:23,873
All of them beautiful,
817
00:47:23,875 --> 00:47:26,108
All of them perfect--
818
00:47:26,110 --> 00:47:29,111
I know together...
819
00:47:29,113 --> 00:47:31,180
We can do more than survive.
820
00:47:31,182 --> 00:47:34,116
It's our time to thrive.
821
00:47:35,185 --> 00:47:36,285
What's a supreme?
822
00:47:36,287 --> 00:47:38,454
You're
looking at her.
823
00:47:44,194 --> 00:47:48,030
Captioned by
media access group at wgbh
access.Wgbh.Org
51570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.