All language subtitles for american.horror.story.s03e06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,019 --> 00:00:21,954 Man: "esteemed mortal: 2 00:00:21,956 --> 00:00:24,323 "they have never caught me, 3 00:00:24,325 --> 00:00:25,791 "and they never will. 4 00:00:25,793 --> 00:00:28,961 "they have never seen me, 5 00:00:28,963 --> 00:00:31,296 "for I am invisible, 6 00:00:31,298 --> 00:00:34,700 "even as the ether which surrounds your earth. 7 00:00:34,702 --> 00:00:37,036 (whistling jaunty tune) 8 00:00:41,474 --> 00:00:43,976 (jazz saxophone plays) 9 00:00:43,978 --> 00:00:45,844 "I am not a human being, 10 00:00:45,846 --> 00:00:47,212 "but a spirit 11 00:00:47,214 --> 00:00:51,150 And fell demon from hottest hell." 12 00:00:51,152 --> 00:00:53,752 (whistling continues) 13 00:00:57,690 --> 00:00:59,658 "I am what you orleanians call 14 00:00:59,660 --> 00:01:02,895 "the axeman. 15 00:01:09,069 --> 00:01:11,170 "when I see fit, 16 00:01:11,172 --> 00:01:13,072 (typing) "I shall come again 17 00:01:13,074 --> 00:01:15,507 "and claim other victims. 18 00:01:15,509 --> 00:01:19,578 "I alone know who they shall be. 19 00:01:19,580 --> 00:01:21,380 "I shall leave no clue 20 00:01:21,382 --> 00:01:25,551 "except my bloody axe. 21 00:01:25,553 --> 00:01:28,754 "undoubtedly, you orleanians think of me as 22 00:01:28,756 --> 00:01:30,589 "a most horrible murderer, 23 00:01:30,591 --> 00:01:32,091 Which I am." 24 00:01:36,396 --> 00:01:37,763 Charles? 25 00:01:37,765 --> 00:01:40,065 Axeman: "but I could be much worse 26 00:01:40,067 --> 00:01:41,200 If I wanted to." 27 00:01:41,202 --> 00:01:42,701 Woman (gasps): No! 28 00:01:42,703 --> 00:01:44,903 "at will, I could slay thousands 29 00:01:44,905 --> 00:01:46,205 "of your best citizens, 30 00:01:46,207 --> 00:01:48,040 "for I am in close relationship 31 00:01:48,042 --> 00:01:49,041 With the angel of death." 32 00:01:49,043 --> 00:01:50,442 Oh! 33 00:01:50,444 --> 00:01:52,444 "now, to be exact, 34 00:01:52,446 --> 00:01:55,214 "at 12:15 o'clock earthly time, 35 00:01:55,216 --> 00:01:57,883 Axeman and woman: "on next Tuesday night, 36 00:01:57,885 --> 00:01:59,718 "I'm going to pass over new orleans. 37 00:01:59,720 --> 00:02:01,386 "in my infinite mercy, 38 00:02:01,388 --> 00:02:03,789 "I am going to make a little proposition to the people. 39 00:02:03,791 --> 00:02:06,058 "here it is. 40 00:02:06,060 --> 00:02:07,960 (woman's voice only): "I am very fond of jazz music, 41 00:02:07,962 --> 00:02:10,963 "and I swear by all the devils in the nether regions 42 00:02:10,965 --> 00:02:13,132 "that every person shall be spared 43 00:02:13,134 --> 00:02:16,068 "in whose house a jazz band is in full swing 44 00:02:16,070 --> 00:02:17,603 At the time I have just mentioned." 45 00:02:17,605 --> 00:02:19,104 This is an outrage. 46 00:02:19,106 --> 00:02:20,606 This madman is holding our city hostage 47 00:02:20,608 --> 00:02:22,274 To his twisted whim. 48 00:02:22,276 --> 00:02:25,077 Millie, do you think playing the victrola will suffice? 49 00:02:25,079 --> 00:02:27,913 Come Tuesday evening, a jazz ensemble in new orleans 50 00:02:27,915 --> 00:02:29,915 Will be more precious than the hope diamond. 51 00:02:29,917 --> 00:02:32,451 We can choose jazz songs from my collection of phonographs. 52 00:02:32,453 --> 00:02:35,454 Why should we do anything to appease this axeman? 53 00:02:35,456 --> 00:02:37,756 Because he kills women with an axe. 54 00:02:37,758 --> 00:02:40,592 Do I have to remind you? He says, "one thing is certain 55 00:02:40,594 --> 00:02:43,095 "and that is some of those persons who do not jazz it 56 00:02:43,097 --> 00:02:45,597 On Tuesday night will get the axe." 57 00:02:45,599 --> 00:02:48,667 His prose could use refinement but we get the point. 58 00:02:48,669 --> 00:02:51,003 If we don't play jazz music Tuesday night... 59 00:02:51,005 --> 00:02:53,939 We're inviting an attack-- it could not be more clear, sister. 60 00:02:53,941 --> 00:02:56,942 The real question is, what are we to do? 61 00:02:56,944 --> 00:03:01,113 Ladies, we have been docile too long. 62 00:03:01,115 --> 00:03:02,614 We are powerful, 63 00:03:02,616 --> 00:03:04,983 Even though none of you have yet to believe it. 64 00:03:04,985 --> 00:03:07,286 Not only are we descendents of salem 65 00:03:07,288 --> 00:03:08,987 But we are suffragettes. 66 00:03:08,989 --> 00:03:11,790 We're on the verge of our greatest victory, 67 00:03:11,792 --> 00:03:14,193 Giving us the equal right to vote. 68 00:03:14,195 --> 00:03:17,329 If we embody our feminine might, 69 00:03:17,331 --> 00:03:19,831 Intelligence with grace, 70 00:03:19,833 --> 00:03:21,833 Strength with an iron will, 71 00:03:21,835 --> 00:03:24,903 No man can make us cower in our home. 72 00:03:26,139 --> 00:03:28,340 I'm off in a half hour, joe. 73 00:03:28,342 --> 00:03:31,143 Can you... Walk me home? 74 00:03:31,145 --> 00:03:32,644 You scared of the axeman? 75 00:03:32,646 --> 00:03:33,879 Everyone is scared. 76 00:03:33,881 --> 00:03:35,314 It's Tuesday night. 77 00:03:35,316 --> 00:03:36,815 He's gonna kill somebody. 78 00:03:36,817 --> 00:03:38,483 Well, he's not gonna lay a finger on you. 79 00:03:38,485 --> 00:03:39,985 Rumor has it 80 00:03:39,987 --> 00:03:41,987 He's got a thing for jazz, 81 00:03:41,989 --> 00:03:46,558 And you've got, uh, rhythm in your soul, baby. 82 00:03:59,906 --> 00:04:03,408 (jazz music playing from homes) 83 00:04:19,559 --> 00:04:22,127 (jazz music continues) 84 00:04:24,030 --> 00:04:26,265 (operatic music playing in distance) 85 00:04:50,056 --> 00:04:52,624 (operatic music continues) 86 00:05:04,771 --> 00:05:06,471 ¶ 87 00:05:10,243 --> 00:05:12,811 (door hinges creaking) 88 00:05:26,125 --> 00:05:28,660 (music stops) 89 00:05:30,129 --> 00:05:33,165 I gave fair warning, girl. 90 00:05:39,439 --> 00:05:41,106 I made my intentions clear 91 00:05:41,108 --> 00:05:44,042 To the world. 92 00:05:45,111 --> 00:05:47,913 Millie: Yes. Just as expected. 93 00:05:49,782 --> 00:05:51,850 Death. 94 00:05:53,486 --> 00:05:56,488 You have no one to blame but yourself. 95 00:05:56,490 --> 00:05:58,290 That reading was for you. 96 00:05:58,292 --> 00:05:59,858 (operatic music resumes) 97 00:06:01,794 --> 00:06:05,530 (grunting) 98 00:06:11,137 --> 00:06:13,238 (grunting, snarling) 99 00:06:15,141 --> 00:06:17,442 (girls shriek, grunting) 100 00:06:20,146 --> 00:06:21,947 (axeman shouting) 101 00:06:24,817 --> 00:06:27,219 (girls shriek, grunting) 102 00:07:47,066 --> 00:07:48,733 (sighs) 103 00:07:48,735 --> 00:07:50,135 (distant bell tolls) 104 00:08:00,746 --> 00:08:02,147 (bottle clatters) 105 00:08:11,924 --> 00:08:14,192 (click, hinges creaking) 106 00:08:22,001 --> 00:08:24,369 (hinges creaking) 107 00:08:58,504 --> 00:09:00,372 Zoe: A hundred years ago, 108 00:09:00,374 --> 00:09:03,308 This academy was packed to capacity. They had bunk beds 109 00:09:03,310 --> 00:09:06,311 And slept eight to a room. Now... 110 00:09:06,313 --> 00:09:07,979 Notice anything? Yeah. 111 00:09:07,981 --> 00:09:09,147 Luke's not here. 112 00:09:09,149 --> 00:09:11,816 His mom keeps slamming the door on me. 113 00:09:11,818 --> 00:09:13,652 Nan, stay with me. Look at the pictures. 114 00:09:13,654 --> 00:09:18,356 Our numbers have gone down every year for a century straight. 115 00:09:18,358 --> 00:09:19,858 Witches are dying. 116 00:09:19,860 --> 00:09:21,993 In salem, there were hundreds of us. 117 00:09:21,995 --> 00:09:23,995 Now there's three. Used to be four, until... 118 00:09:23,997 --> 00:09:26,364 Madison went missing or dead. 119 00:09:26,366 --> 00:09:28,667 And no one in charge has done shit. 120 00:09:28,669 --> 00:09:30,068 We'll go to fiona. 121 00:09:30,070 --> 00:09:33,238 Last I checked, she was setting witches on fire. 122 00:09:34,040 --> 00:09:35,240 Okay. 123 00:09:35,242 --> 00:09:37,242 Madison wants us to find her, 124 00:09:37,244 --> 00:09:39,244 And we can't afford to lose a single witch 125 00:09:39,246 --> 00:09:40,579 If we want to survive. 126 00:09:48,354 --> 00:09:50,055 From now on... 127 00:09:50,057 --> 00:09:52,090 We watch each other's backs. 128 00:09:54,026 --> 00:09:56,361 Look, I've been taking care of myself 129 00:09:56,363 --> 00:09:58,597 For a really long time, so I'm not sure 130 00:09:58,599 --> 00:10:00,899 I need some white girl sorority sisters 131 00:10:00,901 --> 00:10:02,100 To cover my ass. 132 00:10:02,102 --> 00:10:04,102 And what is this green shit? 133 00:10:04,104 --> 00:10:05,103 It's not a sorority. 134 00:10:05,105 --> 00:10:06,037 It's a coven. 135 00:10:06,039 --> 00:10:07,072 And this is absinthe, 136 00:10:07,074 --> 00:10:08,607 Drink of the divine. 137 00:10:08,609 --> 00:10:09,975 Which we are. 138 00:10:18,050 --> 00:10:20,118 (glass clinks on tabletop) 139 00:10:23,623 --> 00:10:25,957 Where'd you find the spirit board? 140 00:10:25,959 --> 00:10:28,393 More like it found me. 141 00:10:28,395 --> 00:10:29,894 Do you know what these things do? 142 00:10:29,896 --> 00:10:31,096 Contact the dead. 143 00:10:31,098 --> 00:10:32,063 You don't know shit. 144 00:10:32,065 --> 00:10:33,131 Spirit boards have 145 00:10:33,133 --> 00:10:35,567 Two stages: Contact and release. 146 00:10:35,569 --> 00:10:37,235 I saw my grandma use one once. 147 00:10:37,237 --> 00:10:40,071 She thought it was cool, too, till a bad spirit 148 00:10:40,073 --> 00:10:42,574 Came out, burned her house to the ground and took 149 00:10:42,576 --> 00:10:44,109 Half her face off with it. 150 00:10:44,111 --> 00:10:45,243 There's three of us. 151 00:10:45,245 --> 00:10:46,478 You want to find madison? 152 00:10:46,480 --> 00:10:48,446 Witch up. 153 00:10:48,448 --> 00:10:49,514 So, what do we do? 154 00:10:54,754 --> 00:10:56,154 Ask the questions. 155 00:10:56,156 --> 00:10:58,156 Be polite. 156 00:10:58,158 --> 00:11:00,425 (exhales) 157 00:11:00,427 --> 00:11:03,228 Are we alone? 158 00:11:14,840 --> 00:11:16,541 Did you die here? 159 00:11:22,948 --> 00:11:24,582 Were you murdered? 160 00:11:26,285 --> 00:11:28,953 Yes. 161 00:11:28,955 --> 00:11:30,555 Who killed you? 162 00:11:39,632 --> 00:11:42,701 "you did." 163 00:11:46,138 --> 00:11:47,038 Madison, is this you? 164 00:11:49,041 --> 00:11:51,109 Who are you? 165 00:11:56,515 --> 00:11:57,882 Axeman. 166 00:11:57,884 --> 00:12:01,152 Wait, stop. Stop, stop! 167 00:12:01,154 --> 00:12:03,221 If survival is so important to you, 168 00:12:03,223 --> 00:12:05,123 You better find out who you're talking to. 169 00:12:09,061 --> 00:12:11,329 Nurse (over p.A.): Oncology. 170 00:12:11,331 --> 00:12:14,365 Paging palliative services, extension 3609. 171 00:12:14,367 --> 00:12:16,735 Oncology, we're paging palliative services... 172 00:12:18,237 --> 00:12:20,839 Man: It's all bullshit. 173 00:12:20,841 --> 00:12:21,840 Punch a clock. 174 00:12:21,842 --> 00:12:23,508 Scrimp and save? 175 00:12:23,510 --> 00:12:24,909 And for what? 176 00:12:24,911 --> 00:12:27,212 I'm taking my sick leave in vegas. 177 00:12:27,214 --> 00:12:30,014 Time to play. 178 00:12:30,016 --> 00:12:33,017 Fiona: Never had the gift of mind-reading before. 179 00:12:33,019 --> 00:12:35,587 Is it the medication? 180 00:12:35,589 --> 00:12:39,190 Woman: It took her so long to find the right man. 181 00:12:39,192 --> 00:12:41,192 Lord, please! 182 00:12:41,194 --> 00:12:43,361 Don't let me spoil my baby's special day. 183 00:12:43,363 --> 00:12:44,896 Just let me walk down the aisle. 184 00:12:44,898 --> 00:12:46,898 Woman 2: Nothing was ever good enough. 185 00:12:46,900 --> 00:12:49,934 Woman 1: And I swear, heavenly father, that very night... 186 00:12:49,936 --> 00:12:51,102 Woman 2: I picked him apart every chance I got. 187 00:12:51,104 --> 00:12:54,539 Woman 1: ...My soul is yours to keep. 188 00:12:54,541 --> 00:12:57,742 Woman 2: And here he is, week after week, holding my hand, 189 00:12:57,744 --> 00:12:59,210 Cleaning up my vomit. 190 00:12:59,212 --> 00:13:01,780 (soft groan, grunts loudly) 191 00:13:01,782 --> 00:13:04,249 (whimpers) 192 00:13:04,251 --> 00:13:06,117 Man: Ms. Goode? 193 00:13:06,119 --> 00:13:07,385 You haven't finished your treatment yet. 194 00:13:07,387 --> 00:13:09,053 I got to get out of here. 195 00:13:09,055 --> 00:13:11,890 I can't stand it. It's so noisy. 196 00:13:11,892 --> 00:13:13,224 That'll go away soon. 197 00:13:13,226 --> 00:13:15,126 I put a sedative in your I.V. To quell your nerves. 198 00:13:15,128 --> 00:13:16,761 But you're doing great, and you're almost finished. 199 00:13:16,763 --> 00:13:18,897 No, don't patronize me. 200 00:13:18,899 --> 00:13:20,398 I never wanted to be here. 201 00:13:20,400 --> 00:13:24,068 Please take a seat and finish your treatment? 202 00:13:24,070 --> 00:13:26,371 (monitor beeping rhythmically) 203 00:13:27,740 --> 00:13:30,041 (panting) 204 00:13:31,243 --> 00:13:33,912 My daughter needs me 205 00:13:33,914 --> 00:13:35,647 As she's never needed me before. 206 00:13:35,649 --> 00:13:37,115 (sniffles) 207 00:13:37,117 --> 00:13:39,117 I'm doing this for her. 208 00:13:39,119 --> 00:13:41,319 Not... For me. 209 00:13:41,321 --> 00:13:43,421 You understand? If I do everything 210 00:13:43,423 --> 00:13:45,924 You people tell me to... 211 00:13:45,926 --> 00:13:48,259 I'll beat this thing, right? 212 00:13:48,261 --> 00:13:51,129 We've chosen a very aggressive form of treatment, 213 00:13:51,131 --> 00:13:53,097 And we always hope for the best. 214 00:13:53,099 --> 00:13:54,299 Yeah. So, 215 00:13:54,301 --> 00:13:56,801 When am I gonna lose my hair? You may not. 216 00:13:56,803 --> 00:13:58,937 Everyone responds differently to the medication. 217 00:13:58,939 --> 00:14:01,940 There. 218 00:14:01,942 --> 00:14:04,509 Ugh. 219 00:14:04,511 --> 00:14:07,078 I'm just not... 220 00:14:09,281 --> 00:14:12,116 I'm just not ready to go quite yet. 221 00:14:12,118 --> 00:14:13,852 I want one more 222 00:14:13,854 --> 00:14:16,120 Great love affair in my life. 223 00:14:16,122 --> 00:14:20,692 Now I think what I really want is just 224 00:14:20,694 --> 00:14:23,127 To belong to somebody. 225 00:14:23,129 --> 00:14:25,630 It's not too late for that, is it? 226 00:14:25,632 --> 00:14:27,699 No. 227 00:14:27,701 --> 00:14:29,367 My mom met someone on eharmony, 228 00:14:29,369 --> 00:14:32,270 And they just went on a cruise to nova scotia. 229 00:14:37,309 --> 00:14:38,209 Hmm. 230 00:14:41,981 --> 00:14:44,549 You're gonna make it to your daughter's wedding, 231 00:14:44,551 --> 00:14:46,317 So you should 232 00:14:46,319 --> 00:14:50,622 Go out and buy yourself a great dress. 233 00:14:51,557 --> 00:14:54,158 Blow the bank on it. 234 00:14:54,160 --> 00:14:57,562 Is there anyone that doesn't have a fan site? 235 00:14:57,564 --> 00:14:59,030 (character shrieks) nan: I don't. 236 00:14:59,032 --> 00:15:00,999 Did you find anything new? 237 00:15:01,001 --> 00:15:03,401 The axeman killed eight people, 238 00:15:03,403 --> 00:15:06,671 Scared the crap out of the city, never got caught. 239 00:15:06,673 --> 00:15:09,173 Listen to this. "if women will not dance 240 00:15:09,175 --> 00:15:10,842 "to the sound of my axe, 241 00:15:10,844 --> 00:15:12,744 I shall gladly make them dance with the other." 242 00:15:12,746 --> 00:15:14,545 Do you know a saxophone is called an axe? 243 00:15:14,547 --> 00:15:16,014 So he chopped women up 244 00:15:16,016 --> 00:15:17,682 'cause they wouldn't be his groupies? 245 00:15:17,684 --> 00:15:19,117 Plus men who protected them. 246 00:15:20,419 --> 00:15:22,687 We never got to ask about madison. 247 00:15:22,689 --> 00:15:26,057 Good. A spirit'll say anything to get released. 248 00:15:26,059 --> 00:15:28,026 They mess with you. 249 00:15:28,028 --> 00:15:29,193 Is that why he said we killed him? 250 00:15:29,195 --> 00:15:30,561 No. 251 00:15:30,563 --> 00:15:34,098 He thinks we're them. 252 00:15:35,601 --> 00:15:39,070 Class of 1919. 253 00:15:39,072 --> 00:15:41,406 The same year the axeman disappeared. 254 00:15:41,408 --> 00:15:42,941 "this jazz killer 255 00:15:42,943 --> 00:15:45,109 "has killed long enough. 256 00:15:45,111 --> 00:15:46,711 "this city is done trembling. 257 00:15:46,713 --> 00:15:47,946 Tonight it ends." 258 00:15:47,948 --> 00:15:49,948 Witches killed the axeman. 259 00:15:51,951 --> 00:15:53,618 If there's even a chance 260 00:15:53,620 --> 00:15:55,086 He knows where madison is, we got to make contact. 261 00:15:55,088 --> 00:15:56,888 No! No. 262 00:15:56,890 --> 00:15:58,723 No way I'm helping you release the axeman. 263 00:15:58,725 --> 00:16:00,925 Nan? 264 00:16:00,927 --> 00:16:03,194 I'm out. 265 00:16:05,230 --> 00:16:06,898 (scoffs) you left your lives 266 00:16:06,900 --> 00:16:08,132 And came all the way 267 00:16:08,134 --> 00:16:10,134 Across the country just to puss out now? 268 00:16:11,236 --> 00:16:13,237 If this is all the fight we have left in us 269 00:16:13,239 --> 00:16:15,139 At the end of our race, witches deserve to die. 270 00:16:25,084 --> 00:16:27,285 (sighs) 271 00:16:27,287 --> 00:16:30,288 Where's madison? 272 00:16:30,290 --> 00:16:33,358 Tell me and I'll give you what you want. 273 00:16:34,927 --> 00:16:37,128 I know what you like. 274 00:16:37,130 --> 00:16:39,664 I can give it to you. 275 00:16:39,666 --> 00:16:42,200 Release. 276 00:16:44,103 --> 00:16:47,171 Don't you want release? 277 00:16:48,273 --> 00:16:50,174 "a..." 278 00:16:52,111 --> 00:16:56,014 "t..." 279 00:16:59,785 --> 00:17:01,352 "t..." 280 00:17:01,354 --> 00:17:05,123 (hinges creaking) 281 00:17:05,125 --> 00:17:08,126 "I..." 282 00:17:08,128 --> 00:17:09,794 "c." 283 00:17:09,796 --> 00:17:13,464 (hinges creaking) 284 00:17:13,466 --> 00:17:15,133 (gasps) 285 00:17:15,135 --> 00:17:18,069 (coughs, floorboards creaking) 286 00:17:28,213 --> 00:17:31,282 (creaking continues) 287 00:17:48,000 --> 00:17:50,401 (creaking) 288 00:17:53,572 --> 00:17:56,340 (gasping) 289 00:17:56,342 --> 00:17:58,443 (screaming) 290 00:18:12,024 --> 00:18:14,625 (sniffing, door opens) 291 00:18:18,897 --> 00:18:21,399 She made it up the stairs on her own. 292 00:18:21,401 --> 00:18:23,034 Of course she did. She's tough. 293 00:18:23,036 --> 00:18:24,735 She's a survivor. 294 00:18:24,737 --> 00:18:26,437 She's right here. 295 00:18:28,907 --> 00:18:31,042 Why are there roses in here? 296 00:18:31,044 --> 00:18:34,545 Why, I thought you might enjoy them. 297 00:18:34,547 --> 00:18:36,714 They're the very last of your heirlooms. 298 00:18:36,716 --> 00:18:38,416 Roses pull in love and romance. 299 00:18:38,418 --> 00:18:40,618 That's not what I'm looking for right now. 300 00:18:40,620 --> 00:18:43,087 I need chrysanthemums. 301 00:18:43,089 --> 00:18:46,124 All kinds of them, for strength and protection. 302 00:18:47,259 --> 00:18:49,093 Well, doctor said, uh, bed rest 303 00:18:49,095 --> 00:18:51,295 For at least a week, hmm? (gasping) 304 00:18:52,464 --> 00:18:54,332 (kaylee moaning) 305 00:18:56,268 --> 00:18:58,402 Who is she? 306 00:18:58,404 --> 00:19:00,104 Who is the redhead? Whoa! 307 00:19:00,106 --> 00:19:01,606 Whoa, whoa, whoa, baby. 308 00:19:01,608 --> 00:19:02,907 I don't know what you're talking about. 309 00:19:02,909 --> 00:19:05,109 Enough bullshit! 310 00:19:05,111 --> 00:19:07,111 Anything else you want to tell me now? 311 00:19:07,113 --> 00:19:09,180 Because I will see it sooner or later. 312 00:19:12,651 --> 00:19:16,921 I had to go blind to see things about you I couldn't see before. 313 00:19:16,923 --> 00:19:19,290 A bad cosmic joke. 314 00:19:19,292 --> 00:19:21,425 It's a different 315 00:19:21,427 --> 00:19:23,294 Kind of clarity, 316 00:19:23,296 --> 00:19:26,964 An absolute clarity I've never had. 317 00:19:26,966 --> 00:19:30,935 The images almost vibrate 318 00:19:30,937 --> 00:19:32,937 With light. Fiona: Thank christ she's finally 319 00:19:32,939 --> 00:19:34,172 Got your number. She's high as a kite. 320 00:19:34,174 --> 00:19:35,773 You know what they gave her 321 00:19:35,775 --> 00:19:37,008 Before we left the hospital? 322 00:19:37,010 --> 00:19:38,276 I'm high all right, 323 00:19:38,278 --> 00:19:40,778 But it's not the drugs, and rest assured, 324 00:19:40,780 --> 00:19:43,114 You will be accountable 325 00:19:43,116 --> 00:19:46,817 For every single betrayal, no matter how deep you think 326 00:19:46,819 --> 00:19:48,319 Your secrets are buried. 327 00:19:48,321 --> 00:19:49,787 Now get out of here. 328 00:19:49,789 --> 00:19:51,122 (shouting): Get out! Baby. 329 00:19:51,124 --> 00:19:53,791 Now, you're my... You're my heart. 330 00:19:53,793 --> 00:19:56,160 (door bangs open) 331 00:19:56,162 --> 00:19:58,396 I'd get out while you still can, jug head. 332 00:20:04,169 --> 00:20:06,771 (door slams shut) 333 00:20:08,373 --> 00:20:13,311 I wanted to sever his arms and throw him out the window. 334 00:20:13,313 --> 00:20:15,012 I had to stop myself. 335 00:20:15,014 --> 00:20:17,481 You've been given the sight. 336 00:20:17,483 --> 00:20:20,017 It comes in bits and pieces. 337 00:20:20,019 --> 00:20:21,719 It's the greatest gift to have. 338 00:20:21,721 --> 00:20:25,389 And the hardest one to live with. 339 00:20:25,391 --> 00:20:28,993 Let me help, honey. 340 00:20:28,995 --> 00:20:32,496 (gasps) (myrtle screaming) 341 00:20:32,498 --> 00:20:34,899 Oh. Why didn't you tell me? 342 00:20:34,901 --> 00:20:37,201 What? What? What did you see? 343 00:20:37,203 --> 00:20:41,038 Auntie myrtle. 344 00:20:41,040 --> 00:20:44,342 (crying softly) 345 00:20:44,344 --> 00:20:47,912 I wanted to tell you, delia, but you were in so much pain, and 346 00:20:47,914 --> 00:20:49,847 I didn't want to add to it. 347 00:20:49,849 --> 00:20:52,016 Burned at the stake. Yes. 348 00:20:52,018 --> 00:20:54,919 For what she did to you, yes. 349 00:20:54,921 --> 00:20:56,187 No. 350 00:20:56,189 --> 00:20:58,856 That cannot be. 351 00:20:58,858 --> 00:21:01,926 I'm sorry you had to find out this way. 352 00:21:01,928 --> 00:21:03,361 Ah. 353 00:21:03,363 --> 00:21:05,196 I think it's best if I... 354 00:21:05,198 --> 00:21:07,398 Let you be alone for a while. 355 00:21:07,400 --> 00:21:09,734 I'll ask 356 00:21:09,736 --> 00:21:11,168 Delphine to come and check on you. 357 00:21:13,405 --> 00:21:14,872 (door squeaks open) 358 00:21:14,874 --> 00:21:16,407 (door shuts) 359 00:21:16,409 --> 00:21:18,776 (vehicle driving away) fiona's leaving in a taxi. 360 00:21:22,714 --> 00:21:25,950 All right, you twisted, tea-serving necrophiliac. 361 00:21:25,952 --> 00:21:27,051 It's time to fess up. 362 00:21:27,053 --> 00:21:29,253 You killed madison. 363 00:21:29,255 --> 00:21:31,889 What's he thinking? He's not afraid of children. 364 00:21:31,891 --> 00:21:33,391 Queenie (chuckles): Really? 365 00:21:33,393 --> 00:21:36,127 Yeah. We all know exactly how tough he is. 366 00:21:38,797 --> 00:21:40,097 (gasps, screams) 367 00:21:40,099 --> 00:21:42,033 (grunting) 368 00:21:49,408 --> 00:21:51,976 Here's how this works, asshole. 369 00:21:51,978 --> 00:21:53,244 We ask the questions, 370 00:21:53,246 --> 00:21:56,080 You think the answers, she reads your mind. 371 00:21:56,082 --> 00:21:57,014 (sucks air through teeth) 372 00:21:57,916 --> 00:21:59,917 (sizzling) 373 00:21:59,919 --> 00:22:01,419 (gasping, moaning) 374 00:22:01,421 --> 00:22:03,254 (grunts) 375 00:22:03,256 --> 00:22:05,089 (queenie chuckles) 376 00:22:05,091 --> 00:22:07,992 Fiona's not here to help you now, riffraff. 377 00:22:07,994 --> 00:22:09,493 Best be straight. 378 00:22:09,495 --> 00:22:11,495 You killed madison, didn't you? 379 00:22:13,765 --> 00:22:15,433 Spalding: Yes. 380 00:22:15,435 --> 00:22:16,600 Yes. 381 00:22:16,602 --> 00:22:19,003 Why? 382 00:22:19,005 --> 00:22:23,107 I'm a man of uniquely developed appetites. 383 00:22:23,109 --> 00:22:25,109 Sex. (queenie and zoe groan) 384 00:22:25,111 --> 00:22:27,945 Was she your first? 385 00:22:27,947 --> 00:22:30,514 Yes. I had to have her. 386 00:22:30,516 --> 00:22:33,117 Madison montgomery, 387 00:22:33,119 --> 00:22:35,119 She was so beautiful. 388 00:22:35,121 --> 00:22:38,122 The moment we met, I knew that only by sliding 389 00:22:38,124 --> 00:22:40,624 Myself into her cold, stiff, 390 00:22:40,626 --> 00:22:43,361 Unyielding mound 391 00:22:43,363 --> 00:22:46,530 Would I ever feel like a real man again. 392 00:22:46,532 --> 00:22:48,466 His first. Yes. 393 00:22:48,468 --> 00:22:49,967 Ask yourselves, 394 00:22:49,969 --> 00:22:54,805 What will you tough little witches do now? 395 00:22:54,807 --> 00:22:57,875 Turn me in to the authorities, exposing 396 00:22:57,877 --> 00:22:59,877 The coven, bringing us 397 00:22:59,879 --> 00:23:01,345 All to ruin? 398 00:23:01,347 --> 00:23:03,314 I think you're smarter than that. 399 00:23:03,316 --> 00:23:04,982 What's he saying? 400 00:23:04,984 --> 00:23:06,350 That we can't do shit. 401 00:23:06,352 --> 00:23:08,219 I can. 402 00:23:15,861 --> 00:23:18,129 (moaning) 403 00:23:23,168 --> 00:23:25,569 (queenie laughs) that's enough. 404 00:23:25,571 --> 00:23:27,838 Fine. 405 00:23:27,840 --> 00:23:30,007 We'll wait till he wakes up to kill him. 406 00:23:30,009 --> 00:23:31,442 (gasps) I want him to feel it. 407 00:23:34,880 --> 00:23:37,014 We're not going to kill him. 408 00:23:37,016 --> 00:23:39,016 I'm not sure he really killed madison. 409 00:23:39,018 --> 00:23:40,918 He admitted it. I read his mind. 410 00:23:40,920 --> 00:23:42,386 He grew up in a house full of witches. 411 00:23:42,388 --> 00:23:44,855 And he knows how to keep secrets. 412 00:23:44,857 --> 00:23:45,923 Bet he's learned a trick or two. 413 00:23:45,925 --> 00:23:48,526 I... So if he didn't kill her, 414 00:23:48,528 --> 00:23:49,593 Who did? 415 00:23:51,363 --> 00:23:53,864 (insects trilling, frogs croaking) 416 00:23:53,866 --> 00:23:57,468 (misty humming) 417 00:24:26,898 --> 00:24:28,666 You like my swamp water, don't you? 418 00:24:34,306 --> 00:24:36,340 Got to have patience. 419 00:24:37,309 --> 00:24:39,877 Won't be long now. 420 00:24:42,948 --> 00:24:44,381 (shouts) 421 00:24:45,817 --> 00:24:47,751 Oh, my lord. It's you. 422 00:24:47,753 --> 00:24:51,455 What are you doing here? 423 00:24:51,457 --> 00:24:53,257 Where've you been? 424 00:24:53,259 --> 00:24:55,693 You look like you been rode hard and put up wet. 425 00:24:56,761 --> 00:24:59,330 My daddy used to say that. 426 00:25:01,433 --> 00:25:02,967 Oh. 427 00:25:02,969 --> 00:25:05,603 You need a bath. 428 00:25:05,605 --> 00:25:07,605 (stevie nicks' "leather and lace" playing) 429 00:25:07,607 --> 00:25:10,741 (kyle moaning) (water splashing) 430 00:25:14,112 --> 00:25:15,513 Ooh. 431 00:25:15,515 --> 00:25:16,580 (clang) 432 00:25:17,983 --> 00:25:20,451 You smell like a pack of polecats. 433 00:25:20,453 --> 00:25:23,087 (groaning) 434 00:25:24,122 --> 00:25:27,191 (moaning, shouts) 435 00:25:27,193 --> 00:25:30,828 Hey. Hey. (moaning) 436 00:25:30,830 --> 00:25:32,630 Oh, for christ's sake, kyle. 437 00:25:32,632 --> 00:25:34,365 It's just me. 438 00:25:34,367 --> 00:25:37,134 (moaning) 439 00:25:37,136 --> 00:25:38,168 (shouts) 440 00:25:38,170 --> 00:25:39,803 Okay... (shouting) 441 00:25:39,805 --> 00:25:42,640 Shh, shh, shh. Okay. 442 00:25:42,642 --> 00:25:44,942 Come on. 443 00:25:46,545 --> 00:25:49,547 All clean. 444 00:25:49,549 --> 00:25:51,382 Come on. 445 00:25:56,988 --> 00:25:59,156 (shouting) kyle? 446 00:25:59,158 --> 00:26:01,225 Kyle? 447 00:26:03,662 --> 00:26:05,195 (screams): No! Kyle, it's okay. 448 00:26:05,197 --> 00:26:07,331 (shouting) 449 00:26:07,333 --> 00:26:09,166 Hey! You stop that! 450 00:26:09,168 --> 00:26:10,668 Stop that! 451 00:26:10,670 --> 00:26:12,169 You don't want to piss me off! 452 00:26:12,171 --> 00:26:14,038 I could be your only friend! 453 00:26:14,040 --> 00:26:15,773 (shouting) 454 00:26:18,510 --> 00:26:20,077 Kyle! 455 00:26:20,079 --> 00:26:22,513 (shouting) hey! 456 00:26:22,515 --> 00:26:24,081 (wailing incoherently) 457 00:26:24,083 --> 00:26:26,016 Hey, what's wrong with you? 458 00:26:26,018 --> 00:26:28,185 (shouting) it's okay... 459 00:26:28,187 --> 00:26:30,054 No, no, no, no. No, no, no, no! 460 00:26:30,056 --> 00:26:33,123 No! (music stops) (shouting) 461 00:26:34,859 --> 00:26:37,595 (sobbing) why would you do that? 462 00:26:37,597 --> 00:26:40,064 Why... You... 463 00:26:40,066 --> 00:26:41,332 (sobs) wh... 464 00:26:42,867 --> 00:26:46,070 You're just a big ol' monster. 465 00:26:46,072 --> 00:26:48,572 (footsteps approach) (sobs) 466 00:26:48,574 --> 00:26:50,541 Oh, my god. 467 00:26:50,543 --> 00:26:52,209 (crying) 468 00:26:52,211 --> 00:26:53,877 Get him out of here. 469 00:26:53,879 --> 00:26:55,412 (sighs) 470 00:26:55,414 --> 00:26:58,415 He broke stevie. 471 00:26:58,417 --> 00:27:00,951 I'm taking you both out of here. 472 00:27:00,953 --> 00:27:03,053 I need your help. 473 00:27:03,055 --> 00:27:04,955 (kyle crying) 474 00:27:15,600 --> 00:27:17,901 We have a problem. 475 00:27:17,903 --> 00:27:20,004 (door opens) 476 00:27:40,659 --> 00:27:42,159 (lock clicks) 477 00:27:42,161 --> 00:27:43,927 (grunting) 478 00:27:43,929 --> 00:27:45,429 (moans) it's okay. 479 00:27:45,431 --> 00:27:47,264 It's okay. You're okay. 480 00:27:47,266 --> 00:27:49,933 (sighs) 481 00:27:49,935 --> 00:27:52,436 He likes you. 482 00:27:52,438 --> 00:27:54,672 You two belong together. 483 00:27:54,674 --> 00:27:56,674 Not likely. 484 00:27:56,676 --> 00:27:58,742 He murdered his mother. 485 00:27:59,844 --> 00:28:02,046 What can you do? 486 00:28:06,151 --> 00:28:08,752 (sniffs) 487 00:28:10,155 --> 00:28:12,489 I can help you dig a hole. 488 00:28:12,491 --> 00:28:14,158 She's already rotting. 489 00:28:14,160 --> 00:28:16,460 Plus, she's missing an arm. 490 00:28:16,462 --> 00:28:18,195 I have it. 491 00:28:18,197 --> 00:28:20,464 I can sew it back on her like I did with kyle. 492 00:28:20,466 --> 00:28:22,199 Have you seen his scar? 493 00:28:22,201 --> 00:28:24,368 You're not so hot with a needle and thread. Come on. 494 00:28:24,370 --> 00:28:25,636 We'll find a soft spot in the yard. 495 00:28:25,638 --> 00:28:27,638 No. You have the power of resurgence. 496 00:28:27,640 --> 00:28:29,406 You have to bring her back. 497 00:28:35,380 --> 00:28:37,881 Give me some of that mud. 498 00:28:44,989 --> 00:28:47,558 (exhales) 499 00:28:47,560 --> 00:28:50,094 (inhales) 500 00:28:55,166 --> 00:28:57,735 (blowing softly) 501 00:29:05,009 --> 00:29:08,011 I need your help. 502 00:29:08,013 --> 00:29:10,047 Too much death inside her. Put your hands 503 00:29:10,049 --> 00:29:12,082 On her stomach and push. 504 00:29:17,889 --> 00:29:20,090 (coughing) 505 00:29:21,226 --> 00:29:23,293 (gasps) 506 00:29:24,929 --> 00:29:27,097 Keep pushing! 507 00:29:29,033 --> 00:29:31,268 (gagging) 508 00:29:31,270 --> 00:29:33,070 Hmm. 509 00:29:33,072 --> 00:29:36,540 (gasping, gagging) 510 00:29:36,542 --> 00:29:39,343 (panting softly) 511 00:29:44,048 --> 00:29:45,816 (screaming) 512 00:29:49,220 --> 00:29:51,288 (coughing) 513 00:29:53,958 --> 00:29:57,094 (gasping) 514 00:29:57,096 --> 00:30:00,264 I need a cigarette. 515 00:30:00,266 --> 00:30:02,966 You risk an awful lot coming here, you know that. You didn't give me 516 00:30:02,968 --> 00:30:05,736 Much of a choice. An acid attack? 517 00:30:05,738 --> 00:30:07,070 Was that supposed to speed things along? 518 00:30:07,072 --> 00:30:08,972 You just made my job more complicated. 519 00:30:08,974 --> 00:30:10,274 You think I did that? 520 00:30:10,276 --> 00:30:12,276 I look like the taliban to you? 521 00:30:12,278 --> 00:30:14,278 If I wanted to blind your little wifey, 522 00:30:14,280 --> 00:30:16,480 I wouldn't have to leave my room. 523 00:30:16,482 --> 00:30:18,081 Well, something's happened. 524 00:30:18,083 --> 00:30:20,751 She's acquired some kind of second sight. 525 00:30:20,753 --> 00:30:22,085 She's starting to see things. 526 00:30:22,087 --> 00:30:23,320 We have to do something. 527 00:30:23,322 --> 00:30:24,922 "we," mon cher? 528 00:30:24,924 --> 00:30:27,090 I believe I already did. 529 00:30:27,092 --> 00:30:30,427 I thought I'd hired me a professional witch hunter. 530 00:30:30,429 --> 00:30:32,496 Coming here in the light of day. 531 00:30:32,498 --> 00:30:34,765 "we got a problem." 532 00:30:34,767 --> 00:30:37,100 I got a problem. You. 533 00:30:37,102 --> 00:30:39,770 Six years in that house and for what? 534 00:30:39,772 --> 00:30:41,939 Access. You know that. You said you wanted more 535 00:30:41,941 --> 00:30:43,774 Than just the witches at the academy. 536 00:30:43,776 --> 00:30:46,009 You said you wanted all the salem descendants. 537 00:30:46,011 --> 00:30:47,845 That's what I've been giving you. 538 00:30:47,847 --> 00:30:51,114 I'm really glad you decided to come and see us, kaylee. 539 00:30:51,116 --> 00:30:53,450 Well, to be honest, I mostly wanted to see bourbon street 540 00:30:53,452 --> 00:30:56,820 And eat at emeril's restaurant. Mm-hmm. 541 00:30:56,822 --> 00:30:58,322 This other stuff? 542 00:30:58,324 --> 00:30:59,957 I don't know. 543 00:30:59,959 --> 00:31:03,493 Th-this place? I'm not really sure it's for me. 544 00:31:03,495 --> 00:31:05,128 This isn't a nunnery. 545 00:31:05,130 --> 00:31:07,030 It's not a jail. 546 00:31:07,032 --> 00:31:08,532 It's a haven 547 00:31:08,534 --> 00:31:10,968 Where you can learn about who and what you are. 548 00:31:10,970 --> 00:31:13,003 What do you think I am? 549 00:31:13,005 --> 00:31:14,838 I don't think you're an arsonist. 550 00:31:14,840 --> 00:31:17,040 Which is what you've been charged with. 551 00:31:17,042 --> 00:31:18,041 Twice. 552 00:31:18,043 --> 00:31:19,509 But not convicted. 553 00:31:19,511 --> 00:31:21,979 Not yet. 554 00:31:21,981 --> 00:31:23,981 Why don't you tell me about the last fire? 555 00:31:23,983 --> 00:31:26,149 Kaylee: You said that you loved me. 556 00:31:26,151 --> 00:31:27,384 I changed my mind. 557 00:31:27,386 --> 00:31:29,319 I can't marry you. I'm sorry. 558 00:31:29,321 --> 00:31:30,988 (crying): But why? 559 00:31:30,990 --> 00:31:33,690 Will you just give me one goddamn reason? 560 00:31:33,692 --> 00:31:34,992 There's something 561 00:31:34,994 --> 00:31:36,393 Not right about you, okay? 562 00:31:36,395 --> 00:31:38,061 You make my friends squirm. 563 00:31:38,063 --> 00:31:40,397 My mother says if I married you I would regret it as long 564 00:31:40,399 --> 00:31:41,899 As I live, okay? 565 00:31:41,901 --> 00:31:43,066 And I think she's right. 566 00:31:43,068 --> 00:31:45,636 I'm sorry, kaylee. 567 00:31:48,339 --> 00:31:51,241 (screaming) 568 00:31:57,916 --> 00:31:59,917 I don't really like to talk about this. 569 00:31:59,919 --> 00:32:01,551 You have genuine power. 570 00:32:01,553 --> 00:32:03,854 Nothing to be ashamed of, but it is something 571 00:32:03,856 --> 00:32:05,522 You need to learn how to control. 572 00:32:05,524 --> 00:32:07,524 Wouldn't you like to be surrounded by people 573 00:32:07,526 --> 00:32:08,959 With similar gifts? 574 00:32:11,930 --> 00:32:13,931 Truth be told, mrs. Foxx, I... 575 00:32:13,933 --> 00:32:15,899 I really don't want to be powerful. 576 00:32:15,901 --> 00:32:18,869 I just want to find a good husband 577 00:32:18,871 --> 00:32:20,904 And have three kids. 578 00:32:20,906 --> 00:32:23,040 I think I have a really good shot. 579 00:32:23,042 --> 00:32:25,075 I work out, and I play fantasy football. 580 00:32:25,077 --> 00:32:27,377 Nine salem descendants in just three years. 581 00:32:27,379 --> 00:32:30,047 Five of them I never would have found without delia's research. 582 00:32:30,049 --> 00:32:32,783 Maybe we should take you off the payroll and put her on it. 583 00:32:32,785 --> 00:32:35,052 Sounds like she doing all the work. 584 00:32:35,054 --> 00:32:37,120 This is what we agreed to! No. 585 00:32:37,122 --> 00:32:39,790 What we agreed to is that you would clean house, 586 00:32:39,792 --> 00:32:41,425 Not plhouse. 587 00:32:41,427 --> 00:32:44,061 What's that supposed to mean? What you think it means? 588 00:32:44,063 --> 00:32:45,762 She made you hard. 589 00:32:45,764 --> 00:32:47,764 You went soft! 590 00:32:47,766 --> 00:32:51,435 You're in love with that sorry witch. 591 00:32:51,437 --> 00:32:54,104 Bullshit. Bullshit is right. 592 00:32:54,106 --> 00:32:56,073 You're supposed to be ridding me of my enemies. Instead, 593 00:32:56,075 --> 00:32:57,607 They're mouthier than ever! 594 00:32:57,609 --> 00:33:00,610 Showing up on my doorstep, disrespecting me, 595 00:33:00,612 --> 00:33:01,912 Digging up my enemies. 596 00:33:01,914 --> 00:33:02,980 When I plant 597 00:33:02,982 --> 00:33:05,082 A fat-assed cracker bitch, 598 00:33:05,084 --> 00:33:06,817 I expect her to stay planted, 599 00:33:06,819 --> 00:33:09,086 Not come back up like goddamned ragweed! 600 00:33:09,088 --> 00:33:11,922 And that fiona-- doing my bastien like that. 601 00:33:11,924 --> 00:33:13,256 Bastien. 602 00:33:13,258 --> 00:33:15,425 My poor bastien. 603 00:33:15,427 --> 00:33:16,994 They desecrated you. 604 00:33:16,996 --> 00:33:20,130 And I brought you back life, 605 00:33:20,132 --> 00:33:22,933 And she took it away again?! 606 00:33:22,935 --> 00:33:26,636 Well, now we take hers and all. 607 00:33:26,638 --> 00:33:28,338 No more nonsense. 608 00:33:28,340 --> 00:33:30,974 You go back there, and you bring me their heads. 609 00:33:30,976 --> 00:33:32,309 All of them. 610 00:33:32,311 --> 00:33:33,343 What? 611 00:33:33,345 --> 00:33:35,112 Fiona, 612 00:33:35,114 --> 00:33:38,849 Her daughter and every witch bitch in that house. 613 00:33:38,851 --> 00:33:41,952 You bring me their heads, all of them. 614 00:33:41,954 --> 00:33:44,121 Then you burn that place to the ground. 615 00:33:44,123 --> 00:33:45,789 Uh, marie... 616 00:33:45,791 --> 00:33:49,126 You do it, and you do it quick. 617 00:33:49,128 --> 00:33:53,663 And I let you live. 618 00:33:53,665 --> 00:33:56,967 Queenie: I know you went all malcolm x and shit, but this house is 619 00:33:56,969 --> 00:33:58,635 Now a carnival of crazy. 620 00:33:58,637 --> 00:34:00,971 How are you gonna explain this to fiona? 621 00:34:00,973 --> 00:34:02,973 I'm not. 622 00:34:02,975 --> 00:34:05,142 No one says a word to fiona. 623 00:34:05,144 --> 00:34:08,145 We have to keep madison under the radar until she's better. 624 00:34:08,147 --> 00:34:10,847 And I'll... I'll figure out what to do with kyle. 625 00:34:10,849 --> 00:34:12,816 I'm not taking him. 626 00:34:12,818 --> 00:34:14,684 He's a walking tornado. 627 00:34:14,686 --> 00:34:17,220 You made him. 628 00:34:17,222 --> 00:34:19,890 He's your problem now. 629 00:34:21,826 --> 00:34:24,661 Okay. Who's taking me home? 630 00:34:24,663 --> 00:34:26,663 Zoe: It's late. Why don't you 631 00:34:26,665 --> 00:34:28,498 Stay the night, sleep in a real bed for a change? 632 00:34:28,500 --> 00:34:30,000 No, thanks. 633 00:34:30,002 --> 00:34:31,234 I need to be alone. 634 00:34:31,236 --> 00:34:33,003 I thought you were looking for your tribe. 635 00:34:33,005 --> 00:34:37,741 I was... And I am. 636 00:34:37,743 --> 00:34:39,242 This ain't it. 637 00:34:39,244 --> 00:34:41,244 I got bad vibes. 638 00:34:41,246 --> 00:34:43,180 Real bad. 639 00:34:43,182 --> 00:34:46,083 There's something foul in this house. 640 00:34:51,022 --> 00:34:53,156 (lock clicks) 641 00:35:21,552 --> 00:35:23,320 (pills clinking on floor) 642 00:35:25,456 --> 00:35:27,290 (loud gulping) 643 00:35:46,077 --> 00:35:48,812 I always hated this room. 644 00:36:01,659 --> 00:36:02,993 (screaming) 645 00:36:02,995 --> 00:36:05,762 Was I in a car crash? 646 00:36:05,764 --> 00:36:06,997 (distorted): Drink this. 647 00:36:06,999 --> 00:36:08,665 Ginger'll help your stomach. 648 00:36:08,667 --> 00:36:11,034 (sighs) 649 00:36:16,307 --> 00:36:17,974 (retching) 650 00:36:17,976 --> 00:36:19,342 Oh. 651 00:36:19,344 --> 00:36:22,012 (coughing) 652 00:36:24,615 --> 00:36:26,950 (distorted): Do you know who you are? 653 00:36:26,952 --> 00:36:28,318 (distorted): I'm-I'm madison montgomery. 654 00:36:28,320 --> 00:36:31,154 I... I make $7 million a picture. 655 00:36:31,156 --> 00:36:33,823 I have two teen choice awards. 656 00:36:33,825 --> 00:36:35,025 You died. 657 00:36:36,194 --> 00:36:38,795 We brought you back. 658 00:36:38,797 --> 00:36:42,065 What's the last thing you remember? 659 00:36:44,802 --> 00:36:47,070 Red. 660 00:36:48,806 --> 00:36:51,308 A-after that, it's all... Dark. 661 00:36:51,310 --> 00:36:54,644 Did you see a bright light? 662 00:36:54,646 --> 00:36:57,514 No. 663 00:36:57,516 --> 00:37:00,317 There's nothing on the other side. 664 00:37:00,319 --> 00:37:02,886 It's just black... 665 00:37:02,888 --> 00:37:06,156 Forever. 666 00:37:06,158 --> 00:37:08,425 Who are you? 667 00:37:10,361 --> 00:37:12,996 What do you want? 668 00:37:12,998 --> 00:37:14,731 Release. 669 00:37:14,733 --> 00:37:16,166 I can't do that. 670 00:37:16,168 --> 00:37:18,034 (gasping) 671 00:37:18,036 --> 00:37:21,071 Don't think so, dirty pussy cat? 672 00:37:21,073 --> 00:37:23,173 (gasps) 673 00:37:23,175 --> 00:37:25,175 Goddamn witches. 674 00:37:25,177 --> 00:37:26,710 They ended me once 675 00:37:26,712 --> 00:37:28,578 Right here in this very room. 676 00:37:28,580 --> 00:37:30,080 And for years after, 677 00:37:30,082 --> 00:37:33,016 The parties and the music 678 00:37:33,018 --> 00:37:35,385 And the dancing raged wild outside 679 00:37:35,387 --> 00:37:38,188 While I sat trapped 680 00:37:38,190 --> 00:37:42,559 Inside these four ugly walls. 681 00:37:42,561 --> 00:37:45,528 Now, last night, 682 00:37:45,530 --> 00:37:48,765 This sweet young witch comes along 683 00:37:48,767 --> 00:37:51,534 And offers me my release, 684 00:37:51,536 --> 00:37:53,036 And I said, 685 00:37:53,038 --> 00:37:54,204 "oh, yes, ma'am, yes, please. 686 00:37:54,206 --> 00:37:55,605 What do you need?" 687 00:37:55,607 --> 00:37:57,607 She asks her favor, 688 00:37:57,609 --> 00:37:59,409 And I provide. 689 00:37:59,411 --> 00:38:01,911 The thing is, 690 00:38:01,913 --> 00:38:04,447 When the time comes for her to ante up, 691 00:38:04,449 --> 00:38:07,384 Bitch lies, leaving me betwixt, 692 00:38:07,386 --> 00:38:10,053 Between and ready to pop. 693 00:38:10,055 --> 00:38:11,454 Huh? 694 00:38:11,456 --> 00:38:13,456 You died. Uh-huh. 695 00:38:13,458 --> 00:38:14,958 And now you're trapped. 696 00:38:14,960 --> 00:38:16,393 Right here with you. 697 00:38:16,395 --> 00:38:18,428 (panting) the only way I can help you 698 00:38:18,430 --> 00:38:20,430 Is if you let me out of here. 699 00:38:20,432 --> 00:38:23,967 No. Nobody leaves this room. 700 00:38:25,136 --> 00:38:27,637 You see, I had a... A contract. 701 00:38:28,773 --> 00:38:30,774 Promises were made, 702 00:38:30,776 --> 00:38:34,644 And all you've got to do is sing and dance... 703 00:38:36,080 --> 00:38:38,982 ...And call the witches who owe me my freedom. 704 00:38:38,984 --> 00:38:40,283 And I'll provide the music. 705 00:38:40,285 --> 00:38:43,119 (cordelia screaming) 706 00:38:43,121 --> 00:38:45,155 (screaming continues) 707 00:38:45,157 --> 00:38:47,324 (wooden thudding) nan: Cordelia?! 708 00:38:47,326 --> 00:38:48,925 It's locked. 709 00:38:48,927 --> 00:38:50,593 (duke ellington's "new orleans low down" plays) 710 00:38:50,595 --> 00:38:52,662 It's the axeman. You released him?!? 711 00:38:52,664 --> 00:38:54,998 I told him I would. I lied! 712 00:38:57,101 --> 00:38:59,336 This don't end till I get out. 713 00:39:00,271 --> 00:39:01,604 (grunting) 714 00:39:01,606 --> 00:39:03,006 (panting) 715 00:39:05,609 --> 00:39:08,111 Get those witches in here and release me now! 716 00:39:08,113 --> 00:39:09,679 Go to hell! Ladies first. 717 00:39:09,681 --> 00:39:12,949 (cordelia screaming) 718 00:39:12,951 --> 00:39:16,019 (cordelia panting) 719 00:39:16,654 --> 00:39:17,787 (whimpering) 720 00:39:17,789 --> 00:39:19,456 Now dance. 721 00:39:19,458 --> 00:39:20,790 (screaming) 722 00:39:20,792 --> 00:39:22,359 We need a spell 723 00:39:22,361 --> 00:39:24,361 To make him move on. 724 00:39:24,363 --> 00:39:26,963 I told you not to mess with that spirit board. 725 00:39:26,965 --> 00:39:28,832 (screaming continues) 726 00:39:28,834 --> 00:39:31,468 Queenie: Yeah, there's a shit ton of books in there, 727 00:39:31,470 --> 00:39:35,038 And not one of them is written in english. 728 00:39:35,040 --> 00:39:37,340 (screaming continues) 729 00:39:37,342 --> 00:39:39,709 This one's it. 730 00:39:43,814 --> 00:39:45,882 (thudding, screaming) 731 00:39:45,884 --> 00:39:47,984 Give me your hands. 732 00:39:47,986 --> 00:39:51,654 Solvo liberatum spirito malus 733 00:39:51,656 --> 00:39:53,990 Nequam pessimus peior... 734 00:39:53,992 --> 00:39:55,725 (music stops, flame whooshes) 735 00:39:57,228 --> 00:39:59,429 (screaming) 736 00:40:02,566 --> 00:40:05,735 (panting) 737 00:40:24,922 --> 00:40:27,457 (gate squeaking) 738 00:40:34,031 --> 00:40:37,901 ¶ get rich or die trying, like 50 cent ¶ 739 00:40:37,903 --> 00:40:41,438 ¶ I'm just a young gunner tryna get that 50 bread... ¶ 740 00:40:44,542 --> 00:40:47,110 (whistling jaunty tune) 741 00:40:55,085 --> 00:40:57,454 (whistling continues) 742 00:41:01,392 --> 00:41:03,993 (jazz music playing, crowd chatter) 743 00:41:42,266 --> 00:41:45,368 Well, hello, pretty lady. 744 00:41:48,439 --> 00:41:50,306 What you drinking? (laughs) 745 00:42:03,287 --> 00:42:08,057 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 47073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.