Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,246 --> 00:00:17,375
So?
2
00:00:18,015 --> 00:00:19,416
Did the talk with your father
go well?
3
00:00:20,646 --> 00:00:23,685
How dare you. Eyes down!
4
00:00:28,326 --> 00:00:30,126
(Statement)
5
00:00:30,126 --> 00:00:33,096
You made and distributed
illegal propaganda leaflets.
6
00:00:33,096 --> 00:00:36,166
You admit to planning
the whole thing on your own, right?
7
00:00:39,065 --> 00:00:40,135
Yes.
8
00:00:41,306 --> 00:00:43,575
(Letter of Withdrawal)
9
00:00:43,575 --> 00:00:46,806
(Kim Myeong Hee)
10
00:00:46,806 --> 00:00:50,075
I never thought you, of all people,
would decide to drop out.
11
00:00:50,175 --> 00:00:52,785
Are you sure
you won't regret this decision?
12
00:00:54,546 --> 00:00:55,656
Yes.
13
00:01:00,126 --> 00:01:03,696
For real. Just ask her. It's okay.
14
00:01:05,525 --> 00:01:06,766
Myeong Hee.
15
00:01:07,425 --> 00:01:09,496
Something came up with my family.
16
00:01:09,496 --> 00:01:11,936
Can you cover my Saturday shift?
17
00:01:12,406 --> 00:01:13,535
Sure.
18
00:01:30,755 --> 00:01:32,085
You want me...
19
00:01:32,856 --> 00:01:35,695
to get engaged to Lee Soo Ryeon?
20
00:01:37,955 --> 00:01:39,026
Yes.
21
00:01:47,736 --> 00:01:52,145
(Episode 5, A Good Woman)
22
00:01:54,645 --> 00:01:58,645
Why do you want me to get engaged?
23
00:01:59,486 --> 00:02:01,246
I heard your family...
24
00:02:01,615 --> 00:02:04,055
is now involved
in her family's business.
25
00:02:05,356 --> 00:02:07,285
If the factory doesn't get built...
26
00:02:07,285 --> 00:02:10,656
I'm not asking about Soo Ryeon.
What's your reason?
27
00:02:14,795 --> 00:02:17,596
Did you invest
in Changhwa Pharmaceuticals?
28
00:02:18,906 --> 00:02:20,406
Then I'll understand.
29
00:02:21,035 --> 00:02:22,735
To me, Soo Ryeon is...
30
00:02:22,975 --> 00:02:25,475
as important as Kyung Soo is to you.
31
00:02:26,005 --> 00:02:27,646
I encouraged her...
32
00:02:27,646 --> 00:02:29,315
when I should've stopped her
if anything.
33
00:02:31,776 --> 00:02:33,815
That's why things got all messed up.
34
00:02:34,785 --> 00:02:36,086
If...
35
00:02:37,586 --> 00:02:40,225
If anything bad happens
to her family,
36
00:02:42,396 --> 00:02:44,325
I'll beat myself up for it
for the rest of my life.
37
00:02:46,695 --> 00:02:48,366
Are you sure you'll be okay...
38
00:02:50,195 --> 00:02:52,005
if I get engaged?
39
00:02:56,336 --> 00:02:57,436
Yes.
40
00:03:10,086 --> 00:03:11,515
All right.
41
00:03:12,586 --> 00:03:14,755
- Bye.
- Wait.
42
00:03:16,126 --> 00:03:17,526
Hold on.
43
00:03:20,496 --> 00:03:21,665
What?
44
00:03:22,165 --> 00:03:23,795
Do you have something else to say?
45
00:03:32,575 --> 00:03:33,846
Oh, this?
46
00:03:35,176 --> 00:03:37,216
My dad asked me
to pick up some flowers.
47
00:03:41,415 --> 00:03:42,885
Good night then.
48
00:04:14,515 --> 00:04:17,686
(Emergency Room)
49
00:04:17,855 --> 00:04:19,285
Gosh, I'm late.
50
00:04:21,526 --> 00:04:22,625
What?
51
00:04:24,396 --> 00:04:25,795
Hey, Soo Ryeon.
52
00:04:26,925 --> 00:04:28,665
You're still here?
53
00:04:29,435 --> 00:04:30,795
What's going on?
54
00:04:32,305 --> 00:04:35,006
I wanted to see you
even for just a moment.
55
00:04:36,006 --> 00:04:38,235
I was actually wondering
if I should call you...
56
00:04:38,235 --> 00:04:40,776
and see you tonight
even if it's late.
57
00:04:41,276 --> 00:04:44,316
Why? Do you have to talk to me
about something?
58
00:04:46,485 --> 00:04:47,915
The thing is...
59
00:04:51,316 --> 00:04:55,086
I'm going to start seeing Hee Tae.
60
00:04:56,656 --> 00:04:59,466
I thought I should tell you first.
61
00:05:04,136 --> 00:05:06,165
Hey, Soo Ryeon.
62
00:05:07,206 --> 00:05:10,235
Are you all right? What's wrong?
63
00:05:11,206 --> 00:05:13,045
What do I do?
64
00:05:14,946 --> 00:05:17,516
My family is in trouble.
65
00:05:27,125 --> 00:05:28,456
Myeong Hee.
66
00:05:29,596 --> 00:05:33,925
Can you please try
to persuade Hee Tae?
67
00:05:35,665 --> 00:05:38,336
You told me that he already said no.
68
00:05:40,136 --> 00:05:41,266
How can I...
69
00:05:41,266 --> 00:05:44,076
He may change his mind
if you ask him to do it.
70
00:05:45,506 --> 00:05:46,776
Help me just this once.
71
00:05:48,406 --> 00:05:50,846
Ask him for me. Please?
72
00:05:52,016 --> 00:05:53,646
If I can't get engaged,
73
00:05:54,816 --> 00:05:56,456
both my father and brother...
74
00:05:57,216 --> 00:05:59,225
will suffer because of me.
75
00:06:05,625 --> 00:06:07,396
Please, Myeong Hee.
76
00:06:12,235 --> 00:06:13,735
Please.
77
00:06:42,125 --> 00:06:44,696
("Kyungsoo Daily")
78
00:06:48,906 --> 00:06:52,475
(Detained Students
to Be Released Immediately)
79
00:06:58,985 --> 00:07:01,745
Isn't it too early to be interested
in political affairs?
80
00:07:05,216 --> 00:07:08,055
- Good morning.
- Hwang Hee Tae.
81
00:07:09,125 --> 00:07:10,925
What brings you here?
82
00:07:11,725 --> 00:07:14,165
I'm here to speak with your father
in person.
83
00:07:14,966 --> 00:07:17,696
What do you need
to talk to my father about?
84
00:07:17,696 --> 00:07:19,535
You know what it's about.
85
00:07:21,506 --> 00:07:24,206
- I can come in, right?
- No, you can't.
86
00:07:24,636 --> 00:07:27,245
I told you I'd take care of it.
Can't you just...
87
00:07:27,245 --> 00:07:29,646
Look at you lovebirds
bickering with each other again.
88
00:07:34,285 --> 00:07:37,415
You two have so much energy
even though it's still early.
89
00:07:38,185 --> 00:07:40,956
Let's go inside.
Have breakfast with us.
90
00:07:44,995 --> 00:07:46,495
It's okay.
91
00:07:47,596 --> 00:07:49,466
I'm here to speak with your father.
92
00:07:51,336 --> 00:07:54,035
I'm sorry for stopping by
unannounced at this early hour.
93
00:07:54,935 --> 00:07:56,406
I figured I should tell you...
94
00:07:56,406 --> 00:07:58,805
as soon as possible
to sort out the situation.
95
00:08:00,576 --> 00:08:03,415
Okay, what is it about?
96
00:08:04,245 --> 00:08:07,285
This all began because of Soo Ryeon,
97
00:08:08,846 --> 00:08:12,456
so I was waiting for her
to tell you and Soo Chan herself,
98
00:08:12,456 --> 00:08:15,086
but it doesn't look like
it'll happen anytime soon.
99
00:08:15,086 --> 00:08:16,526
So I'm here to do it myself.
100
00:08:16,526 --> 00:08:18,966
Hwang Hee Tae, are you seriously...
101
00:08:18,966 --> 00:08:21,865
We'd like to get engaged.
102
00:08:36,346 --> 00:08:38,216
A little bit to the right.
103
00:08:38,716 --> 00:08:40,046
A little more.
104
00:08:40,946 --> 00:08:42,855
Pull down your chin a little.
105
00:08:43,086 --> 00:08:44,855
No, not that much.
106
00:08:47,286 --> 00:08:48,755
Are you sure you can do this?
107
00:08:48,755 --> 00:08:51,125
Do you not trust me? Oh, that's it!
108
00:08:52,296 --> 00:08:54,926
Yes, stay still. I'll take it now.
109
00:08:56,566 --> 00:08:58,296
Hey, smile a little.
110
00:09:00,206 --> 00:09:02,605
No, not a smirk.
111
00:09:03,836 --> 00:09:06,405
As if you're thinking about
someone you love.
112
00:09:06,405 --> 00:09:07,576
You know what I mean.
113
00:09:24,655 --> 00:09:26,566
Lucky you
for having a friend like me.
114
00:09:26,566 --> 00:09:28,166
It would've taken you
at least two days...
115
00:09:28,166 --> 00:09:30,166
even if you had gone
to every photo studio downtown.
116
00:09:30,336 --> 00:09:32,265
Thanks a bunch!
117
00:09:34,466 --> 00:09:37,475
Hold on.
If you're applying for a passport...
118
00:09:37,536 --> 00:09:39,846
I suppose you can afford
a plane ticket now?
119
00:09:42,615 --> 00:09:43,676
Soo Ryeon.
120
00:09:43,775 --> 00:09:46,145
Lee Soo Ryeon?
Did she lend you the money?
121
00:09:46,385 --> 00:09:47,885
I thought you didn't want to ask
for a favor.
122
00:09:49,355 --> 00:09:51,816
Well, that's how it turned out.
123
00:09:52,885 --> 00:09:55,086
I guess she has a conscience.
124
00:09:55,326 --> 00:09:56,395
I'm glad.
125
00:09:56,696 --> 00:09:59,625
Don't even think of paying it back
and just use it.
126
00:09:59,625 --> 00:10:00,966
Think of it as compensation.
127
00:10:02,196 --> 00:10:03,296
Compensation for what?
128
00:10:04,336 --> 00:10:06,336
You know, for what happened
in high school.
129
00:10:06,336 --> 00:10:08,135
If you hadn't taken all the blame,
130
00:10:08,135 --> 00:10:10,206
you wouldn't have to be making
a passport like this.
131
00:10:10,206 --> 00:10:11,676
You would've gone to
a nice university here...
132
00:10:11,676 --> 00:10:13,475
and lived a proud life like her.
133
00:10:13,605 --> 00:10:15,245
Why do you keep mentioning that?
134
00:10:15,245 --> 00:10:17,076
Soo Ryeon had nothing to do
with that.
135
00:10:17,816 --> 00:10:20,015
Okay, whatever you say.
136
00:10:20,015 --> 00:10:23,155
Lady Soo Ryeon had nothing to do
with it whatsoever...
137
00:10:23,155 --> 00:10:24,686
and it was all voluntary?
138
00:10:25,056 --> 00:10:26,355
Hey, Sun Min.
139
00:10:26,355 --> 00:10:28,655
Whatever. Just take this.
140
00:10:28,786 --> 00:10:30,995
(Kim Myeong Hee)
141
00:10:37,196 --> 00:10:39,405
It's just because I'm so frustrated.
142
00:10:39,806 --> 00:10:42,505
You always pretend to be strong
and unfazed...
143
00:10:42,635 --> 00:10:44,706
but eventually end up
taking all the blame...
144
00:10:44,706 --> 00:10:45,806
and giving everything away.
145
00:10:46,076 --> 00:10:47,475
Don't you have any pride?
146
00:11:20,745 --> 00:11:22,546
You're not even saying hi now?
147
00:11:33,426 --> 00:11:35,025
I didn't have time to.
148
00:11:35,385 --> 00:11:38,056
I'm too busy preparing
for the engagement ceremony.
149
00:11:39,296 --> 00:11:40,395
Hello.
150
00:11:42,836 --> 00:11:44,296
I heard.
151
00:11:45,166 --> 00:11:46,836
That you're getting engaged.
152
00:11:50,475 --> 00:11:51,505
Thank you.
153
00:11:54,706 --> 00:11:56,046
Instead of thanking me,
154
00:11:57,015 --> 00:11:58,245
don't you have anything else to say?
155
00:12:00,745 --> 00:12:01,786
I'm sorry...
156
00:12:02,316 --> 00:12:03,786
for forcing you to do this.
157
00:12:13,326 --> 00:12:15,765
Instead of saying "thank you"
or "I'm sorry,"
158
00:12:17,436 --> 00:12:19,265
I'm asking you how you really feel.
159
00:12:23,905 --> 00:12:26,306
Like whether you feel happy or sad.
160
00:12:34,245 --> 00:12:36,155
If you tell me to stop, I will.
161
00:12:36,885 --> 00:12:38,015
I'll stop right away.
162
00:12:40,485 --> 00:12:42,655
I'm going to leave soon anyway.
163
00:12:43,596 --> 00:12:45,296
And you and Soo Ryeon...
164
00:12:45,855 --> 00:12:47,296
will have to stay.
165
00:12:47,765 --> 00:12:50,895
I don't want to cause trouble
just to be happy for a short while.
166
00:13:00,946 --> 00:13:02,745
So this is
how you hold yourself back.
167
00:13:05,216 --> 00:13:06,216
What?
168
00:13:06,885 --> 00:13:08,686
I'd better get going then.
169
00:13:09,115 --> 00:13:10,456
I have a lesson.
170
00:13:27,306 --> 00:13:29,806
Hee Tae. I already chose...
171
00:13:29,806 --> 00:13:31,905
the song we'll listen to today.
172
00:13:32,176 --> 00:13:34,145
I don't listen to music
when I study.
173
00:13:34,145 --> 00:13:35,546
(1979 TBC's Songs of Youth)
174
00:13:35,645 --> 00:13:38,676
Come on. Music is what?
175
00:13:40,216 --> 00:13:42,216
Sit down.
We have a lot of work to do.
176
00:13:43,586 --> 00:13:44,855
Come on.
177
00:13:45,155 --> 00:13:49,056
You said I was destined
to be good at math.
178
00:13:49,426 --> 00:13:52,426
Why don't we enjoy
some nice music...
179
00:13:53,125 --> 00:13:54,196
Gosh.
180
00:13:54,625 --> 00:13:55,826
"Enjoy?"
181
00:13:58,495 --> 00:14:01,036
Have you ever seen anyone enjoy
doing push-ups?
182
00:14:01,336 --> 00:14:03,076
Math is like strengthening
your muscles.
183
00:14:03,076 --> 00:14:04,836
There is no shortcut. Got it?
184
00:14:04,836 --> 00:14:07,546
The results depend
on how much effort you put in.
185
00:14:09,775 --> 00:14:12,115
- Show me your homework then.
- Yes, sir.
186
00:14:28,265 --> 00:14:29,566
(May 10, 6 p.m., Gwangju Park Hotel)
187
00:14:29,566 --> 00:14:30,596
This week?
188
00:14:30,865 --> 00:14:33,135
Gosh, isn't this a bit too soon?
189
00:14:33,135 --> 00:14:35,466
And why did you reserve
such a fancy place?
190
00:14:35,806 --> 00:14:37,135
It's not even a wedding.
191
00:14:38,735 --> 00:14:41,446
Hey. Are you okay with this?
192
00:14:44,576 --> 00:14:45,576
Anyhow, the decision has been made,
193
00:14:45,576 --> 00:14:47,686
so place an announcement
in the local paper.
194
00:14:47,916 --> 00:14:50,115
And make some calls
to our relatives in advance.
195
00:14:50,456 --> 00:14:52,725
- Go on then.
- Okay.
196
00:15:14,145 --> 00:15:17,615
(List of Contacts)
197
00:15:21,916 --> 00:15:23,015
You're coming home now?
198
00:15:25,956 --> 00:15:27,485
You surprised me.
199
00:15:44,005 --> 00:15:45,105
Are you testing me?
200
00:15:46,975 --> 00:15:48,275
I really quit.
201
00:15:53,416 --> 00:15:54,416
Lighter.
202
00:16:03,096 --> 00:16:04,096
Here.
203
00:16:04,725 --> 00:16:07,025
Where's the lighter
I gave you last time?
204
00:16:08,765 --> 00:16:10,735
Oh, it must be here somewhere...
205
00:16:14,466 --> 00:16:17,135
This will work just as fine.
Shall I light you up?
206
00:16:23,515 --> 00:16:25,916
(Music Cafe Hee Hee Nak Rak)
207
00:16:28,385 --> 00:16:29,716
Music Cafe...
208
00:16:31,786 --> 00:16:33,255
I guess you have it
in your blood too.
209
00:16:35,826 --> 00:16:37,395
You know how my mom was.
210
00:16:37,796 --> 00:16:38,895
I take after her, you know.
211
00:16:40,625 --> 00:16:42,426
That may not be true,
seeing what you did today.
212
00:16:44,635 --> 00:16:47,265
I'm glad you decided to get engaged.
Good job.
213
00:16:51,505 --> 00:16:52,505
It was nothing.
214
00:16:54,846 --> 00:16:55,905
Then...
215
00:16:57,846 --> 00:17:00,645
You can continue to see other women
even after you get married.
216
00:17:06,056 --> 00:17:08,355
What I mean is, don't mess up
a once-in-a-lifetime opportunity...
217
00:17:08,355 --> 00:17:11,056
just because of some petty emotions.
218
00:17:13,865 --> 00:17:15,125
Just like my mother?
219
00:17:24,205 --> 00:17:25,405
Good night, Father.
220
00:17:25,405 --> 00:17:26,405
(Music Cafe Hee Hee Nak Rak)
221
00:17:26,405 --> 00:17:28,346
(Cheongja Cigarettes)
222
00:17:33,846 --> 00:17:34,846
(Kim Myeong Hee)
223
00:17:35,715 --> 00:17:36,955
(Kim Myeong Hee)
224
00:17:47,165 --> 00:17:48,226
(Ministry of Foreign Affairs,
Jongno-gu, Seoul)
225
00:17:53,165 --> 00:17:54,705
What's taking her so long?
226
00:17:56,375 --> 00:17:58,605
Oh, gosh. You surprised me.
227
00:17:59,175 --> 00:18:00,605
- Hee Tae.
- Hello.
228
00:18:00,776 --> 00:18:03,375
Why are you standing here?
You should wait inside.
229
00:18:03,546 --> 00:18:05,175
Soo Ryeon's going to need some time.
230
00:18:05,175 --> 00:18:06,746
It's okay.
231
00:18:07,415 --> 00:18:08,486
Are you going somewhere?
232
00:18:08,486 --> 00:18:11,286
Oh, I'm going to Seoul today.
233
00:18:12,286 --> 00:18:15,826
Oh, I heard you're going shopping
for wedding gifts and your outfits.
234
00:18:15,826 --> 00:18:16,855
Yes.
235
00:18:17,756 --> 00:18:19,865
I'm sending someone
who'll take good care of you,
236
00:18:21,425 --> 00:18:23,435
so you don't have to worry.
237
00:18:24,895 --> 00:18:26,665
"Take good care of us?"
238
00:18:28,605 --> 00:18:30,306
Gosh, this is it.
239
00:18:32,675 --> 00:18:36,615
Take a look at this baby.
How pretty.
240
00:18:36,615 --> 00:18:38,246
Gosh, Auntie.
241
00:18:38,246 --> 00:18:40,016
Did you excavate that
from the ground or what?
242
00:18:40,685 --> 00:18:43,215
Can't we just choose
something simple?
243
00:18:43,215 --> 00:18:44,586
That's nonsense.
244
00:18:44,586 --> 00:18:46,786
An engagement gift should be
this fancy at least.
245
00:18:48,526 --> 00:18:50,625
Hee Tae? Take a look.
246
00:18:50,625 --> 00:18:52,226
What do you think?
247
00:18:55,695 --> 00:18:58,096
I think I saw that
in an ancient tomb...
248
00:19:01,766 --> 00:19:03,976
I mean, she looks like someone
from a royal family.
249
00:19:03,976 --> 00:19:06,405
Do you really think so? Good.
250
00:19:06,675 --> 00:19:07,776
Let's choose yours now.
251
00:19:09,006 --> 00:19:10,576
- What?
- This bracelet.
252
00:19:10,945 --> 00:19:12,145
Oh, that's...
253
00:19:12,776 --> 00:19:14,286
What do you think?
254
00:19:16,145 --> 00:19:19,516
I feel like I've become Buddha...
255
00:19:20,256 --> 00:19:22,855
The thing is,
my family is Christian.
256
00:19:23,756 --> 00:19:25,326
This is truly unbelievable.
257
00:19:26,695 --> 00:19:29,695
Even your picky tastes...
258
00:19:29,695 --> 00:19:33,135
are exactly alike. You know?
259
00:19:33,766 --> 00:19:37,006
Auntie. Why don't you go home now?
260
00:19:37,236 --> 00:19:39,645
We'll pick out some nice gifts
on our own.
261
00:19:39,645 --> 00:19:42,145
Yes. You need to pick out
your hanbok too.
262
00:19:42,145 --> 00:19:43,215
You must be busy.
263
00:19:43,215 --> 00:19:45,215
I don't need a new hanbok.
264
00:19:45,215 --> 00:19:47,715
I'm going to wear
the one I already have.
265
00:19:48,486 --> 00:19:51,016
Goodness, that's not okay.
266
00:19:51,016 --> 00:19:53,425
Go and pick out a new one.
267
00:19:53,425 --> 00:19:55,685
You should.
We already let the store know.
268
00:19:55,685 --> 00:19:56,756
Let's go.
269
00:19:58,125 --> 00:19:59,865
Then let me take a look
at just one more.
270
00:20:00,566 --> 00:20:01,665
Excuse me.
271
00:20:01,695 --> 00:20:04,066
Can you show us
the one with the rubies over there?
272
00:20:04,066 --> 00:20:05,096
Sure.
273
00:20:10,375 --> 00:20:12,836
- Auntie. Come on.
- Hold on.
274
00:20:12,836 --> 00:20:15,476
This necklace would be perfect.
275
00:20:17,415 --> 00:20:19,715
What do you think?
Doesn't it look nice?
276
00:20:19,715 --> 00:20:21,246
- It does.
- Right?
277
00:20:21,246 --> 00:20:22,586
I'll get going now.
278
00:20:22,715 --> 00:20:24,816
- Is this true?
- How could this be possible?
279
00:20:24,816 --> 00:20:26,726
- No way.
- I'm sure it's true.
280
00:20:26,726 --> 00:20:28,155
Seriously?
281
00:20:29,226 --> 00:20:31,826
- Gosh.
- Unbelievable.
282
00:20:33,125 --> 00:20:36,226
What's wrong?
Did something happen again?
283
00:20:38,236 --> 00:20:42,306
(We urge the media to report facts!)
284
00:20:48,175 --> 00:20:51,316
(Engagement,
Hwang Hee Tae and Lee Soo Ryeon)
285
00:20:51,476 --> 00:20:54,445
Soo Ryeon is getting engaged
to Hee Tae?
286
00:20:54,945 --> 00:20:56,415
Hwang Ki Nam, the guy's father,
287
00:20:56,415 --> 00:20:59,056
is the Head of
Anti-communist Investigation, right?
288
00:21:00,286 --> 00:21:01,826
I knew something was wrong...
289
00:21:01,826 --> 00:21:04,125
when the elusive Won Seok
got arrested.
290
00:21:04,355 --> 00:21:06,395
Lee Soo Ryeon was a mole.
291
00:21:06,395 --> 00:21:08,026
Watch your mouth.
292
00:21:08,826 --> 00:21:10,695
That's a groundless accusation.
293
00:21:11,036 --> 00:21:14,506
Are you still defending
Lee Soo Ryeon?
294
00:21:15,665 --> 00:21:16,905
Even after seeing this?
295
00:21:19,435 --> 00:21:22,846
You never liked Soo Ryeon anyway.
296
00:21:22,846 --> 00:21:23,846
What?
297
00:21:23,846 --> 00:21:26,215
Put your personal feelings aside.
298
00:21:26,786 --> 00:21:28,746
It looks like you're excited
to have an excuse to hate her.
299
00:21:29,316 --> 00:21:31,155
No one is more excited
than Lee Soo Ryeon right now.
300
00:21:31,155 --> 00:21:34,056
I just saw her picking out jewelry,
looking all happy.
301
00:21:34,056 --> 00:21:36,455
Jewelry? Where?
302
00:21:36,726 --> 00:21:39,625
Gosh. I'm going to go over there
and see for myself.
303
00:21:39,796 --> 00:21:41,596
- That sounds good.
- We should do that.
304
00:21:41,596 --> 00:21:43,365
- Calm down, guys.
- Let's go.
305
00:21:43,365 --> 00:21:46,066
What? 1 to 2 months?
306
00:21:46,705 --> 00:21:49,776
But I have to leave the country
next month.
307
00:21:51,276 --> 00:21:52,776
You probably didn't know,
308
00:21:52,776 --> 00:21:55,445
but it's not so easy
to get a passport.
309
00:21:55,576 --> 00:21:57,615
A waiting time of 1 to 2 months
is just an average.
310
00:21:57,615 --> 00:21:59,645
It often takes even longer.
311
00:22:00,715 --> 00:22:04,155
Is there any way
to speed up the process?
312
00:22:05,355 --> 00:22:07,885
Do you know anyone
in the Ministry of Foreign Affairs?
313
00:22:10,955 --> 00:22:12,395
Then there's nothing you can do.
314
00:22:19,865 --> 00:22:21,006
Next.
315
00:22:22,165 --> 00:22:24,135
What if I fail to leave
the country...
316
00:22:24,135 --> 00:22:26,405
because I can't get a passport
after all the fuss?
317
00:22:27,405 --> 00:22:28,746
I'm such an idiot.
318
00:22:32,115 --> 00:22:34,145
- I'm sorry.
- It's okay.
319
00:22:34,346 --> 00:22:35,385
Here.
320
00:22:35,746 --> 00:22:37,756
Wait. Myeong Hee.
321
00:22:38,516 --> 00:22:40,986
Hold on. Soo Chan?
322
00:22:40,986 --> 00:22:43,125
What are you doing here?
323
00:22:43,125 --> 00:22:45,125
I came to apply for a passport.
324
00:22:45,125 --> 00:22:47,096
What about you?
325
00:22:47,096 --> 00:22:49,226
I had something to do
at the Medicines Agency...
326
00:22:49,226 --> 00:22:51,796
and thought I'd visit
my friend who works here.
327
00:22:53,605 --> 00:22:56,135
You have a friend who works here?
328
00:22:56,135 --> 00:22:58,105
Yes, at the Ministry
of Foreign Affairs.
329
00:23:01,105 --> 00:23:02,945
You can find men's suits
here on the first floor...
330
00:23:02,945 --> 00:23:05,776
and women's dresses
on the second floor.
331
00:23:05,846 --> 00:23:06,986
Feel free to look around...
332
00:23:06,986 --> 00:23:09,016
and let me know
if you'd like to try something on.
333
00:23:09,215 --> 00:23:10,286
Okay.
334
00:23:22,365 --> 00:23:23,596
What are you doing?
335
00:23:24,695 --> 00:23:26,165
I'm looking at clothes.
336
00:23:27,135 --> 00:23:28,836
Go pick out a dress
for yourself instead.
337
00:23:30,006 --> 00:23:31,135
Don't tell me...
338
00:23:31,836 --> 00:23:34,205
you think we're going to pick out
clothes for each other.
339
00:23:34,976 --> 00:23:36,615
Well, fine.
340
00:23:37,276 --> 00:23:39,076
Go and ask Myeong Hee
to persuade me again.
341
00:23:39,816 --> 00:23:42,016
Who knows
if I'll go along with it again?
342
00:23:42,016 --> 00:23:43,316
Don't be ridiculous.
343
00:23:43,486 --> 00:23:44,816
Why would I want to
do that with you?
344
00:23:48,125 --> 00:23:49,756
Then go on upstairs.
345
00:23:50,155 --> 00:23:51,655
You're a jerk.
346
00:23:54,596 --> 00:23:57,195
I'll come back tomorrow
with my brother.
347
00:23:57,365 --> 00:23:58,566
Okay, sure.
348
00:24:12,546 --> 00:24:14,246
Congratulations on your engagement.
349
00:24:18,586 --> 00:24:21,385
Did you find any jewelry you like?
350
00:24:23,556 --> 00:24:26,665
So you joined hands with the dog
of the military dictatorship?
351
00:24:27,895 --> 00:24:29,496
You, Lee Soo Ryeon,
352
00:24:30,465 --> 00:24:31,935
of all people?
353
00:24:36,935 --> 00:24:38,375
I don't know what to say.
354
00:24:39,105 --> 00:24:40,506
- But...
- Forget it.
355
00:24:41,046 --> 00:24:43,675
Did you rat on Won Seok?
356
00:24:44,816 --> 00:24:46,786
I never did anything like that.
357
00:24:46,786 --> 00:24:48,885
Do you expect us to believe you?
358
00:24:49,286 --> 00:24:51,855
You were the only person
who was in touch with him.
359
00:24:55,385 --> 00:24:56,756
There you are.
360
00:24:59,895 --> 00:25:02,395
I'm sorry to interrupt
the people's court,
361
00:25:02,395 --> 00:25:04,336
but we have more to prepare
before our engagement.
362
00:25:04,336 --> 00:25:05,395
Hey.
363
00:25:07,306 --> 00:25:08,806
Can I take her away?
364
00:25:08,806 --> 00:25:10,175
Who are you?
365
00:25:10,175 --> 00:25:12,736
Me? I'm her fiance...
366
00:25:12,736 --> 00:25:15,546
and the son of the Head
of Anti-communist Investigation,
367
00:25:15,846 --> 00:25:19,115
the puppy
of the military dictatorship.
368
00:25:21,945 --> 00:25:23,286
If you haven't found a job yet,
369
00:25:23,286 --> 00:25:25,056
why not consider
the Defense Security Command?
370
00:25:25,215 --> 00:25:26,316
What?
371
00:25:26,925 --> 00:25:31,296
It's just that I think
you're really cut out for it.
372
00:25:31,296 --> 00:25:34,326
You find a target,
cook up a hypothesis,
373
00:25:34,326 --> 00:25:36,066
and pretend it's a fact.
374
00:25:36,796 --> 00:25:38,766
That's what my father does
all the time.
375
00:25:38,766 --> 00:25:40,566
What did you just say, punk?
376
00:25:40,566 --> 00:25:43,976
There you go.
I knew you'd grab me by the collar.
377
00:25:43,976 --> 00:25:45,175
Come here.
378
00:25:45,175 --> 00:25:47,506
What? What are you doing?
379
00:25:47,605 --> 00:25:49,576
Pretend we're friends.
380
00:25:49,705 --> 00:25:53,115
If it looks like we're fighting...
You see the two cars over there?
381
00:25:55,846 --> 00:25:58,215
You guys might get arrested.
382
00:26:05,895 --> 00:26:08,526
Hey, let's go. Come on.
383
00:26:09,125 --> 00:26:10,596
What? You're leaving?
384
00:26:11,596 --> 00:26:12,965
Listen, fighters.
385
00:26:14,165 --> 00:26:16,536
Come over on the weekend
if you have time.
386
00:26:16,705 --> 00:26:18,236
I'll prepare a really nice dinner!
387
00:26:28,346 --> 00:26:31,786
Are we really being watched?
388
00:26:34,425 --> 00:26:35,685
I don't know.
389
00:26:38,526 --> 00:26:39,855
They want you to pick out
your dress today.
390
00:26:39,855 --> 00:26:41,026
The fitting takes time.
391
00:26:41,766 --> 00:26:42,965
Come on.
392
00:26:55,746 --> 00:26:58,945
What are the odds of us
running into each other in Seoul?
393
00:26:58,945 --> 00:27:00,145
At the Ministry of Foreign Affairs
at that?
394
00:27:00,145 --> 00:27:01,516
I know.
395
00:27:01,516 --> 00:27:02,746
Without your help,
396
00:27:02,746 --> 00:27:05,516
I would've had to forget about
studying abroad.
397
00:27:05,715 --> 00:27:09,526
Is that so?
Then I shouldn't have helped.
398
00:27:14,226 --> 00:27:16,836
Anyway,
your passport will be ready soon.
399
00:27:16,836 --> 00:27:18,536
Just apply for your visa in time.
400
00:27:18,536 --> 00:27:20,435
I don't have any friends
at the embassy.
401
00:27:20,705 --> 00:27:21,736
Okay.
402
00:27:22,435 --> 00:27:24,776
Squid, peanuts, and eggs!
403
00:27:25,736 --> 00:27:27,746
Myeong Hee,
would you like something to eat?
404
00:27:27,746 --> 00:27:29,746
We won't arrive
until well past lunchtime.
405
00:27:29,746 --> 00:27:31,615
Let me get you something.
406
00:27:32,016 --> 00:27:34,415
Hold on.
Are you trying to humiliate me?
407
00:27:34,415 --> 00:27:36,385
Come on. Forget it.
408
00:27:36,385 --> 00:27:38,115
I mean it. It's my treat.
409
00:27:38,115 --> 00:27:40,355
Seriously. Don't do this.
410
00:27:40,425 --> 00:27:42,026
This isn't enough.
411
00:27:42,026 --> 00:27:43,655
Buy me something
more expensive sometime.
412
00:27:43,655 --> 00:27:45,455
- Fine.
- Here.
413
00:27:45,826 --> 00:27:47,865
- Excuse me.
- Yes, sir?
414
00:27:50,596 --> 00:27:52,036
Can I get you something?
415
00:27:52,036 --> 00:27:54,965
Let me see. Some bread,
416
00:27:55,506 --> 00:27:58,506
butter cookies, soda...
417
00:27:59,036 --> 00:28:01,105
Here's your soda.
418
00:28:01,105 --> 00:28:03,846
- I'll take eggs too.
- Sure.
419
00:28:04,675 --> 00:28:07,286
Squid, peanuts, and eggs!
420
00:28:18,125 --> 00:28:21,165
I shall peel an egg
for Grandpa Myeong Hee.
421
00:28:21,165 --> 00:28:23,326
What? "Grandpa Myeong Hee?"
422
00:28:40,715 --> 00:28:41,915
Myeong Hee.
423
00:28:42,846 --> 00:28:43,915
Thank you.
424
00:28:46,086 --> 00:28:48,786
Squid, peanuts, and eggs!
425
00:29:24,300 --> 00:29:25,429
No.
426
00:29:27,639 --> 00:29:29,939
It says here
that Y is a natural number.
427
00:29:30,370 --> 00:29:32,110
X is greater than 36,
428
00:29:32,110 --> 00:29:34,080
and Y is a natural number.
So which quadrant is it?
429
00:29:39,179 --> 00:29:40,620
The first quadrant.
430
00:29:41,179 --> 00:29:43,280
Right, the first quadrant.
431
00:29:43,989 --> 00:29:45,149
- Here.
- Hold on.
432
00:29:47,959 --> 00:29:49,590
Where is the third quadrant?
433
00:29:57,030 --> 00:29:58,630
Jin A, didn't you learn this
in middle school?
434
00:29:58,630 --> 00:30:00,540
I don't know!
435
00:30:00,939 --> 00:30:02,600
My brain isn't functioning...
436
00:30:02,639 --> 00:30:04,540
as we've been doing this
for three hours.
437
00:30:05,139 --> 00:30:06,370
Sit up.
438
00:30:07,310 --> 00:30:08,340
Come on.
439
00:30:11,749 --> 00:30:14,350
At this rate, you can't go to Seoul
during your school break.
440
00:30:14,679 --> 00:30:16,419
You said you wanted
to check out TBC.
441
00:30:17,419 --> 00:30:20,659
I should've just gone to Seoul
with Myeong Hee.
442
00:30:20,659 --> 00:30:21,719
Seoul?
443
00:30:22,419 --> 00:30:23,590
What's she doing in Seoul?
444
00:30:23,590 --> 00:30:25,889
She went to the Capitol building
to get her passport made.
445
00:30:27,030 --> 00:30:28,760
I should've tagged along...
446
00:30:28,760 --> 00:30:30,729
to see Gyeongbok Palace
and check out Seoul.
447
00:30:31,570 --> 00:30:32,699
Are you going somewhere?
448
00:30:32,699 --> 00:30:35,669
Oh, I have to go to Seoul.
449
00:30:45,479 --> 00:30:47,780
How will you solve functions
when you don't even know quadrants?
450
00:30:50,520 --> 00:30:51,520
Open your book.
451
00:30:59,429 --> 00:31:01,260
Thank you for the ride.
452
00:31:01,260 --> 00:31:03,469
You helped me out so much
all day today.
453
00:31:03,469 --> 00:31:06,499
Come on.
Your place is on my way home anyway.
454
00:31:07,840 --> 00:31:11,540
Thank you so much again.
I'll be sure to return the favor.
455
00:31:12,209 --> 00:31:14,209
Get home safely.
456
00:31:14,439 --> 00:31:15,679
All right. Good night.
457
00:31:21,719 --> 00:31:22,919
Myeong Hee.
458
00:31:25,389 --> 00:31:27,120
If you have some time tomorrow,
459
00:31:27,590 --> 00:31:29,320
can you help me with something?
460
00:31:43,570 --> 00:31:46,340
Hee Tae, what are you doing here?
461
00:31:49,679 --> 00:31:50,850
Did you go to Seoul earlier?
462
00:31:54,580 --> 00:31:56,850
- Yes.
- With Soo Chan?
463
00:31:58,689 --> 00:31:59,820
How did you know?
464
00:32:01,189 --> 00:32:03,489
You could've asked me
to go with you.
465
00:32:04,989 --> 00:32:07,360
How could I do that
knowing you're getting engaged?
466
00:32:07,360 --> 00:32:08,399
Why not?
467
00:32:09,300 --> 00:32:11,600
All you had to do was ask me,
but you didn't.
468
00:32:12,030 --> 00:32:13,199
Look, this is...
469
00:32:13,199 --> 00:32:14,899
All you had to do was ask.
470
00:32:15,739 --> 00:32:17,639
You know that
I'm waiting for you to say...
471
00:32:17,639 --> 00:32:19,540
Exactly. So how can I, knowing that?
472
00:32:24,249 --> 00:32:26,679
If we went to Seoul together,
what about your engagement?
473
00:32:27,320 --> 00:32:29,919
What will you say to your family
as well as to Soo Ryeon's?
474
00:32:31,050 --> 00:32:32,850
What do you expect me to do...
475
00:32:32,850 --> 00:32:34,489
when there's nothing I can do?
476
00:32:34,489 --> 00:32:36,260
Why do you say
there's nothing you can do?
477
00:32:37,790 --> 00:32:39,159
Do they have something on you?
478
00:32:39,659 --> 00:32:40,800
Is someone threatening you?
479
00:32:41,959 --> 00:32:43,630
- Hee Tae.
- No, right?
480
00:32:44,729 --> 00:32:47,070
You just don't want
to be a bad person.
481
00:32:51,010 --> 00:32:52,840
Do you think
I'm not afraid of anything?
482
00:32:54,040 --> 00:32:56,909
You probably think I don't even care
what people think of me.
483
00:32:58,080 --> 00:32:59,850
I'm trying to hold back
every single moment.
484
00:33:00,449 --> 00:33:01,580
Because it's you.
485
00:33:02,449 --> 00:33:04,290
Because I believed
you felt the same way about me.
486
00:33:08,020 --> 00:33:09,620
We only have a month.
487
00:33:11,830 --> 00:33:14,459
I don't even want to let a day
pass by like this.
488
00:33:19,699 --> 00:33:21,499
I thought you were holding back too.
489
00:33:23,139 --> 00:33:24,340
But I guess you're...
490
00:33:25,969 --> 00:33:27,510
I guess you're okay.
491
00:33:29,840 --> 00:33:31,909
I'm done writing letters to someone
who won't write me back.
492
00:34:51,229 --> 00:34:53,459
Sorry. Did I wake you up?
493
00:34:54,360 --> 00:34:56,459
What brings you by so late?
494
00:34:57,070 --> 00:34:58,999
Well, here.
495
00:35:00,200 --> 00:35:01,999
Can you give this to Soo Ryeon?
496
00:35:05,840 --> 00:35:06,910
What is this?
497
00:35:07,180 --> 00:35:09,079
You can give it to her yourself.
498
00:35:09,240 --> 00:35:12,149
Well, I'm not invited
to her engagement ceremony.
499
00:35:13,309 --> 00:35:14,519
Plus...
500
00:35:15,849 --> 00:35:17,749
She won't want to see me
because it'll be awkward.
501
00:35:23,160 --> 00:35:24,829
(Declaration for Democracy)
502
00:35:24,829 --> 00:35:26,289
Soo Ryeon wrote it.
503
00:35:27,030 --> 00:35:28,829
She worked so hard on it,
504
00:35:29,059 --> 00:35:30,499
so she should see how it turned out.
505
00:35:31,470 --> 00:35:32,530
Make sure she gets it.
506
00:36:16,280 --> 00:36:17,309
Hey.
507
00:36:23,789 --> 00:36:25,890
So? What can I help you with today?
508
00:36:26,289 --> 00:36:28,590
I need to borrow your fine taste.
Let's go.
509
00:36:29,090 --> 00:36:30,289
We have many places to check out.
510
00:36:32,490 --> 00:36:34,329
What about this?
This will go with everything.
511
00:36:34,329 --> 00:36:35,800
Myeong Hee, Myeong Hee.
512
00:36:36,499 --> 00:36:38,130
What's your shoe size?
513
00:36:38,369 --> 00:36:40,899
230mm. Why do you ask?
514
00:36:40,899 --> 00:36:42,970
Oh, these happen to be 230mm.
515
00:36:45,610 --> 00:36:47,910
Here. Try them on.
516
00:36:47,910 --> 00:36:50,610
Why should I?
We're here to buy your shoes.
517
00:36:50,610 --> 00:36:52,349
Well, this is just...
518
00:36:52,450 --> 00:36:54,349
Just try them on.
519
00:36:54,820 --> 00:36:55,919
Come on.
520
00:36:58,950 --> 00:37:00,149
Here.
521
00:37:12,399 --> 00:37:13,399
How pretty.
522
00:37:19,610 --> 00:37:21,079
Myeong Hee, Myeong Hee.
523
00:37:22,510 --> 00:37:25,579
This one. This too.
524
00:37:26,349 --> 00:37:28,820
And this one too. Go try them on.
525
00:37:28,820 --> 00:37:31,149
Why do you keep doing this?
Pick out things for yourself.
526
00:37:31,149 --> 00:37:34,519
Goodness. Just go try them on.
527
00:37:35,260 --> 00:37:37,090
Go on. We don't have time.
528
00:37:38,329 --> 00:37:39,760
Hurry. Go.
529
00:37:39,760 --> 00:37:41,360
- I'm really okay...
- Go on!
530
00:37:57,749 --> 00:38:00,180
- Watch out.
- My gosh!
531
00:38:00,180 --> 00:38:02,280
Oh, no!
532
00:38:03,079 --> 00:38:04,649
What's going on?
533
00:38:04,649 --> 00:38:07,619
- Goodness.
- My gosh.
534
00:38:07,619 --> 00:38:09,419
(Watch Repair)
535
00:38:09,419 --> 00:38:10,959
My goodness.
536
00:38:10,959 --> 00:38:13,090
Those punks.
537
00:38:13,090 --> 00:38:15,030
Are you all right?
538
00:38:15,030 --> 00:38:16,800
- Gosh.
- Yes, I'm okay.
539
00:38:16,800 --> 00:38:17,829
Goodness.
540
00:38:19,630 --> 00:38:21,700
What's going on though?
541
00:38:21,700 --> 00:38:23,269
Obviously,
542
00:38:23,539 --> 00:38:26,110
they're trying to catch the kids
who protested.
543
00:38:26,269 --> 00:38:27,640
What a mess.
544
00:38:28,539 --> 00:38:30,340
Goodness.
545
00:38:30,340 --> 00:38:33,849
I see your daughter is having
a lot of fun lately.
546
00:38:34,079 --> 00:38:35,880
Keep a good eye on your daughter.
547
00:38:36,280 --> 00:38:37,950
She's not a kid anymore.
548
00:38:44,760 --> 00:38:46,590
I thought we came to pick out
your clothes,
549
00:38:46,630 --> 00:38:47,829
but these are all for me.
550
00:38:48,459 --> 00:38:49,760
You're making me uncomfortable.
551
00:38:49,760 --> 00:38:51,570
Just consider it as a gift
for your help.
552
00:38:51,570 --> 00:38:53,130
I'm choosing mine now.
553
00:38:53,399 --> 00:38:55,300
I came to return a favor,
554
00:38:55,300 --> 00:38:57,340
but I'm receiving more in return.
555
00:38:57,939 --> 00:39:00,880
Come on, it's just a dress.
There's no need to say that.
556
00:39:01,579 --> 00:39:05,610
Myeong Hee,
you're like a sister to Soo Ryeon.
557
00:39:05,910 --> 00:39:07,079
It's natural for siblings
to receive gifts...
558
00:39:07,079 --> 00:39:09,349
when their sister or brother
gets engaged.
559
00:39:11,919 --> 00:39:13,119
How does this look?
560
00:39:14,720 --> 00:39:16,720
It looks like a suit for a groom.
561
00:39:22,099 --> 00:39:24,700
What about this?
This will look good on you.
562
00:39:25,999 --> 00:39:27,899
I like it. It's nice and neat.
563
00:39:28,439 --> 00:39:30,709
Ma'am, can I try this on?
564
00:39:30,709 --> 00:39:33,140
Oh, there's someone
in the dressing room right now.
565
00:39:33,740 --> 00:39:35,740
- Can you wait for a second?
- Sure.
566
00:39:55,959 --> 00:39:57,499
Hey, future brother-in-law!
567
00:39:58,399 --> 00:39:59,700
Hello, Soo Chan.
568
00:39:59,700 --> 00:40:01,570
Did you come to get
your suit fitted?
569
00:40:02,340 --> 00:40:04,970
Gosh, what a great choice.
570
00:40:04,970 --> 00:40:07,140
You look like a prince.
571
00:40:10,039 --> 00:40:11,249
Are you going to try that on?
572
00:40:11,249 --> 00:40:13,979
Yes. I'll go try this on.
573
00:40:14,249 --> 00:40:15,280
Okay.
574
00:40:40,410 --> 00:40:42,110
Hey, look at this.
575
00:40:43,880 --> 00:40:46,410
It's so tight
that I can't even breathe...
576
00:40:52,289 --> 00:40:53,550
Myeong Hee.
577
00:40:54,459 --> 00:40:56,390
What are you doing here?
578
00:40:56,890 --> 00:41:00,999
Oh, Soo Chan asked me to help him
pick out a suit.
579
00:41:02,760 --> 00:41:05,030
Gosh, that looks perfect on you.
580
00:41:05,030 --> 00:41:07,470
I wonder
what the groom thinks about it.
581
00:41:14,410 --> 00:41:15,709
It looks nice.
582
00:41:16,510 --> 00:41:18,349
It's as if it were her own dress.
583
00:41:20,820 --> 00:41:22,720
I told you it would look good.
584
00:41:32,430 --> 00:41:33,760
Soo Ryeon!
585
00:41:36,200 --> 00:41:38,700
I never imagined seeing you
in a dress.
586
00:41:39,999 --> 00:41:42,740
Goodness, you both look amazing.
587
00:41:42,740 --> 00:41:44,209
The perfect bride and groom.
588
00:41:44,669 --> 00:41:47,510
Oh, my. You're both tall too.
589
00:41:47,510 --> 00:41:49,880
You look like foreign actors.
590
00:41:49,880 --> 00:41:51,010
Don't you think?
591
00:41:54,050 --> 00:41:56,749
Yes, they do.
592
00:41:56,880 --> 00:41:57,990
Hee Tae.
593
00:41:58,849 --> 00:42:00,419
You look like you could be an actor.
594
00:42:00,619 --> 00:42:02,119
No way.
595
00:42:02,959 --> 00:42:04,760
You look great too.
596
00:42:04,760 --> 00:42:07,959
Oh, this?
Myeong Hee chose this for me.
597
00:42:16,499 --> 00:42:19,369
By the way,
where are you two headed?
598
00:42:19,369 --> 00:42:20,740
I'll give you a ride.
599
00:42:20,740 --> 00:42:22,640
It's okay. We can take a cab.
600
00:42:22,640 --> 00:42:24,280
We need to drop by a few places.
601
00:42:24,680 --> 00:42:26,550
- Hey, Soo Ryeon.
- You do? I can give you a lift.
602
00:42:26,550 --> 00:42:28,380
Do you have time later?
603
00:42:28,380 --> 00:42:30,349
- It's okay.
- Today?
604
00:42:30,349 --> 00:42:33,519
Yes. I have something to give you.
605
00:42:35,689 --> 00:42:38,130
I'm a bit busy today.
606
00:42:38,673 --> 00:42:39,803
Myeong Hee.
607
00:42:40,556 --> 00:42:43,226
Can we talk
after the engagement ceremony?
608
00:42:45,599 --> 00:42:46,769
Soo Ryeon.
609
00:42:56,709 --> 00:42:58,010
Okay then.
610
00:43:04,320 --> 00:43:07,119
We'll be off then. Drive safely.
611
00:43:07,119 --> 00:43:08,959
Okay. I'll see you guys later.
612
00:44:02,840 --> 00:44:05,249
Why is it pouring so suddenly?
My goodness.
613
00:44:09,450 --> 00:44:10,919
Is anyone home?
614
00:44:12,050 --> 00:44:13,450
Who is it?
615
00:44:15,720 --> 00:44:16,919
Hello.
616
00:44:17,390 --> 00:44:20,930
Is Myeong Hee here by any chance?
617
00:44:21,860 --> 00:44:24,700
May I ask who you are?
618
00:45:51,419 --> 00:45:53,249
What are you doing here?
619
00:45:57,320 --> 00:46:00,160
I'm asking what you're doing here.
620
00:46:01,260 --> 00:46:03,800
Do you still do this kind of stuff?
621
00:46:06,430 --> 00:46:08,099
Give it to me.
It's not what you think.
622
00:46:08,140 --> 00:46:09,769
Give it to me!
623
00:46:09,970 --> 00:46:11,309
What are you...
624
00:46:14,510 --> 00:46:16,180
You still haven't come to
your senses...
625
00:46:16,180 --> 00:46:18,110
even after what happened?
626
00:46:21,479 --> 00:46:23,119
Why do you care?
627
00:46:24,320 --> 00:46:25,950
Why do you care if I protest...
628
00:46:25,950 --> 00:46:27,619
or set myself on fire?
629
00:46:27,619 --> 00:46:28,919
Kim Myeong Hee!
630
00:46:30,789 --> 00:46:33,059
I'm living just the way you want.
631
00:46:53,450 --> 00:46:54,919
Father.
632
00:46:55,780 --> 00:46:57,649
Father, something's wrong
with this place.
633
00:46:57,649 --> 00:47:00,320
All the others were released.
Why am I...
634
00:47:00,320 --> 00:47:01,419
No matter what,
635
00:47:02,490 --> 00:47:03,919
just say "yes."
636
00:47:03,919 --> 00:47:05,990
Father, I really didn't do
anything wrong.
637
00:47:05,990 --> 00:47:07,660
How can I take the blame
for something I didn't do?
638
00:47:09,660 --> 00:47:11,399
Just say yes to everything.
639
00:47:12,769 --> 00:47:14,840
Say that everything is your fault.
640
00:47:16,200 --> 00:47:17,470
Father.
641
00:47:17,910 --> 00:47:19,309
They've agreed to punish you...
642
00:47:19,539 --> 00:47:22,110
by making you drop out of school.
643
00:47:24,749 --> 00:47:26,979
So live gratefully from now on...
644
00:47:33,220 --> 00:47:35,559
Don't even breathe too loudly.
645
00:47:36,689 --> 00:47:38,160
Live quietly.
646
00:47:44,030 --> 00:47:45,329
Father.
647
00:47:46,269 --> 00:47:47,869
Just like you wanted,
648
00:47:48,800 --> 00:47:51,510
I'm living quietly,
saying yes to everything.
649
00:47:52,369 --> 00:47:54,780
I gave up everything in my life.
650
00:47:56,579 --> 00:47:59,309
What more do you want me to do?
651
00:48:00,349 --> 00:48:03,649
What more do you want from me?
652
00:49:23,860 --> 00:49:26,229
By the way,
how is an engagement ceremony...
653
00:49:26,229 --> 00:49:28,269
different from a wedding?
654
00:49:28,840 --> 00:49:30,640
Don't they just...
655
00:49:30,740 --> 00:49:32,640
promise to get married
at an engagement ceremony?
656
00:49:33,510 --> 00:49:36,380
I thought that's what you do
at a wedding.
657
00:49:36,979 --> 00:49:39,010
I think an engagement ceremony
is like a preview of a wedding.
658
00:49:39,380 --> 00:49:42,019
Anyway, only rich people
seem to do it.
659
00:49:42,419 --> 00:49:43,479
Right?
660
00:49:45,789 --> 00:49:48,119
Whatever. Just go back to sleep.
661
00:49:49,189 --> 00:49:52,459
Hey. Can you bring back
some good food for us?
662
00:49:52,959 --> 00:49:54,930
Yes, you should.
663
00:49:55,300 --> 00:49:57,200
What? Are you out of your minds?
664
00:49:57,200 --> 00:49:59,030
How can I possibly bring back food
from the ceremony?
665
00:50:00,329 --> 00:50:01,369
Hold on.
666
00:50:06,309 --> 00:50:08,610
At least bring back
some rice cakes in this bag.
667
00:50:08,910 --> 00:50:11,479
Are you beggars?
Don't be ridiculous.
668
00:50:12,079 --> 00:50:13,079
Get him!
669
00:50:14,820 --> 00:50:17,990
- Stop it!
- Are you going to do it or not?
670
00:50:17,990 --> 00:50:19,090
- Bring back some food!
- Get off me!
671
00:50:19,090 --> 00:50:20,890
Are you going to do it?
672
00:50:20,890 --> 00:50:22,959
- Promise that you will!
- Answer!
673
00:50:32,099 --> 00:50:33,470
Are you okay?
674
00:50:35,169 --> 00:50:36,599
You have a fever.
675
00:50:36,599 --> 00:50:37,899
You should've taken
the afternoon off.
676
00:50:38,269 --> 00:50:39,309
I'm fine.
677
00:50:40,209 --> 00:50:41,709
I'm getting off work soon anyway.
678
00:50:54,550 --> 00:50:55,660
Thanks.
679
00:51:17,610 --> 00:51:19,709
(From Assemblyman Han Seok Joong)
680
00:51:19,709 --> 00:51:21,880
(Congratulations on Your Engagement,
Hwang Hee Tae and Lee Soo Ryeon)
681
00:51:21,880 --> 00:51:23,079
This way, please.
682
00:51:23,579 --> 00:51:24,579
(From President Yoon Soon Young
of Gyeongju Gas)
683
00:51:24,579 --> 00:51:27,349
Make way please. This way, sir.
684
00:51:28,459 --> 00:51:29,459
Hello.
685
00:51:31,689 --> 00:51:33,490
Congratulations.
686
00:51:33,890 --> 00:51:35,160
Couldn't your wife make it?
687
00:51:35,160 --> 00:51:37,300
- She's helping out at the church.
- I see.
688
00:51:37,300 --> 00:51:38,369
Please.
689
00:51:41,229 --> 00:51:42,869
Thank you.
690
00:52:01,149 --> 00:52:02,490
There you are.
691
00:52:04,689 --> 00:52:05,689
Myeong Hee.
692
00:52:08,360 --> 00:52:11,430
Come on. Don't cry.
693
00:52:11,869 --> 00:52:13,200
You'll ruin your makeup.
694
00:52:17,869 --> 00:52:18,939
By the way...
695
00:52:21,610 --> 00:52:22,640
Here.
696
00:52:31,720 --> 00:52:32,720
I'm sorry.
697
00:52:33,249 --> 00:52:36,689
I should've taken better care of it.
It's all in pieces.
698
00:52:38,959 --> 00:52:40,030
This is...
699
00:52:40,990 --> 00:52:42,559
It's from Hye Gun.
700
00:52:43,130 --> 00:52:45,300
He said you should see the result
of your hard work.
701
00:52:58,280 --> 00:53:00,849
The ceremony is starting soon.
Please get ready.
702
00:53:01,919 --> 00:53:03,419
See you out there.
703
00:53:20,300 --> 00:53:22,399
It's starting!
704
00:53:41,459 --> 00:53:44,860
The engagement ceremony...
705
00:53:45,160 --> 00:53:48,760
of Hwang Hee Tae and Lee Soo Ryeon
will begin shortly.
706
00:53:49,459 --> 00:53:52,930
Please be seated.
707
00:53:53,070 --> 00:53:55,099
Myeong Hee, sit here.
708
00:53:57,640 --> 00:53:59,240
We're honored...
709
00:53:59,669 --> 00:54:01,269
to have you all as our guests...
710
00:54:01,269 --> 00:54:03,880
on this happy day.
711
00:54:04,410 --> 00:54:07,309
We will now begin
the engagement ceremony...
712
00:54:07,349 --> 00:54:08,649
of Mr. Hwang Ki Nam's eldest son,
Hwang Hee Tae,
713
00:54:08,820 --> 00:54:11,919
and Mr. Lee Chang Geun's
eldest daughter,
714
00:54:11,919 --> 00:54:13,990
Lee Soo Ryeon.
715
00:54:19,590 --> 00:54:20,590
First,
716
00:54:21,189 --> 00:54:23,260
the parents of the couple
will thank the guests.
717
00:54:23,530 --> 00:54:25,169
Please give them a big hand.
718
00:54:32,570 --> 00:54:33,640
Auntie.
719
00:54:34,010 --> 00:54:35,140
Why are you...
720
00:54:41,880 --> 00:54:43,019
(Congratulations)
721
00:54:43,019 --> 00:54:44,149
Thank you all for coming.
722
00:54:51,559 --> 00:54:52,630
Now,
723
00:54:53,189 --> 00:54:56,260
- it's time to welcome the couple.
- What was that?
724
00:54:57,200 --> 00:54:59,329
Please give
a warm round of applause...
725
00:54:59,530 --> 00:55:02,269
for the soon-to-be bride and groom!
726
00:55:41,169 --> 00:55:43,840
You want me
to get engaged to Lee Soo Ryeon?
727
00:55:46,680 --> 00:55:47,709
Yes.
728
00:55:48,780 --> 00:55:50,119
Are you sure you'll be okay...
729
00:55:51,249 --> 00:55:52,950
if I get engaged?
730
00:55:56,220 --> 00:55:57,220
Yes.
731
00:56:30,590 --> 00:56:32,260
Now, the soon-to-be
bride and groom...
732
00:56:32,760 --> 00:56:37,160
will bow to the guests
to show their gratitude.
733
00:56:52,809 --> 00:56:54,950
Sir, my son would like to thank you.
734
00:56:56,619 --> 00:56:58,919
- Congratulations.
- Thank you very much.
735
00:56:59,320 --> 00:57:00,490
She's the daughter
of Changhwa Industrial.
736
00:57:01,590 --> 00:57:03,289
- I see.
- Enjoy your meal, sir.
737
00:57:03,289 --> 00:57:04,320
Come this way.
738
00:57:05,930 --> 00:57:07,130
Hello.
739
00:57:08,130 --> 00:57:09,329
Thank you for coming.
740
00:57:09,800 --> 00:57:11,559
Do you like the food?
741
00:57:11,559 --> 00:57:13,829
I love it. You should thank him.
742
00:57:20,070 --> 00:57:23,010
I must be distracting you
from your meal.
743
00:57:23,180 --> 00:57:24,579
I shouldn't have made you
sit next to me.
744
00:57:24,579 --> 00:57:25,649
Don't...
745
00:57:26,380 --> 00:57:27,450
Don't worry.
746
00:57:27,450 --> 00:57:28,979
Do you want some more water?
747
00:57:28,979 --> 00:57:31,519
- Excuse...
- It's fine. I'll get it myself.
748
00:57:32,019 --> 00:57:33,090
Go and talk to your guests.
749
00:57:45,630 --> 00:57:47,829
Gosh, why am I doing this?
750
00:58:00,780 --> 00:58:01,919
I'm sorry.
751
00:58:04,180 --> 00:58:06,749
No. I shouldn't have popped up
from behind.
752
00:58:07,619 --> 00:58:08,660
Don't worry.
753
00:58:09,289 --> 00:58:10,559
It's really fine.
754
00:58:10,990 --> 00:58:12,030
Go and eat some more.
755
00:58:29,110 --> 00:58:31,610
My, the groom is so good-looking.
756
00:58:31,910 --> 00:58:33,880
She wouldn't need any wedding gifts!
757
00:58:33,880 --> 00:58:35,349
I know.
758
00:58:35,349 --> 00:58:38,220
Soo Ryeon is such a lucky girl.
759
00:58:38,220 --> 00:58:40,249
He's handsome,
and he's a doctor on top of that.
760
00:58:40,249 --> 00:58:44,220
It's a mystery that he didn't get
snatched up sooner, you know?
761
00:58:44,220 --> 00:58:45,829
- It is a mystery indeed.
- Right?
762
00:58:47,959 --> 00:58:50,899
- He's so good-looking.
- Come on. Hurry.
763
00:58:50,899 --> 00:58:52,369
Oh, dear.
764
00:58:53,829 --> 00:58:57,369
- What a fine young man.
- I know. He's very handsome.
765
00:58:57,369 --> 00:58:58,809
He really is.
766
00:59:55,959 --> 00:59:58,260
Even the grasshoppers
aren't helping me today.
767
01:00:02,499 --> 01:00:06,470
I look forward to May every year.
768
01:00:08,013 --> 01:00:11,113
On a May night,
even if you sing badly,
769
01:00:12,229 --> 01:00:14,129
the grasshoppers help you out.
770
01:00:14,579 --> 01:00:16,050
The grasshoppers?
771
01:00:16,050 --> 01:00:17,880
Whenever I think of you, Myeong Hee,
772
01:00:18,450 --> 01:00:20,249
I can't help but sing.
773
01:00:22,660 --> 01:00:23,919
Myeong Hee.
774
01:00:24,919 --> 01:00:28,829
Do you want to go out with me
just until the end of May?
775
01:00:58,729 --> 01:01:00,260
Are you okay?
776
01:01:03,229 --> 01:01:04,399
No.
777
01:01:07,030 --> 01:01:08,499
I'm not okay.
778
01:01:12,610 --> 01:01:14,809
I don't want this May...
779
01:01:17,079 --> 01:01:18,479
to pass by without you.
780
01:03:15,499 --> 01:03:18,160
(Youth of May)
781
01:03:31,809 --> 01:03:34,380
Do you think you can beat me
now that you're grown up?
782
01:03:34,380 --> 01:03:35,749
What would you have done
if your family had seen it?
783
01:03:35,749 --> 01:03:37,050
Why are you so angry?
784
01:03:37,050 --> 01:03:39,119
You can't say that when you ran away
from your engagement ceremony.
785
01:03:39,119 --> 01:03:41,950
Why did he drink so much?
786
01:03:41,950 --> 01:03:43,059
I'm off today and tomorrow.
787
01:03:43,059 --> 01:03:44,260
Then let's hang out the whole time.
788
01:03:44,260 --> 01:03:45,789
What a coincidence.
789
01:03:45,789 --> 01:03:48,660
I can't believe Hee Tae's brother
is your roommate, Myeong Soo.
790
01:03:48,660 --> 01:03:50,030
What is your relationship?
791
01:03:50,160 --> 01:03:51,360
Joint management?
792
01:03:51,360 --> 01:03:53,030
It's so the investors
can put their worries to rest.
793
01:03:53,030 --> 01:03:54,300
Call off the engagement.
794
01:03:54,300 --> 01:03:56,840
Hwang Hee Tae is seeing someone.
55013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.