Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,250 --> 00:00:17,379
So?
2
00:00:18,019 --> 00:00:19,499
Did the talk with your father
go well?
3
00:00:20,650 --> 00:00:23,689
How dare you. Eyes down!
4
00:00:28,330 --> 00:00:30,129
(Statement)
5
00:00:30,130 --> 00:00:33,099
You made and distributed
illegal propaganda leaflets.
6
00:00:33,100 --> 00:00:36,170
You admit to planning
the whole thing on your own, right?
7
00:00:39,069 --> 00:00:40,139
Yes.
8
00:00:41,310 --> 00:00:43,578
(Letter of Withdrawal)
9
00:00:43,579 --> 00:00:46,809
(Kim Myeong Hee)
10
00:00:46,810 --> 00:00:50,079
I never thought you, of all people,
would decide to drop out.
11
00:00:50,179 --> 00:00:52,789
Are you sure
you won't regret this decision?
12
00:00:54,550 --> 00:00:55,660
Yes.
13
00:01:00,130 --> 00:01:03,700
For real. Just ask her. It's okay.
14
00:01:05,529 --> 00:01:06,770
Myeong Hee.
15
00:01:07,429 --> 00:01:09,499
Something came up with my family.
16
00:01:09,500 --> 00:01:11,940
Can you cover my Saturday shift?
17
00:01:12,410 --> 00:01:13,539
Sure.
18
00:01:30,759 --> 00:01:32,089
You want me...
19
00:01:32,860 --> 00:01:35,699
to get engaged to Lee Soo Ryeon?
20
00:01:37,959 --> 00:01:39,030
Yes.
21
00:01:47,740 --> 00:01:52,149
(Episode 5, A Good Woman)
22
00:01:54,649 --> 00:01:58,649
Why do you want me to get engaged?
23
00:01:59,490 --> 00:02:01,250
I heard your family...
24
00:02:01,619 --> 00:02:04,059
is now involved
in her family's business.
25
00:02:05,360 --> 00:02:07,288
If the factory doesn't get built...
26
00:02:07,289 --> 00:02:10,660
I'm not asking about Soo Ryeon.
What's your reason?
27
00:02:14,799 --> 00:02:17,600
Did you invest
in Changhwa Pharmaceuticals?
28
00:02:18,910 --> 00:02:20,410
Then I'll understand.
29
00:02:21,039 --> 00:02:22,739
To me, Soo Ryeon is...
30
00:02:22,979 --> 00:02:25,479
as important as Kyung Soo is to you.
31
00:02:26,009 --> 00:02:27,649
I encouraged her...
32
00:02:27,650 --> 00:02:29,319
when I should've stopped her
if anything.
33
00:02:31,780 --> 00:02:33,819
That's why things got all messed up.
34
00:02:34,789 --> 00:02:36,090
If...
35
00:02:37,590 --> 00:02:40,229
If anything bad happens
to her family,
36
00:02:42,400 --> 00:02:44,400
I'll beat myself up for it
for the rest of my life.
37
00:02:46,699 --> 00:02:48,370
Are you sure you'll be okay...
38
00:02:50,199 --> 00:02:52,009
if I get engaged?
39
00:02:56,340 --> 00:02:57,440
Yes.
40
00:03:10,090 --> 00:03:11,519
All right.
41
00:03:12,590 --> 00:03:14,759
- Bye.
- Wait.
42
00:03:16,130 --> 00:03:17,530
Hold on.
43
00:03:20,500 --> 00:03:21,669
What?
44
00:03:22,169 --> 00:03:23,799
Do you have something else to say?
45
00:03:32,579 --> 00:03:33,850
Oh, this?
46
00:03:35,180 --> 00:03:37,220
My dad asked me
to pick up some flowers.
47
00:03:41,419 --> 00:03:42,889
Good night then.
48
00:04:14,519 --> 00:04:17,690
(Emergency Room)
49
00:04:17,859 --> 00:04:19,289
Gosh, I'm late.
50
00:04:21,530 --> 00:04:22,629
What?
51
00:04:24,400 --> 00:04:25,799
Hey, Soo Ryeon.
52
00:04:26,929 --> 00:04:28,669
You're still here?
53
00:04:29,439 --> 00:04:30,799
What's going on?
54
00:04:32,309 --> 00:04:35,010
I wanted to see you
even for just a moment.
55
00:04:36,010 --> 00:04:38,238
I was actually wondering
if I should call you...
56
00:04:38,239 --> 00:04:40,780
and see you tonight
even if it's late.
57
00:04:41,280 --> 00:04:44,320
Why? Do you have to talk to me
about something?
58
00:04:46,489 --> 00:04:47,919
The thing is...
59
00:04:51,320 --> 00:04:55,090
I'm going to start seeing Hee Tae.
60
00:04:56,660 --> 00:04:59,470
I thought I should tell you first.
61
00:05:04,140 --> 00:05:06,169
Hey, Soo Ryeon.
62
00:05:07,210 --> 00:05:10,239
Are you all right? What's wrong?
63
00:05:11,210 --> 00:05:13,049
What do I do?
64
00:05:14,950 --> 00:05:17,520
My family is in trouble.
65
00:05:27,129 --> 00:05:28,460
Myeong Hee.
66
00:05:29,600 --> 00:05:33,929
Can you please try
to persuade Hee Tae?
67
00:05:35,669 --> 00:05:38,340
You told me that he already said no.
68
00:05:40,140 --> 00:05:41,269
How can I...
69
00:05:41,270 --> 00:05:44,080
He may change his mind
if you ask him to do it.
70
00:05:45,510 --> 00:05:46,780
Help me just this once.
71
00:05:48,410 --> 00:05:50,850
Ask him for me. Please?
72
00:05:52,020 --> 00:05:53,650
If I can't get engaged,
73
00:05:54,820 --> 00:05:56,460
both my father and brother...
74
00:05:57,220 --> 00:05:59,229
will suffer because of me.
75
00:06:05,629 --> 00:06:07,400
Please, Myeong Hee.
76
00:06:12,239 --> 00:06:13,739
Please.
77
00:06:42,129 --> 00:06:44,700
("Kyungsoo Daily")
78
00:06:48,910 --> 00:06:52,479
(Detained Students
to Be Released Immediately)
79
00:06:58,989 --> 00:07:01,749
Isn't it too early to be interested
in political affairs?
80
00:07:05,220 --> 00:07:08,059
- Good morning.
- Hwang Hee Tae.
81
00:07:09,129 --> 00:07:10,929
What brings you here?
82
00:07:11,729 --> 00:07:14,169
I'm here to speak with your father
in person.
83
00:07:14,970 --> 00:07:17,699
What do you need
to talk to my father about?
84
00:07:17,700 --> 00:07:19,539
You know what it's about.
85
00:07:21,510 --> 00:07:24,210
- I can come in, right?
- No, you can't.
86
00:07:24,640 --> 00:07:27,248
I told you I'd take care of it.
Can't you just...
87
00:07:27,249 --> 00:07:29,650
Look at you lovebirds
bickering with each other again.
88
00:07:34,289 --> 00:07:37,419
You two have so much energy
even though it's still early.
89
00:07:38,189 --> 00:07:40,960
Let's go inside.
Have breakfast with us.
90
00:07:44,999 --> 00:07:46,499
It's okay.
91
00:07:47,600 --> 00:07:49,470
I'm here to speak with your father.
92
00:07:51,340 --> 00:07:54,039
I'm sorry for stopping by
unannounced at this early hour.
93
00:07:54,939 --> 00:07:56,409
I figured I should tell you...
94
00:07:56,410 --> 00:07:58,809
as soon as possible
to sort out the situation.
95
00:08:00,580 --> 00:08:03,419
Okay, what is it about?
96
00:08:04,249 --> 00:08:07,289
This all began because of Soo Ryeon,
97
00:08:08,850 --> 00:08:12,459
so I was waiting for her
to tell you and Soo Chan herself,
98
00:08:12,460 --> 00:08:15,089
but it doesn't look like
it'll happen anytime soon.
99
00:08:15,090 --> 00:08:16,529
So I'm here to do it myself.
100
00:08:16,530 --> 00:08:18,969
Hwang Hee Tae, are you seriously...
101
00:08:18,970 --> 00:08:21,869
We'd like to get engaged.
102
00:08:36,350 --> 00:08:38,220
A little bit to the right.
103
00:08:38,720 --> 00:08:40,050
A little more.
104
00:08:40,950 --> 00:08:42,859
Pull down your chin a little.
105
00:08:43,090 --> 00:08:44,859
No, not that much.
106
00:08:47,290 --> 00:08:48,758
Are you sure you can do this?
107
00:08:48,759 --> 00:08:51,129
Do you not trust me? Oh, that's it!
108
00:08:52,300 --> 00:08:54,930
Yes, stay still. I'll take it now.
109
00:08:56,570 --> 00:08:58,300
Hey, smile a little.
110
00:09:00,210 --> 00:09:02,609
No, not a smirk.
111
00:09:03,840 --> 00:09:06,408
As if you're thinking about
someone you love.
112
00:09:06,409 --> 00:09:07,580
You know what I mean.
113
00:09:24,659 --> 00:09:26,569
Lucky you
for having a friend like me.
114
00:09:26,570 --> 00:09:28,169
It would've taken you
at least two days...
115
00:09:28,170 --> 00:09:30,210
even if you had gone
to every photo studio downtown.
116
00:09:30,340 --> 00:09:32,269
Thanks a bunch!
117
00:09:34,470 --> 00:09:37,479
Hold on.
If you're applying for a passport...
118
00:09:37,540 --> 00:09:39,850
I suppose you can afford
a plane ticket now?
119
00:09:42,619 --> 00:09:43,680
Soo Ryeon.
120
00:09:43,779 --> 00:09:46,149
Lee Soo Ryeon?
Did she lend you the money?
121
00:09:46,389 --> 00:09:48,149
I thought you didn't want to ask
for a favor.
122
00:09:49,359 --> 00:09:51,820
Well, that's how it turned out.
123
00:09:52,889 --> 00:09:55,090
I guess she has a conscience.
124
00:09:55,330 --> 00:09:56,399
I'm glad.
125
00:09:56,700 --> 00:09:59,628
Don't even think of paying it back
and just use it.
126
00:09:59,629 --> 00:10:00,970
Think of it as compensation.
127
00:10:02,200 --> 00:10:03,300
Compensation for what?
128
00:10:04,340 --> 00:10:06,339
You know, for what happened
in high school.
129
00:10:06,340 --> 00:10:08,138
If you hadn't taken all the blame,
130
00:10:08,139 --> 00:10:10,209
you wouldn't have to be making
a passport like this.
131
00:10:10,210 --> 00:10:11,679
You would've gone to
a nice university here...
132
00:10:11,680 --> 00:10:13,479
and lived a proud life like her.
133
00:10:13,609 --> 00:10:15,248
Why do you keep mentioning that?
134
00:10:15,249 --> 00:10:17,080
Soo Ryeon had nothing to do
with that.
135
00:10:17,820 --> 00:10:20,018
Okay, whatever you say.
136
00:10:20,019 --> 00:10:23,158
Lady Soo Ryeon had nothing to do
with it whatsoever...
137
00:10:23,159 --> 00:10:24,690
and it was all voluntary?
138
00:10:25,060 --> 00:10:26,358
Hey, Sun Min.
139
00:10:26,359 --> 00:10:28,659
Whatever. Just take this.
140
00:10:28,790 --> 00:10:30,999
(Kim Myeong Hee)
141
00:10:37,200 --> 00:10:39,409
It's just because I'm so frustrated.
142
00:10:39,810 --> 00:10:42,509
You always pretend to be strong
and unfazed...
143
00:10:42,639 --> 00:10:44,709
but eventually end up
taking all the blame...
144
00:10:44,710 --> 00:10:45,810
and giving everything away.
145
00:10:46,080 --> 00:10:47,479
Don't you have any pride?
146
00:11:20,749 --> 00:11:22,550
You're not even saying hi now?
147
00:11:33,430 --> 00:11:35,029
I didn't have time to.
148
00:11:35,389 --> 00:11:38,060
I'm too busy preparing
for the engagement ceremony.
149
00:11:39,300 --> 00:11:40,399
Hello.
150
00:11:42,840 --> 00:11:44,300
I heard.
151
00:11:45,170 --> 00:11:46,840
That you're getting engaged.
152
00:11:50,479 --> 00:11:51,509
Thank you.
153
00:11:54,710 --> 00:11:56,050
Instead of thanking me,
154
00:11:57,019 --> 00:11:58,459
don't you have anything else to say?
155
00:12:00,749 --> 00:12:01,790
I'm sorry...
156
00:12:02,320 --> 00:12:03,790
for forcing you to do this.
157
00:12:13,330 --> 00:12:15,769
Instead of saying "thank you"
or "I'm sorry,"
158
00:12:17,440 --> 00:12:19,269
I'm asking you how you really feel.
159
00:12:23,909 --> 00:12:26,310
Like whether you feel happy or sad.
160
00:12:34,249 --> 00:12:36,159
If you tell me to stop, I will.
161
00:12:36,889 --> 00:12:38,019
I'll stop right away.
162
00:12:40,489 --> 00:12:42,659
I'm going to leave soon anyway.
163
00:12:43,600 --> 00:12:45,300
And you and Soo Ryeon...
164
00:12:45,859 --> 00:12:47,300
will have to stay.
165
00:12:47,769 --> 00:12:50,899
I don't want to cause trouble
just to be happy for a short while.
166
00:13:00,950 --> 00:13:02,749
So this is
how you hold yourself back.
167
00:13:05,220 --> 00:13:06,220
What?
168
00:13:06,889 --> 00:13:08,690
I'd better get going then.
169
00:13:09,119 --> 00:13:10,460
I have a lesson.
170
00:13:27,310 --> 00:13:29,809
Hee Tae. I already chose...
171
00:13:29,810 --> 00:13:31,909
the song we'll listen to today.
172
00:13:32,180 --> 00:13:34,148
I don't listen to music
when I study.
173
00:13:34,149 --> 00:13:35,550
(1979 TBC's Songs of Youth)
174
00:13:35,649 --> 00:13:38,680
Come on. Music is what?
175
00:13:40,220 --> 00:13:42,220
Sit down.
We have a lot of work to do.
176
00:13:43,590 --> 00:13:44,859
Come on.
177
00:13:45,159 --> 00:13:49,060
You said I was destined
to be good at math.
178
00:13:49,430 --> 00:13:52,430
Why don't we enjoy
some nice music...
179
00:13:53,129 --> 00:13:54,200
Gosh.
180
00:13:54,629 --> 00:13:55,830
"Enjoy?"
181
00:13:58,499 --> 00:14:01,040
Have you ever seen anyone enjoy
doing push-ups?
182
00:14:01,340 --> 00:14:03,079
Math is like strengthening
your muscles.
183
00:14:03,080 --> 00:14:04,839
There is no shortcut. Got it?
184
00:14:04,840 --> 00:14:07,550
The results depend
on how much effort you put in.
185
00:14:09,779 --> 00:14:12,119
- Show me your homework then.
- Yes, sir.
186
00:14:28,269 --> 00:14:29,569
(May 10, 6 p.m., Gwangju Park Hotel)
187
00:14:29,570 --> 00:14:30,600
This week?
188
00:14:30,869 --> 00:14:33,138
Gosh, isn't this a bit too soon?
189
00:14:33,139 --> 00:14:35,470
And why did you reserve
such a fancy place?
190
00:14:35,810 --> 00:14:37,139
It's not even a wedding.
191
00:14:38,739 --> 00:14:41,450
Hey. Are you okay with this?
192
00:14:44,580 --> 00:14:45,580
Anyhow, the decision has been made,
193
00:14:45,581 --> 00:14:47,690
so place an announcement
in the local paper.
194
00:14:47,920 --> 00:14:50,119
And make some calls
to our relatives in advance.
195
00:14:50,460 --> 00:14:52,729
- Go on then.
- Okay.
196
00:15:14,149 --> 00:15:17,619
(List of Contacts)
197
00:15:21,920 --> 00:15:23,019
You're coming home now?
198
00:15:25,960 --> 00:15:27,489
You surprised me.
199
00:15:44,009 --> 00:15:45,109
Are you testing me?
200
00:15:46,979 --> 00:15:48,279
I really quit.
201
00:15:53,420 --> 00:15:54,420
Lighter.
202
00:16:03,100 --> 00:16:04,100
Here.
203
00:16:04,729 --> 00:16:07,029
Where's the lighter
I gave you last time?
204
00:16:08,769 --> 00:16:10,739
Oh, it must be here somewhere...
205
00:16:14,470 --> 00:16:17,139
This will work just as fine.
Shall I light you up?
206
00:16:23,519 --> 00:16:25,920
(Music Cafe Hee Hee Nak Rak)
207
00:16:28,389 --> 00:16:29,720
Music Cafe...
208
00:16:31,790 --> 00:16:33,270
I guess you have it
in your blood too.
209
00:16:35,830 --> 00:16:37,399
You know how my mom was.
210
00:16:37,800 --> 00:16:38,899
I take after her, you know.
211
00:16:40,629 --> 00:16:42,509
That may not be true,
seeing what you did today.
212
00:16:44,639 --> 00:16:47,269
I'm glad you decided to get engaged.
Good job.
213
00:16:51,509 --> 00:16:52,509
It was nothing.
214
00:16:54,850 --> 00:16:55,909
Then...
215
00:16:57,850 --> 00:17:00,649
You can continue to see other women
even after you get married.
216
00:17:06,060 --> 00:17:08,358
What I mean is, don't mess up
a once-in-a-lifetime opportunity...
217
00:17:08,359 --> 00:17:11,060
just because of some petty emotions.
218
00:17:13,869 --> 00:17:15,129
Just like my mother?
219
00:17:24,209 --> 00:17:25,408
Good night, Father.
220
00:17:25,409 --> 00:17:26,409
(Music Cafe Hee Hee Nak Rak)
221
00:17:26,410 --> 00:17:28,350
(Cheongja Cigarettes)
222
00:17:33,850 --> 00:17:34,850
(Kim Myeong Hee)
223
00:17:35,719 --> 00:17:36,959
(Kim Myeong Hee)
224
00:17:47,169 --> 00:17:49,009
(Ministry of Foreign Affairs,
Jongno-gu, Seoul)
225
00:17:53,169 --> 00:17:54,709
What's taking her so long?
226
00:17:56,379 --> 00:17:58,609
Oh, gosh. You surprised me.
227
00:17:59,179 --> 00:18:00,609
- Hee Tae.
- Hello.
228
00:18:00,780 --> 00:18:03,379
Why are you standing here?
You should wait inside.
229
00:18:03,550 --> 00:18:05,178
Soo Ryeon's going to need some time.
230
00:18:05,179 --> 00:18:06,750
It's okay.
231
00:18:07,419 --> 00:18:08,489
Are you going somewhere?
232
00:18:08,490 --> 00:18:11,290
Oh, I'm going to Seoul today.
233
00:18:12,290 --> 00:18:15,829
Oh, I heard you're going shopping
for wedding gifts and your outfits.
234
00:18:15,830 --> 00:18:16,859
Yes.
235
00:18:17,760 --> 00:18:19,869
I'm sending someone
who'll take good care of you,
236
00:18:21,429 --> 00:18:23,439
so you don't have to worry.
237
00:18:24,899 --> 00:18:26,669
"Take good care of us?"
238
00:18:28,609 --> 00:18:30,310
Gosh, this is it.
239
00:18:32,679 --> 00:18:36,618
Take a look at this baby.
How pretty.
240
00:18:36,619 --> 00:18:38,249
Gosh, Auntie.
241
00:18:38,250 --> 00:18:40,050
Did you excavate that
from the ground or what?
242
00:18:40,689 --> 00:18:43,218
Can't we just choose
something simple?
243
00:18:43,219 --> 00:18:44,589
That's nonsense.
244
00:18:44,590 --> 00:18:46,790
An engagement gift should be
this fancy at least.
245
00:18:48,530 --> 00:18:50,628
Hee Tae? Take a look.
246
00:18:50,629 --> 00:18:52,230
What do you think?
247
00:18:55,699 --> 00:18:58,100
I think I saw that
in an ancient tomb...
248
00:19:01,770 --> 00:19:03,979
I mean, she looks like someone
from a royal family.
249
00:19:03,980 --> 00:19:06,409
Do you really think so? Good.
250
00:19:06,679 --> 00:19:07,780
Let's choose yours now.
251
00:19:09,010 --> 00:19:10,580
- What?
- This bracelet.
252
00:19:10,949 --> 00:19:12,149
Oh, that's...
253
00:19:12,780 --> 00:19:14,290
What do you think?
254
00:19:16,149 --> 00:19:19,520
I feel like I've become Buddha...
255
00:19:20,260 --> 00:19:22,859
The thing is,
my family is Christian.
256
00:19:23,760 --> 00:19:25,330
This is truly unbelievable.
257
00:19:26,699 --> 00:19:29,698
Even your picky tastes...
258
00:19:29,699 --> 00:19:33,139
are exactly alike. You know?
259
00:19:33,770 --> 00:19:37,010
Auntie. Why don't you go home now?
260
00:19:37,240 --> 00:19:39,648
We'll pick out some nice gifts
on our own.
261
00:19:39,649 --> 00:19:42,148
Yes. You need to pick out
your hanbok too.
262
00:19:42,149 --> 00:19:43,218
You must be busy.
263
00:19:43,219 --> 00:19:45,218
I don't need a new hanbok.
264
00:19:45,219 --> 00:19:47,719
I'm going to wear
the one I already have.
265
00:19:48,490 --> 00:19:51,019
Goodness, that's not okay.
266
00:19:51,020 --> 00:19:53,428
Go and pick out a new one.
267
00:19:53,429 --> 00:19:55,688
You should.
We already let the store know.
268
00:19:55,689 --> 00:19:56,760
Let's go.
269
00:19:58,129 --> 00:19:59,869
Then let me take a look
at just one more.
270
00:20:00,570 --> 00:20:01,669
Excuse me.
271
00:20:01,699 --> 00:20:04,069
Can you show us
the one with the rubies over there?
272
00:20:04,070 --> 00:20:05,100
Sure.
273
00:20:10,379 --> 00:20:12,839
- Auntie. Come on.
- Hold on.
274
00:20:12,840 --> 00:20:15,480
This necklace would be perfect.
275
00:20:17,419 --> 00:20:19,718
What do you think?
Doesn't it look nice?
276
00:20:19,719 --> 00:20:21,249
- It does.
- Right?
277
00:20:21,250 --> 00:20:22,590
I'll get going now.
278
00:20:22,719 --> 00:20:24,819
- Is this true?
- How could this be possible?
279
00:20:24,820 --> 00:20:26,729
- No way.
- I'm sure it's true.
280
00:20:26,730 --> 00:20:28,159
Seriously?
281
00:20:29,230 --> 00:20:31,830
- Gosh.
- Unbelievable.
282
00:20:33,129 --> 00:20:36,230
What's wrong?
Did something happen again?
283
00:20:38,240 --> 00:20:42,310
(We urge the media to report facts!)
284
00:20:48,179 --> 00:20:51,320
(Engagement,
Hwang Hee Tae and Lee Soo Ryeon)
285
00:20:51,480 --> 00:20:54,449
Soo Ryeon is getting engaged
to Hee Tae?
286
00:20:54,949 --> 00:20:56,418
Hwang Ki Nam, the guy's father,
287
00:20:56,419 --> 00:20:59,060
is the Head of
Anti-communist Investigation, right?
288
00:21:00,290 --> 00:21:01,829
I knew something was wrong...
289
00:21:01,830 --> 00:21:04,129
when the elusive Won Seok
got arrested.
290
00:21:04,359 --> 00:21:06,398
Lee Soo Ryeon was a mole.
291
00:21:06,399 --> 00:21:08,030
Watch your mouth.
292
00:21:08,830 --> 00:21:10,699
That's a groundless accusation.
293
00:21:11,040 --> 00:21:14,510
Are you still defending
Lee Soo Ryeon?
294
00:21:15,669 --> 00:21:16,909
Even after seeing this?
295
00:21:19,439 --> 00:21:22,849
You never liked Soo Ryeon anyway.
296
00:21:22,850 --> 00:21:23,850
What?
297
00:21:23,851 --> 00:21:26,219
Put your personal feelings aside.
298
00:21:26,790 --> 00:21:29,110
It looks like you're excited
to have an excuse to hate her.
299
00:21:29,320 --> 00:21:31,158
No one is more excited
than Lee Soo Ryeon right now.
300
00:21:31,159 --> 00:21:34,059
I just saw her picking out jewelry,
looking all happy.
301
00:21:34,060 --> 00:21:36,459
Jewelry? Where?
302
00:21:36,730 --> 00:21:39,629
Gosh. I'm going to go over there
and see for myself.
303
00:21:39,800 --> 00:21:41,599
- That sounds good.
- We should do that.
304
00:21:41,600 --> 00:21:43,368
- Calm down, guys.
- Let's go.
305
00:21:43,369 --> 00:21:46,070
What? 1 to 2 months?
306
00:21:46,709 --> 00:21:49,780
But I have to leave the country
next month.
307
00:21:51,280 --> 00:21:52,779
You probably didn't know,
308
00:21:52,780 --> 00:21:55,449
but it's not so easy
to get a passport.
309
00:21:55,580 --> 00:21:57,618
A waiting time of 1 to 2 months
is just an average.
310
00:21:57,619 --> 00:21:59,649
It often takes even longer.
311
00:22:00,719 --> 00:22:04,159
Is there any way
to speed up the process?
312
00:22:05,359 --> 00:22:07,889
Do you know anyone
in the Ministry of Foreign Affairs?
313
00:22:10,959 --> 00:22:12,399
Then there's nothing you can do.
314
00:22:19,869 --> 00:22:21,010
Next.
315
00:22:22,169 --> 00:22:24,138
What if I fail to leave
the country...
316
00:22:24,139 --> 00:22:26,409
because I can't get a passport
after all the fuss?
317
00:22:27,409 --> 00:22:28,750
I'm such an idiot.
318
00:22:32,119 --> 00:22:34,149
- I'm sorry.
- It's okay.
319
00:22:34,350 --> 00:22:35,389
Here.
320
00:22:35,750 --> 00:22:37,760
Wait. Myeong Hee.
321
00:22:38,520 --> 00:22:40,989
Hold on. Soo Chan?
322
00:22:40,990 --> 00:22:43,128
What are you doing here?
323
00:22:43,129 --> 00:22:45,128
I came to apply for a passport.
324
00:22:45,129 --> 00:22:47,099
What about you?
325
00:22:47,100 --> 00:22:49,229
I had something to do
at the Medicines Agency...
326
00:22:49,230 --> 00:22:51,800
and thought I'd visit
my friend who works here.
327
00:22:53,609 --> 00:22:56,138
You have a friend who works here?
328
00:22:56,139 --> 00:22:58,109
Yes, at the Ministry
of Foreign Affairs.
329
00:23:01,109 --> 00:23:02,948
You can find men's suits
here on the first floor...
330
00:23:02,949 --> 00:23:05,780
and women's dresses
on the second floor.
331
00:23:05,850 --> 00:23:06,989
Feel free to look around...
332
00:23:06,990 --> 00:23:09,020
and let me know
if you'd like to try something on.
333
00:23:09,219 --> 00:23:10,290
Okay.
334
00:23:22,369 --> 00:23:23,600
What are you doing?
335
00:23:24,699 --> 00:23:26,169
I'm looking at clothes.
336
00:23:27,139 --> 00:23:28,840
Go pick out a dress
for yourself instead.
337
00:23:30,010 --> 00:23:31,139
Don't tell me...
338
00:23:31,840 --> 00:23:34,209
you think we're going to pick out
clothes for each other.
339
00:23:34,980 --> 00:23:36,619
Well, fine.
340
00:23:37,280 --> 00:23:39,080
Go and ask Myeong Hee
to persuade me again.
341
00:23:39,820 --> 00:23:42,019
Who knows
if I'll go along with it again?
342
00:23:42,020 --> 00:23:43,320
Don't be ridiculous.
343
00:23:43,490 --> 00:23:44,930
Why would I want to
do that with you?
344
00:23:48,129 --> 00:23:49,760
Then go on upstairs.
345
00:23:50,159 --> 00:23:51,659
You're a jerk.
346
00:23:54,600 --> 00:23:57,199
I'll come back tomorrow
with my brother.
347
00:23:57,369 --> 00:23:58,570
Okay, sure.
348
00:24:12,550 --> 00:24:14,250
Congratulations on your engagement.
349
00:24:18,590 --> 00:24:21,389
Did you find any jewelry you like?
350
00:24:23,560 --> 00:24:26,669
So you joined hands with the dog
of the military dictatorship?
351
00:24:27,899 --> 00:24:29,500
You, Lee Soo Ryeon,
352
00:24:30,469 --> 00:24:31,939
of all people?
353
00:24:36,939 --> 00:24:38,379
I don't know what to say.
354
00:24:39,109 --> 00:24:40,510
- But...
- Forget it.
355
00:24:41,050 --> 00:24:43,679
Did you rat on Won Seok?
356
00:24:44,820 --> 00:24:46,789
I never did anything like that.
357
00:24:46,790 --> 00:24:48,889
Do you expect us to believe you?
358
00:24:49,290 --> 00:24:51,859
You were the only person
who was in touch with him.
359
00:24:55,389 --> 00:24:56,760
There you are.
360
00:24:59,899 --> 00:25:02,398
I'm sorry to interrupt
the people's court,
361
00:25:02,399 --> 00:25:04,339
but we have more to prepare
before our engagement.
362
00:25:04,340 --> 00:25:05,399
Hey.
363
00:25:07,310 --> 00:25:08,809
Can I take her away?
364
00:25:08,810 --> 00:25:10,178
Who are you?
365
00:25:10,179 --> 00:25:12,739
Me? I'm her fiance...
366
00:25:12,740 --> 00:25:15,550
and the son of the Head
of Anti-communist Investigation,
367
00:25:15,850 --> 00:25:19,119
the puppy
of the military dictatorship.
368
00:25:21,949 --> 00:25:23,289
If you haven't found a job yet,
369
00:25:23,290 --> 00:25:25,090
why not consider
the Defense Security Command?
370
00:25:25,219 --> 00:25:26,320
What?
371
00:25:26,929 --> 00:25:31,299
It's just that I think
you're really cut out for it.
372
00:25:31,300 --> 00:25:34,329
You find a target,
cook up a hypothesis,
373
00:25:34,330 --> 00:25:36,070
and pretend it's a fact.
374
00:25:36,800 --> 00:25:38,769
That's what my father does
all the time.
375
00:25:38,770 --> 00:25:40,569
What did you just say, punk?
376
00:25:40,570 --> 00:25:43,979
There you go.
I knew you'd grab me by the collar.
377
00:25:43,980 --> 00:25:45,178
Come here.
378
00:25:45,179 --> 00:25:47,510
What? What are you doing?
379
00:25:47,609 --> 00:25:49,580
Pretend we're friends.
380
00:25:49,709 --> 00:25:53,119
If it looks like we're fighting...
You see the two cars over there?
381
00:25:55,850 --> 00:25:58,219
You guys might get arrested.
382
00:26:05,899 --> 00:26:08,530
Hey, let's go. Come on.
383
00:26:09,129 --> 00:26:10,600
What? You're leaving?
384
00:26:11,600 --> 00:26:12,969
Listen, fighters.
385
00:26:14,169 --> 00:26:16,540
Come over on the weekend
if you have time.
386
00:26:16,709 --> 00:26:18,240
I'll prepare a really nice dinner!
387
00:26:28,350 --> 00:26:31,790
Are we really being watched?
388
00:26:34,429 --> 00:26:35,689
I don't know.
389
00:26:38,530 --> 00:26:39,858
They want you to pick out
your dress today.
390
00:26:39,859 --> 00:26:41,030
The fitting takes time.
391
00:26:41,770 --> 00:26:42,969
Come on.
392
00:26:55,750 --> 00:26:58,948
What are the odds of us
running into each other in Seoul?
393
00:26:58,949 --> 00:27:00,148
At the Ministry of Foreign Affairs
at that?
394
00:27:00,149 --> 00:27:01,519
I know.
395
00:27:01,520 --> 00:27:02,749
Without your help,
396
00:27:02,750 --> 00:27:05,520
I would've had to forget about
studying abroad.
397
00:27:05,719 --> 00:27:09,530
Is that so?
Then I shouldn't have helped.
398
00:27:14,230 --> 00:27:16,839
Anyway,
your passport will be ready soon.
399
00:27:16,840 --> 00:27:18,539
Just apply for your visa in time.
400
00:27:18,540 --> 00:27:20,439
I don't have any friends
at the embassy.
401
00:27:20,709 --> 00:27:21,740
Okay.
402
00:27:22,439 --> 00:27:24,780
Squid, peanuts, and eggs!
403
00:27:25,740 --> 00:27:27,749
Myeong Hee,
would you like something to eat?
404
00:27:27,750 --> 00:27:29,749
We won't arrive
until well past lunchtime.
405
00:27:29,750 --> 00:27:31,619
Let me get you something.
406
00:27:32,020 --> 00:27:34,418
Hold on.
Are you trying to humiliate me?
407
00:27:34,419 --> 00:27:36,388
Come on. Forget it.
408
00:27:36,389 --> 00:27:38,118
I mean it. It's my treat.
409
00:27:38,119 --> 00:27:40,359
Seriously. Don't do this.
410
00:27:40,429 --> 00:27:42,029
This isn't enough.
411
00:27:42,030 --> 00:27:43,658
Buy me something
more expensive sometime.
412
00:27:43,659 --> 00:27:45,459
- Fine.
- Here.
413
00:27:45,830 --> 00:27:47,869
- Excuse me.
- Yes, sir?
414
00:27:50,600 --> 00:27:52,039
Can I get you something?
415
00:27:52,040 --> 00:27:54,969
Let me see. Some bread,
416
00:27:55,510 --> 00:27:58,510
butter cookies, soda...
417
00:27:59,040 --> 00:28:01,108
Here's your soda.
418
00:28:01,109 --> 00:28:03,850
- I'll take eggs too.
- Sure.
419
00:28:04,679 --> 00:28:07,290
Squid, peanuts, and eggs!
420
00:28:18,129 --> 00:28:21,168
I shall peel an egg
for Grandpa Myeong Hee.
421
00:28:21,169 --> 00:28:23,330
What? "Grandpa Myeong Hee?"
422
00:28:40,719 --> 00:28:41,919
Myeong Hee.
423
00:28:42,850 --> 00:28:43,919
Thank you.
424
00:28:46,090 --> 00:28:48,790
Squid, peanuts, and eggs!
425
00:29:14,520 --> 00:29:15,649
No.
426
00:29:17,859 --> 00:29:20,159
It says here
that Y is a natural number.
427
00:29:20,590 --> 00:29:22,329
X is greater than 36,
428
00:29:22,330 --> 00:29:24,330
and Y is a natural number.
So which quadrant is it?
429
00:29:29,399 --> 00:29:30,840
The first quadrant.
430
00:29:31,399 --> 00:29:33,500
Right, the first quadrant.
431
00:29:34,209 --> 00:29:35,369
- Here.
- Hold on.
432
00:29:38,179 --> 00:29:39,810
Where is the third quadrant?
433
00:29:47,250 --> 00:29:48,849
Jin A, didn't you learn this
in middle school?
434
00:29:48,850 --> 00:29:50,760
I don't know!
435
00:29:51,159 --> 00:29:52,820
My brain isn't functioning...
436
00:29:52,859 --> 00:29:54,760
as we've been doing this
for three hours.
437
00:29:55,359 --> 00:29:56,590
Sit up.
438
00:29:57,530 --> 00:29:58,560
Come on.
439
00:30:01,969 --> 00:30:04,570
At this rate, you can't go to Seoul
during your school break.
440
00:30:04,899 --> 00:30:06,639
You said you wanted
to check out TBC.
441
00:30:07,639 --> 00:30:10,878
I should've just gone to Seoul
with Myeong Hee.
442
00:30:10,879 --> 00:30:11,939
Seoul?
443
00:30:12,639 --> 00:30:13,809
What's she doing in Seoul?
444
00:30:13,810 --> 00:30:16,109
She went to the Capitol building
to get her passport made.
445
00:30:17,250 --> 00:30:18,979
I should've tagged along...
446
00:30:18,980 --> 00:30:20,949
to see Gyeongbok Palace
and check out Seoul.
447
00:30:21,790 --> 00:30:22,918
Are you going somewhere?
448
00:30:22,919 --> 00:30:25,889
Oh, I have to go to Seoul.
449
00:30:35,699 --> 00:30:38,219
How will you solve functions
when you don't even know quadrants?
450
00:30:40,740 --> 00:30:41,740
Open your book.
451
00:30:49,649 --> 00:30:51,479
Thank you for the ride.
452
00:30:51,480 --> 00:30:53,688
You helped me out so much
all day today.
453
00:30:53,689 --> 00:30:56,719
Come on.
Your place is on my way home anyway.
454
00:30:58,060 --> 00:31:01,760
Thank you so much again.
I'll be sure to return the favor.
455
00:31:02,429 --> 00:31:04,429
Get home safely.
456
00:31:04,659 --> 00:31:05,899
All right. Good night.
457
00:31:11,939 --> 00:31:13,139
Myeong Hee.
458
00:31:15,609 --> 00:31:17,340
If you have some time tomorrow,
459
00:31:17,810 --> 00:31:19,540
can you help me with something?
460
00:31:33,790 --> 00:31:36,560
Hee Tae, what are you doing here?
461
00:31:39,899 --> 00:31:41,070
Did you go to Seoul earlier?
462
00:31:44,800 --> 00:31:47,070
- Yes.
- With Soo Chan?
463
00:31:48,909 --> 00:31:50,040
How did you know?
464
00:31:51,409 --> 00:31:53,709
You could've asked me
to go with you.
465
00:31:55,209 --> 00:31:57,579
How could I do that
knowing you're getting engaged?
466
00:31:57,580 --> 00:31:58,619
Why not?
467
00:31:59,520 --> 00:32:01,820
All you had to do was ask me,
but you didn't.
468
00:32:02,250 --> 00:32:03,418
Look, this is...
469
00:32:03,419 --> 00:32:05,119
All you had to do was ask.
470
00:32:05,959 --> 00:32:07,858
You know that
I'm waiting for you to say...
471
00:32:07,859 --> 00:32:09,760
Exactly. So how can I, knowing that?
472
00:32:14,469 --> 00:32:16,899
If we went to Seoul together,
what about your engagement?
473
00:32:17,540 --> 00:32:20,139
What will you say to your family
as well as to Soo Ryeon's?
474
00:32:21,270 --> 00:32:23,069
What do you expect me to do...
475
00:32:23,070 --> 00:32:24,708
when there's nothing I can do?
476
00:32:24,709 --> 00:32:26,480
Why do you say
there's nothing you can do?
477
00:32:28,010 --> 00:32:29,379
Do they have something on you?
478
00:32:29,879 --> 00:32:31,020
Is someone threatening you?
479
00:32:32,179 --> 00:32:33,850
- Hee Tae.
- No, right?
480
00:32:34,949 --> 00:32:37,290
You just don't want
to be a bad person.
481
00:32:41,230 --> 00:32:43,060
Do you think
I'm not afraid of anything?
482
00:32:44,260 --> 00:32:47,129
You probably think I don't even care
what people think of me.
483
00:32:48,300 --> 00:32:50,070
I'm trying to hold back
every single moment.
484
00:32:50,669 --> 00:32:51,800
Because it's you.
485
00:32:52,669 --> 00:32:54,629
Because I believed
you felt the same way about me.
486
00:32:58,240 --> 00:32:59,840
We only have a month.
487
00:33:02,050 --> 00:33:04,679
I don't even want to let a day
pass by like this.
488
00:33:09,919 --> 00:33:11,719
I thought you were holding back too.
489
00:33:13,359 --> 00:33:14,560
But I guess you're...
490
00:33:16,189 --> 00:33:17,730
I guess you're okay.
491
00:33:20,060 --> 00:33:22,420
I'm done writing letters to someone
who won't write me back.
492
00:34:41,449 --> 00:34:43,679
Sorry. Did I wake you up?
493
00:34:44,580 --> 00:34:46,679
What brings you by so late?
494
00:34:47,290 --> 00:34:49,219
Well, here.
495
00:34:50,420 --> 00:34:52,219
Can you give this to Soo Ryeon?
496
00:34:56,060 --> 00:34:57,130
What is this?
497
00:34:57,400 --> 00:34:59,299
You can give it to her yourself.
498
00:34:59,460 --> 00:35:02,369
Well, I'm not invited
to her engagement ceremony.
499
00:35:03,529 --> 00:35:04,739
Plus...
500
00:35:06,069 --> 00:35:08,029
She won't want to see me
because it'll be awkward.
501
00:35:13,380 --> 00:35:15,048
(Declaration for Democracy)
502
00:35:15,049 --> 00:35:16,509
Soo Ryeon wrote it.
503
00:35:17,250 --> 00:35:19,049
She worked so hard on it,
504
00:35:19,279 --> 00:35:20,719
so she should see how it turned out.
505
00:35:21,690 --> 00:35:22,750
Make sure she gets it.
506
00:36:06,500 --> 00:36:07,529
Hey.
507
00:36:14,009 --> 00:36:16,110
So? What can I help you with today?
508
00:36:16,509 --> 00:36:18,810
I need to borrow your fine taste.
Let's go.
509
00:36:19,310 --> 00:36:20,630
We have many places to check out.
510
00:36:22,710 --> 00:36:24,548
What about this?
This will go with everything.
511
00:36:24,549 --> 00:36:26,020
Myeong Hee, Myeong Hee.
512
00:36:26,719 --> 00:36:28,350
What's your shoe size?
513
00:36:28,589 --> 00:36:31,118
230mm. Why do you ask?
514
00:36:31,119 --> 00:36:33,190
Oh, these happen to be 230mm.
515
00:36:35,830 --> 00:36:38,129
Here. Try them on.
516
00:36:38,130 --> 00:36:40,829
Why should I?
We're here to buy your shoes.
517
00:36:40,830 --> 00:36:42,569
Well, this is just...
518
00:36:42,670 --> 00:36:44,569
Just try them on.
519
00:36:45,040 --> 00:36:46,139
Come on.
520
00:36:49,170 --> 00:36:50,369
Here.
521
00:37:02,619 --> 00:37:03,619
How pretty.
522
00:37:09,830 --> 00:37:11,299
Myeong Hee, Myeong Hee.
523
00:37:12,730 --> 00:37:15,799
This one. This too.
524
00:37:16,569 --> 00:37:19,039
And this one too. Go try them on.
525
00:37:19,040 --> 00:37:21,368
Why do you keep doing this?
Pick out things for yourself.
526
00:37:21,369 --> 00:37:24,739
Goodness. Just go try them on.
527
00:37:25,480 --> 00:37:27,310
Go on. We don't have time.
528
00:37:28,549 --> 00:37:29,979
Hurry. Go.
529
00:37:29,980 --> 00:37:31,580
- I'm really okay...
- Go on!
530
00:37:47,969 --> 00:37:50,399
- Watch out.
- My gosh!
531
00:37:50,400 --> 00:37:52,500
Oh, no!
532
00:37:53,299 --> 00:37:54,868
What's going on?
533
00:37:54,869 --> 00:37:57,838
- Goodness.
- My gosh.
534
00:37:57,839 --> 00:37:59,638
(Watch Repair)
535
00:37:59,639 --> 00:38:01,178
My goodness.
536
00:38:01,179 --> 00:38:03,309
Those punks.
537
00:38:03,310 --> 00:38:05,249
Are you all right?
538
00:38:05,250 --> 00:38:07,019
- Gosh.
- Yes, I'm okay.
539
00:38:07,020 --> 00:38:08,049
Goodness.
540
00:38:09,850 --> 00:38:11,919
What's going on though?
541
00:38:11,920 --> 00:38:13,489
Obviously,
542
00:38:13,759 --> 00:38:16,330
they're trying to catch the kids
who protested.
543
00:38:16,489 --> 00:38:17,860
What a mess.
544
00:38:18,759 --> 00:38:20,559
Goodness.
545
00:38:20,560 --> 00:38:24,069
I see your daughter is having
a lot of fun lately.
546
00:38:24,299 --> 00:38:26,100
Keep a good eye on your daughter.
547
00:38:26,500 --> 00:38:28,170
She's not a kid anymore.
548
00:38:34,980 --> 00:38:36,810
I thought we came to pick out
your clothes,
549
00:38:36,850 --> 00:38:38,049
but these are all for me.
550
00:38:38,679 --> 00:38:39,979
You're making me uncomfortable.
551
00:38:39,980 --> 00:38:41,789
Just consider it as a gift
for your help.
552
00:38:41,790 --> 00:38:43,350
I'm choosing mine now.
553
00:38:43,619 --> 00:38:45,519
I came to return a favor,
554
00:38:45,520 --> 00:38:47,560
but I'm receiving more in return.
555
00:38:48,159 --> 00:38:51,100
Come on, it's just a dress.
There's no need to say that.
556
00:38:51,799 --> 00:38:55,830
Myeong Hee,
you're like a sister to Soo Ryeon.
557
00:38:56,130 --> 00:38:57,298
It's natural for siblings
to receive gifts...
558
00:38:57,299 --> 00:38:59,569
when their sister or brother
gets engaged.
559
00:39:02,139 --> 00:39:03,339
How does this look?
560
00:39:04,940 --> 00:39:06,940
It looks like a suit for a groom.
561
00:39:12,319 --> 00:39:14,920
What about this?
This will look good on you.
562
00:39:16,219 --> 00:39:18,119
I like it. It's nice and neat.
563
00:39:18,659 --> 00:39:20,928
Ma'am, can I try this on?
564
00:39:20,929 --> 00:39:23,360
Oh, there's someone
in the dressing room right now.
565
00:39:23,960 --> 00:39:25,960
- Can you wait for a second?
- Sure.
566
00:39:46,179 --> 00:39:47,719
Hey, future brother-in-law!
567
00:39:48,619 --> 00:39:49,919
Hello, Soo Chan.
568
00:39:49,920 --> 00:39:51,790
Did you come to get
your suit fitted?
569
00:39:52,560 --> 00:39:55,189
Gosh, what a great choice.
570
00:39:55,190 --> 00:39:57,360
You look like a prince.
571
00:40:00,259 --> 00:40:01,468
Are you going to try that on?
572
00:40:01,469 --> 00:40:04,199
Yes. I'll go try this on.
573
00:40:04,469 --> 00:40:05,500
Okay.
574
00:40:30,630 --> 00:40:32,330
Hey, look at this.
575
00:40:34,100 --> 00:40:36,630
It's so tight
that I can't even breathe...
576
00:40:42,509 --> 00:40:43,770
Myeong Hee.
577
00:40:44,679 --> 00:40:46,610
What are you doing here?
578
00:40:47,110 --> 00:40:51,219
Oh, Soo Chan asked me to help him
pick out a suit.
579
00:40:52,980 --> 00:40:55,249
Gosh, that looks perfect on you.
580
00:40:55,250 --> 00:40:57,690
I wonder
what the groom thinks about it.
581
00:41:04,630 --> 00:41:05,929
It looks nice.
582
00:41:06,730 --> 00:41:08,569
It's as if it were her own dress.
583
00:41:11,040 --> 00:41:12,940
I told you it would look good.
584
00:41:22,650 --> 00:41:23,980
Soo Ryeon!
585
00:41:26,420 --> 00:41:28,920
I never imagined seeing you
in a dress.
586
00:41:30,219 --> 00:41:32,959
Goodness, you both look amazing.
587
00:41:32,960 --> 00:41:34,429
The perfect bride and groom.
588
00:41:34,889 --> 00:41:37,729
Oh, my. You're both tall too.
589
00:41:37,730 --> 00:41:40,099
You look like foreign actors.
590
00:41:40,100 --> 00:41:41,230
Don't you think?
591
00:41:44,270 --> 00:41:46,969
Yes, they do.
592
00:41:47,100 --> 00:41:48,210
Hee Tae.
593
00:41:49,069 --> 00:41:50,639
You look like you could be an actor.
594
00:41:50,839 --> 00:41:52,339
No way.
595
00:41:53,179 --> 00:41:54,979
You look great too.
596
00:41:54,980 --> 00:41:58,179
Oh, this?
Myeong Hee chose this for me.
597
00:42:06,719 --> 00:42:09,588
By the way,
where are you two headed?
598
00:42:09,589 --> 00:42:10,959
I'll give you a ride.
599
00:42:10,960 --> 00:42:12,859
It's okay. We can take a cab.
600
00:42:12,860 --> 00:42:14,500
We need to drop by a few places.
601
00:42:14,900 --> 00:42:16,769
- Hey, Soo Ryeon.
- You do? I can give you a lift.
602
00:42:16,770 --> 00:42:18,599
Do you have time later?
603
00:42:18,600 --> 00:42:20,568
- It's okay.
- Today?
604
00:42:20,569 --> 00:42:23,739
Yes. I have something to give you.
605
00:42:25,909 --> 00:42:28,350
I'm a bit busy today.
606
00:42:28,980 --> 00:42:30,110
Myeong Hee.
607
00:42:30,850 --> 00:42:33,520
Can we talk
after the engagement ceremony?
608
00:42:35,819 --> 00:42:36,989
Soo Ryeon.
609
00:42:46,929 --> 00:42:48,230
Okay then.
610
00:42:54,540 --> 00:42:57,338
We'll be off then. Drive safely.
611
00:42:57,339 --> 00:42:59,179
Okay. I'll see you guys later.
612
00:43:53,060 --> 00:43:55,469
Why is it pouring so suddenly?
My goodness.
613
00:43:59,670 --> 00:44:01,139
Is anyone home?
614
00:44:02,270 --> 00:44:03,670
Who is it?
615
00:44:05,940 --> 00:44:07,139
Hello.
616
00:44:07,610 --> 00:44:11,150
Is Myeong Hee here by any chance?
617
00:44:12,080 --> 00:44:14,920
May I ask who you are?
618
00:45:41,639 --> 00:45:43,469
What are you doing here?
619
00:45:47,540 --> 00:45:50,380
I'm asking what you're doing here.
620
00:45:51,480 --> 00:45:54,020
Do you still do this kind of stuff?
621
00:45:56,650 --> 00:45:58,319
Give it to me.
It's not what you think.
622
00:45:58,360 --> 00:45:59,989
Give it to me!
623
00:46:00,190 --> 00:46:01,529
What are you...
624
00:46:04,730 --> 00:46:06,399
You still haven't come to
your senses...
625
00:46:06,400 --> 00:46:08,330
even after what happened?
626
00:46:11,699 --> 00:46:13,339
Why do you care?
627
00:46:14,540 --> 00:46:16,169
Why do you care if I protest...
628
00:46:16,170 --> 00:46:17,838
or set myself on fire?
629
00:46:17,839 --> 00:46:19,139
Kim Myeong Hee!
630
00:46:21,009 --> 00:46:23,279
I'm living just the way you want.
631
00:46:43,670 --> 00:46:45,139
Father.
632
00:46:46,000 --> 00:46:47,868
Father, something's wrong
with this place.
633
00:46:47,869 --> 00:46:50,539
All the others were released.
Why am I...
634
00:46:50,540 --> 00:46:51,639
No matter what,
635
00:46:52,710 --> 00:46:54,138
just say "yes."
636
00:46:54,139 --> 00:46:56,209
Father, I really didn't do
anything wrong.
637
00:46:56,210 --> 00:46:58,210
How can I take the blame
for something I didn't do?
638
00:46:59,880 --> 00:47:01,619
Just say yes to everything.
639
00:47:02,989 --> 00:47:05,060
Say that everything is your fault.
640
00:47:06,420 --> 00:47:07,690
Father.
641
00:47:08,130 --> 00:47:09,529
They've agreed to punish you...
642
00:47:09,759 --> 00:47:12,330
by making you drop out of school.
643
00:47:14,969 --> 00:47:17,199
So live gratefully from now on...
644
00:47:23,440 --> 00:47:25,779
Don't even breathe too loudly.
645
00:47:26,909 --> 00:47:28,380
Live quietly.
646
00:47:34,250 --> 00:47:35,549
Father.
647
00:47:36,489 --> 00:47:38,089
Just like you wanted,
648
00:47:39,020 --> 00:47:41,730
I'm living quietly,
saying yes to everything.
649
00:47:42,589 --> 00:47:45,000
I gave up everything in my life.
650
00:47:46,799 --> 00:47:49,529
What more do you want me to do?
651
00:47:50,569 --> 00:47:53,869
What more do you want from me?
652
00:49:14,080 --> 00:49:16,448
By the way,
how is an engagement ceremony...
653
00:49:16,449 --> 00:49:18,489
different from a wedding?
654
00:49:19,060 --> 00:49:20,860
Don't they just...
655
00:49:20,960 --> 00:49:22,880
promise to get married
at an engagement ceremony?
656
00:49:23,730 --> 00:49:26,600
I thought that's what you do
at a wedding.
657
00:49:27,199 --> 00:49:29,576
I think an engagement ceremony
is like a preview of a wedding.
658
00:49:29,600 --> 00:49:32,239
Anyway, only rich people
seem to do it.
659
00:49:32,639 --> 00:49:33,699
Right?
660
00:49:36,009 --> 00:49:38,339
Whatever. Just go back to sleep.
661
00:49:39,409 --> 00:49:42,679
Hey. Can you bring back
some good food for us?
662
00:49:43,179 --> 00:49:45,150
Yes, you should.
663
00:49:45,520 --> 00:49:47,419
What? Are you out of your minds?
664
00:49:47,420 --> 00:49:49,500
How can I possibly bring back food
from the ceremony?
665
00:49:50,549 --> 00:49:51,589
Hold on.
666
00:49:56,529 --> 00:49:58,830
At least bring back
some rice cakes in this bag.
667
00:49:59,130 --> 00:50:01,699
Are you beggars?
Don't be ridiculous.
668
00:50:02,299 --> 00:50:03,299
Get him!
669
00:50:05,040 --> 00:50:08,209
- Stop it!
- Are you going to do it or not?
670
00:50:08,210 --> 00:50:09,309
- Bring back some food!
- Get off me!
671
00:50:09,310 --> 00:50:11,109
Are you going to do it?
672
00:50:11,110 --> 00:50:13,179
- Promise that you will!
- Answer!
673
00:50:22,319 --> 00:50:23,690
Are you okay?
674
00:50:25,389 --> 00:50:26,818
You have a fever.
675
00:50:26,819 --> 00:50:28,299
You should've taken
the afternoon off.
676
00:50:28,489 --> 00:50:29,529
I'm fine.
677
00:50:30,429 --> 00:50:31,929
I'm getting off work soon anyway.
678
00:50:44,770 --> 00:50:45,880
Thanks.
679
00:51:07,830 --> 00:51:09,928
(From Assemblyman Han Seok Joong)
680
00:51:09,929 --> 00:51:12,099
(Congratulations on Your Engagement,
Hwang Hee Tae and Lee Soo Ryeon)
681
00:51:12,100 --> 00:51:13,299
This way, please.
682
00:51:13,799 --> 00:51:14,799
(From President Yoon Soon Young
of Gyeongju Gas)
683
00:51:14,800 --> 00:51:17,569
Make way please. This way, sir.
684
00:51:18,679 --> 00:51:19,679
Hello.
685
00:51:21,909 --> 00:51:23,710
Congratulations.
686
00:51:24,110 --> 00:51:25,379
Couldn't your wife make it?
687
00:51:25,380 --> 00:51:27,519
- She's helping out at the church.
- I see.
688
00:51:27,520 --> 00:51:28,589
Please.
689
00:51:31,449 --> 00:51:33,089
Thank you.
690
00:51:51,369 --> 00:51:52,710
There you are.
691
00:51:54,909 --> 00:51:55,909
Myeong Hee.
692
00:51:58,580 --> 00:52:01,650
Come on. Don't cry.
693
00:52:02,089 --> 00:52:03,420
You'll ruin your makeup.
694
00:52:08,089 --> 00:52:09,159
By the way...
695
00:52:11,830 --> 00:52:12,860
Here.
696
00:52:21,940 --> 00:52:22,940
I'm sorry.
697
00:52:23,469 --> 00:52:26,909
I should've taken better care of it.
It's all in pieces.
698
00:52:29,179 --> 00:52:30,250
This is...
699
00:52:31,210 --> 00:52:32,779
It's from Hye Gun.
700
00:52:33,350 --> 00:52:35,520
He said you should see the result
of your hard work.
701
00:52:48,500 --> 00:52:51,069
The ceremony is starting soon.
Please get ready.
702
00:52:52,139 --> 00:52:53,639
See you out there.
703
00:53:10,520 --> 00:53:12,619
It's starting!
704
00:53:31,679 --> 00:53:35,080
The engagement ceremony...
705
00:53:35,380 --> 00:53:38,980
of Hwang Hee Tae and Lee Soo Ryeon
will begin shortly.
706
00:53:39,679 --> 00:53:43,150
Please be seated.
707
00:53:43,290 --> 00:53:45,319
Myeong Hee, sit here.
708
00:53:47,860 --> 00:53:49,460
We're honored...
709
00:53:49,889 --> 00:53:51,488
to have you all as our guests...
710
00:53:51,489 --> 00:53:54,100
on this happy day.
711
00:53:54,630 --> 00:53:57,529
We will now begin
the engagement ceremony...
712
00:53:57,569 --> 00:53:59,016
of Mr. Hwang Ki Nam's eldest son,
Hwang Hee Tae,
713
00:53:59,040 --> 00:54:02,138
and Mr. Lee Chang Geun's
eldest daughter,
714
00:54:02,139 --> 00:54:04,210
Lee Soo Ryeon.
715
00:54:09,810 --> 00:54:10,810
First,
716
00:54:11,409 --> 00:54:13,480
the parents of the couple
will thank the guests.
717
00:54:13,750 --> 00:54:15,389
Please give them a big hand.
718
00:54:22,790 --> 00:54:23,860
Auntie.
719
00:54:24,230 --> 00:54:25,360
Why are you...
720
00:54:32,100 --> 00:54:33,238
(Congratulations)
721
00:54:33,239 --> 00:54:34,369
Thank you all for coming.
722
00:54:41,779 --> 00:54:42,850
Now,
723
00:54:43,409 --> 00:54:46,480
- it's time to welcome the couple.
- What was that?
724
00:54:47,420 --> 00:54:49,549
Please give
a warm round of applause...
725
00:54:49,750 --> 00:54:52,489
for the soon-to-be bride and groom!
726
00:55:31,389 --> 00:55:34,060
You want me
to get engaged to Lee Soo Ryeon?
727
00:55:36,900 --> 00:55:37,929
Yes.
728
00:55:39,000 --> 00:55:40,339
Are you sure you'll be okay...
729
00:55:41,469 --> 00:55:43,170
if I get engaged?
730
00:55:46,440 --> 00:55:47,440
Yes.
731
00:56:20,810 --> 00:56:22,480
Now, the soon-to-be
bride and groom...
732
00:56:22,980 --> 00:56:27,380
will bow to the guests
to show their gratitude.
733
00:56:43,029 --> 00:56:45,170
Sir, my son would like to thank you.
734
00:56:46,839 --> 00:56:49,139
- Congratulations.
- Thank you very much.
735
00:56:49,540 --> 00:56:51,180
She's the daughter
of Changhwa Industrial.
736
00:56:51,810 --> 00:56:53,508
- I see.
- Enjoy your meal, sir.
737
00:56:53,509 --> 00:56:54,540
Come this way.
738
00:56:56,150 --> 00:56:57,350
Hello.
739
00:56:58,350 --> 00:56:59,549
Thank you for coming.
740
00:57:00,020 --> 00:57:01,778
Do you like the food?
741
00:57:01,779 --> 00:57:04,049
I love it. You should thank him.
742
00:57:10,290 --> 00:57:13,230
I must be distracting you
from your meal.
743
00:57:13,400 --> 00:57:14,798
I shouldn't have made you
sit next to me.
744
00:57:14,799 --> 00:57:15,869
Don't...
745
00:57:16,600 --> 00:57:17,669
Don't worry.
746
00:57:17,670 --> 00:57:19,198
Do you want some more water?
747
00:57:19,199 --> 00:57:21,739
- Excuse...
- It's fine. I'll get it myself.
748
00:57:22,239 --> 00:57:23,319
Go and talk to your guests.
749
00:57:35,850 --> 00:57:38,049
Gosh, why am I doing this?
750
00:57:51,000 --> 00:57:52,139
I'm sorry.
751
00:57:54,400 --> 00:57:56,969
No. I shouldn't have popped up
from behind.
752
00:57:57,839 --> 00:57:58,880
Don't worry.
753
00:57:59,509 --> 00:58:00,779
It's really fine.
754
00:58:01,210 --> 00:58:02,250
Go and eat some more.
755
00:58:19,330 --> 00:58:21,830
My, the groom is so good-looking.
756
00:58:22,130 --> 00:58:24,099
She wouldn't need any wedding gifts!
757
00:58:24,100 --> 00:58:25,568
I know.
758
00:58:25,569 --> 00:58:28,439
Soo Ryeon is such a lucky girl.
759
00:58:28,440 --> 00:58:30,468
He's handsome,
and he's a doctor on top of that.
760
00:58:30,469 --> 00:58:34,439
It's a mystery that he didn't get
snatched up sooner, you know?
761
00:58:34,440 --> 00:58:36,049
- It is a mystery indeed.
- Right?
762
00:58:38,179 --> 00:58:41,118
- He's so good-looking.
- Come on. Hurry.
763
00:58:41,119 --> 00:58:42,589
Oh, dear.
764
00:58:44,049 --> 00:58:47,588
- What a fine young man.
- I know. He's very handsome.
765
00:58:47,589 --> 00:58:49,029
He really is.
766
00:59:46,179 --> 00:59:48,480
Even the grasshoppers
aren't helping me today.
767
00:59:52,719 --> 00:59:56,690
I look forward to May every year.
768
00:59:58,360 --> 01:00:01,460
On a May night,
even if you sing badly,
769
01:00:02,529 --> 01:00:04,429
the grasshoppers help you out.
770
01:00:04,799 --> 01:00:06,269
The grasshoppers?
771
01:00:06,270 --> 01:00:08,100
Whenever I think of you, Myeong Hee,
772
01:00:08,670 --> 01:00:10,469
I can't help but sing.
773
01:00:12,880 --> 01:00:14,139
Myeong Hee.
774
01:00:15,139 --> 01:00:19,049
Do you want to go out with me
just until the end of May?
775
01:00:48,949 --> 01:00:50,480
Are you okay?
776
01:00:53,449 --> 01:00:54,619
No.
777
01:00:57,250 --> 01:00:58,719
I'm not okay.
778
01:01:02,830 --> 01:01:05,029
I don't want this May...
779
01:01:07,299 --> 01:01:08,699
to pass by without you.
780
01:03:05,719 --> 01:03:08,380
(Youth of May)
781
01:03:22,029 --> 01:03:24,599
Do you think you can beat me
now that you're grown up?
782
01:03:24,600 --> 01:03:25,968
What would you have done
if your family had seen it?
783
01:03:25,969 --> 01:03:27,269
Why are you so angry?
784
01:03:27,270 --> 01:03:29,338
You can't say that when you ran away
from your engagement ceremony.
785
01:03:29,339 --> 01:03:32,169
Why did he drink so much?
786
01:03:32,170 --> 01:03:33,278
I'm off today and tomorrow.
787
01:03:33,279 --> 01:03:34,479
Then let's hang out the whole time.
788
01:03:34,480 --> 01:03:36,008
What a coincidence.
789
01:03:36,009 --> 01:03:38,879
I can't believe Hee Tae's brother
is your roommate, Myeong Soo.
790
01:03:38,880 --> 01:03:40,250
What is your relationship?
791
01:03:40,380 --> 01:03:41,579
Joint management?
792
01:03:41,580 --> 01:03:43,249
It's so the investors
can put their worries to rest.
793
01:03:43,250 --> 01:03:44,519
Call off the engagement.
794
01:03:44,520 --> 01:03:47,060
Hwang Hee Tae is seeing someone.
55013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.