Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,243 --> 00:00:09,712
Are you okay?
2
00:00:11,382 --> 00:00:12,583
No.
3
00:00:15,313 --> 00:00:16,852
I'm not okay.
4
00:00:20,822 --> 00:00:22,993
I don't want this May...
5
00:00:25,223 --> 00:00:26,563
to pass by without you.
6
00:01:04,033 --> 00:01:07,472
(Congratulations on Your Engagement, Hwang Hee Tae and Lee Soo Ryeon)
7
00:01:31,163 --> 00:01:34,793
Excuse me. May I ask why you're here?
8
00:01:36,562 --> 00:01:37,702
It's nothing.
9
00:01:39,332 --> 00:01:40,362
Wait.
10
00:01:40,803 --> 00:01:43,202
Thank you for coming such a long way.
11
00:01:43,202 --> 00:01:44,472
- No problem. - Congratulations.
12
00:01:44,472 --> 00:01:45,803
When your children get married,
13
00:01:45,943 --> 00:01:47,213
- remember to invite me. - Yes, of course.
14
00:01:47,413 --> 00:01:48,443
I promise to be there.
15
00:01:48,513 --> 00:01:49,672
- Sure. - Thank you.
16
00:01:49,672 --> 00:01:50,812
Thank you so much.
17
00:01:50,812 --> 00:01:53,183
- Congratulations once again. - Thank you.
18
00:01:53,913 --> 00:01:57,353
Whenever you hold a family event, don't forget to invite me.
19
00:01:57,523 --> 00:01:59,952
I'll be the first to congratulate you.
20
00:02:00,622 --> 00:02:03,222
Once again, thank you so much for coming.
21
00:02:17,473 --> 00:02:18,503
Soo Ryeon.
22
00:02:19,373 --> 00:02:22,513
Our guests are about to leave. Where is Hee Tae?
23
00:02:22,513 --> 00:02:24,013
It's been a while since I last saw him.
24
00:02:24,013 --> 00:02:25,813
Did he get sick or what?
25
00:02:27,582 --> 00:02:28,952
I sent him home.
26
00:02:29,313 --> 00:02:31,353
What do you mean, you sent him home?
27
00:02:31,952 --> 00:02:35,223
Well, he wasn't feeling well since this morning,
28
00:02:35,823 --> 00:02:37,623
so I told him to go home and get some rest.
29
00:02:38,263 --> 00:02:40,992
My goodness. But still,
30
00:02:40,992 --> 00:02:42,392
how could he really leave?
31
00:02:42,732 --> 00:02:44,603
Can you believe this?
32
00:02:51,402 --> 00:02:55,873
(Episode 6: A Cough, Love, And...)
33
00:03:02,952 --> 00:03:05,182
What's wrong with Hee Tae?
34
00:03:06,753 --> 00:03:10,593
I think he came down with a cold.
35
00:03:11,123 --> 00:03:12,362
I see.
36
00:03:13,323 --> 00:03:15,462
Myeong Hee was coughing all day long too.
37
00:03:15,462 --> 00:03:16,892
I guess it's because the seasons are changing.
38
00:03:17,932 --> 00:03:19,802
Things were so hectic...
39
00:03:19,832 --> 00:03:21,302
that I didn't even notice her leaving.
40
00:03:21,533 --> 00:03:23,003
Did you say goodbye to her?
41
00:03:24,902 --> 00:03:26,742
Both of us were so busy,
42
00:03:26,973 --> 00:03:28,712
so I guess she just left quietly.
43
00:03:29,813 --> 00:03:33,182
You know how Myeong Hee doesn't like to bother others.
44
00:03:35,753 --> 00:03:37,482
- Soo Ryeon. - What?
45
00:03:38,052 --> 00:03:39,522
You did great today.
46
00:03:42,022 --> 00:03:43,022
Thanks.
47
00:03:43,022 --> 00:03:45,823
It would've been nice if Mother were here too.
48
00:03:53,932 --> 00:03:56,172
Why can't I walk you all the way home?
49
00:03:56,702 --> 00:03:59,672
It's right over there. We're almost here anyway.
50
00:04:01,013 --> 00:04:02,712
And I don't want...
51
00:04:04,112 --> 00:04:06,112
You don't want Jin A to see us and cause a fuss?
52
00:04:09,082 --> 00:04:10,152
Okay.
53
00:04:11,182 --> 00:04:12,323
What are you doing tomorrow?
54
00:04:12,753 --> 00:04:15,052
I need to work after going to church.
55
00:04:17,292 --> 00:04:19,993
Then I'll schedule my lesson for tomorrow evening.
56
00:04:20,592 --> 00:04:22,993
So I can bump into you when you get off work.
57
00:04:24,162 --> 00:04:26,702
Oh, why don't you just hand me your work schedule?
58
00:04:26,702 --> 00:04:28,532
So I can schedule our dates accordingly.
59
00:04:29,972 --> 00:04:31,142
Sure thing.
60
00:04:33,943 --> 00:04:37,042
Gosh, I guess this is why people write song lyrics.
61
00:04:38,712 --> 00:04:40,383
Since we can't talk on the phone...
62
00:04:40,753 --> 00:04:42,983
or look at a picture when we miss each other.
63
00:04:44,253 --> 00:04:45,623
The nights feel too long.
64
00:05:03,173 --> 00:05:04,472
Can I take this with me?
65
00:05:05,102 --> 00:05:06,642
So I can think of you.
66
00:05:17,722 --> 00:05:21,452
What about me? Shouldn't you give me something too?
67
00:05:22,553 --> 00:05:24,123
I don't have anything to give you.
68
00:05:24,123 --> 00:05:26,092
Shall I rip off a button?
69
00:05:42,342 --> 00:05:43,743
I'll take this.
70
00:06:06,902 --> 00:06:07,972
Hey, over there.
71
00:06:09,202 --> 00:06:10,772
It's almost time for the curfew siren.
72
00:06:10,772 --> 00:06:12,902
What are you two doing so late at night?
73
00:06:12,902 --> 00:06:14,113
I'm sorry.
74
00:06:14,113 --> 00:06:17,683
If you're not going to get a room, go home already.
75
00:06:18,542 --> 00:06:20,852
- Okay, I'm sorry. - That's how the law is.
76
00:06:20,852 --> 00:06:22,313
- Yes, I know. - Okay.
77
00:06:22,313 --> 00:06:25,423
Well, I'd better go home now.
78
00:06:25,782 --> 00:06:28,493
Okay then. See you tomorrow, Myeong Hee.
79
00:06:28,852 --> 00:06:29,852
Get home safe.
80
00:07:09,292 --> 00:07:10,563
Good morning, Father...
81
00:07:13,662 --> 00:07:15,173
I heard you weren't feeling well yesterday.
82
00:07:15,873 --> 00:07:17,272
Do you feel better now?
83
00:07:19,503 --> 00:07:20,503
Yes.
84
00:07:35,522 --> 00:07:38,323
Do you think you can beat me now that you're all grown up?
85
00:07:39,292 --> 00:07:40,693
Don't be mistaken.
86
00:07:41,662 --> 00:07:44,233
All you can do is block my hand.
87
00:07:45,032 --> 00:07:48,133
No matter what you do, I'm always one step ahead of you.
88
00:07:52,173 --> 00:07:53,243
Also...
89
00:07:54,873 --> 00:07:57,313
If you ever disappoint me as my son...
90
00:07:57,513 --> 00:07:59,443
in front of people like that again,
91
00:08:00,013 --> 00:08:01,782
it won't end with a slap.
92
00:08:03,082 --> 00:08:04,123
Do you understand?
93
00:08:09,053 --> 00:08:12,193
Sir, you have a guest.
94
00:08:39,953 --> 00:08:43,192
Gosh, you must've been tired after the engagement ceremony.
95
00:08:43,192 --> 00:08:44,263
You didn't have to.
96
00:08:45,463 --> 00:08:47,562
I didn't get to pay my respects before the ceremony,
97
00:08:47,833 --> 00:08:50,432
and my father earnestly told me...
98
00:08:50,432 --> 00:08:52,103
to bring these gifts to you myself.
99
00:08:53,162 --> 00:08:55,072
What a precious gift.
100
00:08:55,932 --> 00:08:59,243
- Please thank your father for me. - Okay.
101
00:09:01,912 --> 00:09:04,442
- Is the food ready? - Yes.
102
00:09:04,713 --> 00:09:05,743
Where's Jung Tae?
103
00:09:06,583 --> 00:09:09,713
Jung Tae went to a church retreat and will be back tomorrow evening.
104
00:09:10,682 --> 00:09:11,883
Let's go eat then.
105
00:09:39,713 --> 00:09:41,113
- You... - Wait.
106
00:09:41,853 --> 00:09:43,812
If you're going to slap me, slap me on this side.
107
00:09:45,983 --> 00:09:49,392
What did you expect me to do after disappearing like that?
108
00:09:49,853 --> 00:09:52,692
Do you know how hard it was to come up with an excuse?
109
00:09:53,392 --> 00:09:55,733
Sorry. Something came up suddenly.
110
00:09:56,532 --> 00:09:57,763
I saw you last night...
111
00:09:58,103 --> 00:09:59,603
leaving with Myeong Hee.
112
00:10:01,003 --> 00:10:03,302
What are you two thinking?
113
00:10:04,203 --> 00:10:07,343
Whatever it is, isn't it none of your business now?
114
00:10:07,973 --> 00:10:09,973
We got engaged like you wanted,
115
00:10:10,113 --> 00:10:12,383
and we'll maintain this until the factory is completed.
116
00:10:12,642 --> 00:10:14,513
That's as far as we go.
117
00:10:15,513 --> 00:10:17,013
Why is it none of my business?
118
00:10:17,213 --> 00:10:19,782
Like you just said, we have to maintain this situation.
119
00:10:20,083 --> 00:10:21,593
If people find out about your relationship,
120
00:10:21,593 --> 00:10:24,022
the engagement and everything else will be ruined.
121
00:10:24,822 --> 00:10:26,863
Got it. We'll be careful from now on.
122
00:10:27,093 --> 00:10:28,432
Why do you sound so carefree?
123
00:10:29,432 --> 00:10:31,103
To be honest, you guys are lucky...
124
00:10:31,103 --> 00:10:32,733
that I was the only one who saw you.
125
00:10:32,963 --> 00:10:35,333
What if our family or one of our guests saw you?
126
00:10:36,072 --> 00:10:38,003
How would I explain it?
127
00:10:38,902 --> 00:10:40,642
Why are you so angry?
128
00:10:41,513 --> 00:10:43,513
Who says I'm angry?
129
00:10:43,513 --> 00:10:45,613
Come inside for some snacks.
130
00:10:52,453 --> 00:10:53,522
- Okay. - Okay.
131
00:10:57,093 --> 00:10:58,822
Oh, dear.
132
00:11:01,233 --> 00:11:03,333
Show me your photo albums.
133
00:11:03,333 --> 00:11:06,162
I'd love to see how ugly you were as a kid.
134
00:11:07,103 --> 00:11:09,272
I don't have any photo albums.
135
00:11:10,432 --> 00:11:12,203
Is there anything you do have?
136
00:11:30,853 --> 00:11:32,463
Who's this?
137
00:11:35,633 --> 00:11:37,062
It's my mother.
138
00:11:37,432 --> 00:11:38,432
What?
139
00:11:40,703 --> 00:11:43,133
Oh, not the one you saw downstairs,
140
00:11:43,133 --> 00:11:44,343
but my birth mother.
141
00:11:45,103 --> 00:11:47,603
That's the only photo of her from before she got sick.
142
00:11:48,812 --> 00:11:50,172
Goodness.
143
00:11:50,843 --> 00:11:55,182
Why did you shove a photo of your mother in the corner?
144
00:11:55,182 --> 00:11:57,412
Frame it or something.
145
00:11:57,483 --> 00:11:58,583
Gosh.
146
00:12:01,422 --> 00:12:02,922
What about you?
147
00:12:03,353 --> 00:12:06,192
I didn't see a single photo of your mother at your place either.
148
00:12:07,623 --> 00:12:11,302
That's because I hid all of them because seeing them makes me...
149
00:12:11,503 --> 00:12:13,432
miss her more.
150
00:12:16,302 --> 00:12:17,672
I know the feeling.
151
00:12:22,513 --> 00:12:24,272
How old were you when she passed away?
152
00:12:25,743 --> 00:12:27,343
I was 12.
153
00:12:27,642 --> 00:12:31,223
Goodness. You were too young.
154
00:12:32,022 --> 00:12:34,253
It must've been hard to deal with all the events.
155
00:12:34,552 --> 00:12:35,922
What events?
156
00:12:35,922 --> 00:12:39,662
I mean, you must've missed her on every sports day,
157
00:12:39,662 --> 00:12:41,963
school entrance ceremony, graduation, and such.
158
00:12:43,292 --> 00:12:44,802
The only event that I had to deal with...
159
00:12:44,802 --> 00:12:46,963
without my mother was my high school graduation,
160
00:12:46,963 --> 00:12:48,633
and it was hard enough.
161
00:12:51,672 --> 00:12:53,973
I was only forced to attend it...
162
00:12:53,973 --> 00:12:55,743
because I was the valedictorian.
163
00:13:03,713 --> 00:13:08,192
Into my heart
164
00:13:08,953 --> 00:13:15,763
A sheep wandering
165
00:13:16,233 --> 00:13:21,902
In the dark
166
00:13:24,032 --> 00:13:25,203
Here you go.
167
00:13:25,642 --> 00:13:28,072
- Thank you so much. - Enjoy.
168
00:13:28,072 --> 00:13:30,942
- Enjoy your meal. - Thank you.
169
00:13:31,383 --> 00:13:32,782
- Enjoy. - Thank you.
170
00:13:32,782 --> 00:13:34,953
- Dig in. - Thanks.
171
00:13:34,953 --> 00:13:36,912
- This is so good. - Enjoy.
172
00:13:37,983 --> 00:13:40,782
They all need to be washed, right? Give them to me.
173
00:13:44,963 --> 00:13:46,192
Hye Gun.
174
00:13:47,022 --> 00:13:48,593
Is something wrong?
175
00:13:48,593 --> 00:13:50,463
Why are you ignoring me?
176
00:13:51,902 --> 00:13:54,103
What's the matter? Tell me.
177
00:13:55,672 --> 00:13:58,103
- I saw everything. - What do you mean?
178
00:13:58,672 --> 00:14:00,873
At Soo Ryeon's engagement ceremony,
179
00:14:01,542 --> 00:14:02,713
I saw you with...
180
00:14:03,812 --> 00:14:04,942
Hee Tae.
181
00:14:08,552 --> 00:14:10,353
How do you know each other?
182
00:14:11,552 --> 00:14:14,552
No. More importantly,
183
00:14:14,552 --> 00:14:17,093
what's going on between you two?
184
00:14:17,652 --> 00:14:20,922
Hee Tae is Soo Ryeon's fiance.
185
00:14:20,922 --> 00:14:23,892
And you're her friend.
186
00:14:23,892 --> 00:14:26,333
- Hye Gun. - Does Soo Ryeon know...
187
00:14:27,703 --> 00:14:29,672
what's going on...
188
00:14:32,172 --> 00:14:33,343
between you two?
189
00:15:12,583 --> 00:15:13,942
Hello?
190
00:15:15,483 --> 00:15:17,983
Master Hee Tae, this is for you.
191
00:15:19,753 --> 00:15:20,922
Me?
192
00:15:24,493 --> 00:15:25,892
Hello?
193
00:15:26,123 --> 00:15:29,162
Hee Tae, are you feeling any better?
194
00:15:30,363 --> 00:15:33,603
I feel like we haven't spent enough time together.
195
00:15:33,603 --> 00:15:35,733
How about we meet up this evening, just us guys?
196
00:15:35,733 --> 00:15:36,932
Well...
197
00:15:38,802 --> 00:15:41,713
I'm sorry, but I already have plans.
198
00:15:41,713 --> 00:15:44,942
Come on, don't be like that. Please free up some time.
199
00:15:44,942 --> 00:15:46,983
I promise it won't take long.
200
00:15:49,182 --> 00:15:50,412
Well...
201
00:15:54,652 --> 00:15:56,692
(Resume, Hong Yong Gil)
202
00:15:56,993 --> 00:16:00,363
It's my cousin that I once talked about.
203
00:16:01,333 --> 00:16:03,233
About Changhwa Pharmaceuticals,
204
00:16:03,863 --> 00:16:06,603
the president seems inexperienced.
205
00:16:06,603 --> 00:16:09,672
Wouldn't joint management be helpful?
206
00:16:15,013 --> 00:16:17,942
I appreciate your thoughtful opinion,
207
00:16:18,142 --> 00:16:20,083
but his father, Mr. Lee Chang Geun,
208
00:16:20,083 --> 00:16:22,552
is already participating in the management.
209
00:16:22,552 --> 00:16:26,483
I don't think they'll be interested in joint management.
210
00:16:27,422 --> 00:16:29,392
This isn't like you.
211
00:16:29,392 --> 00:16:30,892
Are you already trying...
212
00:16:30,892 --> 00:16:32,863
to protect your in-laws?
213
00:16:34,192 --> 00:16:35,562
It's not like that, sir.
214
00:16:40,532 --> 00:16:41,833
Thank you.
215
00:16:46,003 --> 00:16:50,213
You know the president left for the Middle East yesterday, right?
216
00:16:53,983 --> 00:16:56,353
Emergency martial law will be expanded soon.
217
00:16:57,152 --> 00:16:58,853
The boat is about to set sail.
218
00:16:59,883 --> 00:17:02,652
To get into the same boat, this is your only chance.
219
00:17:05,963 --> 00:17:07,322
Mr. Hwang.
220
00:17:07,562 --> 00:17:10,463
Do you think the new government...
221
00:17:10,463 --> 00:17:12,663
will only last for five years?
222
00:17:12,663 --> 00:17:14,463
You need to look far ahead.
223
00:17:15,032 --> 00:17:17,503
You're too good to be stuck where you are now.
224
00:17:26,713 --> 00:17:29,213
You're absolutely right. I'd like to pour you one as well.
225
00:17:30,782 --> 00:17:31,923
Good.
226
00:17:34,653 --> 00:17:37,292
Let me pour you one.
227
00:17:50,272 --> 00:17:51,602
One more?
228
00:17:55,973 --> 00:17:58,082
- Another bottle, please. - Coming up.
229
00:17:58,312 --> 00:17:59,413
Cheers.
230
00:17:59,743 --> 00:18:02,713
(Mokpo Skate and Rice Wine)
231
00:18:05,223 --> 00:18:06,822
This is nice.
232
00:18:07,322 --> 00:18:09,393
You can slow down if you want.
233
00:18:09,393 --> 00:18:11,562
You don't have to drink as fast as I do.
234
00:18:11,562 --> 00:18:14,292
Goodness, you don't have to worry about me.
235
00:18:14,292 --> 00:18:16,263
Have two, okay?
236
00:18:20,062 --> 00:18:23,072
So what's your plan now?
237
00:18:23,072 --> 00:18:24,572
The wedding and everything.
238
00:18:24,572 --> 00:18:26,372
Where will you live?
239
00:18:26,372 --> 00:18:30,173
I guess we will go with what our parents want.
240
00:18:33,842 --> 00:18:36,953
Is that also why you had an engagement ceremony?
241
00:18:36,953 --> 00:18:38,852
Your parents made you do it?
242
00:18:43,953 --> 00:18:45,592
What about Soo Ryeon?
243
00:18:46,423 --> 00:18:47,993
From going on that blind date to the engagement,
244
00:18:47,993 --> 00:18:49,493
did she want all of it?
245
00:18:55,332 --> 00:18:57,233
Listen, Hee Tae.
246
00:18:58,602 --> 00:19:01,243
Just because you don't want this marriage,
247
00:19:01,772 --> 00:19:03,872
it doesn't mean you don't have...
248
00:19:03,872 --> 00:19:06,312
any responsibilities and duties to fulfill.
249
00:19:06,312 --> 00:19:08,852
I believe I'm fulfilling all my duties.
250
00:19:12,153 --> 00:19:13,882
You can't say that...
251
00:19:15,693 --> 00:19:18,423
when you ran away from your engagement ceremony.
252
00:19:24,092 --> 00:19:26,332
Also, you didn't run away alone...
253
00:19:26,862 --> 00:19:28,062
that day.
254
00:19:29,203 --> 00:19:31,743
(Congratulations on Your Engagement, Hwang Hee Tae and Lee Soo Ryeon)
255
00:19:34,443 --> 00:19:37,973
Excuse me. May I ask why you're here?
256
00:19:38,312 --> 00:19:40,943
It's nothing.
257
00:19:42,483 --> 00:19:43,753
Wait.
258
00:20:02,332 --> 00:20:04,602
Why did you want to see me today?
259
00:20:06,003 --> 00:20:09,612
Whatever you're up to, you should stop right now.
260
00:20:09,913 --> 00:20:11,882
Don't do anything you can't take responsibility for.
261
00:20:11,882 --> 00:20:15,153
I don't think I'm doing anything I can't take responsibility for.
262
00:20:16,312 --> 00:20:19,622
Do you even know what it means to take responsibility?
263
00:20:20,522 --> 00:20:23,822
It means to make sure no one gets hurt by your action.
264
00:20:23,993 --> 00:20:25,822
Even if everyone around you becomes devastated,
265
00:20:25,822 --> 00:20:28,193
do you think it's no problem as long as you're okay?
266
00:20:28,292 --> 00:20:30,463
How can you be so reckless?
267
00:20:48,513 --> 00:20:50,052
Let me ask you something.
268
00:20:51,983 --> 00:20:54,822
Are you sure you're angry because of Soo Ryeon?
269
00:20:56,753 --> 00:20:57,852
What?
270
00:21:05,562 --> 00:21:09,673
You can be responsible and do your duty.
271
00:21:11,173 --> 00:21:13,443
What's more important to me is not having any regrets later on.
272
00:21:18,983 --> 00:21:19,983
The last one.
273
00:21:36,062 --> 00:21:38,193
Oh, it's just you.
274
00:21:38,832 --> 00:21:40,362
I thought it was Hee Tae.
275
00:21:41,332 --> 00:21:42,733
Is he not here yet?
276
00:21:43,072 --> 00:21:44,832
I thought you had a tutoring session this evening.
277
00:21:44,832 --> 00:21:47,802
I have no idea what's going on. Did he forget about it?
278
00:21:54,443 --> 00:21:56,782
Hold on. How did you know I had a session this evening?
279
00:21:59,522 --> 00:22:01,183
Well...
280
00:22:04,153 --> 00:22:05,263
I'm here!
281
00:22:06,493 --> 00:22:09,562
You're late. I was getting worried about you.
282
00:22:17,473 --> 00:22:18,872
The thing is...
283
00:22:20,003 --> 00:22:23,772
I did all the homework, but...
284
00:22:24,772 --> 00:22:27,042
I couldn't finish writing down all the questions I got wrong.
285
00:22:27,312 --> 00:22:29,483
My gosh, you finished all the homework?
286
00:22:30,082 --> 00:22:32,753
I gave you a lot of homework.
287
00:22:33,352 --> 00:22:35,493
Good girl, Jin A.
288
00:22:42,132 --> 00:22:43,893
Hee Tae, did you drink?
289
00:22:43,893 --> 00:22:45,532
Music is what?
290
00:22:46,263 --> 00:22:48,203
- Math! - That's right.
291
00:22:48,772 --> 00:22:50,132
Go put on a song.
292
00:22:50,602 --> 00:22:53,473
Show me your fine taste in music, Director Jin A.
293
00:22:55,473 --> 00:22:56,542
Okay.
294
00:23:03,282 --> 00:23:06,653
Do you want a Korean song or a pop song?
295
00:23:33,042 --> 00:23:34,082
Hee Tae.
296
00:23:35,483 --> 00:23:36,582
Hee Tae.
297
00:23:38,983 --> 00:23:41,122
Hee Tae, wake up.
298
00:23:41,923 --> 00:23:42,993
Hee Tae.
299
00:23:45,122 --> 00:23:46,263
Hee Tae.
300
00:23:47,562 --> 00:23:48,632
Hee Tae.
301
00:23:50,132 --> 00:23:51,763
Wake up, Hee Tae.
302
00:23:55,403 --> 00:23:57,802
Myeong Hee, this is the first time I'm seeing you in my dream.
303
00:23:59,643 --> 00:24:03,173
Gosh, I guess you haven't sobered up yet.
304
00:24:05,413 --> 00:24:07,112
Mr. Hwang.
305
00:24:07,582 --> 00:24:10,183
Wake up and have some hangover soup.
306
00:24:26,332 --> 00:24:28,332
Why am I here?
307
00:24:32,072 --> 00:24:34,643
I told you to make soybean sprout soup.
308
00:24:34,643 --> 00:24:37,143
Who'd want to eat this spicy soup first thing in the morning?
309
00:24:38,042 --> 00:24:39,342
I didn't make it for you.
310
00:24:39,782 --> 00:24:41,243
Just eat your breakfast and go to school!
311
00:24:43,753 --> 00:24:46,223
This is totally making my hangover go away.
312
00:24:47,653 --> 00:24:51,493
I knew he'd have a discerning palate!
313
00:24:51,693 --> 00:24:55,562
These Jeolla Province natives don't know how good this is.
314
00:24:57,862 --> 00:24:59,163
I'm also from Jeolla Province.
315
00:24:59,832 --> 00:25:00,933
Born and raised in Gwangju.
316
00:25:03,132 --> 00:25:05,842
Jeolla Province is famous for good food indeed!
317
00:25:05,872 --> 00:25:06,872
That's right.
318
00:25:10,643 --> 00:25:14,812
You talk like a Seoul native. I had no idea you were from Gwangju.
319
00:25:15,042 --> 00:25:17,552
I guess you rarely use the dialect.
320
00:25:18,582 --> 00:25:20,352
I do use it,
321
00:25:20,582 --> 00:25:23,122
but my father is adamant about me speaking with a Seoul accent.
322
00:25:24,393 --> 00:25:26,122
Of course!
323
00:25:26,792 --> 00:25:31,433
No wonder such a wise man did a great job raising his son.
324
00:25:31,592 --> 00:25:33,763
When my son was enlisting in the army,
325
00:25:33,763 --> 00:25:35,572
I also emphasized to him...
326
00:25:35,602 --> 00:25:37,832
that he must be mindful of his dialect.
327
00:25:37,872 --> 00:25:40,802
Fortunately, my son is half Gyeongsang and half Jeolla,
328
00:25:40,802 --> 00:25:43,643
so he can use both dialects freely.
329
00:25:43,643 --> 00:25:45,683
He's like those people in border towns!
330
00:25:45,683 --> 00:25:47,943
- Border towns? - That's right.
331
00:25:48,143 --> 00:25:50,183
I'm originally from Jinju.
332
00:25:50,582 --> 00:25:51,653
It's too hot!
333
00:25:54,052 --> 00:25:55,723
Hey, do you have a girlfriend?
334
00:25:56,522 --> 00:25:57,893
Do you have a girlfriend?
335
00:25:58,122 --> 00:26:00,663
I'm asking you if you have a girlfriend.
336
00:26:02,493 --> 00:26:06,062
Hey, I heard the girls who protest sleep around a lot.
337
00:26:08,362 --> 00:26:10,872
Come on. Tell me some stories.
338
00:26:11,102 --> 00:26:12,572
Especially girls who work in factories.
339
00:26:12,602 --> 00:26:14,403
I heard...
340
00:26:16,143 --> 00:26:17,842
they'd sleep with any college guys.
341
00:26:19,112 --> 00:26:22,013
Have you hit on any factory girls?
342
00:26:23,352 --> 00:26:24,852
No, I have not.
343
00:26:27,753 --> 00:26:29,592
You look like you want to punch me.
344
00:26:31,393 --> 00:26:32,792
If you don't have any stories to tell,
345
00:26:32,792 --> 00:26:35,092
then make some up or something.
346
00:26:35,393 --> 00:26:38,132
How dare you glare at me?
347
00:26:42,203 --> 00:26:46,042
Am I eating seaweed soup with clams or sand?
348
00:26:46,802 --> 00:26:49,612
They should've removed the sand properly!
349
00:26:55,453 --> 00:26:56,552
Darn it.
350
00:26:58,382 --> 00:27:00,582
- Halt! - 1, 2!
351
00:27:09,862 --> 00:27:11,263
Hey.
352
00:27:11,893 --> 00:27:13,302
Take a break.
353
00:27:13,463 --> 00:27:15,372
This is exhausting.
354
00:27:21,572 --> 00:27:22,643
Earlier...
355
00:27:23,213 --> 00:27:24,643
Why did you do that?
356
00:27:24,973 --> 00:27:26,782
I was going to take it up with him anyway.
357
00:27:26,983 --> 00:27:28,782
He always speaks ill of Jeolla Province...
358
00:27:28,782 --> 00:27:30,282
in front of this Gwangju native.
359
00:27:31,612 --> 00:27:34,522
Elite colleges and Jeolla Province are his trigger points, you know.
360
00:27:35,723 --> 00:27:36,953
But because of me...
361
00:27:37,193 --> 00:27:38,253
It's okay.
362
00:27:38,763 --> 00:27:40,763
That jerk will be discharged in a month anyway.
363
00:27:42,532 --> 00:27:44,792
It's so nice to talk comfortably like this.
364
00:27:44,792 --> 00:27:45,862
My goodness.
365
00:27:47,532 --> 00:27:51,003
My best friend is also from Gwangju.
366
00:27:52,143 --> 00:27:53,143
You little...
367
00:27:53,673 --> 00:27:56,243
Gwangju isn't a small town where everyone knows everyone.
368
00:28:01,483 --> 00:28:02,552
- Quick. - Okay.
369
00:28:04,852 --> 00:28:06,253
(Resume, Hong Yong Gil)
370
00:28:06,253 --> 00:28:07,552
What is this?
371
00:28:08,282 --> 00:28:09,792
Joint management?
372
00:28:11,122 --> 00:28:12,993
Don't think too much of it.
373
00:28:12,993 --> 00:28:15,532
It's so the investors can put their worries to rest.
374
00:28:15,532 --> 00:28:18,193
Mr. Hwang, I'm a businessman.
375
00:28:18,193 --> 00:28:20,862
I've overcome all sorts of hardships in this industry.
376
00:28:21,933 --> 00:28:23,102
Bribing people in high places...
377
00:28:23,102 --> 00:28:26,042
Sure, I was prepared for it and will deal with it.
378
00:28:26,042 --> 00:28:27,143
But this is different.
379
00:28:27,243 --> 00:28:30,243
You're asking me to hand over the business to this person.
380
00:28:30,572 --> 00:28:32,643
This is practically robbery without a gun.
381
00:28:32,643 --> 00:28:34,312
With a gun, I'd say.
382
00:28:39,352 --> 00:28:41,082
(Resume, Hong Yong Gil)
383
00:28:42,292 --> 00:28:44,723
I suggest you make a choice that will result in less damage.
384
00:28:45,522 --> 00:28:46,723
Like a true businessman.
385
00:28:53,933 --> 00:28:54,963
Myeong Hee.
386
00:28:57,802 --> 00:28:59,372
I hope your hangover is gone.
387
00:28:59,973 --> 00:29:01,473
Who did you drink with last night?
388
00:29:02,612 --> 00:29:04,143
Just someone who makes me uncomfortable.
389
00:29:04,673 --> 00:29:06,542
Oh, your work schedule.
390
00:29:07,213 --> 00:29:09,582
- Were you being serious? - Yes.
391
00:29:12,282 --> 00:29:14,622
- I'm off today and tomorrow. - Really?
392
00:29:15,223 --> 00:29:17,552
Then let's hang out the whole time.
393
00:29:20,263 --> 00:29:23,632
I mean, not including the night.
394
00:29:23,632 --> 00:29:25,933
We can meet up two days in a row.
395
00:29:31,602 --> 00:29:33,042
Can we spend the night together too?
396
00:29:36,572 --> 00:29:39,513
Myeong Hee! A call for you!
397
00:29:39,842 --> 00:29:41,213
- Just a moment. - Okay.
398
00:29:44,852 --> 00:29:46,423
Hey, Myeong Hee.
399
00:29:47,082 --> 00:29:50,223
What time does your shift start today?
400
00:29:51,852 --> 00:29:53,092
Oh, that's great.
401
00:29:53,592 --> 00:29:54,763
Then...
402
00:29:55,362 --> 00:29:58,362
can Myeong Soo sleep over at your place tonight?
403
00:29:58,763 --> 00:30:01,632
Your dad was going to pick him up on his way home from the market,
404
00:30:02,772 --> 00:30:04,372
but he's not feeling well.
405
00:30:10,243 --> 00:30:12,483
What time should I pick him up?
406
00:30:17,382 --> 00:30:18,413
Okay.
407
00:30:19,423 --> 00:30:20,423
All right.
408
00:30:29,092 --> 00:30:30,132
Let's head out now.
409
00:30:31,332 --> 00:30:33,403
No? Why not?
410
00:30:43,225 --> 00:30:45,264
What a coincidence.
411
00:30:45,264 --> 00:30:46,995
I can't believe Hee Tae's brother...
412
00:30:46,995 --> 00:30:49,065
is your roommate, Myeong Soo.
413
00:30:53,904 --> 00:30:56,645
Is this uncomfortable for you? I'm sorry I dragged you here.
414
00:30:56,645 --> 00:31:00,344
Don't worry. He has nowhere else to go anyway.
415
00:31:00,474 --> 00:31:04,114
He's supposed to be at a church retreat by this evening. Right?
416
00:31:05,985 --> 00:31:08,655
When he glares at you like that, he's your spitting image.
417
00:31:08,655 --> 00:31:10,125
- That's not true. - That's not true.
418
00:31:10,125 --> 00:31:12,024
Be polite to her.
419
00:31:13,255 --> 00:31:15,524
That's so interesting.
420
00:31:15,524 --> 00:31:18,064
They even say the same thing at the same time.
421
00:31:33,375 --> 00:31:36,485
Myeong Soo, dig in.
422
00:31:36,485 --> 00:31:38,085
But don't eat too fast, okay?
423
00:31:38,085 --> 00:31:39,154
Okay.
424
00:31:40,085 --> 00:31:42,585
This boy is obviously growing a lot faster and needs more food.
425
00:31:42,884 --> 00:31:46,524
Come on. He's done growing.
426
00:31:46,624 --> 00:31:49,195
I was just as tall as Myeong Soo when I was 12.
427
00:31:49,294 --> 00:31:51,865
Kids who grow later end up taller.
428
00:31:51,865 --> 00:31:54,494
It's all nonsense, so don't listen to him.
429
00:31:54,494 --> 00:31:56,035
Eat up now.
430
00:31:56,234 --> 00:31:58,535
Here. Try it.
431
00:32:00,835 --> 00:32:02,544
Hurry up and eat.
432
00:32:10,815 --> 00:32:14,315
By the way, what is your relationship?
433
00:32:21,365 --> 00:32:23,565
That reminds me.
434
00:32:23,565 --> 00:32:26,065
Your brother recently got engaged, right?
435
00:32:28,665 --> 00:32:30,434
Wait, are you his fiancee?
436
00:32:30,434 --> 00:32:33,035
What are you talking about?
437
00:32:34,574 --> 00:32:36,305
We're just...
438
00:32:41,514 --> 00:32:44,715
We're just friends. Eat up.
439
00:32:47,655 --> 00:32:49,984
If you're just friends, why are you so inseparable?
440
00:32:49,984 --> 00:32:52,454
Gosh, what about you and Myeong Soo?
441
00:32:52,454 --> 00:32:55,065
You two are just as inseparable even though you're not engaged.
442
00:32:55,065 --> 00:32:56,894
Hold on a second.
443
00:32:56,894 --> 00:32:59,195
This is the last day you can take it easy...
444
00:32:59,195 --> 00:33:00,894
before the race, right?
445
00:33:01,195 --> 00:33:03,234
Is there any place you want to go?
446
00:33:07,174 --> 00:33:10,144
There is a place I want to go with all of you.
447
00:33:10,445 --> 00:33:12,245
We can do that.
448
00:33:12,674 --> 00:33:13,875
Where is the place?
449
00:33:26,324 --> 00:33:29,794
(Ticket Office)
450
00:34:24,415 --> 00:34:26,854
I can't believe the first of our precious two days together...
451
00:34:26,854 --> 00:34:28,924
is passing by like this.
452
00:34:29,685 --> 00:34:32,725
It's not like we were going to spend the entire time together.
453
00:34:33,394 --> 00:34:35,264
And I had a lot of fun.
454
00:34:35,924 --> 00:34:37,595
Didn't you have fun?
455
00:34:39,435 --> 00:34:40,995
Do you know this feeling?
456
00:34:41,535 --> 00:34:43,935
The feeling when you're eating sweet candy...
457
00:34:44,204 --> 00:34:47,704
and one of your molars is aching.
458
00:34:47,775 --> 00:34:49,975
You can't really enjoy the candy...
459
00:34:50,375 --> 00:34:52,275
because you're distracted...
460
00:34:52,275 --> 00:34:55,044
by the pain in your tooth.
461
00:34:55,515 --> 00:34:57,684
Why do you hate your brother so much?
462
00:35:00,585 --> 00:35:03,184
You have no idea how mean he usually is to me.
463
00:35:04,155 --> 00:35:07,624
To me, it looks like you're the one being mean to him.
464
00:35:07,624 --> 00:35:08,725
What?
465
00:35:08,994 --> 00:35:10,794
Jung Tae may be tall,
466
00:35:10,794 --> 00:35:12,635
but he's still only 12.
467
00:35:12,794 --> 00:35:15,335
Do you want to fight with a kid?
468
00:35:15,564 --> 00:35:17,564
Are you 12 too?
469
00:35:19,674 --> 00:35:22,444
Forget it. You don't understand.
470
00:35:23,244 --> 00:35:26,044
He may be young, but he can really be...
471
00:35:26,044 --> 00:35:29,614
Come on. He pretends to be mature, but he's still a little kid.
472
00:35:32,885 --> 00:35:36,354
See? Does he look like a grown-up to you?
473
00:35:39,395 --> 00:35:43,095
There are things you can't hide no matter how hard you try.
474
00:35:44,165 --> 00:35:47,794
I think Jung Tae wants to become close to you.
475
00:35:49,335 --> 00:35:51,405
That kid? To me?
476
00:35:53,174 --> 00:35:55,804
Gosh. No way.
477
00:35:55,804 --> 00:35:57,345
That makes no sense.
478
00:35:57,975 --> 00:36:00,015
Reach out to him first.
479
00:36:00,314 --> 00:36:03,744
You're a grown-up, not a 12-year-old boy.
480
00:36:25,604 --> 00:36:26,975
Soo Ryeon.
481
00:36:27,835 --> 00:36:29,444
(Jaeyoung Confectionery Assorted Gift Set)
482
00:36:32,614 --> 00:36:33,944
(Jaeyoung Confectionery Assorted Gift Set)
483
00:36:34,015 --> 00:36:37,314
(Declaration for Democracy)
484
00:36:40,184 --> 00:36:42,825
It's not okay to print the first draft as it is.
485
00:36:42,984 --> 00:36:46,124
I made some revisions to the draft you gave me.
486
00:36:46,124 --> 00:36:47,955
Do you mean you printed all these...
487
00:36:48,694 --> 00:36:50,124
by yourself?
488
00:36:50,124 --> 00:36:52,494
I thought you'd need more flyers...
489
00:36:52,494 --> 00:36:54,535
for the upcoming street protests and rallies.
490
00:36:55,835 --> 00:36:58,174
I got so much arm exercise...
491
00:36:58,174 --> 00:37:00,374
from running the mimeograph.
492
00:37:00,504 --> 00:37:01,744
Do you see this?
493
00:37:02,205 --> 00:37:04,304
I can beat anything now.
494
00:37:06,614 --> 00:37:08,915
After putting in so much work,
495
00:37:08,915 --> 00:37:10,484
you must be disappointed.
496
00:37:11,385 --> 00:37:13,085
Not at all.
497
00:37:13,215 --> 00:37:16,525
I just feel bad that I can't fight next to you.
498
00:37:18,624 --> 00:37:19,854
Anyway,
499
00:37:20,294 --> 00:37:23,265
I'll be printing flyers in my room.
500
00:37:24,325 --> 00:37:27,895
Let me know if I can help you with anything.
501
00:37:29,635 --> 00:37:31,674
Thank you so much.
502
00:37:33,374 --> 00:37:34,734
By the way,
503
00:37:35,604 --> 00:37:37,275
are you okay?
504
00:37:37,304 --> 00:37:38,415
What?
505
00:37:38,975 --> 00:37:40,374
I mean...
506
00:37:42,044 --> 00:37:43,845
Hee Tae and Myeong Hee.
507
00:37:47,054 --> 00:37:48,554
She...
508
00:37:49,484 --> 00:37:51,525
told you too?
509
00:37:57,064 --> 00:37:59,734
What do you mean? A woman problem?
510
00:38:00,265 --> 00:38:04,004
I don't mean to badmouth your future brother-in-law,
511
00:38:04,004 --> 00:38:05,575
so this is a little awkward,
512
00:38:05,575 --> 00:38:09,304
but you know his family is quite complicated.
513
00:38:10,475 --> 00:38:13,814
It wouldn't hurt to look into it before Soo Ryeon marries him.
514
00:38:13,814 --> 00:38:15,114
Who knows?
515
00:38:15,114 --> 00:38:17,814
He might have another woman in Seoul like his father did.
516
00:38:17,814 --> 00:38:19,854
You're going too far.
517
00:38:19,854 --> 00:38:22,285
You can never be sure.
518
00:38:22,424 --> 00:38:24,054
He's used to it.
519
00:38:24,054 --> 00:38:25,554
Even after he gets married,
520
00:38:25,554 --> 00:38:27,725
what if he seduces an innocent lady...
521
00:38:27,725 --> 00:38:29,665
and has a child with her or something?
522
00:38:31,494 --> 00:38:33,194
Enough of that.
523
00:38:33,194 --> 00:38:35,135
Just bring me last year's financial statements.
524
00:38:40,374 --> 00:38:44,104
There are things you can't hide no matter how hard you try.
525
00:38:44,275 --> 00:38:47,874
I think Jung Tae wants to become close to you.
526
00:38:49,915 --> 00:38:51,314
What are you looking at?
527
00:38:55,554 --> 00:38:57,955
Aren't you tired of hating me yet?
528
00:38:58,624 --> 00:39:00,025
What about you?
529
00:39:00,025 --> 00:39:02,395
Aren't you tired of living with us yet?
530
00:39:02,965 --> 00:39:05,765
Not at all. I love it.
531
00:39:05,765 --> 00:39:07,765
I'm going to live with you for the rest of my life.
532
00:39:08,934 --> 00:39:10,434
Leech.
533
00:39:11,905 --> 00:39:13,574
Let me ask you something.
534
00:39:13,574 --> 00:39:15,444
Why do you hate me so much?
535
00:39:16,245 --> 00:39:18,275
You give me no choice.
536
00:39:19,775 --> 00:39:21,474
When someone hates me,
537
00:39:21,474 --> 00:39:23,584
I can't help but fight back.
538
00:39:23,584 --> 00:39:26,054
So don't show it.
539
00:39:26,054 --> 00:39:27,385
Just ignore me.
540
00:39:27,584 --> 00:39:30,285
Think of me as a gardener who eats with you.
541
00:39:30,285 --> 00:39:32,395
You keep pretending you're the real son.
542
00:39:36,525 --> 00:39:39,094
People call my mom a mistress since you moved in.
543
00:39:39,265 --> 00:39:41,564
They say I'm the son of a mistress.
544
00:39:42,735 --> 00:39:44,735
My parents and I are the real family.
545
00:39:45,974 --> 00:39:47,474
I'm the legitimate son!
546
00:39:53,044 --> 00:39:54,515
Is that what made you so anxious?
547
00:39:56,814 --> 00:39:59,015
Gosh, you...
548
00:40:00,415 --> 00:40:02,025
You are still a kid indeed.
549
00:40:02,985 --> 00:40:06,525
(The 61st Preliminaries of the National Sports Festival)
550
00:40:06,625 --> 00:40:07,625
You're right.
551
00:40:09,025 --> 00:40:11,424
No matter how hard I try to hide it,
552
00:40:12,194 --> 00:40:13,964
I can't change the fact that I was born out of wedlock,
553
00:40:14,165 --> 00:40:15,765
and you're the legitimate son.
554
00:40:16,405 --> 00:40:19,505
So you don't need to be anxious.
555
00:40:21,505 --> 00:40:22,544
Okay?
556
00:40:32,615 --> 00:40:35,485
Don't tell anyone about Myeong Hee. I'll do the same about the retreat.
557
00:40:35,924 --> 00:40:37,554
I wasn't going to tell anyone anyway.
558
00:40:38,054 --> 00:40:39,424
Really?
559
00:40:44,224 --> 00:40:47,395
Myeong Hee, would other people think that we look alike too?
560
00:40:47,395 --> 00:40:48,564
Like Jung Tae and his brother?
561
00:40:48,704 --> 00:40:51,905
What? Me and this little bear?
562
00:40:53,135 --> 00:40:54,875
We don't look alike at all.
563
00:41:02,245 --> 00:41:03,515
Soo Chan?
564
00:41:11,824 --> 00:41:14,355
That must be your baby brother you told me about last time.
565
00:41:15,265 --> 00:41:18,025
He looks just like you when he smiles.
566
00:41:18,765 --> 00:41:19,765
You think so?
567
00:41:21,395 --> 00:41:24,135
By the way, why were you waiting for me?
568
00:41:28,544 --> 00:41:29,574
Myeong Hee.
569
00:41:34,645 --> 00:41:36,544
What's going on between you and Hwang Hee Tae?
570
00:41:50,094 --> 00:41:51,495
It's okay.
571
00:41:52,165 --> 00:41:53,865
Mistakes can be rectified.
572
00:41:53,865 --> 00:41:56,064
You're being fooled by him right now.
573
00:41:56,064 --> 00:41:57,064
It's...
574
00:41:59,434 --> 00:42:00,605
not a mistake.
575
00:42:03,804 --> 00:42:05,344
And I'm not being fooled.
576
00:42:06,214 --> 00:42:08,515
Myeong Hee, Hwang Hee Tae is...
577
00:42:09,084 --> 00:42:10,584
not a good person.
578
00:42:10,915 --> 00:42:13,255
You should not get involved with him.
579
00:42:13,814 --> 00:42:15,385
But it is the choice I made.
580
00:42:18,755 --> 00:42:20,025
All my life,
581
00:42:20,454 --> 00:42:22,865
I put others first and gave up on what I wanted.
582
00:42:24,064 --> 00:42:25,635
I didn't have the courage to do otherwise.
583
00:42:27,934 --> 00:42:29,405
And for the first time in my life,
584
00:42:30,505 --> 00:42:33,074
I mustered up my courage and chose Hee Tae.
585
00:42:35,544 --> 00:42:37,605
Even if people bash me for it and hurl stones at me,
586
00:42:39,145 --> 00:42:40,714
I will put up with it...
587
00:42:42,314 --> 00:42:43,814
since I made the choice.
588
00:42:43,814 --> 00:42:44,885
But why...
589
00:42:45,655 --> 00:42:47,584
Why must you put up with people...
590
00:42:47,584 --> 00:42:51,125
pointing their fingers at you because of a jerk like him?
591
00:42:54,954 --> 00:42:56,094
I'm sorry.
592
00:43:31,125 --> 00:43:32,964
Just try them on.
593
00:43:33,365 --> 00:43:34,495
Come on.
594
00:43:35,635 --> 00:43:37,765
How pretty.
595
00:43:42,245 --> 00:43:44,804
Myeong Hee, you made it.
596
00:43:51,785 --> 00:43:54,814
Well, go on in.
597
00:43:54,985 --> 00:43:55,985
Okay.
598
00:44:13,704 --> 00:44:17,105
Hey, mister. Take this off at least.
599
00:44:17,245 --> 00:44:18,544
Soo Ryeon.
600
00:44:22,285 --> 00:44:24,615
Do you like Hwang Hee Tae?
601
00:44:24,915 --> 00:44:27,084
Gosh, you're drunk.
602
00:44:27,285 --> 00:44:29,054
What's with this random question?
603
00:44:29,525 --> 00:44:31,224
Answer my question.
604
00:44:32,855 --> 00:44:34,724
Do you like Hwang Hee Tae?
605
00:44:35,025 --> 00:44:38,324
Why would I get engaged to someone I don't even like?
606
00:44:39,564 --> 00:44:41,194
Then what about him?
607
00:44:43,304 --> 00:44:45,735
Does he like you?
608
00:44:50,544 --> 00:44:53,145
I don't know. Just sleep.
609
00:44:56,245 --> 00:44:57,515
Goodness.
610
00:44:59,755 --> 00:45:03,025
You and Myeong Hee both. Why...
611
00:45:10,924 --> 00:45:13,964
Why fall for such a jerk?
612
00:45:23,174 --> 00:45:25,275
I said I can take you there.
613
00:45:25,515 --> 00:45:27,344
Come on. I'm not a baby.
614
00:45:27,544 --> 00:45:28,544
I told you, if I had a map,
615
00:45:28,544 --> 00:45:30,584
I could walk all the way to our home in Naju.
616
00:45:31,214 --> 00:45:32,785
You stubborn rascal.
617
00:45:33,485 --> 00:45:34,714
Watch out for cars.
618
00:45:34,714 --> 00:45:36,324
You made sure to pack everything, right?
619
00:45:36,324 --> 00:45:38,794
Yes, don't worry. Just bring some fried chicken next time.
620
00:45:44,324 --> 00:45:45,735
You don't need to walk me out.
621
00:45:46,235 --> 00:45:47,294
Bye!
622
00:45:58,245 --> 00:46:00,814
I knew it! Did you forget something again?
623
00:46:17,125 --> 00:46:18,995
I'm sorry about last time.
624
00:46:19,495 --> 00:46:20,765
I know it was an important event.
625
00:46:21,135 --> 00:46:22,165
You two...
626
00:46:23,135 --> 00:46:24,934
Do you really have to do this?
627
00:46:28,035 --> 00:46:29,844
I understand you like each other.
628
00:46:29,974 --> 00:46:32,775
But did you have to make it obvious to Hye Gun and my brother too?
629
00:46:33,474 --> 00:46:36,385
Must you make me look like an idiot and cause all this fuss?
630
00:46:36,385 --> 00:46:38,714
Soo Ryeon, I'm not trying to make a fuss.
631
00:46:39,615 --> 00:46:40,954
About Hye Gun and Soo Chan...
632
00:46:40,954 --> 00:46:42,855
You're leaving anyway!
633
00:46:44,954 --> 00:46:45,995
What?
634
00:46:49,765 --> 00:46:52,064
You're leaving in less than a month.
635
00:46:53,434 --> 00:46:55,165
You're only here for a few more weeks.
636
00:46:55,395 --> 00:46:56,834
But to my family and me, this is...
637
00:47:01,474 --> 00:47:03,005
This all sounds too familiar.
638
00:47:07,615 --> 00:47:09,044
So if I leave,
639
00:47:10,985 --> 00:47:12,415
all will be good again, like that time?
640
00:47:14,584 --> 00:47:15,584
What?
641
00:47:21,355 --> 00:47:22,365
Myeong Hee.
642
00:47:23,964 --> 00:47:25,694
Is the priest at your church...
643
00:47:25,995 --> 00:47:28,294
one of the priests who got arrested?
644
00:47:32,064 --> 00:47:34,334
I've got a good idea.
645
00:47:35,235 --> 00:47:36,704
Do you want to do it with me?
646
00:47:37,044 --> 00:47:38,275
What is it?
647
00:47:45,415 --> 00:47:48,754
(End the Oppression of Religious Leaders!)
648
00:47:52,524 --> 00:47:54,524
Hey, Hyun Ju. Read this.
649
00:47:54,524 --> 00:47:56,024
Take a look.
650
00:47:56,924 --> 00:47:59,234
- Read this. - You're here.
651
00:47:59,234 --> 00:48:01,135
You're early. Read this.
652
00:48:05,434 --> 00:48:06,434
Kim Myeong Hee.
653
00:48:07,234 --> 00:48:08,305
Come with us.
654
00:48:10,545 --> 00:48:12,045
- Why... - Come on.
655
00:48:12,045 --> 00:48:13,075
Myeong Hee.
656
00:48:16,615 --> 00:48:18,145
- Hey. - What?
657
00:48:18,444 --> 00:48:21,415
I heard Myeong Hee submitted a letter of withdrawal today.
658
00:48:21,415 --> 00:48:23,385
You know, because of the protest.
659
00:48:23,385 --> 00:48:25,655
- But why just her? - I don't know.
660
00:48:41,274 --> 00:48:42,305
Is that...
661
00:48:44,105 --> 00:48:45,974
what you thought this whole time?
662
00:48:52,085 --> 00:48:53,484
It must've been awful to have to hide it...
663
00:48:54,214 --> 00:48:56,524
while acting like a friend to my face all these years.
664
00:49:25,954 --> 00:49:27,315
My gosh! You scared me.
665
00:49:28,254 --> 00:49:29,784
I nearly jumped out of my skin!
666
00:49:30,184 --> 00:49:32,855
You speak with the Jeolla dialect whenever you're startled.
667
00:49:32,994 --> 00:49:35,395
I wouldn't be startled with the Seoul dialect, would I?
668
00:49:35,395 --> 00:49:36,464
Goodness.
669
00:49:37,194 --> 00:49:38,224
Hold on.
670
00:49:38,665 --> 00:49:41,934
I came early, but you got here earlier than I did.
671
00:49:42,835 --> 00:49:44,534
I guess you missed me a lot.
672
00:49:45,204 --> 00:49:46,234
No!
673
00:49:47,034 --> 00:49:48,974
It's not that.
674
00:49:49,744 --> 00:49:51,774
Today's our first official date.
675
00:49:51,774 --> 00:49:53,474
Is there anything you want to do?
676
00:49:56,784 --> 00:49:59,484
They're all just ordinary things.
677
00:50:00,655 --> 00:50:03,155
What do you want to do?
678
00:50:04,254 --> 00:50:06,295
Well...
679
00:50:09,165 --> 00:50:12,434
If I tell you, are you willing to do anything?
680
00:50:15,565 --> 00:50:16,565
Gosh.
681
00:50:18,065 --> 00:50:19,474
What?
682
00:50:29,415 --> 00:50:31,045
"Love and Peace?"
683
00:50:36,284 --> 00:50:40,224
(Love and Peace)
684
00:50:40,325 --> 00:50:43,065
- Don't come so close. - What?
685
00:50:46,964 --> 00:50:49,335
Myeong Hee's favorite butter bread.
686
00:50:49,335 --> 00:50:51,204
Goodness, Hee Tae.
687
00:50:51,365 --> 00:50:53,534
What? Stop taking them.
688
00:51:15,494 --> 00:51:17,165
What are you doing?
689
00:51:17,165 --> 00:51:19,835
Look at you. You look so stupid.
690
00:51:21,395 --> 00:51:23,734
Here. Eat all of this.
691
00:51:38,115 --> 00:51:40,415
("Like the Last Wildflower")
692
00:51:48,224 --> 00:51:50,895
(Resume, Hong Yong Gil)
693
00:51:53,734 --> 00:51:56,004
A joint management with someone I don't even know?
694
00:51:56,004 --> 00:51:57,405
What is this...
695
00:51:58,905 --> 00:52:00,274
I know.
696
00:52:00,605 --> 00:52:03,075
I understand giving out bribes is an old custom,
697
00:52:03,075 --> 00:52:04,905
but getting involved like this is an abuse of authority.
698
00:52:04,905 --> 00:52:06,845
I can never allow this, Father.
699
00:52:07,944 --> 00:52:10,244
Do you think I don't know that?
700
00:52:12,415 --> 00:52:15,085
I had no choice this time.
701
00:52:17,254 --> 00:52:18,984
No matter how filthy it is, what can we do?
702
00:52:18,984 --> 00:52:21,155
We're about to become a family, so we must oblige.
703
00:52:29,365 --> 00:52:31,534
We shouldn't let this drag on.
704
00:52:32,234 --> 00:52:33,974
Let's call off Soo Ryeon's engagement.
705
00:52:35,905 --> 00:52:37,474
What are you talking about?
706
00:52:37,674 --> 00:52:39,345
That punk Hwang Hee Tae...
707
00:52:40,545 --> 00:52:42,444
is seeing someone else.
708
00:52:43,284 --> 00:52:47,115
"Completing the lyrics for my song."
709
00:52:51,585 --> 00:52:54,524
Wait. I requested this song.
710
00:52:57,494 --> 00:53:00,234
Okay then. What else do you want to do?
711
00:53:00,395 --> 00:53:01,994
What else?
712
00:53:04,234 --> 00:53:06,875
Oh, I need to go to Naju.
713
00:53:06,875 --> 00:53:10,204
It's been a while since I went home. All I did was call.
714
00:53:10,504 --> 00:53:13,345
I'm planning on visiting when I'm off next time.
715
00:53:14,174 --> 00:53:15,345
Okay.
716
00:53:15,345 --> 00:53:18,045
"Visit home in Naju."
717
00:53:18,045 --> 00:53:22,924
Open parenthesis, "With Hee Tae."
718
00:53:24,355 --> 00:53:27,454
What? Why would you go there?
719
00:53:27,454 --> 00:53:28,724
How will you introduce yourself?
720
00:53:28,724 --> 00:53:31,665
What do you think? I'll say I'm your boyfriend.
721
00:53:32,694 --> 00:53:36,565
Once I put my mind to it, I can make adults love me.
722
00:53:36,635 --> 00:53:39,034
It's just that I don't actually do that very often.
723
00:53:40,335 --> 00:53:42,335
Promise me we'll go to Naju together.
724
00:53:44,805 --> 00:53:48,045
Let's see. What else is there?
725
00:53:48,115 --> 00:53:50,244
We have so many things to do.
726
00:53:56,885 --> 00:53:59,555
The song you requested sounds so nice.
727
00:53:59,555 --> 00:54:01,825
What's the title?
728
00:54:03,365 --> 00:54:05,934
I'll tell you if you tell me first.
729
00:54:06,534 --> 00:54:08,764
Mine is Nogoziri's "A Cup of Tea"...
730
00:54:09,964 --> 00:54:11,865
Not the song you requested.
731
00:54:13,774 --> 00:54:16,204
I mean what you've been thinking of all day...
732
00:54:16,575 --> 00:54:19,444
to wear those sad looking eyes.
733
00:54:22,845 --> 00:54:24,645
I'm making so many people suffer...
734
00:54:25,444 --> 00:54:28,085
just for my own happiness.
735
00:54:30,625 --> 00:54:33,194
That's why whenever I feel happy,
736
00:54:34,655 --> 00:54:36,764
it feels as if I've become a bad person.
737
00:54:40,734 --> 00:54:44,305
You should've told me. Why are you hiding your pain?
738
00:54:44,305 --> 00:54:46,305
You're hiding your pain too.
739
00:54:48,105 --> 00:54:52,004
In case you'll seem regretful if I see you in pain.
740
00:54:58,444 --> 00:55:00,254
I have no regrets.
741
00:55:01,014 --> 00:55:04,224
But it's not like there's no pain just because we don't regret things.
742
00:55:05,555 --> 00:55:09,125
Even if we don't seem strong or happy,
743
00:55:10,964 --> 00:55:13,795
I hope we can show each other everything.
744
00:55:22,474 --> 00:55:24,974
Gosh, you're in trouble now.
745
00:55:25,704 --> 00:55:27,575
I'm actually a real sissy.
746
00:55:27,744 --> 00:55:30,444
I'm going to whine all day from now on.
747
00:55:30,444 --> 00:55:32,684
Sure, I'll hear you out.
748
00:55:33,085 --> 00:55:35,615
Anyway, what is the title of this song?
749
00:55:49,165 --> 00:55:51,405
(Declaration for Democracy)
750
00:55:56,474 --> 00:55:57,974
Let's become one
751
00:55:57,974 --> 00:56:01,474
Let's gather together and become one
752
00:56:06,615 --> 00:56:09,184
(End the emergency martial law!)
753
00:56:09,424 --> 00:56:12,484
- Let's take a step forward - Let's take a step forward
754
00:56:12,484 --> 00:56:15,494
- We will continue to stay strong - We will continue to stay strong
755
00:56:15,494 --> 00:56:18,365
- And fight for democracy - And fight for democracy
756
00:56:18,365 --> 00:56:21,295
- Let's keep marching forward - Let's keep marching forward
757
00:56:40,615 --> 00:56:42,184
What is going on?
758
00:56:44,625 --> 00:56:46,595
I hope you don't get shocked.
759
00:56:48,355 --> 00:56:51,964
I heard your fiance is seeing someone else.
760
00:56:55,335 --> 00:56:57,605
Since this is your son's fault,
761
00:56:57,605 --> 00:57:00,204
let's not make matters worse and end it here.
762
00:57:04,305 --> 00:57:08,045
Does your daughter know nothing about this?
763
00:57:08,045 --> 00:57:09,915
If she knew that...
764
00:57:12,585 --> 00:57:14,784
Would she have gotten engaged?
765
00:57:18,224 --> 00:57:22,595
So, you had no idea Hee Tae was seeing someone else...
766
00:57:23,125 --> 00:57:25,295
or who that woman was?
767
00:57:25,964 --> 00:57:29,135
You had no idea whatsoever?
768
00:57:46,184 --> 00:57:47,714
I have no excuse.
769
00:57:48,555 --> 00:57:51,224
It's all my fault for failing to raise my son properly.
770
00:57:51,585 --> 00:57:55,625
However, our families have finally managed to be united.
771
00:57:55,724 --> 00:57:58,625
How can we end everything because of one setback?
772
00:57:59,595 --> 00:58:01,595
If you give me a chance,
773
00:58:01,934 --> 00:58:05,734
I'll take responsibility and sort everything out.
774
00:58:14,774 --> 00:58:18,184
I never had a chance to take two days off like this.
775
00:58:18,184 --> 00:58:19,784
I guess everyone is like this,
776
00:58:19,784 --> 00:58:22,055
but I didn't have enough vacation days to begin with.
777
00:58:22,385 --> 00:58:24,484
There's this junior nurse named In Young.
778
00:58:24,484 --> 00:58:26,194
She's a newbie and clumsy with her work...
779
00:58:26,194 --> 00:58:29,125
so everyone keeps making me work with her...
780
00:58:32,424 --> 00:58:34,395
I'm boring you, aren't I?
781
00:58:34,665 --> 00:58:37,704
What? No. I was enjoying listening to you.
782
00:58:37,704 --> 00:58:38,734
Keep going.
783
00:58:38,734 --> 00:58:40,635
Just let me know if I'm boring you.
784
00:58:40,635 --> 00:58:42,845
You didn't say anything, so I kept blabbering.
785
00:58:43,004 --> 00:58:44,744
It wasn't boring.
786
00:58:45,174 --> 00:58:46,974
I'm really okay.
787
00:58:49,845 --> 00:58:52,815
If you're okay, what are those sleepy eyes?
788
00:58:55,655 --> 00:58:59,155
Come on. Didn't we promise to tell each other everything?
789
00:59:00,954 --> 00:59:03,424
Hey, Sissy. How could you?
790
00:59:14,504 --> 00:59:16,075
It's just that I'm anxious.
791
00:59:21,575 --> 00:59:23,315
I'm so happy right now.
792
00:59:25,885 --> 00:59:27,714
This type of happiness...
793
00:59:29,825 --> 00:59:32,784
was never something I could have all my life.
794
00:59:38,264 --> 00:59:41,034
It's like I'm flying really high in the air...
795
00:59:43,704 --> 00:59:45,865
until I suddenly crash.
796
00:59:46,135 --> 00:59:47,234
It makes me anxious.
797
01:00:00,254 --> 01:00:02,115
I know it's silly and absurd.
798
01:01:34,714 --> 01:01:37,744
I can't walk you all the way home today either, can I?
799
01:01:41,214 --> 01:01:43,754
See you tomorrow.
800
01:02:30,135 --> 01:02:33,174
(City bus)
801
01:03:09,305 --> 01:03:12,075
(Youth of May)
802
01:03:25,655 --> 01:03:26,895
I'd like to report a missing person.
803
01:03:26,895 --> 01:03:29,024
Has it ever occurred to you that she might be avoiding you?
804
01:03:29,024 --> 01:03:30,325
I'm sorry you came all the way here...
805
01:03:30,325 --> 01:03:31,994
but couldn't meet Myeong Hee.
806
01:03:31,994 --> 01:03:34,734
Are your parents aware that you're seeing Myeong Hee?
807
01:03:34,734 --> 01:03:35,795
Why are you asking that?
808
01:03:35,795 --> 01:03:38,034
The Defense Security blocked her passport and visa applications.
809
01:03:38,034 --> 01:03:39,605
I have something to tell you.
810
01:03:39,605 --> 01:03:41,034
I lied.
811
01:03:41,034 --> 01:03:43,444
- Lee Soo Ryeon, you little... - Father.
812
01:03:43,444 --> 01:03:45,274
Her only fault is that she got involved with me.
813
01:03:45,274 --> 01:03:48,444
It's too early to get scared. I haven't even begun yet.
54289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.