Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,300 --> 00:00:27,500
♪We’re like two planets♪
2
00:00:27,500 --> 00:00:30,580
♪Between us is the large universe♪
3
00:00:30,780 --> 00:00:33,900
♪Going left or right♪
4
00:00:34,220 --> 00:00:37,260
♪We roam on our own tracks♪
5
00:00:37,540 --> 00:00:40,620
♪Time flies♪
6
00:00:40,900 --> 00:00:43,900
♪Where’s the destination♪
7
00:00:44,180 --> 00:00:47,180
♪In the end we let each other go♪
8
00:00:47,580 --> 00:00:50,940
♪In order to survive♪
9
00:00:50,940 --> 00:00:56,180
♪I never regret asking for too much♪
10
00:00:57,460 --> 00:01:04,060
♪But miss those days without you♪
11
00:01:06,300 --> 00:01:11,340
♪Our love could’ve lasted long♪
12
00:01:11,700 --> 00:01:16,700
♪But eventually♪
13
00:01:16,700 --> 00:01:20,460
♪It left a scar on us♪
14
00:01:20,460 --> 00:01:25,020
♪Our love could’ve lasted long♪
15
00:01:25,020 --> 00:01:30,060
♪We said we’d never part but♪
16
00:01:30,060 --> 00:01:34,380
♪It didn’t end as expected♪
17
00:01:34,380 --> 00:01:36,980
=Young and Beautiful=
18
00:01:37,020 --> 00:01:38,540
=Episode 13=
=New year is the merriest=
19
00:01:38,540 --> 00:01:39,980
=Episode 13=
=But also the loneliest=
20
00:01:40,700 --> 00:01:42,820
Mu, my fellow. A friend.
21
00:01:52,100 --> 00:01:55,540
Tomb raiders died of poison
in the grave.
22
00:01:56,460 --> 00:01:57,980
Was it reported by you?
23
00:01:58,540 --> 00:01:59,260
No,
24
00:02:00,260 --> 00:02:01,700
but I was there.
25
00:02:01,940 --> 00:02:03,340
All the four raiders were dead.
26
00:02:04,740 --> 00:02:05,900
Is your friend one of them?
27
00:02:11,420 --> 00:02:12,140
Actually,
28
00:02:13,660 --> 00:02:15,820
there were five of them.
29
00:02:16,540 --> 00:02:18,620
One escaped.
30
00:02:19,620 --> 00:02:20,380
What did you say?
31
00:02:20,940 --> 00:02:21,580
Who escaped?
32
00:02:21,660 --> 00:02:22,500
Your friend?
33
00:02:23,340 --> 00:02:23,860
Keep your voice down.
34
00:02:27,500 --> 00:02:28,300
It is
35
00:02:29,020 --> 00:02:29,820
a long story.
36
00:02:30,820 --> 00:02:31,740
(Voice recording)
My friend
37
00:02:32,540 --> 00:02:34,860
did get some treasures.
38
00:02:36,100 --> 00:02:37,780
But police are paying close attention
39
00:02:38,180 --> 00:02:39,460
to this case.
40
00:02:40,900 --> 00:02:42,740
He can’t get the things out.
41
00:02:43,020 --> 00:02:43,780
Actually,
42
00:02:44,220 --> 00:02:45,140
my friend
43
00:02:45,940 --> 00:02:46,980
doesn’t directly trade
44
00:02:47,260 --> 00:02:48,300
with that businessman.
45
00:02:48,580 --> 00:02:49,540
He’s a newbie.
46
00:02:52,780 --> 00:02:54,580
Now things turn to be like this.
47
00:02:54,860 --> 00:02:56,380
He has no idea what to do.
48
00:02:56,980 --> 00:02:58,340
He’s very regretful.
49
00:03:00,260 --> 00:03:02,220
Didn’t you say he traded domestically
50
00:03:02,220 --> 00:03:04,020
with a large antique dealer?
51
00:03:05,140 --> 00:03:06,100
Who was the dealer?
52
00:03:06,300 --> 00:03:07,540
Didn’t he want the things?
53
00:03:10,660 --> 00:03:13,180
He... He didn’t directly trade
54
00:03:13,180 --> 00:03:14,060
with that dealer.
55
00:03:14,340 --> 00:03:16,580
There was an agent in between.
56
00:03:18,300 --> 00:03:19,220
The problem is...
57
00:03:19,780 --> 00:03:20,740
The problem is that
58
00:03:21,300 --> 00:03:23,580
the agent wouldn’t buy them.
59
00:03:23,860 --> 00:03:26,140
My friend has no other channels.
60
00:03:31,780 --> 00:03:33,540
Turn himself in.
61
00:03:35,220 --> 00:03:36,300
What else can he do?
62
00:03:37,380 --> 00:03:38,500
Convince your friend
63
00:03:38,500 --> 00:03:39,940
to hand the antiques to the authority,
64
00:03:40,300 --> 00:03:41,900
and expose the dealer.
65
00:03:42,220 --> 00:03:43,100
That’s a huge credit.
66
00:03:45,460 --> 00:03:46,060
No.
67
00:03:46,940 --> 00:03:49,260
I won’t contact the police.
68
00:03:50,940 --> 00:03:51,540
Moreover,
69
00:03:51,900 --> 00:03:52,860
I don’t know...
70
00:03:54,860 --> 00:03:56,100
I don’t know his whereabouts.
71
00:03:56,780 --> 00:03:58,420
I don’t know he’s alive or dead.
72
00:04:02,140 --> 00:04:03,020
Why do you
73
00:04:03,060 --> 00:04:04,380
ask us to be here then?
74
00:04:05,300 --> 00:04:07,460
You want us to smuggle antiques for him?
75
00:04:18,540 --> 00:04:21,780
Plug. Antique smuggling is huge.
76
00:04:21,780 --> 00:04:23,660
Why didn’t you report it?
77
00:04:25,060 --> 00:04:26,540
The director didn’t allow me.
78
00:04:27,260 --> 00:04:28,220
News like this
79
00:04:28,380 --> 00:04:29,900
requires tons of investigation.
80
00:04:30,900 --> 00:04:32,140
We can do it secretly.
81
00:04:33,580 --> 00:04:36,180
You’re still an untried intern.
82
00:04:37,220 --> 00:04:38,700
That said, you can help me
83
00:04:38,740 --> 00:04:40,140
do the preparation.
84
00:04:41,540 --> 00:04:42,500
I suppose
85
00:04:42,500 --> 00:04:44,740
Shutiao didn’t tell us all the truth.
86
00:04:46,620 --> 00:04:47,980
How did you know his name?
87
00:04:55,340 --> 00:04:56,420
You haven’t answered me.
88
00:04:57,100 --> 00:04:58,100
(Men’s Wear Magazine)
89
00:05:08,620 --> 00:05:11,020
Hua Hua. Why are you always hungry
90
00:05:11,060 --> 00:05:11,820
once you come here?
91
00:05:12,900 --> 00:05:13,780
You’re right.
92
00:05:13,940 --> 00:05:14,900
Why am I hungry
93
00:05:14,900 --> 00:05:15,900
once I come?
94
00:05:16,100 --> 00:05:17,140
Anything else to eat?
95
00:05:18,180 --> 00:05:18,860
Wait a minute.
96
00:05:19,020 --> 00:05:19,940
I’m gonna get some for you.
97
00:05:22,500 --> 00:05:22,980
Wenjing.
98
00:05:24,820 --> 00:05:25,340
Wenjing.
99
00:05:27,020 --> 00:05:28,020
What would you like to drink?
100
00:05:28,180 --> 00:05:29,140
I’ve made some coffee.
101
00:05:30,300 --> 00:05:31,260
Coffee will do.
102
00:05:31,860 --> 00:05:32,260
OK.
103
00:05:34,500 --> 00:05:36,380
Her life has been miserable lately.
104
00:05:36,620 --> 00:05:38,260
Due to the last case,
105
00:05:38,700 --> 00:05:40,500
she almost lost half of her income.
106
00:05:42,180 --> 00:05:43,780
I dare not go to nightclubs
107
00:05:44,100 --> 00:05:45,260
anymore.
108
00:05:45,940 --> 00:05:47,500
Is there any other channel
109
00:05:47,900 --> 00:05:49,180
to sell wine?
110
00:05:50,980 --> 00:05:52,300
In the wine market,
111
00:05:52,980 --> 00:05:54,100
connections are important.
112
00:05:55,540 --> 00:05:57,500
Badly, I don’t like wine.
113
00:05:57,620 --> 00:06:00,180
Nor do the people around me.
114
00:06:00,820 --> 00:06:01,540
Hey, Wenjing.
115
00:06:01,540 --> 00:06:02,660
Why don’t you sell something else
116
00:06:02,700 --> 00:06:03,700
other than wine?
117
00:06:03,900 --> 00:06:05,860
The market is not promising.
118
00:06:06,220 --> 00:06:07,340
You can sell clothes,
119
00:06:07,460 --> 00:06:08,420
cosmetics and the like.
120
00:06:08,860 --> 00:06:10,820
Wine sells well actually.
121
00:06:11,420 --> 00:06:13,020
The thing is I have no connections.
122
00:06:16,620 --> 00:06:19,180
Look, I have an idea.
123
00:06:19,700 --> 00:06:20,580
An investor
124
00:06:20,620 --> 00:06:21,620
of my company
125
00:06:21,860 --> 00:06:23,860
is planning a large carnival.
126
00:06:24,060 --> 00:06:25,620
Many business upstarts
127
00:06:25,620 --> 00:06:27,500
and big shots from all walks of life
128
00:06:27,620 --> 00:06:28,900
will be invited.
129
00:06:30,980 --> 00:06:32,020
I suggest your company
130
00:06:32,220 --> 00:06:33,460
to apply for a booth,
131
00:06:33,660 --> 00:06:34,420
exhibiting and selling
132
00:06:34,460 --> 00:06:36,220
the wine in the e-sports carnival.
133
00:06:36,500 --> 00:06:36,940
Perhaps
134
00:06:37,060 --> 00:06:38,860
you can get more young customers.
135
00:06:41,580 --> 00:06:42,260
Wei.
136
00:06:43,100 --> 00:06:45,900
You said e-sports carnival.
137
00:06:46,860 --> 00:06:48,220
Can you help me get a booth?
138
00:06:49,100 --> 00:06:50,180
No problem.
139
00:06:50,380 --> 00:06:51,620
That’s a matter of some words.
140
00:06:54,100 --> 00:06:55,060
Want sugar in your coffee?
141
00:06:55,900 --> 00:06:57,500
No, thanks.
142
00:07:02,740 --> 00:07:04,020
-Thank you.
-It’s hot.
143
00:07:04,340 --> 00:07:05,380
I want coffee, too.
144
00:07:06,340 --> 00:07:07,620
Have your noodles.
145
00:07:07,900 --> 00:07:08,620
You will be fat.
146
00:07:19,540 --> 00:07:23,060
Wei. It’s so kind of you.
147
00:07:23,620 --> 00:07:25,700
I don’t know how to
148
00:07:26,140 --> 00:07:27,180
pay you back.
149
00:07:27,420 --> 00:07:28,460
Don’t be silly.
150
00:07:28,820 --> 00:07:30,140
It’s easy peasy for me.
151
00:07:30,180 --> 00:07:30,980
No big deal.
152
00:07:34,380 --> 00:07:34,780
By the way,
153
00:07:38,980 --> 00:07:39,940
take this card.
154
00:07:42,380 --> 00:07:43,100
What is it?
155
00:07:43,620 --> 00:07:44,780
The money
156
00:07:45,180 --> 00:07:46,620
for your bag.
157
00:07:47,900 --> 00:07:49,140
But there isn’t much money
158
00:07:49,140 --> 00:07:50,260
in the card.
159
00:07:50,660 --> 00:07:52,660
I’ll deposit money in it
160
00:07:52,900 --> 00:07:54,420
when I get paid every month.
161
00:07:55,140 --> 00:07:56,820
I’ve told you many times.
162
00:07:57,180 --> 00:07:58,940
Just let go of the matter
163
00:07:58,980 --> 00:07:59,820
about the bag.
164
00:08:00,580 --> 00:08:01,180
No.
165
00:08:02,380 --> 00:08:03,700
You must take it
166
00:08:04,180 --> 00:08:06,020
if you still see me as your friend.
167
00:08:08,060 --> 00:08:10,980
Listen. I’ll keep the card for now.
168
00:08:11,220 --> 00:08:11,780
When you
169
00:08:11,900 --> 00:08:12,780
need money someday,
170
00:08:13,140 --> 00:08:14,020
I’ll return it to you.
171
00:08:14,460 --> 00:08:15,460
Now I’ll keep it.
172
00:08:17,460 --> 00:08:18,300
Thank you, Wei.
173
00:08:19,660 --> 00:08:20,780
Stop it. No more thanks.
174
00:08:21,660 --> 00:08:22,540
Come on. Have some coffee.
175
00:08:22,580 --> 00:08:23,140
OK.
176
00:08:29,420 --> 00:08:30,220
(E-sports Carnival)
Welcome.
177
00:08:30,820 --> 00:08:31,380
Wenjing.
178
00:08:32,140 --> 00:08:32,980
The booth is set up.
179
00:08:33,020 --> 00:08:33,620
Why didn’t you come?
180
00:08:33,740 --> 00:08:34,540
Wei told me
181
00:08:34,580 --> 00:08:36,460
to receive some
182
00:08:36,580 --> 00:08:37,980
VIP guests here.
183
00:08:38,220 --> 00:08:39,340
Alright. I’m going to work.
184
00:08:39,460 --> 00:08:39,980
OK.
185
00:08:41,020 --> 00:08:41,900
Welcome.
186
00:08:42,280 --> 00:08:43,060
Make it so grand.
187
00:08:43,070 --> 00:08:44,630
Our men can’t even rest.
188
00:08:44,820 --> 00:08:45,500
This way.
189
00:08:45,820 --> 00:08:46,740
Sir. Your ticket, please.
190
00:08:46,980 --> 00:08:47,620
What ticket?
191
00:08:48,020 --> 00:08:48,940
We’ve got rules.
192
00:08:49,220 --> 00:08:51,020
The wine saleswoman, aren’t you?
193
00:08:52,180 --> 00:08:54,060
You’re Mr. Ye who bought my red wine.
194
00:08:56,020 --> 00:08:57,220
She knows me. Let’s go.
195
00:08:58,980 --> 00:08:59,980
Sorry, Mr. Ye.
196
00:09:00,340 --> 00:09:01,220
It’s the rule.
197
00:09:01,340 --> 00:09:02,700
You must show your invitation
198
00:09:02,700 --> 00:09:03,500
to attend it.
199
00:09:05,100 --> 00:09:06,580
Is Xu Wei the event organizer?
200
00:09:07,060 --> 00:09:07,460
Yes.
201
00:09:07,580 --> 00:09:08,460
That’s it.
202
00:09:08,580 --> 00:09:09,460
We’re friends.
203
00:09:09,700 --> 00:09:10,500
Let’s go.
204
00:09:10,900 --> 00:09:11,860
No, sorry. Sorry.
205
00:09:11,980 --> 00:09:13,300
No invitation, no entry.
206
00:09:13,540 --> 00:09:14,620
Don’t you know him?
207
00:09:16,060 --> 00:09:17,540
His face means the invitation.
208
00:09:17,780 --> 00:09:19,540
Sorry, but you can’t.
209
00:09:19,940 --> 00:09:20,860
His face means nothing.
210
00:09:21,140 --> 00:09:22,700
Please show your invitation.
211
00:09:24,660 --> 00:09:26,180
Do you know who financed this event?
212
00:09:27,220 --> 00:09:27,740
Finance?
213
00:09:28,140 --> 00:09:28,740
Who did?
214
00:09:28,780 --> 00:09:29,460
Look at you.
215
00:09:29,500 --> 00:09:30,500
You know nothing.
216
00:09:30,540 --> 00:09:31,220
But you’re trying to stop us.
217
00:09:31,260 --> 00:09:32,060
-Let’s go. Move.
-Go.
218
00:09:32,620 --> 00:09:33,300
Sorry. Sorry.
219
00:09:33,420 --> 00:09:33,980
Don’t!
220
00:09:34,340 --> 00:09:35,100
You can’t break in.
221
00:09:35,180 --> 00:09:36,180
What a blockhead.
222
00:09:36,260 --> 00:09:36,820
It’s the rule.
223
00:09:37,300 --> 00:09:38,300
What’s wrong, Wenjing?
224
00:09:38,460 --> 00:09:39,820
They are trying to break in
225
00:09:40,220 --> 00:09:41,260
with no invitation.
226
00:09:42,540 --> 00:09:42,900
Sorry,
227
00:09:43,300 --> 00:09:44,340
but I can’t let you in.
228
00:09:44,540 --> 00:09:45,660
Is an invitation needed?
229
00:09:47,580 --> 00:09:48,100
No.
230
00:09:48,260 --> 00:09:48,820
Please.
231
00:09:52,020 --> 00:09:52,580
But...
232
00:09:57,780 --> 00:09:58,700
What are you doing?
233
00:09:58,860 --> 00:09:59,740
Do you know him?
234
00:10:00,260 --> 00:10:01,140
Who?
235
00:10:01,260 --> 00:10:02,780
He... He has no invitation!
236
00:10:02,820 --> 00:10:03,580
He’s Ye Hui,
237
00:10:03,620 --> 00:10:04,860
the financier of this event.
238
00:10:06,500 --> 00:10:07,820
Never mind. He has got in.
239
00:10:08,060 --> 00:10:09,220
Why are you so block-headed?
240
00:10:09,500 --> 00:10:11,100
Anyway, no invitation, no entry.
241
00:10:11,340 --> 00:10:11,860
You...
242
00:10:15,620 --> 00:10:17,780
Hello, Hua Hua. I’ve arrived.
243
00:10:17,820 --> 00:10:18,660
Where are you?
244
00:10:19,260 --> 00:10:20,140
OK. I’m coming.
245
00:10:25,270 --> 00:10:26,220
-Excuse me.
-Try the wine for free. Have a try.
246
00:10:26,300 --> 00:10:27,420
Please try our wine.
247
00:10:27,500 --> 00:10:28,340
-It’s good.
-It tastes good.
248
00:10:28,420 --> 00:10:29,300
-No, thanks.
-No, thanks.
249
00:10:29,300 --> 00:10:29,980
Thanks.
250
00:10:30,620 --> 00:10:31,140
Hello.
251
00:10:31,700 --> 00:10:32,850
-Try the wine, please.
-Wine. Half price for a second bottle.
252
00:10:32,850 --> 00:10:33,300
No, thanks.
253
00:10:33,620 --> 00:10:34,300
Half price for a second bottle.
254
00:10:34,340 --> 00:10:35,260
(E-sports Carnival)
Try for free.
255
00:10:37,660 --> 00:10:39,220
The block-headed saleswoman.
256
00:10:40,060 --> 00:10:40,860
How does the wine sell?
257
00:10:45,140 --> 00:10:46,380
None of your wine has been sold.
258
00:10:48,020 --> 00:10:49,940
Your selling strategy doesn’t work well,
259
00:10:49,980 --> 00:10:51,180
does it?
260
00:10:52,140 --> 00:10:54,100
Sir, I’m listening if you have
261
00:10:54,140 --> 00:10:54,980
a better idea.
262
00:10:57,700 --> 00:10:59,820
I have some advice.
263
00:11:01,140 --> 00:11:02,500
Drink with me and I’ll buy
264
00:11:03,020 --> 00:11:04,420
another twenty cases.
265
00:11:06,020 --> 00:11:07,340
Sir, I can drink with you
266
00:11:07,620 --> 00:11:08,500
if you’d like to.
267
00:11:08,700 --> 00:11:09,700
Sorry, sir.
268
00:11:10,100 --> 00:11:11,420
It’s working hours.
269
00:11:11,740 --> 00:11:12,340
We can’t drink.
270
00:11:14,700 --> 00:11:15,860
Ye Hui.
271
00:11:16,420 --> 00:11:17,860
You’re rejected.
272
00:11:18,420 --> 00:11:19,540
No drinking at work?
273
00:11:20,020 --> 00:11:20,780
When you’re off duty then.
274
00:11:20,860 --> 00:11:21,700
My treat.
275
00:11:22,020 --> 00:11:23,260
Sir, you may leave
276
00:11:23,620 --> 00:11:24,660
if you won’t buy any. Alright?
277
00:11:25,140 --> 00:11:26,340
I’m asking her,
278
00:11:26,500 --> 00:11:27,460
not you.
279
00:11:29,340 --> 00:11:30,780
It’s OK if you don’t wanna drink.
280
00:11:30,860 --> 00:11:31,820
I’ll treat you to dinner.
281
00:11:32,020 --> 00:11:32,780
Name a place.
282
00:11:33,180 --> 00:11:34,180
Say yes,
283
00:11:34,900 --> 00:11:36,700
and I’ll buy all your wine.
284
00:11:43,220 --> 00:11:44,220
Do you mean it?
285
00:11:45,700 --> 00:11:46,100
Yes.
286
00:11:46,780 --> 00:11:47,300
Hua Hua.
287
00:11:47,740 --> 00:11:48,620
Pack up all the wine.
288
00:11:49,820 --> 00:11:51,220
Sir, where is your car?
289
00:11:51,260 --> 00:11:52,300
We’ll deliver the wine right away.
290
00:11:59,700 --> 00:12:01,060
Come on. Drink.
291
00:12:01,100 --> 00:12:01,900
OK. Cheers.
292
00:12:01,940 --> 00:12:02,300
OK.
293
00:12:02,460 --> 00:12:03,020
Good day.
294
00:12:09,040 --> 00:12:09,890
Let me fill it up for you.
295
00:12:12,980 --> 00:12:13,580
You know.
296
00:12:15,060 --> 00:12:17,100
I’ve never come to a restaurant
like this.
297
00:12:17,180 --> 00:12:18,300
It’s unique indeed.
298
00:12:19,460 --> 00:12:21,620
Barbecue in a garage.
299
00:12:21,820 --> 00:12:22,980
Isn’t it rare?
300
00:12:24,260 --> 00:12:25,380
Ordinary people
301
00:12:25,500 --> 00:12:26,620
tend to come here for barbecue.
302
00:12:31,100 --> 00:12:31,900
No wonder
303
00:12:32,180 --> 00:12:34,220
you were reluctant to go to Hongfang.
304
00:12:35,180 --> 00:12:36,620
People feel easy dining here.
305
00:12:37,700 --> 00:12:40,660
Mr. Ye. You bought so much wine from me.
306
00:12:40,660 --> 00:12:41,580
Thank you.
307
00:12:41,580 --> 00:12:43,060
I promised to dine with you.
308
00:12:43,820 --> 00:12:45,540
But it’s getting late.
309
00:12:46,860 --> 00:12:47,700
Order some food
310
00:12:47,820 --> 00:12:48,940
as you like.
311
00:12:49,100 --> 00:12:50,700
Then we’ll go home separately.
312
00:12:50,980 --> 00:12:51,980
I have to work tomorrow.
313
00:12:56,460 --> 00:12:58,540
Good. You have a character.
314
00:12:59,540 --> 00:13:00,220
Look.
315
00:13:00,740 --> 00:13:02,100
It’s my first time here.
316
00:13:02,780 --> 00:13:04,100
You may order as you want.
317
00:13:04,660 --> 00:13:06,220
Anyway, I’ve told you
318
00:13:06,300 --> 00:13:06,900
it’s my treat.
319
00:13:07,540 --> 00:13:08,860
OK, I’ll order the food I like.
320
00:13:09,540 --> 00:13:10,180
Mr. He.
321
00:13:11,740 --> 00:13:12,180
The four dishes as usual.
322
00:13:12,260 --> 00:13:13,580
OK. Wait a second.
323
00:13:14,500 --> 00:13:16,460
Seems you’re close to the boss.
324
00:13:17,220 --> 00:13:17,860
As usual?
325
00:13:18,700 --> 00:13:20,140
Are you a regular here?
326
00:13:22,140 --> 00:13:22,780
Kind of.
327
00:13:23,260 --> 00:13:24,380
Sometimes I come with my friends
328
00:13:24,420 --> 00:13:25,220
for barbecue here.
329
00:13:25,940 --> 00:13:28,420
OK. Today we have barbecue here.
330
00:13:28,660 --> 00:13:30,260
So, I’m your friend from now.
331
00:13:30,940 --> 00:13:31,980
This will be where we gather.
332
00:13:33,300 --> 00:13:34,140
What would you like to drink?
333
00:13:36,860 --> 00:13:37,620
At this place,
334
00:13:39,100 --> 00:13:40,420
we may skip the wine.
335
00:13:40,460 --> 00:13:41,180
Mr. He.
336
00:13:41,660 --> 00:13:42,540
One case of beer, please.
337
00:13:42,820 --> 00:13:43,300
OK.
338
00:13:43,340 --> 00:13:43,820
Wait.
339
00:13:44,500 --> 00:13:44,980
Two cases.
340
00:13:45,340 --> 00:13:46,420
OK. Two cases.
341
00:13:46,780 --> 00:13:47,620
Wait a minute.
342
00:13:53,740 --> 00:13:54,860
Can you drink so much?
343
00:13:56,300 --> 00:13:58,020
Tonight you can drink
344
00:13:58,060 --> 00:13:58,900
as much as you want.
345
00:13:59,300 --> 00:14:00,580
But I have one condition.
346
00:14:01,020 --> 00:14:02,260
Be quick.
347
00:14:06,020 --> 00:14:06,780
Good.
348
00:14:07,020 --> 00:14:07,900
That’s practical.
349
00:14:09,180 --> 00:14:11,260
I’ll drink as much as you order.
350
00:14:12,580 --> 00:14:14,980
Hey, you sell both wine and beer.
351
00:14:15,060 --> 00:14:16,180
Am I right?
352
00:14:16,620 --> 00:14:17,380
Not beer,
353
00:14:17,540 --> 00:14:18,220
I only sell wine.
354
00:14:18,540 --> 00:14:19,620
I have an online store.
355
00:14:20,140 --> 00:14:21,900
If you like wine,
356
00:14:21,940 --> 00:14:23,020
I’ll give you the website.
357
00:14:23,100 --> 00:14:24,140
You can place an order at any time.
358
00:14:27,100 --> 00:14:28,860
You’re a good seller, girl.
359
00:14:31,240 --> 00:14:32,130
Here.
360
00:14:32,700 --> 00:14:33,380
The four dishes.
361
00:14:33,620 --> 00:14:34,100
Thanks.
362
00:14:34,370 --> 00:14:34,740
OK.
363
00:14:36,220 --> 00:14:36,780
Eat now.
364
00:14:43,380 --> 00:14:45,220
If not selling wine,
365
00:14:45,340 --> 00:14:46,500
what would you do?
366
00:14:48,180 --> 00:14:49,100
Nothing else.
367
00:14:49,780 --> 00:14:50,620
I wanna go to college.
368
00:14:50,980 --> 00:14:52,460
Didn’t you go to college?
369
00:14:53,460 --> 00:14:54,380
What’s your degree?
370
00:14:57,740 --> 00:14:58,420
Junior high school.
371
00:15:01,380 --> 00:15:03,140
Go to college as a junior high student?
372
00:15:03,900 --> 00:15:05,900
You’re skipping three years
in a senior high school.
373
00:15:06,660 --> 00:15:08,940
Taking the college entrance exam
in Shanghai
374
00:15:09,220 --> 00:15:10,940
won’t be that easy. You know?
375
00:15:11,180 --> 00:15:12,540
The knowledge required
376
00:15:13,860 --> 00:15:15,420
is not that easy as you think.
377
00:15:15,620 --> 00:15:16,980
Junior high and senior high
378
00:15:17,020 --> 00:15:18,060
are absolutely different.
379
00:15:18,140 --> 00:15:19,620
Senior high means a leap in difficulty.
380
00:15:20,580 --> 00:15:22,100
As for the junior high,
381
00:15:22,580 --> 00:15:24,020
I can even be your teacher.
382
00:15:24,060 --> 00:15:24,980
But for senior high school,
383
00:15:25,340 --> 00:15:27,380
I’ve forgotten all that I learnt.
384
00:15:27,580 --> 00:15:29,380
Going to college directly
from junior high,
385
00:15:29,540 --> 00:15:30,300
that’s impossible.
386
00:15:30,300 --> 00:15:31,060
Mr. He.
387
00:15:31,700 --> 00:15:32,380
Let me help you.
388
00:15:33,180 --> 00:15:33,820
Come on.
389
00:15:36,100 --> 00:15:36,700
Let me.
390
00:15:36,700 --> 00:15:37,340
OK.
391
00:15:41,980 --> 00:15:42,580
It’s fine.
392
00:15:43,500 --> 00:15:44,060
Come on.
393
00:15:45,860 --> 00:15:46,580
Thank you, Mr. He.
394
00:15:46,620 --> 00:15:47,980
Don’t mention it. Enjoy.
395
00:15:58,220 --> 00:15:59,700
Hey, what about yours?
396
00:16:03,900 --> 00:16:05,380
What? Are you cursing me or what?
397
00:16:05,460 --> 00:16:06,140
Three bottles?
398
00:16:07,940 --> 00:16:08,700
You said
399
00:16:09,100 --> 00:16:10,580
you could drink all I ordered.
400
00:16:10,700 --> 00:16:11,580
I remember it.
401
00:16:12,420 --> 00:16:13,620
One for me, and three for you. Alright?
402
00:16:15,900 --> 00:16:16,980
You have a character.
403
00:16:25,060 --> 00:16:26,460
You bought cheap wine from her.
404
00:16:26,580 --> 00:16:27,580
And you treated her to dinner.
405
00:16:28,060 --> 00:16:30,140
Yet she just left you by the roadside.
406
00:16:31,140 --> 00:16:33,540
It’s not worth your money.
407
00:16:34,700 --> 00:16:35,780
That girl
408
00:16:36,260 --> 00:16:37,740
is quite interesting.
409
00:16:38,260 --> 00:16:39,540
A blockhead.
410
00:16:41,700 --> 00:16:44,220
Atai. Do you know how to shop online?
411
00:16:44,740 --> 00:16:46,620
Yes. I’m not like you.
412
00:16:47,260 --> 00:16:48,260
All your things are done
413
00:16:48,300 --> 00:16:49,020
by others.
414
00:16:49,380 --> 00:16:51,180
Hey. Buy me something online later on.
415
00:16:51,380 --> 00:16:51,980
Piece of cake.
416
00:16:52,700 --> 00:16:53,420
What now?
417
00:16:53,860 --> 00:16:54,940
Have some more drinks at my place?
418
00:16:55,260 --> 00:16:57,300
Don’t. Drive me home now.
419
00:16:58,940 --> 00:17:00,980
Hey, it’s only 11 o’clock.
420
00:17:02,380 --> 00:17:04,380
We’ll have a meeting tomorrow morning.
421
00:17:05,260 --> 00:17:07,220
Listen, don’t drink too late.
422
00:17:07,540 --> 00:17:08,820
I’ll be mad if you’re late.
423
00:17:08,980 --> 00:17:11,020
OK. OK. Forget it.
424
00:17:31,140 --> 00:17:32,060
What’s wrong, Hua Hua?
425
00:17:32,180 --> 00:17:33,540
Liu Wenjing! Come here!
426
00:17:35,420 --> 00:17:36,180
What’s wrong with you?
427
00:17:36,420 --> 00:17:37,540
We’ve got eight new orders
428
00:17:37,620 --> 00:17:39,620
overnight! Eight orders!
429
00:17:39,700 --> 00:17:40,220
Look!
430
00:17:40,900 --> 00:17:41,300
How many?
431
00:17:41,340 --> 00:17:42,500
New Year is coming. You know?
432
00:17:42,700 --> 00:17:44,060
People need wine at the moment,
433
00:17:44,100 --> 00:17:46,020
also for their friends and relatives!
434
00:17:46,300 --> 00:17:47,220
I’m over the moon!
435
00:17:47,500 --> 00:17:50,100
We’ll make a fortune!
436
00:17:50,100 --> 00:17:51,020
(Seller’s workbench)
437
00:17:51,020 --> 00:17:52,140
Hua Hua!
438
00:17:55,380 --> 00:17:56,740
How many does the guy order?
439
00:17:56,980 --> 00:17:57,700
Look.
440
00:17:59,500 --> 00:18:01,260
Are the couriers working
during the holiday?
441
00:18:02,700 --> 00:18:03,540
What to do now?
442
00:18:05,500 --> 00:18:06,900
Couriers are off for holiday.
443
00:18:07,660 --> 00:18:08,140
How about this?
444
00:18:08,620 --> 00:18:09,300
Tell the buyer
445
00:18:09,380 --> 00:18:10,820
if we can deliver after the holiday.
Come on.
446
00:18:12,700 --> 00:18:14,580
(Order details)
447
00:18:18,780 --> 00:18:19,500
I’ve checked out.
448
00:18:20,420 --> 00:18:22,220
These orders are all in Shanghai.
449
00:18:22,580 --> 00:18:23,540
We can deliver one after another.
450
00:18:25,100 --> 00:18:26,180
Can the two of us
451
00:18:26,500 --> 00:18:27,300
manage this?
452
00:18:28,020 --> 00:18:29,020
Listen, Liu Wenjing.
453
00:18:29,300 --> 00:18:30,180
If it goes like this,
454
00:18:30,220 --> 00:18:31,700
we’ll be busier with the online store.
455
00:18:32,340 --> 00:18:34,340
And it’s a key period before your exam.
456
00:18:34,740 --> 00:18:35,980
We need someone to help.
457
00:18:36,500 --> 00:18:37,780
Do you have any friend
458
00:18:37,900 --> 00:18:38,820
who knows wine,
459
00:18:38,820 --> 00:18:39,700
works hard,
460
00:18:39,820 --> 00:18:40,980
and would come to help?
461
00:18:42,780 --> 00:18:44,580
I can deliver wine with you.
462
00:18:45,140 --> 00:18:46,620
But if it gets busier,
463
00:18:46,980 --> 00:18:48,740
we do need someone to help.
464
00:18:48,780 --> 00:18:49,580
Exactly.
465
00:18:50,900 --> 00:18:52,940
Let me think. You too.
466
00:18:54,540 --> 00:18:55,980
Who can help us?
467
00:19:01,500 --> 00:19:03,140
Hua Hua. Do you remember
468
00:19:03,900 --> 00:19:05,540
my colleague Huang Ali?
469
00:19:06,340 --> 00:19:06,980
Ali?
470
00:19:08,180 --> 00:19:09,940
The girl who sent you to hospital?
471
00:19:11,110 --> 00:19:12,850
♪Being aggressive at youth♪
472
00:19:13,780 --> 00:19:14,260
Hello.
473
00:19:15,020 --> 00:19:16,540
The wine you ordered. Where to put it?
474
00:19:16,580 --> 00:19:17,300
Come with me.
475
00:19:20,510 --> 00:19:23,200
♪Friendship try hard to land♪
476
00:19:23,200 --> 00:19:25,460
♪Penetrate into the city♪
477
00:19:25,460 --> 00:19:28,860
♪It contains outsiders
same kind of people♪
478
00:19:29,960 --> 00:19:32,250
♪Dreams rolling in the mind♪
479
00:19:32,260 --> 00:19:32,980
Your wine, please.
480
00:19:32,980 --> 00:19:33,380
Okay.
481
00:19:33,820 --> 00:19:34,540
The wine you ordered.
482
00:19:34,820 --> 00:19:35,340
Hello.
483
00:19:35,460 --> 00:19:36,220
Hello, ma’am.
484
00:19:36,660 --> 00:19:38,020
The wine you ordered.
485
00:19:39,170 --> 00:19:40,920
♪No fear that the earth’s axis♪
486
00:19:40,920 --> 00:19:43,220
♪Will tilt us♪
487
00:19:43,220 --> 00:19:45,440
♪That’s all it can do♪
488
00:19:45,440 --> 00:19:48,840
♪Fellows♪
489
00:19:49,980 --> 00:19:52,320
(Wine Encyclopedia)
♪You’re different as ever♪
490
00:19:52,320 --> 00:19:54,570
♪So am I disobedient♪
491
00:19:54,570 --> 00:19:58,610
♪So what We still share similarities♪
492
00:19:59,160 --> 00:20:01,470
♪You’re different as ever♪
493
00:20:01,470 --> 00:20:03,640
♪So am I disobedient♪
494
00:20:05,220 --> 00:20:06,180
The price?
495
00:20:08,300 --> 00:20:08,940
How much is it?
496
00:20:09,220 --> 00:20:09,900
Let me see.
497
00:20:10,900 --> 00:20:11,660
429 yuan.
498
00:20:13,420 --> 00:20:15,580
Hello. You want some wine?
499
00:20:15,700 --> 00:20:16,500
Watch your tongue.
500
00:20:17,500 --> 00:20:18,820
What? 500 bottles?
501
00:20:19,540 --> 00:20:20,300
Then...
502
00:20:20,300 --> 00:20:22,100
-Mr. Wang.
-One case?
503
00:20:22,100 --> 00:20:23,540
How many will you buy this time?
504
00:20:24,580 --> 00:20:25,860
70.
505
00:20:27,020 --> 00:20:28,220
70.
506
00:20:29,060 --> 00:20:30,780
OK. Another 50 bottles?
507
00:20:30,780 --> 00:20:32,490
♪Luck Luck Luck♪
508
00:20:32,500 --> 00:20:35,020
Hello. OK. OK.
509
00:20:35,220 --> 00:20:37,100
Thirty bottles for this order. Thirty.
510
00:20:42,340 --> 00:20:43,980
Coming up.
511
00:20:48,860 --> 00:20:50,060
Plug. Don’t eat now.
512
00:20:50,140 --> 00:20:51,380
We shall wait for Professor.
513
00:20:51,740 --> 00:20:53,100
No, I’m hungry.
514
00:20:53,740 --> 00:20:54,780
A glutton.
515
00:20:58,340 --> 00:20:59,020
Wenjing.
516
00:20:59,580 --> 00:21:01,020
It’s kind of salty.
517
00:21:01,790 --> 00:21:01,980
Well...
518
00:21:01,980 --> 00:21:02,620
Never mind. It’s fine.
519
00:21:02,700 --> 00:21:03,740
It’s bearable.
520
00:21:04,020 --> 00:21:05,900
Being fed, you’re still choosy.
521
00:21:06,700 --> 00:21:07,700
What’s this gathering for?
522
00:21:08,580 --> 00:21:09,180
The reason?
523
00:21:10,260 --> 00:21:12,340
I’d like to thank you guys.
524
00:21:12,700 --> 00:21:13,660
It’s the New Year.
525
00:21:14,100 --> 00:21:16,300
Thanks for your help all the time.
526
00:21:16,460 --> 00:21:18,380
I bother you with questions every day,
527
00:21:18,540 --> 00:21:19,940
yet you are not annoyed.
528
00:21:20,300 --> 00:21:21,740
Also, Hua Hua moves here
529
00:21:21,780 --> 00:21:22,660
to live with me.
530
00:21:22,980 --> 00:21:24,580
I wanted to go out
531
00:21:24,620 --> 00:21:25,580
for buffet.
532
00:21:25,620 --> 00:21:27,620
You insisted on cooking
at home by yourself.
533
00:21:27,900 --> 00:21:29,260
Isn’t it good at home?
534
00:21:30,580 --> 00:21:31,340
What?
535
00:21:31,980 --> 00:21:33,660
You dislike my cooking now?
536
00:21:33,940 --> 00:21:35,100
You’re stingy.
537
00:21:35,300 --> 00:21:36,460
Just ignore her.
538
00:21:38,100 --> 00:21:39,100
New Year is coming soon.
539
00:21:39,140 --> 00:21:40,540
What’s your plan, guys?
540
00:21:42,020 --> 00:21:42,580
Plug.
541
00:21:43,100 --> 00:21:44,060
Perhaps
542
00:21:45,700 --> 00:21:47,180
I have to take the last shift,
543
00:21:48,060 --> 00:21:49,780
spending New Year’s Eve on the train.
544
00:21:50,220 --> 00:21:51,860
Why buying a ticket of that time?
545
00:21:52,580 --> 00:21:54,980
No choice. The ticket for that train
is easy to get.
546
00:21:56,100 --> 00:21:56,940
Wonderful, isn’t it?
547
00:21:57,020 --> 00:21:58,540
Spending New Year’s Eve on a train.
548
00:21:58,580 --> 00:21:59,060
What about you?
549
00:22:00,780 --> 00:22:02,820
Unluckily, I’ll go to Australia
550
00:22:03,060 --> 00:22:04,740
to be with my parents.
551
00:22:04,940 --> 00:22:06,340
Australia? Isn’t it delightful?
552
00:22:07,420 --> 00:22:08,180
What about you, Wenjing?
553
00:22:08,460 --> 00:22:08,980
Me?
554
00:22:09,740 --> 00:22:10,780
-I won’t...
-Let me.
555
00:22:11,540 --> 00:22:12,420
go back to my hometown.
556
00:22:12,500 --> 00:22:13,540
I’ll stay in Shanghai for New Year.
557
00:22:14,060 --> 00:22:15,460
Then study hard for your exam.
558
00:22:16,180 --> 00:22:17,940
How will Professor spend the holiday?
559
00:22:18,020 --> 00:22:19,540
He’s been free and idle.
560
00:22:20,420 --> 00:22:21,620
What’s this?
561
00:22:22,580 --> 00:22:23,540
Watermelon rind.
562
00:22:23,660 --> 00:22:24,700
Watermelon rind?
563
00:22:25,460 --> 00:22:26,260
Yes.
564
00:22:26,500 --> 00:22:27,900
Is watermelon rind edible?
565
00:22:28,420 --> 00:22:29,900
What’s the fuss about?
566
00:22:30,020 --> 00:22:31,900
In my hometown, watermelon rind,
grapefruit peel,
567
00:22:32,580 --> 00:22:34,820
and orange peel are all edible.
568
00:22:35,260 --> 00:22:37,060
My goodness.
569
00:22:37,620 --> 00:22:39,980
I’m gonna try them all.
570
00:22:40,020 --> 00:22:40,860
I can cook for you.
571
00:22:41,660 --> 00:22:43,740
Wenjing’s family pissed me off.
572
00:22:43,860 --> 00:22:45,580
They frequently ask her for money,
573
00:22:45,740 --> 00:22:47,700
taking her as a cash cow.
574
00:22:47,940 --> 00:22:49,300
All her money is saved
575
00:22:49,340 --> 00:22:50,780
penny by penny,
576
00:22:50,780 --> 00:22:51,660
isn’t it?
577
00:22:52,700 --> 00:22:55,300
Professor made a bundle in stocks
lately.
578
00:22:55,420 --> 00:22:56,980
He can help us invest
579
00:22:57,020 --> 00:22:58,180
and make some money, right?
580
00:22:59,380 --> 00:23:00,500
That’s a good idea.
581
00:23:00,860 --> 00:23:02,020
Leaving money to him
582
00:23:02,060 --> 00:23:03,300
is reassuring.
583
00:23:04,660 --> 00:23:05,420
The thing is that
584
00:23:06,300 --> 00:23:08,420
we don’t have much to invest.
585
00:23:08,820 --> 00:23:10,900
It’s not worth his time.
586
00:23:13,900 --> 00:23:14,420
OK.
587
00:23:15,900 --> 00:23:17,100
I’ll join you
588
00:23:17,220 --> 00:23:18,340
and invest mostly.
589
00:23:18,460 --> 00:23:19,420
Plus your money,
590
00:23:20,020 --> 00:23:21,380
that will be enough.
591
00:23:21,700 --> 00:23:23,380
Wei, you’re so generous.
592
00:23:23,860 --> 00:23:25,460
You live up to your name.
593
00:23:26,620 --> 00:23:27,100
Here he is.
594
00:23:29,360 --> 00:23:30,240
-Hi.
-Hi.
595
00:23:31,500 --> 00:23:32,740
Liu Wenjing, I have a gift for you.
596
00:23:33,420 --> 00:23:34,300
Really?
597
00:23:34,700 --> 00:23:35,540
(Exercise book)
New exercises for you.
598
00:23:35,660 --> 00:23:36,460
(Exercise book)
Have you finished the last book?
599
00:23:37,460 --> 00:23:38,020
Yes.
600
00:23:39,420 --> 00:23:40,740
Why didn’t you come to me?
601
00:23:41,820 --> 00:23:43,300
I’ve checked on my own.
602
00:23:44,340 --> 00:23:45,140
Who tutored you?
603
00:23:47,100 --> 00:23:49,140
No one. I checked the answers myself.
604
00:23:49,900 --> 00:23:52,260
Professor. I didn’t want to bother you
605
00:23:52,740 --> 00:23:53,860
or waste your time.
606
00:23:54,060 --> 00:23:55,140
So, I’d like to
607
00:23:55,220 --> 00:23:57,060
correct them on my own when I finish.
608
00:23:57,420 --> 00:23:58,660
If I have any questions,
609
00:23:58,780 --> 00:24:00,020
I’ll fold the pages and leave the book
610
00:24:00,180 --> 00:24:01,300
on your desk.
611
00:24:02,020 --> 00:24:03,300
Just come straight to me
if you have any questions.
612
00:24:03,380 --> 00:24:04,700
Cooking? Can I help you?
613
00:24:04,900 --> 00:24:06,580
-No, thanks. It’s done.
-Alright.
614
00:24:06,580 --> 00:24:08,140
You’re a guest. Have a seat.
615
00:24:08,260 --> 00:24:09,180
Come on.
616
00:24:09,700 --> 00:24:10,460
Professor.
617
00:24:10,580 --> 00:24:11,460
Professor.
618
00:24:11,500 --> 00:24:12,460
You’re so charming today.
619
00:24:12,580 --> 00:24:13,220
What’s wrong with him?
620
00:24:13,260 --> 00:24:13,940
We’re waiting for you.
621
00:24:14,020 --> 00:24:14,460
And her?
622
00:24:18,340 --> 00:24:18,980
How is it?
623
00:24:19,500 --> 00:24:19,900
Good.
624
00:24:19,980 --> 00:24:20,660
Wait, the changes.
625
00:24:21,060 --> 00:24:21,780
No, keep them.
626
00:24:22,020 --> 00:24:23,380
It’s good that I can eat at your place
on New Year’s Day.
627
00:24:23,420 --> 00:24:24,020
Keep them.
628
00:24:26,140 --> 00:24:26,540
By the way.
629
00:24:27,060 --> 00:24:28,780
When will your store reopen
after the holiday?
630
00:24:29,020 --> 00:24:29,940
We’ll be back on Jan. 15th
631
00:24:29,980 --> 00:24:31,260
and reopen on Jan. 17th, I suppose.
632
00:24:32,580 --> 00:24:34,060
I have no place to dine
during the holiday.
633
00:24:34,740 --> 00:24:36,260
Won’t you return to hometown this year?
634
00:24:36,700 --> 00:24:37,660
I want to,
635
00:24:37,740 --> 00:24:39,340
but the work has yet to be finished.
636
00:24:39,860 --> 00:24:40,940
You’re hardworking.
637
00:24:41,220 --> 00:24:42,460
You know, I have no choice.
638
00:24:42,500 --> 00:24:43,820
Where will you spend New Year’s Eve?
639
00:24:44,220 --> 00:24:46,380
At McDonald’s last year.
640
00:24:46,740 --> 00:24:48,420
In a convenience store this year.
Make a change.
641
00:24:49,420 --> 00:24:49,980
Happy New Year.
642
00:24:50,820 --> 00:24:51,500
-Happy New Year.
-May you make a fortune.
643
00:24:51,540 --> 00:24:52,180
Happy New Year.
644
00:24:52,860 --> 00:24:53,420
Happy New Year.
645
00:24:53,460 --> 00:24:54,260
Happy New Year.
646
00:24:54,260 --> 00:24:54,980
Happy New Year.
647
00:25:01,980 --> 00:25:03,580
Wind gusts in once the door opens.
648
00:25:03,900 --> 00:25:04,940
What’s wrong with you?
649
00:25:05,860 --> 00:25:07,140
Why ask me to bring gifts
to your family?
650
00:25:08,460 --> 00:25:10,060
No, nothing.
651
00:25:10,100 --> 00:25:11,700
I bought long underwear
652
00:25:11,900 --> 00:25:13,180
for my parents and my aunt.
653
00:25:13,780 --> 00:25:15,700
But... Why won’t you go back
for New Year?
654
00:25:15,940 --> 00:25:17,220
Your company has no holidays?
655
00:25:17,980 --> 00:25:21,020
We do. I went to the railway station,
656
00:25:21,100 --> 00:25:21,900
but the tickets are sold out.
657
00:25:21,980 --> 00:25:24,100
Scalped tickets cost too much.
658
00:25:24,620 --> 00:25:26,420
So, I plan to stay in Shanghai
659
00:25:26,500 --> 00:25:27,700
and study for the exam.
660
00:25:28,380 --> 00:25:29,980
It’s fine. My brother is at home.
661
00:25:31,020 --> 00:25:32,660
I don’t have to go back.
662
00:25:37,380 --> 00:25:37,940
Take it.
663
00:25:38,260 --> 00:25:39,100
What is it for?
664
00:25:39,140 --> 00:25:39,740
Take it.
665
00:25:40,060 --> 00:25:40,660
Don’t.
666
00:25:40,660 --> 00:25:41,860
Take it. Guihua is coming back.
667
00:25:42,300 --> 00:25:42,660
Come on.
668
00:25:42,660 --> 00:25:43,140
I won’t take it.
669
00:25:43,140 --> 00:25:44,300
Listen to me.
670
00:25:44,740 --> 00:25:46,140
You worked here for long.
671
00:25:46,380 --> 00:25:47,380
I couldn’t do anything
672
00:25:47,420 --> 00:25:48,340
to help you.
673
00:25:49,100 --> 00:25:50,620
You won’t go back home for New Year.
674
00:25:51,020 --> 00:25:51,620
Take it.
675
00:25:51,660 --> 00:25:52,060
No, I can’t.
676
00:25:52,060 --> 00:25:52,460
Buy yourself some gifts.
677
00:25:52,500 --> 00:25:53,100
I can’t.
678
00:25:53,100 --> 00:25:54,700
Take it, please.
679
00:25:55,260 --> 00:25:56,060
Take it.
680
00:25:56,740 --> 00:25:57,940
You’ll be alone here.
681
00:26:01,700 --> 00:26:02,660
Let me clear it up.
682
00:26:02,700 --> 00:26:03,740
It’s fine. Leave it to me.
683
00:26:05,020 --> 00:26:05,740
Take a seat.
684
00:26:06,340 --> 00:26:07,140
And have a rest.
685
00:26:12,620 --> 00:26:14,620
-Happy New Year.
-Happy New Year.
686
00:26:21,460 --> 00:26:23,460
How is it to be a professor?
687
00:26:24,700 --> 00:26:25,300
Not bad.
688
00:26:28,620 --> 00:26:30,020
Since you choose to be a professor,
689
00:26:31,660 --> 00:26:33,140
make a plan for yourself.
690
00:26:34,220 --> 00:26:35,420
Do some research.
691
00:26:36,780 --> 00:26:37,820
Write some papers.
692
00:26:38,620 --> 00:26:40,020
I’ll introduce you
693
00:26:40,900 --> 00:26:42,100
the Chief Editor of School of Economics.
694
00:26:42,540 --> 00:26:43,940
That doesn’t matter.
695
00:26:44,100 --> 00:26:44,700
I don’t care.
696
00:26:44,940 --> 00:26:46,100
You don’t care?
697
00:26:46,500 --> 00:26:47,900
Stop it. Luan.
698
00:26:48,020 --> 00:26:49,900
It’s New Year’s Day.
Don’t be so serious.
699
00:26:50,660 --> 00:26:51,220
Tianming.
700
00:26:51,860 --> 00:26:53,300
Your favorite food.
701
00:26:53,380 --> 00:26:54,420
I cooked this for you.
702
00:26:54,500 --> 00:26:55,260
Eat up.
703
00:26:55,260 --> 00:26:55,860
Thanks.
704
00:26:56,700 --> 00:26:59,140
Well, I’m glad that you come home
705
00:26:59,180 --> 00:27:00,220
to be with us for the holiday.
706
00:27:01,460 --> 00:27:02,780
In the next year,
707
00:27:03,140 --> 00:27:06,540
may you make some achievements.
708
00:27:07,140 --> 00:27:07,820
Alright?
709
00:27:08,660 --> 00:27:09,220
I will.
710
00:27:10,420 --> 00:27:11,380
-Cheers. Tianming.
-Cheers.
711
00:27:12,860 --> 00:27:14,820
Girl, you can just come.
712
00:27:14,940 --> 00:27:16,580
No need to bring gifts. Thank you.
713
00:27:16,820 --> 00:27:17,980
You’re welcome.
714
00:27:18,340 --> 00:27:19,820
Come and take a seat.
715
00:27:20,060 --> 00:27:21,580
Ma’am, I can cook.
716
00:27:21,620 --> 00:27:22,220
Let me help you.
717
00:27:22,380 --> 00:27:23,260
No, thanks.
718
00:27:23,780 --> 00:27:24,420
Are you hungry?
719
00:27:24,620 --> 00:27:25,620
Have some fruit first.
720
00:27:25,860 --> 00:27:26,380
Hua Hua.
721
00:27:26,460 --> 00:27:27,740
Stop nagging, mom.
722
00:27:27,780 --> 00:27:28,900
Go to prepare dinner.
723
00:27:28,940 --> 00:27:29,420
I’m starving.
724
00:27:29,540 --> 00:27:30,740
OK. Feel at home.
725
00:27:30,940 --> 00:27:31,540
OK.
726
00:27:31,660 --> 00:27:32,260
Sit.
727
00:27:33,980 --> 00:27:35,540
Don’t bustle around at my home.
728
00:27:35,740 --> 00:27:36,900
You take care of me a lot.
729
00:27:36,940 --> 00:27:38,740
Now, just sit and wait for dinner.
730
00:27:39,180 --> 00:27:39,940
Hua Hua.
731
00:27:40,500 --> 00:27:41,700
Get her some water.
732
00:27:47,140 --> 00:27:48,260
Mom, make more dishes.
733
00:27:48,620 --> 00:27:49,700
She’s a big eater.
734
00:27:49,740 --> 00:27:50,420
She can eat a lot.
735
00:27:50,860 --> 00:27:51,820
Look at you.
736
00:27:51,980 --> 00:27:53,460
I won’t starve a guest, will I?
737
00:27:54,100 --> 00:27:54,860
Come on.
738
00:27:55,500 --> 00:27:56,140
Egg dumplings.
739
00:27:56,340 --> 00:27:56,980
Have water.
740
00:27:57,700 --> 00:27:58,220
Thanks.
741
00:27:58,260 --> 00:27:59,460
My home is beautiful, isn’t it?
742
00:28:00,460 --> 00:28:02,100
It has been renovated.
743
00:28:02,460 --> 00:28:03,460
They got some TV show crew
744
00:28:03,500 --> 00:28:05,220
and renovated it for free.
745
00:28:05,580 --> 00:28:06,620
Awesome.
746
00:28:07,420 --> 00:28:08,460
-Come here.
-Is it done?
747
00:28:08,500 --> 00:28:09,060
Come over.
748
00:28:09,180 --> 00:28:09,900
Come to the table.
749
00:28:10,060 --> 00:28:10,700
OK. Let’s go.
750
00:28:11,180 --> 00:28:12,060
Come here.
751
00:28:12,060 --> 00:28:12,660
Hurry. Hurry.
752
00:28:12,660 --> 00:28:13,340
Come on.
753
00:28:14,380 --> 00:28:14,980
A soup to go.
754
00:28:15,020 --> 00:28:15,620
Sit here.
755
00:28:16,100 --> 00:28:17,220
What a hearty dinner.
756
00:28:18,260 --> 00:28:19,060
It’s New Year now, you know.
757
00:28:19,100 --> 00:28:19,740
Let me help you.
758
00:28:20,260 --> 00:28:21,540
You have good manners, girl.
759
00:28:21,900 --> 00:28:22,780
Hua Hua said
760
00:28:23,540 --> 00:28:24,940
you wouldn’t go home for New Year.
761
00:28:24,980 --> 00:28:25,900
Will you spend the holiday here alone?
762
00:28:26,060 --> 00:28:27,740
Yes. My hometown is far away.
763
00:28:27,820 --> 00:28:29,020
It’s a tough journey.
764
00:28:29,340 --> 00:28:31,500
Fine. Just feel at home
765
00:28:31,540 --> 00:28:32,780
and have a good holiday.
766
00:28:32,980 --> 00:28:33,940
OK. Thank you.
767
00:28:34,100 --> 00:28:34,780
Take a seat.
768
00:28:36,260 --> 00:28:36,900
Sir.
769
00:28:37,340 --> 00:28:38,380
Come and eat with us.
770
00:28:38,500 --> 00:28:39,260
OK.
771
00:28:39,660 --> 00:28:40,180
Wenjing.
772
00:28:40,780 --> 00:28:42,220
Will you take the exam this year?
773
00:28:43,660 --> 00:28:44,340
Yes, I’m preparing.
774
00:28:44,820 --> 00:28:45,380
You’re awesome.
775
00:28:46,620 --> 00:28:47,980
You can apply for Hua’s college.
776
00:28:48,700 --> 00:28:50,220
That’s a top college.
777
00:28:50,340 --> 00:28:51,540
I don’t think I can pass the exam.
778
00:28:51,740 --> 00:28:52,500
You can.
779
00:28:52,580 --> 00:28:53,500
You are excellent.
780
00:28:54,180 --> 00:28:56,300
Yes, you’re so smart.
781
00:28:56,420 --> 00:28:57,220
I’m flattered.
782
00:28:58,220 --> 00:29:00,060
Come on. Be seated.
783
00:29:02,820 --> 00:29:04,620
Mom. You know what?
784
00:29:04,780 --> 00:29:06,140
Wenjing now is the manager
785
00:29:06,420 --> 00:29:08,100
of the wine sales department.
786
00:29:08,380 --> 00:29:09,620
That’s not true.
787
00:29:09,660 --> 00:29:11,180
I’m just a wine saleswoman.
788
00:29:12,100 --> 00:29:13,660
The wine she brings you
789
00:29:13,780 --> 00:29:14,940
is from her company.
790
00:29:14,980 --> 00:29:15,620
They’re very good.
791
00:29:15,820 --> 00:29:16,420
I see.
792
00:29:16,740 --> 00:29:18,140
Hope you like it.
It’s good for your skin.
793
00:29:18,420 --> 00:29:19,300
So sweet.
794
00:29:20,580 --> 00:29:21,580
Dad. Is it done?
795
00:29:21,740 --> 00:29:23,220
Almost. A soup to go.
796
00:29:23,620 --> 00:29:24,300
Wait a second.
797
00:29:24,380 --> 00:29:25,300
We’re waiting.
798
00:29:25,300 --> 00:29:26,020
I’m coming.
799
00:29:26,700 --> 00:29:28,060
Dig in.
800
00:29:28,580 --> 00:29:29,620
In Shanghai, this soup is
801
00:29:30,300 --> 00:29:31,700
a must for New Year.
802
00:29:31,860 --> 00:29:32,740
Pork and bamboo shoots.
803
00:29:34,140 --> 00:29:34,780
Eat.
804
00:29:35,020 --> 00:29:35,900
Smells so good.
805
00:29:36,020 --> 00:29:36,580
Cheers.
806
00:29:42,740 --> 00:29:43,220
Hua Hua.
807
00:29:43,580 --> 00:29:45,780
At your bed, even stars can be seen.
808
00:29:46,300 --> 00:29:47,740
Your family is amazing.
809
00:29:48,140 --> 00:29:49,580
Why do you move out?
810
00:29:50,420 --> 00:29:51,940
It’s far better than the house
811
00:29:52,020 --> 00:29:53,100
we rent.
812
00:29:53,860 --> 00:29:56,500
The traffic and environment here
are bad.
813
00:29:56,860 --> 00:29:58,940
From here to the downtown,
814
00:29:59,100 --> 00:30:01,100
the taxi fare is enough for me
to eat for a week.
815
00:30:01,180 --> 00:30:03,460
You saw the trash can at the door?
816
00:30:03,980 --> 00:30:05,460
Take a deep breath there
817
00:30:05,580 --> 00:30:07,260
and you’ll feel sick for a week.
818
00:30:08,380 --> 00:30:08,940
By the way,
819
00:30:10,180 --> 00:30:11,220
don’t tell Wei that
820
00:30:11,620 --> 00:30:13,340
my family live here,
821
00:30:13,580 --> 00:30:14,580
especially Professor.
822
00:30:16,420 --> 00:30:17,140
Why?
823
00:30:17,580 --> 00:30:19,100
You don’t know the situation yet.
824
00:30:19,540 --> 00:30:21,100
Citizens here like vying
825
00:30:21,140 --> 00:30:22,020
for everything.
826
00:30:22,460 --> 00:30:23,900
It happened even in my childhood.
827
00:30:24,140 --> 00:30:24,980
What to wear.
828
00:30:25,180 --> 00:30:26,260
Where to live.
829
00:30:26,300 --> 00:30:27,180
What to use.
830
00:30:27,460 --> 00:30:29,180
What car to drive.
831
00:30:29,580 --> 00:30:30,820
When I was a kid,
832
00:30:31,060 --> 00:30:33,060
I used to go home alone from school,
833
00:30:33,460 --> 00:30:35,220
afraid to be seen by my classmates that
834
00:30:35,260 --> 00:30:37,380
I lived at a shabby house in this alley.
835
00:30:37,820 --> 00:30:38,820
In college,
836
00:30:38,980 --> 00:30:41,180
I secretly observed which brands
837
00:30:41,340 --> 00:30:43,100
my roommates wore and
what beauty products
838
00:30:43,180 --> 00:30:44,500
they used.
839
00:30:45,020 --> 00:30:46,500
I couldn’t embarrass my roommates,
840
00:30:46,780 --> 00:30:47,780
could I?
841
00:30:48,860 --> 00:30:49,940
Now,
842
00:30:50,180 --> 00:30:51,460
I spend all the money
843
00:30:51,460 --> 00:30:53,340
on bags and clothes,
844
00:30:53,500 --> 00:30:55,220
making myself glow
845
00:30:55,260 --> 00:30:56,380
from head to toe
846
00:30:56,420 --> 00:30:57,740
before going out.
847
00:31:01,660 --> 00:31:04,660
You don’t want them know this,
848
00:31:04,740 --> 00:31:06,020
because you’re afraid
849
00:31:06,180 --> 00:31:07,420
they wouldn’t be your friends?
850
00:31:08,460 --> 00:31:10,060
Over time, you’ll know it.
851
00:31:10,340 --> 00:31:12,220
With the mask of vanity on,
852
00:31:12,740 --> 00:31:14,220
you will never again
853
00:31:14,620 --> 00:31:15,700
take it off.
854
00:31:16,540 --> 00:31:17,740
Don’t vie with others
855
00:31:18,660 --> 00:31:19,980
anymore.
856
00:31:24,340 --> 00:31:25,500
You can vie with me.
857
00:31:26,140 --> 00:31:27,580
There’s nothing to vie with you.
858
00:32:21,180 --> 00:32:22,900
Hello, guys.
859
00:32:24,100 --> 00:32:25,820
Sorry. Sorry, I’m late.
860
00:32:26,020 --> 00:32:27,300
Come on. Let’s drink.
861
00:32:27,300 --> 00:32:28,180
Cheers.
862
00:32:35,100 --> 00:32:36,740
(SMS)
863
00:32:38,740 --> 00:32:40,120
(Charlie: Happy Valentine’s Day)
864
00:32:40,120 --> 00:32:41,100
(We may have dinner together)
865
00:32:41,980 --> 00:32:43,100
Sorry, wait for a moment.
866
00:32:43,180 --> 00:32:43,900
Yeah.
867
00:32:44,420 --> 00:32:45,180
Let’s get ready to go.
868
00:32:45,380 --> 00:32:45,900
Sure.
869
00:32:49,660 --> 00:32:53,780
(Wei: Happy New Year, guys)
870
00:32:56,420 --> 00:33:04,380
(Wei: Ye Hui, Happy New Year)
871
00:33:04,380 --> 00:33:05,140
Good to go.
872
00:33:05,220 --> 00:33:05,780
Alright.
873
00:33:09,020 --> 00:33:09,540
Sit down.
874
00:33:11,180 --> 00:33:11,860
Go. Go. Go.
875
00:33:18,170 --> 00:33:20,020
He has a long plus face.
876
00:33:23,860 --> 00:33:24,460
Luan.
877
00:33:25,540 --> 00:33:26,300
Have a good talk.
878
00:33:31,180 --> 00:33:31,860
Tianming.
879
00:33:36,220 --> 00:33:36,900
What’s this?
880
00:33:38,020 --> 00:33:38,940
In 1980,
881
00:33:39,020 --> 00:33:40,700
your mom and I bought this in Hong Kong.
882
00:33:43,300 --> 00:33:44,940
She was carrying you at that time.
883
00:33:45,020 --> 00:33:46,260
Though we weren’t well-off,
884
00:33:47,300 --> 00:33:48,660
your mom insisted on buying it
885
00:33:48,820 --> 00:33:50,940
as a gift for you in the future.
886
00:33:51,740 --> 00:33:53,220
With the long touch of time,
887
00:33:54,100 --> 00:33:55,420
it’s her everlasting love to you.
888
00:33:58,060 --> 00:33:59,020
(Vacheron Constantin)
889
00:34:01,140 --> 00:34:02,540
You know what happened later.
890
00:34:02,660 --> 00:34:03,900
I was too busy with work
891
00:34:04,300 --> 00:34:05,300
to take care of you.
892
00:34:06,620 --> 00:34:07,620
I forgot it.
893
00:34:08,180 --> 00:34:09,260
When cleaning up the house yesterday,
894
00:34:09,940 --> 00:34:11,020
I found it.
895
00:34:11,500 --> 00:34:12,660
My apology.
896
00:34:13,580 --> 00:34:14,740
It’s a late gift.
897
00:34:15,780 --> 00:34:17,620
You should have it earlier.
898
00:34:25,740 --> 00:34:26,580
Thanks.
899
00:34:37,100 --> 00:34:37,940
Hua Hua.
900
00:34:39,820 --> 00:34:41,420
You’ve been my best friend
901
00:34:42,420 --> 00:34:43,740
in Shanghai.
902
00:34:44,860 --> 00:34:45,940
I swear,
903
00:34:46,820 --> 00:34:48,700
no matter what happens,
904
00:34:49,900 --> 00:34:51,020
I’ll back you up
905
00:34:52,540 --> 00:34:53,420
as much as I can.
906
00:35:01,020 --> 00:35:02,020
What’s wrong?
907
00:35:11,700 --> 00:35:13,220
What makes you unhappy?
908
00:35:20,580 --> 00:35:21,500
Liu Wenjing.
909
00:35:23,580 --> 00:35:25,700
I have a secret to tell you.
910
00:35:27,820 --> 00:35:29,180
But I was ashamed to tell you.
911
00:35:31,260 --> 00:35:32,060
It’s New Year.
912
00:35:32,620 --> 00:35:34,460
I can’t take it to the next year.
913
00:35:36,500 --> 00:35:37,140
Well,
914
00:35:38,220 --> 00:35:38,820
speak then.
915
00:35:43,420 --> 00:35:44,100
Sorry.
916
00:35:51,500 --> 00:35:52,540
Wei’s bag
917
00:35:55,340 --> 00:35:56,300
was replaced by me.
918
00:36:00,140 --> 00:36:01,220
What did you say?
919
00:36:02,220 --> 00:36:03,540
How could it be you?
920
00:36:08,900 --> 00:36:11,620
I lived in Wei’s place back then.
921
00:36:14,980 --> 00:36:16,100
She went out.
922
00:36:17,100 --> 00:36:18,660
I happened to have a class reunion.
923
00:36:19,500 --> 00:36:20,380
So, I took
924
00:36:21,500 --> 00:36:23,300
one of her bags to attend it
925
00:36:23,740 --> 00:36:25,140
out of vanity.
926
00:36:30,100 --> 00:36:32,140
It turned out, on the bus,
927
00:36:32,460 --> 00:36:33,580
a thief
928
00:36:34,100 --> 00:36:36,300
made a big cut on it.
929
00:36:38,820 --> 00:36:40,580
I couldn’t afford to buy a new one.
930
00:36:42,300 --> 00:36:43,340
So, I bought
931
00:36:44,780 --> 00:36:46,300
a fake one and put it back.
932
00:36:47,140 --> 00:36:49,540
I thought she had so many bags.
933
00:36:50,860 --> 00:36:52,300
She wouldn’t find it out.
934
00:36:53,420 --> 00:36:55,580
I’d buy a new one and replace it
when I saved enough money.
935
00:36:55,820 --> 00:36:56,540
But...
936
00:37:00,540 --> 00:37:02,540
Coincidently, you picked that bag.
937
00:37:05,020 --> 00:37:06,700
The shoes are good. Take them.
938
00:37:10,900 --> 00:37:14,020
And you need a bag of bright color.
939
00:37:14,740 --> 00:37:15,700
Do it by yourself.
940
00:37:15,820 --> 00:37:17,660
Pick a bag as you please.
941
00:37:18,340 --> 00:37:19,740
Let me see.
942
00:37:21,180 --> 00:37:21,980
It’s plain.
943
00:37:24,580 --> 00:37:25,420
This one...
944
00:37:30,100 --> 00:37:31,100
Let’s see.
945
00:37:35,780 --> 00:37:36,380
Hua Hua.
946
00:37:36,980 --> 00:37:38,860
How about this bag?
947
00:37:39,300 --> 00:37:41,220
I like the color.
948
00:37:41,700 --> 00:37:43,180
Look, it matches well with white.
949
00:37:43,580 --> 00:37:44,460
What do you think?
950
00:37:46,020 --> 00:37:48,500
This bag is too big.
951
00:37:48,820 --> 00:37:50,260
It’s inconvenient to take.
952
00:37:50,540 --> 00:37:52,500
Look... This bag is good.
953
00:37:52,620 --> 00:37:54,460
It’s small and elegant.
954
00:37:54,540 --> 00:37:55,180
No.
955
00:37:55,300 --> 00:37:56,460
It’s too small.
956
00:37:56,580 --> 00:37:58,020
I have too many things in my bag.
957
00:37:58,060 --> 00:37:58,860
This bag fits well.
958
00:37:59,340 --> 00:38:00,100
I’ll choose this one.
959
00:38:01,060 --> 00:38:02,820
The company is so annoying.
960
00:38:03,380 --> 00:38:05,100
How is it, guys? Have you done?
961
00:38:06,660 --> 00:38:07,380
You want these?
962
00:38:07,500 --> 00:38:09,060
OK. Let’s go get changed.
963
00:38:09,340 --> 00:38:09,780
Come.
964
00:38:10,500 --> 00:38:11,580
Hua. Take your time.
965
00:38:22,500 --> 00:38:23,580
I’m sorry.
966
00:38:25,540 --> 00:38:26,580
I didn’t mean it.
967
00:38:31,100 --> 00:38:33,020
I apologize for my vanity.
968
00:38:35,740 --> 00:38:37,060
I didn’t know it would
969
00:38:37,580 --> 00:38:39,220
bring you so many grievances
970
00:38:39,300 --> 00:38:40,340
and hurt you so much.
971
00:38:43,100 --> 00:38:44,300
I speak it out now.
972
00:38:45,460 --> 00:38:46,900
Will you still be my friend?
973
00:38:53,940 --> 00:38:54,860
Of course.
974
00:39:02,900 --> 00:39:04,100
As for this thing,
975
00:39:05,100 --> 00:39:06,820
just keep it between us.
976
00:39:09,860 --> 00:39:11,180
You’ve kept it to yourself
977
00:39:12,020 --> 00:39:13,700
for so long.
978
00:39:14,780 --> 00:39:16,700
You must have a reason.
979
00:39:18,900 --> 00:39:21,660
Otherwise, no one would lie. Right?
980
00:39:22,940 --> 00:39:23,740
Also,
981
00:39:26,900 --> 00:39:27,780
I’ve been upset once
982
00:39:27,860 --> 00:39:29,340
for this bag.
983
00:39:30,380 --> 00:39:31,660
Don’t be upset about it again.
984
00:39:39,420 --> 00:39:40,980
Will you promise me something?
985
00:39:42,940 --> 00:39:43,740
Yes, I will.
986
00:39:44,580 --> 00:39:47,340
Tell me the number of the bank card
987
00:39:47,380 --> 00:39:48,340
you gave to Wei.
988
00:39:48,740 --> 00:39:51,020
I’ll save and deposit money in it.
989
00:39:53,820 --> 00:39:55,340
You’re not supposed to pay the money.
990
00:39:55,460 --> 00:39:56,540
It should be me.
991
00:39:58,140 --> 00:39:58,860
This way,
992
00:39:59,500 --> 00:40:00,940
I can feel better.
993
00:40:04,540 --> 00:40:05,140
OK.
994
00:40:11,900 --> 00:40:13,180
Now it’s all in the past.
995
00:40:21,700 --> 00:40:22,620
Happy New Year.
996
00:40:23,180 --> 00:40:23,940
Happy New Year.
997
00:40:25,260 --> 00:40:25,940
Cheers.
998
00:40:36,420 --> 00:40:37,100
Don’t drink too much.
999
00:40:50,660 --> 00:40:56,220
(Bliss)
1000
00:41:15,380 --> 00:41:15,980
Hua Hua.
1001
00:41:17,060 --> 00:41:18,660
Wenjing. Do you miss me?
1002
00:41:18,700 --> 00:41:19,900
I’m about to be back.
1003
00:41:20,900 --> 00:41:22,940
It’s the third day of New Year.
Won’t you be with your parents?
1004
00:41:23,620 --> 00:41:25,940
They went to a temple to pray
in the early morning.
1005
00:41:25,980 --> 00:41:27,340
I didn’t see them when I got up.
1006
00:41:27,380 --> 00:41:28,540
I don’t know when they will be back.
1007
00:41:30,180 --> 00:41:32,220
Oh, I invited Professor to come.
1008
00:41:32,660 --> 00:41:34,820
Put away my underwear
1009
00:41:34,860 --> 00:41:35,700
and socks.
1010
00:41:35,740 --> 00:41:36,540
Lest he’ll see them.
1011
00:41:36,620 --> 00:41:37,780
Love you, honey.
1012
00:41:38,700 --> 00:41:39,540
Got it.
1013
00:41:47,100 --> 00:41:47,620
I...
1014
00:42:06,020 --> 00:42:10,900
♪I saw your clear eyes in the dream♪
1015
00:42:13,380 --> 00:42:18,700
♪I heard your singing at midnight♪
1016
00:42:20,820 --> 00:42:26,100
♪I couldn’t forget that dusk with you♪
1017
00:42:28,100 --> 00:42:33,380
♪I felt the warmth you left♪
1018
00:42:35,220 --> 00:42:39,060
♪You said love is like♪
1019
00:42:39,420 --> 00:42:42,140
♪A flower filled with stories♪
1020
00:42:42,900 --> 00:42:46,060
♪I’d go all the way to pick it for you♪
1021
00:42:46,380 --> 00:42:49,460
♪Please wait for me OK♪
1022
00:42:49,900 --> 00:42:53,740
♪I set out regardless♪
1023
00:42:53,740 --> 00:42:56,860
♪Yet the world is too big♪
1024
00:42:57,700 --> 00:43:01,020
♪I looked for you at the dark night♪
1025
00:43:01,220 --> 00:43:04,380
♪Please don’t leave me again OK♪
1026
00:43:04,380 --> 00:43:07,780
♪Some words♪
1027
00:43:08,860 --> 00:43:12,460
♪HA♪
♪Are buried deep in your chest♪
1028
00:43:12,620 --> 00:43:15,500
♪Oh you♪
♪Wandered in four seasons♪
1029
00:43:16,380 --> 00:43:19,700
♪Oh you oh you oh you oh you♪
♪Said goodbye to a few♪
1030
00:43:19,860 --> 00:43:20,540
♪Oh you♪
1031
00:43:20,540 --> 00:43:23,300
♪Recalled a few words♪
1032
00:43:23,620 --> 00:43:27,180
♪HA♪
♪Tears came out of your chest♪
1033
00:43:27,340 --> 00:43:30,100
♪Oh you♪
♪We met and parted in four seasons♪
1034
00:43:31,140 --> 00:43:34,420
♪Oh you oh you oh you oh you♪
♪We met new friends♪
1035
00:43:34,740 --> 00:43:37,620
♪Oh you♪
♪Ignored a few words♪
1036
00:43:37,620 --> 00:43:40,740
♪She and I♪
1037
00:43:41,620 --> 00:43:45,500
♪You said love is like♪
1038
00:43:45,900 --> 00:43:48,580
♪A flower filled with stories♪
1039
00:43:49,380 --> 00:43:52,860
♪I’d go all the way to pick it for you♪
1040
00:43:52,860 --> 00:43:55,980
♪Please wait for me OK♪
1041
00:43:56,380 --> 00:44:00,100
♪I set out regardless♪
1042
00:44:00,300 --> 00:44:03,420
♪Yet the world is too big♪
1043
00:44:04,100 --> 00:44:07,300
♪I looked for you at the dark night♪
1044
00:44:07,620 --> 00:44:10,860
♪Please don’t leave me again OK♪
1045
00:44:10,860 --> 00:44:14,660
♪I still have a few words♪
60513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.