All language subtitles for Young and Beautiful E13 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,300 --> 00:00:27,500 ♪We’re like two planets♪ 2 00:00:27,500 --> 00:00:30,580 ♪Between us is the large universe♪ 3 00:00:30,780 --> 00:00:33,900 ♪Going left or right♪ 4 00:00:34,220 --> 00:00:37,260 ♪We roam on our own tracks♪ 5 00:00:37,540 --> 00:00:40,620 ♪Time flies♪ 6 00:00:40,900 --> 00:00:43,900 ♪Where’s the destination♪ 7 00:00:44,180 --> 00:00:47,180 ♪In the end we let each other go♪ 8 00:00:47,580 --> 00:00:50,940 ♪In order to survive♪ 9 00:00:50,940 --> 00:00:56,180 ♪I never regret asking for too much♪ 10 00:00:57,460 --> 00:01:04,060 ♪But miss those days without you♪ 11 00:01:06,300 --> 00:01:11,340 ♪Our love could’ve lasted long♪ 12 00:01:11,700 --> 00:01:16,700 ♪But eventually♪ 13 00:01:16,700 --> 00:01:20,460 ♪It left a scar on us♪ 14 00:01:20,460 --> 00:01:25,020 ♪Our love could’ve lasted long♪ 15 00:01:25,020 --> 00:01:30,060 ♪We said we’d never part but♪ 16 00:01:30,060 --> 00:01:34,380 ♪It didn’t end as expected♪ 17 00:01:34,380 --> 00:01:36,980 =Young and Beautiful= 18 00:01:37,020 --> 00:01:38,540 =Episode 13= =New year is the merriest= 19 00:01:38,540 --> 00:01:39,980 =Episode 13= =But also the loneliest= 20 00:01:40,700 --> 00:01:42,820 Mu, my fellow. A friend. 21 00:01:52,100 --> 00:01:55,540 Tomb raiders died of poison in the grave. 22 00:01:56,460 --> 00:01:57,980 Was it reported by you? 23 00:01:58,540 --> 00:01:59,260 No, 24 00:02:00,260 --> 00:02:01,700 but I was there. 25 00:02:01,940 --> 00:02:03,340 All the four raiders were dead. 26 00:02:04,740 --> 00:02:05,900 Is your friend one of them? 27 00:02:11,420 --> 00:02:12,140 Actually, 28 00:02:13,660 --> 00:02:15,820 there were five of them. 29 00:02:16,540 --> 00:02:18,620 One escaped. 30 00:02:19,620 --> 00:02:20,380 What did you say? 31 00:02:20,940 --> 00:02:21,580 Who escaped? 32 00:02:21,660 --> 00:02:22,500 Your friend? 33 00:02:23,340 --> 00:02:23,860 Keep your voice down. 34 00:02:27,500 --> 00:02:28,300 It is 35 00:02:29,020 --> 00:02:29,820 a long story. 36 00:02:30,820 --> 00:02:31,740 (Voice recording) My friend 37 00:02:32,540 --> 00:02:34,860 did get some treasures. 38 00:02:36,100 --> 00:02:37,780 But police are paying close attention 39 00:02:38,180 --> 00:02:39,460 to this case. 40 00:02:40,900 --> 00:02:42,740 He can’t get the things out. 41 00:02:43,020 --> 00:02:43,780 Actually, 42 00:02:44,220 --> 00:02:45,140 my friend 43 00:02:45,940 --> 00:02:46,980 doesn’t directly trade 44 00:02:47,260 --> 00:02:48,300 with that businessman. 45 00:02:48,580 --> 00:02:49,540 He’s a newbie. 46 00:02:52,780 --> 00:02:54,580 Now things turn to be like this. 47 00:02:54,860 --> 00:02:56,380 He has no idea what to do. 48 00:02:56,980 --> 00:02:58,340 He’s very regretful. 49 00:03:00,260 --> 00:03:02,220 Didn’t you say he traded domestically 50 00:03:02,220 --> 00:03:04,020 with a large antique dealer? 51 00:03:05,140 --> 00:03:06,100 Who was the dealer? 52 00:03:06,300 --> 00:03:07,540 Didn’t he want the things? 53 00:03:10,660 --> 00:03:13,180 He... He didn’t directly trade 54 00:03:13,180 --> 00:03:14,060 with that dealer. 55 00:03:14,340 --> 00:03:16,580 There was an agent in between. 56 00:03:18,300 --> 00:03:19,220 The problem is... 57 00:03:19,780 --> 00:03:20,740 The problem is that 58 00:03:21,300 --> 00:03:23,580 the agent wouldn’t buy them. 59 00:03:23,860 --> 00:03:26,140 My friend has no other channels. 60 00:03:31,780 --> 00:03:33,540 Turn himself in. 61 00:03:35,220 --> 00:03:36,300 What else can he do? 62 00:03:37,380 --> 00:03:38,500 Convince your friend 63 00:03:38,500 --> 00:03:39,940 to hand the antiques to the authority, 64 00:03:40,300 --> 00:03:41,900 and expose the dealer. 65 00:03:42,220 --> 00:03:43,100 That’s a huge credit. 66 00:03:45,460 --> 00:03:46,060 No. 67 00:03:46,940 --> 00:03:49,260 I won’t contact the police. 68 00:03:50,940 --> 00:03:51,540 Moreover, 69 00:03:51,900 --> 00:03:52,860 I don’t know... 70 00:03:54,860 --> 00:03:56,100 I don’t know his whereabouts. 71 00:03:56,780 --> 00:03:58,420 I don’t know he’s alive or dead. 72 00:04:02,140 --> 00:04:03,020 Why do you 73 00:04:03,060 --> 00:04:04,380 ask us to be here then? 74 00:04:05,300 --> 00:04:07,460 You want us to smuggle antiques for him? 75 00:04:18,540 --> 00:04:21,780 Plug. Antique smuggling is huge. 76 00:04:21,780 --> 00:04:23,660 Why didn’t you report it? 77 00:04:25,060 --> 00:04:26,540 The director didn’t allow me. 78 00:04:27,260 --> 00:04:28,220 News like this 79 00:04:28,380 --> 00:04:29,900 requires tons of investigation. 80 00:04:30,900 --> 00:04:32,140 We can do it secretly. 81 00:04:33,580 --> 00:04:36,180 You’re still an untried intern. 82 00:04:37,220 --> 00:04:38,700 That said, you can help me 83 00:04:38,740 --> 00:04:40,140 do the preparation. 84 00:04:41,540 --> 00:04:42,500 I suppose 85 00:04:42,500 --> 00:04:44,740 Shutiao didn’t tell us all the truth. 86 00:04:46,620 --> 00:04:47,980 How did you know his name? 87 00:04:55,340 --> 00:04:56,420 You haven’t answered me. 88 00:04:57,100 --> 00:04:58,100 (Men’s Wear Magazine) 89 00:05:08,620 --> 00:05:11,020 Hua Hua. Why are you always hungry 90 00:05:11,060 --> 00:05:11,820 once you come here? 91 00:05:12,900 --> 00:05:13,780 You’re right. 92 00:05:13,940 --> 00:05:14,900 Why am I hungry 93 00:05:14,900 --> 00:05:15,900 once I come? 94 00:05:16,100 --> 00:05:17,140 Anything else to eat? 95 00:05:18,180 --> 00:05:18,860 Wait a minute. 96 00:05:19,020 --> 00:05:19,940 I’m gonna get some for you. 97 00:05:22,500 --> 00:05:22,980 Wenjing. 98 00:05:24,820 --> 00:05:25,340 Wenjing. 99 00:05:27,020 --> 00:05:28,020 What would you like to drink? 100 00:05:28,180 --> 00:05:29,140 I’ve made some coffee. 101 00:05:30,300 --> 00:05:31,260 Coffee will do. 102 00:05:31,860 --> 00:05:32,260 OK. 103 00:05:34,500 --> 00:05:36,380 Her life has been miserable lately. 104 00:05:36,620 --> 00:05:38,260 Due to the last case, 105 00:05:38,700 --> 00:05:40,500 she almost lost half of her income. 106 00:05:42,180 --> 00:05:43,780 I dare not go to nightclubs 107 00:05:44,100 --> 00:05:45,260 anymore. 108 00:05:45,940 --> 00:05:47,500 Is there any other channel 109 00:05:47,900 --> 00:05:49,180 to sell wine? 110 00:05:50,980 --> 00:05:52,300 In the wine market, 111 00:05:52,980 --> 00:05:54,100 connections are important. 112 00:05:55,540 --> 00:05:57,500 Badly, I don’t like wine. 113 00:05:57,620 --> 00:06:00,180 Nor do the people around me. 114 00:06:00,820 --> 00:06:01,540 Hey, Wenjing. 115 00:06:01,540 --> 00:06:02,660 Why don’t you sell something else 116 00:06:02,700 --> 00:06:03,700 other than wine? 117 00:06:03,900 --> 00:06:05,860 The market is not promising. 118 00:06:06,220 --> 00:06:07,340 You can sell clothes, 119 00:06:07,460 --> 00:06:08,420 cosmetics and the like. 120 00:06:08,860 --> 00:06:10,820 Wine sells well actually. 121 00:06:11,420 --> 00:06:13,020 The thing is I have no connections. 122 00:06:16,620 --> 00:06:19,180 Look, I have an idea. 123 00:06:19,700 --> 00:06:20,580 An investor 124 00:06:20,620 --> 00:06:21,620 of my company 125 00:06:21,860 --> 00:06:23,860 is planning a large carnival. 126 00:06:24,060 --> 00:06:25,620 Many business upstarts 127 00:06:25,620 --> 00:06:27,500 and big shots from all walks of life 128 00:06:27,620 --> 00:06:28,900 will be invited. 129 00:06:30,980 --> 00:06:32,020 I suggest your company 130 00:06:32,220 --> 00:06:33,460 to apply for a booth, 131 00:06:33,660 --> 00:06:34,420 exhibiting and selling 132 00:06:34,460 --> 00:06:36,220 the wine in the e-sports carnival. 133 00:06:36,500 --> 00:06:36,940 Perhaps 134 00:06:37,060 --> 00:06:38,860 you can get more young customers. 135 00:06:41,580 --> 00:06:42,260 Wei. 136 00:06:43,100 --> 00:06:45,900 You said e-sports carnival. 137 00:06:46,860 --> 00:06:48,220 Can you help me get a booth? 138 00:06:49,100 --> 00:06:50,180 No problem. 139 00:06:50,380 --> 00:06:51,620 That’s a matter of some words. 140 00:06:54,100 --> 00:06:55,060 Want sugar in your coffee? 141 00:06:55,900 --> 00:06:57,500 No, thanks. 142 00:07:02,740 --> 00:07:04,020 -Thank you. -It’s hot. 143 00:07:04,340 --> 00:07:05,380 I want coffee, too. 144 00:07:06,340 --> 00:07:07,620 Have your noodles. 145 00:07:07,900 --> 00:07:08,620 You will be fat. 146 00:07:19,540 --> 00:07:23,060 Wei. It’s so kind of you. 147 00:07:23,620 --> 00:07:25,700 I don’t know how to 148 00:07:26,140 --> 00:07:27,180 pay you back. 149 00:07:27,420 --> 00:07:28,460 Don’t be silly. 150 00:07:28,820 --> 00:07:30,140 It’s easy peasy for me. 151 00:07:30,180 --> 00:07:30,980 No big deal. 152 00:07:34,380 --> 00:07:34,780 By the way, 153 00:07:38,980 --> 00:07:39,940 take this card. 154 00:07:42,380 --> 00:07:43,100 What is it? 155 00:07:43,620 --> 00:07:44,780 The money 156 00:07:45,180 --> 00:07:46,620 for your bag. 157 00:07:47,900 --> 00:07:49,140 But there isn’t much money 158 00:07:49,140 --> 00:07:50,260 in the card. 159 00:07:50,660 --> 00:07:52,660 I’ll deposit money in it 160 00:07:52,900 --> 00:07:54,420 when I get paid every month. 161 00:07:55,140 --> 00:07:56,820 I’ve told you many times. 162 00:07:57,180 --> 00:07:58,940 Just let go of the matter 163 00:07:58,980 --> 00:07:59,820 about the bag. 164 00:08:00,580 --> 00:08:01,180 No. 165 00:08:02,380 --> 00:08:03,700 You must take it 166 00:08:04,180 --> 00:08:06,020 if you still see me as your friend. 167 00:08:08,060 --> 00:08:10,980 Listen. I’ll keep the card for now. 168 00:08:11,220 --> 00:08:11,780 When you 169 00:08:11,900 --> 00:08:12,780 need money someday, 170 00:08:13,140 --> 00:08:14,020 I’ll return it to you. 171 00:08:14,460 --> 00:08:15,460 Now I’ll keep it. 172 00:08:17,460 --> 00:08:18,300 Thank you, Wei. 173 00:08:19,660 --> 00:08:20,780 Stop it. No more thanks. 174 00:08:21,660 --> 00:08:22,540 Come on. Have some coffee. 175 00:08:22,580 --> 00:08:23,140 OK. 176 00:08:29,420 --> 00:08:30,220 (E-sports Carnival) Welcome. 177 00:08:30,820 --> 00:08:31,380 Wenjing. 178 00:08:32,140 --> 00:08:32,980 The booth is set up. 179 00:08:33,020 --> 00:08:33,620 Why didn’t you come? 180 00:08:33,740 --> 00:08:34,540 Wei told me 181 00:08:34,580 --> 00:08:36,460 to receive some 182 00:08:36,580 --> 00:08:37,980 VIP guests here. 183 00:08:38,220 --> 00:08:39,340 Alright. I’m going to work. 184 00:08:39,460 --> 00:08:39,980 OK. 185 00:08:41,020 --> 00:08:41,900 Welcome. 186 00:08:42,280 --> 00:08:43,060 Make it so grand. 187 00:08:43,070 --> 00:08:44,630 Our men can’t even rest. 188 00:08:44,820 --> 00:08:45,500 This way. 189 00:08:45,820 --> 00:08:46,740 Sir. Your ticket, please. 190 00:08:46,980 --> 00:08:47,620 What ticket? 191 00:08:48,020 --> 00:08:48,940 We’ve got rules. 192 00:08:49,220 --> 00:08:51,020 The wine saleswoman, aren’t you? 193 00:08:52,180 --> 00:08:54,060 You’re Mr. Ye who bought my red wine. 194 00:08:56,020 --> 00:08:57,220 She knows me. Let’s go. 195 00:08:58,980 --> 00:08:59,980 Sorry, Mr. Ye. 196 00:09:00,340 --> 00:09:01,220 It’s the rule. 197 00:09:01,340 --> 00:09:02,700 You must show your invitation 198 00:09:02,700 --> 00:09:03,500 to attend it. 199 00:09:05,100 --> 00:09:06,580 Is Xu Wei the event organizer? 200 00:09:07,060 --> 00:09:07,460 Yes. 201 00:09:07,580 --> 00:09:08,460 That’s it. 202 00:09:08,580 --> 00:09:09,460 We’re friends. 203 00:09:09,700 --> 00:09:10,500 Let’s go. 204 00:09:10,900 --> 00:09:11,860 No, sorry. Sorry. 205 00:09:11,980 --> 00:09:13,300 No invitation, no entry. 206 00:09:13,540 --> 00:09:14,620 Don’t you know him? 207 00:09:16,060 --> 00:09:17,540 His face means the invitation. 208 00:09:17,780 --> 00:09:19,540 Sorry, but you can’t. 209 00:09:19,940 --> 00:09:20,860 His face means nothing. 210 00:09:21,140 --> 00:09:22,700 Please show your invitation. 211 00:09:24,660 --> 00:09:26,180 Do you know who financed this event? 212 00:09:27,220 --> 00:09:27,740 Finance? 213 00:09:28,140 --> 00:09:28,740 Who did? 214 00:09:28,780 --> 00:09:29,460 Look at you. 215 00:09:29,500 --> 00:09:30,500 You know nothing. 216 00:09:30,540 --> 00:09:31,220 But you’re trying to stop us. 217 00:09:31,260 --> 00:09:32,060 -Let’s go. Move. -Go. 218 00:09:32,620 --> 00:09:33,300 Sorry. Sorry. 219 00:09:33,420 --> 00:09:33,980 Don’t! 220 00:09:34,340 --> 00:09:35,100 You can’t break in. 221 00:09:35,180 --> 00:09:36,180 What a blockhead. 222 00:09:36,260 --> 00:09:36,820 It’s the rule. 223 00:09:37,300 --> 00:09:38,300 What’s wrong, Wenjing? 224 00:09:38,460 --> 00:09:39,820 They are trying to break in 225 00:09:40,220 --> 00:09:41,260 with no invitation. 226 00:09:42,540 --> 00:09:42,900 Sorry, 227 00:09:43,300 --> 00:09:44,340 but I can’t let you in. 228 00:09:44,540 --> 00:09:45,660 Is an invitation needed? 229 00:09:47,580 --> 00:09:48,100 No. 230 00:09:48,260 --> 00:09:48,820 Please. 231 00:09:52,020 --> 00:09:52,580 But... 232 00:09:57,780 --> 00:09:58,700 What are you doing? 233 00:09:58,860 --> 00:09:59,740 Do you know him? 234 00:10:00,260 --> 00:10:01,140 Who? 235 00:10:01,260 --> 00:10:02,780 He... He has no invitation! 236 00:10:02,820 --> 00:10:03,580 He’s Ye Hui, 237 00:10:03,620 --> 00:10:04,860 the financier of this event. 238 00:10:06,500 --> 00:10:07,820 Never mind. He has got in. 239 00:10:08,060 --> 00:10:09,220 Why are you so block-headed? 240 00:10:09,500 --> 00:10:11,100 Anyway, no invitation, no entry. 241 00:10:11,340 --> 00:10:11,860 You... 242 00:10:15,620 --> 00:10:17,780 Hello, Hua Hua. I’ve arrived. 243 00:10:17,820 --> 00:10:18,660 Where are you? 244 00:10:19,260 --> 00:10:20,140 OK. I’m coming. 245 00:10:25,270 --> 00:10:26,220 -Excuse me. -Try the wine for free. Have a try. 246 00:10:26,300 --> 00:10:27,420 Please try our wine. 247 00:10:27,500 --> 00:10:28,340 -It’s good. -It tastes good. 248 00:10:28,420 --> 00:10:29,300 -No, thanks. -No, thanks. 249 00:10:29,300 --> 00:10:29,980 Thanks. 250 00:10:30,620 --> 00:10:31,140 Hello. 251 00:10:31,700 --> 00:10:32,850 -Try the wine, please. -Wine. Half price for a second bottle. 252 00:10:32,850 --> 00:10:33,300 No, thanks. 253 00:10:33,620 --> 00:10:34,300 Half price for a second bottle. 254 00:10:34,340 --> 00:10:35,260 (E-sports Carnival) Try for free. 255 00:10:37,660 --> 00:10:39,220 The block-headed saleswoman. 256 00:10:40,060 --> 00:10:40,860 How does the wine sell? 257 00:10:45,140 --> 00:10:46,380 None of your wine has been sold. 258 00:10:48,020 --> 00:10:49,940 Your selling strategy doesn’t work well, 259 00:10:49,980 --> 00:10:51,180 does it? 260 00:10:52,140 --> 00:10:54,100 Sir, I’m listening if you have 261 00:10:54,140 --> 00:10:54,980 a better idea. 262 00:10:57,700 --> 00:10:59,820 I have some advice. 263 00:11:01,140 --> 00:11:02,500 Drink with me and I’ll buy 264 00:11:03,020 --> 00:11:04,420 another twenty cases. 265 00:11:06,020 --> 00:11:07,340 Sir, I can drink with you 266 00:11:07,620 --> 00:11:08,500 if you’d like to. 267 00:11:08,700 --> 00:11:09,700 Sorry, sir. 268 00:11:10,100 --> 00:11:11,420 It’s working hours. 269 00:11:11,740 --> 00:11:12,340 We can’t drink. 270 00:11:14,700 --> 00:11:15,860 Ye Hui. 271 00:11:16,420 --> 00:11:17,860 You’re rejected. 272 00:11:18,420 --> 00:11:19,540 No drinking at work? 273 00:11:20,020 --> 00:11:20,780 When you’re off duty then. 274 00:11:20,860 --> 00:11:21,700 My treat. 275 00:11:22,020 --> 00:11:23,260 Sir, you may leave 276 00:11:23,620 --> 00:11:24,660 if you won’t buy any. Alright? 277 00:11:25,140 --> 00:11:26,340 I’m asking her, 278 00:11:26,500 --> 00:11:27,460 not you. 279 00:11:29,340 --> 00:11:30,780 It’s OK if you don’t wanna drink. 280 00:11:30,860 --> 00:11:31,820 I’ll treat you to dinner. 281 00:11:32,020 --> 00:11:32,780 Name a place. 282 00:11:33,180 --> 00:11:34,180 Say yes, 283 00:11:34,900 --> 00:11:36,700 and I’ll buy all your wine. 284 00:11:43,220 --> 00:11:44,220 Do you mean it? 285 00:11:45,700 --> 00:11:46,100 Yes. 286 00:11:46,780 --> 00:11:47,300 Hua Hua. 287 00:11:47,740 --> 00:11:48,620 Pack up all the wine. 288 00:11:49,820 --> 00:11:51,220 Sir, where is your car? 289 00:11:51,260 --> 00:11:52,300 We’ll deliver the wine right away. 290 00:11:59,700 --> 00:12:01,060 Come on. Drink. 291 00:12:01,100 --> 00:12:01,900 OK. Cheers. 292 00:12:01,940 --> 00:12:02,300 OK. 293 00:12:02,460 --> 00:12:03,020 Good day. 294 00:12:09,040 --> 00:12:09,890 Let me fill it up for you. 295 00:12:12,980 --> 00:12:13,580 You know. 296 00:12:15,060 --> 00:12:17,100 I’ve never come to a restaurant like this. 297 00:12:17,180 --> 00:12:18,300 It’s unique indeed. 298 00:12:19,460 --> 00:12:21,620 Barbecue in a garage. 299 00:12:21,820 --> 00:12:22,980 Isn’t it rare? 300 00:12:24,260 --> 00:12:25,380 Ordinary people 301 00:12:25,500 --> 00:12:26,620 tend to come here for barbecue. 302 00:12:31,100 --> 00:12:31,900 No wonder 303 00:12:32,180 --> 00:12:34,220 you were reluctant to go to Hongfang. 304 00:12:35,180 --> 00:12:36,620 People feel easy dining here. 305 00:12:37,700 --> 00:12:40,660 Mr. Ye. You bought so much wine from me. 306 00:12:40,660 --> 00:12:41,580 Thank you. 307 00:12:41,580 --> 00:12:43,060 I promised to dine with you. 308 00:12:43,820 --> 00:12:45,540 But it’s getting late. 309 00:12:46,860 --> 00:12:47,700 Order some food 310 00:12:47,820 --> 00:12:48,940 as you like. 311 00:12:49,100 --> 00:12:50,700 Then we’ll go home separately. 312 00:12:50,980 --> 00:12:51,980 I have to work tomorrow. 313 00:12:56,460 --> 00:12:58,540 Good. You have a character. 314 00:12:59,540 --> 00:13:00,220 Look. 315 00:13:00,740 --> 00:13:02,100 It’s my first time here. 316 00:13:02,780 --> 00:13:04,100 You may order as you want. 317 00:13:04,660 --> 00:13:06,220 Anyway, I’ve told you 318 00:13:06,300 --> 00:13:06,900 it’s my treat. 319 00:13:07,540 --> 00:13:08,860 OK, I’ll order the food I like. 320 00:13:09,540 --> 00:13:10,180 Mr. He. 321 00:13:11,740 --> 00:13:12,180 The four dishes as usual. 322 00:13:12,260 --> 00:13:13,580 OK. Wait a second. 323 00:13:14,500 --> 00:13:16,460 Seems you’re close to the boss. 324 00:13:17,220 --> 00:13:17,860 As usual? 325 00:13:18,700 --> 00:13:20,140 Are you a regular here? 326 00:13:22,140 --> 00:13:22,780 Kind of. 327 00:13:23,260 --> 00:13:24,380 Sometimes I come with my friends 328 00:13:24,420 --> 00:13:25,220 for barbecue here. 329 00:13:25,940 --> 00:13:28,420 OK. Today we have barbecue here. 330 00:13:28,660 --> 00:13:30,260 So, I’m your friend from now. 331 00:13:30,940 --> 00:13:31,980 This will be where we gather. 332 00:13:33,300 --> 00:13:34,140 What would you like to drink? 333 00:13:36,860 --> 00:13:37,620 At this place, 334 00:13:39,100 --> 00:13:40,420 we may skip the wine. 335 00:13:40,460 --> 00:13:41,180 Mr. He. 336 00:13:41,660 --> 00:13:42,540 One case of beer, please. 337 00:13:42,820 --> 00:13:43,300 OK. 338 00:13:43,340 --> 00:13:43,820 Wait. 339 00:13:44,500 --> 00:13:44,980 Two cases. 340 00:13:45,340 --> 00:13:46,420 OK. Two cases. 341 00:13:46,780 --> 00:13:47,620 Wait a minute. 342 00:13:53,740 --> 00:13:54,860 Can you drink so much? 343 00:13:56,300 --> 00:13:58,020 Tonight you can drink 344 00:13:58,060 --> 00:13:58,900 as much as you want. 345 00:13:59,300 --> 00:14:00,580 But I have one condition. 346 00:14:01,020 --> 00:14:02,260 Be quick. 347 00:14:06,020 --> 00:14:06,780 Good. 348 00:14:07,020 --> 00:14:07,900 That’s practical. 349 00:14:09,180 --> 00:14:11,260 I’ll drink as much as you order. 350 00:14:12,580 --> 00:14:14,980 Hey, you sell both wine and beer. 351 00:14:15,060 --> 00:14:16,180 Am I right? 352 00:14:16,620 --> 00:14:17,380 Not beer, 353 00:14:17,540 --> 00:14:18,220 I only sell wine. 354 00:14:18,540 --> 00:14:19,620 I have an online store. 355 00:14:20,140 --> 00:14:21,900 If you like wine, 356 00:14:21,940 --> 00:14:23,020 I’ll give you the website. 357 00:14:23,100 --> 00:14:24,140 You can place an order at any time. 358 00:14:27,100 --> 00:14:28,860 You’re a good seller, girl. 359 00:14:31,240 --> 00:14:32,130 Here. 360 00:14:32,700 --> 00:14:33,380 The four dishes. 361 00:14:33,620 --> 00:14:34,100 Thanks. 362 00:14:34,370 --> 00:14:34,740 OK. 363 00:14:36,220 --> 00:14:36,780 Eat now. 364 00:14:43,380 --> 00:14:45,220 If not selling wine, 365 00:14:45,340 --> 00:14:46,500 what would you do? 366 00:14:48,180 --> 00:14:49,100 Nothing else. 367 00:14:49,780 --> 00:14:50,620 I wanna go to college. 368 00:14:50,980 --> 00:14:52,460 Didn’t you go to college? 369 00:14:53,460 --> 00:14:54,380 What’s your degree? 370 00:14:57,740 --> 00:14:58,420 Junior high school. 371 00:15:01,380 --> 00:15:03,140 Go to college as a junior high student? 372 00:15:03,900 --> 00:15:05,900 You’re skipping three years in a senior high school. 373 00:15:06,660 --> 00:15:08,940 Taking the college entrance exam in Shanghai 374 00:15:09,220 --> 00:15:10,940 won’t be that easy. You know? 375 00:15:11,180 --> 00:15:12,540 The knowledge required 376 00:15:13,860 --> 00:15:15,420 is not that easy as you think. 377 00:15:15,620 --> 00:15:16,980 Junior high and senior high 378 00:15:17,020 --> 00:15:18,060 are absolutely different. 379 00:15:18,140 --> 00:15:19,620 Senior high means a leap in difficulty. 380 00:15:20,580 --> 00:15:22,100 As for the junior high, 381 00:15:22,580 --> 00:15:24,020 I can even be your teacher. 382 00:15:24,060 --> 00:15:24,980 But for senior high school, 383 00:15:25,340 --> 00:15:27,380 I’ve forgotten all that I learnt. 384 00:15:27,580 --> 00:15:29,380 Going to college directly from junior high, 385 00:15:29,540 --> 00:15:30,300 that’s impossible. 386 00:15:30,300 --> 00:15:31,060 Mr. He. 387 00:15:31,700 --> 00:15:32,380 Let me help you. 388 00:15:33,180 --> 00:15:33,820 Come on. 389 00:15:36,100 --> 00:15:36,700 Let me. 390 00:15:36,700 --> 00:15:37,340 OK. 391 00:15:41,980 --> 00:15:42,580 It’s fine. 392 00:15:43,500 --> 00:15:44,060 Come on. 393 00:15:45,860 --> 00:15:46,580 Thank you, Mr. He. 394 00:15:46,620 --> 00:15:47,980 Don’t mention it. Enjoy. 395 00:15:58,220 --> 00:15:59,700 Hey, what about yours? 396 00:16:03,900 --> 00:16:05,380 What? Are you cursing me or what? 397 00:16:05,460 --> 00:16:06,140 Three bottles? 398 00:16:07,940 --> 00:16:08,700 You said 399 00:16:09,100 --> 00:16:10,580 you could drink all I ordered. 400 00:16:10,700 --> 00:16:11,580 I remember it. 401 00:16:12,420 --> 00:16:13,620 One for me, and three for you. Alright? 402 00:16:15,900 --> 00:16:16,980 You have a character. 403 00:16:25,060 --> 00:16:26,460 You bought cheap wine from her. 404 00:16:26,580 --> 00:16:27,580 And you treated her to dinner. 405 00:16:28,060 --> 00:16:30,140 Yet she just left you by the roadside. 406 00:16:31,140 --> 00:16:33,540 It’s not worth your money. 407 00:16:34,700 --> 00:16:35,780 That girl 408 00:16:36,260 --> 00:16:37,740 is quite interesting. 409 00:16:38,260 --> 00:16:39,540 A blockhead. 410 00:16:41,700 --> 00:16:44,220 Atai. Do you know how to shop online? 411 00:16:44,740 --> 00:16:46,620 Yes. I’m not like you. 412 00:16:47,260 --> 00:16:48,260 All your things are done 413 00:16:48,300 --> 00:16:49,020 by others. 414 00:16:49,380 --> 00:16:51,180 Hey. Buy me something online later on. 415 00:16:51,380 --> 00:16:51,980 Piece of cake. 416 00:16:52,700 --> 00:16:53,420 What now? 417 00:16:53,860 --> 00:16:54,940 Have some more drinks at my place? 418 00:16:55,260 --> 00:16:57,300 Don’t. Drive me home now. 419 00:16:58,940 --> 00:17:00,980 Hey, it’s only 11 o’clock. 420 00:17:02,380 --> 00:17:04,380 We’ll have a meeting tomorrow morning. 421 00:17:05,260 --> 00:17:07,220 Listen, don’t drink too late. 422 00:17:07,540 --> 00:17:08,820 I’ll be mad if you’re late. 423 00:17:08,980 --> 00:17:11,020 OK. OK. Forget it. 424 00:17:31,140 --> 00:17:32,060 What’s wrong, Hua Hua? 425 00:17:32,180 --> 00:17:33,540 Liu Wenjing! Come here! 426 00:17:35,420 --> 00:17:36,180 What’s wrong with you? 427 00:17:36,420 --> 00:17:37,540 We’ve got eight new orders 428 00:17:37,620 --> 00:17:39,620 overnight! Eight orders! 429 00:17:39,700 --> 00:17:40,220 Look! 430 00:17:40,900 --> 00:17:41,300 How many? 431 00:17:41,340 --> 00:17:42,500 New Year is coming. You know? 432 00:17:42,700 --> 00:17:44,060 People need wine at the moment, 433 00:17:44,100 --> 00:17:46,020 also for their friends and relatives! 434 00:17:46,300 --> 00:17:47,220 I’m over the moon! 435 00:17:47,500 --> 00:17:50,100 We’ll make a fortune! 436 00:17:50,100 --> 00:17:51,020 (Seller’s workbench) 437 00:17:51,020 --> 00:17:52,140 Hua Hua! 438 00:17:55,380 --> 00:17:56,740 How many does the guy order? 439 00:17:56,980 --> 00:17:57,700 Look. 440 00:17:59,500 --> 00:18:01,260 Are the couriers working during the holiday? 441 00:18:02,700 --> 00:18:03,540 What to do now? 442 00:18:05,500 --> 00:18:06,900 Couriers are off for holiday. 443 00:18:07,660 --> 00:18:08,140 How about this? 444 00:18:08,620 --> 00:18:09,300 Tell the buyer 445 00:18:09,380 --> 00:18:10,820 if we can deliver after the holiday. Come on. 446 00:18:12,700 --> 00:18:14,580 (Order details) 447 00:18:18,780 --> 00:18:19,500 I’ve checked out. 448 00:18:20,420 --> 00:18:22,220 These orders are all in Shanghai. 449 00:18:22,580 --> 00:18:23,540 We can deliver one after another. 450 00:18:25,100 --> 00:18:26,180 Can the two of us 451 00:18:26,500 --> 00:18:27,300 manage this? 452 00:18:28,020 --> 00:18:29,020 Listen, Liu Wenjing. 453 00:18:29,300 --> 00:18:30,180 If it goes like this, 454 00:18:30,220 --> 00:18:31,700 we’ll be busier with the online store. 455 00:18:32,340 --> 00:18:34,340 And it’s a key period before your exam. 456 00:18:34,740 --> 00:18:35,980 We need someone to help. 457 00:18:36,500 --> 00:18:37,780 Do you have any friend 458 00:18:37,900 --> 00:18:38,820 who knows wine, 459 00:18:38,820 --> 00:18:39,700 works hard, 460 00:18:39,820 --> 00:18:40,980 and would come to help? 461 00:18:42,780 --> 00:18:44,580 I can deliver wine with you. 462 00:18:45,140 --> 00:18:46,620 But if it gets busier, 463 00:18:46,980 --> 00:18:48,740 we do need someone to help. 464 00:18:48,780 --> 00:18:49,580 Exactly. 465 00:18:50,900 --> 00:18:52,940 Let me think. You too. 466 00:18:54,540 --> 00:18:55,980 Who can help us? 467 00:19:01,500 --> 00:19:03,140 Hua Hua. Do you remember 468 00:19:03,900 --> 00:19:05,540 my colleague Huang Ali? 469 00:19:06,340 --> 00:19:06,980 Ali? 470 00:19:08,180 --> 00:19:09,940 The girl who sent you to hospital? 471 00:19:11,110 --> 00:19:12,850 ♪Being aggressive at youth♪ 472 00:19:13,780 --> 00:19:14,260 Hello. 473 00:19:15,020 --> 00:19:16,540 The wine you ordered. Where to put it? 474 00:19:16,580 --> 00:19:17,300 Come with me. 475 00:19:20,510 --> 00:19:23,200 ♪Friendship try hard to land♪ 476 00:19:23,200 --> 00:19:25,460 ♪Penetrate into the city♪ 477 00:19:25,460 --> 00:19:28,860 ♪It contains outsiders same kind of people♪ 478 00:19:29,960 --> 00:19:32,250 ♪Dreams rolling in the mind♪ 479 00:19:32,260 --> 00:19:32,980 Your wine, please. 480 00:19:32,980 --> 00:19:33,380 Okay. 481 00:19:33,820 --> 00:19:34,540 The wine you ordered. 482 00:19:34,820 --> 00:19:35,340 Hello. 483 00:19:35,460 --> 00:19:36,220 Hello, ma’am. 484 00:19:36,660 --> 00:19:38,020 The wine you ordered. 485 00:19:39,170 --> 00:19:40,920 ♪No fear that the earth’s axis♪ 486 00:19:40,920 --> 00:19:43,220 ♪Will tilt us♪ 487 00:19:43,220 --> 00:19:45,440 ♪That’s all it can do♪ 488 00:19:45,440 --> 00:19:48,840 ♪Fellows♪ 489 00:19:49,980 --> 00:19:52,320 (Wine Encyclopedia) ♪You’re different as ever♪ 490 00:19:52,320 --> 00:19:54,570 ♪So am I disobedient♪ 491 00:19:54,570 --> 00:19:58,610 ♪So what We still share similarities♪ 492 00:19:59,160 --> 00:20:01,470 ♪You’re different as ever♪ 493 00:20:01,470 --> 00:20:03,640 ♪So am I disobedient♪ 494 00:20:05,220 --> 00:20:06,180 The price? 495 00:20:08,300 --> 00:20:08,940 How much is it? 496 00:20:09,220 --> 00:20:09,900 Let me see. 497 00:20:10,900 --> 00:20:11,660 429 yuan. 498 00:20:13,420 --> 00:20:15,580 Hello. You want some wine? 499 00:20:15,700 --> 00:20:16,500 Watch your tongue. 500 00:20:17,500 --> 00:20:18,820 What? 500 bottles? 501 00:20:19,540 --> 00:20:20,300 Then... 502 00:20:20,300 --> 00:20:22,100 -Mr. Wang. -One case? 503 00:20:22,100 --> 00:20:23,540 How many will you buy this time? 504 00:20:24,580 --> 00:20:25,860 70. 505 00:20:27,020 --> 00:20:28,220 70. 506 00:20:29,060 --> 00:20:30,780 OK. Another 50 bottles? 507 00:20:30,780 --> 00:20:32,490 ♪Luck Luck Luck♪ 508 00:20:32,500 --> 00:20:35,020 Hello. OK. OK. 509 00:20:35,220 --> 00:20:37,100 Thirty bottles for this order. Thirty. 510 00:20:42,340 --> 00:20:43,980 Coming up. 511 00:20:48,860 --> 00:20:50,060 Plug. Don’t eat now. 512 00:20:50,140 --> 00:20:51,380 We shall wait for Professor. 513 00:20:51,740 --> 00:20:53,100 No, I’m hungry. 514 00:20:53,740 --> 00:20:54,780 A glutton. 515 00:20:58,340 --> 00:20:59,020 Wenjing. 516 00:20:59,580 --> 00:21:01,020 It’s kind of salty. 517 00:21:01,790 --> 00:21:01,980 Well... 518 00:21:01,980 --> 00:21:02,620 Never mind. It’s fine. 519 00:21:02,700 --> 00:21:03,740 It’s bearable. 520 00:21:04,020 --> 00:21:05,900 Being fed, you’re still choosy. 521 00:21:06,700 --> 00:21:07,700 What’s this gathering for? 522 00:21:08,580 --> 00:21:09,180 The reason? 523 00:21:10,260 --> 00:21:12,340 I’d like to thank you guys. 524 00:21:12,700 --> 00:21:13,660 It’s the New Year. 525 00:21:14,100 --> 00:21:16,300 Thanks for your help all the time. 526 00:21:16,460 --> 00:21:18,380 I bother you with questions every day, 527 00:21:18,540 --> 00:21:19,940 yet you are not annoyed. 528 00:21:20,300 --> 00:21:21,740 Also, Hua Hua moves here 529 00:21:21,780 --> 00:21:22,660 to live with me. 530 00:21:22,980 --> 00:21:24,580 I wanted to go out 531 00:21:24,620 --> 00:21:25,580 for buffet. 532 00:21:25,620 --> 00:21:27,620 You insisted on cooking at home by yourself. 533 00:21:27,900 --> 00:21:29,260 Isn’t it good at home? 534 00:21:30,580 --> 00:21:31,340 What? 535 00:21:31,980 --> 00:21:33,660 You dislike my cooking now? 536 00:21:33,940 --> 00:21:35,100 You’re stingy. 537 00:21:35,300 --> 00:21:36,460 Just ignore her. 538 00:21:38,100 --> 00:21:39,100 New Year is coming soon. 539 00:21:39,140 --> 00:21:40,540 What’s your plan, guys? 540 00:21:42,020 --> 00:21:42,580 Plug. 541 00:21:43,100 --> 00:21:44,060 Perhaps 542 00:21:45,700 --> 00:21:47,180 I have to take the last shift, 543 00:21:48,060 --> 00:21:49,780 spending New Year’s Eve on the train. 544 00:21:50,220 --> 00:21:51,860 Why buying a ticket of that time? 545 00:21:52,580 --> 00:21:54,980 No choice. The ticket for that train is easy to get. 546 00:21:56,100 --> 00:21:56,940 Wonderful, isn’t it? 547 00:21:57,020 --> 00:21:58,540 Spending New Year’s Eve on a train. 548 00:21:58,580 --> 00:21:59,060 What about you? 549 00:22:00,780 --> 00:22:02,820 Unluckily, I’ll go to Australia 550 00:22:03,060 --> 00:22:04,740 to be with my parents. 551 00:22:04,940 --> 00:22:06,340 Australia? Isn’t it delightful? 552 00:22:07,420 --> 00:22:08,180 What about you, Wenjing? 553 00:22:08,460 --> 00:22:08,980 Me? 554 00:22:09,740 --> 00:22:10,780 -I won’t... -Let me. 555 00:22:11,540 --> 00:22:12,420 go back to my hometown. 556 00:22:12,500 --> 00:22:13,540 I’ll stay in Shanghai for New Year. 557 00:22:14,060 --> 00:22:15,460 Then study hard for your exam. 558 00:22:16,180 --> 00:22:17,940 How will Professor spend the holiday? 559 00:22:18,020 --> 00:22:19,540 He’s been free and idle. 560 00:22:20,420 --> 00:22:21,620 What’s this? 561 00:22:22,580 --> 00:22:23,540 Watermelon rind. 562 00:22:23,660 --> 00:22:24,700 Watermelon rind? 563 00:22:25,460 --> 00:22:26,260 Yes. 564 00:22:26,500 --> 00:22:27,900 Is watermelon rind edible? 565 00:22:28,420 --> 00:22:29,900 What’s the fuss about? 566 00:22:30,020 --> 00:22:31,900 In my hometown, watermelon rind, grapefruit peel, 567 00:22:32,580 --> 00:22:34,820 and orange peel are all edible. 568 00:22:35,260 --> 00:22:37,060 My goodness. 569 00:22:37,620 --> 00:22:39,980 I’m gonna try them all. 570 00:22:40,020 --> 00:22:40,860 I can cook for you. 571 00:22:41,660 --> 00:22:43,740 Wenjing’s family pissed me off. 572 00:22:43,860 --> 00:22:45,580 They frequently ask her for money, 573 00:22:45,740 --> 00:22:47,700 taking her as a cash cow. 574 00:22:47,940 --> 00:22:49,300 All her money is saved 575 00:22:49,340 --> 00:22:50,780 penny by penny, 576 00:22:50,780 --> 00:22:51,660 isn’t it? 577 00:22:52,700 --> 00:22:55,300 Professor made a bundle in stocks lately. 578 00:22:55,420 --> 00:22:56,980 He can help us invest 579 00:22:57,020 --> 00:22:58,180 and make some money, right? 580 00:22:59,380 --> 00:23:00,500 That’s a good idea. 581 00:23:00,860 --> 00:23:02,020 Leaving money to him 582 00:23:02,060 --> 00:23:03,300 is reassuring. 583 00:23:04,660 --> 00:23:05,420 The thing is that 584 00:23:06,300 --> 00:23:08,420 we don’t have much to invest. 585 00:23:08,820 --> 00:23:10,900 It’s not worth his time. 586 00:23:13,900 --> 00:23:14,420 OK. 587 00:23:15,900 --> 00:23:17,100 I’ll join you 588 00:23:17,220 --> 00:23:18,340 and invest mostly. 589 00:23:18,460 --> 00:23:19,420 Plus your money, 590 00:23:20,020 --> 00:23:21,380 that will be enough. 591 00:23:21,700 --> 00:23:23,380 Wei, you’re so generous. 592 00:23:23,860 --> 00:23:25,460 You live up to your name. 593 00:23:26,620 --> 00:23:27,100 Here he is. 594 00:23:29,360 --> 00:23:30,240 -Hi. -Hi. 595 00:23:31,500 --> 00:23:32,740 Liu Wenjing, I have a gift for you. 596 00:23:33,420 --> 00:23:34,300 Really? 597 00:23:34,700 --> 00:23:35,540 (Exercise book) New exercises for you. 598 00:23:35,660 --> 00:23:36,460 (Exercise book) Have you finished the last book? 599 00:23:37,460 --> 00:23:38,020 Yes. 600 00:23:39,420 --> 00:23:40,740 Why didn’t you come to me? 601 00:23:41,820 --> 00:23:43,300 I’ve checked on my own. 602 00:23:44,340 --> 00:23:45,140 Who tutored you? 603 00:23:47,100 --> 00:23:49,140 No one. I checked the answers myself. 604 00:23:49,900 --> 00:23:52,260 Professor. I didn’t want to bother you 605 00:23:52,740 --> 00:23:53,860 or waste your time. 606 00:23:54,060 --> 00:23:55,140 So, I’d like to 607 00:23:55,220 --> 00:23:57,060 correct them on my own when I finish. 608 00:23:57,420 --> 00:23:58,660 If I have any questions, 609 00:23:58,780 --> 00:24:00,020 I’ll fold the pages and leave the book 610 00:24:00,180 --> 00:24:01,300 on your desk. 611 00:24:02,020 --> 00:24:03,300 Just come straight to me if you have any questions. 612 00:24:03,380 --> 00:24:04,700 Cooking? Can I help you? 613 00:24:04,900 --> 00:24:06,580 -No, thanks. It’s done. -Alright. 614 00:24:06,580 --> 00:24:08,140 You’re a guest. Have a seat. 615 00:24:08,260 --> 00:24:09,180 Come on. 616 00:24:09,700 --> 00:24:10,460 Professor. 617 00:24:10,580 --> 00:24:11,460 Professor. 618 00:24:11,500 --> 00:24:12,460 You’re so charming today. 619 00:24:12,580 --> 00:24:13,220 What’s wrong with him? 620 00:24:13,260 --> 00:24:13,940 We’re waiting for you. 621 00:24:14,020 --> 00:24:14,460 And her? 622 00:24:18,340 --> 00:24:18,980 How is it? 623 00:24:19,500 --> 00:24:19,900 Good. 624 00:24:19,980 --> 00:24:20,660 Wait, the changes. 625 00:24:21,060 --> 00:24:21,780 No, keep them. 626 00:24:22,020 --> 00:24:23,380 It’s good that I can eat at your place on New Year’s Day. 627 00:24:23,420 --> 00:24:24,020 Keep them. 628 00:24:26,140 --> 00:24:26,540 By the way. 629 00:24:27,060 --> 00:24:28,780 When will your store reopen after the holiday? 630 00:24:29,020 --> 00:24:29,940 We’ll be back on Jan. 15th 631 00:24:29,980 --> 00:24:31,260 and reopen on Jan. 17th, I suppose. 632 00:24:32,580 --> 00:24:34,060 I have no place to dine during the holiday. 633 00:24:34,740 --> 00:24:36,260 Won’t you return to hometown this year? 634 00:24:36,700 --> 00:24:37,660 I want to, 635 00:24:37,740 --> 00:24:39,340 but the work has yet to be finished. 636 00:24:39,860 --> 00:24:40,940 You’re hardworking. 637 00:24:41,220 --> 00:24:42,460 You know, I have no choice. 638 00:24:42,500 --> 00:24:43,820 Where will you spend New Year’s Eve? 639 00:24:44,220 --> 00:24:46,380 At McDonald’s last year. 640 00:24:46,740 --> 00:24:48,420 In a convenience store this year. Make a change. 641 00:24:49,420 --> 00:24:49,980 Happy New Year. 642 00:24:50,820 --> 00:24:51,500 -Happy New Year. -May you make a fortune. 643 00:24:51,540 --> 00:24:52,180 Happy New Year. 644 00:24:52,860 --> 00:24:53,420 Happy New Year. 645 00:24:53,460 --> 00:24:54,260 Happy New Year. 646 00:24:54,260 --> 00:24:54,980 Happy New Year. 647 00:25:01,980 --> 00:25:03,580 Wind gusts in once the door opens. 648 00:25:03,900 --> 00:25:04,940 What’s wrong with you? 649 00:25:05,860 --> 00:25:07,140 Why ask me to bring gifts to your family? 650 00:25:08,460 --> 00:25:10,060 No, nothing. 651 00:25:10,100 --> 00:25:11,700 I bought long underwear 652 00:25:11,900 --> 00:25:13,180 for my parents and my aunt. 653 00:25:13,780 --> 00:25:15,700 But... Why won’t you go back for New Year? 654 00:25:15,940 --> 00:25:17,220 Your company has no holidays? 655 00:25:17,980 --> 00:25:21,020 We do. I went to the railway station, 656 00:25:21,100 --> 00:25:21,900 but the tickets are sold out. 657 00:25:21,980 --> 00:25:24,100 Scalped tickets cost too much. 658 00:25:24,620 --> 00:25:26,420 So, I plan to stay in Shanghai 659 00:25:26,500 --> 00:25:27,700 and study for the exam. 660 00:25:28,380 --> 00:25:29,980 It’s fine. My brother is at home. 661 00:25:31,020 --> 00:25:32,660 I don’t have to go back. 662 00:25:37,380 --> 00:25:37,940 Take it. 663 00:25:38,260 --> 00:25:39,100 What is it for? 664 00:25:39,140 --> 00:25:39,740 Take it. 665 00:25:40,060 --> 00:25:40,660 Don’t. 666 00:25:40,660 --> 00:25:41,860 Take it. Guihua is coming back. 667 00:25:42,300 --> 00:25:42,660 Come on. 668 00:25:42,660 --> 00:25:43,140 I won’t take it. 669 00:25:43,140 --> 00:25:44,300 Listen to me. 670 00:25:44,740 --> 00:25:46,140 You worked here for long. 671 00:25:46,380 --> 00:25:47,380 I couldn’t do anything 672 00:25:47,420 --> 00:25:48,340 to help you. 673 00:25:49,100 --> 00:25:50,620 You won’t go back home for New Year. 674 00:25:51,020 --> 00:25:51,620 Take it. 675 00:25:51,660 --> 00:25:52,060 No, I can’t. 676 00:25:52,060 --> 00:25:52,460 Buy yourself some gifts. 677 00:25:52,500 --> 00:25:53,100 I can’t. 678 00:25:53,100 --> 00:25:54,700 Take it, please. 679 00:25:55,260 --> 00:25:56,060 Take it. 680 00:25:56,740 --> 00:25:57,940 You’ll be alone here. 681 00:26:01,700 --> 00:26:02,660 Let me clear it up. 682 00:26:02,700 --> 00:26:03,740 It’s fine. Leave it to me. 683 00:26:05,020 --> 00:26:05,740 Take a seat. 684 00:26:06,340 --> 00:26:07,140 And have a rest. 685 00:26:12,620 --> 00:26:14,620 -Happy New Year. -Happy New Year. 686 00:26:21,460 --> 00:26:23,460 How is it to be a professor? 687 00:26:24,700 --> 00:26:25,300 Not bad. 688 00:26:28,620 --> 00:26:30,020 Since you choose to be a professor, 689 00:26:31,660 --> 00:26:33,140 make a plan for yourself. 690 00:26:34,220 --> 00:26:35,420 Do some research. 691 00:26:36,780 --> 00:26:37,820 Write some papers. 692 00:26:38,620 --> 00:26:40,020 I’ll introduce you 693 00:26:40,900 --> 00:26:42,100 the Chief Editor of School of Economics. 694 00:26:42,540 --> 00:26:43,940 That doesn’t matter. 695 00:26:44,100 --> 00:26:44,700 I don’t care. 696 00:26:44,940 --> 00:26:46,100 You don’t care? 697 00:26:46,500 --> 00:26:47,900 Stop it. Luan. 698 00:26:48,020 --> 00:26:49,900 It’s New Year’s Day. Don’t be so serious. 699 00:26:50,660 --> 00:26:51,220 Tianming. 700 00:26:51,860 --> 00:26:53,300 Your favorite food. 701 00:26:53,380 --> 00:26:54,420 I cooked this for you. 702 00:26:54,500 --> 00:26:55,260 Eat up. 703 00:26:55,260 --> 00:26:55,860 Thanks. 704 00:26:56,700 --> 00:26:59,140 Well, I’m glad that you come home 705 00:26:59,180 --> 00:27:00,220 to be with us for the holiday. 706 00:27:01,460 --> 00:27:02,780 In the next year, 707 00:27:03,140 --> 00:27:06,540 may you make some achievements. 708 00:27:07,140 --> 00:27:07,820 Alright? 709 00:27:08,660 --> 00:27:09,220 I will. 710 00:27:10,420 --> 00:27:11,380 -Cheers. Tianming. -Cheers. 711 00:27:12,860 --> 00:27:14,820 Girl, you can just come. 712 00:27:14,940 --> 00:27:16,580 No need to bring gifts. Thank you. 713 00:27:16,820 --> 00:27:17,980 You’re welcome. 714 00:27:18,340 --> 00:27:19,820 Come and take a seat. 715 00:27:20,060 --> 00:27:21,580 Ma’am, I can cook. 716 00:27:21,620 --> 00:27:22,220 Let me help you. 717 00:27:22,380 --> 00:27:23,260 No, thanks. 718 00:27:23,780 --> 00:27:24,420 Are you hungry? 719 00:27:24,620 --> 00:27:25,620 Have some fruit first. 720 00:27:25,860 --> 00:27:26,380 Hua Hua. 721 00:27:26,460 --> 00:27:27,740 Stop nagging, mom. 722 00:27:27,780 --> 00:27:28,900 Go to prepare dinner. 723 00:27:28,940 --> 00:27:29,420 I’m starving. 724 00:27:29,540 --> 00:27:30,740 OK. Feel at home. 725 00:27:30,940 --> 00:27:31,540 OK. 726 00:27:31,660 --> 00:27:32,260 Sit. 727 00:27:33,980 --> 00:27:35,540 Don’t bustle around at my home. 728 00:27:35,740 --> 00:27:36,900 You take care of me a lot. 729 00:27:36,940 --> 00:27:38,740 Now, just sit and wait for dinner. 730 00:27:39,180 --> 00:27:39,940 Hua Hua. 731 00:27:40,500 --> 00:27:41,700 Get her some water. 732 00:27:47,140 --> 00:27:48,260 Mom, make more dishes. 733 00:27:48,620 --> 00:27:49,700 She’s a big eater. 734 00:27:49,740 --> 00:27:50,420 She can eat a lot. 735 00:27:50,860 --> 00:27:51,820 Look at you. 736 00:27:51,980 --> 00:27:53,460 I won’t starve a guest, will I? 737 00:27:54,100 --> 00:27:54,860 Come on. 738 00:27:55,500 --> 00:27:56,140 Egg dumplings. 739 00:27:56,340 --> 00:27:56,980 Have water. 740 00:27:57,700 --> 00:27:58,220 Thanks. 741 00:27:58,260 --> 00:27:59,460 My home is beautiful, isn’t it? 742 00:28:00,460 --> 00:28:02,100 It has been renovated. 743 00:28:02,460 --> 00:28:03,460 They got some TV show crew 744 00:28:03,500 --> 00:28:05,220 and renovated it for free. 745 00:28:05,580 --> 00:28:06,620 Awesome. 746 00:28:07,420 --> 00:28:08,460 -Come here. -Is it done? 747 00:28:08,500 --> 00:28:09,060 Come over. 748 00:28:09,180 --> 00:28:09,900 Come to the table. 749 00:28:10,060 --> 00:28:10,700 OK. Let’s go. 750 00:28:11,180 --> 00:28:12,060 Come here. 751 00:28:12,060 --> 00:28:12,660 Hurry. Hurry. 752 00:28:12,660 --> 00:28:13,340 Come on. 753 00:28:14,380 --> 00:28:14,980 A soup to go. 754 00:28:15,020 --> 00:28:15,620 Sit here. 755 00:28:16,100 --> 00:28:17,220 What a hearty dinner. 756 00:28:18,260 --> 00:28:19,060 It’s New Year now, you know. 757 00:28:19,100 --> 00:28:19,740 Let me help you. 758 00:28:20,260 --> 00:28:21,540 You have good manners, girl. 759 00:28:21,900 --> 00:28:22,780 Hua Hua said 760 00:28:23,540 --> 00:28:24,940 you wouldn’t go home for New Year. 761 00:28:24,980 --> 00:28:25,900 Will you spend the holiday here alone? 762 00:28:26,060 --> 00:28:27,740 Yes. My hometown is far away. 763 00:28:27,820 --> 00:28:29,020 It’s a tough journey. 764 00:28:29,340 --> 00:28:31,500 Fine. Just feel at home 765 00:28:31,540 --> 00:28:32,780 and have a good holiday. 766 00:28:32,980 --> 00:28:33,940 OK. Thank you. 767 00:28:34,100 --> 00:28:34,780 Take a seat. 768 00:28:36,260 --> 00:28:36,900 Sir. 769 00:28:37,340 --> 00:28:38,380 Come and eat with us. 770 00:28:38,500 --> 00:28:39,260 OK. 771 00:28:39,660 --> 00:28:40,180 Wenjing. 772 00:28:40,780 --> 00:28:42,220 Will you take the exam this year? 773 00:28:43,660 --> 00:28:44,340 Yes, I’m preparing. 774 00:28:44,820 --> 00:28:45,380 You’re awesome. 775 00:28:46,620 --> 00:28:47,980 You can apply for Hua’s college. 776 00:28:48,700 --> 00:28:50,220 That’s a top college. 777 00:28:50,340 --> 00:28:51,540 I don’t think I can pass the exam. 778 00:28:51,740 --> 00:28:52,500 You can. 779 00:28:52,580 --> 00:28:53,500 You are excellent. 780 00:28:54,180 --> 00:28:56,300 Yes, you’re so smart. 781 00:28:56,420 --> 00:28:57,220 I’m flattered. 782 00:28:58,220 --> 00:29:00,060 Come on. Be seated. 783 00:29:02,820 --> 00:29:04,620 Mom. You know what? 784 00:29:04,780 --> 00:29:06,140 Wenjing now is the manager 785 00:29:06,420 --> 00:29:08,100 of the wine sales department. 786 00:29:08,380 --> 00:29:09,620 That’s not true. 787 00:29:09,660 --> 00:29:11,180 I’m just a wine saleswoman. 788 00:29:12,100 --> 00:29:13,660 The wine she brings you 789 00:29:13,780 --> 00:29:14,940 is from her company. 790 00:29:14,980 --> 00:29:15,620 They’re very good. 791 00:29:15,820 --> 00:29:16,420 I see. 792 00:29:16,740 --> 00:29:18,140 Hope you like it. It’s good for your skin. 793 00:29:18,420 --> 00:29:19,300 So sweet. 794 00:29:20,580 --> 00:29:21,580 Dad. Is it done? 795 00:29:21,740 --> 00:29:23,220 Almost. A soup to go. 796 00:29:23,620 --> 00:29:24,300 Wait a second. 797 00:29:24,380 --> 00:29:25,300 We’re waiting. 798 00:29:25,300 --> 00:29:26,020 I’m coming. 799 00:29:26,700 --> 00:29:28,060 Dig in. 800 00:29:28,580 --> 00:29:29,620 In Shanghai, this soup is 801 00:29:30,300 --> 00:29:31,700 a must for New Year. 802 00:29:31,860 --> 00:29:32,740 Pork and bamboo shoots. 803 00:29:34,140 --> 00:29:34,780 Eat. 804 00:29:35,020 --> 00:29:35,900 Smells so good. 805 00:29:36,020 --> 00:29:36,580 Cheers. 806 00:29:42,740 --> 00:29:43,220 Hua Hua. 807 00:29:43,580 --> 00:29:45,780 At your bed, even stars can be seen. 808 00:29:46,300 --> 00:29:47,740 Your family is amazing. 809 00:29:48,140 --> 00:29:49,580 Why do you move out? 810 00:29:50,420 --> 00:29:51,940 It’s far better than the house 811 00:29:52,020 --> 00:29:53,100 we rent. 812 00:29:53,860 --> 00:29:56,500 The traffic and environment here are bad. 813 00:29:56,860 --> 00:29:58,940 From here to the downtown, 814 00:29:59,100 --> 00:30:01,100 the taxi fare is enough for me to eat for a week. 815 00:30:01,180 --> 00:30:03,460 You saw the trash can at the door? 816 00:30:03,980 --> 00:30:05,460 Take a deep breath there 817 00:30:05,580 --> 00:30:07,260 and you’ll feel sick for a week. 818 00:30:08,380 --> 00:30:08,940 By the way, 819 00:30:10,180 --> 00:30:11,220 don’t tell Wei that 820 00:30:11,620 --> 00:30:13,340 my family live here, 821 00:30:13,580 --> 00:30:14,580 especially Professor. 822 00:30:16,420 --> 00:30:17,140 Why? 823 00:30:17,580 --> 00:30:19,100 You don’t know the situation yet. 824 00:30:19,540 --> 00:30:21,100 Citizens here like vying 825 00:30:21,140 --> 00:30:22,020 for everything. 826 00:30:22,460 --> 00:30:23,900 It happened even in my childhood. 827 00:30:24,140 --> 00:30:24,980 What to wear. 828 00:30:25,180 --> 00:30:26,260 Where to live. 829 00:30:26,300 --> 00:30:27,180 What to use. 830 00:30:27,460 --> 00:30:29,180 What car to drive. 831 00:30:29,580 --> 00:30:30,820 When I was a kid, 832 00:30:31,060 --> 00:30:33,060 I used to go home alone from school, 833 00:30:33,460 --> 00:30:35,220 afraid to be seen by my classmates that 834 00:30:35,260 --> 00:30:37,380 I lived at a shabby house in this alley. 835 00:30:37,820 --> 00:30:38,820 In college, 836 00:30:38,980 --> 00:30:41,180 I secretly observed which brands 837 00:30:41,340 --> 00:30:43,100 my roommates wore and what beauty products 838 00:30:43,180 --> 00:30:44,500 they used. 839 00:30:45,020 --> 00:30:46,500 I couldn’t embarrass my roommates, 840 00:30:46,780 --> 00:30:47,780 could I? 841 00:30:48,860 --> 00:30:49,940 Now, 842 00:30:50,180 --> 00:30:51,460 I spend all the money 843 00:30:51,460 --> 00:30:53,340 on bags and clothes, 844 00:30:53,500 --> 00:30:55,220 making myself glow 845 00:30:55,260 --> 00:30:56,380 from head to toe 846 00:30:56,420 --> 00:30:57,740 before going out. 847 00:31:01,660 --> 00:31:04,660 You don’t want them know this, 848 00:31:04,740 --> 00:31:06,020 because you’re afraid 849 00:31:06,180 --> 00:31:07,420 they wouldn’t be your friends? 850 00:31:08,460 --> 00:31:10,060 Over time, you’ll know it. 851 00:31:10,340 --> 00:31:12,220 With the mask of vanity on, 852 00:31:12,740 --> 00:31:14,220 you will never again 853 00:31:14,620 --> 00:31:15,700 take it off. 854 00:31:16,540 --> 00:31:17,740 Don’t vie with others 855 00:31:18,660 --> 00:31:19,980 anymore. 856 00:31:24,340 --> 00:31:25,500 You can vie with me. 857 00:31:26,140 --> 00:31:27,580 There’s nothing to vie with you. 858 00:32:21,180 --> 00:32:22,900 Hello, guys. 859 00:32:24,100 --> 00:32:25,820 Sorry. Sorry, I’m late. 860 00:32:26,020 --> 00:32:27,300 Come on. Let’s drink. 861 00:32:27,300 --> 00:32:28,180 Cheers. 862 00:32:35,100 --> 00:32:36,740 (SMS) 863 00:32:38,740 --> 00:32:40,120 (Charlie: Happy Valentine’s Day) 864 00:32:40,120 --> 00:32:41,100 (We may have dinner together) 865 00:32:41,980 --> 00:32:43,100 Sorry, wait for a moment. 866 00:32:43,180 --> 00:32:43,900 Yeah. 867 00:32:44,420 --> 00:32:45,180 Let’s get ready to go. 868 00:32:45,380 --> 00:32:45,900 Sure. 869 00:32:49,660 --> 00:32:53,780 (Wei: Happy New Year, guys) 870 00:32:56,420 --> 00:33:04,380 (Wei: Ye Hui, Happy New Year) 871 00:33:04,380 --> 00:33:05,140 Good to go. 872 00:33:05,220 --> 00:33:05,780 Alright. 873 00:33:09,020 --> 00:33:09,540 Sit down. 874 00:33:11,180 --> 00:33:11,860 Go. Go. Go. 875 00:33:18,170 --> 00:33:20,020 He has a long plus face. 876 00:33:23,860 --> 00:33:24,460 Luan. 877 00:33:25,540 --> 00:33:26,300 Have a good talk. 878 00:33:31,180 --> 00:33:31,860 Tianming. 879 00:33:36,220 --> 00:33:36,900 What’s this? 880 00:33:38,020 --> 00:33:38,940 In 1980, 881 00:33:39,020 --> 00:33:40,700 your mom and I bought this in Hong Kong. 882 00:33:43,300 --> 00:33:44,940 She was carrying you at that time. 883 00:33:45,020 --> 00:33:46,260 Though we weren’t well-off, 884 00:33:47,300 --> 00:33:48,660 your mom insisted on buying it 885 00:33:48,820 --> 00:33:50,940 as a gift for you in the future. 886 00:33:51,740 --> 00:33:53,220 With the long touch of time, 887 00:33:54,100 --> 00:33:55,420 it’s her everlasting love to you. 888 00:33:58,060 --> 00:33:59,020 (Vacheron Constantin) 889 00:34:01,140 --> 00:34:02,540 You know what happened later. 890 00:34:02,660 --> 00:34:03,900 I was too busy with work 891 00:34:04,300 --> 00:34:05,300 to take care of you. 892 00:34:06,620 --> 00:34:07,620 I forgot it. 893 00:34:08,180 --> 00:34:09,260 When cleaning up the house yesterday, 894 00:34:09,940 --> 00:34:11,020 I found it. 895 00:34:11,500 --> 00:34:12,660 My apology. 896 00:34:13,580 --> 00:34:14,740 It’s a late gift. 897 00:34:15,780 --> 00:34:17,620 You should have it earlier. 898 00:34:25,740 --> 00:34:26,580 Thanks. 899 00:34:37,100 --> 00:34:37,940 Hua Hua. 900 00:34:39,820 --> 00:34:41,420 You’ve been my best friend 901 00:34:42,420 --> 00:34:43,740 in Shanghai. 902 00:34:44,860 --> 00:34:45,940 I swear, 903 00:34:46,820 --> 00:34:48,700 no matter what happens, 904 00:34:49,900 --> 00:34:51,020 I’ll back you up 905 00:34:52,540 --> 00:34:53,420 as much as I can. 906 00:35:01,020 --> 00:35:02,020 What’s wrong? 907 00:35:11,700 --> 00:35:13,220 What makes you unhappy? 908 00:35:20,580 --> 00:35:21,500 Liu Wenjing. 909 00:35:23,580 --> 00:35:25,700 I have a secret to tell you. 910 00:35:27,820 --> 00:35:29,180 But I was ashamed to tell you. 911 00:35:31,260 --> 00:35:32,060 It’s New Year. 912 00:35:32,620 --> 00:35:34,460 I can’t take it to the next year. 913 00:35:36,500 --> 00:35:37,140 Well, 914 00:35:38,220 --> 00:35:38,820 speak then. 915 00:35:43,420 --> 00:35:44,100 Sorry. 916 00:35:51,500 --> 00:35:52,540 Wei’s bag 917 00:35:55,340 --> 00:35:56,300 was replaced by me. 918 00:36:00,140 --> 00:36:01,220 What did you say? 919 00:36:02,220 --> 00:36:03,540 How could it be you? 920 00:36:08,900 --> 00:36:11,620 I lived in Wei’s place back then. 921 00:36:14,980 --> 00:36:16,100 She went out. 922 00:36:17,100 --> 00:36:18,660 I happened to have a class reunion. 923 00:36:19,500 --> 00:36:20,380 So, I took 924 00:36:21,500 --> 00:36:23,300 one of her bags to attend it 925 00:36:23,740 --> 00:36:25,140 out of vanity. 926 00:36:30,100 --> 00:36:32,140 It turned out, on the bus, 927 00:36:32,460 --> 00:36:33,580 a thief 928 00:36:34,100 --> 00:36:36,300 made a big cut on it. 929 00:36:38,820 --> 00:36:40,580 I couldn’t afford to buy a new one. 930 00:36:42,300 --> 00:36:43,340 So, I bought 931 00:36:44,780 --> 00:36:46,300 a fake one and put it back. 932 00:36:47,140 --> 00:36:49,540 I thought she had so many bags. 933 00:36:50,860 --> 00:36:52,300 She wouldn’t find it out. 934 00:36:53,420 --> 00:36:55,580 I’d buy a new one and replace it when I saved enough money. 935 00:36:55,820 --> 00:36:56,540 But... 936 00:37:00,540 --> 00:37:02,540 Coincidently, you picked that bag. 937 00:37:05,020 --> 00:37:06,700 The shoes are good. Take them. 938 00:37:10,900 --> 00:37:14,020 And you need a bag of bright color. 939 00:37:14,740 --> 00:37:15,700 Do it by yourself. 940 00:37:15,820 --> 00:37:17,660 Pick a bag as you please. 941 00:37:18,340 --> 00:37:19,740 Let me see. 942 00:37:21,180 --> 00:37:21,980 It’s plain. 943 00:37:24,580 --> 00:37:25,420 This one... 944 00:37:30,100 --> 00:37:31,100 Let’s see. 945 00:37:35,780 --> 00:37:36,380 Hua Hua. 946 00:37:36,980 --> 00:37:38,860 How about this bag? 947 00:37:39,300 --> 00:37:41,220 I like the color. 948 00:37:41,700 --> 00:37:43,180 Look, it matches well with white. 949 00:37:43,580 --> 00:37:44,460 What do you think? 950 00:37:46,020 --> 00:37:48,500 This bag is too big. 951 00:37:48,820 --> 00:37:50,260 It’s inconvenient to take. 952 00:37:50,540 --> 00:37:52,500 Look... This bag is good. 953 00:37:52,620 --> 00:37:54,460 It’s small and elegant. 954 00:37:54,540 --> 00:37:55,180 No. 955 00:37:55,300 --> 00:37:56,460 It’s too small. 956 00:37:56,580 --> 00:37:58,020 I have too many things in my bag. 957 00:37:58,060 --> 00:37:58,860 This bag fits well. 958 00:37:59,340 --> 00:38:00,100 I’ll choose this one. 959 00:38:01,060 --> 00:38:02,820 The company is so annoying. 960 00:38:03,380 --> 00:38:05,100 How is it, guys? Have you done? 961 00:38:06,660 --> 00:38:07,380 You want these? 962 00:38:07,500 --> 00:38:09,060 OK. Let’s go get changed. 963 00:38:09,340 --> 00:38:09,780 Come. 964 00:38:10,500 --> 00:38:11,580 Hua. Take your time. 965 00:38:22,500 --> 00:38:23,580 I’m sorry. 966 00:38:25,540 --> 00:38:26,580 I didn’t mean it. 967 00:38:31,100 --> 00:38:33,020 I apologize for my vanity. 968 00:38:35,740 --> 00:38:37,060 I didn’t know it would 969 00:38:37,580 --> 00:38:39,220 bring you so many grievances 970 00:38:39,300 --> 00:38:40,340 and hurt you so much. 971 00:38:43,100 --> 00:38:44,300 I speak it out now. 972 00:38:45,460 --> 00:38:46,900 Will you still be my friend? 973 00:38:53,940 --> 00:38:54,860 Of course. 974 00:39:02,900 --> 00:39:04,100 As for this thing, 975 00:39:05,100 --> 00:39:06,820 just keep it between us. 976 00:39:09,860 --> 00:39:11,180 You’ve kept it to yourself 977 00:39:12,020 --> 00:39:13,700 for so long. 978 00:39:14,780 --> 00:39:16,700 You must have a reason. 979 00:39:18,900 --> 00:39:21,660 Otherwise, no one would lie. Right? 980 00:39:22,940 --> 00:39:23,740 Also, 981 00:39:26,900 --> 00:39:27,780 I’ve been upset once 982 00:39:27,860 --> 00:39:29,340 for this bag. 983 00:39:30,380 --> 00:39:31,660 Don’t be upset about it again. 984 00:39:39,420 --> 00:39:40,980 Will you promise me something? 985 00:39:42,940 --> 00:39:43,740 Yes, I will. 986 00:39:44,580 --> 00:39:47,340 Tell me the number of the bank card 987 00:39:47,380 --> 00:39:48,340 you gave to Wei. 988 00:39:48,740 --> 00:39:51,020 I’ll save and deposit money in it. 989 00:39:53,820 --> 00:39:55,340 You’re not supposed to pay the money. 990 00:39:55,460 --> 00:39:56,540 It should be me. 991 00:39:58,140 --> 00:39:58,860 This way, 992 00:39:59,500 --> 00:40:00,940 I can feel better. 993 00:40:04,540 --> 00:40:05,140 OK. 994 00:40:11,900 --> 00:40:13,180 Now it’s all in the past. 995 00:40:21,700 --> 00:40:22,620 Happy New Year. 996 00:40:23,180 --> 00:40:23,940 Happy New Year. 997 00:40:25,260 --> 00:40:25,940 Cheers. 998 00:40:36,420 --> 00:40:37,100 Don’t drink too much. 999 00:40:50,660 --> 00:40:56,220 (Bliss) 1000 00:41:15,380 --> 00:41:15,980 Hua Hua. 1001 00:41:17,060 --> 00:41:18,660 Wenjing. Do you miss me? 1002 00:41:18,700 --> 00:41:19,900 I’m about to be back. 1003 00:41:20,900 --> 00:41:22,940 It’s the third day of New Year. Won’t you be with your parents? 1004 00:41:23,620 --> 00:41:25,940 They went to a temple to pray in the early morning. 1005 00:41:25,980 --> 00:41:27,340 I didn’t see them when I got up. 1006 00:41:27,380 --> 00:41:28,540 I don’t know when they will be back. 1007 00:41:30,180 --> 00:41:32,220 Oh, I invited Professor to come. 1008 00:41:32,660 --> 00:41:34,820 Put away my underwear 1009 00:41:34,860 --> 00:41:35,700 and socks. 1010 00:41:35,740 --> 00:41:36,540 Lest he’ll see them. 1011 00:41:36,620 --> 00:41:37,780 Love you, honey. 1012 00:41:38,700 --> 00:41:39,540 Got it. 1013 00:41:47,100 --> 00:41:47,620 I... 1014 00:42:06,020 --> 00:42:10,900 ♪I saw your clear eyes in the dream♪ 1015 00:42:13,380 --> 00:42:18,700 ♪I heard your singing at midnight♪ 1016 00:42:20,820 --> 00:42:26,100 ♪I couldn’t forget that dusk with you♪ 1017 00:42:28,100 --> 00:42:33,380 ♪I felt the warmth you left♪ 1018 00:42:35,220 --> 00:42:39,060 ♪You said love is like♪ 1019 00:42:39,420 --> 00:42:42,140 ♪A flower filled with stories♪ 1020 00:42:42,900 --> 00:42:46,060 ♪I’d go all the way to pick it for you♪ 1021 00:42:46,380 --> 00:42:49,460 ♪Please wait for me OK♪ 1022 00:42:49,900 --> 00:42:53,740 ♪I set out regardless♪ 1023 00:42:53,740 --> 00:42:56,860 ♪Yet the world is too big♪ 1024 00:42:57,700 --> 00:43:01,020 ♪I looked for you at the dark night♪ 1025 00:43:01,220 --> 00:43:04,380 ♪Please don’t leave me again OK♪ 1026 00:43:04,380 --> 00:43:07,780 ♪Some words♪ 1027 00:43:08,860 --> 00:43:12,460 ♪HA♪ ♪Are buried deep in your chest♪ 1028 00:43:12,620 --> 00:43:15,500 ♪Oh you♪ ♪Wandered in four seasons♪ 1029 00:43:16,380 --> 00:43:19,700 ♪Oh you oh you oh you oh you♪ ♪Said goodbye to a few♪ 1030 00:43:19,860 --> 00:43:20,540 ♪Oh you♪ 1031 00:43:20,540 --> 00:43:23,300 ♪Recalled a few words♪ 1032 00:43:23,620 --> 00:43:27,180 ♪HA♪ ♪Tears came out of your chest♪ 1033 00:43:27,340 --> 00:43:30,100 ♪Oh you♪ ♪We met and parted in four seasons♪ 1034 00:43:31,140 --> 00:43:34,420 ♪Oh you oh you oh you oh you♪ ♪We met new friends♪ 1035 00:43:34,740 --> 00:43:37,620 ♪Oh you♪ ♪Ignored a few words♪ 1036 00:43:37,620 --> 00:43:40,740 ♪She and I♪ 1037 00:43:41,620 --> 00:43:45,500 ♪You said love is like♪ 1038 00:43:45,900 --> 00:43:48,580 ♪A flower filled with stories♪ 1039 00:43:49,380 --> 00:43:52,860 ♪I’d go all the way to pick it for you♪ 1040 00:43:52,860 --> 00:43:55,980 ♪Please wait for me OK♪ 1041 00:43:56,380 --> 00:44:00,100 ♪I set out regardless♪ 1042 00:44:00,300 --> 00:44:03,420 ♪Yet the world is too big♪ 1043 00:44:04,100 --> 00:44:07,300 ♪I looked for you at the dark night♪ 1044 00:44:07,620 --> 00:44:10,860 ♪Please don’t leave me again OK♪ 1045 00:44:10,860 --> 00:44:14,660 ♪I still have a few words♪ 60513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.