All language subtitles for Young and Beautiful E09 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,330 --> 00:00:27,550 ♪We’re like two planets♪ 2 00:00:27,550 --> 00:00:30,610 ♪Between us is the large universe♪ 3 00:00:30,820 --> 00:00:33,940 ♪Going left or right♪ 4 00:00:34,250 --> 00:00:37,310 ♪We roam on our own tracks♪ 5 00:00:37,570 --> 00:00:40,660 ♪Time flies♪ 6 00:00:40,930 --> 00:00:43,930 ♪Where’s the destination♪ 7 00:00:44,220 --> 00:00:47,240 ♪In the end we let each other go♪ 8 00:00:47,610 --> 00:00:50,980 ♪In order to survive♪ 9 00:00:50,980 --> 00:00:56,210 ♪I never regret asking for too much♪ 10 00:00:57,510 --> 00:01:04,100 ♪But miss those days without you♪ 11 00:01:06,340 --> 00:01:11,400 ♪Our love could’ve lasted long♪ 12 00:01:11,740 --> 00:01:16,750 ♪But eventually♪ 13 00:01:16,750 --> 00:01:20,500 ♪It left a scar on us♪ 14 00:01:20,500 --> 00:01:25,080 ♪Our love could’ve lasted long♪ 15 00:01:25,080 --> 00:01:30,110 ♪We said we’d never part but♪ 16 00:01:30,110 --> 00:01:34,420 ♪It didn’t end as expected♪ 17 00:01:34,420 --> 00:01:37,020 =Young and Beautiful= 18 00:01:37,060 --> 00:01:40,020 =Episode 9= =Being calm is always the key in career= 19 00:01:43,480 --> 00:01:44,200 Miss Xu. 20 00:01:59,280 --> 00:01:59,950 No problem, right? 21 00:02:01,950 --> 00:02:02,710 All right. 22 00:02:03,230 --> 00:02:03,840 Mr. Liu. 23 00:02:06,790 --> 00:02:07,640 Mr. Fang. 24 00:02:08,190 --> 00:02:09,240 Let’s talk about it later. 25 00:02:09,750 --> 00:02:10,280 OK. 26 00:02:18,870 --> 00:02:20,750 Wang said you are taking a vacation. 27 00:02:21,080 --> 00:02:21,800 What brings you here? 28 00:02:22,470 --> 00:02:23,960 You may have more days’ rest. 29 00:02:27,080 --> 00:02:29,240 I often tell my people 30 00:02:29,240 --> 00:02:31,030 to learn her spirit 31 00:02:31,310 --> 00:02:32,750 of working hard. 32 00:02:34,030 --> 00:02:35,080 OK. Enjoy your talk. 33 00:02:35,310 --> 00:02:35,910 I have to leave now. 34 00:02:36,030 --> 00:02:36,430 OK. 35 00:02:44,120 --> 00:02:44,630 Mr. Liu. 36 00:02:45,910 --> 00:02:47,310 Why did you let me take a holiday? 37 00:02:48,000 --> 00:02:49,030 The cases are so urgent. 38 00:02:49,310 --> 00:02:50,590 Taking a holiday now will put things off. 39 00:02:51,360 --> 00:02:53,240 I appreciate your working attitude. 40 00:02:53,910 --> 00:02:54,630 Anyway, it doesn’t matter. 41 00:02:55,310 --> 00:02:56,750 Wang has worked with you for so long. 42 00:02:56,750 --> 00:02:57,310 She is familiar with all the cases. 43 00:02:57,840 --> 00:02:59,080 Can Wang replace me? 44 00:02:59,400 --> 00:03:00,000 Of course not. 45 00:03:00,960 --> 00:03:03,190 But we should give more chances to the underlings. 46 00:03:04,280 --> 00:03:05,750 As the manager, 47 00:03:05,750 --> 00:03:07,590 you don’t need to do everything yourself, 48 00:03:07,590 --> 00:03:11,080 but cultivate a batch of capable persons. 49 00:03:20,280 --> 00:03:21,150 Is it because of Mr. Fang? 50 00:03:21,560 --> 00:03:22,800 It has nothing to do with Fang. 51 00:03:23,430 --> 00:03:25,080 I just felt you’ve been too tired 52 00:03:25,080 --> 00:03:26,000 and hope you can take a break. 53 00:03:27,910 --> 00:03:30,120 How about extending your holiday? 54 00:03:31,800 --> 00:03:32,470 One month? 55 00:03:34,000 --> 00:03:34,910 Two months? 56 00:03:35,280 --> 00:03:35,910 A paid vacation? 57 00:03:36,310 --> 00:03:39,030 Mr. Liu, is it a vacation or exile? 58 00:03:39,750 --> 00:03:41,000 If you are unsatisfied 59 00:03:41,000 --> 00:03:41,680 with my work, 60 00:03:41,680 --> 00:03:42,470 You can just say it. 61 00:03:49,150 --> 00:03:50,590 How long did you stay abroad? 62 00:03:51,400 --> 00:03:53,000 Almost ten years in Britain. 63 00:03:54,800 --> 00:03:55,430 OK. 64 00:03:59,910 --> 00:04:01,030 I appreciate 65 00:04:01,680 --> 00:04:02,750 your work attitude. 66 00:04:05,280 --> 00:04:06,310 But 67 00:04:07,560 --> 00:04:09,520 you need to practice more in EQ. 68 00:04:11,310 --> 00:04:12,310 About the matter of Fang, 69 00:04:12,870 --> 00:04:14,590 I learnt it from Wang. 70 00:04:14,870 --> 00:04:16,720 She said Fang never harassed her. 71 00:04:17,720 --> 00:04:18,750 About the intern, 72 00:04:19,800 --> 00:04:21,120 she seduced Fang 73 00:04:21,310 --> 00:04:22,430 so as to stay in the company. 74 00:04:25,870 --> 00:04:27,190 It’s baseless. 75 00:04:27,310 --> 00:04:28,160 Don’t take it seriously. 76 00:04:29,270 --> 00:04:30,360 It will cause a negative effect 77 00:04:30,360 --> 00:04:32,070 to the company’s business. 78 00:04:33,560 --> 00:04:35,600 The company is entering business end. 79 00:04:36,310 --> 00:04:37,390 Focus on the big picture. 80 00:04:37,680 --> 00:04:38,310 Big picture? 81 00:04:38,950 --> 00:04:40,510 Mr. Fang’s behavior 82 00:04:40,600 --> 00:04:42,000 is trampling on the company’s culture. 83 00:04:42,430 --> 00:04:43,680 It’s a kind of shame. 84 00:04:43,830 --> 00:04:46,040 Business is not about right or wrong, 85 00:04:46,040 --> 00:04:47,510 but gain or loss, success or failure. 86 00:04:47,750 --> 00:04:49,190 Focus on the big picture. 87 00:04:49,480 --> 00:04:51,390 Don’t create rumors. 88 00:04:51,630 --> 00:04:54,600 Mr. Liu, the company has no bottom line? 89 00:04:54,600 --> 00:04:55,310 Don’t push me. 90 00:04:57,870 --> 00:04:58,800 Just take your vacation. 91 00:04:59,600 --> 00:05:00,360 Transfer the cases 92 00:05:01,390 --> 00:05:02,390 to Wang. 93 00:05:03,390 --> 00:05:04,920 Come to me when you think it over. 94 00:05:16,560 --> 00:05:17,800 I think it’s really good. 95 00:05:18,120 --> 00:05:18,920 I think it’s OK. 96 00:05:19,040 --> 00:05:19,870 Let’s watch it together some time. 97 00:05:20,190 --> 00:05:20,920 Hello, Miss Xu. 98 00:05:26,190 --> 00:05:26,800 Wang. 99 00:05:28,270 --> 00:05:29,160 Come out with me. 100 00:05:41,600 --> 00:05:43,480 You’ve planned it for a long time, huh? 101 00:05:46,240 --> 00:05:47,750 I’ve been your assistant for two years. 102 00:05:48,190 --> 00:05:51,360 Miss Xu, you know my work attitude. 103 00:05:53,040 --> 00:05:54,390 That’s the benefit Fang gives you? 104 00:05:55,190 --> 00:05:55,870 To make you shut up? 105 00:05:57,750 --> 00:05:58,680 You are betraying. 106 00:05:59,040 --> 00:06:01,360 Miss Xu, I can’t offend you. 107 00:06:01,870 --> 00:06:03,000 I dare not to offend Mr. Fang either. 108 00:06:03,430 --> 00:06:03,950 So? 109 00:06:04,680 --> 00:06:05,600 You also dared not to offend him 110 00:06:06,000 --> 00:06:07,040 when he harassed you? 111 00:06:12,390 --> 00:06:15,430 Miss Xu, not everyone is as lucky as you are. 112 00:06:15,920 --> 00:06:17,190 You’ve just been here for 3 years. 113 00:06:17,390 --> 00:06:18,560 You became the director during the first year. 114 00:06:20,560 --> 00:06:21,870 I’ve been here for five years. 115 00:06:22,310 --> 00:06:23,600 Since I was an intern, 116 00:06:23,950 --> 00:06:26,070 I only did some legwork. 117 00:06:26,800 --> 00:06:27,560 Now, I finally can 118 00:06:27,560 --> 00:06:29,000 do some main work. 119 00:06:30,360 --> 00:06:31,240 I will lose my job 120 00:06:31,720 --> 00:06:32,720 if I offend Mr. Fang. 121 00:06:33,390 --> 00:06:34,190 I don’t want to waste 122 00:06:34,190 --> 00:06:36,240 all the resources I got during the years. 123 00:06:38,870 --> 00:06:41,310 So doing legwork for me 124 00:06:41,870 --> 00:06:43,190 is much worse than 125 00:06:43,560 --> 00:06:44,800 being harassed by Fang? 126 00:06:46,830 --> 00:06:48,160 I thought being strict to you 127 00:06:48,560 --> 00:06:50,480 could help you promote your working ability. 128 00:06:51,600 --> 00:06:53,310 I don’t mind doing legwork for you. 129 00:06:54,000 --> 00:06:55,680 But I also need to promote. 130 00:06:56,870 --> 00:06:58,070 Keep doing this for another ten years 131 00:06:58,390 --> 00:06:59,750 is just wasting my time. 132 00:07:01,430 --> 00:07:03,830 Mr. Fang is good to me. 133 00:07:05,120 --> 00:07:06,190 As long as I am careful, 134 00:07:06,480 --> 00:07:07,720 nobody will find it out. 135 00:07:08,560 --> 00:07:10,600 OK. I see. 136 00:07:12,360 --> 00:07:13,000 Great! 137 00:07:14,160 --> 00:07:16,190 You also teach me a lesson. 138 00:07:17,070 --> 00:07:18,390 You’ll just take a vacation. 139 00:07:18,830 --> 00:07:20,430 Nothing will change after you get back. 140 00:07:21,190 --> 00:07:22,310 Mr. Liu will still think highly of you. 141 00:07:24,390 --> 00:07:25,160 But for me, 142 00:07:26,070 --> 00:07:27,160 I will never have a chance 143 00:07:27,390 --> 00:07:29,040 to hold activities myself. 144 00:07:29,510 --> 00:07:31,160 I can never tell others my thoughts. 145 00:07:31,160 --> 00:07:32,920 Enough. No more nonsense. 146 00:07:33,800 --> 00:07:34,560 In this case, 147 00:07:35,190 --> 00:07:36,510 wish you and your Mr. Fang 148 00:07:37,070 --> 00:07:38,000 pleasant cooperation. 149 00:07:57,480 --> 00:07:58,070 Thank you. 150 00:07:59,630 --> 00:08:00,870 Are you a friend of Miss Wei? 151 00:08:01,160 --> 00:08:01,510 Yeah. 152 00:08:02,630 --> 00:08:04,000 -Mr. Zhang, you have a good memory. -OK. 153 00:08:04,360 --> 00:08:05,240 My name is Liu Wenjing. 154 00:08:07,270 --> 00:08:08,120 About the wine, 155 00:08:08,120 --> 00:08:09,480 Wei has told me about it. 156 00:08:10,040 --> 00:08:11,920 That’s great! Please allow me to introduce it to you. 157 00:08:12,750 --> 00:08:13,390 No, thanks. 158 00:08:13,870 --> 00:08:14,720 We have been ordering 159 00:08:14,750 --> 00:08:16,190 several types of wine from you. 160 00:08:16,630 --> 00:08:18,560 Since you are Wei’s friend, 161 00:08:20,070 --> 00:08:21,190 we will keep ordering the present ones. 162 00:08:21,430 --> 00:08:22,720 Besides, we will have 163 00:08:22,720 --> 00:08:23,920 another 15 cases 164 00:08:23,920 --> 00:08:26,040 of Martin Pinot Noir each month. 165 00:08:26,800 --> 00:08:28,120 15 cases? 166 00:08:29,120 --> 00:08:30,120 Thank you, Mr. Zhang. 167 00:08:31,830 --> 00:08:34,910 You are really good at wine selection. 168 00:08:35,320 --> 00:08:36,750 No wonder you are the manager 169 00:08:37,080 --> 00:08:38,240 of such a large place. 170 00:08:39,320 --> 00:08:40,000 You know what? 171 00:08:40,240 --> 00:08:41,360 Pinot Noir requires a 172 00:08:41,720 --> 00:08:43,670 high level of temperature and humidity. 173 00:08:44,120 --> 00:08:45,960 They are even precious in France. 174 00:08:45,960 --> 00:08:46,960 -Here you are. -Our company… 175 00:08:46,960 --> 00:08:47,630 Sign the contract. 176 00:08:48,200 --> 00:08:49,200 OK. 177 00:08:51,260 --> 00:08:53,580 (Ranking List Top One Huang Ali Second Zhao Xiaojuan) 178 00:08:53,580 --> 00:08:56,380 (4 Liu Wenjing) 179 00:08:56,380 --> 00:08:58,670 (Weekly Sales 25 Monthly Total 25) 180 00:08:58,670 --> 00:08:59,840 Look. Look. 181 00:09:00,120 --> 00:09:01,750 Liu Wenjing is an ungrateful person. 182 00:09:03,750 --> 00:09:04,440 Yeah. 183 00:09:04,720 --> 00:09:06,870 Masters should hold back a trick or two. 184 00:09:08,550 --> 00:09:10,480 Xiaojuan is real. 185 00:09:10,790 --> 00:09:12,870 She taught the student to steal clients 186 00:09:13,200 --> 00:09:14,360 but not telling her 187 00:09:14,600 --> 00:09:17,240 to not get involved in high-level clubs. 188 00:09:18,120 --> 00:09:18,960 Now, 189 00:09:19,120 --> 00:09:20,600 her own client was stolen, too. 190 00:09:21,960 --> 00:09:22,670 Lower your voice. 191 00:09:22,910 --> 00:09:24,000 Xiaojuan is in there. 192 00:09:24,240 --> 00:09:24,960 Don’t worry. 193 00:09:25,240 --> 00:09:25,870 Morning. 194 00:09:25,870 --> 00:09:27,000 I’m doing so for her good. 195 00:09:28,580 --> 00:09:29,520 (4 Liu Wenjing) 196 00:09:29,520 --> 00:09:30,540 (Weekly Sales 25 Monthly Total 25) 197 00:09:55,030 --> 00:09:55,960 The article 198 00:09:57,150 --> 00:09:58,120 is good. 199 00:09:58,630 --> 00:10:00,270 It shows certain professional degree. 200 00:10:01,600 --> 00:10:02,320 That means 201 00:10:02,480 --> 00:10:04,670 you can do it if you want. 202 00:10:05,150 --> 00:10:06,440 It’s about the attitude at first. 203 00:10:06,960 --> 00:10:07,750 Thanks to the help 204 00:10:07,910 --> 00:10:09,960 of my friend who masters investment. 205 00:10:10,440 --> 00:10:13,030 Why don’t we invite him to be our counselor 206 00:10:13,150 --> 00:10:14,600 during the script stage? 207 00:10:24,440 --> 00:10:25,510 Xiaojuan, let’s go. 208 00:10:25,630 --> 00:10:26,360 OK. OK. 209 00:10:26,720 --> 00:10:27,390 Xiaojuan. 210 00:10:28,480 --> 00:10:29,630 I’d like to talk to you. 211 00:10:30,390 --> 00:10:32,240 OK. You can go first. 212 00:10:32,440 --> 00:10:33,240 I will talk with her. 213 00:10:33,240 --> 00:10:33,960 -OK. We are leaving. -See you. 214 00:10:33,960 --> 00:10:34,840 -Bye-bye. -Bye-bye. 215 00:10:34,840 --> 00:10:35,750 -Bye-bye. -Be careful. 216 00:10:38,240 --> 00:10:39,630 What’s wrong? 217 00:10:42,000 --> 00:10:42,720 Xiaojuan. 218 00:10:43,000 --> 00:10:44,360 It seems I made another mistake. 219 00:10:44,630 --> 00:10:46,390 Don’t worry. Tell me the details. 220 00:10:47,390 --> 00:10:48,960 My first client 221 00:10:49,360 --> 00:10:51,910 seems to be of others. 222 00:10:52,840 --> 00:10:53,390 Xiaojuan. 223 00:10:54,150 --> 00:10:56,240 Do you know whose client Hongfang is? 224 00:10:59,320 --> 00:11:00,000 Mine. 225 00:11:01,510 --> 00:11:02,600 I’m sorry, Xiaojuan. 226 00:11:02,720 --> 00:11:04,000 I didn’t mean it. 227 00:11:04,240 --> 00:11:05,080 And I don’t know 228 00:11:05,120 --> 00:11:06,840 Hongfang is our client. 229 00:11:06,910 --> 00:11:07,960 And I don’t know… 230 00:11:08,390 --> 00:11:09,120 The… 231 00:11:09,440 --> 00:11:10,480 Sit down. 232 00:11:11,320 --> 00:11:11,750 I… 233 00:11:11,870 --> 00:11:13,080 Fine, sit down. 234 00:11:14,240 --> 00:11:15,910 I’m glad 235 00:11:16,000 --> 00:11:17,150 you have good resources. 236 00:11:17,200 --> 00:11:18,000 So I won’t blame you. 237 00:11:18,630 --> 00:11:19,390 The problem is you should 238 00:11:19,440 --> 00:11:20,720 tell me in advance. 239 00:11:20,870 --> 00:11:22,750 I called Mr. Zhang of Hongfang at noon. 240 00:11:22,750 --> 00:11:23,440 I heard 241 00:11:23,440 --> 00:11:24,670 that you are their G.M.’s friend. 242 00:11:25,080 --> 00:11:26,320 For the G.M.’s sake, 243 00:11:26,320 --> 00:11:27,720 they ordered another five cases. 244 00:11:27,960 --> 00:11:28,750 Xiaojuan. 245 00:11:29,120 --> 00:11:30,910 I’ll make it clear to Director tomorrow 246 00:11:31,030 --> 00:11:32,670 that the orders of Hongfang are yours. 247 00:11:33,120 --> 00:11:34,320 I can’t accept it. 248 00:11:34,840 --> 00:11:35,360 I… 249 00:11:35,790 --> 00:11:38,200 That’s your resource. 250 00:11:38,200 --> 00:11:40,200 It’s for the sake of your friends. 251 00:11:41,240 --> 00:11:42,910 No, it is improper. 252 00:11:43,510 --> 00:11:44,550 It really doesn’t matter. 253 00:11:44,670 --> 00:11:46,360 I won’t be the top one seller 254 00:11:46,510 --> 00:11:48,320 even with these cases. No bonus. 255 00:11:48,790 --> 00:11:50,080 You’ve been here only for five months. 256 00:11:50,080 --> 00:11:50,960 Your present achievements 257 00:11:50,960 --> 00:11:52,030 are already really good. 258 00:11:52,550 --> 00:11:53,670 But you are so silly. 259 00:11:54,320 --> 00:11:55,630 Why didn’t you use 260 00:11:55,630 --> 00:11:56,630 such an important resource earlier? 261 00:11:57,870 --> 00:11:59,720 Tell me. How did you know him? 262 00:12:01,790 --> 00:12:04,790 My friend actually helped me. 263 00:12:09,440 --> 00:12:10,440 Don’t get me wrong. 264 00:12:10,840 --> 00:12:12,670 I didn’t mean to ask for your inquiry. 265 00:12:13,440 --> 00:12:14,440 It reminds me 266 00:12:14,440 --> 00:12:15,630 that I only sold one case 267 00:12:16,670 --> 00:12:18,440 within two months in the beginning. 268 00:12:18,910 --> 00:12:20,360 The base pay was just 800 yuan. 269 00:12:21,360 --> 00:12:22,840 I lived in a basement by then. 270 00:12:23,390 --> 00:12:25,360 The clothes could never be dry. 271 00:12:25,790 --> 00:12:26,870 So I wrapped the clothes 272 00:12:26,960 --> 00:12:28,790 with paper and dried it. 273 00:12:29,440 --> 00:12:30,360 Every day before going out, 274 00:12:30,360 --> 00:12:31,480 I had to check if 275 00:12:31,870 --> 00:12:33,720 the clothes were with scraps of paper. 276 00:12:35,120 --> 00:12:37,320 I don’t want to look back anymore. 277 00:12:39,120 --> 00:12:40,790 Now I see you work harder than me. 278 00:12:41,480 --> 00:12:43,030 I’m worried about you. 279 00:12:43,480 --> 00:12:44,910 You used the hard way. 280 00:12:46,390 --> 00:12:47,720 I’ve told you before 281 00:12:47,870 --> 00:12:49,270 resources are very important. 282 00:12:51,600 --> 00:12:53,600 Do you know how long it took me to contract Hongfang? 283 00:12:54,630 --> 00:12:55,870 You have a good friend 284 00:12:55,870 --> 00:12:56,910 and you got it within one day. 285 00:12:57,790 --> 00:12:58,870 Does he have any other resources? 286 00:12:59,270 --> 00:13:00,390 You can ask for more. 287 00:13:01,870 --> 00:13:04,630 I didn’t know she could do such a thing. 288 00:13:05,670 --> 00:13:06,910 You knew him when doing housekeeping? 289 00:13:07,390 --> 00:13:08,080 No. 290 00:13:08,910 --> 00:13:09,720 Male? 291 00:13:10,000 --> 00:13:10,630 Female. 292 00:13:12,150 --> 00:13:13,440 You must’ve done her a big favor. 293 00:13:13,440 --> 00:13:14,550 So she helped you that much, right? 294 00:13:20,870 --> 00:13:22,030 Among so many people, 295 00:13:22,150 --> 00:13:23,320 there is one so good to you. 296 00:13:23,390 --> 00:13:24,390 Cherish her. 297 00:13:24,510 --> 00:13:25,440 Every time when I saw you, 298 00:13:25,600 --> 00:13:27,870 it reminds me of the time when I entered the career. 299 00:13:28,440 --> 00:13:29,870 You look skinny. 300 00:13:30,080 --> 00:13:31,480 You must have suffered a lot. 301 00:13:31,910 --> 00:13:32,720 Tell me 302 00:13:32,870 --> 00:13:34,080 how you came to Shanghai. 303 00:13:35,390 --> 00:13:36,240 Xiaojuan. 304 00:13:37,440 --> 00:13:38,390 You are so good to me. 305 00:13:42,030 --> 00:13:45,030 Actually, I came to Shanghai for escaping marriage. 306 00:13:46,200 --> 00:13:47,080 My parents 307 00:13:47,510 --> 00:13:49,270 forced me to marry the one I don’t like. 308 00:13:49,960 --> 00:13:50,750 So… 309 00:14:02,550 --> 00:14:03,150 Mr. Wang. 310 00:14:03,440 --> 00:14:05,720 Two bottles of 1992’s Obian, OK? 311 00:14:05,720 --> 00:14:06,630 Play to the score. 312 00:14:07,720 --> 00:14:08,790 Sorry, excuse me. 313 00:14:13,270 --> 00:14:14,000 I’m leaving now. 314 00:14:16,480 --> 00:14:17,390 Liu Wenjing. 315 00:14:18,320 --> 00:14:19,270 Come here. 316 00:14:27,720 --> 00:14:28,630 Director. 317 00:14:31,120 --> 00:14:31,960 Liu. 318 00:14:32,790 --> 00:14:34,720 You have the lowest educational background 319 00:14:35,080 --> 00:14:36,240 among all those being interviewed. 320 00:14:37,320 --> 00:14:39,390 Why did I hire you not them? 321 00:14:40,360 --> 00:14:42,510 Because I thought highly of your ability. 322 00:14:44,030 --> 00:14:44,750 But now, 323 00:14:45,600 --> 00:14:47,440 you must have seen the list. 324 00:14:48,630 --> 00:14:49,360 Director. 325 00:14:50,390 --> 00:14:51,670 Please give me another chance. 326 00:14:52,080 --> 00:14:53,600 I really want to do it well. 327 00:14:54,840 --> 00:14:56,630 And I can’t lose the job. 328 00:15:02,240 --> 00:15:02,960 How about this? 329 00:15:03,720 --> 00:15:04,790 I have something to do this afternoon. 330 00:15:05,790 --> 00:15:07,000 Do you have time tonight? 331 00:15:07,630 --> 00:15:08,360 I’d like to chat with you 332 00:15:08,750 --> 00:15:09,910 after getting off work. 333 00:15:11,120 --> 00:15:11,910 Yes. I have. 334 00:15:12,270 --> 00:15:13,030 Then I will treat you to dinner 335 00:15:13,120 --> 00:15:14,320 after work. 336 00:15:15,670 --> 00:15:17,030 OK. Go on with your work. 337 00:15:18,200 --> 00:15:19,080 Thank you, Director. 338 00:15:19,870 --> 00:15:20,480 Thank you. 339 00:15:35,440 --> 00:15:36,200 I’ll answer the phone. 340 00:15:41,440 --> 00:15:42,670 Hello, Wenjing. What’s it? 341 00:15:42,960 --> 00:15:44,390 The Director takes me out to drink. 342 00:15:44,910 --> 00:15:46,270 But I feel something’s wrong. 343 00:15:46,840 --> 00:15:47,750 Only you two? 344 00:15:48,120 --> 00:15:48,840 Yes. 345 00:15:49,360 --> 00:15:51,080 And the drink is very strong. 346 00:15:51,870 --> 00:15:52,550 What should I do? 347 00:15:52,670 --> 00:15:54,030 He is weird when he looks at me. 348 00:15:54,120 --> 00:15:55,440 Can you come here right now? 349 00:15:55,720 --> 00:15:56,670 Are you silly? 350 00:15:56,670 --> 00:15:57,670 Why did you listen to him? 351 00:15:57,750 --> 00:15:58,670 Where are you? 352 00:15:59,030 --> 00:16:01,030 The one at Maoming Rd. 353 00:16:01,120 --> 00:16:01,630 Axis Bar? 354 00:16:01,670 --> 00:16:02,440 Yes. 355 00:16:02,960 --> 00:16:03,840 I’ll hang up. 356 00:16:09,240 --> 00:16:10,080 Are you OK? 357 00:16:12,700 --> 00:16:16,980 (FEI QING WU DAO) 358 00:16:24,750 --> 00:16:26,790 Hello, I have no time to be your counselor. 359 00:16:27,270 --> 00:16:28,390 It’s important. 360 00:16:28,480 --> 00:16:29,790 Save the beauty. 361 00:16:30,150 --> 00:16:30,870 What’s going on? 362 00:16:31,480 --> 00:16:32,240 Liu Wenjing. 363 00:16:32,600 --> 00:16:34,150 She is in the bar with her director. 364 00:16:34,670 --> 00:16:36,720 The man looks very playful. 365 00:16:36,870 --> 00:16:38,200 Quickly, go save her. 366 00:16:38,510 --> 00:16:39,630 You are thinking too much. 367 00:16:39,750 --> 00:16:41,390 Moreover, it’s none of my business. 368 00:16:41,440 --> 00:16:42,630 Are you crazy? 369 00:16:42,720 --> 00:16:43,360 We are friends. 370 00:16:43,360 --> 00:16:44,270 Will you just let it be? 371 00:16:45,910 --> 00:16:47,240 She’s at Axis Bar. The one at Maoming Rd. 372 00:16:47,320 --> 00:16:48,870 I told you. Go and save her. 373 00:16:49,720 --> 00:16:50,550 I see. 374 00:16:51,720 --> 00:16:52,120 Director. 375 00:16:53,320 --> 00:16:54,670 I can’t drink anymore. 376 00:16:55,240 --> 00:16:56,550 The last one. 377 00:16:58,270 --> 00:16:58,870 I can’t. I really can’t. 378 00:16:58,870 --> 00:17:00,080 It’s just a cup. 379 00:17:00,150 --> 00:17:00,630 Come on. 380 00:17:00,630 --> 00:17:01,120 Director, please don’t. 381 00:17:01,120 --> 00:17:01,870 Let me feed you. 382 00:17:01,910 --> 00:17:02,790 I really can’t. 383 00:17:03,720 --> 00:17:04,480 I will drink for her. 384 00:17:08,350 --> 00:17:09,550 Hey, who are you? 385 00:17:16,720 --> 00:17:17,830 Hey. What are you doing here? 386 00:17:18,200 --> 00:17:19,200 I’m Liu Wenjing’s friend. 387 00:17:20,680 --> 00:17:21,350 Director, nice to meet you. 388 00:17:21,830 --> 00:17:23,510 I have no reason to drink with you. 389 00:17:26,440 --> 00:17:27,480 Sorry, Director. 390 00:17:28,350 --> 00:17:29,480 I didn’t call him. 391 00:17:29,510 --> 00:17:30,310 Enough. 392 00:17:30,510 --> 00:17:31,510 Stop playing here. 393 00:17:31,550 --> 00:17:32,590 Let’s talk in the office. 394 00:17:33,680 --> 00:17:34,750 Don’t go, Director. 395 00:17:44,550 --> 00:17:45,400 I’m a planner. 396 00:17:45,440 --> 00:17:47,110 But now I become a balloon blower. 397 00:17:47,830 --> 00:17:49,590 You planned the activity yourself. 398 00:17:50,070 --> 00:17:52,200 You insisted to have the blind date. 399 00:17:52,310 --> 00:17:53,680 It creates general turmoil. 400 00:17:54,880 --> 00:17:55,750 How could I know 401 00:17:55,750 --> 00:17:57,030 there are so many single guys? 402 00:17:57,270 --> 00:17:58,550 So many people registered for it. 403 00:18:00,830 --> 00:18:02,200 The singer, Jin Xiyan, 404 00:18:02,270 --> 00:18:03,030 is coming, right? 405 00:18:05,480 --> 00:18:07,030 He’s so handsome. 406 00:18:07,110 --> 00:18:08,880 It’ll be great if I can have his signature. 407 00:18:13,270 --> 00:18:14,350 I will get that for you. 408 00:18:14,400 --> 00:18:15,070 Really? 409 00:18:16,110 --> 00:18:17,590 Then you take care of the balloons. 410 00:18:17,680 --> 00:18:18,680 Tell me when it’s finished 411 00:18:18,720 --> 00:18:19,240 OK. 412 00:18:28,750 --> 00:18:29,590 Hello. 413 00:18:30,680 --> 00:18:31,960 Hello. Excuse me. 414 00:18:34,920 --> 00:18:36,350 I’m here to tell you 415 00:18:36,400 --> 00:18:37,830 you’d go from the left exit 416 00:18:37,830 --> 00:18:38,960 when Mr. Jin leaves. 417 00:18:39,510 --> 00:18:40,960 OK. I see. Thank you. 418 00:18:42,680 --> 00:18:44,030 Can I have his autograph? 419 00:18:44,240 --> 00:18:44,960 Excuse me. 420 00:18:45,030 --> 00:18:46,440 Xiyan is putting on makeup. 421 00:18:46,550 --> 00:18:47,720 Let’s talk about it later. 422 00:18:48,720 --> 00:18:49,750 I’m… 423 00:18:49,960 --> 00:18:50,790 I’m working here. 424 00:18:50,790 --> 00:18:51,590 No, it’s not allowed. 425 00:18:51,830 --> 00:18:52,680 Wait a second. 426 00:18:53,400 --> 00:18:55,480 Lulu. Let her in. 427 00:18:55,590 --> 00:18:56,640 Thank you. 428 00:18:59,590 --> 00:19:00,440 Thank you, Mr. Jin. 429 00:19:01,000 --> 00:19:01,440 It doesn’t matter. 430 00:19:01,440 --> 00:19:02,960 Please sign in here. Thank you. 431 00:19:03,270 --> 00:19:03,880 OK 432 00:19:07,110 --> 00:19:09,110 Come on. No hurry. Lift it up. 433 00:19:09,200 --> 00:19:10,350 Be slow. 434 00:19:10,440 --> 00:19:11,590 Right. Higher a little. 435 00:19:11,720 --> 00:19:12,550 Come on. Right. 436 00:19:12,720 --> 00:19:14,110 OK. Pull it. A bit on the left. 437 00:19:16,590 --> 00:19:17,680 OK. That’s OK. 438 00:19:17,680 --> 00:19:18,640 It’s almost there. 439 00:19:25,590 --> 00:19:26,310 What to do? 440 00:19:26,350 --> 00:19:27,070 What should we do? 441 00:19:28,310 --> 00:19:29,110 Are you ready? 442 00:19:29,440 --> 00:19:30,550 The balloons fell. 443 00:19:31,030 --> 00:19:33,160 What? The balloons fell? 444 00:19:33,680 --> 00:19:34,590 Please hold on. I’ll be right back. 445 00:19:35,400 --> 00:19:36,000 What’s wrong? 446 00:19:36,510 --> 00:19:38,350 I… The balloons. 447 00:19:39,720 --> 00:19:40,310 Balloons… 448 00:19:40,350 --> 00:19:40,880 See you. 449 00:19:45,260 --> 00:19:48,510 (FEI QING WU DAO) 450 00:19:48,510 --> 00:19:49,590 Hua Hua, you finally come. 451 00:19:49,680 --> 00:19:50,830 What should we do now? 452 00:19:51,000 --> 00:19:51,720 -What’s going on? -What to do, Hua Hua? 453 00:19:52,200 --> 00:19:52,880 The rope 454 00:19:52,920 --> 00:19:53,720 got broken without a reason. 455 00:19:54,000 --> 00:19:55,200 Then all balloons fell down. 456 00:19:55,240 --> 00:19:56,070 I was out for a short while. 457 00:19:56,110 --> 00:19:56,960 The thing goes like this. 458 00:19:57,680 --> 00:19:58,550 What should I do now? 459 00:19:58,750 --> 00:20:00,350 The audience will enter in 15 minutes. 460 00:20:00,350 --> 00:20:00,680 Yeah. 461 00:20:00,680 --> 00:20:02,350 We don’t have enough time 462 00:20:02,400 --> 00:20:03,310 to deal with it. 463 00:20:03,550 --> 00:20:05,640 -Yeah. -It’s late. What to do? 464 00:20:06,590 --> 00:20:07,550 It’s too late. 465 00:20:07,830 --> 00:20:08,550 Now listen to me. 466 00:20:08,750 --> 00:20:10,160 She often mentions you. 467 00:20:10,640 --> 00:20:12,920 You gave her job opportunities. 468 00:20:12,960 --> 00:20:14,030 And also in life, 469 00:20:14,030 --> 00:20:15,550 you take good care of her. 470 00:20:16,750 --> 00:20:18,440 She relies on you for a living. 471 00:20:18,510 --> 00:20:19,640 Besides, you are her 472 00:20:20,270 --> 00:20:21,350 life coach. 473 00:20:22,070 --> 00:20:23,200 As her friend, 474 00:20:23,510 --> 00:20:24,310 I have to drink with you. 475 00:20:25,070 --> 00:20:25,720 I will drink first. 476 00:20:29,440 --> 00:20:30,270 Now, it’s your turn. Director. 477 00:20:30,960 --> 00:20:31,790 What are you looking at, Director? 478 00:20:31,790 --> 00:20:32,270 The wine is here. 479 00:20:32,270 --> 00:20:33,000 Come on. Let me feed you. 480 00:20:36,510 --> 00:20:37,200 Yeah. 481 00:20:37,590 --> 00:20:39,240 Great, Director, really. 482 00:20:39,310 --> 00:20:40,400 You are drinking like a fish. 483 00:20:40,400 --> 00:20:40,790 No. No. 484 00:20:40,790 --> 00:20:42,070 Come on. One more cup. 485 00:20:42,140 --> 00:20:43,900 (FEI QING WU DAO) 486 00:20:44,070 --> 00:20:48,200 Jin Xiyan. Jin Xiyan. 487 00:20:48,220 --> 00:20:51,230 (FEI QING WU DAO) 488 00:20:51,240 --> 00:20:52,400 -So handsome. -Jin Xiyan. 489 00:21:04,270 --> 00:21:04,750 Miss. 490 00:21:05,160 --> 00:21:07,030 You are only responsible for this link. 491 00:21:07,270 --> 00:21:08,270 Look at all that happened. 492 00:21:08,790 --> 00:21:09,790 So many people are here. 493 00:21:09,880 --> 00:21:11,070 But there are not enough balloons. 494 00:21:11,200 --> 00:21:11,790 Do you think it’s great? 495 00:21:12,200 --> 00:21:12,960 What will those 496 00:21:13,200 --> 00:21:14,270 without a balloon do? 497 00:21:14,510 --> 00:21:16,480 Sorry, it’s my fault. 498 00:21:17,110 --> 00:21:18,030 There are a lot of balloons 499 00:21:18,160 --> 00:21:19,440 falling just now. 500 00:21:19,590 --> 00:21:22,400 But it’s limited in quantity. 501 00:21:22,720 --> 00:21:24,310 So we hope 502 00:21:24,440 --> 00:21:25,960 every one of you here 503 00:21:26,070 --> 00:21:28,200 can do something to interact. 504 00:21:28,270 --> 00:21:29,110 Let’s enjoy. 505 00:21:29,440 --> 00:21:32,110 The one gets the balloons, 506 00:21:32,270 --> 00:21:34,440 please pass the balloons to those 507 00:21:34,510 --> 00:21:36,270 next to you who doesn’t have one. 508 00:21:36,400 --> 00:21:37,440 He will help you 509 00:21:37,480 --> 00:21:38,880 open the balloon for the luck tip 510 00:21:39,270 --> 00:21:41,750 and share the joy of meeting. 511 00:21:41,790 --> 00:21:42,440 Let me see. 512 00:21:42,590 --> 00:21:43,720 Let’s do it together. 513 00:21:53,510 --> 00:21:54,680 See this one. 514 00:21:54,750 --> 00:21:57,440 And hope you can come to the cinema 515 00:21:57,480 --> 00:21:59,030 for rooting our movies. 516 00:21:59,200 --> 00:21:59,680 Of course we will support. 517 00:21:59,680 --> 00:22:00,960 Luckily. It’s great. 518 00:22:01,790 --> 00:22:03,480 Thank you for coming here. 519 00:22:03,830 --> 00:22:05,310 Thank you very much. 520 00:22:06,480 --> 00:22:09,590 OK. OK. 521 00:22:09,680 --> 00:22:12,790 Jin Xiyan. Jin Xiyan. 522 00:22:13,480 --> 00:22:16,920 Xiyan. Xiyan. 523 00:22:17,070 --> 00:22:19,920 Jin Xiyan. 524 00:22:20,030 --> 00:22:21,270 You may make me mad to death sooner or later. 525 00:22:25,440 --> 00:22:26,160 Thank you. 526 00:22:26,880 --> 00:22:27,510 For what? 527 00:22:27,720 --> 00:22:29,880 Thank you for mentioning the balloons to him. 528 00:22:30,240 --> 00:22:31,640 It’s a good speech. 529 00:22:31,680 --> 00:22:32,830 You may write for me. 530 00:22:32,960 --> 00:22:34,400 No, he said that himself. 531 00:22:37,590 --> 00:22:38,550 Bro. 532 00:22:42,400 --> 00:22:46,200 Good man. Best wishes. 533 00:22:46,640 --> 00:22:47,550 Cheers. 534 00:22:54,350 --> 00:22:55,270 Bye-bye. 535 00:23:07,350 --> 00:23:08,200 Professor. 536 00:23:09,510 --> 00:23:11,750 Director, you have to drink this. 537 00:23:15,750 --> 00:23:16,590 Where is he? 538 00:23:17,070 --> 00:23:18,160 Bye-bye. 539 00:23:19,400 --> 00:23:21,030 Sit well. 540 00:23:24,270 --> 00:23:25,510 I’m flying. 541 00:23:31,160 --> 00:23:33,750 I believe I can fly. 542 00:23:33,830 --> 00:23:34,550 Fly. Fly. 543 00:23:35,830 --> 00:23:36,640 Professor. 544 00:23:37,830 --> 00:23:38,640 Professor. 545 00:23:40,440 --> 00:23:41,440 Have some water. 546 00:23:46,070 --> 00:23:47,070 Are you alright? 547 00:23:49,030 --> 00:23:49,880 Hey. 548 00:23:53,790 --> 00:23:54,680 What are you doing? 549 00:23:56,400 --> 00:23:57,350 Take off the clothes. 550 00:23:58,200 --> 00:23:59,070 No, you can’t. 551 00:23:59,790 --> 00:24:00,790 Well, then I won’t. 552 00:24:03,720 --> 00:24:04,920 What again? 553 00:24:05,030 --> 00:24:06,070 You can’t. 554 00:24:06,640 --> 00:24:07,550 You are bad. 555 00:24:08,030 --> 00:24:08,960 I won’t take it off. 556 00:24:09,110 --> 00:24:09,960 I am bad? 557 00:24:16,960 --> 00:24:17,960 What? 558 00:24:18,790 --> 00:24:19,720 Liu Wenjing. 559 00:24:23,350 --> 00:24:24,960 I will change you into a pig. 560 00:24:35,400 --> 00:24:37,000 I think you are lovely. 561 00:25:30,310 --> 00:25:31,310 Why are you here? 562 00:25:31,720 --> 00:25:33,160 When did you come down? 563 00:25:33,510 --> 00:25:35,680 What do you mean by that? 564 00:25:38,920 --> 00:25:41,030 You got drunk last night. 565 00:25:41,110 --> 00:25:42,110 I took you back. 566 00:25:42,590 --> 00:25:44,110 Then I lifted you onto the bed. 567 00:25:44,240 --> 00:25:45,550 Wait a second. 568 00:25:47,960 --> 00:25:49,000 I was drunk last night? 569 00:25:49,110 --> 00:25:50,030 You took me back? 570 00:25:51,750 --> 00:25:53,200 And you lifted me onto the bed? 571 00:25:55,830 --> 00:25:56,830 Then why am I on the floor? 572 00:25:57,350 --> 00:25:58,640 I have no idea about that. 573 00:25:58,720 --> 00:25:59,550 That’s what I want to know. 574 00:26:02,240 --> 00:26:05,590 Why didn’t you go home 575 00:26:06,240 --> 00:26:07,880 after sending me back? 576 00:26:18,440 --> 00:26:20,310 You cried and screamed last night. 577 00:26:21,160 --> 00:26:22,440 and didn’t allow me to go. 578 00:26:22,720 --> 00:26:24,750 You almost knelt down to beg me. 579 00:26:25,550 --> 00:26:27,200 You mean I was drunk and 580 00:26:27,680 --> 00:26:29,880 knelt down to beg you not to leave? 581 00:26:35,440 --> 00:26:37,440 Did I say something else? 582 00:26:40,030 --> 00:26:41,750 Get up. I will go to work. 583 00:26:42,720 --> 00:26:44,160 Liu Wenjing. Liu Wenjing. 584 00:26:44,920 --> 00:26:46,640 Did I say something else? 585 00:26:48,640 --> 00:26:49,310 No. 586 00:26:51,160 --> 00:26:51,830 No. No. No. 587 00:26:52,070 --> 00:26:53,920 Then what’s this? 588 00:26:54,350 --> 00:26:56,310 Shopping cart. 589 00:26:58,480 --> 00:27:00,440 You were back with this last night. 590 00:27:00,790 --> 00:27:02,920 Oh, don’t forget to return the cart. 591 00:27:03,110 --> 00:27:04,000 I borrowed it from the bar. 592 00:27:04,640 --> 00:27:05,680 So heavy. 593 00:27:21,160 --> 00:27:24,310 Is there a shortcut to success? 594 00:27:26,310 --> 00:27:27,160 Yes. 595 00:27:27,830 --> 00:27:29,440 But it only belongs to those 596 00:27:29,440 --> 00:27:32,110 diligent in thinking with physical agility. 597 00:27:35,000 --> 00:27:35,920 I hope 598 00:27:36,350 --> 00:27:38,510 you can learn from Ali, this month’s 599 00:27:38,830 --> 00:27:39,790 sales champion. 600 00:27:41,640 --> 00:27:42,920 You all can see 601 00:27:43,270 --> 00:27:44,830 her sales performance. 602 00:27:45,750 --> 00:27:46,830 But have you ever thought about 603 00:27:47,750 --> 00:27:49,830 why she has such a high sales volume? 604 00:27:52,640 --> 00:27:53,440 Now, 605 00:27:54,000 --> 00:27:54,830 I’d like to invite Ali 606 00:27:54,830 --> 00:27:57,550 to share her selling experience. 607 00:27:58,240 --> 00:27:59,310 Ali, please. 608 00:28:05,830 --> 00:28:07,750 Actually there is no big deal. 609 00:28:09,350 --> 00:28:11,310 I just always keep myself busy. 610 00:28:11,590 --> 00:28:13,160 So I follow up on them often. 611 00:28:13,240 --> 00:28:15,270 Just visit the dealers 612 00:28:15,680 --> 00:28:16,640 and clients more frequently. 613 00:28:16,640 --> 00:28:17,920 Then they show respect. 614 00:28:18,960 --> 00:28:21,310 I’ve been a seller for years. 615 00:28:21,550 --> 00:28:23,160 My greatest feeling is 616 00:28:23,640 --> 00:28:25,480 that selling is based on behaving. 617 00:28:26,310 --> 00:28:28,200 People should be honest. 618 00:28:28,720 --> 00:28:29,400 No one can ever 619 00:28:29,960 --> 00:28:30,920 harm others to benefit oneself. 620 00:28:31,400 --> 00:28:32,310 Never. 621 00:28:33,110 --> 00:28:35,550 Ali gave us a very good speech. 622 00:28:35,920 --> 00:28:36,920 Give her some applause. 623 00:28:46,720 --> 00:28:47,920 I hope you all 624 00:28:49,000 --> 00:28:49,830 can work hard. 625 00:28:51,510 --> 00:28:52,920 Especially those 626 00:28:53,680 --> 00:28:56,920 young colleagues with less experience. 627 00:28:57,640 --> 00:29:01,030 Think more and work hard. 628 00:29:01,510 --> 00:29:02,920 Don’t keep being a blockhead. 629 00:29:04,110 --> 00:29:05,440 I often told you 630 00:29:06,030 --> 00:29:08,920 that the most important thing 631 00:29:09,510 --> 00:29:10,400 in the 21st century is talent. 632 00:29:11,350 --> 00:29:12,920 If you don’t know how to communicate, 633 00:29:13,030 --> 00:29:15,000 you can do nothing in sales industry. 634 00:29:18,830 --> 00:29:21,240 I’m here simply to remind you. 635 00:29:23,160 --> 00:29:23,830 Well. 636 00:29:24,480 --> 00:29:26,030 Now let’s talk about something pleasant. 637 00:29:27,310 --> 00:29:29,960 The top three sellers of this month are 638 00:29:31,550 --> 00:29:35,270 Ali, Xiaojuan, Xiaoqi. 639 00:29:36,110 --> 00:29:38,110 You are rewarded 640 00:29:38,240 --> 00:29:39,720 with the entrance ticket for 641 00:29:40,000 --> 00:29:41,920 the high-grade wine party in Moon Bay. 642 00:29:44,310 --> 00:29:45,960 The winner of the year-end bonus 643 00:29:47,070 --> 00:29:48,680 will get cash bonus. 644 00:29:49,310 --> 00:29:51,350 Meanwhile he’ll have a trip to Bali. 645 00:29:51,440 --> 00:29:52,640 Bali? 646 00:29:53,070 --> 00:29:53,830 Really? 647 00:29:53,830 --> 00:29:55,160 For wine selling, 648 00:29:55,550 --> 00:29:57,640 -we sell a mode of life. -I wanted to go there a long time ago. 649 00:29:58,240 --> 00:30:00,640 The best employees 650 00:30:00,830 --> 00:30:02,400 will have the best opportunities 651 00:30:03,160 --> 00:30:06,160 so as to experience the best lifestyle. 652 00:30:06,640 --> 00:30:08,680 -OK. -OK. 653 00:30:14,940 --> 00:30:15,960 (Moon Bay Wine Party) 654 00:30:15,960 --> 00:30:17,030 -Cheers. -Cheers. 655 00:30:17,730 --> 00:30:18,160 Cheers. 656 00:30:19,480 --> 00:30:20,510 Have a taste. 657 00:30:24,240 --> 00:30:25,750 Come on. Cheers. 658 00:30:25,920 --> 00:30:27,000 Cheers, Mr. Zhang. 659 00:30:30,680 --> 00:30:32,830 Beauty, do you prefer this 660 00:30:33,030 --> 00:30:34,720 wine of New World? 661 00:30:36,270 --> 00:30:37,110 Sir. 662 00:30:37,400 --> 00:30:39,550 You’re like just dug out from the earth. 663 00:30:39,640 --> 00:30:40,830 It’s not the right time to say so. 664 00:30:42,350 --> 00:30:42,960 Right. 665 00:30:43,030 --> 00:30:45,510 I was just dug out from the earth. 666 00:30:45,920 --> 00:30:47,030 I’ve told you 667 00:30:47,110 --> 00:30:49,160 I went to investigate the tomb robbing case. 668 00:30:49,920 --> 00:30:50,640 Cheers. 669 00:30:55,480 --> 00:30:56,920 Wei is coming. Let’s go to her. 670 00:30:57,440 --> 00:30:58,070 Wait. 671 00:30:59,400 --> 00:30:59,830 Hello. 672 00:30:59,830 --> 00:31:00,550 Nice to meet you. 673 00:31:01,030 --> 00:31:02,310 Take a look. 674 00:31:02,480 --> 00:31:03,350 What’s it? 675 00:31:04,750 --> 00:31:05,480 That is 676 00:31:05,510 --> 00:31:08,070 Vera I mentioned to you before. 677 00:31:09,000 --> 00:31:09,880 Zhu. 678 00:31:09,920 --> 00:31:11,270 Why didn’t you come to our 679 00:31:11,440 --> 00:31:12,400 new art exhibition? 680 00:31:12,440 --> 00:31:15,440 She robbed Charlie, 681 00:31:15,510 --> 00:31:16,480 Wei’s biggest fan. 682 00:31:16,550 --> 00:31:17,350 Isn’t she awesome? 683 00:31:18,000 --> 00:31:19,240 Really? 684 00:31:26,350 --> 00:31:27,270 Liu Wenjing. 685 00:31:29,200 --> 00:31:29,880 Ali. 686 00:31:30,000 --> 00:31:30,830 What brings you here? 687 00:31:31,200 --> 00:31:33,000 You are not on the list. 688 00:31:33,960 --> 00:31:35,270 I’m here with my friends. 689 00:31:37,400 --> 00:31:38,920 I heard you have a lot of friends. 690 00:31:39,440 --> 00:31:40,480 Then it’s not strange for you 691 00:31:40,790 --> 00:31:41,590 to know Hongfang’s boss. 692 00:31:43,790 --> 00:31:45,960 Please enjoy. I will go to my friend. 693 00:31:47,310 --> 00:31:48,070 Wait. 694 00:31:52,480 --> 00:31:53,440 I came to the company earlier than you. 695 00:31:54,510 --> 00:31:55,440 I’m not your master. 696 00:31:55,440 --> 00:31:56,440 But I’m at least a senior. 697 00:31:56,720 --> 00:31:57,830 I have several words for you. 698 00:32:00,110 --> 00:32:01,510 Xiaojuan and I 699 00:32:01,720 --> 00:32:03,160 are ordinary sellers. 700 00:32:03,160 --> 00:32:04,590 We live on the commissions. 701 00:32:04,960 --> 00:32:06,160 And we don’t have such good resources. 702 00:32:06,480 --> 00:32:07,510 But today, 703 00:32:07,960 --> 00:32:09,030 we are here to sell wines. 704 00:32:09,440 --> 00:32:10,310 While you 705 00:32:11,160 --> 00:32:12,310 are enjoying with your friends. 706 00:32:12,310 --> 00:32:15,160 Hope you won’t steal clients here. 707 00:32:15,920 --> 00:32:17,030 Leave some leeway, 708 00:32:17,550 --> 00:32:18,590 understand? 709 00:32:19,680 --> 00:32:20,000 I… 710 00:32:20,030 --> 00:32:21,550 Dear, why are you here? 711 00:32:24,270 --> 00:32:25,400 What are you talking about? 712 00:32:25,880 --> 00:32:26,510 Xiaojuan. 713 00:32:27,590 --> 00:32:29,110 I’m here with my friends. 714 00:32:29,750 --> 00:32:31,200 OK, please enjoy. 715 00:32:31,480 --> 00:32:32,480 I will go for my friends. 716 00:32:32,750 --> 00:32:33,310 OK. 717 00:32:36,750 --> 00:32:37,790 What did you talk? 718 00:32:37,920 --> 00:32:39,240 You don’t look pleasant. 719 00:32:39,270 --> 00:32:40,070 Nothing. 720 00:32:40,960 --> 00:32:41,830 Teach her a lesson. 721 00:32:44,680 --> 00:32:46,270 Wei, excuse me. 722 00:32:47,070 --> 00:32:48,070 We’re leaving. 723 00:32:48,480 --> 00:32:48,960 OK. 724 00:32:50,640 --> 00:32:51,350 Have a try. 725 00:32:51,720 --> 00:32:52,750 I’ve just tried. 726 00:32:53,160 --> 00:32:53,440 How is it? 727 00:32:53,480 --> 00:32:54,350 Swan Chateau. 728 00:32:54,920 --> 00:32:55,830 Amazing. 729 00:32:56,590 --> 00:32:57,440 More details. 730 00:33:00,880 --> 00:33:02,750 Wenjing. Wenjing. 731 00:33:07,590 --> 00:33:08,680 I’ve been looking for you for a long time. 732 00:33:08,750 --> 00:33:09,750 Here you are. 733 00:33:10,440 --> 00:33:12,070 I’d like to have this expert 734 00:33:12,270 --> 00:33:14,720 to introduce you Swan Chateau. 735 00:33:15,070 --> 00:33:15,680 May I? 736 00:33:15,790 --> 00:33:16,510 Of course. 737 00:33:20,310 --> 00:33:21,830 The orchard of Swan Chateau 738 00:33:21,960 --> 00:33:24,350 lies in a high place or sloping fields 739 00:33:24,400 --> 00:33:25,960 with an altitude of about 240-300m. 740 00:33:26,350 --> 00:33:28,070 It always has plenty of sunshine 741 00:33:28,400 --> 00:33:30,200 with red soil and rich mineral substances. 742 00:33:30,480 --> 00:33:31,920 So the grapes there 743 00:33:32,070 --> 00:33:34,200 are fragrant and unique. 744 00:33:34,550 --> 00:33:35,590 Great. 745 00:33:36,480 --> 00:33:37,790 Wei, who is this lady? 746 00:33:38,590 --> 00:33:39,880 Let me introduce her to you. 747 00:33:40,350 --> 00:33:43,880 She is Liu Wenjing, 748 00:33:44,000 --> 00:33:44,880 the sales director of Moet & Chandon. 749 00:33:45,480 --> 00:33:46,070 I… 750 00:33:46,590 --> 00:33:47,310 Nice to meet you. 751 00:33:50,200 --> 00:33:50,880 Nice to meet you. 752 00:33:51,270 --> 00:33:53,830 We just began to cooperate. 753 00:33:54,000 --> 00:33:55,310 Please kindly advise. 754 00:33:56,310 --> 00:33:57,110 You are welcome. 755 00:33:57,400 --> 00:33:58,070 But 756 00:33:58,110 --> 00:33:59,550 I am not the director. 757 00:33:59,790 --> 00:34:01,070 I’m a seller. 758 00:34:01,240 --> 00:34:02,750 And I am a newbie. 759 00:34:03,310 --> 00:34:04,680 That’s also an expert. Right? 760 00:34:04,720 --> 00:34:05,310 It’s the same. 761 00:34:05,720 --> 00:34:06,160 Yes. 762 00:34:06,240 --> 00:34:06,830 Mr. Zhu. 763 00:34:07,400 --> 00:34:08,480 I finally meet you. 764 00:34:08,590 --> 00:34:09,110 Ali. 765 00:34:09,510 --> 00:34:10,440 Do you know each other? 766 00:34:11,070 --> 00:34:11,630 The thing is, 767 00:34:11,760 --> 00:34:14,150 I just met your director. 768 00:34:15,280 --> 00:34:16,070 Director? 769 00:34:16,110 --> 00:34:17,320 Mr. Zhu is kidding. 770 00:34:19,070 --> 00:34:21,000 Is Moet & Chandon 771 00:34:21,070 --> 00:34:22,360 the agent of this wine? 772 00:34:22,550 --> 00:34:23,400 Yes. 773 00:34:23,440 --> 00:34:24,590 Swan Chateau is one of 774 00:34:24,630 --> 00:34:25,920 our best-selling wines. 775 00:34:27,440 --> 00:34:28,070 Wei. 776 00:34:28,230 --> 00:34:29,630 Please excuse me. 777 00:34:29,670 --> 00:34:30,440 OK. See you. 778 00:34:30,510 --> 00:34:30,960 See you. 779 00:34:32,960 --> 00:34:35,400 Wenjing, is she your friend you mentioned? 780 00:34:35,800 --> 00:34:36,630 Nice to meet you. 781 00:34:37,280 --> 00:34:38,960 You may call me Wei. 782 00:34:39,320 --> 00:34:40,110 Nice to meet you. 783 00:34:41,400 --> 00:34:42,400 Please go on your talk. 784 00:34:42,480 --> 00:34:43,800 Ali and I will walk around. 785 00:34:44,320 --> 00:34:45,190 OK. Please enjoy. 786 00:34:46,920 --> 00:34:47,630 Xiaojuan. 787 00:34:50,800 --> 00:34:52,000 I can’t believe 788 00:34:52,070 --> 00:34:53,190 there is a lot of competition. 789 00:34:54,150 --> 00:34:55,030 Thank you, Wei. 790 00:34:55,280 --> 00:34:56,070 It doesn’t matter. 791 00:34:57,480 --> 00:34:59,150 But you gave me a surprise. 792 00:34:59,230 --> 00:35:00,030 I can’t believe 793 00:35:00,070 --> 00:35:01,670 you know so much about wine. 794 00:35:01,920 --> 00:35:04,110 Actually not very much. 795 00:35:04,480 --> 00:35:05,030 But 796 00:35:05,070 --> 00:35:06,840 I read and recite a lot every night. 797 00:35:08,630 --> 00:35:09,840 Actually, I’m very interested 798 00:35:09,840 --> 00:35:10,670 in wine. 799 00:35:10,840 --> 00:35:11,630 How about 800 00:35:11,920 --> 00:35:13,800 you introduce it to me? 801 00:35:13,960 --> 00:35:14,590 OK. 802 00:35:15,030 --> 00:35:16,400 Please allow me to introduce 803 00:35:16,440 --> 00:35:18,510 the Swan Chateau. 804 00:35:19,920 --> 00:35:22,000 Every spirit plant of Swan Chateau 805 00:35:22,230 --> 00:35:23,880 must be put on the oak barrel 806 00:35:24,000 --> 00:35:25,670 for over two years, 807 00:35:26,150 --> 00:35:27,590 so that the drinkers 808 00:35:27,710 --> 00:35:29,000 can get a rich taste 809 00:35:29,360 --> 00:35:30,590 and an amazing experience. 810 00:35:30,960 --> 00:35:31,880 Have a taste. 811 00:35:34,070 --> 00:35:34,800 How is it? 812 00:35:34,920 --> 00:35:36,590 Spirit plant? 813 00:35:37,320 --> 00:35:39,030 The name is so virtual. 814 00:35:40,280 --> 00:35:43,000 Mr. Chang, what brings you here? 815 00:35:43,630 --> 00:35:45,110 It’s you. 816 00:35:47,190 --> 00:35:48,190 Your friend? 817 00:35:49,030 --> 00:35:50,070 I’d introduce my friend to you. 818 00:35:51,070 --> 00:35:53,320 She’s Liu Wenjing, 819 00:35:53,360 --> 00:35:54,070 the sales director of Moet & Chandon. 820 00:35:54,360 --> 00:35:55,760 I’m not the director. 821 00:35:55,880 --> 00:35:57,030 Just a seller. 822 00:35:57,550 --> 00:35:59,000 Sales director? 823 00:36:00,590 --> 00:36:03,800 Then taste this wine for me. 824 00:36:04,920 --> 00:36:06,960 Please tell us what slow brewing is. 825 00:36:24,920 --> 00:36:26,070 This wine 826 00:36:27,110 --> 00:36:28,400 is thick 827 00:36:28,480 --> 00:36:29,710 and graceful. 828 00:36:30,760 --> 00:36:33,590 But it’s mixed with raspberry’s fragrance. 829 00:36:34,800 --> 00:36:35,760 It’s a rare… 830 00:36:35,800 --> 00:36:36,400 Enough. 831 00:36:36,710 --> 00:36:37,510 This is 832 00:36:37,550 --> 00:36:38,760 not slow brewing. 833 00:36:38,960 --> 00:36:40,070 It’s French Mouton. 834 00:36:41,590 --> 00:36:43,480 You talked about it presumptuously. 835 00:36:44,030 --> 00:36:45,920 I was fooled and thought you’d be an expert. 836 00:36:46,000 --> 00:36:46,840 Welcome, Mr. Ye. 837 00:36:46,880 --> 00:36:47,960 -Don’t be that picky. -Mr. Ye is coming. 838 00:36:48,000 --> 00:36:49,000 Welcome, Mr. Ye. 839 00:36:49,710 --> 00:36:50,880 He will come sooner or later. 840 00:36:51,760 --> 00:36:52,800 You are all here. 841 00:36:53,030 --> 00:36:54,030 You are all here. 842 00:36:54,070 --> 00:36:56,360 -Mr. Ye. -Mr. Ye. 843 00:36:56,480 --> 00:36:58,400 -Mr. Ye. -Mr. Ye. 844 00:36:58,400 --> 00:36:59,590 You are all here. 845 00:36:59,590 --> 00:37:00,800 Hello, Mr. Ye. 846 00:37:00,800 --> 00:37:02,710 Hey, Mr. Wang. You are all here. 847 00:37:03,590 --> 00:37:04,150 Mr. Ye. 848 00:37:04,320 --> 00:37:05,030 Charlie. 849 00:37:05,070 --> 00:37:05,670 Mr. Ye. 850 00:37:05,760 --> 00:37:07,280 It’s really been a long time. 851 00:37:07,360 --> 00:37:08,880 The big shot finally comes. 852 00:37:09,480 --> 00:37:11,070 It’s good to be abroad, huh? 853 00:37:12,150 --> 00:37:13,070 Who is he? 854 00:37:14,840 --> 00:37:16,920 The men in the news in the industry. 855 00:37:16,960 --> 00:37:17,840 Ye Hui. 856 00:37:19,550 --> 00:37:20,760 Come on, cheers. 857 00:37:22,480 --> 00:37:23,190 Ye Hui. 858 00:37:23,840 --> 00:37:24,760 Zhu. 859 00:37:25,760 --> 00:37:27,110 He finally comes. 860 00:37:29,110 --> 00:37:30,280 We are old friends. 861 00:37:30,400 --> 00:37:31,440 I’m sorry, Wei. 862 00:37:31,510 --> 00:37:32,550 I make you lose face. 863 00:37:32,590 --> 00:37:33,400 It doesn’t matter. 864 00:37:33,760 --> 00:37:35,110 No big deal. Later, 865 00:37:35,150 --> 00:37:36,440 I will introduce new clients to you. 866 00:37:36,550 --> 00:37:37,280 Wait. 867 00:37:39,440 --> 00:37:40,760 -Mr. Ye. -Mr. Ye. 868 00:37:40,880 --> 00:37:42,280 Enough. 869 00:37:43,110 --> 00:37:44,320 I guess you may come. 870 00:37:44,670 --> 00:37:45,480 What? 871 00:37:46,030 --> 00:37:49,280 I knew you would be here. 872 00:37:50,480 --> 00:37:51,960 You thought you’ve stayed in France 873 00:37:52,000 --> 00:37:53,280 and had some wines for years. 874 00:37:53,400 --> 00:37:54,760 So you come here to show off, right? 875 00:37:54,840 --> 00:37:56,960 Did I? You may ask Wei about it. 876 00:37:57,000 --> 00:37:57,800 Didn’t you? 877 00:37:57,960 --> 00:37:58,510 I… 878 00:37:59,710 --> 00:38:01,190 Wei. The same to you. 879 00:38:02,070 --> 00:38:03,710 You’ve been abroad for years. 880 00:38:03,760 --> 00:38:04,920 What brought you back? 881 00:38:05,070 --> 00:38:06,440 How come I can’t return? 882 00:38:06,480 --> 00:38:07,670 Then why did you return? 883 00:38:09,320 --> 00:38:10,710 For the wines. 884 00:38:12,190 --> 00:38:13,840 The idol drama begins. 885 00:38:14,400 --> 00:38:15,360 Nice. 886 00:38:15,800 --> 00:38:18,510 No wonder Wei always called her “President”. 887 00:38:18,630 --> 00:38:19,800 The name fits the person. 888 00:38:20,000 --> 00:38:21,960 He looks like a president. 889 00:38:24,280 --> 00:38:25,280 Hua Hua. 890 00:38:25,590 --> 00:38:27,590 Can you stop being infatuated with 891 00:38:27,670 --> 00:38:28,760 every time you see a rich guy? 892 00:38:29,280 --> 00:38:31,030 Are you envious? 893 00:38:31,320 --> 00:38:33,400 He’s better looking and richer than you. 894 00:38:33,400 --> 00:38:34,190 Even taller than you. 895 00:38:34,230 --> 00:38:35,480 He’s much better than you. 896 00:38:35,590 --> 00:38:37,760 In this case, you may go back to dig the earth. 897 00:38:37,840 --> 00:38:38,550 Who? 898 00:38:38,880 --> 00:38:40,630 Lower your voice. What’re you doing? 899 00:38:41,400 --> 00:38:42,630 I’m not worse than him. 900 00:38:43,550 --> 00:38:44,760 Come on. Look. 901 00:38:47,070 --> 00:38:49,110 Zhu’s wine is really great. 902 00:38:49,440 --> 00:38:51,000 Who is the agent? 903 00:38:51,590 --> 00:38:52,630 Let me introduce her to you. 904 00:38:53,030 --> 00:38:54,150 The lady behind you. 905 00:38:54,230 --> 00:38:55,230 She’s my best friend. 906 00:38:55,590 --> 00:38:58,230 The sales director of Moet & Chandon. 907 00:38:58,480 --> 00:38:59,440 Her name is Liu Wenjing. 908 00:39:05,440 --> 00:39:06,190 Will you sell it? 909 00:39:11,400 --> 00:39:12,550 If you need, 910 00:39:12,670 --> 00:39:14,510 there is a discount for over five cases. 911 00:39:15,400 --> 00:39:17,550 Wenjing, don’t be that polite. 912 00:39:17,630 --> 00:39:18,670 No discount. 913 00:39:20,190 --> 00:39:21,070 I will buy 20 cases. 914 00:39:21,190 --> 00:39:22,110 20? 915 00:39:23,150 --> 00:39:25,110 Hui, if you order 20 cases, 916 00:39:25,150 --> 00:39:27,000 I will buy 30 cases. 917 00:39:28,230 --> 00:39:29,190 I will have more if I feel satisfied. 918 00:39:30,030 --> 00:39:30,960 Thank you. 919 00:39:31,190 --> 00:39:32,360 You are so helpful. 920 00:39:32,400 --> 00:39:33,110 Wenjing. 921 00:39:33,440 --> 00:39:33,840 Come on. 922 00:39:33,880 --> 00:39:34,960 Let’s propose a toast to them. 923 00:39:35,590 --> 00:39:36,320 Thank you. 924 00:39:36,630 --> 00:39:37,480 Thank you, Mr. Chang. 925 00:39:43,550 --> 00:39:44,760 I appreciate you very much. 926 00:39:45,710 --> 00:39:47,070 Thank you for ordering that many. 927 00:39:47,280 --> 00:39:48,670 I will apply to the company 928 00:39:48,880 --> 00:39:50,150 for more discounts for you. 929 00:39:51,440 --> 00:39:52,360 Actually, 930 00:39:52,510 --> 00:39:53,800 I am not on duty today. 931 00:39:53,840 --> 00:39:56,360 But the sellers of our company are also here. 932 00:39:56,590 --> 00:39:58,070 I will take them to you. 933 00:39:58,230 --> 00:39:59,800 Please wait a second. 934 00:39:59,880 --> 00:40:00,550 Hold on. 935 00:40:00,630 --> 00:40:01,360 Wen… 936 00:40:02,070 --> 00:40:03,000 Hui. 937 00:40:04,150 --> 00:40:05,800 Look, you’ve scared her. 938 00:40:06,480 --> 00:40:08,550 She offered a discount for you. 939 00:40:09,280 --> 00:40:10,670 That’s a silly girl. 940 00:40:11,920 --> 00:40:13,670 Excuse me for making you wait. 941 00:40:14,880 --> 00:40:15,480 Ali. 942 00:40:15,840 --> 00:40:18,030 This is Mr. Ye. He ordered 20 cases. 943 00:40:18,440 --> 00:40:20,360 This is Mr. Chang. He ordered 30 cases. 944 00:40:21,150 --> 00:40:22,280 Mr. Ye. Mr. Chang. 945 00:40:22,360 --> 00:40:23,280 I’m really sorry. 946 00:40:23,510 --> 00:40:24,550 The orders of tonight 947 00:40:24,590 --> 00:40:25,670 should be Ali’s. 948 00:40:25,800 --> 00:40:27,630 So Ali will responsible for it. 949 00:40:33,150 --> 00:40:34,550 I only want you. 950 00:40:41,030 --> 00:40:41,920 Hui. 951 00:40:42,800 --> 00:40:43,710 Let’s talk later. 952 00:40:44,440 --> 00:40:45,110 Hui. 953 00:40:46,110 --> 00:40:46,840 Wenjing. 954 00:40:47,840 --> 00:40:48,710 Congratulations. 955 00:40:51,030 --> 00:40:52,000 Being a seller 956 00:40:52,630 --> 00:40:54,440 needs not only physical strength, 957 00:40:55,400 --> 00:40:56,360 but also intelligence. 958 00:40:58,510 --> 00:40:59,360 In here. 959 00:40:59,670 --> 00:41:01,440 you’d learn from your new colleague, 960 00:41:01,590 --> 00:41:02,510 Liu Wenjing. 961 00:41:03,480 --> 00:41:05,230 She’s been here for only several months. 962 00:41:06,000 --> 00:41:07,840 She couldn’t sell one bottle at first. 963 00:41:08,150 --> 00:41:10,320 But now she has the first sales volume. 964 00:41:12,030 --> 00:41:12,920 The company decided 965 00:41:13,400 --> 00:41:15,440 to offer her a reward of 3,000 yuan 966 00:41:15,710 --> 00:41:17,400 except the sales commissions 967 00:41:17,760 --> 00:41:18,800 as a reward. 968 00:41:20,030 --> 00:41:22,070 Come on. Liu Wenjing. 969 00:41:30,510 --> 00:41:31,480 Thank you, Director. 970 00:41:32,070 --> 00:41:32,920 Liu Wenjing. 971 00:41:33,030 --> 00:41:35,590 Please share your tips with us. 972 00:41:44,320 --> 00:41:45,190 Thank you 973 00:41:45,840 --> 00:41:47,000 for giving me such a chance. 974 00:41:48,880 --> 00:41:50,030 Thank you, Xiaojuan, 975 00:41:52,190 --> 00:41:53,030 for… 976 00:41:58,320 --> 00:41:59,150 -Wenjing. -What’s wrong? 977 00:41:59,190 --> 00:42:00,280 -Wenjing. -Wenjing. 978 00:42:17,860 --> 00:42:22,740 ♪I saw your clear eyes in the dream♪ 979 00:42:25,230 --> 00:42:30,530 ♪I heard your singing at midnight♪ 980 00:42:32,680 --> 00:42:37,950 ♪I couldn’t forget that dusk with you♪ 981 00:42:39,950 --> 00:42:45,210 ♪I felt the warmth you left♪ 982 00:42:47,070 --> 00:42:50,910 ♪You said love is like♪ 983 00:42:51,270 --> 00:42:54,000 ♪A flower filled with stories♪ 984 00:42:54,740 --> 00:42:57,910 ♪I’d go all the way to pick it for you♪ 985 00:42:58,230 --> 00:43:01,320 ♪Please wait for me OK♪ 986 00:43:01,760 --> 00:43:05,580 ♪I set out regardless♪ 987 00:43:05,580 --> 00:43:08,720 ♪Yet the world is too big♪ 988 00:43:09,550 --> 00:43:12,850 ♪I looked for you at the dark night♪ 989 00:43:13,050 --> 00:43:16,240 ♪Please don’t leave me again OK♪ 990 00:43:16,240 --> 00:43:19,610 ♪Some words♪ 991 00:43:20,700 --> 00:43:24,310 ♪HA♪ ♪Are buried deep in your chest♪ 992 00:43:24,470 --> 00:43:27,350 ♪Oh you♪ ♪Wandered in four seasons♪ 993 00:43:28,230 --> 00:43:31,540 ♪Oh you oh you oh you oh you♪ ♪Said goodbye to a few♪ 994 00:43:31,720 --> 00:43:32,380 ♪Oh you♪ 995 00:43:32,380 --> 00:43:35,130 ♪Recalled a few words♪ 996 00:43:35,460 --> 00:43:39,040 ♪HA♪ ♪Tears came out of your chest♪ 997 00:43:39,170 --> 00:43:41,940 ♪Oh you♪ ♪We met and parted in four seasons♪ 998 00:43:42,990 --> 00:43:46,250 ♪Oh you oh you oh you oh you♪ ♪We met new friends♪ 999 00:43:46,570 --> 00:43:49,450 ♪Oh you♪ ♪Ignored a few words♪ 1000 00:43:49,450 --> 00:43:52,570 ♪She and I♪ 1001 00:43:53,480 --> 00:43:57,330 ♪You said love is like♪ 1002 00:43:57,730 --> 00:44:00,420 ♪A flower filled with stories♪ 1003 00:44:01,230 --> 00:44:04,710 ♪I’d go all the way to pick it for you♪ 1004 00:44:04,710 --> 00:44:07,810 ♪Please wait for me OK♪ 1005 00:44:08,230 --> 00:44:11,940 ♪I set out regardless♪ 1006 00:44:12,160 --> 00:44:15,260 ♪Yet the world is too big♪ 1007 00:44:15,950 --> 00:44:19,130 ♪I looked for you at the dark night♪ 1008 00:44:19,480 --> 00:44:22,700 ♪Please don’t leave me again OK♪ 1009 00:44:22,700 --> 00:44:26,490 ♪I still have a few words♪ 59084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.