All language subtitles for Wild.Mountain.Thyme.2020.1080p.BluRay.x265-RARBG3_English

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,375 --> 00:01:56,581 Welcome. 2 00:01:56,583 --> 00:01:57,618 Welcome to Ireland. 3 00:01:58,500 --> 00:01:59,990 My name's Tony Reilly. 4 00:02:00,875 --> 00:02:01,875 I'm dead. 5 00:02:03,625 --> 00:02:08,039 They say, if an irishman dies while he's telling a story, 6 00:02:08,042 --> 00:02:10,624 you can rest assured, he'll be back. 7 00:02:14,375 --> 00:02:16,661 Once upon a time in Ireland, 8 00:02:18,167 --> 00:02:19,657 there were two farms. 9 00:02:22,417 --> 00:02:25,249 The muldoon farm where Rosemary lives 10 00:02:25,250 --> 00:02:26,660 with her mother, aoife, 11 00:02:28,417 --> 00:02:29,623 and her father, Chris, 12 00:02:30,792 --> 00:02:33,283 who was at war with the crows. 13 00:02:35,625 --> 00:02:37,536 And right down the road, 14 00:02:37,542 --> 00:02:42,411 on the sweetest rise of land you ever saw, was my farm, 15 00:02:42,417 --> 00:02:47,241 where my wife Mary sang until she conquered the house. 16 00:02:47,250 --> 00:02:51,414 I all the flowers of the mountain j 17 00:02:56,792 --> 00:02:59,408 And where, upstairs, 18 00:02:59,417 --> 00:03:04,411 my son Anthony asked his lonely question of the stars. 19 00:03:05,292 --> 00:03:06,292 Mother nature, 20 00:03:07,250 --> 00:03:08,365 why did you make me so? 21 00:03:10,167 --> 00:03:13,489 The real answer was just down the road maybe. 22 00:03:19,125 --> 00:03:21,241 Little Rosemary muldoon. 23 00:03:21,250 --> 00:03:22,660 Anthony. 24 00:03:22,667 --> 00:03:24,373 Besotted with love. 25 00:03:42,417 --> 00:03:43,417 Anthony! 26 00:03:46,667 --> 00:03:47,531 Fional 27 00:03:47,542 --> 00:03:48,873 look at your nose. 28 00:03:48,875 --> 00:03:50,365 You look like a clown. 29 00:04:00,292 --> 00:04:01,782 What's this? 30 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 Chrissy, Chrissy. 31 00:04:07,917 --> 00:04:09,498 We have a problem. 32 00:04:09,500 --> 00:04:12,492 Anthony pushed Rosemary down. 33 00:04:12,500 --> 00:04:13,740 - Hmph! - Why? 34 00:04:13,750 --> 00:04:15,911 Because Rosemary went after Fiona. 35 00:04:20,583 --> 00:04:22,198 Rosemary? 36 00:04:22,208 --> 00:04:23,208 What's the matter? 37 00:04:24,125 --> 00:04:25,706 I have no purpose. 38 00:04:25,708 --> 00:04:27,244 I'm just a girl. 39 00:04:27,250 --> 00:04:29,616 The world is full of girls. 40 00:04:29,625 --> 00:04:31,616 You are not just a girl. 41 00:04:32,875 --> 00:04:35,116 You are a queen. 42 00:04:36,125 --> 00:04:37,831 What kind of queen? 43 00:04:39,000 --> 00:04:40,490 It was my mother's. 44 00:04:43,500 --> 00:04:45,206 It's full of swans. 45 00:04:49,208 --> 00:04:50,869 And you, Rosemary, 46 00:04:52,375 --> 00:04:54,991 for better or for worse, 47 00:04:55,000 --> 00:04:58,618 you are the white swan. 48 00:05:01,625 --> 00:05:04,822 What does it mean to be the white swan? 49 00:05:06,750 --> 00:05:10,493 Well, it means no one can stop you. 50 00:05:12,000 --> 00:05:14,082 The world is yours. 51 00:05:15,958 --> 00:05:19,450 You can do anything. 52 00:05:46,125 --> 00:05:47,125 Hyah! 53 00:06:28,083 --> 00:06:30,449 Look at that weather coming. 54 00:06:30,458 --> 00:06:33,450 It reminds me of the night we buried Chris muldoon. 55 00:06:36,375 --> 00:06:39,617 Muldoon didn't leave the reillys much. 56 00:06:39,625 --> 00:06:43,447 Two gates to open and a sky full of rain. 57 00:06:46,250 --> 00:06:47,956 You should've left the gates open. 58 00:06:47,958 --> 00:06:49,573 They're muldoon gates and the muldoons 59 00:06:49,583 --> 00:06:50,868 like them shut. 60 00:06:50,875 --> 00:06:52,240 I can't believe you took a widow's ham. 61 00:06:52,250 --> 00:06:53,239 Have you no shame? 62 00:06:53,250 --> 00:06:54,581 She offered! 63 00:06:54,583 --> 00:06:55,698 You asked! 64 00:06:55,708 --> 00:06:57,369 Hurry up! 65 00:06:57,375 --> 00:06:58,455 Hurry, is it? 66 00:06:58,458 --> 00:06:59,868 Why don't you get the gate? 67 00:06:59,875 --> 00:07:00,990 It's barely raining. 68 00:07:28,250 --> 00:07:29,456 Get down, flossie! 69 00:07:29,458 --> 00:07:30,573 Look at you. 70 00:07:30,583 --> 00:07:32,119 You can't even love a dog. 71 00:07:33,625 --> 00:07:35,206 Would you look at this kitchen? 72 00:07:35,208 --> 00:07:37,324 Your mother would die again 73 00:07:37,333 --> 00:07:39,619 if she saw the state of this house. 74 00:07:39,625 --> 00:07:41,365 They'll think us tramps. 75 00:07:41,375 --> 00:07:42,615 How's my face? 76 00:07:42,625 --> 00:07:44,115 A fright. 77 00:07:44,125 --> 00:07:44,989 Where's my pipe? 78 00:07:45,000 --> 00:07:47,241 Upstairs and you're not getting it. 79 00:07:48,208 --> 00:07:48,993 I ook at me. 80 00:07:49,000 --> 00:07:50,490 I look like a badger. 81 00:07:50,500 --> 00:07:51,500 I'm freezing. 82 00:07:52,500 --> 00:07:54,240 Why'd you let the stove go out? 83 00:07:54,250 --> 00:07:55,615 Would you burn down the house? 84 00:07:55,625 --> 00:07:57,991 You had to invite the muldoons over? 85 00:07:58,000 --> 00:07:59,581 The funeral wasn't enough for you? 86 00:07:59,583 --> 00:08:01,369 Are you that selfish, daddy? 87 00:08:03,625 --> 00:08:04,625 Jesus. 88 00:08:06,458 --> 00:08:08,244 Would you see the smoke. 89 00:08:08,250 --> 00:08:10,241 T can't believe Chris muldoon is dead. 90 00:08:10,250 --> 00:08:12,115 Who's going to kill the crows? 91 00:08:12,125 --> 00:08:14,832 It's true, Chris muldoon did like to shoot the crows. 92 00:08:14,833 --> 00:08:17,119 He tore holes in the sky with that gun. 93 00:08:19,333 --> 00:08:20,994 Mam, wait. 94 00:08:21,000 --> 00:08:22,000 Stop. 95 00:08:23,958 --> 00:08:25,698 What's funny? 96 00:08:25,708 --> 00:08:27,244 You all right, aoife? 97 00:08:27,250 --> 00:08:28,615 All right, is it? 98 00:08:28,625 --> 00:08:29,740 I'm in pieces. 99 00:08:30,625 --> 00:08:33,287 Get the door afore the night comes in. 100 00:08:33,292 --> 00:08:34,407 Aoife, come. 101 00:08:34,417 --> 00:08:35,748 Sit by the heat. 102 00:08:35,750 --> 00:08:37,661 Can't sit all the way down. 103 00:08:37,667 --> 00:08:38,667 My legs lock. 104 00:08:42,000 --> 00:08:43,285 Were you having a laugh? 105 00:08:43,292 --> 00:08:44,156 We were. 106 00:08:44,167 --> 00:08:44,997 We were not. 107 00:08:45,000 --> 00:08:45,785 What about? 108 00:08:45,792 --> 00:08:48,624 - Will you take a stout? - Tn the bottle or the can? 109 00:08:48,625 --> 00:08:49,410 The bottle. 110 00:08:49,417 --> 00:08:50,532 No thanks. 111 00:08:50,542 --> 00:08:52,407 The bottle tastes of glass. 112 00:08:52,417 --> 00:08:53,657 Does glass have a taste then? 113 00:08:53,667 --> 00:08:54,531 Tt does. 114 00:08:54,542 --> 00:08:56,032 (Glass tastes like teeth. 115 00:08:56,042 --> 00:08:57,873 Oh, the taste of glass. 116 00:08:57,875 --> 00:08:59,661 Sure, I know it. 117 00:08:59,667 --> 00:09:01,373 You know the taste of glass? 118 00:09:01,375 --> 00:09:02,285 It do. 119 00:09:02,292 --> 00:09:03,532 You do not. 120 00:09:03,542 --> 00:09:05,123 So no to the stout. 121 00:09:05,125 --> 00:09:06,114 Well, I'm making some tea. 122 00:09:06,125 --> 00:09:07,160 You'll have one. 123 00:09:07,167 --> 00:09:08,031 What's that smoke? 124 00:09:08,042 --> 00:09:09,907 The chimney's crusted shut. 125 00:09:09,917 --> 00:09:10,917 Mine is worse. 126 00:09:12,167 --> 00:09:13,873 I'm working for every breath. 127 00:09:13,875 --> 00:09:14,660 Look at her. 128 00:09:14,667 --> 00:09:16,373 She'll be dead in a year. 129 00:09:16,375 --> 00:09:17,535 I don't mind. 130 00:09:17,542 --> 00:09:19,157 Except to desert Rosemary 131 00:09:19,167 --> 00:09:20,907 and leave her orphaned altogether. 132 00:09:20,917 --> 00:09:21,781 You look fine. 133 00:09:21,792 --> 00:09:23,999 Oh, sure, the fruit still looks good 134 00:09:24,000 --> 00:09:26,537 when the worm starts its work. 135 00:09:26,542 --> 00:09:27,531 And what about you? 136 00:09:27,542 --> 00:09:29,032 When are you packing up? 137 00:09:29,042 --> 00:09:30,407 I'll be dead by Christmas. 138 00:09:30,417 --> 00:09:31,657 Just don't. 139 00:09:32,667 --> 00:09:33,531 Where's Rosemary? 140 00:09:33,542 --> 00:09:34,622 Outside. 141 00:09:35,625 --> 00:09:36,535 In the rain? 142 00:09:36,542 --> 00:09:39,374 She won't smoke in front of me and she's always smokin', 143 00:09:39,375 --> 00:09:40,990 so I never see her. 144 00:09:41,000 --> 00:09:41,785 That's her. 145 00:09:41,792 --> 00:09:42,792 Stubborn. 146 00:09:51,125 --> 00:09:52,285 She's out there, all right. 147 00:09:52,292 --> 00:09:53,122 She js. 148 00:09:53,125 --> 00:09:54,035 Smokin'. 149 00:09:54,042 --> 00:09:54,997 She'll catch pneumonia. 150 00:09:55,000 --> 00:09:56,365 Nah, she's crazy. 151 00:09:56,375 --> 00:09:57,990 The cracked ones never get sick. 152 00:09:58,792 --> 00:09:59,907 Crazy? 153 00:09:59,917 --> 00:10:00,997 Never noticed that. 154 00:10:01,000 --> 00:10:03,537 That's because you never notice anything, Anthony. 155 00:10:03,542 --> 00:10:06,614 You're famous across Ireland for what goes by you. 156 00:10:06,625 --> 00:10:07,785 Famous. 157 00:10:07,792 --> 00:10:08,998 As if. 158 00:10:09,000 --> 00:10:12,663 Tony, have you sighed the farm over to Anthony? 159 00:10:18,375 --> 00:10:19,911 What? 160 00:10:19,917 --> 00:10:21,248 Just like that you ask him? 161 00:10:21,250 --> 00:10:23,286 I'm thinking tonight about arrangements. 162 00:10:23,292 --> 00:10:24,156 Right. 163 00:10:24,167 --> 00:10:26,158 Or, are you going to leave it to him? 164 00:10:26,167 --> 00:10:27,873 Who else would he leave it to? 165 00:10:27,875 --> 00:10:29,661 Sure the others have all fled. 166 00:10:29,667 --> 00:10:31,373 I haven't made up me mind. 167 00:10:32,792 --> 00:10:33,907 You haven't what? 168 00:10:33,917 --> 00:10:35,873 I would've thought Chris muldoon would have 169 00:10:35,875 --> 00:10:38,287 you know, made out a plan. 170 00:10:38,292 --> 00:10:39,156 He did. 171 00:10:39,167 --> 00:10:40,998 What was his to leave, he left to me. 172 00:10:41,000 --> 00:10:41,785 As he should have done. 173 00:10:41,792 --> 00:10:44,784 It's only arrangements for Rosemary I'm thinking of now. 174 00:10:44,792 --> 00:10:47,784 What do you mean you don't know if the farm comes to me? 175 00:10:47,792 --> 00:10:49,373 I don't see a clear path. 176 00:10:49,375 --> 00:10:50,660 From where to where? 177 00:10:50,667 --> 00:10:51,656 From me to you. 178 00:10:51,667 --> 00:10:52,656 Stop. 179 00:10:52,667 --> 00:10:53,873 It has to be said. 180 00:10:55,167 --> 00:10:58,284 Your face is not right. 181 00:10:58,292 --> 00:11:00,499 You come up from some other people. 182 00:11:01,500 --> 00:11:03,286 You're more Kelly than Reilly. 183 00:11:03,292 --> 00:11:05,283 It's true, vou're a Kelly in the face. 184 00:11:05,292 --> 00:11:06,407 In my face? 185 00:11:06,417 --> 00:11:08,032 He likes to fish. 186 00:11:08,042 --> 00:11:08,997 That's the Kellys. 187 00:11:09,000 --> 00:11:10,536 It's well known. 188 00:11:10,542 --> 00:11:13,158 John Kelly thought he was a fish. 189 00:11:13,167 --> 00:11:14,407 My name is Reilly. 190 00:11:14,417 --> 00:11:15,497 I'm a Reilly. 191 00:11:15,500 --> 00:11:16,910 No, you're a Kelly! 192 00:11:16,917 --> 00:11:20,034 You take after John Kelly and that man was mad 193 00:11:20,042 --> 00:11:21,498 as the full moon. 194 00:11:21,500 --> 00:11:23,161 Drowned himself! 195 00:11:23,167 --> 00:11:24,373 In the royal canal. 196 00:11:24,375 --> 00:11:25,160 He fell in. 197 00:11:25,167 --> 00:11:27,658 He had a rock tied to his neck. 198 00:11:27,667 --> 00:11:29,123 I'm not a Kelly! 199 00:11:29,125 --> 00:11:31,537 You're not a farmer, that's what you're not. 200 00:11:31,542 --> 00:11:32,406 Now, Tony. 201 00:11:32,417 --> 00:11:34,533 You don't stand on the land 202 00:11:34,542 --> 00:11:36,407 and draw strength from it. 203 00:11:36,417 --> 00:11:37,657 As I did. 204 00:11:37,667 --> 00:11:38,873 Till mammy died. 205 00:11:40,542 --> 00:11:43,374 You'd rather read your damn magazines. 206 00:11:43,375 --> 00:11:44,535 Easy now. 207 00:11:47,292 --> 00:11:48,657 Don't criticise me, daddy. 208 00:11:49,792 --> 00:11:52,283 Some of us don't have joy, but we do what we must. 209 00:11:53,667 --> 00:11:55,908 Is a man who does what he must but feels no pleasure 210 00:11:55,917 --> 00:11:57,748 less of a man than one who's happy? 211 00:12:00,542 --> 00:12:02,157 That's it. 212 00:12:02,167 --> 00:12:04,533 If only for want of better company, 213 00:12:04,542 --> 00:12:05,542 I'm getting Rosemary. 214 00:12:07,000 --> 00:12:09,161 Anthony, Anthony. 215 00:12:33,792 --> 00:12:34,792 Rosemary. 216 00:12:36,375 --> 00:12:37,410 [Rosemary I Anthony. 217 00:12:37,417 --> 00:12:39,777 What are you doing out here away from the house? 218 00:12:40,917 --> 00:12:43,283 - Smoking. - In the rain? 219 00:12:46,125 --> 00:12:47,285 There's a bit of roof. 220 00:12:48,417 --> 00:12:49,657 It's dark as tar. 221 00:12:52,542 --> 00:12:53,542 I can see. 222 00:12:57,750 --> 00:12:59,115 You're smoking a pipe now? 223 00:13:02,750 --> 00:13:03,750 It's da's. 224 00:13:07,917 --> 00:13:10,533 That bull of yours is coughing like pertussis. 225 00:13:11,667 --> 00:13:12,747 I dosed him for worms. 226 00:13:12,750 --> 00:13:15,617 He's coughing them up. Doesn't sound good. 227 00:13:15,625 --> 00:13:16,865 Don't say it. 228 00:13:29,417 --> 00:13:31,157 How long since you dosed him? 229 00:13:31,167 --> 00:13:31,997 Three weeks. 230 00:13:32,000 --> 00:13:33,536 His lungs should've cleared. 231 00:13:33,542 --> 00:13:34,406 I don't know. 232 00:13:34,417 --> 00:13:35,782 Should I call the vet? 233 00:13:35,792 --> 00:13:37,908 The morning's soon enough to spend money. 234 00:13:38,792 --> 00:13:40,157 Go in, you'll catch your death. 235 00:13:40,167 --> 00:13:41,167 No. 236 00:13:43,042 --> 00:13:44,282 Have you heard from Fiona? 237 00:13:45,292 --> 00:13:46,782 Never. 238 00:13:46,792 --> 00:13:49,033 Not since our childhood days. 239 00:13:49,042 --> 00:13:50,248 Do you know where she is? 240 00:13:50,250 --> 00:13:51,239 She's in wicklow. 241 00:13:51,250 --> 00:13:52,911 With a husband and three daughters. 242 00:13:55,292 --> 00:13:56,907 He thinks we're talking about him. 243 00:13:56,917 --> 00:13:59,533 Well, men always think the subject's number one. 244 00:14:03,167 --> 00:14:06,614 Are you seriously begrudging Anthony the farm? 245 00:14:06,625 --> 00:14:09,662 I gave him his mother's ring three years since. 246 00:14:10,542 --> 00:14:11,782 He's done nothing with it. 247 00:14:11,792 --> 00:14:14,033 He's a bachelor to the bone. 248 00:14:14,042 --> 00:14:15,248 You're going the wrong way. 249 00:14:15,250 --> 00:14:18,413 This is my family's farm 121 years. 250 00:14:18,417 --> 00:14:21,159 It won't stop with Anthony. 251 00:14:21,167 --> 00:14:23,158 Things end when god says they do. 252 00:14:27,167 --> 00:14:28,282 Aoife. 253 00:14:28,292 --> 00:14:30,658 I can't believe my Chrissy's gone. 254 00:14:30,667 --> 00:14:31,531 Aoife. 255 00:14:31,542 --> 00:14:33,157 Oh. 256 00:14:33,167 --> 00:14:34,031 Oh, aoife. 257 00:14:34,042 --> 00:14:35,532 Half my house is gone. 258 00:14:36,792 --> 00:14:37,792 Aoife. 259 00:14:41,625 --> 00:14:42,910 What's flossie about? 260 00:14:43,875 --> 00:14:45,490 She's after the ham. 261 00:14:45,500 --> 00:14:46,990 She can't get it. 262 00:14:47,000 --> 00:14:48,000 It's in the fridge. 263 00:14:50,167 --> 00:14:51,282 Would you have a piece? 264 00:14:51,292 --> 00:14:52,532 If you want ham, have it! 265 00:14:52,542 --> 00:14:54,157 Don't be offering me me own ham! 266 00:14:59,292 --> 00:15:02,614 Listen, I'm so sorry about your da. 267 00:15:02,625 --> 00:15:03,660 Thank you, Anthony. 268 00:15:09,042 --> 00:15:09,906 Jesus. 269 00:15:09,917 --> 00:15:11,282 When my mother died, 270 00:15:11,292 --> 00:15:12,782 I couldn't see colours anymore. 271 00:15:14,792 --> 00:15:16,783 Where do we go when we die? 272 00:15:16,792 --> 00:15:18,373 The sky? 273 00:15:18,375 --> 00:15:19,239 The ground. 274 00:15:19,250 --> 00:15:21,161 Then what's the sky for? 275 00:15:21,167 --> 00:15:22,122 It's for now. 276 00:15:22,125 --> 00:15:23,160 The sky is for now. 277 00:15:32,542 --> 00:15:35,033 You know, it was me that found him. 278 00:15:35,042 --> 00:15:35,872 Mam came up. 279 00:15:35,875 --> 00:15:38,912 Her face was white as snow, so I gave her water. 280 00:15:40,292 --> 00:15:43,124 But didn't the glass have his teeth in it. 281 00:15:43,125 --> 00:15:44,035 No! 282 00:15:44,042 --> 00:15:45,122 She was wild. 283 00:15:45,125 --> 00:15:46,990 She won't drink from a glass since. 284 00:15:47,000 --> 00:15:48,536 I can testify to that. 285 00:15:48,542 --> 00:15:51,659 - Says it tastes like teeth. - Tastes like teeth. 286 00:15:59,042 --> 00:16:00,657 Well, t'll get her. 287 00:16:00,667 --> 00:16:02,908 She won't sit anywhere but her own chair, so, 288 00:16:04,167 --> 00:16:05,748 we should go. 289 00:16:05,750 --> 00:16:06,535 Right. 290 00:16:06,542 --> 00:16:08,407 And you'd let me go, wouldn't ya? 291 00:16:09,292 --> 00:16:10,281 Well, you said you were going. 292 00:16:10,292 --> 00:16:11,907 Don't you know better than to listen to people? 293 00:16:11,917 --> 00:16:13,157 Who is that? 294 00:16:13,167 --> 00:16:15,123 It's bad news cleary. 295 00:16:15,125 --> 00:16:16,035 Why do you call him that? 296 00:16:16,042 --> 00:16:17,532 Because he only brings bad news. 297 00:16:17,542 --> 00:16:18,406 Hello, Rosemary. 298 00:16:18,417 --> 00:16:20,658 Sorry for your trouble. 299 00:16:20,667 --> 00:16:23,989 Listen, that horse of yours has jumped the fence again. 300 00:16:24,000 --> 00:16:26,116 - Don't say it. - Yeah. 301 00:16:26,125 --> 00:16:27,365 I thought you'd want to know. 302 00:16:27,375 --> 00:16:29,491 Yeah, thank you, cleary. 303 00:16:29,500 --> 00:16:31,536 You should go inside to see her mother. She's in there. 304 00:16:31,542 --> 00:16:32,657 T will not! 305 00:16:32,667 --> 00:16:33,667 Good night. 306 00:16:34,542 --> 00:16:35,406 You see? 307 00:16:35,417 --> 00:16:37,282 Bad news cleary. Do you have a halter? 308 00:16:37,292 --> 00:16:39,408 - I do. - You'd best give it here. 309 00:16:39,417 --> 00:16:40,247 What about your mother? 310 00:16:40,250 --> 00:16:41,535 Would you take her home? 311 00:16:42,542 --> 00:16:43,406 T don't mind. 312 00:16:43,417 --> 00:16:44,247 Thank you. 313 00:16:44,250 --> 00:16:46,036 You're sure vou don't want some ham? 314 00:16:46,042 --> 00:16:47,657 Cut a piece for the dog. 315 00:16:47,667 --> 00:16:48,998 No, it's too good for her. 316 00:16:49,000 --> 00:16:50,661 It's too good for either of you. 317 00:16:57,375 --> 00:16:59,787 Should we speak of it? 318 00:16:59,792 --> 00:17:01,282 What? 319 00:17:01,292 --> 00:17:04,364 There was no point while Chris was alive. 320 00:17:05,750 --> 00:17:07,331 Are you proposing? 321 00:17:07,333 --> 00:17:08,698 What? 322 00:17:08,708 --> 00:17:09,868 Jesus, no. 323 00:17:09,875 --> 00:17:11,866 Then get off your duff and say what you mean, 324 00:17:11,875 --> 00:17:14,082 you gobshite fraud. 325 00:17:16,375 --> 00:17:19,867 That piece of land that blocks me from the road, 326 00:17:19,875 --> 00:17:21,115 sell it back to me. 327 00:17:21,125 --> 00:17:22,865 You only have to open the gates. 328 00:17:22,875 --> 00:17:25,617 Have you gotten out of my car in the rain 329 00:17:25,625 --> 00:17:28,367 and drowned yourself working those damn gates? 330 00:17:28,375 --> 00:17:30,616 It rains on us all. 331 00:17:30,625 --> 00:17:31,614 I'll give you a fair price. 332 00:17:31,625 --> 00:17:33,490 Did your broach this with Chrissy? 333 00:17:33,500 --> 00:17:34,831 It did. 334 00:17:34,833 --> 00:17:36,073 No reply. 335 00:17:36,083 --> 00:17:38,745 No reply is a reply. 336 00:17:38,750 --> 00:17:41,707 I need to pass the farm down as it was given me. 337 00:17:41,708 --> 00:17:42,993 So you're passing it down now? 338 00:17:43,000 --> 00:17:44,615 I was always passing it down. 339 00:17:44,625 --> 00:17:45,625 To Anthony. 340 00:17:46,708 --> 00:17:48,619 Rosemary asked me to take you home. 341 00:17:48,625 --> 00:17:49,614 Where is she? 342 00:17:49,625 --> 00:17:50,831 Her horse got loose again. 343 00:17:50,833 --> 00:17:53,870 That horse is Satan on four feet! 344 00:17:53,875 --> 00:17:56,082 Think on what I said. 345 00:17:56,083 --> 00:17:57,994 - I won't. - Why not? 346 00:17:58,000 --> 00:18:00,867 You don't need me concerning those gates. 347 00:18:00,875 --> 00:18:02,581 You need Rosemary. 348 00:18:02,583 --> 00:18:03,618 Why's that? 349 00:18:03,625 --> 00:18:04,831 The frontage Chrissy bought from you, 350 00:18:04,833 --> 00:18:06,744 I do not own. 351 00:18:06,750 --> 00:18:09,457 All the rest is mine, but not that. 352 00:18:09,458 --> 00:18:10,243 He sold it? 353 00:18:10,250 --> 00:18:13,367 He gave it to Rosemary. 354 00:18:13,375 --> 00:18:14,831 Rosemary? 355 00:18:14,833 --> 00:18:16,118 What are you saying? 356 00:18:16,125 --> 00:18:18,741 Chris muldoon signed that strip of dirt 357 00:18:18,750 --> 00:18:20,866 between the gates over to Rosemary 358 00:18:20,875 --> 00:18:24,868 when she was not more than 10 years of age. 359 00:18:24,875 --> 00:18:27,491 He gave a 10-year-old girl my right of way? 360 00:18:27,500 --> 00:18:29,491 She'd have it and I can tell you why. 361 00:18:29,500 --> 00:18:32,492 It was the spot where Anthony pushed her down. 362 00:18:32,500 --> 00:18:33,364 Me? 363 00:18:33,375 --> 00:18:35,206 You pushed a little girl? 364 00:18:35,208 --> 00:18:36,072 T did not. 365 00:18:36,083 --> 00:18:36,947 When? 366 00:18:36,958 --> 00:18:37,743 When she was 10! 367 00:18:37,750 --> 00:18:38,580 You did it! 368 00:18:38,583 --> 00:18:41,074 And you're banished from that spot. 369 00:18:41,083 --> 00:18:44,996 Now take me home before me pacemaker runs down to zero. 370 00:18:46,833 --> 00:18:49,620 Bye, bye, bye, bye, bye, bye, bye, bye. 371 00:18:54,708 --> 00:18:55,708 Bye. 372 00:19:20,500 --> 00:19:23,116 Good boy, blister. 373 00:19:23,125 --> 00:19:24,740 Oh, such a good boy. 374 00:19:26,208 --> 00:19:27,573 You're so beautiful. 375 00:19:27,583 --> 00:19:29,323 You stay right there. 376 00:19:30,500 --> 00:19:31,500 All right. 377 00:19:32,708 --> 00:19:33,708 All right. 378 00:19:34,583 --> 00:19:36,119 It's okay, my love. 379 00:19:37,000 --> 00:19:40,492 Oh, may you burn in hell, you shite horse! 380 00:19:49,750 --> 00:19:51,240 There's a good boy. 381 00:20:41,875 --> 00:20:42,875 Anthony! 382 00:20:52,833 --> 00:20:54,243 Are you all right? 383 00:20:54,250 --> 00:20:55,114 I'm fine. 384 00:20:55,125 --> 00:20:56,956 What were you doing out there? 385 00:20:56,958 --> 00:20:57,822 Fishing. 386 00:20:57,833 --> 00:20:59,243 That was fishing? 387 00:20:59,250 --> 00:21:00,239 Yeah. 388 00:21:00,250 --> 00:21:01,250 Without a rod? 389 00:21:02,250 --> 00:21:03,615 Who were you talking to? 390 00:21:03,625 --> 00:21:04,489 I wasn't talking. 391 00:21:04,500 --> 00:21:05,990 You looked to be talking, then swatting, 392 00:21:06,000 --> 00:21:07,490 then you jumped in. 393 00:21:07,500 --> 00:21:09,206 I did not. It's the Kellys that jump in. 394 00:21:09,208 --> 00:21:09,993 I'm a Reilly. 395 00:21:10,000 --> 00:21:10,864 You're a Reilly. 396 00:21:10,875 --> 00:21:11,990 What are you doing down by the river? 397 00:21:12,000 --> 00:21:12,864 What I've been doing. 398 00:21:12,875 --> 00:21:14,115 After this one. 399 00:21:14,125 --> 00:21:15,456 You're not still from the night before? 400 00:21:15,458 --> 00:21:16,618 1 am. 401 00:21:16,625 --> 00:21:17,489 Well, god in heaven! 402 00:21:17,500 --> 00:21:18,865 You look the worse for it. 403 00:21:18,875 --> 00:21:19,864 Well, thanks much. 404 00:21:19,875 --> 00:21:22,582 You don't look perfect yourself. 405 00:21:24,375 --> 00:21:27,367 You have some fine-looking cattle this year, Anthony. 406 00:21:27,375 --> 00:21:28,375 Not too bad. 407 00:21:29,000 --> 00:21:30,991 Why does your horse keep jumping the fence? 408 00:21:31,000 --> 00:21:32,115 He's restless. 409 00:21:32,125 --> 00:21:32,989 It know that one. 410 00:21:33,000 --> 00:21:33,955 Do ya? 411 00:21:33,958 --> 00:21:36,620 I hear a voice sometimes when I'm out here, 412 00:21:36,625 --> 00:21:38,707 and the voice says, "go." 413 00:21:38,708 --> 00:21:39,948 (Go? 414 00:21:39,958 --> 00:21:41,573 Do you not love the farm? 415 00:21:41,583 --> 00:21:42,743 Love? 416 00:21:42,750 --> 00:21:43,956 Sure hate it for a prison. 417 00:21:43,958 --> 00:21:45,118 Came up out of it like a tree 418 00:21:45,125 --> 00:21:46,740 and here I am with it around me. 419 00:21:48,500 --> 00:21:50,866 Why don't you leave and follow the voice? 420 00:21:50,875 --> 00:21:51,864 No. 421 00:21:51,875 --> 00:21:52,875 Why no? 422 00:21:58,625 --> 00:22:00,081 There's these green fields, 423 00:22:02,250 --> 00:22:03,865 and the animals living off them. 424 00:22:06,583 --> 00:22:07,823 And over that there's us, 425 00:22:09,000 --> 00:22:10,365 living off the animals. 426 00:22:13,000 --> 00:22:15,241 And over that there's that which tends to us, 427 00:22:16,625 --> 00:22:17,831 and lives off us maybe. 428 00:22:20,000 --> 00:22:21,000 Whatever that is, 429 00:22:22,958 --> 00:22:23,958 it holds me here. 430 00:22:28,125 --> 00:22:29,125 You should go. 431 00:22:30,500 --> 00:22:33,116 Once you're on your own you should sell the farm, 432 00:22:33,125 --> 00:22:34,331 leave Ireland entirely. 433 00:22:35,458 --> 00:22:36,618 Why? 434 00:22:36,625 --> 00:22:39,241 It's a terrible place for a decent person. 435 00:22:39,250 --> 00:22:40,865 Are you not decent? 436 00:22:40,875 --> 00:22:41,875 Me? 437 00:22:43,250 --> 00:22:44,250 I'm mad. 438 00:22:47,750 --> 00:22:50,082 - You could walk us home. - I can't be leaving the boat. 439 00:22:51,125 --> 00:22:52,706 I'll see you at church. 440 00:22:52,708 --> 00:22:56,872 - You were talking out there. - See you at church. 441 00:22:59,750 --> 00:23:01,581 "There's the green fields, 442 00:23:01,583 --> 00:23:04,325 and the animals living off them," 443 00:23:06,333 --> 00:23:09,746 when he says those things, blister, 444 00:23:09,750 --> 00:23:12,742 I know I must have him, god help me. 445 00:24:12,625 --> 00:24:13,455 What's that? 446 00:24:13,458 --> 00:24:15,073 Stew. 447 00:24:15,083 --> 00:24:16,368 You were a while. 448 00:24:16,375 --> 00:24:18,991 - Stopped at church. - Have you taken it up? 449 00:24:19,000 --> 00:24:21,116 It's no business of yours. 450 00:24:22,000 --> 00:24:23,490 - Want stew? - T would. 451 00:24:43,625 --> 00:24:44,705 Are you not going to open it? 452 00:24:44,708 --> 00:24:45,618 What? 453 00:24:45,625 --> 00:24:47,616 The letter from America. 454 00:24:47,625 --> 00:24:49,741 I'll get to it. 455 00:24:49,750 --> 00:24:51,490 You'll get to it? 456 00:24:51,500 --> 00:24:52,956 How often do you get a letter from your nephew 457 00:24:52,958 --> 00:24:54,243 and you'll get to it? 458 00:24:54,250 --> 00:24:56,491 Me glasses are upstairs. 459 00:24:56,500 --> 00:24:57,990 I'll get them. 460 00:24:58,000 --> 00:24:59,831 I'l read it when I'm alone. 461 00:25:01,833 --> 00:25:02,743 What's in it? 462 00:25:02,750 --> 00:25:04,115 How would t know? 463 00:25:04,125 --> 00:25:05,125 I haven't read it. 464 00:25:08,250 --> 00:25:09,250 What's in it? 465 00:25:15,083 --> 00:25:16,083 You can't! 466 00:25:16,875 --> 00:25:17,705 Finel 467 00:25:17,708 --> 00:25:18,993 then get a wife! 468 00:25:26,000 --> 00:25:27,000 Rosemary, 469 00:25:28,958 --> 00:25:30,448 it seems like maybe we should, 470 00:25:35,708 --> 00:25:36,743 We should ma, 471 00:25:39,375 --> 00:25:40,375 we should marry. 472 00:25:44,333 --> 00:25:45,333 Rosemary, 473 00:25:47,458 --> 00:25:48,698 we're known to each other 474 00:25:50,208 --> 00:25:51,493 quite a while now. 475 00:25:53,875 --> 00:25:55,581 No doubt you could do better, but, 476 00:25:57,833 --> 00:25:59,949 well, you don't seem to be doing much, so, 477 00:26:01,250 --> 00:26:02,250 will you have me? 478 00:26:05,125 --> 00:26:07,491 Damn it, is that not enough for you? 479 00:26:10,000 --> 00:26:12,992 All right, seems like vou won't be satisfied 480 00:26:13,000 --> 00:26:14,365 until I'm on my knee. 481 00:26:17,875 --> 00:26:19,615 Would you marry me? 482 00:26:20,708 --> 00:26:21,993 So it's true. 483 00:26:22,000 --> 00:26:23,706 You have the Kelly madness. 484 00:26:23,708 --> 00:26:24,493 Cleary! 485 00:26:24,500 --> 00:26:26,491 I thought Tony was having me on. 486 00:26:26,500 --> 00:26:27,831 What are you lurking? 487 00:26:27,833 --> 00:26:29,949 Your da's selling the farm from under va. 488 00:26:29,958 --> 00:26:31,494 I thought you'd want to know. 489 00:26:31,500 --> 00:26:33,741 So you've taken up with a donkey? 490 00:26:40,583 --> 00:26:41,868 Watch out! 491 00:26:44,000 --> 00:26:47,447 I didn't know cleary could run like that. 492 00:26:47,458 --> 00:26:49,949 Tony, you bastard! 493 00:26:51,833 --> 00:26:52,743 What? 494 00:26:52,750 --> 00:26:54,240 He's selling the farm to Adam. 495 00:26:54,250 --> 00:26:55,706 Well, then go and face the old fool down! 496 00:26:55,708 --> 00:26:56,743 I don't like a fight. 497 00:26:56,750 --> 00:26:57,739 Well, who does? 498 00:26:57,750 --> 00:26:59,581 Half of Ireland, just not me. 499 00:26:59,583 --> 00:27:00,493 I'll go. 500 00:27:00,500 --> 00:27:01,364 You will not! 501 00:27:01,375 --> 00:27:02,205 Rosemary! 502 00:27:02,208 --> 00:27:02,993 What? 503 00:27:03,000 --> 00:27:04,365 Nothing. 504 00:27:04,375 --> 00:27:05,375 Nothing. 505 00:27:06,625 --> 00:27:07,625 I eave it! 506 00:27:08,500 --> 00:27:09,865 What's he on about? 507 00:27:09,875 --> 00:27:11,581 I hope you have no part in this, mother. 508 00:27:15,000 --> 00:27:18,367 Tony means to sell the farm to his brother's son. 509 00:27:18,375 --> 00:27:19,239 Adam? 510 00:27:19,250 --> 00:27:20,239 In America” 511 00:27:20,250 --> 00:27:21,080 yeah. 512 00:27:21,083 --> 00:27:23,199 That's why he wants the land back. 513 00:27:24,208 --> 00:27:26,073 The yank doesn't want to be bothering with gates. 514 00:27:26,083 --> 00:27:27,083 Oh, he'll be, 515 00:27:28,333 --> 00:27:29,618 he'll be bothering. 516 00:27:30,500 --> 00:27:32,866 There's much of your father in you. 517 00:27:32,875 --> 00:27:33,875 Proud to know it. 518 00:27:34,750 --> 00:27:35,830 Two bulldogs. 519 00:27:35,833 --> 00:27:37,994 No, I'm a swan. 520 00:27:40,375 --> 00:27:42,457 Why would you think of denying Anthony? 521 00:27:43,875 --> 00:27:44,705 Leave it. 522 00:27:44,708 --> 00:27:45,697 Well, if you want to talk to me 523 00:27:45,708 --> 00:27:48,245 about these gates, you'll talk to me about Anthony. 524 00:27:48,250 --> 00:27:50,582 What there is to say, I won't say. 525 00:27:50,583 --> 00:27:53,199 You've kept him down with the promise of this farm. 526 00:27:53,208 --> 00:27:54,823 Not a word of truth. 527 00:27:54,833 --> 00:27:56,494 Don't cross me, Tony Reilly. 528 00:27:56,500 --> 00:27:57,990 Are you in love with Anthony? 529 00:27:58,000 --> 00:27:59,365 It's more than love. 530 00:27:59,375 --> 00:28:00,490 Don't be. 531 00:28:00,500 --> 00:28:02,491 Now go while your damn gates are open. 532 00:28:02,500 --> 00:28:04,115 I'm not done with you! 533 00:28:05,750 --> 00:28:06,705 He's not normal! 534 00:28:06,708 --> 00:28:07,948 I don't care! 535 00:28:07,958 --> 00:28:09,619 - He'll never marry. - Well, then neither will I, 536 00:28:09,625 --> 00:28:12,367 and he will be in his house and I'll be in mine. 537 00:28:12,375 --> 00:28:13,990 Rosemary! 538 00:28:14,000 --> 00:28:14,864 Be quick! 539 00:28:14,875 --> 00:28:16,331 I need to pee! 540 00:28:16,333 --> 00:28:17,994 And you'd sell to a yank, would ya? 541 00:28:18,000 --> 00:28:19,991 - He's a Reilly! - He's a yank! 542 00:28:20,000 --> 00:28:21,615 You're trespassing now! 543 00:28:23,125 --> 00:28:25,741 Would you have the place go in auction? 544 00:28:25,750 --> 00:28:27,331 Anthony will never marry. 545 00:28:27,333 --> 00:28:28,118 Oh, he will. 546 00:28:28,125 --> 00:28:29,581 Wake up! 547 00:28:29,583 --> 00:28:30,868 Look to yourself. 548 00:28:30,875 --> 00:28:33,241 If it comes to that, I'll freeze my eggs! 549 00:28:34,833 --> 00:28:35,618 You'll what? 550 00:28:35,625 --> 00:28:37,365 I'll freeze my eggs. 551 00:28:37,375 --> 00:28:39,366 If he's slow, I'll wait. 552 00:28:39,375 --> 00:28:40,956 You should freeze your whole body 553 00:28:40,958 --> 00:28:42,118 if you're waiting for that one! 554 00:28:42,125 --> 00:28:43,865 T believe he will come to me. 555 00:28:43,875 --> 00:28:45,456 It need this settled. 556 00:28:45,458 --> 00:28:46,994 I'm turning 75. 557 00:28:47,000 --> 00:28:48,000 Listen. 558 00:28:48,750 --> 00:28:50,115 The farm goes to Anthony. 559 00:28:50,125 --> 00:28:51,125 Just say it. 560 00:28:52,083 --> 00:28:53,448 Jt can't. 561 00:28:53,458 --> 00:28:54,458 Rosell 562 00:28:55,125 --> 00:28:55,955 take notice. 563 00:28:55,958 --> 00:28:56,993 We're not done, sir. 564 00:28:58,583 --> 00:28:59,583 We're not done! 565 00:29:01,708 --> 00:29:03,244 How will we be done? 566 00:29:04,625 --> 00:29:05,990 I need these gates down. 567 00:30:08,250 --> 00:30:11,868 It's high summer and the honey flows at its height. 568 00:30:14,083 --> 00:30:16,495 Their wing beats fan the hive to keep it cool 569 00:30:16,500 --> 00:30:17,500 and ventilated. 570 00:30:18,958 --> 00:30:22,701 They've swept gently after their queen into their new home. 571 00:30:22,708 --> 00:30:23,708 Tony. 572 00:30:25,250 --> 00:30:26,250 You're right. 573 00:30:27,875 --> 00:30:28,875 I'll never marry. 574 00:30:29,875 --> 00:30:30,990 It's your land. 575 00:30:31,000 --> 00:30:32,740 You do what you like. 576 00:30:34,000 --> 00:30:35,000 I'll manage. 577 00:30:36,708 --> 00:30:39,199 Smoking the bees helps to pacify the hive. 578 00:30:48,125 --> 00:30:49,240 Fancy that. 579 00:30:55,000 --> 00:30:56,115 Mam! - Jesus! 580 00:30:56,125 --> 00:30:56,955 You're trying to kill me. 581 00:30:56,958 --> 00:30:57,743 Never mind that. 582 00:30:57,750 --> 00:30:59,706 Guess whose car I saw 583 00:30:59,708 --> 00:31:01,073 parked at the church on a weekday. 584 00:31:01,083 --> 00:31:01,868 Whose? 585 00:31:01,875 --> 00:31:03,365 Tony Reilly. 586 00:31:03,375 --> 00:31:04,364 Was there a funeral? 587 00:31:04,375 --> 00:31:06,240 He had the parking lot to himself. 588 00:31:06,250 --> 00:31:07,865 Jt don't believe it. 589 00:31:07,875 --> 00:31:10,366 Why would a heathen man like Tony Reilly 590 00:31:10,375 --> 00:31:11,615 be kneeling in a church? 591 00:31:12,625 --> 00:31:14,832 He knows he's wrong. 592 00:31:17,125 --> 00:31:18,125 Hmm. 593 00:31:31,250 --> 00:31:33,241 How you doing, laddie? 594 00:31:34,250 --> 00:31:35,581 Perfect, 595 00:31:35,583 --> 00:31:36,948 what's the drink? 596 00:31:36,958 --> 00:31:38,448 Uh, 597 00:31:38,458 --> 00:31:39,243 don't really know. 598 00:31:39,250 --> 00:31:42,117 It's called an orange blossom. 599 00:31:42,125 --> 00:31:43,125 I'd have one. 600 00:31:45,208 --> 00:31:46,994 Well, you presume, don't ya? 601 00:31:47,000 --> 00:31:47,864 That's right. 602 00:31:47,875 --> 00:31:50,947 It's Saturday night and I do presume. 603 00:31:52,208 --> 00:31:53,493 Cheers. 604 00:32:02,250 --> 00:32:04,115 Where's Anthony? 605 00:32:04,125 --> 00:32:05,615 Killala. 606 00:32:05,625 --> 00:32:06,705 Why'd he go to killala? 607 00:32:06,708 --> 00:32:09,495 Why does anybody go to killala? 608 00:32:09,500 --> 00:32:11,115 It wish Mary was here. 609 00:32:11,125 --> 00:32:12,706 She loved a tune. 610 00:32:12,708 --> 00:32:13,493 She did. 611 00:32:13,500 --> 00:32:14,956 What do you think she'd think of you 612 00:32:14,958 --> 00:32:17,119 selling the farm away from Anthony? 613 00:32:17,125 --> 00:32:18,740 It can't think about it. 614 00:32:18,750 --> 00:32:20,206 That's the question, isn't it? 615 00:32:20,208 --> 00:32:22,369 What would Mary Kelly say to see the farm 616 00:32:22,375 --> 00:32:23,990 just taken from her only son? 617 00:32:24,000 --> 00:32:26,082 Because he was a Kelly. 618 00:32:26,083 --> 00:32:27,368 Like herself. 619 00:32:27,375 --> 00:32:30,822 I came out to eat a meal, hear some singing. 620 00:32:30,833 --> 00:32:31,833 I eave off. 621 00:32:34,375 --> 00:32:36,081 Gorgeous, gorgeous. 622 00:32:37,625 --> 00:32:40,457 And now we'll hear one from a local beauty. 623 00:32:40,458 --> 00:32:42,244 Rosemary muldoon. 624 00:32:43,125 --> 00:32:44,456 Wish me luck. 625 00:32:44,458 --> 00:32:45,447 What's she doing? 626 00:32:45,458 --> 00:32:46,493 She's going to sing. 627 00:32:49,208 --> 00:32:51,369 My neighbour, Mary Reilly, 628 00:32:52,625 --> 00:32:54,115 may she rest easy in heaven, 629 00:32:54,125 --> 00:32:56,491 she sang this song into the ground, 630 00:32:56,500 --> 00:33:01,119 and when she passed it was like the birds lost their voices. 631 00:33:02,125 --> 00:33:03,865 So I'll sing it now to remember her. 632 00:33:07,708 --> 00:33:12,702 J now the summertime is coming j 633 00:33:13,125 --> 00:33:18,119 j and the flowers are richly blooming j 634 00:33:18,333 --> 00:33:23,327 j and the wild mountain thyme j 635 00:33:23,708 --> 00:33:28,702 js grows around the blooming Heather j 636 00:33:29,000 --> 00:33:32,492 js will you go, Lassie, go j 637 00:33:37,833 --> 00:33:41,872 J I will build my love a bower j 638 00:33:41,875 --> 00:33:46,574 j by the clear and silver fountain j 639 00:33:46,583 --> 00:33:50,997 I and I'll cover it over j 640 00:33:51,000 --> 00:33:55,448 I with the flowers of the mountain j 641 00:33:55,458 --> 00:33:59,326 js will you go, Lassie, go j 642 00:33:59,333 --> 00:34:03,747 j and we'll all go together j 643 00:34:03,750 --> 00:34:08,164 j to the wild mountain thyme j 644 00:34:08,167 --> 00:34:12,410 j all around the blooming Heather j 645 00:34:12,417 --> 00:34:15,909 js will you go, Lassie, go j 646 00:34:24,250 --> 00:34:28,789 J if my true love he were gone j 647 00:34:28,792 --> 00:34:33,286 j I would surely find another j 648 00:34:33,292 --> 00:34:38,286 j to pull wild mountain thyme j 649 00:34:38,417 --> 00:34:42,535 j all around the blooming Heather j 650 00:34:42,542 --> 00:34:47,536 j will you go, Lassie j 651 00:34:47,625 --> 00:34:49,365 rpgo j 652 00:35:07,375 --> 00:35:09,036 I'm only trying to do what's right. 653 00:35:09,042 --> 00:35:11,158 - For who? - The farm. 654 00:35:11,167 --> 00:35:13,123 The farm doesn't know a thing about right 655 00:35:13,125 --> 00:35:14,160 and it won't know. 656 00:35:17,500 --> 00:35:20,412 Do you know why my husband went to war with the crows, Tony? 657 00:35:21,750 --> 00:35:23,240 He was shaking his fist. 658 00:35:24,875 --> 00:35:26,115 We'd lost a child. 659 00:35:27,667 --> 00:35:28,667 A boy. 660 00:35:29,792 --> 00:35:31,282 And he was shaking his fist. 661 00:35:32,500 --> 00:35:35,492 "You have your children and you've had your life. 662 00:35:35,500 --> 00:35:37,536 Do you want more than that from goad?" 663 00:35:50,000 --> 00:35:51,115 What time is it? 664 00:35:51,125 --> 00:35:53,662 It's so late, it's early. 665 00:35:53,667 --> 00:35:54,667 Where now? 666 00:35:56,042 --> 00:35:56,997 The cemetery. 667 00:35:57,000 --> 00:35:58,000 Perfect, 668 00:36:05,417 --> 00:36:07,373 How high do you think that wall is? 669 00:36:20,917 --> 00:36:22,532 What's your name again? 670 00:36:23,667 --> 00:36:24,656 Anthony. 671 00:36:24,667 --> 00:36:27,033 Anthony, we are strangers. 672 00:36:27,042 --> 00:36:28,042 That we are. 673 00:36:28,667 --> 00:36:30,783 We'll never see each other again. 674 00:36:30,792 --> 00:36:33,659 No, we will not, no. 675 00:36:33,667 --> 00:36:35,874 So I'll tell you my worst secret. 676 00:36:35,875 --> 00:36:37,285 Please do. 677 00:36:37,292 --> 00:36:38,748 I've slept with a priest. 678 00:36:39,542 --> 00:36:40,406 No! 679 00:36:40,417 --> 00:36:41,873 It have. 680 00:36:41,875 --> 00:36:43,411 Twice. 681 00:36:43,417 --> 00:36:45,032 Shocking! 682 00:36:45,042 --> 00:36:46,042 In my mother's bed. 683 00:36:47,417 --> 00:36:49,408 Worse and worse. 684 00:36:49,417 --> 00:36:51,157 - I'm a disgrace. - You are. 685 00:36:53,542 --> 00:36:54,542 But I can top it. 686 00:36:55,292 --> 00:36:56,292 What do you got? 687 00:37:02,292 --> 00:37:05,910 I have a tiny, tininess in my brain. 688 00:37:08,000 --> 00:37:12,994 A tininess? 689 00:37:21,667 --> 00:37:22,667 Yikes. 690 00:37:33,625 --> 00:37:34,785 Here he is now. 691 00:37:38,042 --> 00:37:39,248 Hello, Anthony. 692 00:37:39,250 --> 00:37:40,035 Welcome to Ireland. 693 00:37:40,042 --> 00:37:42,158 - You remember Adam? - Of course. 694 00:37:42,167 --> 00:37:43,282 Nice to see you, Anthony. 695 00:37:43,292 --> 00:37:44,873 - Welcome to Ireland. - Thanks. 696 00:37:44,875 --> 00:37:46,035 How's New York? 697 00:37:46,042 --> 00:37:46,906 Terrific. 698 00:37:46,917 --> 00:37:48,157 You've got to come. 699 00:37:48,167 --> 00:37:48,997 Yeah. 700 00:37:49,000 --> 00:37:50,115 Right, yeah. 701 00:37:50,125 --> 00:37:51,114 Let's get you aboard. 702 00:37:51,125 --> 00:37:52,535 Could you go ahead and take my dad? 703 00:37:52,542 --> 00:37:53,782 I'm going to rent a car. 704 00:37:55,000 --> 00:37:56,160 Okay. 705 00:37:56,167 --> 00:37:58,749 Great, I'll see you there, pop, thanks. 706 00:37:58,750 --> 00:37:59,535 Ahl 707 00:37:59,542 --> 00:38:00,406 it's good to be home. 708 00:38:00,417 --> 00:38:03,159 Yeah, it's grand you came for his birthday. 709 00:38:03,167 --> 00:38:05,158 Wouldn't have missed it. 75 years old? 710 00:38:05,167 --> 00:38:06,657 That's right, yeah. 711 00:38:11,667 --> 00:38:13,658 Still doing with the two gates? 712 00:38:13,667 --> 00:38:15,282 We are. 713 00:38:15,292 --> 00:38:16,873 - Why? - History. 714 00:38:18,625 --> 00:38:20,161 There's a lot of history in Ireland. 715 00:38:22,167 --> 00:38:23,907 Who's this now? 716 00:38:23,917 --> 00:38:25,782 - Tony! - Welcome! 717 00:38:25,792 --> 00:38:26,872 It's pissing rain. 718 00:38:26,875 --> 00:38:29,412 - Good day for the ducks. - Where's Adam? 719 00:38:29,417 --> 00:38:30,247 He'll be along. 720 00:38:30,250 --> 00:38:31,365 He's renting a car. 721 00:38:31,375 --> 00:38:33,036 An automatic, I'll wager. 722 00:38:33,042 --> 00:38:34,122 If he can get one. 723 00:38:34,125 --> 00:38:36,411 Is it that much to shift the gears? 724 00:38:36,417 --> 00:38:37,247 How's aoife? 725 00:38:37,250 --> 00:38:38,660 She's falling apart. 726 00:38:38,667 --> 00:38:39,656 Her heart. 727 00:38:39,667 --> 00:38:42,033 And her legs and lungs. 728 00:38:42,042 --> 00:38:43,157 Blind in one eye. 729 00:38:44,750 --> 00:38:45,910 Are they coming to the party? 730 00:38:45,917 --> 00:38:46,917 They'll come. 731 00:38:50,417 --> 00:38:51,497 Happy birthday. 732 00:38:51,500 --> 00:38:53,536 There's nothing left of Johnny o'brien 733 00:38:53,542 --> 00:38:56,534 worth calling Johnny o'brien. 734 00:38:56,542 --> 00:39:00,535 First, half his herd was cut across with tuberculosis. 735 00:39:00,542 --> 00:39:02,533 Cut across with it. 736 00:39:02,542 --> 00:39:04,248 Then he tried to kill himself, 737 00:39:04,250 --> 00:39:05,990 but the gun only took off his lip. 738 00:39:07,042 --> 00:39:08,998 It left him smiling all the time. 739 00:39:09,875 --> 00:39:11,160 You wouldn't like to look at him. 740 00:39:11,167 --> 00:39:12,282 Cleary, would you leave off? 741 00:39:12,292 --> 00:39:14,032 You're scaring the children. 742 00:39:14,875 --> 00:39:16,661 What's wrong with a little scare between friends? 743 00:39:16,667 --> 00:39:17,667 Right, lads? 744 00:39:19,000 --> 00:39:21,161 Mother of Christ. 745 00:39:21,167 --> 00:39:23,123 Would you look at this. 746 00:39:30,542 --> 00:39:31,782 What do you think? 747 00:39:31,792 --> 00:39:33,282 Would you see this. 748 00:39:33,292 --> 00:39:35,157 Is it an automatic? 749 00:39:35,167 --> 00:39:37,749 Anthony, that is a Rolls-Royce. 750 00:39:37,750 --> 00:39:38,785 A Rolls-Royce. 751 00:39:39,792 --> 00:39:41,748 Can you believe the sound of the words, da? 752 00:39:41,750 --> 00:39:42,535 A Rolls-Royce. 753 00:39:42,542 --> 00:39:45,249 It's the finest car I've ever seen. 754 00:39:48,625 --> 00:39:51,412 And that's how Anthony Reilly fell in love with a donkey. 755 00:39:58,417 --> 00:39:59,657 Anthony. 756 00:39:59,667 --> 00:40:01,407 Got you a little something. 757 00:40:01,417 --> 00:40:02,782 What do you mean? 758 00:40:02,792 --> 00:40:04,157 It's Tony's birthday, not mine. 759 00:40:04,167 --> 00:40:05,532 - Ah. - What is it? 760 00:40:05,542 --> 00:40:06,542 Open it. 761 00:40:12,667 --> 00:40:13,531 Huh? 762 00:40:13,542 --> 00:40:15,658 I am looking at it and I still don't know what it is. 763 00:40:15,667 --> 00:40:17,032 Come on. 764 00:40:18,667 --> 00:40:19,656 It's a raincoat! 765 00:40:19,667 --> 00:40:20,667 It's white. 766 00:40:21,542 --> 00:40:22,657 It's a white raincoat. 767 00:40:33,542 --> 00:40:34,542 Hi 768 00:40:36,167 --> 00:40:37,167 How are you? 769 00:40:38,042 --> 00:40:39,407 I'm Tony's nephew, Adam. 770 00:40:39,417 --> 00:40:40,657 Yeah, I know who are. 771 00:40:40,667 --> 00:40:42,373 Rosemary muldoon. 772 00:40:42,375 --> 00:40:43,911 Yeah, I know who you are, too. 773 00:40:43,917 --> 00:40:45,373 You're on the next farm. 774 00:40:45,375 --> 00:40:46,375 1 am. 775 00:40:47,417 --> 00:40:49,658 And you own that little piece of land between those gates. 776 00:40:49,667 --> 00:40:50,907 It do. 777 00:40:50,917 --> 00:40:52,782 And you're going to sell it to me. 778 00:40:53,875 --> 00:40:54,739 To who? 779 00:40:54,750 --> 00:40:55,535 You? 780 00:40:55,542 --> 00:40:56,406 That's right. 781 00:40:56,417 --> 00:40:59,374 You're a little confrontational. 782 00:40:59,375 --> 00:41:00,160 Do you think so? 783 00:41:00,167 --> 00:41:01,167 It do. 784 00:41:02,917 --> 00:41:03,917 Too much so? 785 00:41:06,625 --> 00:41:07,865 It don't know. 786 00:41:11,917 --> 00:41:14,659 Look in my eyes and ask me again. 787 00:41:18,542 --> 00:41:22,239 Are you going to sell me that land? 788 00:41:22,250 --> 00:41:23,740 That was strong. 789 00:41:25,500 --> 00:41:26,285 I don't know. 790 00:41:26,292 --> 00:41:28,157 I might sell it, I might not. 791 00:41:28,167 --> 00:41:29,247 I'm all aflutter. 792 00:41:35,625 --> 00:41:36,785 Jesus. 793 00:41:36,792 --> 00:41:38,157 What's he doing? 794 00:41:38,167 --> 00:41:40,533 He got himself a metal detector. 795 00:41:42,292 --> 00:41:43,782 Huh. 796 00:41:43,792 --> 00:41:45,999 Did he lose something? No, he's just shy. 797 00:41:47,250 --> 00:41:48,911 I guess that's one word for it. 798 00:41:51,042 --> 00:41:53,624 I'm sorry to hear your mom's not feeling well. 799 00:41:53,625 --> 00:41:55,911 It's nice you came for the birthday. 800 00:41:55,917 --> 00:41:57,157 Yeah. 801 00:41:57,167 --> 00:41:58,998 I wish I could stay a little longer. 802 00:42:00,625 --> 00:42:02,035 I have to get back. 803 00:42:02,042 --> 00:42:03,042 That's too bad. 804 00:42:03,917 --> 00:42:05,748 You should come to New York. 805 00:42:05,750 --> 00:42:07,286 What would I do in New York? 806 00:42:08,167 --> 00:42:10,032 I could take you to see "the lion king." 807 00:42:10,917 --> 00:42:13,033 I don't want to see "the lion king." 808 00:42:13,042 --> 00:42:15,283 And anyways, who would see to my farm? 809 00:42:15,292 --> 00:42:16,998 - You run that by yourself? - Yeah, I do. 810 00:42:18,667 --> 00:42:20,157 How many acres do you have? 811 00:42:21,417 --> 00:42:22,417 It don't know. 812 00:42:23,375 --> 00:42:25,161 How do you not know how many acres of land- 813 00:42:25,167 --> 00:42:27,408 - because it's just a number. 814 00:42:27,417 --> 00:42:28,406 I'm all about numbers. 815 00:42:28,417 --> 00:42:29,532 I manage money for a living. 816 00:42:29,542 --> 00:42:31,498 Oh, does money need you to manage it? 817 00:42:34,917 --> 00:42:36,123 I'm not sure. 818 00:42:38,542 --> 00:42:39,542 You seem set. 819 00:42:41,500 --> 00:42:42,535 Waiting for that one? 820 00:42:44,625 --> 00:42:45,535 It don't know. 821 00:42:45,542 --> 00:42:46,542 Hmm. 822 00:42:48,417 --> 00:42:49,782 It don't know. 823 00:42:49,792 --> 00:42:51,032 What are you waiting for? 824 00:42:54,625 --> 00:42:55,625 Me, I don't wait. 825 00:42:57,125 --> 00:42:59,036 Well, it do like that. 826 00:43:00,292 --> 00:43:01,156 You should come to New York sometime. 827 00:43:01,167 --> 00:43:03,032 I don't want to see "the lion king." 828 00:43:03,042 --> 00:43:04,748 - What do you want to see? - The ballet. 829 00:43:06,792 --> 00:43:07,656 Hmm. 830 00:43:07,667 --> 00:43:08,907 Wouldn't have guessed that. 831 00:43:08,917 --> 00:43:09,917 Never been to one. 832 00:43:16,625 --> 00:43:18,115 I've heard he's fallen in love with a donkey. 833 00:43:18,125 --> 00:43:20,662 Well, you heard wrong! 834 00:43:20,667 --> 00:43:21,531 I'm sorry. 835 00:43:21,542 --> 00:43:23,533 I don't understand you people. 836 00:43:23,542 --> 00:43:26,739 You just seem to accept these crazy things, 837 00:43:26,750 --> 00:43:30,038 like that gate situation and- 838 00:43:30,042 --> 00:43:31,042 - and what? 839 00:43:32,042 --> 00:43:33,042 Loneliness. 840 00:43:34,292 --> 00:43:35,292 Is that your car? 841 00:43:36,375 --> 00:43:37,160 I rented it. 842 00:43:37,167 --> 00:43:38,907 Why'd you bring such a fine car to a farm? 843 00:43:40,042 --> 00:43:40,872 For show. 844 00:43:40,875 --> 00:43:42,411 Yeah, I don't understand that. 845 00:43:52,042 --> 00:43:53,407 Have you eaten? 846 00:43:54,292 --> 00:43:55,372 No. 847 00:43:55,375 --> 00:43:57,366 Steer clear of the pudding. 848 00:43:57,375 --> 00:43:58,785 I think it's off. 849 00:44:00,792 --> 00:44:02,157 You know what? 850 00:44:02,167 --> 00:44:03,498 I know it's off. 851 00:44:11,875 --> 00:44:13,786 An Irish picnic. 852 00:44:13,792 --> 00:44:15,282 What kind of madness is this? 853 00:44:15,292 --> 00:44:17,248 We've done it for the Americans. 854 00:44:17,250 --> 00:44:19,411 The yanks thought it would be nice to have a picnic. 855 00:44:19,417 --> 00:44:20,406 Lord love them. 856 00:44:20,417 --> 00:44:21,907 Happy birthday, Tony. 857 00:44:21,917 --> 00:44:23,157 Mammy sends her love. 858 00:44:23,167 --> 00:44:24,657 Tell her to feel better. 859 00:44:24,667 --> 00:44:25,531 T will. 860 00:44:25,542 --> 00:44:26,782 - You going? - T am. 861 00:44:32,917 --> 00:44:34,532 How's Rosemary's mother? 862 00:44:34,542 --> 00:44:36,407 She's in a bad way. 863 00:44:36,417 --> 00:44:38,123 How bad? 864 00:44:38,125 --> 00:44:39,410 Bad. 865 00:44:53,417 --> 00:44:54,497 What kind of cows are these? 866 00:44:54,500 --> 00:44:55,535 They're called charolais. 867 00:44:55,542 --> 00:44:56,406 Away, lads. 868 00:44:56,417 --> 00:44:57,417 Go on. 869 00:45:01,167 --> 00:45:02,657 What are you doing? 870 00:45:02,667 --> 00:45:03,667 Picking mushrooms. 871 00:45:05,292 --> 00:45:06,498 Are they okay to eat? 872 00:45:07,542 --> 00:45:08,542 Yeah. 873 00:45:09,542 --> 00:45:11,282 It's a grand thing to do with children. 874 00:45:11,292 --> 00:45:12,247 Pick mushrooms. 875 00:45:12,250 --> 00:45:13,250 Hmm. 876 00:45:14,917 --> 00:45:16,157 What a beautiful spot. 877 00:45:17,500 --> 00:45:18,500 Yep. 878 00:45:20,042 --> 00:45:21,802 That one looks a little freaked out. 879 00:45:23,125 --> 00:45:23,910 It's the coat. 880 00:45:23,917 --> 00:45:26,158 He doesn't recognise me in the coat. 881 00:45:26,167 --> 00:45:27,373 They're hungry, though. 882 00:45:30,917 --> 00:45:31,917 Come on now. 883 00:45:38,542 --> 00:45:40,658 So how many acres do you have exactly? 884 00:45:40,667 --> 00:45:41,667 It don't know. 885 00:45:42,875 --> 00:45:45,537 How does nobody know how many acres they have? 886 00:45:45,542 --> 00:45:47,407 We're not a direct people, you know. 887 00:45:48,417 --> 00:45:50,783 Do you want to be a farmer then? 888 00:45:50,792 --> 00:45:51,656 Yeah. 889 00:45:51,667 --> 00:45:53,532 No, you don't. 890 00:45:53,542 --> 00:45:54,782 You want to own a farm. 891 00:45:54,792 --> 00:45:57,033 It's not the same. T could be a farmer. 892 00:45:57,042 --> 00:45:58,042 Wake up. 893 00:45:59,125 --> 00:46:00,125 You're no farmer. 894 00:46:00,875 --> 00:46:02,661 It would be a bloody farce. 895 00:46:05,292 --> 00:46:07,157 Maybe you've been a farmer too long. 896 00:46:08,375 --> 00:46:09,375 How's that? 897 00:46:13,792 --> 00:46:15,123 You been talking to cleary? 898 00:46:15,125 --> 00:46:16,160 What did he say? 899 00:46:16,167 --> 00:46:18,123 Something about you and a donkey. 900 00:46:20,917 --> 00:46:22,748 I'm going to kill that man one day. 901 00:46:22,750 --> 00:46:24,286 The world will thank me for it. 902 00:47:11,542 --> 00:47:13,908 I can't sell you the farm. 903 00:47:17,792 --> 00:47:18,872 Listen, Tony. 904 00:47:22,292 --> 00:47:23,748 Even if I have to put up with the gates, 905 00:47:23,750 --> 00:47:24,535 I'm still interested. 906 00:47:24,542 --> 00:47:26,157 No. 907 00:47:26,167 --> 00:47:27,657 God would fault me. 908 00:47:30,292 --> 00:47:31,292 Is it those two? 909 00:47:32,167 --> 00:47:33,907 I don't know what they're going to do, 910 00:47:33,917 --> 00:47:36,158 but I can't be the reason they're apart. 911 00:48:04,625 --> 00:48:05,990 Lord, help me. 912 00:48:08,542 --> 00:48:09,542 Oh, help me. 913 00:48:15,167 --> 00:48:16,782 I was there 914 00:48:16,792 --> 00:48:18,407 on aoife's wedding day. 915 00:48:20,167 --> 00:48:22,032 I never saw a lovelier bride. 916 00:48:53,542 --> 00:48:54,542 Anthony. 917 00:48:56,167 --> 00:48:57,167 Anthony! 918 00:48:58,542 --> 00:48:59,782 You all right? 919 00:49:01,292 --> 00:49:03,032 Bring me my pipe. 920 00:49:03,042 --> 00:49:04,122 Are you serious? 921 00:49:04,125 --> 00:49:05,535 Your pipe? 922 00:49:05,542 --> 00:49:06,998 You can't smoke with the oxygen. 923 00:49:07,000 --> 00:49:08,160 It don't want it. 924 00:49:08,167 --> 00:49:09,031 What are you doing? 925 00:49:09,042 --> 00:49:10,407 You need that. 926 00:49:10,417 --> 00:49:12,408 Roll that tank out of my room. 927 00:49:12,417 --> 00:49:13,782 I mean to do it. 928 00:49:13,792 --> 00:49:14,792 Okay, I'll do it. 929 00:49:16,250 --> 00:49:18,115 The nurse will have my head, though. 930 00:49:18,125 --> 00:49:21,868 The nurse won't come till morning. 931 00:49:21,875 --> 00:49:23,911 She'll smell the smoke. 932 00:49:23,917 --> 00:49:25,407 Her perfume is worse. 933 00:49:29,167 --> 00:49:30,873 It's late. 934 00:49:30,875 --> 00:49:31,875 That it is. 935 00:49:34,667 --> 00:49:37,659 I saw a star out the window, down near the ground. 936 00:49:37,667 --> 00:49:40,374 Have you ever seen a star down low? 937 00:49:40,375 --> 00:49:42,866 When I was a boy, from that very window. 938 00:49:42,875 --> 00:49:44,490 Light it for me. 939 00:49:45,417 --> 00:49:46,417 All right. 940 00:49:52,625 --> 00:49:53,910 I see it. 941 00:49:53,917 --> 00:49:55,498 The star. 942 00:49:55,500 --> 00:49:56,660 This was your room. 943 00:50:13,167 --> 00:50:15,032 I'm choking. - I told ya. 944 00:50:15,042 --> 00:50:15,906 Don't matter. 945 00:50:15,917 --> 00:50:16,747 I like it. 946 00:50:16,750 --> 00:50:20,038 - No. - Sit by me, son. 947 00:50:23,042 --> 00:50:25,033 I'm sorry to be leaving you, Anthony. 948 00:50:26,292 --> 00:50:27,247 Don't say it. 949 00:50:27,250 --> 00:50:28,035 I'm sorry. 950 00:50:28,042 --> 00:50:29,157 It's a lonely spot here 951 00:50:29,167 --> 00:50:32,034 and it'll be hard to face the morning when I'm gone. 952 00:50:33,167 --> 00:50:34,167 Jesus. 953 00:50:35,250 --> 00:50:36,786 The farm is yours now. 954 00:50:37,917 --> 00:50:42,035 I'm sorry to be leaving it to you not as it was given me. 955 00:50:42,042 --> 00:50:42,906 Don't think of it. 956 00:50:42,917 --> 00:50:43,781 It's nothing. 957 00:50:43,792 --> 00:50:45,282 Listen, son. 958 00:50:45,292 --> 00:50:46,657 Your mam. 959 00:50:46,667 --> 00:50:47,667 I didn't love her. 960 00:50:48,417 --> 00:50:49,497 What are you saying? 961 00:50:49,500 --> 00:50:50,500 Truth. 962 00:50:51,417 --> 00:50:52,623 The loneliness, 963 00:50:53,542 --> 00:50:56,409 had gotten into me and 1 don't know why she said yes. 964 00:50:57,542 --> 00:51:01,535 I walked by her half the time without so much as a nod. 965 00:51:01,542 --> 00:51:02,657 She bore me children. 966 00:51:02,667 --> 00:51:04,658 Trish, Audrey, you. 967 00:51:04,667 --> 00:51:06,282 I felt nothing. 968 00:51:06,292 --> 00:51:07,873 Till one day, 969 00:51:09,542 --> 00:51:10,542 something, 970 00:51:12,792 --> 00:51:13,872 gave way. 971 00:51:15,625 --> 00:51:17,536 Out in the fields in the wet grass, 972 00:51:19,167 --> 00:51:21,283 the quiet hand of god touched me. 973 00:51:21,292 --> 00:51:23,999 Something came to save me, son, 974 00:51:25,792 --> 00:51:27,657 and it'll come for you, too. 975 00:51:28,917 --> 00:51:32,535 I can't name the day the rain let up. 976 00:51:33,417 --> 00:51:36,409 The sun shone on me. 977 00:51:36,417 --> 00:51:39,159 And I started in singing. 978 00:51:39,167 --> 00:51:40,031 Just like that. 979 00:51:40,042 --> 00:51:41,532 That old song. 980 00:51:41,542 --> 00:51:43,157 Mam's song. 981 00:51:43,167 --> 00:51:44,373 Do you know it? 982 00:51:44,375 --> 00:51:45,785 Sure, I do. 983 00:51:45,792 --> 00:51:48,033 J and they'll all go together j 984 00:51:48,042 --> 00:51:50,033 j to pull wild mountain thyme j 985 00:51:50,042 --> 00:51:51,498 singing! 986 00:51:51,500 --> 00:51:52,615 In the field. 987 00:51:59,125 --> 00:52:02,288 I was never that man and I knew it was Mary's song. 988 00:52:02,292 --> 00:52:04,157 And I sold off that bit by the road 989 00:52:04,167 --> 00:52:06,783 to muldoon for 200 quid and bought her 990 00:52:08,042 --> 00:52:11,409 a real ring of gold and took the brass one from her. 991 00:52:11,417 --> 00:52:14,659 Oh, what days we had thereafter, the times, 992 00:52:15,792 --> 00:52:17,748 in the kitchen, in every room. 993 00:52:17,750 --> 00:52:21,743 And I'm going to her now, son, 'cause I know she's waiting 994 00:52:23,250 --> 00:52:25,036 by that old front door for me yet. 995 00:52:26,667 --> 00:52:28,373 Can you forgive me, Anthony? 996 00:52:28,375 --> 00:52:29,364 For what? 997 00:52:29,375 --> 00:52:31,115 Selling the right of way? 998 00:52:31,125 --> 00:52:32,035 It's nothing. 999 00:52:32,042 --> 00:52:33,282 For having no faith. 1000 00:52:34,792 --> 00:52:37,864 That you'd find your own way, be your own man. 1001 00:52:37,875 --> 00:52:40,787 Am I proud of you too late, son? 1002 00:52:40,792 --> 00:52:42,532 I don't want you to die. 1003 00:52:42,542 --> 00:52:45,659 I'm sorry I sold that bit by the road 1004 00:52:45,667 --> 00:52:48,534 and left you with two gates. 1005 00:52:50,750 --> 00:52:53,617 And that I thought of taking the rest from you. 1006 00:52:55,292 --> 00:52:58,159 However I hurt you, I want to die 1007 00:52:58,167 --> 00:53:00,158 with a clean slate between us. 1008 00:53:01,375 --> 00:53:03,036 Surely, I forgive everything. 1009 00:53:04,375 --> 00:53:06,115 I love you, son. 1010 00:53:06,125 --> 00:53:07,786 I can't say it enough. 1011 00:53:15,625 --> 00:53:18,162 I love you, my daddy. 1012 00:53:18,167 --> 00:53:19,907 My daddy, my daddy. 1013 00:53:19,917 --> 00:53:21,873 Sure I always have. 1014 00:53:30,500 --> 00:53:33,913 Let go before you kill me. 1015 00:53:33,917 --> 00:53:35,407 Right. 1016 00:53:41,625 --> 00:53:42,625 Good man. 1017 00:53:45,500 --> 00:53:47,036 You are a good son. 1018 00:53:48,542 --> 00:53:49,542 Thanks, da. 1019 00:53:50,417 --> 00:53:54,786 I have faith that love will find you 1020 00:53:56,000 --> 00:53:57,410 out in those fields 1021 00:53:58,625 --> 00:54:00,490 where you wander. 1022 00:54:03,667 --> 00:54:04,782 God bless you. 1023 00:54:08,417 --> 00:54:09,417 And youl. 1024 00:54:11,042 --> 00:54:12,042 I'll sleep now. 1025 00:54:20,417 --> 00:54:22,658 Do you want the oxygen? 1026 00:54:22,667 --> 00:54:23,667 I'll try without. 1027 00:54:47,417 --> 00:54:48,497 My daddy. 1028 00:54:49,750 --> 00:54:51,286 My daddy, my daddy. 1029 00:55:16,042 --> 00:55:17,042 Good morning. 1030 00:55:18,250 --> 00:55:19,250 What's this? 1031 00:55:20,167 --> 00:55:21,156 Cleaned out the high pasture. 1032 00:55:21,167 --> 00:55:23,499 They're like locusts. 1033 00:55:23,500 --> 00:55:24,500 God love 'em. 1034 00:55:36,667 --> 00:55:39,249 Crows have a lot to say. 1035 00:55:39,250 --> 00:55:40,865 Wish your father had killed them all. 1036 00:55:40,875 --> 00:55:42,490 He tried. 1037 00:55:42,500 --> 00:55:43,785 Still smoking, I see. 1038 00:55:48,167 --> 00:55:50,374 Brought you some stew on the bench there. 1039 00:55:51,917 --> 00:55:53,032 I can cook. 1040 00:55:53,042 --> 00:55:54,407 You don't though. 1041 00:55:54,417 --> 00:55:56,408 And now that mam's gone I've got no one to do for. 1042 00:55:56,417 --> 00:55:58,157 It keeps me busy. 1043 00:55:58,167 --> 00:55:59,498 Right. 1044 00:55:59,500 --> 00:56:01,786 It's good walking weather. 1045 00:56:01,792 --> 00:56:03,282 One place is the same as another. 1046 00:56:03,292 --> 00:56:04,156 How can you say it? 1047 00:56:04,167 --> 00:56:06,499 I was down at the bog cutting turf. 1048 00:56:06,500 --> 00:56:08,286 The Heather is everywhere. 1049 00:56:08,292 --> 00:56:09,657 You're cutting your own turf? 1050 00:56:09,667 --> 00:56:10,907 Who else? 1051 00:56:10,917 --> 00:56:12,532 - It's a bit late. - Got to it. 1052 00:56:13,542 --> 00:56:15,407 It's a two-man job. 1053 00:56:15,417 --> 00:56:16,417 Or one woman. 1054 00:56:17,875 --> 00:56:18,875 Yep. 1055 00:56:19,542 --> 00:56:21,407 That's the world now. 1056 00:56:21,417 --> 00:56:23,032 Men are useless. 1057 00:56:23,042 --> 00:56:24,532 - That's not so. - What? 1058 00:56:24,542 --> 00:56:26,282 Men aren't useless. 1059 00:56:26,292 --> 00:56:28,032 What's a man for now? 1060 00:56:28,042 --> 00:56:29,122 What's his place? 1061 00:56:29,125 --> 00:56:30,035 That's for you to say. 1062 00:56:30,042 --> 00:56:31,282 And I'm not talking. 1063 00:56:32,250 --> 00:56:33,990 Maybe the quiet around a thing is as important 1064 00:56:34,000 --> 00:56:35,786 as the thing itself. 1065 00:56:35,792 --> 00:56:37,999 Do you still hear the voice in the fields? 1066 00:56:42,375 --> 00:56:43,490 It don't know. 1067 00:56:44,417 --> 00:56:45,657 It's not a modern idea. 1068 00:56:47,500 --> 00:56:48,740 I'm not a modern man. 1069 00:56:48,750 --> 00:56:49,910 You have the farm. 1070 00:56:51,167 --> 00:56:52,407 - I do. - Are you happy? 1071 00:56:58,125 --> 00:56:59,125 No. 1072 00:57:00,667 --> 00:57:02,282 Why not go ahead, be happy? 1073 00:57:05,750 --> 00:57:06,750 Don't know how. 1074 00:57:07,417 --> 00:57:10,159 There is no one left to catch you laughing, Anthony. 1075 00:57:11,542 --> 00:57:12,497 True. 1076 00:57:12,500 --> 00:57:15,492 How many days do we have while the sun shines? 1077 00:57:15,500 --> 00:57:16,410 It's not shining. 1078 00:57:16,417 --> 00:57:17,782 T believe that it is. 1079 00:57:20,750 --> 00:57:21,785 You all right then? 1080 00:57:23,542 --> 00:57:24,542 In what way? 1081 00:57:31,250 --> 00:57:33,115 Up there in the house, alone. 1082 00:57:37,917 --> 00:57:40,533 I see you put this gate between us. 1083 00:57:41,417 --> 00:57:42,417 - 1 did. - Why? 1084 00:57:48,167 --> 00:57:50,658 I've been having such dreams. 1085 00:57:50,667 --> 00:57:52,749 Dreaming about everyone who ever lived. 1086 00:57:54,042 --> 00:57:55,907 That's a lot. 1087 00:57:55,917 --> 00:57:57,532 Ancestors, and more. 1088 00:57:57,542 --> 00:57:58,406 The whole circus. 1089 00:57:58,417 --> 00:57:59,532 The history of people. 1090 00:58:00,542 --> 00:58:04,285 And me at the front like the leader of some marching band. 1091 00:58:04,292 --> 00:58:06,283 Jesus, I sat up in me bed. 1092 00:58:06,292 --> 00:58:08,408 Didn't know what to make of it. 1093 00:58:08,417 --> 00:58:10,032 Here I am, alone as a castaway, 1094 00:58:10,042 --> 00:58:12,158 and my night is spilling over with people. 1095 00:58:15,125 --> 00:58:17,411 We're known to each other quite the while now. 1096 00:58:20,417 --> 00:58:21,417 Yeah, we are. 1097 00:58:22,667 --> 00:58:24,407 Have you ever thought about what I said? 1098 00:58:24,417 --> 00:58:25,281 Which? 1099 00:58:25,292 --> 00:58:26,122 We never speak. 1100 00:58:26,125 --> 00:58:27,410 I see you at church. 1101 00:58:27,417 --> 00:58:30,033 It wouldn't go if you didn't. 1102 00:58:32,417 --> 00:58:35,250 I think you should evacuate this country altogether. 1103 00:58:38,792 --> 00:58:39,792 Do you mean it? 1104 00:58:41,042 --> 00:58:42,657 - Why not? - Do you want me to? 1105 00:58:43,917 --> 00:58:47,034 - Maybe you should. - Maybe I will. 1106 00:58:52,167 --> 00:58:53,623 Come by the house sometime. 1107 00:58:55,667 --> 00:58:56,656 I will maybe. 1108 00:58:56,667 --> 00:58:57,667 You won't. 1109 00:58:59,375 --> 00:59:00,239 You should quit the smokes. 1110 00:59:00,250 --> 00:59:02,366 Maybe I will vacate the country! 1111 00:59:16,667 --> 00:59:18,623 Maybe I will. 1112 01:00:33,167 --> 01:00:34,532 Today is the day. 1113 01:01:20,042 --> 01:01:22,158 It's like teeth, isn't it? 1114 01:01:23,292 --> 01:01:24,122 Come again. 1115 01:01:24,125 --> 01:01:25,405 The buildings look like teeth. 1116 01:01:27,542 --> 01:01:28,542 Okay. 1117 01:01:30,167 --> 01:01:31,498 What got you on the plane? 1118 01:01:32,417 --> 01:01:33,907 I lost my sense of purpose. 1119 01:01:36,292 --> 01:01:37,657 I have to go back tomorrow. 1120 01:01:39,792 --> 01:01:40,622 What? 1121 01:01:40,625 --> 01:01:41,410 You re kidding. 1122 01:01:41,417 --> 01:01:44,033 No, I've hired a man for two days, no more. 1123 01:01:44,042 --> 01:01:46,283 You came here for one day? 1124 01:01:46,292 --> 01:01:47,156 It did. 1125 01:01:47,167 --> 01:01:49,032 I bought tickets to the ballet. 1126 01:01:49,042 --> 01:01:50,042 Will you take me? 1127 01:01:53,792 --> 01:01:54,907 Okay. 1128 01:03:15,875 --> 01:03:17,786 I have to say, 1129 01:03:17,792 --> 01:03:19,532 you looked like an absolute goddess today 1130 01:03:19,542 --> 01:03:20,622 watching that ballet. 1131 01:03:23,917 --> 01:03:25,123 She protected him. 1132 01:03:26,042 --> 01:03:26,906 Who, the bird? 1133 01:03:26,917 --> 01:03:27,917 The white swan. 1134 01:03:29,375 --> 01:03:30,535 You're the white swan. 1135 01:03:32,375 --> 01:03:33,375 How did you know? 1136 01:03:35,542 --> 01:03:36,497 I was joking. 1137 01:03:36,500 --> 01:03:38,115 I am, though. 1138 01:03:38,125 --> 01:03:39,160 Listen, Rosemary, I, 1139 01:03:41,375 --> 01:03:42,785 I'm from the school of thought where it's best 1140 01:03:42,792 --> 01:03:45,283 not to let romantic ideas ruin your life. 1141 01:03:45,292 --> 01:03:46,292 Who's doing that? 1142 01:03:47,167 --> 01:03:48,407 You? 1143 01:03:48,417 --> 01:03:50,408 But my head's a lot harder than yours. 1144 01:03:51,792 --> 01:03:53,498 Right, but if you want to be happy, 1145 01:03:53,500 --> 01:03:55,411 vou have to be a little more realistic. 1146 01:03:59,500 --> 01:04:01,161 I'm not so sure about love, but, 1147 01:04:02,375 --> 01:04:04,741 marriage is a practical partnership. 1148 01:04:04,750 --> 01:04:05,865 "Who's gonna take out the trash?" 1149 01:04:05,875 --> 01:04:06,739 That kind of thing. 1150 01:04:06,750 --> 01:04:08,035 What marriage? 1151 01:04:09,292 --> 01:04:10,657 Do you want to be married? 1152 01:04:11,750 --> 01:04:13,115 Is that a proposal? 1153 01:04:13,125 --> 01:04:14,410 No. 1154 01:04:14,417 --> 01:04:15,281 I mean in general. 1155 01:04:15,292 --> 01:04:17,248 Do you want to be married? 1156 01:04:17,250 --> 01:04:18,535 I suppose. 1157 01:04:18,542 --> 01:04:19,542 Me too. 1158 01:04:20,875 --> 01:04:23,491 Anthony, however, I don't think he's the marrying kind. 1159 01:04:23,500 --> 01:04:24,865 How would you know? 1160 01:04:24,875 --> 01:04:26,115 Because you're right there. 1161 01:04:27,625 --> 01:04:28,785 You are right next door. 1162 01:04:30,250 --> 01:04:31,990 And nothing happened. 1163 01:04:32,000 --> 01:04:33,285 I'm not next door now. 1164 01:04:33,292 --> 01:04:34,292 No, you are not. 1165 01:04:35,625 --> 01:04:37,161 And I find that very promising. 1166 01:04:40,167 --> 01:04:41,532 Have you ever had a dream, 1167 01:04:43,500 --> 01:04:44,990 like since you were a chilqg, 1168 01:04:47,042 --> 01:04:48,657 and you couldn't let it go? 1169 01:04:49,625 --> 01:04:50,625 Sure. 1170 01:04:51,750 --> 01:04:53,490 What did you do? 1171 01:04:53,500 --> 01:04:54,364 I let it go. 1172 01:04:54,375 --> 01:04:55,239 Why? 1173 01:04:55,250 --> 01:04:56,660 Because the kinds of dreams 1174 01:04:56,667 --> 01:04:58,498 kids have make adults miserable. 1175 01:04:59,667 --> 01:05:01,783 Like a banker dreaming of being a farmer? 1176 01:05:04,792 --> 01:05:05,792 Sure. 1177 01:05:07,792 --> 01:05:09,783 But let me ask you this. 1178 01:05:10,917 --> 01:05:13,374 Has your dream made you happy or miserable? 1179 01:05:19,792 --> 01:05:21,373 Look at the lights everywhere. 1180 01:05:21,375 --> 01:05:22,785 Everything to your satisfaction? 1181 01:05:22,792 --> 01:05:23,792 "Twas grand. 1182 01:05:24,792 --> 01:05:26,032 The river is gorgeous. 1183 01:05:36,625 --> 01:05:37,614 Oh, my god. 1184 01:05:37,625 --> 01:05:38,910 What did you do? 1185 01:05:41,375 --> 01:05:42,865 You know exactly what I did. 1186 01:05:45,917 --> 01:05:47,373 And now being the gentleman that I am, 1187 01:05:47,375 --> 01:05:50,117 I'm going to walk you back to your hotel. 1188 01:05:50,125 --> 01:05:53,788 Oh, my god. 1189 01:05:53,792 --> 01:05:59,788 Oh, my god. 1190 01:06:06,125 --> 01:06:07,535 Hello? 1191 01:06:07,542 --> 01:06:08,622 Oh, hey, Adam. 1192 01:06:08,625 --> 01:06:09,910 Yeah, I'm flying over. 1193 01:06:11,042 --> 01:06:11,906 Is that right? 1194 01:06:11,917 --> 01:06:12,906 Well, all right. 1195 01:06:12,917 --> 01:06:14,532 I wanted to get your opinion on something. 1196 01:06:14,542 --> 01:06:15,542 Um, 1197 01:06:16,250 --> 01:06:18,411 I don't want to step on anybody's toes, but- 1198 01:06:21,792 --> 01:06:22,792 - do you now? 1199 01:06:23,667 --> 01:06:26,158 Uh, uh, no. 1200 01:06:26,167 --> 01:06:28,624 No, no, no, no, no problem. 1201 01:06:31,292 --> 01:06:32,292 Uh-huh. 1202 01:06:33,417 --> 01:06:34,417 Well, uh, 1203 01:06:36,167 --> 01:06:37,167 do you mean it? 1204 01:06:39,042 --> 01:06:40,657 Well, okay. 1205 01:06:40,667 --> 01:06:41,667 All right, okay. 1206 01:06:43,917 --> 01:06:44,917 Bye. 1207 01:07:56,917 --> 01:07:58,657 [Rosemary I Anthony. 1208 01:08:09,750 --> 01:08:10,750 Anthony. 1209 01:08:47,750 --> 01:08:49,490 Anthony, I've seen yal 1210 01:08:50,583 --> 01:08:51,368 go back down. 1211 01:08:51,375 --> 01:08:53,616 Don't order me on my own property. 1212 01:08:53,625 --> 01:08:54,580 Do you mind that much? 1213 01:08:54,583 --> 01:08:56,574 Come down to the house. 1214 01:08:56,583 --> 01:08:57,368 Jt can't. 1215 01:08:57,375 --> 01:08:58,239 I have a full day. 1216 01:08:58,250 --> 01:08:59,865 Don't you dare! I've seen enough of your back. 1217 01:08:59,875 --> 01:09:00,990 I have a full day, I tell ya. 1218 01:09:01,000 --> 01:09:03,207 Don't point that thing at blister. 1219 01:09:03,208 --> 01:09:04,208 He'll kill us both! 1220 01:09:07,875 --> 01:09:08,875 Trish farmer. 1221 01:09:10,583 --> 01:09:13,120 You're not an Irish farmer, though. 1222 01:09:13,125 --> 01:09:14,740 How do you know? 1223 01:09:14,750 --> 01:09:17,116 Well, for one thing you don't look tired enough, 1224 01:09:17,125 --> 01:09:19,582 and for another your hands don't look like feet. 1225 01:09:22,500 --> 01:09:26,118 Okay, well, everyone has a fantasy, and mine is farming. 1226 01:09:28,250 --> 01:09:29,250 What? 1227 01:09:30,875 --> 01:09:33,116 Most men's fantasies aren't about farms. 1228 01:09:43,333 --> 01:09:44,333 Open the shutters. 1229 01:09:45,500 --> 01:09:47,456 It's a good day to keep them shut maybe. 1230 01:09:48,333 --> 01:09:49,118 T'll take what comes. 1231 01:09:49,125 --> 01:09:50,490 Go open them. 1232 01:10:04,333 --> 01:10:05,994 Open the shutters. 1233 01:10:09,458 --> 01:10:10,743 Take what comes. 1234 01:10:13,708 --> 01:10:15,369 Miss high and mighty. 1235 01:10:48,000 --> 01:10:49,615 Rosemary! - Coming. 1236 01:10:51,000 --> 01:10:52,615 Mother of Christ. 1237 01:10:53,500 --> 01:10:55,240 Rosemary! - Hold on, hold on. 1238 01:10:56,583 --> 01:10:58,699 - Jesus Christ! - Come in, come in! 1239 01:11:00,375 --> 01:11:01,740 - Did you see that? - I saw. 1240 01:11:01,750 --> 01:11:02,580 It's rain. 1241 01:11:02,583 --> 01:11:04,323 Just give us the coat. 1242 01:11:05,500 --> 01:11:06,364 You should see to your horse. 1243 01:11:06,375 --> 01:11:07,205 She's all right. 1244 01:11:07,208 --> 01:11:08,197 No, she's raising hell. 1245 01:11:08,208 --> 01:11:09,448 There's nothing new there. 1246 01:11:09,458 --> 01:11:10,458 I can't stay. 1247 01:11:11,708 --> 01:11:12,572 Are you serious? 1248 01:11:12,583 --> 01:11:13,493 Look at yourself. 1249 01:11:13,500 --> 01:11:14,615 Take off those boots. 1250 01:11:16,375 --> 01:11:18,206 Jesus, you've every light burning. 1251 01:11:18,208 --> 01:11:19,869 It's in your honour. 1252 01:11:19,875 --> 01:11:21,206 It's a fortune in electricity. 1253 01:11:21,208 --> 01:11:22,118 I'm half blind with it. 1254 01:11:22,125 --> 01:11:23,490 Is that better? 1255 01:11:23,500 --> 01:11:24,956 Just. 1256 01:11:26,083 --> 01:11:27,243 What? 1257 01:11:27,250 --> 01:11:28,615 Jesus, would you look at the rain? 1258 01:11:28,625 --> 01:11:29,956 It'd drown a fish! 1259 01:11:29,958 --> 01:11:30,743 It would. 1260 01:11:30,750 --> 01:11:31,750 Oh, god. 1261 01:11:32,458 --> 01:11:33,243 Flossie, what's she doing? 1262 01:11:33,250 --> 01:11:34,490 She's jealous, I'd say. 1263 01:11:34,500 --> 01:11:35,831 Your horse is no better. 1264 01:11:35,833 --> 01:11:36,618 Bad cess to her. 1265 01:11:36,625 --> 01:11:37,745 Let her drown! - T will not! 1266 01:11:41,125 --> 01:11:42,240 You shouldn't have let her in. 1267 01:11:42,250 --> 01:11:43,114 Why not? 1268 01:11:43,125 --> 01:11:43,989 I let you in. 1269 01:11:44,000 --> 01:11:45,456 It's all right, flossie. 1270 01:11:45,458 --> 01:11:46,994 Come on now. 1271 01:11:47,000 --> 01:11:48,115 Here, make yourself useful. 1272 01:11:48,125 --> 01:11:49,125 Swab that floor. 1273 01:12:00,375 --> 01:12:02,115 Mother of god, don't look. 1274 01:12:02,125 --> 01:12:03,990 The house is in ruins. 1275 01:12:04,000 --> 01:12:04,864 What are you talking? 1276 01:12:04,875 --> 01:12:05,864 [T's a bloody showcase. 1277 01:12:05,875 --> 01:12:06,739 No, it's a sty. 1278 01:12:06,750 --> 01:12:08,957 If I'd known you were coming- is it a bad time? 1279 01:12:08,958 --> 01:12:10,323 Well, what time isn't? 1280 01:12:10,333 --> 01:12:13,700 You know, if it weren't for rare signs from heaven, 1281 01:12:13,708 --> 01:12:15,994 I'd have nothing in me mind but doom. 1282 01:12:16,000 --> 01:12:17,740 Rare signs from heaven, is it? 1283 01:12:17,750 --> 01:12:18,830 And few they are. 1284 01:12:18,833 --> 01:12:19,833 Here, sit down. 1285 01:12:20,625 --> 01:12:21,455 Sit down. 1286 01:12:21,458 --> 01:12:22,493 You're three quarters drowned. 1287 01:12:22,500 --> 01:12:23,956 Here's a towel. 1288 01:12:23,958 --> 01:12:24,993 T have a handkerchief. 1289 01:12:26,125 --> 01:12:27,365 Jesus god. 1290 01:12:27,375 --> 01:12:29,366 How long has that been in your pocket? 1291 01:12:29,375 --> 01:12:31,991 - I don't know. - Tt's half alive. 1292 01:12:32,000 --> 01:12:32,864 Here. 1293 01:12:32,875 --> 01:12:33,705 Give it. 1294 01:12:33,708 --> 01:12:36,324 I'll wash it, if it doesn't jump up and run. 1295 01:12:36,333 --> 01:12:38,073 Look, I have to go. I'll come back another time. 1296 01:12:38,083 --> 01:12:39,243 You'll come back, will you? 1297 01:12:39,250 --> 01:12:41,366 It's your first time here since never. 1298 01:12:41,375 --> 01:12:43,582 Put down the weed whacker. 1299 01:12:43,583 --> 01:12:45,744 It's not a weed whacker. It's a metal detector. 1300 01:12:45,750 --> 01:12:48,492 What are you after out there besides the odd treasure? 1301 01:12:49,958 --> 01:12:50,958 Unexpected stuff. 1302 01:12:51,750 --> 01:12:52,739 Coins maybe. 1303 01:12:52,750 --> 01:12:53,580 Coins. 1304 01:12:53,583 --> 01:12:54,993 You're out looking for coins in this weather? 1305 01:12:55,000 --> 01:12:56,206 Rosemary, I- 1306 01:12:56,208 --> 01:12:58,119 - just let me see if I have a guinness. 1307 01:12:59,458 --> 01:13:00,573 I have a full day. 1308 01:13:01,625 --> 01:13:03,345 Why do you make everything so hard? 1309 01:13:04,458 --> 01:13:05,368 Well, not you specifically. 1310 01:13:05,375 --> 01:13:06,375 The Irish. 1311 01:13:07,750 --> 01:13:11,618 It's like they never can really seize the day, make a move. 1312 01:13:13,000 --> 01:13:14,991 Well, it's an island, you know? 1313 01:13:15,000 --> 01:13:15,830 You gotta be careful. 1314 01:13:15,833 --> 01:13:16,993 You don't want to call attention to yourself. 1315 01:13:17,000 --> 01:13:19,241 Well, see, I like attention. 1316 01:13:19,250 --> 01:13:20,205 Of course you do. 1317 01:13:20,208 --> 01:13:21,208 You're an American. 1318 01:13:22,125 --> 01:13:23,615 I tell ya, I'm just here for the minute. 1319 01:13:23,625 --> 01:13:25,365 You will visit or I'll know why. 1320 01:13:25,375 --> 01:13:27,491 Now, they say this new bottled guinness is 1321 01:13:27,500 --> 01:13:28,455 as good as the pub, 1322 01:13:28,458 --> 01:13:30,995 but that's a lie, but it isn't too bad, maybe. 1323 01:13:31,000 --> 01:13:32,615 Does it taste of glass? 1324 01:13:32,625 --> 01:13:35,367 Tt does. 1325 01:13:35,375 --> 01:13:36,239 You know what? 1326 01:13:36,250 --> 01:13:37,080 Don't open it. 1327 01:13:37,083 --> 01:13:38,448 - I'm going to open it. - Don't. 1328 01:13:38,458 --> 01:13:39,322 It's done. 1329 01:13:39,333 --> 01:13:40,118 I've opened it. 1330 01:13:40,125 --> 01:13:40,989 Jesus. 1331 01:13:41,000 --> 01:13:41,989 It's useless but to drink now. 1332 01:13:42,000 --> 01:13:43,240 All right, share it with me. 1333 01:13:43,250 --> 01:13:44,080 Me? 1334 01:13:44,083 --> 01:13:44,868 I couldn't. 1335 01:13:44,875 --> 01:13:45,739 Pour it out into two glasses. 1336 01:13:45,750 --> 01:13:46,580 You're only saying that 1337 01:13:46,583 --> 01:13:48,119 to divide the time in half you'll stay. 1338 01:13:48,125 --> 01:13:50,616 Sit down and share it or I won't touch it. 1339 01:13:50,625 --> 01:13:51,489 Look at you. 1340 01:13:51,500 --> 01:13:54,367 You are a demon tempting me with a drink. 1341 01:14:11,083 --> 01:14:12,744 Slainte. 1342 01:14:25,083 --> 01:14:27,495 Jesus, have you got a rope? 1343 01:14:28,375 --> 01:14:30,491 It's a perfect day to be hanging yourself. 1344 01:14:30,500 --> 01:14:31,364 Don't joke. 1345 01:14:31,375 --> 01:14:32,831 Do you think about it? 1346 01:14:32,833 --> 01:14:34,369 What? 1347 01:14:34,375 --> 01:14:35,330 No. 1348 01:14:35,333 --> 01:14:36,118 Why? 1349 01:14:36,125 --> 01:14:36,989 Do you think about it? 1350 01:14:37,000 --> 01:14:37,830 Suicide? 1351 01:14:37,833 --> 01:14:39,369 I think of little else. 1352 01:14:39,375 --> 01:14:40,239 You're not serious. 1353 01:14:40,250 --> 01:14:41,990 Should probably blow meself up and be done. 1354 01:14:42,000 --> 01:14:42,864 With what? 1355 01:14:42,875 --> 01:14:43,739 The shotgun. 1356 01:14:43,750 --> 01:14:44,705 Your father's old Cannon? 1357 01:14:44,708 --> 01:14:45,618 You don't still have it? 1358 01:14:45,625 --> 01:14:47,616 It do. She lives in the hall closet. 1359 01:14:47,625 --> 01:14:48,455 Loaded and ready. 1360 01:14:48,458 --> 01:14:49,243 Jt don't believe it. 1361 01:14:49,250 --> 01:14:50,250 See for yourself. 1362 01:15:00,625 --> 01:15:01,455 Jesus. 1363 01:15:01,458 --> 01:15:02,243 Why do you keep it? 1364 01:15:02,250 --> 01:15:03,114 Against the depression. 1365 01:15:03,125 --> 01:15:04,490 What, you're depressed? 1366 01:15:05,583 --> 01:15:06,948 Are you serious? 1367 01:15:06,958 --> 01:15:08,368 I'm shattered with depression. 1368 01:15:08,375 --> 01:15:10,616 I'm shattered with black clouds of depression. 1369 01:15:10,625 --> 01:15:11,865 But why? 1370 01:15:11,875 --> 01:15:13,991 Since I quit the cigarettes. 1371 01:15:14,000 --> 01:15:15,956 Oh, yeah, I heard you quit the damn smokes. 1372 01:15:15,958 --> 01:15:17,118 That's very good. 1373 01:15:17,125 --> 01:15:17,955 No, it isn't. 1374 01:15:17,958 --> 01:15:19,243 I've thought of taking poison. 1375 01:15:19,250 --> 01:15:20,865 I can't stand being alive. 1376 01:15:20,875 --> 01:15:23,832 It's like a kettle boiling blood that comes up into me. 1377 01:15:23,833 --> 01:15:25,869 You know, all these feelings. 1378 01:15:25,875 --> 01:15:28,617 Jesus, your own blood turning against you. 1379 01:15:28,625 --> 01:15:29,489 I can see it. 1380 01:15:29,500 --> 01:15:30,700 Is it that plain? 1381 01:15:32,833 --> 01:15:33,618 Sit down again. 1382 01:15:33,625 --> 01:15:34,625 Don't stand over me. 1383 01:15:37,125 --> 01:15:41,198 It's only the rare signs from heaven that give me hope. 1384 01:15:41,208 --> 01:15:42,698 What you've got is anxiety. 1385 01:15:42,708 --> 01:15:43,993 That's what it is. 1386 01:15:44,000 --> 01:15:45,331 - Is that the name for it? - Sure. 1387 01:15:45,333 --> 01:15:46,994 It comes over me in waves. 1388 01:15:47,000 --> 01:15:47,830 It's nothing. 1389 01:15:47,833 --> 01:15:49,994 It's feelings boiling up, isn't it? 1390 01:15:50,000 --> 01:15:50,989 Sure, I hate them. 1391 01:15:51,000 --> 01:15:52,080 Feelings are useless. 1392 01:15:52,083 --> 01:15:54,119 T think it's worse in a man. 1393 01:15:54,125 --> 01:15:55,831 I can't stand a man with feelings. 1394 01:15:55,833 --> 01:15:57,869 A man with feelings should be put down! 1395 01:16:10,833 --> 01:16:13,119 Can I make you a sandwich? 1396 01:16:14,875 --> 01:16:15,739 No. 1397 01:16:15,750 --> 01:16:16,739 I'm going to. 1398 01:16:16,750 --> 01:16:18,365 I told ya, I have a full day. 1399 01:16:34,875 --> 01:16:36,866 There you go, flossie. 1400 01:16:38,375 --> 01:16:39,706 The guinness is good. 1401 01:16:39,708 --> 01:16:40,493 Do you like it? 1402 01:16:40,500 --> 01:16:41,500 It's perfect. 1403 01:16:42,333 --> 01:16:44,369 - It's not the pub. - No. 1404 01:16:46,750 --> 01:16:48,240 You should come by more. 1405 01:16:50,625 --> 01:16:51,831 A girl needs a chat. 1406 01:16:54,250 --> 01:16:56,707 Can I make you another sandwich? 1407 01:16:56,708 --> 01:16:58,118 - Rosemary, I have to go. - You do not! 1408 01:16:58,125 --> 01:16:59,706 I have to get to the airport. 1409 01:16:59,708 --> 01:17:03,121 My cousin is coming from America. 1410 01:17:03,125 --> 01:17:04,080 Who? 1411 01:17:04,083 --> 01:17:05,744 Frank's son, Adam Reilly. 1412 01:17:05,750 --> 01:17:06,990 Him?” 1413 01:17:07,000 --> 01:17:07,989 The show-off? 1414 01:17:08,000 --> 01:17:09,080 The one with the grand car? 1415 01:17:09,083 --> 01:17:10,493 The one who missed all the funerals? 1416 01:17:10,500 --> 01:17:11,455 Yes, that one. 1417 01:17:11,458 --> 01:17:14,245 He's, he's going to want to be brought round. 1418 01:17:14,250 --> 01:17:15,990 - What do you mean? - Well, he called me. 1419 01:17:16,000 --> 01:17:16,864 He did? 1420 01:17:16,875 --> 01:17:19,116 He's going to want to meet people. 1421 01:17:19,125 --> 01:17:20,125 Which? 1422 01:17:21,000 --> 01:17:22,115 Well, you'd be good. 1423 01:17:22,125 --> 01:17:22,989 Me? 1424 01:17:23,000 --> 01:17:25,082 - We could swing by. - Swing by? 1425 01:17:25,083 --> 01:17:28,701 You've never swung by anywhere in your life. 1426 01:17:31,625 --> 01:17:34,116 All right, if you want to know the utter truth, 1427 01:17:34,125 --> 01:17:37,322 I believe Adam is coming from America in search of a wife. 1428 01:17:41,000 --> 01:17:42,740 That seems a long way to come. 1429 01:17:42,750 --> 01:17:44,240 He has an idea an Irish woman 1430 01:17:44,250 --> 01:17:45,490 would be made of better stuff 1431 01:17:45,500 --> 01:17:48,332 than these girls he meets in America. 1432 01:17:48,333 --> 01:17:49,118 That's true. 1433 01:17:49,125 --> 01:17:50,615 What about Mary o'Connor? 1434 01:17:50,625 --> 01:17:51,625 Mary o'Connor? 1435 01:17:52,375 --> 01:17:53,990 Does she still have that whistling tooth? 1436 01:17:54,000 --> 01:17:55,456 - Yeah, she does. - God love her. 1437 01:17:55,458 --> 01:17:57,323 No, I was, 1438 01:17:57,333 --> 01:17:59,449 I was thinking more somebody like you. 1439 01:18:03,333 --> 01:18:04,333 Me? 1440 01:18:05,125 --> 01:18:05,989 What? 1441 01:18:06,000 --> 01:18:06,830 Who's like me? 1442 01:18:06,833 --> 01:18:09,620 Well, you are. 1443 01:18:11,208 --> 01:18:12,243 I was thinking that maybe 1444 01:18:12,250 --> 01:18:13,990 I might let him take a look at you. 1445 01:18:16,000 --> 01:18:17,581 Take a look at me in what way? 1446 01:18:21,083 --> 01:18:22,083 Your beauty. 1447 01:18:26,125 --> 01:18:27,125 My beauty. 1448 01:18:28,000 --> 01:18:30,867 Well, this is the first I've heard about beauty. 1449 01:18:30,875 --> 01:18:32,866 Oh, don't pretend you don't know. 1450 01:18:32,875 --> 01:18:34,456 Do you want to put me in a shop window 1451 01:18:34,458 --> 01:18:37,120 like one of those euro floozies in Amsterdam? 1452 01:18:37,125 --> 01:18:38,205 What are you talking about? 1453 01:18:38,208 --> 01:18:38,993 Amsterdam? 1454 01:18:39,000 --> 01:18:40,365 I'm talking about your cousin! 1455 01:18:40,375 --> 01:18:41,990 And you'd bring him round to look me over, would ya? 1456 01:18:42,000 --> 01:18:44,082 Like it was a red heifer. 1457 01:18:45,708 --> 01:18:46,948 I see what you mean about the smoking 1458 01:18:46,958 --> 01:18:47,743 and giving it up, Rosemary. 1459 01:18:47,750 --> 01:18:48,956 You're not yourself. 1460 01:18:48,958 --> 01:18:50,619 - How would you know? - Your temper's rough. 1461 01:18:50,625 --> 01:18:51,580 Did he offer you money? 1462 01:18:51,583 --> 01:18:53,198 I've got to get the car. 1463 01:18:53,208 --> 01:18:53,993 He'll be waiting. 1464 01:18:54,000 --> 01:18:55,206 Don't you think about walking out on me. 1465 01:18:55,208 --> 01:18:55,993 What are you saying? 1466 01:18:56,000 --> 01:18:56,864 I have to go. 1467 01:18:56,875 --> 01:18:57,830 Don't you make me reach for that shotgun. 1468 01:18:57,833 --> 01:18:59,198 Jesus Christ, Rosemary. 1469 01:18:59,208 --> 01:18:59,993 The shotgun? 1470 01:19:00,000 --> 01:19:00,864 What are you talking? 1471 01:19:00,875 --> 01:19:02,331 If you turn your back on me, 1472 01:19:03,333 --> 01:19:05,745 I swear by Satan, I will blow a hole in ya. 1473 01:19:06,750 --> 01:19:08,081 Christ, Rosemary, if it's this bad, 1474 01:19:08,083 --> 01:19:09,072 go back on the cigarettes. 1475 01:19:09,083 --> 01:19:11,745 You'd put me back on the smokes, would ya? 1476 01:19:11,750 --> 01:19:13,240 Bad cess to ya. 1477 01:19:13,250 --> 01:19:14,615 Hey, don't be cursing me! 1478 01:19:14,625 --> 01:19:16,832 After what I've been through with the detoxification. 1479 01:19:16,833 --> 01:19:17,822 Just sit down. 1480 01:19:17,833 --> 01:19:19,118 You're upsetting flossie. 1481 01:19:19,125 --> 01:19:20,956 He lands soon. I still have to get the car. 1482 01:19:20,958 --> 01:19:21,743 I'll drive ya. 1483 01:19:21,750 --> 01:19:22,614 You'll be there. 1484 01:19:22,625 --> 01:19:23,625 Sit down. 1485 01:19:29,958 --> 01:19:30,993 You'll calm yourself then. 1486 01:19:31,000 --> 01:19:32,456 All right. 1487 01:19:32,458 --> 01:19:33,458 Shh. 1488 01:19:38,000 --> 01:19:39,331 You'll have another guinness. 1489 01:19:39,333 --> 01:19:40,368 It can't have two. 1490 01:19:40,375 --> 01:19:41,364 You haven't had one. 1491 01:19:41,375 --> 01:19:42,706 You had a half. 1492 01:19:42,708 --> 01:19:43,823 - Jesus Christ. - Shh. 1493 01:19:43,833 --> 01:19:44,833 Peace now. 1494 01:20:01,250 --> 01:20:02,250 Drink the guinness. 1495 01:20:04,333 --> 01:20:05,333 Go on. 1496 01:20:08,083 --> 01:20:09,083 Isn't that nice? 1497 01:20:09,833 --> 01:20:10,833 Mm-hmm. 1498 01:20:17,250 --> 01:20:19,115 Are you a homosexual? 1499 01:20:19,125 --> 01:20:20,240 - What? - Are you gay”? 1500 01:20:20,250 --> 01:20:21,080 Are you gay? 1501 01:20:21,083 --> 01:20:22,083 No! 1502 01:20:23,458 --> 01:20:24,458 No. 1503 01:20:36,375 --> 01:20:37,581 Don't stand over me. 1504 01:20:44,500 --> 01:20:47,867 Why would you try to give me away to your cousin? 1505 01:20:49,000 --> 01:20:50,000 It's a solid idea. 1506 01:20:51,250 --> 01:20:52,615 He's a fine lad. 1507 01:20:52,625 --> 01:20:53,990 He's rich. 1508 01:20:54,000 --> 01:20:55,490 - So what? - So what? 1509 01:20:55,500 --> 01:20:56,364 Don't you want to be rich? 1510 01:20:56,375 --> 01:20:58,366 - No, I want a man! - Adam's a man. 1511 01:20:58,375 --> 01:20:59,831 Adam smells like soap. 1512 01:21:01,125 --> 01:21:03,241 He smells like the lilies of the field. 1513 01:21:03,250 --> 01:21:04,615 Why do you want to smell the cows on me 1514 01:21:04,625 --> 01:21:07,116 when you can smell the lilies on him? 1515 01:21:07,125 --> 01:21:08,581 I'm the one who should smell good. 1516 01:21:08,583 --> 01:21:09,948 A man should stink. 1517 01:21:09,958 --> 01:21:11,073 Like youl! 1518 01:21:11,083 --> 01:21:13,699 - Oh, well, thanks for that! - Don't provoke me! 1519 01:21:13,708 --> 01:21:14,493 Me provoke? 1520 01:21:14,500 --> 01:21:16,991 The fact of you is enough to put me off my game. 1521 01:21:22,875 --> 01:21:24,206 It's good that you're tall. 1522 01:21:26,625 --> 01:21:27,865 Men are beasts. 1523 01:21:29,583 --> 01:21:31,494 They need that height to balance the truth 1524 01:21:31,500 --> 01:21:33,331 and the goodness of women. 1525 01:21:36,250 --> 01:21:39,697 There's no answer to blather like that. 1526 01:21:42,875 --> 01:21:44,740 Hope, it's a force, 1527 01:21:46,500 --> 01:21:49,742 and women are the salvation of the world. 1528 01:21:49,750 --> 01:21:50,614 I believe that. 1529 01:21:50,625 --> 01:21:52,490 I mean to make you believe it. 1530 01:21:54,875 --> 01:21:56,115 I'd like to believe it. 1531 01:22:00,708 --> 01:22:02,744 There's no truth to that business of you 1532 01:22:02,750 --> 01:22:03,990 and the donkey, is there? 1533 01:22:04,000 --> 01:22:04,864 Who told you that? 1534 01:22:04,875 --> 01:22:06,115 It never believed it. 1535 01:22:06,125 --> 01:22:07,615 I'll kill cleary one day. 1536 01:22:10,708 --> 01:22:13,199 You should have come for yourself. 1537 01:22:15,333 --> 01:22:16,333 No. 1538 01:22:19,500 --> 01:22:21,866 Thought maybe it was the cigarettes put you off, 1539 01:22:21,875 --> 01:22:22,875 so I quit. 1540 01:22:23,750 --> 01:22:24,865 You did that with regards to me? 1541 01:22:24,875 --> 01:22:25,739 It did. 1542 01:22:25,750 --> 01:22:27,081 Brought me to my knees. 1543 01:22:27,083 --> 01:22:29,495 I can tell you, my emotions were unspeakable, Anthony. 1544 01:22:29,500 --> 01:22:31,240 Unspeakable. 1545 01:22:31,250 --> 01:22:32,250 I was desperate. 1546 01:22:33,833 --> 01:22:34,993 I went to New York. 1547 01:22:36,250 --> 01:22:37,080 What? 1548 01:22:37,083 --> 01:22:37,868 When? 1549 01:22:37,875 --> 01:22:38,875 Tuesday. 1550 01:22:40,333 --> 01:22:41,743 There goes the electric. 1551 01:22:41,750 --> 01:22:43,991 You went to New York on tuesday”? 1552 01:22:44,000 --> 01:22:44,864 How? 1553 01:22:44,875 --> 01:22:46,991 On a plane and back Wednesday. 1554 01:22:47,000 --> 01:22:49,616 You went to New York City for one day? 1555 01:22:52,000 --> 01:22:52,989 And I kissed Adam. 1556 01:22:53,000 --> 01:22:53,739 You what? 1557 01:22:53,750 --> 01:22:54,614 It kissed him! 1558 01:22:54,625 --> 01:22:57,457 I kissed him, I kissed him. 1559 01:22:59,458 --> 01:23:00,618 Good morning, folks. 1560 01:23:00,625 --> 01:23:03,082 We are now starting our descent into Ireland. 1561 01:23:03,083 --> 01:23:04,118 Are you being met? 1562 01:23:05,000 --> 01:23:06,740 I am, yes. 1563 01:23:06,750 --> 01:23:07,990 You? 1564 01:23:08,000 --> 01:23:09,000 No. 1565 01:23:11,625 --> 01:23:13,616 You snore. 1566 01:23:14,958 --> 01:23:16,323 Really? 1567 01:23:16,333 --> 01:23:17,948 Yes. 1568 01:23:17,958 --> 01:23:19,573 T don't think I do. 1569 01:23:19,583 --> 01:23:21,119 Well, you must be single. 1570 01:23:38,250 --> 01:23:39,114 What stops you? 1571 01:23:39,125 --> 01:23:40,080 Is it Fiona? 1572 01:23:40,083 --> 01:23:41,869 Are you still mooning over Fiona? 1573 01:23:41,875 --> 01:23:42,705 No. 1574 01:23:42,708 --> 01:23:44,369 - I think it's Fiona. - Oh, to hell with Fiona! 1575 01:23:44,375 --> 01:23:46,491 I opened my heart to her and she was gone like yesterday. 1576 01:23:46,500 --> 01:23:48,240 What did you say to her? 1577 01:23:48,250 --> 01:23:49,250 Never mind. 1578 01:23:55,083 --> 01:23:55,993 Say it to me. 1579 01:23:56,000 --> 01:23:57,000 No. 1580 01:24:07,250 --> 01:24:08,581 Have you ever wondered, 1581 01:24:10,250 --> 01:24:12,707 what I wore when I wore less? 1582 01:24:14,250 --> 01:24:15,080 You've lost me. 1583 01:24:15,083 --> 01:24:17,074 Have you seen me naked in your mind? 1584 01:24:17,083 --> 01:24:18,368 Oh, Jesus Christ, Rosemary. 1585 01:24:18,375 --> 01:24:19,239 Naked? 1586 01:24:19,250 --> 01:24:20,080 Shut up with that. 1587 01:24:20,083 --> 01:24:20,868 I see you at church. 1588 01:24:20,875 --> 01:24:22,081 You say I'm beautiful. 1589 01:24:22,083 --> 01:24:23,573 So have you thought about me? 1590 01:24:25,375 --> 01:24:26,956 Have you thought about my shape? 1591 01:24:28,625 --> 01:24:29,489 It don't know. 1592 01:24:29,500 --> 01:24:30,706 Have you thought about picking me up 1593 01:24:30,708 --> 01:24:32,744 and carrying me off to the moon? 1594 01:24:35,625 --> 01:24:36,625 No. 1595 01:24:37,250 --> 01:24:38,956 What is it? Just tell me, are you a virgin? 1596 01:24:38,958 --> 01:24:39,947 I'm past the time, I've still to get the car! 1597 01:24:39,958 --> 01:24:41,744 No, I'm driving you! 1598 01:24:41,750 --> 01:24:42,956 You kissed him! 1599 01:24:42,958 --> 01:24:44,698 It was he that kissed me! 1600 01:24:44,708 --> 01:24:47,120 That's what got him worked up! That's why he's coming! 1601 01:24:47,125 --> 01:24:48,581 Time is running out. 1602 01:24:48,583 --> 01:24:50,494 Now you tell me your secret, Anthony. 1603 01:24:51,875 --> 01:24:54,491 It told Fiona and she ran like Satan. 1604 01:24:54,500 --> 01:24:55,489 I am off-kilter. 1605 01:24:55,500 --> 01:24:56,865 It doesn't matter how. 1606 01:24:56,875 --> 01:24:58,615 Is it because you hate people? 1607 01:24:58,625 --> 01:25:00,832 No, I don't hate no one! 1608 01:25:00,833 --> 01:25:02,494 You can't shock me. 1609 01:25:02,500 --> 01:25:03,740 I have thought of everything. 1610 01:25:03,750 --> 01:25:05,115 I've made my peace with it. 1611 01:25:07,375 --> 01:25:12,369 Go on. 1612 01:25:13,625 --> 01:25:14,625 What? 1613 01:25:16,500 --> 01:25:17,500 All right. 1614 01:25:19,000 --> 01:25:20,000 Okay. 1615 01:25:25,458 --> 01:25:27,494 I believe that I am a honey bee. 1616 01:25:35,000 --> 01:25:36,000 Say that again. 1617 01:25:41,333 --> 01:25:43,198 I believe that I am a honey bee. 1618 01:25:48,750 --> 01:25:49,750 I'll get the car. 1619 01:25:56,958 --> 01:25:57,993 I don't believe it. 1620 01:25:58,000 --> 01:25:59,581 You don't think you're a honey bee! 1621 01:25:59,583 --> 01:26:01,494 You're having me on. 1622 01:26:01,500 --> 01:26:03,115 You do? 1623 01:26:03,125 --> 01:26:03,989 How long? 1624 01:26:04,000 --> 01:26:05,706 I don't know. I think that I'm a honey bee. 1625 01:26:05,708 --> 01:26:06,618 I always have. 1626 01:26:06,625 --> 01:26:07,865 You are Anthony Reilly. 1627 01:26:07,875 --> 01:26:09,706 Whatever I am, god knows me. 1628 01:26:09,708 --> 01:26:12,700 Is this why you never told me I was beautiful? 1629 01:26:12,708 --> 01:26:14,949 Well, that and the nearness of your farm to mine. 1630 01:26:14,958 --> 01:26:15,743 And it's true. 1631 01:26:15,750 --> 01:26:17,490 Bees don't like smoke. 1632 01:26:17,500 --> 01:26:18,706 Let me drive. - No. 1633 01:26:18,708 --> 01:26:19,708 Slow down. 1634 01:26:22,333 --> 01:26:23,618 You think you're a bee! 1635 01:26:23,625 --> 01:26:25,206 I mean, you think you're a bee! 1636 01:26:25,208 --> 01:26:25,993 You think you're a bee! 1637 01:26:26,000 --> 01:26:28,116 - Keep your eyes on the road. - Never mind, I don't care! 1638 01:26:28,125 --> 01:26:30,366 I'm half dying with living for you. 1639 01:26:32,750 --> 01:26:33,865 Watch out! 1640 01:26:34,958 --> 01:26:35,958 Mind the road. 1641 01:26:36,625 --> 01:26:37,865 - Do you think I'm a bee? - No. 1642 01:26:37,875 --> 01:26:40,366 May I know what I am? 1643 01:26:40,375 --> 01:26:41,706 You're a flower. 1644 01:26:41,708 --> 01:26:44,245 The most beautiful bloom that grows. 1645 01:26:44,250 --> 01:26:45,865 - Do you really think that? - Yes. 1646 01:26:45,875 --> 01:26:47,581 Anthony, you are good for me. 1647 01:26:47,583 --> 01:26:49,244 No, I'm a disgrace! 1648 01:26:49,250 --> 01:26:50,080 We'll get Adam. 1649 01:26:50,083 --> 01:26:51,072 You've already kissed him. 1650 01:26:51,083 --> 01:26:51,868 He kissed me! 1651 01:26:51,875 --> 01:26:52,990 You'll marry and go to America. 1652 01:26:53,000 --> 01:26:54,991 Have you never thought to marry me yourself? 1653 01:26:55,000 --> 01:26:56,865 - I have. - What stopped ya? 1654 01:26:56,875 --> 01:26:58,081 I came to your house and when I looked 1655 01:26:58,083 --> 01:27:01,246 for my mam's ring, sure I'd lost it altogether. 1656 01:27:01,250 --> 01:27:02,490 Is that what you've been doing with that metal detector? 1657 01:27:02,500 --> 01:27:04,616 Looking for your mother's ring? 1658 01:27:04,625 --> 01:27:06,365 The fact that I lost it said it all. 1659 01:27:06,375 --> 01:27:08,366 A man like me should not marry. 1660 01:27:09,375 --> 01:27:10,740 Watch out! 1661 01:27:12,250 --> 01:27:13,114 What are you doing? 1662 01:27:13,125 --> 01:27:14,114 You're going to bust the axle. 1663 01:27:14,125 --> 01:27:15,615 Everybody thinks they're something they're not! 1664 01:27:15,625 --> 01:27:16,990 But not a bee. 1665 01:27:19,250 --> 01:27:21,366 Watch out! 1666 01:27:35,458 --> 01:27:36,618 You've destroyed the car. 1667 01:27:36,625 --> 01:27:37,455 It's fine. 1668 01:27:37,458 --> 01:27:38,243 It's not fine! 1669 01:27:38,250 --> 01:27:39,330 - It's my car! - Look at it! 1670 01:27:39,333 --> 01:27:40,618 To hell with the car! 1671 01:27:48,625 --> 01:27:49,614 What? 1672 01:27:49,625 --> 01:27:51,365 Oh, perfect! 1673 01:27:51,375 --> 01:27:52,455 Perfect! 1674 01:27:52,458 --> 01:27:53,994 Would you make up your mind! 1675 01:27:54,000 --> 01:27:55,615 Are you raining or shining on us? 1676 01:27:55,625 --> 01:27:58,742 Tell me, standing on this holy land of Ireland, 1677 01:27:58,750 --> 01:28:00,741 why shouldn't you marry me? 1678 01:28:00,750 --> 01:28:01,705 I see things. 1679 01:28:01,708 --> 01:28:02,618 I'm delusional. 1680 01:28:02,625 --> 01:28:05,867 For the love of god, woman, I think I'm a bug. 1681 01:28:05,875 --> 01:28:06,705 So what? 1682 01:28:06,708 --> 01:28:08,118 Sometimes I think I'm a house cat. 1683 01:28:08,125 --> 01:28:08,989 You do not! 1684 01:28:09,000 --> 01:28:10,615 But I don't stay with it. 1685 01:28:10,625 --> 01:28:12,991 Because I know I'm a swan. 1686 01:28:13,000 --> 01:28:15,616 You do not literally think you're a swan. 1687 01:28:15,625 --> 01:28:16,489 It do. 1688 01:28:16,500 --> 01:28:17,865 Does that make me useless as a wife? 1689 01:28:17,875 --> 01:28:20,366 Don't muddy the waters. 1690 01:28:20,375 --> 01:28:23,117 Jesus Christ in heaven, we're walking in circles. 1691 01:28:23,125 --> 01:28:24,740 We're standing on your land. 1692 01:28:24,750 --> 01:28:27,492 Just give us a chance. 1693 01:28:30,458 --> 01:28:33,120 If it was meant to be, I'd have found the ring. 1694 01:28:33,125 --> 01:28:35,366 We say what's meant. 1695 01:28:35,375 --> 01:28:36,239 Life is here. 1696 01:28:36,250 --> 01:28:37,205 We name it. 1697 01:28:37,208 --> 01:28:39,449 - But Adam is waiting. - Look at me. 1698 01:28:40,583 --> 01:28:42,494 Look how I look at you. 1699 01:28:44,250 --> 01:28:47,742 I don't know if I can live shut in a house with a woman. 1700 01:28:47,750 --> 01:28:48,739 You can have the winds and the fields. 1701 01:28:48,750 --> 01:28:51,708 You just think of me as the open door. 1702 01:28:53,250 --> 01:28:54,250 And here, fool. 1703 01:28:55,500 --> 01:28:56,865 You can have your ring, too. 1704 01:28:58,125 --> 01:28:58,955 What's this? 1705 01:28:58,958 --> 01:29:00,448 Found it by my gate. 1706 01:29:01,625 --> 01:29:02,865 My mother's ring. 1707 01:29:02,875 --> 01:29:04,991 Thought it heaven-sent to give me hope. 1708 01:29:06,000 --> 01:29:07,490 What do I have to do? 1709 01:29:07,500 --> 01:29:10,492 Do I have to SWAT at you to get you to sting me? 1710 01:29:10,500 --> 01:29:11,489 I'm afraid. 1711 01:29:11,500 --> 01:29:12,500 Of what? 1712 01:29:13,250 --> 01:29:14,490 Of love. 1713 01:29:14,500 --> 01:29:16,957 Just think of the pleasure. 1714 01:29:21,000 --> 01:29:22,000 Take your ring. 1715 01:29:24,875 --> 01:29:25,955 Sure it's yours. 1716 01:29:27,625 --> 01:29:28,625 It always was. 1717 01:29:38,750 --> 01:29:39,750 That's it! 1718 01:29:41,625 --> 01:29:43,206 What are you doing? 1719 01:29:43,208 --> 01:29:44,573 Look up that hill. 1720 01:29:44,583 --> 01:29:45,493 What? 1721 01:29:45,500 --> 01:29:47,456 There's a bit of light up there. 1722 01:29:47,458 --> 01:29:48,868 And I don't know about you, 1723 01:29:48,875 --> 01:29:51,116 but I'm goddamned tired of living in the rain. 1724 01:29:56,375 --> 01:29:57,364 I'd like to bring a fella up here 1725 01:29:57,375 --> 01:29:59,115 who knows one song, not two. 1726 01:30:00,083 --> 01:30:01,368 Don't let him escape. 1727 01:30:01,375 --> 01:30:02,455 I ock the door. 1728 01:30:03,333 --> 01:30:04,743 I'm told he's got a singing voice, 1729 01:30:04,750 --> 01:30:06,957 but no one's heard it save his wife. 1730 01:30:06,958 --> 01:30:08,494 And she's not talking. 1731 01:30:15,375 --> 01:30:16,375 Okay. 1732 01:30:18,708 --> 01:30:21,871 - I'm mad too, you know. - How are you mad? 1733 01:30:21,875 --> 01:30:23,615 You'll find out, when it's too late. 1734 01:30:23,625 --> 01:30:25,616 Will you take down the gates? 1735 01:30:25,625 --> 01:30:26,625 Never! 1736 01:30:34,625 --> 01:30:35,625 Stood up? 1737 01:30:36,875 --> 01:30:37,705 Maybe. 1738 01:30:37,708 --> 01:30:38,708 I don't know. 1739 01:30:42,500 --> 01:30:45,116 Have you ever seen the ring of kerry? 1740 01:30:45,125 --> 01:30:46,125 I have, yes. 1741 01:30:49,500 --> 01:30:51,115 Would you like to see it again? 1742 01:30:59,583 --> 01:31:01,244 The voice I heard in the fields, 1743 01:31:02,250 --> 01:31:03,330 it didn't say, "go." 1744 01:31:04,250 --> 01:31:05,250 Not just that. 1745 01:31:06,750 --> 01:31:08,115 It said, "go to her." 1746 01:31:18,375 --> 01:31:21,117 Look at that mad horse of mine. 1747 01:31:43,208 --> 01:31:48,202 J now the summertime is coming j 1748 01:31:48,250 --> 01:31:53,244 j and the flowers are richly blooming j 1749 01:31:53,500 --> 01:31:58,494 j and the wild mountain thyme j 1750 01:31:58,625 --> 01:32:03,324 js grows around the blooming Heather j 1751 01:32:03,333 --> 01:32:06,746 they say if an irishman dies 1752 01:32:06,750 --> 01:32:08,240 while he's telling a story, 1753 01:32:09,875 --> 01:32:10,875 you can rest assured, 1754 01:32:12,500 --> 01:32:13,990 he'll be back. 1755 01:32:14,000 --> 01:32:18,118 J to pluck wild mountain thyme j 1756 01:32:18,125 --> 01:32:22,573 j all around the blooming Heather j 1757 01:32:22,583 --> 01:32:26,201 js will you go, Lassie, go j 1758 01:32:26,208 --> 01:32:27,243 I need you to come up. 1759 01:32:27,250 --> 01:32:28,250 Rosemary, come on. 1760 01:32:31,250 --> 01:32:35,323 J I will build my love a bower j 1761 01:32:35,333 --> 01:32:39,872 j by the clear and silver fountain j 1762 01:32:39,875 --> 01:32:44,118 I and I'll cover it over j 1763 01:32:44,125 --> 01:32:48,949 I with the flowers of the mountain j 1764 01:32:48,958 --> 01:32:52,450 js will you go, Lassie, go j 1765 01:33:04,375 --> 01:33:08,698 J if my true love she'll not come j 1766 01:33:08,708 --> 01:33:13,372 j I will surely find another j 1767 01:33:13,375 --> 01:33:17,869 j to pull wild mountain thyme j 1768 01:33:17,875 --> 01:33:22,619 j all around the blooming Heather j 1769 01:33:22,625 --> 01:33:26,994 js will you go, Lassie, go j 1770 01:33:27,000 --> 01:33:31,369 j and we'll all go together j 1771 01:33:31,375 --> 01:33:35,573 j to pull wild mountain thyme j 1772 01:33:35,583 --> 01:33:40,122 j all around the blooming Heather j 1773 01:33:40,125 --> 01:33:45,119 js will you go, Lassie, go j 1774 01:33:47,083 --> 01:33:52,077 js will you go, Lassie, go j 1775 01:33:53,583 --> 01:33:58,577 j will you go, Lassie j 1776 01:33:58,625 --> 01:34:00,365 rpgo j 1777 01:34:25,208 --> 01:34:29,622 Js climb until your legs j 1778 01:34:29,625 --> 01:34:34,619 j are weary j 1779 01:34:34,875 --> 01:34:39,118 j climb until your heart j 1780 01:34:39,125 --> 01:34:44,119 I! Goes mad j 1781 01:34:44,750 --> 01:34:49,369 j climb because you love me j 1782 01:34:49,375 --> 01:34:54,369 j dearly j 1783 01:34:54,500 --> 01:34:57,367 j up we'll go on a path j 1784 01:34:57,375 --> 01:35:02,369 j the good and bad j 1785 01:35:03,000 --> 01:35:07,824 os and when you come to my window, laddie j 1786 01:35:07,833 --> 01:35:12,247 j I'll be singing j 1787 01:35:12,250 --> 01:35:16,619 j when you come to my window, laddie j 1788 01:35:16,625 --> 01:35:21,619 j what a joy j 1789 01:35:21,708 --> 01:35:24,996 j strength to strength I'll go j 1790 01:35:25,000 --> 01:35:29,994 j and you'll go with me j 1791 01:35:30,625 --> 01:35:33,617 j any length we'll go to j 1792 01:35:33,625 --> 01:35:38,619 I as the road leads on j 1793 01:35:39,125 --> 01:35:41,207 j with your old coat j 1794 01:35:41,208 --> 01:35:46,202 j and me beside you j 1795 01:35:47,875 --> 01:35:51,868 j up the steep slope of the mountain j 1796 01:35:51,875 --> 01:35:56,073 j we will go j 1797 01:35:56,083 --> 01:36:00,326 os and when you come to my window, laddie j 1798 01:36:00,333 --> 01:36:04,622 j I'll be singing j 1799 01:36:04,625 --> 01:36:09,073 j when you come to my window, laddie j 1800 01:36:09,083 --> 01:36:13,497 j what a joy j 1801 01:36:13,500 --> 01:36:17,243 j with your old coat and your eyes of fire & 1802 01:36:17,250 --> 01:36:21,448 j up the steep slope of the mountain higher j 1803 01:36:21,458 --> 01:36:29,458 j we will go j 1804 01:36:29,500 --> 01:36:33,197 os and when you come to my window, laddie j 1805 01:36:33,208 --> 01:36:37,076 j I'll be singing j 1806 01:36:37,083 --> 01:36:41,247 j when you come to my window, laddie j 1807 01:36:41,250 --> 01:36:45,118 j what a joy j 1808 01:36:45,125 --> 01:36:47,366 j with your old coat j 1809 01:36:47,375 --> 01:36:49,206 j and your eyes of fire j 1810 01:36:49,208 --> 01:36:52,496 j up the steep slope of the mountain higher j 1811 01:36:52,500 --> 01:37:00,373 j we will go j 1812 01:37:00,375 --> 01:37:04,368 j with your old coat and your eyes of fire & 1813 01:37:04,375 --> 01:37:08,243 j up the steep slope of the mountain higher j 1814 01:37:08,250 --> 01:37:16,250 j we will go j 1815 01:37:16,458 --> 01:37:19,120 j with your old coat j 1816 01:37:19,125 --> 01:37:21,582 j and your eyes of fire j 1817 01:37:21,583 --> 01:37:23,869 j up the steep slope j 1818 01:37:23,875 --> 01:37:26,867 j of the mountain higher j 1819 01:37:26,875 --> 01:37:34,875 j we will go j 109263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.