All language subtitles for Who.Killed.Sara.S02E03.SPANISH.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,364 --> 00:00:34,744
He's at my home.
He's in my house. He wants to kill me.
2
00:00:35,243 --> 00:00:38,003
Please, quickly.
3
00:00:42,917 --> 00:00:43,837
Sara!
4
00:00:47,047 --> 00:00:48,047
Sara, I'm here.
5
00:01:16,409 --> 00:01:17,409
Sara!
6
00:01:21,706 --> 00:01:22,746
You lied to me.
7
00:01:22,832 --> 00:01:24,292
Please, no!
8
00:01:24,375 --> 00:01:25,705
No!
9
00:01:33,051 --> 00:01:35,641
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
10
00:01:50,902 --> 00:01:53,112
Who the fuck are you protecting?
11
00:01:53,196 --> 00:01:56,616
It's a simple question.
Who was the father of Sara's child?
12
00:01:56,699 --> 00:01:58,199
What is going on?
13
00:02:00,328 --> 00:02:02,368
Mom and I are talking about the past.
14
00:02:03,081 --> 00:02:04,501
Leave the past behind.
15
00:02:05,375 --> 00:02:06,325
Did you see Sergio?
16
00:02:06,417 --> 00:02:08,287
When you don't understand the past,
17
00:02:09,170 --> 00:02:11,590
you're doomed to make the same mistakes.
18
00:02:11,673 --> 00:02:14,683
The past isn't my problem now.
I need your sister to--
19
00:02:14,759 --> 00:02:16,759
I'll finalize my divorce tomorrow.
20
00:02:17,428 --> 00:02:19,348
-You know why?
-Because you're a prick?
21
00:02:19,430 --> 00:02:22,930
No. I had a vasectomy when Sara died.
22
00:02:24,519 --> 00:02:25,649
I can't have children.
23
00:02:26,855 --> 00:02:27,685
And?
24
00:02:28,690 --> 00:02:30,820
Who knocked up SofĂa?
25
00:02:31,317 --> 00:02:32,817
Congratulations, asshole!
26
00:02:33,653 --> 00:02:35,453
You'll be a dad. Great!
27
00:02:37,699 --> 00:02:40,029
And you? I'm sure you're happy with yourâŠ
28
00:02:40,869 --> 00:02:42,199
What should we call it?
29
00:02:42,287 --> 00:02:43,617
Grandchild? Stepchild?
30
00:02:48,918 --> 00:02:50,628
The past always comes back.
31
00:02:52,046 --> 00:02:53,626
And if you don't understand it,
32
00:02:54,716 --> 00:02:56,426
it can fuck you up.
33
00:03:00,221 --> 00:03:01,851
You two are made for each other.
34
00:03:04,017 --> 00:03:05,937
I don't want to see you ever again.
35
00:03:16,404 --> 00:03:18,034
Don't make a scene, Mariana.
36
00:03:19,657 --> 00:03:22,237
Don't pretend you care
about what I do or don't do.
37
00:03:24,370 --> 00:03:25,750
Is it true about SofĂa?
38
00:03:26,456 --> 00:03:27,366
I don't know.
39
00:03:33,129 --> 00:03:34,169
Help me.
40
00:03:36,007 --> 00:03:38,297
I need your advice again.
41
00:03:38,384 --> 00:03:40,054
Will it have your last name?
42
00:03:42,972 --> 00:03:45,562
Eighteen years ago,
you knew exactly what to say.
43
00:03:45,642 --> 00:03:47,942
Ask Ălex to take the blame.
44
00:03:48,519 --> 00:03:51,609
Have him say he put the parachute on Sara.
45
00:03:52,774 --> 00:03:54,484
That he was piloting the boat.
46
00:03:56,986 --> 00:03:59,736
Give him anything if he'll say yes.
47
00:04:02,533 --> 00:04:04,243
Tell him you'll help his mother.
48
00:04:04,869 --> 00:04:07,329
That you'll get her a new kidney.
49
00:04:08,581 --> 00:04:10,881
We can't risk Rodolfo's future.
50
00:04:13,002 --> 00:04:14,212
I did what you asked.
51
00:04:14,295 --> 00:04:17,215
I thought it was just an affair, César.
52
00:04:19,217 --> 00:04:20,837
Nameless, faceless women.
53
00:04:22,553 --> 00:04:23,603
But knocking up
54
00:04:24,847 --> 00:04:25,927
your daughter-in-law?
55
00:04:28,685 --> 00:04:30,935
What kind of man have you become?
56
00:04:32,063 --> 00:04:35,023
What monster have you turned into?
57
00:04:38,945 --> 00:04:40,655
Elisa betrayed us.
58
00:04:40,738 --> 00:04:41,988
She's in love with Ălex.
59
00:04:43,157 --> 00:04:45,787
-She helped him with his revenge.
-Look at that.
60
00:04:46,286 --> 00:04:48,826
The rotten apple doesn't fall far
from the tree.
61
00:04:48,913 --> 00:04:50,003
She learned from you.
62
00:04:52,667 --> 00:04:54,537
No one knows you like I do, César.
63
00:04:55,461 --> 00:04:57,171
I'm the only one that knows
64
00:04:57,255 --> 00:04:59,255
that your damn casino
65
00:05:00,800 --> 00:05:03,640
was built with money
I inherited from my parents.
66
00:05:04,262 --> 00:05:05,472
Be very careful
67
00:05:06,597 --> 00:05:08,387
about putting my family at risk,
68
00:05:09,017 --> 00:05:12,847
or you'll see a side of me
you've never seen before.
69
00:05:14,480 --> 00:05:16,360
You don't know what she's capable of.
70
00:05:19,444 --> 00:05:20,614
Mariana.
71
00:05:20,695 --> 00:05:24,025
Leave me alone. Don't ever touch me again.
72
00:05:34,792 --> 00:05:37,752
-Stay away from my daughter.
-Miss MarianaâŠ
73
00:05:37,837 --> 00:05:40,087
Leave now, or I'll call security.
74
00:05:40,923 --> 00:05:43,803
Doesn't sound like the woman
that said I was like her son.
75
00:05:43,885 --> 00:05:47,005
The one that swore nothing bad
would happen to me.
76
00:05:49,390 --> 00:05:51,020
I said get out!
77
00:05:51,851 --> 00:05:53,021
Just a second.
78
00:05:54,562 --> 00:05:56,232
I need you to tell me about Sara.
79
00:05:57,607 --> 00:05:59,397
She spent a lot of time in Valle.
80
00:06:00,318 --> 00:06:02,608
Tell me about your relationship with her.
81
00:06:03,321 --> 00:06:06,031
What was her relationship with César?
82
00:06:06,115 --> 00:06:07,235
Security!
83
00:06:07,950 --> 00:06:10,040
-We're not done.
-Don't touch me!
84
00:06:11,412 --> 00:06:12,792
Your sister was insane.
85
00:06:12,872 --> 00:06:16,462
I rue the day Rodolfo met her
and brought her home.
86
00:06:16,542 --> 00:06:18,382
I'm glad she's dead.
87
00:06:18,961 --> 00:06:21,461
You know why?
She ruined everything she touched.
88
00:06:21,547 --> 00:06:23,007
And she deceived my son.
89
00:06:23,633 --> 00:06:25,763
Tell me about Sara's child.
90
00:06:27,178 --> 00:06:30,098
-What do you know?
-It wasn't Rodolfo's.
91
00:06:30,848 --> 00:06:31,848
Who was the father?
92
00:06:57,667 --> 00:06:58,497
Sara!
93
00:07:08,344 --> 00:07:09,264
Nicandro.
94
00:07:10,555 --> 00:07:11,755
Nicandro was the father.
95
00:07:11,848 --> 00:07:14,058
I saw them deceiving my son.
96
00:07:25,528 --> 00:07:27,658
Didn't they hate each other?
97
00:07:27,738 --> 00:07:28,568
Ălex.
98
00:07:29,449 --> 00:07:30,659
What are you doing here?
99
00:07:31,159 --> 00:07:33,659
I heard what happened
and wanted to check on Elisa.
100
00:07:35,830 --> 00:07:38,370
Miss Mariana, long time no see.
101
00:07:40,877 --> 00:07:41,837
Indeed.
102
00:07:42,587 --> 00:07:45,257
Suddenly you and your sister show up.
103
00:07:46,132 --> 00:07:49,092
-Out of nowhere.
-We were like family, right?
104
00:07:49,677 --> 00:07:51,297
That's what you always said.
105
00:07:52,180 --> 00:07:55,390
My mom worked as a cook
for the Lazcanos for a long time.
106
00:07:56,476 --> 00:07:58,806
You remember her, right?
Her name was Cristina.
107
00:07:58,895 --> 00:07:59,805
Is Cristina.
108
00:08:02,398 --> 00:08:04,818
Meek and loyal Cristina.
109
00:08:06,777 --> 00:08:09,067
Some things are never forgotten
or forgiven.
110
00:08:10,114 --> 00:08:11,954
Like what your sister did to my son.
111
00:08:15,036 --> 00:08:16,946
And this conversation ends here.
112
00:08:22,043 --> 00:08:25,843
What's up? What's going on
between her and César Lazcano?
113
00:08:30,468 --> 00:08:32,178
Come home with me.
114
00:08:43,397 --> 00:08:45,687
What's up, blondie? Want a slice?
115
00:08:49,612 --> 00:08:50,912
How did you get in here?
116
00:08:57,578 --> 00:08:58,868
Life's a bitch.
117
00:08:59,622 --> 00:09:01,832
Some people get mansions like this,
118
00:09:03,000 --> 00:09:04,920
and others get slutty girlfriends
119
00:09:05,002 --> 00:09:08,212
that get knocked up
by the first asshole they meet.
120
00:09:13,719 --> 00:09:15,759
Moncho, please leave.
121
00:09:19,433 --> 00:09:20,853
Can you believe it?
122
00:09:22,144 --> 00:09:24,274
She won't let me touch her.
123
00:09:26,983 --> 00:09:30,443
And when I don't get laid,
I get in a bad mood.
124
00:09:34,865 --> 00:09:36,485
So what the fuck do we do?
125
00:09:37,368 --> 00:09:39,198
How we gonna fix this, asshole?
126
00:09:40,413 --> 00:09:43,753
-I don't know?
-A million pesos, tomorrow, in cash.
127
00:09:43,833 --> 00:09:45,003
Are you crazy?
128
00:09:45,084 --> 00:09:46,844
-You can't do that.
-Shut up.
129
00:09:49,130 --> 00:09:50,260
What did you expect?
130
00:09:50,881 --> 00:09:52,171
That I wouldn't find out
131
00:09:52,675 --> 00:09:55,385
you're from one of the richest families
in the country?
132
00:09:56,429 --> 00:09:58,099
Keep your eyes peeled.
133
00:09:58,180 --> 00:09:59,890
Or the next thing will beâŠ
134
00:10:29,003 --> 00:10:31,383
Did you know Sara had a hidden diary?
135
00:10:32,381 --> 00:10:33,511
Ălex, come on.
136
00:10:34,592 --> 00:10:36,302
Sara was my best friend.
137
00:10:36,385 --> 00:10:39,255
Besides, she wrote on a lot of notebooks.
138
00:10:40,139 --> 00:10:42,059
Did you know she had another life?
139
00:10:44,602 --> 00:10:45,772
She was my best friend.
140
00:10:47,313 --> 00:10:48,483
Did you know Dr. AlanĂs?
141
00:10:48,564 --> 00:10:49,824
-Her psychiatrist?
-Yeah.
142
00:10:50,900 --> 00:10:52,400
Not personally,
143
00:10:53,152 --> 00:10:55,072
but your mom and Sara spoke about him.
144
00:10:55,154 --> 00:10:57,164
Why is it that I'm the only one
145
00:10:57,239 --> 00:10:59,449
that didn't know what went on in my house?
146
00:10:59,533 --> 00:11:00,493
Ălex,
147
00:11:01,035 --> 00:11:03,745
you were obsessed with the Lazcanos.
148
00:11:04,747 --> 00:11:06,957
You always wanted to be in their mansion.
149
00:11:07,041 --> 00:11:08,711
Talked all day about them.
150
00:11:09,919 --> 00:11:10,749
Look.
151
00:11:13,339 --> 00:11:14,589
See this?
152
00:11:15,758 --> 00:11:17,258
A gift from Sara.
153
00:11:18,636 --> 00:11:19,676
With scissors.
154
00:11:21,347 --> 00:11:22,217
That can't be.
155
00:11:23,891 --> 00:11:24,771
For real,
156
00:11:25,893 --> 00:11:28,153
I shouldn't even tell you
157
00:11:28,229 --> 00:11:29,769
all the times she hit your mom.
158
00:11:34,485 --> 00:11:36,815
-What about Nicandro?
-Nicandro.
159
00:11:38,322 --> 00:11:41,032
Fuck, I don't know. I figure he's alive.
160
00:11:41,617 --> 00:11:44,247
-Or it's him in the morgue.
-What?
161
00:11:46,080 --> 00:11:49,830
Don't tell me you think
the corpse in your yardâŠ
162
00:11:50,418 --> 00:11:53,088
Nicandro was the father of Sara's child?
163
00:11:53,170 --> 00:11:54,050
Ălex,
164
00:11:55,339 --> 00:11:57,929
she didn't tell me.
165
00:11:58,718 --> 00:12:02,008
And besides, things between us
166
00:12:04,098 --> 00:12:05,638
didn't end well.
167
00:12:08,018 --> 00:12:08,848
Look.
168
00:12:09,729 --> 00:12:13,149
Why are you obsessed
with Nicandro and Sara's child?
169
00:12:14,358 --> 00:12:16,898
César Lazcano and Sergio, his partner,
170
00:12:18,738 --> 00:12:19,738
know the truth.
171
00:12:48,350 --> 00:12:49,270
Give me that.
172
00:12:49,351 --> 00:12:54,061
Five. Four. Three. Two.
173
00:12:54,148 --> 00:12:57,228
It's Nicandro's turn. Stop it!
174
00:12:57,318 --> 00:12:58,438
And?
175
00:12:58,527 --> 00:13:00,907
How's everything
between JosĂ© MarĂa and Lorenzo?
176
00:13:01,822 --> 00:13:03,242
Screwed up.
177
00:13:04,325 --> 00:13:05,445
That's good.
178
00:13:06,494 --> 00:13:09,464
Do whatever it takes
for him to forget Lorenzo.
179
00:13:10,748 --> 00:13:12,998
That's gonna be tough.
180
00:13:13,083 --> 00:13:16,133
-He's in love with him.
-No man can handle being alone.
181
00:13:16,879 --> 00:13:19,169
They just replace one with another.
182
00:13:20,591 --> 00:13:24,301
Tell that to Moncho.
He's been bothering me all day.
183
00:13:24,386 --> 00:13:26,096
He came to blackmail me yesterday.
184
00:13:28,182 --> 00:13:29,432
Fuck, Clara!
185
00:13:29,517 --> 00:13:31,847
Take care of your lowlife boyfriend.
186
00:13:32,770 --> 00:13:34,690
He could ruin our plans.
187
00:13:35,189 --> 00:13:36,859
Look how far you've come.
188
00:13:38,192 --> 00:13:40,242
Getting pregnant wasn't the hard part.
189
00:13:40,903 --> 00:13:44,033
But getting him to fall in love? No way.
190
00:13:44,114 --> 00:13:46,334
-That man is super gay.
-I don't care.
191
00:13:46,992 --> 00:13:49,412
Get in his bed, get in his head.
192
00:13:49,495 --> 00:13:51,495
Do anything you need to. Drive him mad.
193
00:13:52,081 --> 00:13:54,881
So he can't even breathe
without you and that baby.
194
00:13:54,959 --> 00:13:56,089
Listen to me.
195
00:14:03,384 --> 00:14:04,224
So?
196
00:14:05,511 --> 00:14:06,851
-Can I leave?
-Yes.
197
00:14:06,929 --> 00:14:09,099
You can leave now. I signed the discharge.
198
00:14:09,181 --> 00:14:10,271
Thanks.
199
00:14:11,308 --> 00:14:16,188
Is there a man by the name of Ălex
waiting for me outside?
200
00:14:22,903 --> 00:14:24,823
EVIDENCE AGAINST CĂSAR LAZCANO
201
00:14:26,657 --> 00:14:28,447
EVIDENCE AGAINST CĂSAR LAZCANO
202
00:14:32,830 --> 00:14:35,080
So? What up?
203
00:14:36,333 --> 00:14:37,213
Nothing?
204
00:14:38,419 --> 00:14:40,879
There has to be a way to find out
205
00:14:40,963 --> 00:14:43,343
who was buried in my yard.
206
00:14:46,760 --> 00:14:48,050
Look up this name.
207
00:14:48,137 --> 00:14:49,887
-Nicandro GĂłmez de la Cortina.
-Ălex.
208
00:14:49,972 --> 00:14:51,312
-Open up! It's me!
-Thanks.
209
00:14:59,273 --> 00:15:00,613
A bomb, Ălex?
210
00:15:01,901 --> 00:15:03,491
Really? That was the plan?
211
00:15:04,737 --> 00:15:07,447
Blowing up my dad along with yourself?
212
00:15:08,324 --> 00:15:09,954
Your fucking revenge!
213
00:15:10,910 --> 00:15:13,370
What? You can murder if you feel like it?
214
00:15:13,454 --> 00:15:17,834
"The Lazcanos murdered my sister,
so I can murder too." Is that it?
215
00:15:18,417 --> 00:15:20,287
That's an eye for an eye, Ălex.
216
00:15:20,377 --> 00:15:21,837
That's not justice.
217
00:15:23,130 --> 00:15:25,470
Who said I wanted justice?
218
00:15:27,635 --> 00:15:28,675
Your sister was ill.
219
00:15:30,888 --> 00:15:32,058
You saw her diary.
220
00:15:32,640 --> 00:15:34,640
The psychiatrist said she had problems.
221
00:15:34,725 --> 00:15:36,635
-And?
-She had severe mental issues.
222
00:15:37,144 --> 00:15:38,104
What do you mean?
223
00:15:38,187 --> 00:15:40,897
Should I just ignore my sister's death?
224
00:15:42,358 --> 00:15:44,108
Even if you have to kill someone?
225
00:15:44,902 --> 00:15:47,452
Yes. Even if someone needs to die.
226
00:15:53,535 --> 00:15:55,115
-Elisa.
-No, listen.
227
00:15:56,997 --> 00:15:58,867
I tried. I swear I did.
228
00:15:58,958 --> 00:16:00,788
And I really hope you're at peace
229
00:16:01,919 --> 00:16:03,709
and this all ends soon.
230
00:16:29,697 --> 00:16:31,907
I want you to make the final decision.
231
00:16:34,827 --> 00:16:35,787
Goodbye, Ălex.
232
00:16:42,084 --> 00:16:45,344
On the computer,
there's an e-mail waiting to be sent
233
00:16:45,421 --> 00:16:47,671
with evidence
regarding Flor SĂĄnchez' death
234
00:16:47,756 --> 00:16:50,586
and all the girls
your father had in the basement.
235
00:16:51,260 --> 00:16:54,140
Just one key press,
236
00:16:54,221 --> 00:16:57,101
and it'll go to the media and the police.
237
00:16:57,182 --> 00:16:58,022
And?
238
00:16:59,018 --> 00:17:00,438
Why haven't you sent it?
239
00:17:01,145 --> 00:17:03,055
My dad abused women.
240
00:17:04,481 --> 00:17:05,821
And he was a criminal.
241
00:17:14,575 --> 00:17:17,945
I want you to know
that if you press that button,
242
00:17:18,037 --> 00:17:20,117
your dad will spend his life in jail.
243
00:17:21,665 --> 00:17:24,035
Much longer than the 18 years
I spent there.
244
00:17:28,714 --> 00:17:30,134
I do believe in justice.
245
00:17:34,344 --> 00:17:36,604
No matter the cost.
246
00:17:37,723 --> 00:17:38,973
SENT
247
00:17:45,689 --> 00:17:47,479
I was always on your side, Ălex.
248
00:17:49,943 --> 00:17:51,703
I don't think you knew that.
249
00:18:06,627 --> 00:18:08,207
I'm really sorry.
250
00:18:45,874 --> 00:18:46,754
Thanks.
251
00:18:52,172 --> 00:18:55,052
We took very different
and very distant paths.
252
00:18:58,220 --> 00:18:59,140
Let's go.
253
00:19:41,722 --> 00:19:42,972
How about this?
254
00:19:50,230 --> 00:19:51,150
What's up?
255
00:19:57,321 --> 00:19:58,281
My name is Lorenzo.
256
00:19:59,615 --> 00:20:01,615
And you can do anything you want to me.
257
00:20:07,497 --> 00:20:08,327
Clara.
258
00:20:55,963 --> 00:20:57,463
Abel MartĂnez Osorio.
259
00:20:58,674 --> 00:21:00,974
The person your mother saw
at the hospital.
260
00:21:01,051 --> 00:21:03,471
It has to be the doctor
that wants me committed.
261
00:21:04,263 --> 00:21:07,473
I need to know who he is
and why my mother met him.
262
00:21:07,557 --> 00:21:09,017
Can't you leave them alone?
263
00:21:09,935 --> 00:21:11,395
Don't play innocent, bitch.
264
00:21:12,271 --> 00:21:15,481
Don't you think I know
you talk to my mom and plan against me?
265
00:21:16,775 --> 00:21:18,275
You want me locked up.
266
00:21:18,360 --> 00:21:20,240
-If you do this--
-Shut up.
267
00:21:22,114 --> 00:21:24,494
Look. I don't need anyone.
268
00:21:25,200 --> 00:21:28,330
You know why?
Because they want to kill me.
269
00:21:28,912 --> 00:21:30,252
They want to see me dead.
270
00:21:30,330 --> 00:21:31,160
Sara.
271
00:21:32,708 --> 00:21:33,578
Sara, come on.
272
00:21:38,130 --> 00:21:39,170
Sara!
273
00:21:43,885 --> 00:21:45,255
I don't need anyone.
274
00:21:46,179 --> 00:21:47,969
Everybody wants me dead.
275
00:22:42,235 --> 00:22:43,105
Can I help you?
276
00:22:45,947 --> 00:22:47,447
Did you come to visit someone?
277
00:22:57,751 --> 00:22:59,211
Abel MartĂnez Osorio.
278
00:23:00,337 --> 00:23:01,757
That's funny.
279
00:23:01,838 --> 00:23:05,258
He hadn't had any visits
and then gets two in the same week.
280
00:23:05,842 --> 00:23:07,842
What did Abel do to get so popular?
281
00:23:09,721 --> 00:23:11,391
What is your name?
282
00:23:12,265 --> 00:23:13,095
Sara.
283
00:23:13,934 --> 00:23:14,814
Follow me.
284
00:23:30,617 --> 00:23:31,867
Wait there, please.
285
00:24:01,857 --> 00:24:02,937
Here's Abel.
286
00:24:12,784 --> 00:24:13,914
You behave.
287
00:24:15,078 --> 00:24:16,408
You've got 15 minutes.
288
00:24:22,335 --> 00:24:24,205
The people in this place
289
00:24:25,297 --> 00:24:26,717
are so noisy.
290
00:24:28,425 --> 00:24:29,585
Everybody creaks here.
291
00:24:33,096 --> 00:24:34,556
You finally remembered me.
292
00:24:43,482 --> 00:24:45,732
You look like your mother
when she was young.
293
00:24:47,152 --> 00:24:48,152
You've gotten
294
00:24:48,987 --> 00:24:50,197
so big, Sara.
295
00:24:55,285 --> 00:24:57,905
My little princess.
296
00:25:02,501 --> 00:25:05,421
Look.
297
00:25:10,675 --> 00:25:12,965
Your mother told me about you
a few days back.
298
00:25:14,137 --> 00:25:16,307
She said she named you SaraâŠ
299
00:25:21,269 --> 00:25:23,559
and gave you her husband's last name.
300
00:25:26,191 --> 00:25:27,781
I didn't know I had a daughter.
301
00:25:31,821 --> 00:25:33,281
I'll fix that some day.
302
00:25:37,827 --> 00:25:38,947
I promise.
303
00:26:49,065 --> 00:26:50,685
INCOMING CALL
ĂLEX
304
00:26:50,775 --> 00:26:52,275
Please put the cellphone away.
305
00:27:02,370 --> 00:27:04,040
Your mom never told you about me.
306
00:27:08,960 --> 00:27:10,000
I don't blame her.
307
00:27:11,171 --> 00:27:12,881
It was a bad night for her.
308
00:27:18,053 --> 00:27:19,553
Have you had bad nights?
309
00:27:22,140 --> 00:27:23,220
Tell me.
310
00:27:23,808 --> 00:27:24,848
I'm your father.
311
00:27:26,811 --> 00:27:30,521
I have the right to know
if what runs in my veins runs in yours.
312
00:27:32,484 --> 00:27:35,994
I'm sure that some part of me reminds you
313
00:27:37,072 --> 00:27:38,112
of yourself.
314
00:27:46,164 --> 00:27:47,084
You can't go.
315
00:27:48,124 --> 00:27:49,634
You must've come for a reason.
316
00:27:50,377 --> 00:27:51,457
No.
317
00:27:52,045 --> 00:27:53,045
Listen to me.
318
00:27:55,006 --> 00:27:56,126
LucĂa.
319
00:27:57,550 --> 00:27:58,590
Your mother.
320
00:27:59,260 --> 00:28:00,220
She's not good.
321
00:28:00,303 --> 00:28:02,723
She might be a loving mother now,
322
00:28:04,557 --> 00:28:06,307
but when she was youngâŠ
323
00:28:08,103 --> 00:28:10,193
Do you know how it feels to want someone
324
00:28:12,023 --> 00:28:13,233
who doesn't notice you?
325
00:28:14,901 --> 00:28:17,821
To be looked at like a leper,
326
00:28:17,904 --> 00:28:19,284
like trash?
327
00:28:20,115 --> 00:28:21,655
She looked at me like that.
328
00:28:24,160 --> 00:28:25,290
Insignificant.
329
00:28:27,163 --> 00:28:28,043
Ugly.
330
00:28:30,291 --> 00:28:31,381
But what do I know.
331
00:28:34,129 --> 00:28:35,209
Ask her.
332
00:28:37,382 --> 00:28:40,842
I wanted to go into business,
live a good life.
333
00:28:42,512 --> 00:28:43,512
And I ended up here.
334
00:28:49,018 --> 00:28:51,598
You're young, pretty.
335
00:28:53,732 --> 00:28:56,362
You've got your life ahead of you.
336
00:29:02,949 --> 00:29:03,869
Yeah.
337
00:29:05,910 --> 00:29:06,830
Look at you!
338
00:29:08,788 --> 00:29:09,908
You look like me.
339
00:29:13,710 --> 00:29:15,340
You've got the same look.
340
00:29:17,005 --> 00:29:18,125
My eyes.
341
00:29:18,965 --> 00:29:19,875
The same.
342
00:29:21,050 --> 00:29:24,300
We can get out of here together.
343
00:29:26,639 --> 00:29:27,849
Bring me money.
344
00:29:29,601 --> 00:29:30,731
Get me out of here.
345
00:29:31,311 --> 00:29:34,231
No. I don't have any.
346
00:29:34,314 --> 00:29:37,034
I didn't either when I was young.
347
00:29:39,194 --> 00:29:40,824
Girls like you know how toâŠ
348
00:29:40,904 --> 00:29:43,414
Time's up. Let's go, Abel.
349
00:29:46,493 --> 00:29:47,583
Abel, come on.
350
00:30:13,686 --> 00:30:14,726
Rodolfo.
351
00:30:42,215 --> 00:30:43,125
I'm sorry.
352
00:30:43,216 --> 00:30:44,466
Please, forgive me.
353
00:30:48,346 --> 00:30:50,346
-My momâŠ
-Relax.
354
00:30:51,724 --> 00:30:53,234
I wanna live here.
355
00:30:55,186 --> 00:30:56,806
-Of course.
-RodolfoâŠ
356
00:30:58,189 --> 00:30:59,149
I never told youâŠ
357
00:31:01,359 --> 00:31:02,649
I never called you Dad.
358
00:31:05,113 --> 00:31:07,453
And I'm sorry about that. You are my dad.
359
00:33:05,692 --> 00:33:07,492
Move! Upstairs!
360
00:33:07,568 --> 00:33:08,858
Federal police!
361
00:33:10,279 --> 00:33:11,699
POLICE
362
00:33:12,573 --> 00:33:14,083
I want to report a man.
363
00:33:16,703 --> 00:33:18,623
A criminal that killed many women.
364
00:33:20,498 --> 00:33:21,998
Sergio HernĂĄndez.
365
00:34:01,039 --> 00:34:02,919
-Up!
-Let's go!
366
00:34:02,999 --> 00:34:04,789
I said no.
367
00:34:06,169 --> 00:34:07,049
It's the police.
368
00:34:11,966 --> 00:34:13,296
Come on!
369
00:34:28,107 --> 00:34:30,357
-Let's go!
-Everybody move. Keep walking.
370
00:34:40,119 --> 00:34:41,699
Excuse me, please.
371
00:34:47,960 --> 00:34:49,250
Excuse me, please.
372
00:34:49,754 --> 00:34:51,514
Sergio HernĂĄndez. Freeze!
373
00:34:51,589 --> 00:34:54,379
Put your hands up
where we can see them. Now!
374
00:36:13,045 --> 00:36:14,045
Lorenzo.
375
00:36:15,715 --> 00:36:17,795
So, asshole, what the fuck is this?
376
00:36:18,551 --> 00:36:21,641
-Care to explain?
-I don't want you to misunderstand.
377
00:36:21,721 --> 00:36:22,721
I mean,
378
00:36:23,514 --> 00:36:26,604
if you wanted to fuck her,
379
00:36:26,684 --> 00:36:28,774
you should've just told me.
380
00:36:28,853 --> 00:36:30,903
Listen. I promise there's nothingâŠ
381
00:36:34,901 --> 00:36:35,821
Stop promising.
382
00:36:37,278 --> 00:36:38,488
I don't buy it anymore.
383
00:36:39,739 --> 00:36:43,369
Why did you come to my office
and make such a scene, JosĂ© MarĂa?
384
00:36:44,076 --> 00:36:45,866
You cry, you beg.
385
00:36:46,913 --> 00:36:49,373
And the moment I come talk to you,
386
00:36:49,457 --> 00:36:52,417
I find you in bed with our surrogate.
387
00:36:52,501 --> 00:36:53,381
What was that?
388
00:36:55,254 --> 00:36:58,014
Hey, fuckers, where are you?
389
00:37:00,176 --> 00:37:01,586
What's going on?
390
00:37:02,345 --> 00:37:03,465
What's this?
391
00:37:03,554 --> 00:37:05,224
I'm here for my money. I want booze.
392
00:37:05,306 --> 00:37:06,886
Calm down.
393
00:37:06,974 --> 00:37:08,274
Relax, calm down.
394
00:37:08,351 --> 00:37:10,441
-I want more booze.
-Behind you.
395
00:37:10,519 --> 00:37:11,729
It's there.
396
00:37:11,812 --> 00:37:13,862
-It's all there.
-Where's my cash?
397
00:37:15,024 --> 00:37:16,444
Where's my money, asshole?
398
00:37:17,193 --> 00:37:18,783
We don't have it.
399
00:37:18,861 --> 00:37:20,031
Where's my money?
400
00:37:21,739 --> 00:37:23,199
-Calm down.
-Where's the money?
401
00:37:23,282 --> 00:37:25,622
Here you go.
JosĂ© MarĂa, give him everything.
402
00:37:25,701 --> 00:37:28,121
-That's nothing!
-No!
403
00:37:28,204 --> 00:37:30,754
Don't be an idiot! He's a lawyer.
404
00:37:30,831 --> 00:37:33,541
You bitch, this is all your fault.
405
00:37:33,626 --> 00:37:36,166
-Lick it off the floor.
-No!
406
00:37:36,254 --> 00:37:37,594
Lick it off the fucking floor.
407
00:37:37,672 --> 00:37:39,722
Come on, faggot!
408
00:37:39,799 --> 00:37:42,129
-Lick the floor, asshole!
-NoâŠ
409
00:37:42,218 --> 00:37:43,138
Come on!
410
00:37:43,928 --> 00:37:45,428
-I'm gonna kill you.
-No! Stop!
411
00:37:45,513 --> 00:37:47,143
No! Stop!
412
00:38:19,255 --> 00:38:21,375
Ălex, open up!
413
00:38:24,260 --> 00:38:26,010
No way! You didn't see the news?
414
00:38:27,138 --> 00:38:29,518
They arrested César Lazcano's partner.
415
00:38:29,598 --> 00:38:32,518
The police shut down the casino.
Did you do that?
416
00:38:33,436 --> 00:38:34,306
Why are you here?
417
00:38:34,895 --> 00:38:37,105
Of course you did it.
418
00:38:37,857 --> 00:38:39,897
You're my hero, motherfucker.
419
00:38:39,984 --> 00:38:42,494
You made them pay
for being criminals and cowards.
420
00:38:43,404 --> 00:38:45,324
So? What about César?
421
00:38:46,407 --> 00:38:47,617
I don't know.
422
00:38:47,700 --> 00:38:49,700
That asshole must be in jail.
423
00:38:49,785 --> 00:38:51,655
That's the best news I've gotten.
424
00:38:52,621 --> 00:38:55,791
Come on, let's celebrate!
If your girlfriend allows it, of course.
425
00:38:57,710 --> 00:38:59,130
Don't look at me like that.
426
00:38:59,879 --> 00:39:02,549
I just don't want to cause any trouble.
427
00:39:03,632 --> 00:39:06,182
Elisa's on a flight to Madrid.
428
00:39:06,677 --> 00:39:07,637
Yeah?
429
00:39:09,180 --> 00:39:11,060
Then we're not celebrating.
430
00:39:12,516 --> 00:39:15,346
I'm gonna comfort you.
431
00:39:16,479 --> 00:39:18,519
-I want to be alone.
-Why?
432
00:39:19,523 --> 00:39:22,783
-MariferâŠ
-We've got history.
433
00:39:22,860 --> 00:39:24,780
Remember what we used to do?
434
00:39:26,822 --> 00:39:28,372
You loved it.
435
00:39:30,576 --> 00:39:32,786
Remember all the times we fucked?
436
00:39:32,870 --> 00:39:34,910
Everywhere. Remember?
437
00:39:36,248 --> 00:39:37,918
We fucked in your room,
438
00:39:39,585 --> 00:39:40,455
in the bathroom.
439
00:39:41,087 --> 00:39:42,087
Remember?
440
00:39:47,760 --> 00:39:50,140
A little love never hurts anyone.
441
00:40:04,860 --> 00:40:08,450
INCOMING CALL
NICANDRO
27606