Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,364 --> 00:00:34,744
He's at my home.
He's in my house. He wants to kill me.
2
00:00:35,243 --> 00:00:38,003
Please, quickly.
3
00:00:42,917 --> 00:00:43,837
Sara!
4
00:00:47,047 --> 00:00:48,047
Sara, I'm here.
5
00:01:16,409 --> 00:01:17,409
Sara!
6
00:01:21,706 --> 00:01:22,746
You lied to me.
7
00:01:22,832 --> 00:01:24,292
Please, no!
8
00:01:24,375 --> 00:01:25,705
No!
9
00:01:33,051 --> 00:01:35,641
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
10
00:01:50,902 --> 00:01:53,112
Who the fuck are you protecting?
11
00:01:53,196 --> 00:01:56,616
It's a simple question.
Who was the father of Sara's child?
12
00:01:56,699 --> 00:01:58,199
What is going on?
13
00:02:00,328 --> 00:02:02,368
Mom and I are talking about the past.
14
00:02:03,081 --> 00:02:04,501
Leave the past behind.
15
00:02:05,375 --> 00:02:06,325
Did you see Sergio?
16
00:02:06,417 --> 00:02:08,287
When you don't understand the past,
17
00:02:09,170 --> 00:02:11,590
you're doomed to make the same mistakes.
18
00:02:11,673 --> 00:02:14,683
The past isn't my problem now.
I need your sister to--
19
00:02:14,759 --> 00:02:16,759
I'll finalize my divorce tomorrow.
20
00:02:17,428 --> 00:02:19,348
-You know why?
-Because you're a prick?
21
00:02:19,430 --> 00:02:22,930
No. I had a vasectomy when Sara died.
22
00:02:24,519 --> 00:02:25,649
I can't have children.
23
00:02:26,855 --> 00:02:27,685
And?
24
00:02:28,690 --> 00:02:30,820
Who knocked up Sofía?
25
00:02:31,317 --> 00:02:32,817
Congratulations, asshole!
26
00:02:33,653 --> 00:02:35,453
You'll be a dad. Great!
27
00:02:37,699 --> 00:02:40,029
And you? I'm sure you're happy with your…
28
00:02:40,869 --> 00:02:42,199
What should we call it?
29
00:02:42,287 --> 00:02:43,617
Grandchild? Stepchild?
30
00:02:48,918 --> 00:02:50,628
The past always comes back.
31
00:02:52,046 --> 00:02:53,626
And if you don't understand it,
32
00:02:54,716 --> 00:02:56,426
it can fuck you up.
33
00:03:00,221 --> 00:03:01,851
You two are made for each other.
34
00:03:04,017 --> 00:03:05,937
I don't want to see you ever again.
35
00:03:16,404 --> 00:03:18,034
Don't make a scene, Mariana.
36
00:03:19,657 --> 00:03:22,237
Don't pretend you care
about what I do or don't do.
37
00:03:24,370 --> 00:03:25,750
Is it true about Sofía?
38
00:03:26,456 --> 00:03:27,366
I don't know.
39
00:03:33,129 --> 00:03:34,169
Help me.
40
00:03:36,007 --> 00:03:38,297
I need your advice again.
41
00:03:38,384 --> 00:03:40,054
Will it have your last name?
42
00:03:42,972 --> 00:03:45,562
Eighteen years ago,
you knew exactly what to say.
43
00:03:45,642 --> 00:03:47,942
Ask Álex to take the blame.
44
00:03:48,519 --> 00:03:51,609
Have him say he put the parachute on Sara.
45
00:03:52,774 --> 00:03:54,484
That he was piloting the boat.
46
00:03:56,986 --> 00:03:59,736
Give him anything if he'll say yes.
47
00:04:02,533 --> 00:04:04,243
Tell him you'll help his mother.
48
00:04:04,869 --> 00:04:07,329
That you'll get her a new kidney.
49
00:04:08,581 --> 00:04:10,881
We can't risk Rodolfo's future.
50
00:04:13,002 --> 00:04:14,212
I did what you asked.
51
00:04:14,295 --> 00:04:17,215
I thought it was just an affair, César.
52
00:04:19,217 --> 00:04:20,837
Nameless, faceless women.
53
00:04:22,553 --> 00:04:23,603
But knocking up
54
00:04:24,847 --> 00:04:25,927
your daughter-in-law?
55
00:04:28,685 --> 00:04:30,935
What kind of man have you become?
56
00:04:32,063 --> 00:04:35,023
What monster have you turned into?
57
00:04:38,945 --> 00:04:40,655
Elisa betrayed us.
58
00:04:40,738 --> 00:04:41,988
She's in love with Álex.
59
00:04:43,157 --> 00:04:45,787
-She helped him with his revenge.
-Look at that.
60
00:04:46,286 --> 00:04:48,826
The rotten apple doesn't fall far
from the tree.
61
00:04:48,913 --> 00:04:50,003
She learned from you.
62
00:04:52,667 --> 00:04:54,537
No one knows you like I do, César.
63
00:04:55,461 --> 00:04:57,171
I'm the only one that knows
64
00:04:57,255 --> 00:04:59,255
that your damn casino
65
00:05:00,800 --> 00:05:03,640
was built with money
I inherited from my parents.
66
00:05:04,262 --> 00:05:05,472
Be very careful
67
00:05:06,597 --> 00:05:08,387
about putting my family at risk,
68
00:05:09,017 --> 00:05:12,847
or you'll see a side of me
you've never seen before.
69
00:05:14,480 --> 00:05:16,360
You don't know what she's capable of.
70
00:05:19,444 --> 00:05:20,614
Mariana.
71
00:05:20,695 --> 00:05:24,025
Leave me alone. Don't ever touch me again.
72
00:05:34,792 --> 00:05:37,752
-Stay away from my daughter.
-Miss Mariana…
73
00:05:37,837 --> 00:05:40,087
Leave now, or I'll call security.
74
00:05:40,923 --> 00:05:43,803
Doesn't sound like the woman
that said I was like her son.
75
00:05:43,885 --> 00:05:47,005
The one that swore nothing bad
would happen to me.
76
00:05:49,390 --> 00:05:51,020
I said get out!
77
00:05:51,851 --> 00:05:53,021
Just a second.
78
00:05:54,562 --> 00:05:56,232
I need you to tell me about Sara.
79
00:05:57,607 --> 00:05:59,397
She spent a lot of time in Valle.
80
00:06:00,318 --> 00:06:02,608
Tell me about your relationship with her.
81
00:06:03,321 --> 00:06:06,031
What was her relationship with César?
82
00:06:06,115 --> 00:06:07,235
Security!
83
00:06:07,950 --> 00:06:10,040
-We're not done.
-Don't touch me!
84
00:06:11,412 --> 00:06:12,792
Your sister was insane.
85
00:06:12,872 --> 00:06:16,462
I rue the day Rodolfo met her
and brought her home.
86
00:06:16,542 --> 00:06:18,382
I'm glad she's dead.
87
00:06:18,961 --> 00:06:21,461
You know why?
She ruined everything she touched.
88
00:06:21,547 --> 00:06:23,007
And she deceived my son.
89
00:06:23,633 --> 00:06:25,763
Tell me about Sara's child.
90
00:06:27,178 --> 00:06:30,098
-What do you know?
-It wasn't Rodolfo's.
91
00:06:30,848 --> 00:06:31,848
Who was the father?
92
00:06:57,667 --> 00:06:58,497
Sara!
93
00:07:08,344 --> 00:07:09,264
Nicandro.
94
00:07:10,555 --> 00:07:11,755
Nicandro was the father.
95
00:07:11,848 --> 00:07:14,058
I saw them deceiving my son.
96
00:07:25,528 --> 00:07:27,658
Didn't they hate each other?
97
00:07:27,738 --> 00:07:28,568
Álex.
98
00:07:29,449 --> 00:07:30,659
What are you doing here?
99
00:07:31,159 --> 00:07:33,659
I heard what happened
and wanted to check on Elisa.
100
00:07:35,830 --> 00:07:38,370
Miss Mariana, long time no see.
101
00:07:40,877 --> 00:07:41,837
Indeed.
102
00:07:42,587 --> 00:07:45,257
Suddenly you and your sister show up.
103
00:07:46,132 --> 00:07:49,092
-Out of nowhere.
-We were like family, right?
104
00:07:49,677 --> 00:07:51,297
That's what you always said.
105
00:07:52,180 --> 00:07:55,390
My mom worked as a cook
for the Lazcanos for a long time.
106
00:07:56,476 --> 00:07:58,806
You remember her, right?
Her name was Cristina.
107
00:07:58,895 --> 00:07:59,805
Is Cristina.
108
00:08:02,398 --> 00:08:04,818
Meek and loyal Cristina.
109
00:08:06,777 --> 00:08:09,067
Some things are never forgotten
or forgiven.
110
00:08:10,114 --> 00:08:11,954
Like what your sister did to my son.
111
00:08:15,036 --> 00:08:16,946
And this conversation ends here.
112
00:08:22,043 --> 00:08:25,843
What's up? What's going on
between her and César Lazcano?
113
00:08:30,468 --> 00:08:32,178
Come home with me.
114
00:08:43,397 --> 00:08:45,687
What's up, blondie? Want a slice?
115
00:08:49,612 --> 00:08:50,912
How did you get in here?
116
00:08:57,578 --> 00:08:58,868
Life's a bitch.
117
00:08:59,622 --> 00:09:01,832
Some people get mansions like this,
118
00:09:03,000 --> 00:09:04,920
and others get slutty girlfriends
119
00:09:05,002 --> 00:09:08,212
that get knocked up
by the first asshole they meet.
120
00:09:13,719 --> 00:09:15,759
Moncho, please leave.
121
00:09:19,433 --> 00:09:20,853
Can you believe it?
122
00:09:22,144 --> 00:09:24,274
She won't let me touch her.
123
00:09:26,983 --> 00:09:30,443
And when I don't get laid,
I get in a bad mood.
124
00:09:34,865 --> 00:09:36,485
So what the fuck do we do?
125
00:09:37,368 --> 00:09:39,198
How we gonna fix this, asshole?
126
00:09:40,413 --> 00:09:43,753
-I don't know?
-A million pesos, tomorrow, in cash.
127
00:09:43,833 --> 00:09:45,003
Are you crazy?
128
00:09:45,084 --> 00:09:46,844
-You can't do that.
-Shut up.
129
00:09:49,130 --> 00:09:50,260
What did you expect?
130
00:09:50,881 --> 00:09:52,171
That I wouldn't find out
131
00:09:52,675 --> 00:09:55,385
you're from one of the richest families
in the country?
132
00:09:56,429 --> 00:09:58,099
Keep your eyes peeled.
133
00:09:58,180 --> 00:09:59,890
Or the next thing will be…
134
00:10:29,003 --> 00:10:31,383
Did you know Sara had a hidden diary?
135
00:10:32,381 --> 00:10:33,511
Álex, come on.
136
00:10:34,592 --> 00:10:36,302
Sara was my best friend.
137
00:10:36,385 --> 00:10:39,255
Besides, she wrote on a lot of notebooks.
138
00:10:40,139 --> 00:10:42,059
Did you know she had another life?
139
00:10:44,602 --> 00:10:45,772
She was my best friend.
140
00:10:47,313 --> 00:10:48,483
Did you know Dr. Alanís?
141
00:10:48,564 --> 00:10:49,824
-Her psychiatrist?
-Yeah.
142
00:10:50,900 --> 00:10:52,400
Not personally,
143
00:10:53,152 --> 00:10:55,072
but your mom and Sara spoke about him.
144
00:10:55,154 --> 00:10:57,164
Why is it that I'm the only one
145
00:10:57,239 --> 00:10:59,449
that didn't know what went on in my house?
146
00:10:59,533 --> 00:11:00,493
Álex,
147
00:11:01,035 --> 00:11:03,745
you were obsessed with the Lazcanos.
148
00:11:04,747 --> 00:11:06,957
You always wanted to be in their mansion.
149
00:11:07,041 --> 00:11:08,711
Talked all day about them.
150
00:11:09,919 --> 00:11:10,749
Look.
151
00:11:13,339 --> 00:11:14,589
See this?
152
00:11:15,758 --> 00:11:17,258
A gift from Sara.
153
00:11:18,636 --> 00:11:19,676
With scissors.
154
00:11:21,347 --> 00:11:22,217
That can't be.
155
00:11:23,891 --> 00:11:24,771
For real,
156
00:11:25,893 --> 00:11:28,153
I shouldn't even tell you
157
00:11:28,229 --> 00:11:29,769
all the times she hit your mom.
158
00:11:34,485 --> 00:11:36,815
-What about Nicandro?
-Nicandro.
159
00:11:38,322 --> 00:11:41,032
Fuck, I don't know. I figure he's alive.
160
00:11:41,617 --> 00:11:44,247
-Or it's him in the morgue.
-What?
161
00:11:46,080 --> 00:11:49,830
Don't tell me you think
the corpse in your yard…
162
00:11:50,418 --> 00:11:53,088
Nicandro was the father of Sara's child?
163
00:11:53,170 --> 00:11:54,050
Álex,
164
00:11:55,339 --> 00:11:57,929
she didn't tell me.
165
00:11:58,718 --> 00:12:02,008
And besides, things between us
166
00:12:04,098 --> 00:12:05,638
didn't end well.
167
00:12:08,018 --> 00:12:08,848
Look.
168
00:12:09,729 --> 00:12:13,149
Why are you obsessed
with Nicandro and Sara's child?
169
00:12:14,358 --> 00:12:16,898
César Lazcano and Sergio, his partner,
170
00:12:18,738 --> 00:12:19,738
know the truth.
171
00:12:48,350 --> 00:12:49,270
Give me that.
172
00:12:49,351 --> 00:12:54,061
Five. Four. Three. Two.
173
00:12:54,148 --> 00:12:57,228
It's Nicandro's turn. Stop it!
174
00:12:57,318 --> 00:12:58,438
And?
175
00:12:58,527 --> 00:13:00,907
How's everything
between José María and Lorenzo?
176
00:13:01,822 --> 00:13:03,242
Screwed up.
177
00:13:04,325 --> 00:13:05,445
That's good.
178
00:13:06,494 --> 00:13:09,464
Do whatever it takes
for him to forget Lorenzo.
179
00:13:10,748 --> 00:13:12,998
That's gonna be tough.
180
00:13:13,083 --> 00:13:16,133
-He's in love with him.
-No man can handle being alone.
181
00:13:16,879 --> 00:13:19,169
They just replace one with another.
182
00:13:20,591 --> 00:13:24,301
Tell that to Moncho.
He's been bothering me all day.
183
00:13:24,386 --> 00:13:26,096
He came to blackmail me yesterday.
184
00:13:28,182 --> 00:13:29,432
Fuck, Clara!
185
00:13:29,517 --> 00:13:31,847
Take care of your lowlife boyfriend.
186
00:13:32,770 --> 00:13:34,690
He could ruin our plans.
187
00:13:35,189 --> 00:13:36,859
Look how far you've come.
188
00:13:38,192 --> 00:13:40,242
Getting pregnant wasn't the hard part.
189
00:13:40,903 --> 00:13:44,033
But getting him to fall in love? No way.
190
00:13:44,114 --> 00:13:46,334
-That man is super gay.
-I don't care.
191
00:13:46,992 --> 00:13:49,412
Get in his bed, get in his head.
192
00:13:49,495 --> 00:13:51,495
Do anything you need to. Drive him mad.
193
00:13:52,081 --> 00:13:54,881
So he can't even breathe
without you and that baby.
194
00:13:54,959 --> 00:13:56,089
Listen to me.
195
00:14:03,384 --> 00:14:04,224
So?
196
00:14:05,511 --> 00:14:06,851
-Can I leave?
-Yes.
197
00:14:06,929 --> 00:14:09,099
You can leave now. I signed the discharge.
198
00:14:09,181 --> 00:14:10,271
Thanks.
199
00:14:11,308 --> 00:14:16,188
Is there a man by the name of Álex
waiting for me outside?
200
00:14:22,903 --> 00:14:24,823
EVIDENCE AGAINST CÉSAR LAZCANO
201
00:14:26,657 --> 00:14:28,447
EVIDENCE AGAINST CÉSAR LAZCANO
202
00:14:32,830 --> 00:14:35,080
So? What up?
203
00:14:36,333 --> 00:14:37,213
Nothing?
204
00:14:38,419 --> 00:14:40,879
There has to be a way to find out
205
00:14:40,963 --> 00:14:43,343
who was buried in my yard.
206
00:14:46,760 --> 00:14:48,050
Look up this name.
207
00:14:48,137 --> 00:14:49,887
-Nicandro Gómez de la Cortina.
-Álex.
208
00:14:49,972 --> 00:14:51,312
-Open up! It's me!
-Thanks.
209
00:14:59,273 --> 00:15:00,613
A bomb, Álex?
210
00:15:01,901 --> 00:15:03,491
Really? That was the plan?
211
00:15:04,737 --> 00:15:07,447
Blowing up my dad along with yourself?
212
00:15:08,324 --> 00:15:09,954
Your fucking revenge!
213
00:15:10,910 --> 00:15:13,370
What? You can murder if you feel like it?
214
00:15:13,454 --> 00:15:17,834
"The Lazcanos murdered my sister,
so I can murder too." Is that it?
215
00:15:18,417 --> 00:15:20,287
That's an eye for an eye, Álex.
216
00:15:20,377 --> 00:15:21,837
That's not justice.
217
00:15:23,130 --> 00:15:25,470
Who said I wanted justice?
218
00:15:27,635 --> 00:15:28,675
Your sister was ill.
219
00:15:30,888 --> 00:15:32,058
You saw her diary.
220
00:15:32,640 --> 00:15:34,640
The psychiatrist said she had problems.
221
00:15:34,725 --> 00:15:36,635
-And?
-She had severe mental issues.
222
00:15:37,144 --> 00:15:38,104
What do you mean?
223
00:15:38,187 --> 00:15:40,897
Should I just ignore my sister's death?
224
00:15:42,358 --> 00:15:44,108
Even if you have to kill someone?
225
00:15:44,902 --> 00:15:47,452
Yes. Even if someone needs to die.
226
00:15:53,535 --> 00:15:55,115
-Elisa.
-No, listen.
227
00:15:56,997 --> 00:15:58,867
I tried. I swear I did.
228
00:15:58,958 --> 00:16:00,788
And I really hope you're at peace
229
00:16:01,919 --> 00:16:03,709
and this all ends soon.
230
00:16:29,697 --> 00:16:31,907
I want you to make the final decision.
231
00:16:34,827 --> 00:16:35,787
Goodbye, Álex.
232
00:16:42,084 --> 00:16:45,344
On the computer,
there's an e-mail waiting to be sent
233
00:16:45,421 --> 00:16:47,671
with evidence
regarding Flor Sánchez' death
234
00:16:47,756 --> 00:16:50,586
and all the girls
your father had in the basement.
235
00:16:51,260 --> 00:16:54,140
Just one key press,
236
00:16:54,221 --> 00:16:57,101
and it'll go to the media and the police.
237
00:16:57,182 --> 00:16:58,022
And?
238
00:16:59,018 --> 00:17:00,438
Why haven't you sent it?
239
00:17:01,145 --> 00:17:03,055
My dad abused women.
240
00:17:04,481 --> 00:17:05,821
And he was a criminal.
241
00:17:14,575 --> 00:17:17,945
I want you to know
that if you press that button,
242
00:17:18,037 --> 00:17:20,117
your dad will spend his life in jail.
243
00:17:21,665 --> 00:17:24,035
Much longer than the 18 years
I spent there.
244
00:17:28,714 --> 00:17:30,134
I do believe in justice.
245
00:17:34,344 --> 00:17:36,604
No matter the cost.
246
00:17:37,723 --> 00:17:38,973
SENT
247
00:17:45,689 --> 00:17:47,479
I was always on your side, Álex.
248
00:17:49,943 --> 00:17:51,703
I don't think you knew that.
249
00:18:06,627 --> 00:18:08,207
I'm really sorry.
250
00:18:45,874 --> 00:18:46,754
Thanks.
251
00:18:52,172 --> 00:18:55,052
We took very different
and very distant paths.
252
00:18:58,220 --> 00:18:59,140
Let's go.
253
00:19:41,722 --> 00:19:42,972
How about this?
254
00:19:50,230 --> 00:19:51,150
What's up?
255
00:19:57,321 --> 00:19:58,281
My name is Lorenzo.
256
00:19:59,615 --> 00:20:01,615
And you can do anything you want to me.
257
00:20:07,497 --> 00:20:08,327
Clara.
258
00:20:55,963 --> 00:20:57,463
Abel Martínez Osorio.
259
00:20:58,674 --> 00:21:00,974
The person your mother saw
at the hospital.
260
00:21:01,051 --> 00:21:03,471
It has to be the doctor
that wants me committed.
261
00:21:04,263 --> 00:21:07,473
I need to know who he is
and why my mother met him.
262
00:21:07,557 --> 00:21:09,017
Can't you leave them alone?
263
00:21:09,935 --> 00:21:11,395
Don't play innocent, bitch.
264
00:21:12,271 --> 00:21:15,481
Don't you think I know
you talk to my mom and plan against me?
265
00:21:16,775 --> 00:21:18,275
You want me locked up.
266
00:21:18,360 --> 00:21:20,240
-If you do this--
-Shut up.
267
00:21:22,114 --> 00:21:24,494
Look. I don't need anyone.
268
00:21:25,200 --> 00:21:28,330
You know why?
Because they want to kill me.
269
00:21:28,912 --> 00:21:30,252
They want to see me dead.
270
00:21:30,330 --> 00:21:31,160
Sara.
271
00:21:32,708 --> 00:21:33,578
Sara, come on.
272
00:21:38,130 --> 00:21:39,170
Sara!
273
00:21:43,885 --> 00:21:45,255
I don't need anyone.
274
00:21:46,179 --> 00:21:47,969
Everybody wants me dead.
275
00:22:42,235 --> 00:22:43,105
Can I help you?
276
00:22:45,947 --> 00:22:47,447
Did you come to visit someone?
277
00:22:57,751 --> 00:22:59,211
Abel Martínez Osorio.
278
00:23:00,337 --> 00:23:01,757
That's funny.
279
00:23:01,838 --> 00:23:05,258
He hadn't had any visits
and then gets two in the same week.
280
00:23:05,842 --> 00:23:07,842
What did Abel do to get so popular?
281
00:23:09,721 --> 00:23:11,391
What is your name?
282
00:23:12,265 --> 00:23:13,095
Sara.
283
00:23:13,934 --> 00:23:14,814
Follow me.
284
00:23:30,617 --> 00:23:31,867
Wait there, please.
285
00:24:01,857 --> 00:24:02,937
Here's Abel.
286
00:24:12,784 --> 00:24:13,914
You behave.
287
00:24:15,078 --> 00:24:16,408
You've got 15 minutes.
288
00:24:22,335 --> 00:24:24,205
The people in this place
289
00:24:25,297 --> 00:24:26,717
are so noisy.
290
00:24:28,425 --> 00:24:29,585
Everybody creaks here.
291
00:24:33,096 --> 00:24:34,556
You finally remembered me.
292
00:24:43,482 --> 00:24:45,732
You look like your mother
when she was young.
293
00:24:47,152 --> 00:24:48,152
You've gotten
294
00:24:48,987 --> 00:24:50,197
so big, Sara.
295
00:24:55,285 --> 00:24:57,905
My little princess.
296
00:25:02,501 --> 00:25:05,421
Look.
297
00:25:10,675 --> 00:25:12,965
Your mother told me about you
a few days back.
298
00:25:14,137 --> 00:25:16,307
She said she named you Sara…
299
00:25:21,269 --> 00:25:23,559
and gave you her husband's last name.
300
00:25:26,191 --> 00:25:27,781
I didn't know I had a daughter.
301
00:25:31,821 --> 00:25:33,281
I'll fix that some day.
302
00:25:37,827 --> 00:25:38,947
I promise.
303
00:26:49,065 --> 00:26:50,685
INCOMING CALL
ÁLEX
304
00:26:50,775 --> 00:26:52,275
Please put the cellphone away.
305
00:27:02,370 --> 00:27:04,040
Your mom never told you about me.
306
00:27:08,960 --> 00:27:10,000
I don't blame her.
307
00:27:11,171 --> 00:27:12,881
It was a bad night for her.
308
00:27:18,053 --> 00:27:19,553
Have you had bad nights?
309
00:27:22,140 --> 00:27:23,220
Tell me.
310
00:27:23,808 --> 00:27:24,848
I'm your father.
311
00:27:26,811 --> 00:27:30,521
I have the right to know
if what runs in my veins runs in yours.
312
00:27:32,484 --> 00:27:35,994
I'm sure that some part of me reminds you
313
00:27:37,072 --> 00:27:38,112
of yourself.
314
00:27:46,164 --> 00:27:47,084
You can't go.
315
00:27:48,124 --> 00:27:49,634
You must've come for a reason.
316
00:27:50,377 --> 00:27:51,457
No.
317
00:27:52,045 --> 00:27:53,045
Listen to me.
318
00:27:55,006 --> 00:27:56,126
Lucía.
319
00:27:57,550 --> 00:27:58,590
Your mother.
320
00:27:59,260 --> 00:28:00,220
She's not good.
321
00:28:00,303 --> 00:28:02,723
She might be a loving mother now,
322
00:28:04,557 --> 00:28:06,307
but when she was young…
323
00:28:08,103 --> 00:28:10,193
Do you know how it feels to want someone
324
00:28:12,023 --> 00:28:13,233
who doesn't notice you?
325
00:28:14,901 --> 00:28:17,821
To be looked at like a leper,
326
00:28:17,904 --> 00:28:19,284
like trash?
327
00:28:20,115 --> 00:28:21,655
She looked at me like that.
328
00:28:24,160 --> 00:28:25,290
Insignificant.
329
00:28:27,163 --> 00:28:28,043
Ugly.
330
00:28:30,291 --> 00:28:31,381
But what do I know.
331
00:28:34,129 --> 00:28:35,209
Ask her.
332
00:28:37,382 --> 00:28:40,842
I wanted to go into business,
live a good life.
333
00:28:42,512 --> 00:28:43,512
And I ended up here.
334
00:28:49,018 --> 00:28:51,598
You're young, pretty.
335
00:28:53,732 --> 00:28:56,362
You've got your life ahead of you.
336
00:29:02,949 --> 00:29:03,869
Yeah.
337
00:29:05,910 --> 00:29:06,830
Look at you!
338
00:29:08,788 --> 00:29:09,908
You look like me.
339
00:29:13,710 --> 00:29:15,340
You've got the same look.
340
00:29:17,005 --> 00:29:18,125
My eyes.
341
00:29:18,965 --> 00:29:19,875
The same.
342
00:29:21,050 --> 00:29:24,300
We can get out of here together.
343
00:29:26,639 --> 00:29:27,849
Bring me money.
344
00:29:29,601 --> 00:29:30,731
Get me out of here.
345
00:29:31,311 --> 00:29:34,231
No. I don't have any.
346
00:29:34,314 --> 00:29:37,034
I didn't either when I was young.
347
00:29:39,194 --> 00:29:40,824
Girls like you know how to…
348
00:29:40,904 --> 00:29:43,414
Time's up. Let's go, Abel.
349
00:29:46,493 --> 00:29:47,583
Abel, come on.
350
00:30:13,686 --> 00:30:14,726
Rodolfo.
351
00:30:42,215 --> 00:30:43,125
I'm sorry.
352
00:30:43,216 --> 00:30:44,466
Please, forgive me.
353
00:30:48,346 --> 00:30:50,346
-My mom…
-Relax.
354
00:30:51,724 --> 00:30:53,234
I wanna live here.
355
00:30:55,186 --> 00:30:56,806
-Of course.
-Rodolfo…
356
00:30:58,189 --> 00:30:59,149
I never told you…
357
00:31:01,359 --> 00:31:02,649
I never called you Dad.
358
00:31:05,113 --> 00:31:07,453
And I'm sorry about that. You are my dad.
359
00:33:05,692 --> 00:33:07,492
Move! Upstairs!
360
00:33:07,568 --> 00:33:08,858
Federal police!
361
00:33:10,279 --> 00:33:11,699
POLICE
362
00:33:12,573 --> 00:33:14,083
I want to report a man.
363
00:33:16,703 --> 00:33:18,623
A criminal that killed many women.
364
00:33:20,498 --> 00:33:21,998
Sergio Hernández.
365
00:34:01,039 --> 00:34:02,919
-Up!
-Let's go!
366
00:34:02,999 --> 00:34:04,789
I said no.
367
00:34:06,169 --> 00:34:07,049
It's the police.
368
00:34:11,966 --> 00:34:13,296
Come on!
369
00:34:28,107 --> 00:34:30,357
-Let's go!
-Everybody move. Keep walking.
370
00:34:40,119 --> 00:34:41,699
Excuse me, please.
371
00:34:47,960 --> 00:34:49,250
Excuse me, please.
372
00:34:49,754 --> 00:34:51,514
Sergio Hernández. Freeze!
373
00:34:51,589 --> 00:34:54,379
Put your hands up
where we can see them. Now!
374
00:36:13,045 --> 00:36:14,045
Lorenzo.
375
00:36:15,715 --> 00:36:17,795
So, asshole, what the fuck is this?
376
00:36:18,551 --> 00:36:21,641
-Care to explain?
-I don't want you to misunderstand.
377
00:36:21,721 --> 00:36:22,721
I mean,
378
00:36:23,514 --> 00:36:26,604
if you wanted to fuck her,
379
00:36:26,684 --> 00:36:28,774
you should've just told me.
380
00:36:28,853 --> 00:36:30,903
Listen. I promise there's nothing…
381
00:36:34,901 --> 00:36:35,821
Stop promising.
382
00:36:37,278 --> 00:36:38,488
I don't buy it anymore.
383
00:36:39,739 --> 00:36:43,369
Why did you come to my office
and make such a scene, José María?
384
00:36:44,076 --> 00:36:45,866
You cry, you beg.
385
00:36:46,913 --> 00:36:49,373
And the moment I come talk to you,
386
00:36:49,457 --> 00:36:52,417
I find you in bed with our surrogate.
387
00:36:52,501 --> 00:36:53,381
What was that?
388
00:36:55,254 --> 00:36:58,014
Hey, fuckers, where are you?
389
00:37:00,176 --> 00:37:01,586
What's going on?
390
00:37:02,345 --> 00:37:03,465
What's this?
391
00:37:03,554 --> 00:37:05,224
I'm here for my money. I want booze.
392
00:37:05,306 --> 00:37:06,886
Calm down.
393
00:37:06,974 --> 00:37:08,274
Relax, calm down.
394
00:37:08,351 --> 00:37:10,441
-I want more booze.
-Behind you.
395
00:37:10,519 --> 00:37:11,729
It's there.
396
00:37:11,812 --> 00:37:13,862
-It's all there.
-Where's my cash?
397
00:37:15,024 --> 00:37:16,444
Where's my money, asshole?
398
00:37:17,193 --> 00:37:18,783
We don't have it.
399
00:37:18,861 --> 00:37:20,031
Where's my money?
400
00:37:21,739 --> 00:37:23,199
-Calm down.
-Where's the money?
401
00:37:23,282 --> 00:37:25,622
Here you go.
José María, give him everything.
402
00:37:25,701 --> 00:37:28,121
-That's nothing!
-No!
403
00:37:28,204 --> 00:37:30,754
Don't be an idiot! He's a lawyer.
404
00:37:30,831 --> 00:37:33,541
You bitch, this is all your fault.
405
00:37:33,626 --> 00:37:36,166
-Lick it off the floor.
-No!
406
00:37:36,254 --> 00:37:37,594
Lick it off the fucking floor.
407
00:37:37,672 --> 00:37:39,722
Come on, faggot!
408
00:37:39,799 --> 00:37:42,129
-Lick the floor, asshole!
-No…
409
00:37:42,218 --> 00:37:43,138
Come on!
410
00:37:43,928 --> 00:37:45,428
-I'm gonna kill you.
-No! Stop!
411
00:37:45,513 --> 00:37:47,143
No! Stop!
412
00:38:19,255 --> 00:38:21,375
Álex, open up!
413
00:38:24,260 --> 00:38:26,010
No way! You didn't see the news?
414
00:38:27,138 --> 00:38:29,518
They arrested César Lazcano's partner.
415
00:38:29,598 --> 00:38:32,518
The police shut down the casino.
Did you do that?
416
00:38:33,436 --> 00:38:34,306
Why are you here?
417
00:38:34,895 --> 00:38:37,105
Of course you did it.
418
00:38:37,857 --> 00:38:39,897
You're my hero, motherfucker.
419
00:38:39,984 --> 00:38:42,494
You made them pay
for being criminals and cowards.
420
00:38:43,404 --> 00:38:45,324
So? What about César?
421
00:38:46,407 --> 00:38:47,617
I don't know.
422
00:38:47,700 --> 00:38:49,700
That asshole must be in jail.
423
00:38:49,785 --> 00:38:51,655
That's the best news I've gotten.
424
00:38:52,621 --> 00:38:55,791
Come on, let's celebrate!
If your girlfriend allows it, of course.
425
00:38:57,710 --> 00:38:59,130
Don't look at me like that.
426
00:38:59,879 --> 00:39:02,549
I just don't want to cause any trouble.
427
00:39:03,632 --> 00:39:06,182
Elisa's on a flight to Madrid.
428
00:39:06,677 --> 00:39:07,637
Yeah?
429
00:39:09,180 --> 00:39:11,060
Then we're not celebrating.
430
00:39:12,516 --> 00:39:15,346
I'm gonna comfort you.
431
00:39:16,479 --> 00:39:18,519
-I want to be alone.
-Why?
432
00:39:19,523 --> 00:39:22,783
-Marifer…
-We've got history.
433
00:39:22,860 --> 00:39:24,780
Remember what we used to do?
434
00:39:26,822 --> 00:39:28,372
You loved it.
435
00:39:30,576 --> 00:39:32,786
Remember all the times we fucked?
436
00:39:32,870 --> 00:39:34,910
Everywhere. Remember?
437
00:39:36,248 --> 00:39:37,918
We fucked in your room,
438
00:39:39,585 --> 00:39:40,455
in the bathroom.
439
00:39:41,087 --> 00:39:42,087
Remember?
440
00:39:47,760 --> 00:39:50,140
A little love never hurts anyone.
441
00:40:04,860 --> 00:40:08,450
INCOMING CALL
NICANDRO
27606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.