All language subtitles for Who.Killed.Sara.S02E01.SPANISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,466 --> 00:00:09,876 Sara, I'm home. 2 00:00:14,723 --> 00:00:16,273 -Come with me. -What's wrong? 3 00:00:16,349 --> 00:00:18,349 -Sara is very upset. -Sara? 4 00:00:23,982 --> 00:00:26,822 -Sara. -Everyone hates me. You too. 5 00:00:26,901 --> 00:00:30,411 That's not true. Sara, I love you more than anything. 6 00:00:30,488 --> 00:00:31,608 Please, put that down. 7 00:00:31,698 --> 00:00:32,988 Put it down, Sara. 8 00:00:33,074 --> 00:00:35,334 -Put it down. -Get away, Marifer. 9 00:00:35,910 --> 00:00:36,790 Sara, gimme that. 10 00:00:42,167 --> 00:00:43,457 Everyone wants me dead. 11 00:00:44,544 --> 00:00:46,964 -You want to kill me too. -No. 12 00:00:56,306 --> 00:00:58,806 -Lucía, are you okay? -Yeah. 13 00:00:59,768 --> 00:01:00,768 Thanks. 14 00:01:06,649 --> 00:01:07,729 Sara! 15 00:01:08,318 --> 00:01:09,938 -Hey. -Are you ready? 16 00:01:10,028 --> 00:01:11,818 For sure. I was waiting for you. 17 00:01:11,905 --> 00:01:13,775 -Hi, baby. -Hi. 18 00:01:13,865 --> 00:01:15,985 -How are you? Come on. -Good. 19 00:01:20,830 --> 00:01:24,170 -You're going out? -We're going to a friend of Rodolfo's. 20 00:01:24,751 --> 00:01:25,671 Hi, how are you? 21 00:01:26,336 --> 00:01:27,336 -Good. -That's good. 22 00:01:27,420 --> 00:01:29,090 -I'm good, thanks. -Don't worry. 23 00:01:29,172 --> 00:01:31,342 I'll get them back safe and sound. 24 00:01:31,424 --> 00:01:34,724 -All right. -Are you okay? You seem outta breath. 25 00:01:35,720 --> 00:01:39,140 -We were exercising. -All right. 26 00:01:39,224 --> 00:01:41,314 -You're not going? -I'm not. 27 00:01:42,310 --> 00:01:43,940 -Let's go. -Come on. 28 00:01:44,020 --> 00:01:45,650 -Are you sure you're okay? -Yeah. 29 00:01:47,482 --> 00:01:49,072 -See you, Mom. -Álex. 30 00:01:50,443 --> 00:01:52,533 Watch your sister. Don't leave her alone. 31 00:01:53,488 --> 00:01:54,948 -Please. -Sure. 32 00:01:57,158 --> 00:01:58,618 -Come on. -Let's go. 33 00:02:03,373 --> 00:02:04,333 So? 34 00:02:04,415 --> 00:02:06,035 Yeah. Let's go. 35 00:02:06,126 --> 00:02:08,416 TODAY IS A SPECIAL DAY FOR US BOTH 36 00:02:08,503 --> 00:02:11,763 I CAN'T BELIEVE IT 37 00:02:16,094 --> 00:02:17,894 I can't believe how blind I was. 38 00:02:21,141 --> 00:02:22,891 Sara was completely insane. 39 00:02:26,855 --> 00:02:29,065 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 40 00:02:41,494 --> 00:02:47,254 MEDICAL CENTER 41 00:03:04,434 --> 00:03:05,944 Alejandro Guzmán? 42 00:03:06,644 --> 00:03:09,194 -Go ahead, the doctor is waiting. -Thanks. 43 00:03:15,403 --> 00:03:16,993 Sara was murdered, doctor. 44 00:03:18,031 --> 00:03:19,281 Eighteen years ago. 45 00:03:23,578 --> 00:03:24,538 And your mother? 46 00:03:25,830 --> 00:03:27,670 She died eight months after Sara. 47 00:03:28,750 --> 00:03:30,000 Liver failure. 48 00:03:32,587 --> 00:03:33,837 How did you find me? 49 00:03:34,797 --> 00:03:38,547 Your name was in a notebook Sara hid in her room. 50 00:03:39,761 --> 00:03:40,891 Google did the rest. 51 00:03:42,931 --> 00:03:43,851 Doctor, 52 00:03:45,600 --> 00:03:48,810 this Sara, your patient, 53 00:03:49,479 --> 00:03:51,689 was someone I didn't know. 54 00:03:54,192 --> 00:03:57,362 My mother trusted me. 55 00:03:57,445 --> 00:03:59,195 She told me pretty much everything. 56 00:03:59,739 --> 00:04:00,949 Well, almost everything. 57 00:04:01,032 --> 00:04:01,912 She never told me 58 00:04:02,575 --> 00:04:04,785 that Sara was in psychiatric therapy. 59 00:04:07,622 --> 00:04:10,672 I need to know who Sara really was. 60 00:04:15,255 --> 00:04:19,295 I diagnosed Sara with severe paranoid schizophrenia. 61 00:04:20,051 --> 00:04:22,761 Your mother brought her in the middle of an episode. 62 00:04:23,513 --> 00:04:24,683 I did what I could. 63 00:04:27,183 --> 00:04:30,653 Schizophrenia has a strong hereditary component. 64 00:04:31,562 --> 00:04:33,862 They call it the schizophrenic gene. 65 00:04:36,234 --> 00:04:38,284 Son, be careful. 66 00:04:38,361 --> 00:04:40,281 You don't want to discover 67 00:04:40,363 --> 00:04:42,823 something in your family that you can't handle. 68 00:04:44,242 --> 00:04:46,622 Are you trying to tell me something, doctor? 69 00:04:48,997 --> 00:04:50,367 Do you know who killed her? 70 00:04:53,001 --> 00:04:54,381 No. Not yet. 71 00:04:55,628 --> 00:04:56,958 But I'll find out. 72 00:04:57,046 --> 00:05:00,126 And I'll find out why my mom never told me the truth. 73 00:05:02,051 --> 00:05:04,801 Your mother was threatened 74 00:05:05,513 --> 00:05:06,513 by Sara. 75 00:05:07,390 --> 00:05:09,310 Threatened? But… 76 00:05:14,564 --> 00:05:19,284 Doctor, do you think Sara was capable of killing someone? 77 00:05:23,656 --> 00:05:28,406 Your sister was a very harmful sociopath. 78 00:05:28,911 --> 00:05:31,001 She definitely could've killed someone. 79 00:05:31,080 --> 00:05:35,790 It wouldn't surprise me if her murderer was someone that felt threatened by her. 80 00:05:39,922 --> 00:05:42,342 I'm not saying your mother isn't responsible. 81 00:05:43,551 --> 00:05:48,351 But a schizophrenic patient, especially one's child, 82 00:05:48,431 --> 00:05:50,101 can be extremely tough to handle. 83 00:05:51,392 --> 00:05:55,102 It can be hard for the family to understand the illness. 84 00:05:58,816 --> 00:06:01,356 The psychiatrist gave me Sara's medical history. 85 00:06:03,196 --> 00:06:04,196 Did you read it? 86 00:06:05,615 --> 00:06:06,445 No. 87 00:06:07,367 --> 00:06:08,407 Not yet. 88 00:06:09,494 --> 00:06:12,084 I have to discover who Sara really was. 89 00:06:14,207 --> 00:06:17,167 Now more than ever, I need to find out what happened to her. 90 00:06:17,835 --> 00:06:22,125 And it's the only way to stay out of jail. 91 00:06:23,841 --> 00:06:25,891 I need to know everything. 92 00:06:27,095 --> 00:06:31,715 I need to know who hurt her, who her victims were, 93 00:06:31,808 --> 00:06:34,228 who hated her, and why they wanted her dead. 94 00:06:34,811 --> 00:06:35,731 Don't you get it? 95 00:06:35,812 --> 00:06:38,902 I spent 18 years thinking your family killed my sister, 96 00:06:38,981 --> 00:06:41,731 because she was a nobody without a cent, 97 00:06:41,818 --> 00:06:43,778 who was pregnant with your brother's child. 98 00:06:43,861 --> 00:06:45,911 -And that's why they killed her. -Álex. 99 00:06:46,447 --> 00:06:47,657 -Listen. -What? 100 00:06:48,533 --> 00:06:50,123 Why don't you stop this? 101 00:06:50,201 --> 00:06:52,201 -Why not give up your revenge? -What? 102 00:06:52,286 --> 00:06:55,496 Just start over again and focus on something good. 103 00:06:55,581 --> 00:06:57,041 They killed my sister. 104 00:06:57,125 --> 00:07:00,915 Sara might've been crazy, might've been a psychopath, whatever. 105 00:07:01,003 --> 00:07:04,133 Someone on that boat that day killed my sister. 106 00:07:04,215 --> 00:07:06,585 Someone from my family, you mean. 107 00:07:10,680 --> 00:07:14,730 Someone from your family cut the parachute ropes. 108 00:07:16,436 --> 00:07:17,936 Here. Use this. 109 00:07:19,647 --> 00:07:21,817 No, ma'am, you're asking too much of me. 110 00:07:21,899 --> 00:07:23,439 Relax, Elroy. 111 00:07:26,779 --> 00:07:28,779 Go do what you have to. 112 00:07:31,784 --> 00:07:32,794 Don't disappoint me. 113 00:08:10,281 --> 00:08:11,201 Elroy! 114 00:08:13,159 --> 00:08:15,039 -What's up, Nicandro? -What's wrong? 115 00:08:15,119 --> 00:08:15,949 What? 116 00:08:18,164 --> 00:08:19,334 Why are you here alone? 117 00:08:19,916 --> 00:08:22,666 Aren't you supposed to follow Chema and Rodolfo closely? 118 00:08:24,670 --> 00:08:26,800 Yeah, I'm gonna see what they're up to. 119 00:08:45,191 --> 00:08:46,481 What's eating you? 120 00:08:54,367 --> 00:08:55,197 What's wrong? 121 00:08:56,661 --> 00:08:58,911 I need to confess, miss Mariana. 122 00:09:00,790 --> 00:09:02,790 Relax. Do you want a priest? 123 00:09:03,751 --> 00:09:04,591 No. 124 00:09:05,628 --> 00:09:06,628 I'll confess to you. 125 00:09:08,047 --> 00:09:09,297 What is it, Elroy? 126 00:09:09,382 --> 00:09:12,802 You asked me to cut the ropes. 127 00:09:13,636 --> 00:09:15,426 I don't remember. It was a long time ago. 128 00:09:16,138 --> 00:09:17,638 I didn't touch that parachute. 129 00:09:18,266 --> 00:09:19,226 I couldn't. 130 00:09:20,351 --> 00:09:21,601 I didn't get to. 131 00:09:23,688 --> 00:09:24,728 Of course you did. 132 00:09:25,231 --> 00:09:27,321 I saw the ropes. They were slashed. 133 00:09:28,067 --> 00:09:30,897 -That's why that girl died. -It was someone else. 134 00:09:32,738 --> 00:09:34,738 Someone that was there that day. 135 00:09:35,658 --> 00:09:38,618 It wasn't me, miss Mariana. I swear it wasn't. 136 00:09:40,955 --> 00:09:42,955 You're saying one of my brothers killed your sister. 137 00:09:43,040 --> 00:09:44,540 I don't know. 138 00:09:44,625 --> 00:09:47,835 It might've been Nicandro or Elroy. 139 00:09:47,920 --> 00:09:50,420 -They were on the boat. -Álex, focus. 140 00:09:51,465 --> 00:09:52,755 Sara was ill. 141 00:09:53,676 --> 00:09:56,386 She had schizophrenia. You found her diary. 142 00:09:56,470 --> 00:10:00,730 She had a map to a corpse buried in your yard years ago. 143 00:10:00,808 --> 00:10:01,768 I'm sorry, but… 144 00:10:04,061 --> 00:10:05,441 Have you considered…? 145 00:10:06,188 --> 00:10:09,148 -What are you saying? -That she killed herself. 146 00:10:09,817 --> 00:10:15,777 That she cut the parachute ropes to kill herself and make you all pay. 147 00:10:16,449 --> 00:10:20,079 Maybe you're looking for the killer in the wrong place. Maybe… 148 00:10:21,203 --> 00:10:22,373 Maybe what? 149 00:10:24,624 --> 00:10:26,634 I saw someone outside. 150 00:10:43,976 --> 00:10:45,226 I swear I saw someone. 151 00:10:53,152 --> 00:10:54,202 Let's go. 152 00:11:09,460 --> 00:11:11,500 When did the illness start? 153 00:11:11,587 --> 00:11:14,627 According to your mother, ever since Sara was a child. 154 00:11:14,715 --> 00:11:18,585 On our first appointment, she mentioned a specific event. 155 00:11:20,930 --> 00:11:21,890 I think it was 156 00:11:23,099 --> 00:11:24,679 during her sixth birthday. 157 00:11:25,434 --> 00:11:26,354 Do you remember? 158 00:11:35,986 --> 00:11:38,566 HAPPY BIRTHDAY 159 00:11:39,281 --> 00:11:41,581 It was like this, doctor. 160 00:11:42,660 --> 00:11:45,450 I'd invited all her little friends, 161 00:11:46,414 --> 00:11:48,504 and for some reason, she was upset. 162 00:11:53,462 --> 00:11:54,882 She didn't play with anyone. 163 00:12:03,389 --> 00:12:05,639 I was talking to the neighbors, and… 164 00:12:11,480 --> 00:12:14,570 I saw her walking away from where we were. 165 00:12:22,283 --> 00:12:24,493 She picked up a stone from the ground. 166 00:12:25,703 --> 00:12:26,833 A big one. 167 00:12:35,421 --> 00:12:37,011 She could barely carry it. 168 00:12:38,466 --> 00:12:39,926 And with the stone in hand, 169 00:12:41,177 --> 00:12:44,217 she approached a girl sitting on the ground. 170 00:12:46,265 --> 00:12:48,845 Step by step. 171 00:12:51,604 --> 00:12:53,614 Looking at her head like… 172 00:12:55,483 --> 00:12:56,483 she was going to… 173 00:13:00,946 --> 00:13:03,406 We were seconds away from tragedy. 174 00:13:08,788 --> 00:13:10,208 Nobody noticed. 175 00:13:13,459 --> 00:13:15,629 But when Sara looked at me… 176 00:13:18,255 --> 00:13:19,335 there was nothing. 177 00:13:20,800 --> 00:13:22,470 No fear or remorse. 178 00:13:23,427 --> 00:13:24,257 Nothing. 179 00:13:27,139 --> 00:13:28,599 Do you believe she 180 00:13:30,142 --> 00:13:31,692 wanted to hurt the child? 181 00:13:32,394 --> 00:13:33,234 I don't know. 182 00:13:34,480 --> 00:13:37,440 But I was very afraid because she reminded me of her father. 183 00:13:38,025 --> 00:13:41,105 How is… or was her father? 184 00:13:44,240 --> 00:13:47,450 According to my notes, adolescence complicated things. 185 00:13:48,452 --> 00:13:49,292 Why? 186 00:13:50,496 --> 00:13:54,246 There are two factors that are always present, without fail. 187 00:13:54,333 --> 00:13:58,343 Mood disorders and intoxicants. 188 00:14:00,506 --> 00:14:02,256 A dude and some drugs. 189 00:14:03,843 --> 00:14:05,853 That's what drove my sister crazy. 190 00:14:06,971 --> 00:14:08,101 Strong drugs, yes. 191 00:14:09,348 --> 00:14:13,058 A lethal combination for someone as unstable as your sister. 192 00:14:30,911 --> 00:14:34,421 -No, it was incredible. -Wasn't it? 193 00:14:36,625 --> 00:14:40,585 -Is it here? -We're here? 194 00:14:41,213 --> 00:14:45,133 -Is this your friend's house? -Nicandro's, yeah. Why? 195 00:14:45,634 --> 00:14:47,014 Goddamn, it's huge. 196 00:14:47,761 --> 00:14:48,971 It's bigger than yours. 197 00:14:49,597 --> 00:14:53,307 You're gonna meet Chema, my brother. He just got in from Miami last night. 198 00:14:54,018 --> 00:14:54,978 Chema! 199 00:14:55,686 --> 00:14:57,186 What's up? 200 00:14:59,481 --> 00:15:01,781 -How are you? -We've been waiting for an hour. 201 00:15:01,859 --> 00:15:03,989 Sorry. Meet Sara. 202 00:15:04,069 --> 00:15:05,609 -Hi. -Hi. 203 00:15:05,696 --> 00:15:08,366 -You too. How are you? -He's the famous Álex. 204 00:15:08,449 --> 00:15:10,829 Nice to finally meet you. 205 00:15:11,744 --> 00:15:13,624 The famous Álex, Chema. 206 00:15:14,830 --> 00:15:17,040 -This is his sister. -Hi, sorry. 207 00:15:17,124 --> 00:15:18,254 She's new, right? 208 00:15:18,334 --> 00:15:20,174 -No. -Who wants a drink? 209 00:15:20,252 --> 00:15:22,802 -Anything's good. -Whatever you like. It's your house. 210 00:15:22,880 --> 00:15:23,710 Both of you. 211 00:15:23,797 --> 00:15:25,877 -What would you like? -You want one too? 212 00:15:25,966 --> 00:15:27,676 Damn, what's up, man? 213 00:15:27,760 --> 00:15:30,510 -What's up? -Let's go to the kitchen. 214 00:15:30,596 --> 00:15:33,426 -You'll get your food there. -No. 215 00:15:33,515 --> 00:15:36,345 This is Álex, my trainer, the one I told you about. 216 00:15:37,019 --> 00:15:38,559 He's my best friend, Nic. 217 00:15:38,646 --> 00:15:40,356 -What's up, Nic? -Nicandro. 218 00:15:41,732 --> 00:15:44,032 Dude, I thought you'd never come. 219 00:15:44,735 --> 00:15:47,395 I know, man. We got held up because-- 220 00:15:47,488 --> 00:15:48,908 Careful! Are you crazy? 221 00:15:49,490 --> 00:15:51,990 My mom'll kill me if that fucking sculpture breaks. 222 00:15:52,076 --> 00:15:54,446 Dad got it for her from somewhere. 223 00:15:54,536 --> 00:15:56,456 You can't take your eyes off them. 224 00:15:56,538 --> 00:15:57,578 No kidding. 225 00:15:57,665 --> 00:16:00,575 Dude, meet Sara. 226 00:16:02,419 --> 00:16:03,589 Welcome, Sara. 227 00:16:04,254 --> 00:16:05,514 This party is for you. 228 00:16:05,589 --> 00:16:08,179 What do you mean, for her? I came from Miami. 229 00:16:08,258 --> 00:16:10,428 -Welcome. -Don't get jealous. 230 00:16:10,511 --> 00:16:11,471 Sure. 231 00:16:11,553 --> 00:16:14,013 Too much talking. Sara, right? 232 00:16:14,098 --> 00:16:16,098 I'll give you the tour. Come on. 233 00:16:18,560 --> 00:16:20,480 -What's up, man? -What do you mean? 234 00:16:20,562 --> 00:16:22,772 Are we partying with the gym employees now? 235 00:16:23,649 --> 00:16:26,609 Man, Álex is a cool guy. 236 00:16:27,236 --> 00:16:30,316 -And his sister gets me all worked up. -Sara is his sister? 237 00:16:31,031 --> 00:16:34,081 You befriended the hick to screw his sister. 238 00:16:45,087 --> 00:16:45,917 Sorry. 239 00:16:46,922 --> 00:16:48,342 It's all right. 240 00:16:48,424 --> 00:16:49,304 Come in. 241 00:16:50,175 --> 00:16:51,335 You want some? 242 00:16:54,847 --> 00:16:56,557 If you want some, I've got some. 243 00:16:57,725 --> 00:16:59,475 And it's free for girls like you. 244 00:17:07,609 --> 00:17:10,779 Let's get this fucking party going. 245 00:17:26,920 --> 00:17:30,670 Sometimes, the best thing we can do in life is let go. 246 00:17:32,509 --> 00:17:33,589 How can I let go? 247 00:17:35,345 --> 00:17:38,885 There's an investigation around the corpse in my yard. 248 00:17:40,225 --> 00:17:41,765 That person was killed 249 00:17:41,852 --> 00:17:44,232 before I went to jail because of my sister. 250 00:17:44,313 --> 00:17:47,153 More than 18 years ago. What do you think they'll say? 251 00:17:48,734 --> 00:17:51,284 That I killed and buried them in my yard. 252 00:17:51,361 --> 00:17:53,531 No judge will believe an ex-con. 253 00:17:56,241 --> 00:17:59,701 I need to know what happened before the police does. 254 00:18:00,370 --> 00:18:02,370 It's the only way to stay out of jail. 255 00:18:08,128 --> 00:18:09,338 Oh, Álex. 256 00:18:19,640 --> 00:18:22,270 PLEASE RESPOND. 257 00:18:25,104 --> 00:18:29,194 PLEASE RESPOND. 258 00:18:40,869 --> 00:18:42,079 Aren't you gonna answer? 259 00:18:44,331 --> 00:18:46,501 No, not yet. 260 00:18:46,583 --> 00:18:49,633 I'm the one that decides when, got it? 261 00:18:55,134 --> 00:18:56,094 And this one? 262 00:18:59,096 --> 00:19:01,766 Chema used one like it all the time. 263 00:19:02,474 --> 00:19:03,354 The same one? 264 00:19:04,143 --> 00:19:04,983 No. 265 00:19:05,602 --> 00:19:06,982 That one's Nicandro's. 266 00:19:08,689 --> 00:19:09,689 Nicandro. 267 00:19:09,773 --> 00:19:11,983 Fucking stuck-up prick. I couldn't stand him. 268 00:19:12,901 --> 00:19:15,151 -Did you ever hear from him again? -No. 269 00:19:15,779 --> 00:19:18,619 He vanished years ago, as if the earth swallowed him. 270 00:19:20,159 --> 00:19:22,159 -Why are you here, Clara? -Aw. 271 00:19:23,620 --> 00:19:25,120 To cheer you up. 272 00:19:25,706 --> 00:19:28,746 Things are going better than we planned. 273 00:19:30,294 --> 00:19:32,254 You did a good job with Chema. 274 00:19:33,172 --> 00:19:35,472 You gotta listen to your older sister. 275 00:19:36,341 --> 00:19:40,391 Especially when they've got a short fucking fuse. 276 00:19:40,470 --> 00:19:44,810 I'm getting something to eat. This pregnancy is making me ravenous. 277 00:19:48,478 --> 00:19:53,358 As long as we're clear on the bilateral agreements… 278 00:19:55,903 --> 00:20:00,413 I'm sure we will proceed with a satisfactory negotiation. 279 00:20:00,490 --> 00:20:02,200 Will you excuse me for a second? 280 00:20:03,619 --> 00:20:04,489 Pardon me. 281 00:20:15,839 --> 00:20:16,839 How are you? 282 00:20:18,175 --> 00:20:19,465 What can I help you with? 283 00:20:21,637 --> 00:20:23,347 You got these letters, 284 00:20:23,430 --> 00:20:28,940 and I didn't know if they were important, so I thought it would be good… 285 00:20:29,019 --> 00:20:30,059 José María. 286 00:20:30,145 --> 00:20:32,395 You don't have to bring them. 287 00:20:37,527 --> 00:20:39,027 I miss you a lot, bambino. 288 00:20:45,702 --> 00:20:48,412 Why don't you come home so we can start over? 289 00:20:49,039 --> 00:20:50,419 Without getting angry. 290 00:20:50,499 --> 00:20:53,589 -Without harming each other-- -You still don't understand. 291 00:20:55,712 --> 00:20:56,552 What? 292 00:20:58,382 --> 00:21:00,552 It's not about anger. 293 00:21:00,634 --> 00:21:03,014 I don't like what our life has become. 294 00:21:04,721 --> 00:21:06,181 We wanted a family, right? 295 00:21:08,058 --> 00:21:10,558 -We already have one. -We took the first step. 296 00:21:11,603 --> 00:21:13,773 Clara is pregnant. You don't seem to get it. 297 00:21:13,855 --> 00:21:15,105 Why look for obstacles? 298 00:21:15,190 --> 00:21:16,860 Look? There are obstacles. 299 00:21:16,942 --> 00:21:19,532 I can't just play house. 300 00:21:19,611 --> 00:21:21,571 -You're my family. -You don't get it. 301 00:21:22,406 --> 00:21:24,156 Everything around us is against us. 302 00:21:24,241 --> 00:21:26,701 -I'm happy with you, and I love you. -I'm not. 303 00:21:28,245 --> 00:21:29,445 Not like this. 304 00:21:30,539 --> 00:21:31,499 I told you. 305 00:21:32,165 --> 00:21:33,375 I need time. 306 00:21:35,002 --> 00:21:37,092 I need to be alone. 307 00:21:37,170 --> 00:21:38,300 I'm asking you. 308 00:21:42,217 --> 00:21:45,427 Don't find excuses to drop by. Please. 309 00:21:45,971 --> 00:21:47,971 Much less at my workplace. 310 00:21:49,641 --> 00:21:50,891 Now, excuse me. 311 00:22:09,119 --> 00:22:10,999 -What's up? -We need to talk. 312 00:22:11,872 --> 00:22:12,962 Privately. 313 00:22:22,299 --> 00:22:24,679 Bruno and his mom don't live here anymore, 314 00:22:25,344 --> 00:22:26,394 so what's up? 315 00:22:27,137 --> 00:22:28,637 I found out stuff about Sara. 316 00:22:29,598 --> 00:22:31,928 Things about her past we need to talk about. 317 00:22:32,851 --> 00:22:36,271 I found out she had severe psychiatric issues. 318 00:22:37,189 --> 00:22:39,609 -What do you know about that? -That it's a lie. 319 00:22:39,691 --> 00:22:40,941 It's not. It's true. 320 00:22:42,736 --> 00:22:45,446 But I really wanna know if you did drugs together. 321 00:22:48,158 --> 00:22:49,618 What the fuck do you mean? 322 00:22:49,701 --> 00:22:50,661 You heard me. 323 00:22:50,744 --> 00:22:52,874 Of course not. Get out of my house. 324 00:22:52,954 --> 00:22:55,084 Sara was wrong in the head and hurt people. 325 00:22:55,165 --> 00:22:56,285 That's what I mean. 326 00:22:58,502 --> 00:22:59,502 All right, asshole. 327 00:23:00,212 --> 00:23:04,302 Every time someone mentions Sara, something inside me breaks. 328 00:23:06,134 --> 00:23:10,474 And when my life is finally all right, you come here, break it again, 329 00:23:10,555 --> 00:23:12,305 and rub it in my face. 330 00:23:12,391 --> 00:23:14,851 Maldonado, get this guy outta here. Get him out! 331 00:23:22,984 --> 00:23:24,074 You know what? 332 00:23:24,152 --> 00:23:27,202 If your sister was crazy, that's your problem, not mine. 333 00:23:28,156 --> 00:23:29,526 You lived with her, not me. 334 00:23:31,451 --> 00:23:32,951 To me, Sara was perfect. 335 00:23:35,330 --> 00:23:36,750 I just loved her, man. 336 00:23:38,959 --> 00:23:40,459 Get the fuck out of my house! 337 00:23:42,546 --> 00:23:43,626 I can find the exit. 338 00:24:01,189 --> 00:24:02,069 Thanks. 339 00:24:02,649 --> 00:24:06,819 César, the press is waiting for you to talk about the amusement park. 340 00:24:06,903 --> 00:24:07,993 What do you think? 341 00:24:08,071 --> 00:24:11,701 "Chameleon Park, where parents and children recover 342 00:24:11,783 --> 00:24:13,793 the pride and magic of being a family." 343 00:24:13,869 --> 00:24:17,459 "This project is an effort by our family business 344 00:24:17,539 --> 00:24:21,079 to preserve the values that made this country great." 345 00:24:22,669 --> 00:24:25,049 How will you explain Rodolfo's absence? 346 00:24:25,130 --> 00:24:27,300 I told them he was on a business trip. 347 00:24:28,216 --> 00:24:30,676 Prepare a list of potential managers. 348 00:24:30,760 --> 00:24:32,930 My son will quit soon. 349 00:24:33,013 --> 00:24:34,853 What did you expect? 350 00:24:34,931 --> 00:24:37,481 He just found out you knocked up his wife. 351 00:24:38,268 --> 00:24:41,648 He's so fragile and sentimental. He's more of a bitch than his brother. 352 00:25:26,274 --> 00:25:27,734 I WANT TO DIE 353 00:25:27,817 --> 00:25:30,447 We didn't find any ID on the victim. 354 00:25:30,529 --> 00:25:33,989 The examiners will perform the examination of the evidence. 355 00:25:34,908 --> 00:25:35,738 They're on it. 356 00:25:37,953 --> 00:25:42,253 Considering your criminal record and the appeal submitted by your lawyer, 357 00:25:42,916 --> 00:25:46,836 the court orders a six-month investigation to discover the facts. 358 00:25:47,337 --> 00:25:49,007 During this period of time, 359 00:25:49,089 --> 00:25:51,469 I decree a cautionary measure, a weekly appointment, 360 00:25:52,050 --> 00:25:53,510 a permanence order 361 00:25:54,177 --> 00:25:57,967 and strict police surveillance on Alejandro Guzmán. 362 00:25:58,056 --> 00:25:58,886 Álex. 363 00:26:05,480 --> 00:26:07,110 Did you see the examiner? 364 00:26:07,190 --> 00:26:08,860 No, not yet. 365 00:26:09,985 --> 00:26:11,355 Why are you here? 366 00:26:11,444 --> 00:26:15,874 I got an email from the university in Spain. 367 00:26:15,949 --> 00:26:19,409 They want to know if I'll be starting my studies next Friday. 368 00:26:22,247 --> 00:26:23,747 What did you say? 369 00:26:26,209 --> 00:26:27,459 -Hello. -I don't know, I… 370 00:26:27,544 --> 00:26:29,634 -Doctor, any news? -Sorry. 371 00:26:30,338 --> 00:26:33,588 No, we haven't identified the remains. 372 00:26:33,675 --> 00:26:36,385 We did some tests with DNA and dental records. 373 00:26:36,469 --> 00:26:39,309 But they don't match any official or police records. 374 00:26:39,389 --> 00:26:42,979 Couldn't you tell if it's a man or a woman? 375 00:26:43,560 --> 00:26:47,610 We'll do a thorough examination of the bones, but it'll take time. 376 00:26:47,689 --> 00:26:49,149 I don't have time. 377 00:26:49,774 --> 00:26:52,864 Why the hell am I paying you if you can't tell me anything? 378 00:26:52,944 --> 00:26:56,574 The police think I killed whoever is buried in my home. 379 00:26:57,574 --> 00:27:00,244 I need some information. Anything. 380 00:27:00,327 --> 00:27:04,117 We established that the death occurred between 18 and 20 years ago, 381 00:27:04,205 --> 00:27:06,915 from a gunshot wound to the forehead. 382 00:27:07,000 --> 00:27:09,210 Right here, between the eyebrows. 383 00:27:09,753 --> 00:27:10,843 A single shot. 384 00:27:11,630 --> 00:27:12,510 Very precise. 385 00:27:16,051 --> 00:27:18,761 The shot of an expert hunter. 386 00:27:20,013 --> 00:27:20,893 Right? 387 00:27:22,140 --> 00:27:25,190 -Do you happen to know any? -Álex. 388 00:27:25,769 --> 00:27:27,899 -Keep me informed. Thanks. -Of course. 389 00:27:28,605 --> 00:27:29,475 Excuse me. 390 00:27:42,744 --> 00:27:43,624 What do you want? 391 00:27:43,703 --> 00:27:46,833 To know if you have an answer to my proposal. 392 00:27:47,874 --> 00:27:49,004 Help me destroy 393 00:27:49,084 --> 00:27:51,884 the fucking piece of shit that ruined our lives. 394 00:27:51,961 --> 00:27:54,051 You've got the balls. 395 00:27:54,714 --> 00:27:56,424 I've got the means. 396 00:27:57,008 --> 00:27:58,638 -When and where? -Today. 397 00:27:59,260 --> 00:28:04,100 César and I will check out an amusement park we just bought. 398 00:28:04,182 --> 00:28:05,022 Alone. 399 00:28:05,809 --> 00:28:07,639 No guns. Nobody else. 400 00:28:08,603 --> 00:28:12,943 It's the perfect moment for you to show up and intercept-- 401 00:28:13,024 --> 00:28:14,694 I need something from you. 402 00:28:17,028 --> 00:28:17,858 Name it. 403 00:28:18,446 --> 00:28:19,696 I need to know about Sara. 404 00:28:19,781 --> 00:28:21,031 About her past. 405 00:28:21,116 --> 00:28:22,156 What did you do? 406 00:28:22,951 --> 00:28:24,701 Anything you know. 407 00:28:24,786 --> 00:28:28,746 Well, there's a couple of things I could tell you about your sister. 408 00:28:30,500 --> 00:28:33,130 But if what I say surprises you, 409 00:28:34,921 --> 00:28:36,921 don't shoot the messenger. 410 00:28:37,966 --> 00:28:39,756 Until then. Bye. 411 00:28:52,522 --> 00:28:53,482 Álex. 412 00:28:54,983 --> 00:28:55,823 Are you leaving? 413 00:28:56,901 --> 00:29:00,451 Yeah, I wanna head home to pick up some stuff 414 00:29:01,072 --> 00:29:01,992 for an errand. 415 00:29:02,866 --> 00:29:04,446 -Should I come with? -No. 416 00:29:04,534 --> 00:29:06,794 No, I need to do this alone. 417 00:29:06,870 --> 00:29:08,790 Thanks, and… 418 00:29:09,539 --> 00:29:11,959 -Go to Spain. -No. 419 00:29:12,834 --> 00:29:14,174 That degree is your dream. 420 00:29:16,713 --> 00:29:17,553 But you're here. 421 00:29:18,006 --> 00:29:20,256 Didn't you wanna get away from your family? 422 00:29:20,341 --> 00:29:21,181 No. 423 00:29:21,259 --> 00:29:22,469 Just my dad. 424 00:29:24,387 --> 00:29:27,217 Particularly after what he did, what we found out, 425 00:29:27,307 --> 00:29:29,227 the women he abused, I… 426 00:29:29,976 --> 00:29:30,936 I get it. 427 00:29:32,312 --> 00:29:35,442 And I'll do my best not to go back to jail. 428 00:29:36,941 --> 00:29:39,281 Not for a crime I didn't commit, again. 429 00:29:40,403 --> 00:29:41,653 No matter the cost. 430 00:29:43,031 --> 00:29:43,951 Look. 431 00:29:44,699 --> 00:29:48,699 If you seek revenge, dig two graves. 432 00:29:50,038 --> 00:29:52,578 I wouldn't want you to end up in one. 433 00:29:53,249 --> 00:29:54,329 That's life. 434 00:30:02,801 --> 00:30:03,641 Good luck. 435 00:30:18,608 --> 00:30:23,488 If there's a history of schizophrenia in Sara's father's family, 436 00:30:24,781 --> 00:30:26,241 we have to act quickly. 437 00:30:26,324 --> 00:30:29,954 I'll have to examine him, and also your… 438 00:30:30,036 --> 00:30:32,456 What was your eldest son's name? 439 00:30:33,122 --> 00:30:34,332 Álex. 440 00:30:34,415 --> 00:30:35,325 Álex. 441 00:30:35,416 --> 00:30:37,706 But Sara's father isn't my husband. 442 00:30:37,794 --> 00:30:39,924 Or Álex's father. 443 00:30:41,464 --> 00:30:44,054 My husband died a few years back. 444 00:30:44,133 --> 00:30:45,183 Sara… 445 00:30:49,681 --> 00:30:51,811 What I'm telling you is confidential, right? 446 00:30:52,517 --> 00:30:54,267 My children won't find out? 447 00:30:58,481 --> 00:30:59,771 Sara… 448 00:31:01,776 --> 00:31:03,776 Sara was the result of… 449 00:31:08,116 --> 00:31:09,276 It was abuse. 450 00:31:10,118 --> 00:31:11,158 It was rape. 451 00:31:13,454 --> 00:31:16,424 Please, swear that my children won't know about this. 452 00:31:16,499 --> 00:31:19,419 Legally, I can't disclose anything you confide to me. 453 00:31:23,923 --> 00:31:26,223 Her father, the man 454 00:31:27,010 --> 00:31:28,800 that abused me, he's committed. 455 00:31:28,887 --> 00:31:30,217 He's mentally ill. 456 00:31:32,140 --> 00:31:34,270 And I see him every time I look at Sara. 457 00:31:37,562 --> 00:31:38,612 She has his eyes. 458 00:31:41,232 --> 00:31:44,032 The eyes of the beast that attacked me that night. 459 00:31:44,110 --> 00:31:45,150 Give me that. 460 00:31:46,279 --> 00:31:49,319 I don't know how to save my daughter, doctor. 461 00:31:54,704 --> 00:31:58,124 Buddy, I've got a surprise for you. Try it. 462 00:31:58,207 --> 00:31:59,287 -You sure? -Yeah. 463 00:31:59,375 --> 00:32:01,495 Yeah, that's why they wanna go. 464 00:32:02,420 --> 00:32:04,130 We've got beer here. 465 00:32:37,205 --> 00:32:42,585 CHAMELEON AMUSEMENT PARK 466 00:32:51,511 --> 00:32:52,761 You stay here. 467 00:33:09,821 --> 00:33:12,701 I always wanted to ride a roller coaster when I was a kid. 468 00:33:13,491 --> 00:33:17,621 Feel the emotion and vertigo, see everything from above. 469 00:33:18,496 --> 00:33:21,246 And have my stomach flip when I came down. 470 00:33:21,958 --> 00:33:23,538 But we never had the money. 471 00:33:24,460 --> 00:33:27,050 But there was always money for my father's beer. 472 00:33:29,716 --> 00:33:33,586 Wouldn't it be smart to have your bodyguards come along? 473 00:33:34,345 --> 00:33:37,175 Being alone is what makes hunting exciting. 474 00:33:38,433 --> 00:33:40,483 You, the gun, 475 00:33:41,436 --> 00:33:42,346 and the beast. 476 00:33:45,231 --> 00:33:46,941 Surprise, asshole. 477 00:33:48,818 --> 00:33:49,818 I know you're there. 478 00:33:51,863 --> 00:33:53,743 You fucking fell for it. 479 00:33:53,823 --> 00:33:56,623 -César, don't provoke him. -What did you expect? 480 00:33:57,535 --> 00:33:59,445 That my partner would betray me? 481 00:33:59,954 --> 00:34:01,464 You're not getting outta here. 482 00:34:06,669 --> 00:34:08,419 Shooting it is pointless, asshole. 483 00:34:09,714 --> 00:34:12,764 Everything the drone is recording goes straight to the cloud. 484 00:34:15,720 --> 00:34:19,930 And that recording is being broadcast, real-time. 485 00:34:20,641 --> 00:34:24,771 You've got one minute to put down the gun and tell me the truth. 486 00:34:25,480 --> 00:34:27,650 The truth? What truth? 487 00:34:27,732 --> 00:34:28,572 If you don't, 488 00:34:29,650 --> 00:34:31,650 I'll send the broadcast 489 00:34:31,736 --> 00:34:34,406 to all the media and TV stations in the country, 490 00:34:34,489 --> 00:34:36,159 as well as the GPS coordinates. 491 00:34:36,741 --> 00:34:38,241 What do you think will happen? 492 00:34:38,743 --> 00:34:42,873 This place will be full of cops and reporters before you can blink. 493 00:34:43,498 --> 00:34:45,328 Forty-five seconds left. 494 00:34:46,292 --> 00:34:48,462 Did you think I'd fall for it? 495 00:34:50,046 --> 00:34:52,546 I'm not the same kid that believed you 18 years ago. 496 00:34:53,049 --> 00:34:54,509 Thirty-five seconds. 497 00:34:55,593 --> 00:34:57,263 César, let's negotiate. 498 00:35:02,975 --> 00:35:04,845 That was a huge mistake. 499 00:35:06,270 --> 00:35:07,810 Why the fuck did you do that? 500 00:35:07,897 --> 00:35:10,897 He's lying. He's trying to manipulate us. 501 00:35:10,983 --> 00:35:12,243 You're already screwed. 502 00:35:42,140 --> 00:35:44,390 They're copies of your bank records. 503 00:35:48,896 --> 00:35:51,106 Son of a fucking bitch! 504 00:36:19,093 --> 00:36:21,973 The taxmen must be in the casino already starting their audit. 505 00:36:22,054 --> 00:36:23,314 I'm gonna kill you. 506 00:36:23,890 --> 00:36:24,930 No. 507 00:36:25,016 --> 00:36:28,226 Tell me who you killed and buried in my home. 508 00:36:32,148 --> 00:36:33,648 Come on, asshole. 509 00:36:33,733 --> 00:36:34,943 Come on. 510 00:36:47,872 --> 00:36:48,712 Come on! 511 00:36:50,416 --> 00:36:51,286 Álex is here. 512 00:37:14,815 --> 00:37:16,685 It was you, wasn't it, asshole? 513 00:37:18,444 --> 00:37:20,954 The best hunter in Mexico, right? 514 00:37:21,697 --> 00:37:24,277 Who the fuck did you bury in my house, asshole? 515 00:37:24,992 --> 00:37:26,452 I'm gonna have to kill you. 516 00:37:27,245 --> 00:37:29,115 Like you killed Sara. 517 00:37:30,581 --> 00:37:32,251 I saved your sister's life. 518 00:37:34,669 --> 00:37:35,959 I'm here, asshole. 519 00:37:38,756 --> 00:37:39,756 Álex! 520 00:37:40,841 --> 00:37:42,261 -Álex! -Elisa! 521 00:37:43,886 --> 00:37:44,926 Elisa! 34597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.