Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,220 --> 00:00:27,220
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
2
00:00:41,720 --> 00:00:43,559
I'm sure it's somewhere around here.
3
00:00:43,560 --> 00:00:45,099
Come on, Doc. Admit it.
4
00:00:45,100 --> 00:00:47,799
- I don't know what you mean.
- Well, look at it.
5
00:00:47,800 --> 00:00:50,799
This ain't the coronation of
Elizabeth the First, is it?
6
00:00:50,800 --> 00:00:52,879
It's like a street party.
7
00:00:52,880 --> 00:00:55,519
Ye olde hipster pop-up happening.
8
00:00:55,520 --> 00:00:59,439
The TARDIS is being a bit
stubborn at exact readings.
9
00:00:59,440 --> 00:01:00,839
So, where are we?
10
00:01:00,840 --> 00:01:02,519
Apple bobbing!
11
00:01:02,520 --> 00:01:04,559
I love apple bobbing!
12
00:01:04,560 --> 00:01:06,199
Is this Halloween?
13
00:01:06,200 --> 00:01:07,799
No. It's Sunday.
14
00:01:07,800 --> 00:01:09,039
Yeah, but what's the party for?
15
00:01:09,040 --> 00:01:10,359
We do this every Sunday.
16
00:01:10,360 --> 00:01:12,272
Happy Sunday!
17
00:01:12,273 --> 00:01:14,559
Northern accent. We
must be close to home.
18
00:01:20,360 --> 00:01:23,439
Mistress Savage demands your presence.
19
00:01:23,440 --> 00:01:25,753
The ceremony will begin.
20
00:01:25,754 --> 00:01:28,473
Anybody else missing the
party vibe all of a sudden?
21
00:01:28,474 --> 00:01:30,000
Come on.
22
00:01:46,673 --> 00:01:48,152
Where are they all going?
23
00:01:48,153 --> 00:01:50,439
Whatever this is, I need
you all to remember
24
00:01:50,440 --> 00:01:53,319
the most important thing
about dips into the past,
25
00:01:53,320 --> 00:01:56,579
do not interfere with the
fundamental fabric of history.
26
00:01:56,580 --> 00:01:59,399
- Even if something's not right?
- Yep.
27
00:01:59,400 --> 00:02:02,120
And judging by the vibe here,
something is definitely not right.
28
00:02:05,720 --> 00:02:07,346
Are you OK?
29
00:02:07,347 --> 00:02:09,320
Can you tell us what's going on here?
30
00:02:22,960 --> 00:02:25,759
Guys, that's Pendle Hill.
31
00:02:25,760 --> 00:02:27,160
We're in Lancashire.
32
00:02:28,280 --> 00:02:30,320
People of Bilehurst Cragg...
33
00:02:31,720 --> 00:02:34,480
we are forced to
meet here once again.
34
00:02:35,680 --> 00:02:37,919
Satan stalks this land.
35
00:02:37,920 --> 00:02:40,759
We must continue to root him out
36
00:02:40,760 --> 00:02:44,760
and do whatever it takes to
save the soul of our village.
37
00:02:46,040 --> 00:02:49,120
Let us put the accused to the test.
38
00:02:49,653 --> 00:02:52,320
- Granny!
- Hush, Willa.
39
00:02:52,920 --> 00:02:54,919
- It's a witch trial.
- Old Mother Twiston...
40
00:02:54,920 --> 00:02:56,879
Must be early 17th century.
41
00:02:56,880 --> 00:02:59,799
You stand accused of witchcraft
42
00:02:59,800 --> 00:03:02,839
and shall be tried by my ducking stool,
43
00:03:02,840 --> 00:03:06,119
hewn from the mightiest
tree on Pendle Hill.
44
00:03:06,120 --> 00:03:09,559
If you drown, you are innocent.
45
00:03:09,560 --> 00:03:14,759
If you survive, you are a
witch and shall be hanged.
46
00:03:16,520 --> 00:03:19,759
- This is way too dark for me.
- We've got to do something, Doctor.
47
00:03:19,760 --> 00:03:21,679
The Doc said don't interfere.
48
00:03:21,680 --> 00:03:23,279
You said don't interfere, right?
49
00:03:23,280 --> 00:03:24,840
Don't cry, Willa!
50
00:03:26,220 --> 00:03:28,200
I will still be with you.
51
00:03:29,040 --> 00:03:30,500
I will still be with you.
52
00:03:31,240 --> 00:03:32,919
In the water.
53
00:03:32,920 --> 00:03:34,319
In the fire.
54
00:03:34,320 --> 00:03:35,919
In the air.
55
00:03:35,920 --> 00:03:37,720
In the earth.
56
00:03:39,480 --> 00:03:40,919
Duck the witch!
57
00:03:40,920 --> 00:03:42,919
- Duck the witch!
- Duck the witch!
58
00:03:44,360 --> 00:03:46,119
- Doctor?!
- Duck that witch.
59
00:03:46,120 --> 00:03:47,479
Witch!
60
00:03:47,480 --> 00:03:49,120
- Duck the witch!
- Duck the witch!
61
00:03:51,080 --> 00:03:52,160
Granny!
62
00:03:53,160 --> 00:03:54,799
Meet me on the other side!
63
00:03:54,800 --> 00:03:57,999
- So much for not interfering.
- Over the bridge! Come on!
64
00:03:58,000 --> 00:03:59,639
Who dares interfere with this trial?
65
00:03:59,640 --> 00:04:03,199
35 witches we have tried, and
still Satan surrounds us.
66
00:04:03,200 --> 00:04:05,240
We shall not be stopped!
67
00:04:08,180 --> 00:04:09,539
Doctor, we're here!
68
00:04:09,540 --> 00:04:12,139
You will be punished
for your interference.
69
00:04:12,140 --> 00:04:13,619
The trials are sacred.
70
00:04:13,620 --> 00:04:15,419
They are the will of God!
71
00:04:15,420 --> 00:04:16,900
Is she alive?
72
00:04:22,986 --> 00:04:24,586
I'm sorry.
73
00:04:26,300 --> 00:04:30,539
Now we have no way of knowing if
Mother Twiston was a witch or not.
74
00:04:30,540 --> 00:04:33,739
Guards, whip these
wanderers off this bank
75
00:04:33,740 --> 00:04:35,979
and then seize Willa Twiston.
76
00:04:35,980 --> 00:04:37,539
We can take no chances.
77
00:04:37,540 --> 00:04:39,099
Leave her alone.
78
00:04:39,100 --> 00:04:41,419
I bet my life, neither of
these women are witches.
79
00:04:41,420 --> 00:04:45,659
But you, Mistress Savage, are,
without question, a murderer.
80
00:04:45,660 --> 00:04:48,979
Who are you to address me in this way?
81
00:04:48,980 --> 00:04:50,700
I'll tell you who I am.
82
00:04:53,820 --> 00:04:55,660
Sorry. One sec.
83
00:04:57,620 --> 00:04:59,659
Witchfinder General?
84
00:04:59,660 --> 00:05:01,659
That's right.
85
00:05:01,660 --> 00:05:03,299
Witchfinder General.
86
00:05:03,300 --> 00:05:06,579
With my crack team,
taking over this village.
87
00:05:06,580 --> 00:05:07,980
Right, gang?
88
00:05:09,460 --> 00:05:11,659
Yeah. 'Cause you are
in special measures.
89
00:05:11,660 --> 00:05:14,300
Now do you recognise our authority?
90
00:05:16,020 --> 00:05:18,339
I do beg your pardon,
Mistress Witchfinder.
91
00:05:18,340 --> 00:05:20,139
Please... come to my home.
92
00:05:20,140 --> 00:05:21,819
We must talk in private.
93
00:05:21,820 --> 00:05:25,140
If you swear not to hurt
that girl, or anyone else.
94
00:05:26,900 --> 00:05:29,460
If that is your wish,
you have the command.
95
00:05:32,580 --> 00:05:34,140
Everybody, go home.
96
00:05:35,220 --> 00:05:36,740
This trial is over.
97
00:05:42,420 --> 00:05:43,940
I have to bury her.
98
00:05:57,500 --> 00:05:59,259
Please forgive me, Mistress.
99
00:05:59,260 --> 00:06:00,659
If I'd have known who you were,
100
00:06:00,660 --> 00:06:02,699
I'd have bowed to your
authority immediately.
101
00:06:02,700 --> 00:06:04,599
So, tell me, who exactly are you?
102
00:06:04,600 --> 00:06:06,479
And what gives you authority here?
103
00:06:06,480 --> 00:06:10,259
I am Becka Savage, landowner
of Bilehurst Cragg.
104
00:06:10,260 --> 00:06:13,859
It belonged to my late husband,
passed to me when he died.
105
00:06:13,860 --> 00:06:16,260
I have tried to be a
benevolent leader, but...
106
00:06:17,220 --> 00:06:20,459
it's very difficult in these
times, especially for a woman.
107
00:06:20,460 --> 00:06:22,299
If you're the landowner...
108
00:06:22,300 --> 00:06:23,819
why are you walking?
109
00:06:23,820 --> 00:06:25,260
Where are the horses?
110
00:06:26,433 --> 00:06:28,792
Horses are banned in Bilehurst.
111
00:06:29,353 --> 00:06:31,473
They are creatures of Satan.
112
00:06:32,406 --> 00:06:33,966
I had them all shot.
113
00:06:35,778 --> 00:06:37,779
Hey? Doc?
114
00:06:37,780 --> 00:06:40,699
I've done the old Pendle
Witches walking trail.
115
00:06:40,700 --> 00:06:42,699
Nobody ever mentioned Bilehurst Cragg.
116
00:06:42,700 --> 00:06:44,059
Never heard of it.
117
00:06:44,060 --> 00:06:45,779
And she's killed 35 people.
118
00:06:45,780 --> 00:06:47,259
- 36 now.
- Yeah.
119
00:06:47,260 --> 00:06:49,179
Maybe she wipes this
whole place off the map.
120
00:06:49,180 --> 00:06:50,929
We're gonna find out what happened,
121
00:06:50,930 --> 00:06:52,939
and how we can make her stop.
122
00:06:52,940 --> 00:06:55,416
And that hall looks like
the best place to start.
123
00:06:55,417 --> 00:06:56,659
Not the only place.
124
00:06:56,660 --> 00:06:58,649
I want to find that girl
who's just lost her gran.
125
00:06:58,650 --> 00:07:01,699
We'll deal with her ladyship, if
you go do some family liaison.
126
00:07:01,700 --> 00:07:03,045
We'll meet you in a bit.
127
00:07:03,046 --> 00:07:05,007
Hopefully, by then, I'll be a bit drier.
128
00:07:13,401 --> 00:07:15,545
I hope the fire has warmed you.
129
00:07:15,546 --> 00:07:16,639
Some wine?
130
00:07:16,640 --> 00:07:17,999
No.
131
00:07:18,000 --> 00:07:20,759
So, your witch trials have
become a weekly event
132
00:07:20,760 --> 00:07:22,639
with a village celebration.
133
00:07:22,640 --> 00:07:26,350
Any moment where a witch is
uncovered and Satan driven out
134
00:07:26,351 --> 00:07:28,421
has to be cause for a celebration.
135
00:07:28,422 --> 00:07:30,519
We will not stop until
that work is done.
136
00:07:30,520 --> 00:07:34,719
You keep saying Satan, but how is
Satan manifesting himself here?
137
00:07:34,720 --> 00:07:38,319
Blighting the crops, bewitching animals,
138
00:07:38,320 --> 00:07:42,439
plaguing people with fits,
sickness and visions.
139
00:07:42,440 --> 00:07:45,519
If all that's Satan, where
do the witches come into it?
140
00:07:45,520 --> 00:07:47,799
They are in league with him.
141
00:07:47,800 --> 00:07:50,239
Kill the witches, defeat Satan.
142
00:07:50,240 --> 00:07:52,519
As King James has written
in his new Bible,
143
00:07:52,520 --> 00:07:54,679
"Thou shalt not suffer a witch to live."
144
00:07:54,680 --> 00:07:56,319
In the Old Testament.
145
00:07:56,320 --> 00:07:58,439
There's a twist in the sequel.
"Love thy neighbour."
146
00:07:58,440 --> 00:07:59,759
Which is why we've come,
147
00:07:59,760 --> 00:08:02,942
to help you fix your problems
without killing anyone.
148
00:08:02,943 --> 00:08:04,660
That's what King James would want.
149
00:08:06,800 --> 00:08:08,839
What is the meaning of this?
150
00:08:08,840 --> 00:08:11,360
Madam, I have come to your rescue.
151
00:08:13,000 --> 00:08:14,479
King James.
152
00:08:14,480 --> 00:08:16,119
Your Majesty.
153
00:08:16,120 --> 00:08:19,449
You may prostrate yourselves before me,
154
00:08:19,450 --> 00:08:23,879
God's chosen ruler and
Satan's greatest foe,
155
00:08:23,880 --> 00:08:29,407
come to vanquish the scourge
of witchcraft across the land.
156
00:08:29,408 --> 00:08:32,359
Forgive the mask, I
have enemies everywhere
157
00:08:32,360 --> 00:08:33,859
and have to travel incognito.
158
00:08:33,860 --> 00:08:36,639
Also, I rather like the drama.
159
00:08:37,890 --> 00:08:41,039
What a peculiar ragbag of folks.
160
00:08:41,040 --> 00:08:43,959
And those garments, are you actors?
161
00:08:43,960 --> 00:08:45,080
We're your...
162
00:08:46,000 --> 00:08:49,959
witchfinders, sire, as we
explained to Mistress Savage.
163
00:08:49,960 --> 00:08:51,920
Witchfinder's Assistant.
164
00:08:52,760 --> 00:08:55,359
So, you must be the Witchfinder General.
165
00:08:55,360 --> 00:08:57,913
What? No, she said she was.
166
00:08:57,914 --> 00:09:01,519
A woman could never be the General.
167
00:09:01,520 --> 00:09:04,479
Silly me. Must have got all confused.
168
00:09:04,480 --> 00:09:06,400
Mustn't I, boss?
169
00:09:07,480 --> 00:09:09,719
Yeah. That's me, sire.
North-west division.
170
00:09:09,720 --> 00:09:11,342
Promoted from Essex.
171
00:09:11,343 --> 00:09:13,120
And these are your underlings.
172
00:09:14,400 --> 00:09:16,359
It's a very flat team structure.
173
00:09:16,360 --> 00:09:18,639
We all have our area of expertise.
174
00:09:18,640 --> 00:09:20,189
Even the wee lassie?
175
00:09:21,002 --> 00:09:22,199
Even me.
176
00:09:22,200 --> 00:09:23,639
Very handy undercover.
177
00:09:23,640 --> 00:09:25,716
Set a woman to catch a woman.
178
00:09:25,717 --> 00:09:31,180
A cunning ruse, using your innate
aptitude for nosiness and gossip.
179
00:09:31,920 --> 00:09:35,919
And what is your field of expertise,
180
00:09:35,920 --> 00:09:37,839
my Nubian prince?
181
00:09:40,840 --> 00:09:42,039
Torture?
182
00:09:42,040 --> 00:09:43,359
Me?
183
00:09:45,520 --> 00:09:47,399
Paperwork, mostly, your Majesty.
184
00:09:47,400 --> 00:09:49,959
Paper! How fascinating.
185
00:09:49,960 --> 00:09:51,439
We should talk.
186
00:09:51,440 --> 00:09:53,879
But first, madam,
187
00:09:53,880 --> 00:09:56,439
word has reached me of
your battle against Satan,
188
00:09:56,440 --> 00:09:58,839
your crusade against witchcraft.
189
00:09:58,840 --> 00:10:01,319
But what I saw today convinced
me you need assistance.
190
00:10:01,320 --> 00:10:03,999
- That's what we've just been saying.
- Hold your tongue, lassie.
191
00:10:04,000 --> 00:10:06,799
Stick to snooping and leave
the strategy to your King.
192
00:10:06,800 --> 00:10:08,075
This is no time for the weak.
193
00:10:08,076 --> 00:10:11,609
Satan preys on the innocent,
even while they sleep.
194
00:10:11,610 --> 00:10:15,239
Together... we must purify your land,
195
00:10:15,240 --> 00:10:19,482
starting with the grandchild
of the witch you tried today.
196
00:10:19,483 --> 00:10:21,079
A fine plan, is it not?
197
00:10:21,080 --> 00:10:23,439
A genius plan, Your Majesty.
198
00:10:23,440 --> 00:10:27,519
Together, we shall save the
souls of my people from Satan,
199
00:10:27,520 --> 00:10:29,880
even if it means killing them all.
200
00:10:40,560 --> 00:10:42,280
I will still be with you.
201
00:10:43,786 --> 00:10:45,306
In the water...
202
00:10:46,432 --> 00:10:47,552
in the fire...
203
00:10:50,280 --> 00:10:51,680
in the earth...
204
00:10:53,473 --> 00:10:54,713
in the air.
205
00:10:55,812 --> 00:10:57,092
Willa!
206
00:11:00,906 --> 00:11:02,546
Get away from her!
207
00:11:07,000 --> 00:11:09,639
- Are you alright?
- What was that?
208
00:11:09,640 --> 00:11:11,240
I don't know.
209
00:11:13,145 --> 00:11:14,758
But I want to help.
210
00:11:14,759 --> 00:11:17,653
You can't. Nobody can.
211
00:11:18,438 --> 00:11:21,479
Wait! Willa!
212
00:11:22,295 --> 00:11:23,620
Becka wasn't kidding.
213
00:11:24,500 --> 00:11:26,340
These are hard times for women.
214
00:11:27,320 --> 00:11:30,821
If we're not being drowned, we're
being patronised to death.
215
00:11:34,200 --> 00:11:35,919
Becka's bedroom. In here. Quick.
216
00:11:35,920 --> 00:11:37,759
We are going to help them,
though, right, Doc?
217
00:11:37,760 --> 00:11:39,919
I mean, otherwise his place
won't exist by the morning.
218
00:11:39,920 --> 00:11:41,599
Not now those two have hit it off.
219
00:11:41,600 --> 00:11:43,320
I don't know which one's more barking.
220
00:11:48,000 --> 00:11:49,559
A dozen hankies.
221
00:11:49,560 --> 00:11:51,199
That's a lot.
222
00:11:51,200 --> 00:11:53,119
Maybe she cries herself to sleep.
223
00:11:53,120 --> 00:11:55,164
Maybe. Don't worry, Graham.
224
00:11:55,165 --> 00:11:57,639
We're staying here and sorting
it, even if I am just a woman.
225
00:11:57,640 --> 00:12:00,679
Well, to be fair to King
James, you are snooping.
226
00:12:00,680 --> 00:12:02,740
I'm investigating!
227
00:12:03,520 --> 00:12:05,220
Hey! Missed a bit.
228
00:12:07,640 --> 00:12:08,919
Whoa.
229
00:12:08,920 --> 00:12:10,619
This Becka's seriously paranoid, man.
230
00:12:10,620 --> 00:12:12,819
Here you are!
231
00:12:12,820 --> 00:12:14,759
I've been creeping around
this place looking for you.
232
00:12:14,760 --> 00:12:16,479
I found that girl, Willa,
at her granny's grave
233
00:12:16,480 --> 00:12:17,971
doing some kind of ritual,
234
00:12:17,972 --> 00:12:20,199
and the next thing I know,
this big kind of...
235
00:12:20,200 --> 00:12:22,439
mud tendril thing attacked her.
236
00:12:22,440 --> 00:12:24,319
- Mud tendril?
- Coming up out of the ground.
237
00:12:24,320 --> 00:12:26,215
I had to smash it to pieces.
I've got it all over me.
238
00:12:26,216 --> 00:12:28,119
Just the one mud tendril? How big?
239
00:12:28,120 --> 00:12:29,879
And when you say ritual,
do you mean, like a spell?
240
00:12:29,880 --> 00:12:31,799
- Like she conjured it up?
- She was scared of it.
241
00:12:31,800 --> 00:12:35,079
Whatever it was, it wasn't friendly.
242
00:12:35,080 --> 00:12:38,239
Just seems to be like good,
old-fashioned Lancashire mud.
243
00:12:38,240 --> 00:12:40,490
Here's the plan, you and me
need to check out that mud
244
00:12:40,491 --> 00:12:41,599
and talk to Willa.
245
00:12:41,600 --> 00:12:43,559
You two, stick with
Becka and King James.
246
00:12:43,560 --> 00:12:46,439
Keep them here, make sure
they don't kill anyone else.
247
00:12:46,440 --> 00:12:48,039
- King James?
- It's a long story.
248
00:12:48,040 --> 00:12:49,599
I'll explain on the way.
249
00:12:49,600 --> 00:12:51,960
Remember, no more witch-hunts.
250
00:12:53,960 --> 00:12:56,929
This is Alfonso, my personal guardian.
251
00:12:56,930 --> 00:13:00,192
He guards my witch-finding
tools with his life.
252
00:13:00,193 --> 00:13:02,319
Time is against us if we
are to get to the village
253
00:13:02,320 --> 00:13:04,385
and hunt down the witches
from their hiding.
254
00:13:04,386 --> 00:13:06,399
No.
255
00:13:06,400 --> 00:13:07,886
No, we're fine.
256
00:13:07,887 --> 00:13:10,519
I bet you have all the
best kit, Your Majesty.
257
00:13:10,520 --> 00:13:12,359
I have a great many artefacts,
258
00:13:12,360 --> 00:13:16,520
torture implements, charms, and
a wide selection of body parts.
259
00:13:17,760 --> 00:13:18,840
Here.
260
00:13:19,920 --> 00:13:22,519
Belonged to my first
Witchfinder General.
261
00:13:22,520 --> 00:13:26,479
Scotty, who saved my life in Berwick.
262
00:13:26,480 --> 00:13:28,600
Then later betrayed me,
so I had him shot.
263
00:13:30,329 --> 00:13:32,445
I'm sure you will serve me better.
264
00:13:32,446 --> 00:13:34,607
You may wear the hat.
265
00:13:36,480 --> 00:13:37,839
You can trust me, sire.
266
00:13:37,840 --> 00:13:39,639
I can trust no-one.
267
00:13:39,640 --> 00:13:41,280
That is why I need all these.
268
00:13:44,466 --> 00:13:46,381
To ward off evil spirits.
269
00:13:47,840 --> 00:13:50,680
I'll be keeping an eye on you!
270
00:13:51,559 --> 00:13:53,824
- What's this?
- Careful!
271
00:13:53,825 --> 00:13:55,186
It's my pricker.
272
00:13:55,960 --> 00:13:57,679
Essential for inspections.
273
00:13:57,680 --> 00:14:01,799
A true witch will not bleed
if her mark is pricked.
274
00:14:01,800 --> 00:14:03,759
Madam, do you have one of these?
275
00:14:03,760 --> 00:14:05,159
No, sire.
276
00:14:05,160 --> 00:14:06,719
You may use this.
277
00:14:06,720 --> 00:14:07,920
It's my spare.
278
00:14:10,040 --> 00:14:11,599
But, um...
279
00:14:11,600 --> 00:14:15,279
there's still some really,
really fascinating...
280
00:14:15,280 --> 00:14:18,880
body parts in here that
you could tell us about.
281
00:14:20,320 --> 00:14:21,680
Yes, perhaps later.
282
00:14:23,640 --> 00:14:26,643
But also, before we depart,
283
00:14:26,644 --> 00:14:29,999
we should make a list of
all the, villagers...
284
00:14:30,000 --> 00:14:32,199
and names of suspects,
285
00:14:32,200 --> 00:14:33,719
background info.
286
00:14:33,720 --> 00:14:35,999
- It's all in the preparation.
- Well, there is no need.
287
00:14:36,000 --> 00:14:38,639
I know everything about
this place, and my people.
288
00:14:38,640 --> 00:14:40,439
And I know everything about Satan.
289
00:14:40,440 --> 00:14:44,540
Together, we will find where
he is hiding and cut him out.
290
00:14:47,120 --> 00:14:48,400
By nightfall...
291
00:14:49,320 --> 00:14:53,400
every last witch in this
village shall be destroyed.
292
00:14:56,107 --> 00:14:57,347
Willa.
293
00:14:58,480 --> 00:15:01,439
My name's Yaz. This is the Doctor.
294
00:15:01,440 --> 00:15:03,079
Where you going?
295
00:15:03,080 --> 00:15:04,759
As far away from here as I can.
296
00:15:04,760 --> 00:15:06,159
I don't blame you.
297
00:15:06,160 --> 00:15:09,399
But before you do, can
we talk to you first?
298
00:15:09,400 --> 00:15:10,839
We're not witchfinders.
299
00:15:10,840 --> 00:15:12,919
We just want to find out
exactly what's going on here
300
00:15:12,920 --> 00:15:14,679
and maybe we can fix things.
301
00:15:14,680 --> 00:15:16,399
Can you help us, Willa?
302
00:15:16,400 --> 00:15:18,040
Because we want to help you.
303
00:15:22,080 --> 00:15:23,679
Wow!
304
00:15:23,680 --> 00:15:25,119
These all yours?
305
00:15:25,120 --> 00:15:26,817
They were my grandmother's.
306
00:15:26,818 --> 00:15:29,079
She made medicines to help people.
307
00:15:29,080 --> 00:15:30,861
She wasn't a witch.
308
00:15:30,862 --> 00:15:32,496
Everyone knows that.
309
00:15:32,497 --> 00:15:34,839
So, why did Becka Savage target her?
310
00:15:34,840 --> 00:15:37,519
Maybe she was ashamed of the
woman who brought her up.
311
00:15:37,520 --> 00:15:39,639
Wait, you and Becka are family?
312
00:15:39,640 --> 00:15:40,977
Cousins.
313
00:15:41,529 --> 00:15:43,725
We were all close till Becka married up.
314
00:15:44,920 --> 00:15:46,520
Left us all behind.
315
00:15:47,640 --> 00:15:50,919
Still, thought we'd be safe
when the witch-hunts started.
316
00:15:50,920 --> 00:15:53,079
Then it just got worse and worse,
317
00:15:53,080 --> 00:15:55,071
everyone turning on each other.
318
00:15:55,072 --> 00:15:58,193
Granny said it was only a matter
of time before they turned on us.
319
00:16:01,800 --> 00:16:03,332
I didn't believe her.
320
00:16:04,960 --> 00:16:06,799
Oi, oi! Hold up! What's the rush?
321
00:16:06,800 --> 00:16:09,959
I want this over, so we can
return to the way things were
322
00:16:09,960 --> 00:16:12,079
before Satan infested this land.
323
00:16:12,080 --> 00:16:15,499
Excuse me. When you say "Satan",
what exactly do you mean?
324
00:16:15,500 --> 00:16:19,313
Satan is all around us, all of the time.
325
00:16:19,314 --> 00:16:21,639
We must be strong, or
else he will take us.
326
00:16:21,640 --> 00:16:23,359
Of that I have no doubt.
327
00:16:23,360 --> 00:16:25,839
Really? No doubts? But
what if you're wrong?
328
00:16:25,840 --> 00:16:28,758
'Cause you're killing all these
people, friends, neighbours.
329
00:16:28,759 --> 00:16:31,720
If people are good, they
have nothing to fear.
330
00:16:33,800 --> 00:16:35,840
Are you a good person, Mistress Savage?
331
00:16:38,120 --> 00:16:39,660
My conscience is clean.
332
00:16:40,160 --> 00:16:42,540
Here, Granny's special tea.
333
00:16:43,289 --> 00:16:44,960
It soothes the soul.
334
00:16:45,880 --> 00:16:48,360
Unless you think I'm a witch.
335
00:16:55,698 --> 00:16:57,217
Are you not having any?
336
00:16:57,218 --> 00:16:58,699
I feel too sick.
337
00:17:00,120 --> 00:17:01,719
Do you mind if I check you over?
338
00:17:01,720 --> 00:17:04,479
Don't worry, I am a doctor.
339
00:17:04,480 --> 00:17:06,999
- What's that?
- Specialist equipment.
340
00:17:10,160 --> 00:17:13,359
That movement in the mud,
it was Satan, wasn't it?
341
00:17:13,360 --> 00:17:15,119
Doubt it.
342
00:17:15,120 --> 00:17:17,439
Not a big believer in Satan.
343
00:17:17,440 --> 00:17:19,719
My granny used to say there
was enough wonder in nature,
344
00:17:19,720 --> 00:17:21,359
without making things up.
345
00:17:21,360 --> 00:17:22,840
I like your granny.
346
00:17:24,000 --> 00:17:25,719
Completely normal.
347
00:17:25,720 --> 00:17:27,359
No magic...
348
00:17:27,360 --> 00:17:29,079
and no signs of any sickness.
349
00:17:29,080 --> 00:17:30,239
You're wrong.
350
00:17:30,240 --> 00:17:32,439
I think I know what it is
that's making you sick.
351
00:17:32,440 --> 00:17:35,067
I had it, at my school, where I'm from,
352
00:17:35,068 --> 00:17:37,479
when Izzy Flint turned the
whole class against me.
353
00:17:38,059 --> 00:17:40,420
Every day, I'd wake up feeling this...
354
00:17:41,160 --> 00:17:42,440
dread.
355
00:17:43,440 --> 00:17:44,679
Fear.
356
00:17:44,680 --> 00:17:47,740
- How did you get rid of it?
- I didn't.
357
00:17:48,520 --> 00:17:51,160
I just took it. Had the year from hell.
358
00:17:52,087 --> 00:17:54,239
When I say "hell", I don't
literally mean Hell,
359
00:17:54,240 --> 00:17:56,119
I mean it was really awful.
360
00:17:56,120 --> 00:17:57,959
And I told myself, when I got bigger,
361
00:17:57,960 --> 00:18:00,318
I'd stand up to the Izzy
Flints of this world.
362
00:18:00,319 --> 00:18:02,124
I can't stand up to Becka.
363
00:18:02,125 --> 00:18:04,448
She'll have me tried for a witch.
364
00:18:06,080 --> 00:18:07,719
What am I meant to do?
365
00:18:08,320 --> 00:18:11,079
Seems to me like you have two choices,
366
00:18:11,080 --> 00:18:13,919
run... as far away
from here as possible,
367
00:18:13,920 --> 00:18:15,479
or stick with us.
368
00:18:15,480 --> 00:18:18,296
We'll stand up to Becka Savage and
we'll make this place safe again.
369
00:18:18,297 --> 00:18:19,589
How do we do that?
370
00:18:19,590 --> 00:18:22,319
"We"! That's good, Willa!
371
00:18:22,320 --> 00:18:23,973
See? Feels better already.
372
00:18:23,974 --> 00:18:26,959
Now, first things first, I need
to get a sample of that mud.
373
00:18:26,960 --> 00:18:28,480
Ooh. Can I use this?
374
00:18:29,880 --> 00:18:31,559
Aye.
375
00:18:31,560 --> 00:18:33,120
Want to come with us?
376
00:18:34,960 --> 00:18:36,260
Not really.
377
00:18:36,840 --> 00:18:40,159
Look at him. Alfonso's
loyalty is rare and pure.
378
00:18:40,160 --> 00:18:43,799
It's only a matter of time before
I inevitably get let down.
379
00:18:43,800 --> 00:18:45,839
Why do you find it so
hard to trust people?
380
00:18:47,200 --> 00:18:49,639
It's a long, sad story.
381
00:18:49,640 --> 00:18:51,639
A tragedy.
382
00:18:51,640 --> 00:18:53,880
I've got time. Tell me.
383
00:18:57,160 --> 00:19:00,199
My father died when I was a baby.
384
00:19:00,200 --> 00:19:01,375
I feel you.
385
00:19:01,993 --> 00:19:04,593
I lost me mum. And me nan.
386
00:19:05,760 --> 00:19:08,119
My father was murdered by my mother,
387
00:19:08,120 --> 00:19:10,960
who was then imprisoned and beheaded.
388
00:19:12,200 --> 00:19:13,959
OK, that's worse. Yeah.
389
00:19:13,960 --> 00:19:16,039
I was raised by regents.
390
00:19:16,040 --> 00:19:19,599
One was assassinated, one died
in battle, and another...
391
00:19:19,600 --> 00:19:21,840
died in suspicious circumstances.
392
00:19:22,480 --> 00:19:24,394
There have been numerous attempts
393
00:19:24,395 --> 00:19:26,599
to kidnap me, kill me or blow me up.
394
00:19:26,600 --> 00:19:28,840
It's a miracle I'm still alive.
395
00:19:32,032 --> 00:19:34,720
- You're not kidding.
- No, I'm not.
396
00:19:35,800 --> 00:19:38,239
It is a miracle that I have prevailed
397
00:19:38,240 --> 00:19:40,880
whilst, all around me, others fall.
398
00:19:41,920 --> 00:19:44,240
You should definitely get
yourself back to London, sire.
399
00:19:45,240 --> 00:19:46,439
Keep yourself safe.
400
00:19:46,440 --> 00:19:48,996
God will keep me safe.
401
00:19:49,760 --> 00:19:51,320
As long as I do His work.
402
00:19:55,280 --> 00:19:56,719
That felt good.
403
00:19:58,320 --> 00:19:59,519
Thank you.
404
00:19:59,520 --> 00:20:01,855
And now... we can have some fun.
405
00:20:01,856 --> 00:20:03,040
Ryan?
406
00:20:04,480 --> 00:20:05,839
Just mud.
407
00:20:05,840 --> 00:20:08,079
No sign of any tendency to tendril.
408
00:20:08,080 --> 00:20:10,080
I shouldn't be disappointed,
but I am a bit.
409
00:20:13,200 --> 00:20:16,039
What was that ritual you were
doing before the tendril arrived?
410
00:20:16,040 --> 00:20:19,479
A prayer, to help my
grandmother rest in peace.
411
00:20:19,480 --> 00:20:21,079
I brought her body here,
412
00:20:21,080 --> 00:20:23,399
I dug that grave, and placed her in it.
413
00:20:23,400 --> 00:20:25,599
But I didn't get to finish the prayer.
414
00:20:25,600 --> 00:20:27,399
We can finish it now, if you like.
415
00:20:27,400 --> 00:20:28,479
Yes.
416
00:20:28,480 --> 00:20:30,500
Right, little sample.
417
00:20:31,120 --> 00:20:32,700
What aren't you telling me?
418
00:20:33,200 --> 00:20:34,479
Whoa!
419
00:20:34,480 --> 00:20:36,439
I am no longer disappointed.
420
00:20:36,440 --> 00:20:38,159
See?! The mud is alive!
421
00:20:38,160 --> 00:20:40,039
Well, now I'm not sure it's mud at all.
422
00:20:40,040 --> 00:20:42,482
- Looks pretty angry in there.
- Yaz...
423
00:20:42,483 --> 00:20:43,839
Obviously doesn't like being trapped.
424
00:20:43,840 --> 00:20:46,199
Do ya? What are you?
425
00:20:46,200 --> 00:20:48,959
- Give us a clue.
- What's happening?
426
00:20:48,960 --> 00:20:50,959
I think this is some
kind of alien matter.
427
00:20:50,960 --> 00:20:52,724
But I'm not sure if it's sentient.
428
00:20:52,725 --> 00:20:53,943
Doctor?
429
00:20:54,473 --> 00:20:56,660
- Park that, please.
- Why?
430
00:21:02,999 --> 00:21:04,598
Granny!
431
00:21:04,599 --> 00:21:06,159
That is not your granny, Willa.
432
00:21:06,160 --> 00:21:09,558
- Yes, it is!
- No. That's the... "not mud".
433
00:21:09,559 --> 00:21:14,122
Some sort of alien matter, filling
her body, and reanimating it.
434
00:21:14,123 --> 00:21:15,919
So, it is pretty sentient.
435
00:21:15,920 --> 00:21:17,839
I'm so sorry for this, Willa.
436
00:21:17,840 --> 00:21:20,016
Hi... Not Willa's Granny.
437
00:21:20,017 --> 00:21:22,959
I presume you're just using the
body to give whatever you are form.
438
00:21:22,960 --> 00:21:24,382
Better than tendrils, right?
439
00:21:24,383 --> 00:21:26,919
But really not right. Not cool!
440
00:21:26,920 --> 00:21:28,439
Is that why it went after Willa?
441
00:21:28,440 --> 00:21:30,159
Of course!
442
00:21:30,160 --> 00:21:32,319
Not to kill her, but to fill her!
443
00:21:32,320 --> 00:21:34,839
Ooh! Check out my rhymes.
Poetry under pressure.
444
00:21:36,040 --> 00:21:37,599
What you doing?
445
00:21:37,600 --> 00:21:39,479
You want this?
446
00:21:39,480 --> 00:21:41,919
One of you, is it? Or part of you?
447
00:21:41,920 --> 00:21:44,479
No, no, no. Not until you
tell me what's going on here.
448
00:21:44,480 --> 00:21:47,359
Don't like the look of your hands.
449
00:21:47,360 --> 00:21:50,228
It's all bubbling away
inside you, isn't it?
450
00:21:50,229 --> 00:21:52,340
No. You're not filling me.
451
00:21:53,120 --> 00:21:55,160
If you're that desperate
for it, here, have it.
452
00:21:56,160 --> 00:21:58,720
Delightful.
453
00:21:59,720 --> 00:22:02,599
Down the hatch. I've got so
many questions right now.
454
00:22:02,600 --> 00:22:04,799
Like, did you drink that, or absorb it?
455
00:22:04,800 --> 00:22:06,439
Are you all one big, muddy mass,
456
00:22:06,440 --> 00:22:09,119
or separate entities,
only taking the one body?
457
00:22:09,120 --> 00:22:10,280
Doctor...
458
00:22:12,480 --> 00:22:15,479
Always good to get fast answers.
459
00:22:17,760 --> 00:22:20,599
- What was that?!
- I cannot imagine.
460
00:22:20,600 --> 00:22:22,959
Um, best let us deal with that, sire.
461
00:22:22,960 --> 00:22:24,799
You should stay here,
where it's safe, sire.
462
00:22:24,800 --> 00:22:26,919
Nowhere is safe...
463
00:22:26,920 --> 00:22:29,559
until Satan has been vanquished!
464
00:22:29,560 --> 00:22:30,759
Did it come from that way, sire?
465
00:22:30,760 --> 00:22:32,079
I thought it came from the other way.
466
00:22:32,080 --> 00:22:33,839
No. Stay back, please.
467
00:22:33,840 --> 00:22:35,999
I've given you the blood.
What more do you need?
468
00:22:36,000 --> 00:22:38,919
- It's so annoying when they're silent.
- Witchcraft!
469
00:22:38,920 --> 00:22:40,759
So much for keeping
that lot at the house.
470
00:22:40,760 --> 00:22:42,519
- Stay where you are!
- Hi, sire!
471
00:22:42,520 --> 00:22:45,559
I know it looks bad, but don't
worry, I'm all over it.
472
00:22:45,560 --> 00:22:48,629
Willa Twiston was the witch
all along! I knew it!
473
00:22:48,630 --> 00:22:50,999
I'm not. This isn't me, Becka, I swear.
474
00:22:51,000 --> 00:22:53,679
She's right. It's not her,
and it's not witchcraft.
475
00:22:53,680 --> 00:22:55,359
I'm working it out.
476
00:22:55,360 --> 00:22:56,719
This is beyond you.
477
00:22:56,720 --> 00:22:58,279
Alfonso, shoot them!
478
00:22:58,280 --> 00:22:59,599
Of course, Your Majesty.
479
00:22:59,600 --> 00:23:01,239
No! Alfonso, don't!
480
00:23:01,240 --> 00:23:04,039
In the air and in the earth!
481
00:23:04,040 --> 00:23:05,119
Aagh!
482
00:23:07,400 --> 00:23:08,839
Alfonso...
483
00:23:08,840 --> 00:23:11,239
Now you've made them angry.
They're getting stronger.
484
00:23:11,240 --> 00:23:12,919
Everybody out of here.
485
00:23:12,920 --> 00:23:14,239
Get away from them, now!
486
00:23:14,240 --> 00:23:16,840
We must protect you, sire.
Back through the forest!
487
00:23:17,880 --> 00:23:19,280
Keep running!
488
00:23:21,333 --> 00:23:23,333
This clearing! Through here!
489
00:23:24,493 --> 00:23:26,212
I don't think they're following!
490
00:23:26,213 --> 00:23:29,151
If they're not following,
what are they doing?
491
00:23:29,152 --> 00:23:30,384
Want us to go and look?
492
00:23:30,385 --> 00:23:33,719
We escape from Satan, and you wish
to go directly back into battle?
493
00:23:33,720 --> 00:23:35,236
We need to know what they're up to,
494
00:23:35,237 --> 00:23:36,839
make sure no-one else is in danger.
495
00:23:36,840 --> 00:23:39,919
I'll go too, and keep an
eye... on my... underlings.
496
00:23:39,920 --> 00:23:42,159
- Very well.
- I'll stay with Willa.
497
00:23:42,160 --> 00:23:43,319
Be careful!
498
00:23:43,320 --> 00:23:45,199
What were those aberrations?
499
00:23:45,200 --> 00:23:48,359
- It is the work of Satan.
- It wasn't Satan.
500
00:23:48,360 --> 00:23:50,079
Or witches, or Willa's granny.
501
00:23:50,080 --> 00:23:53,519
Those creatures were being
controlled by something in the mud.
502
00:23:53,520 --> 00:23:55,352
Something not of this earth.
503
00:23:55,353 --> 00:23:58,039
Something beyond your understanding.
504
00:23:58,040 --> 00:23:59,620
Something from Hell?
505
00:23:59,621 --> 00:24:01,639
More like from the heavens.
506
00:24:01,640 --> 00:24:03,719
It chose to kill Alfonso
when he was a threat.
507
00:24:03,720 --> 00:24:05,150
But in other circumstances,
508
00:24:05,151 --> 00:24:07,803
it fills the bodies and
uses them as vessels.
509
00:24:07,804 --> 00:24:09,824
I don't know why. Maybe
only when they're dead.
510
00:24:09,825 --> 00:24:11,966
No. It attacked me, too.
511
00:24:11,967 --> 00:24:14,639
And why today? 'Cause
this is my problem,
512
00:24:14,640 --> 00:24:17,359
I can buy that this is the biggest
ever witch-hunt in England,
513
00:24:17,360 --> 00:24:19,879
or I can buy it's an alien mud invasion.
514
00:24:19,880 --> 00:24:22,439
But both on the same
day? I can't buy that!
515
00:24:22,440 --> 00:24:24,199
Why does the lassie speak of commerce?
516
00:24:24,200 --> 00:24:26,800
- Don't know.
- Wait. Unless they're connected.
517
00:24:28,360 --> 00:24:30,573
Your witch-hunt's been
going on a while now.
518
00:24:31,206 --> 00:24:33,806
So, there's no way that mud
has just rocked up today.
519
00:24:34,640 --> 00:24:36,399
What do you know, Becka?
520
00:24:36,400 --> 00:24:38,520
What's going on here,
in Bilehurst Cragg?
521
00:24:39,520 --> 00:24:41,199
A woman who keeps an axe by her bed?
522
00:24:41,200 --> 00:24:42,640
What have you seen?
523
00:24:44,760 --> 00:24:46,359
I have seen you...
524
00:24:46,360 --> 00:24:49,519
with your wand, raising
your kin from the dead!
525
00:24:49,520 --> 00:24:50,599
Yes!
526
00:24:50,600 --> 00:24:54,634
- What?! No! Hold on a sec!
- You're no witchfinder's assistant!
527
00:24:54,635 --> 00:24:56,966
- You are Satan's acolyte!
- I am not!
528
00:24:56,967 --> 00:24:59,493
That's why it's happening
today, because you are here,
529
00:24:59,494 --> 00:25:01,836
as you say, to take over this village!
530
00:25:01,837 --> 00:25:03,489
You know that's not what I meant.
531
00:25:03,490 --> 00:25:05,112
We do not have time for this!
532
00:25:05,113 --> 00:25:07,279
Mistress Savage is correct.
533
00:25:07,280 --> 00:25:09,599
It is your fault that Alfonso is dead.
534
00:25:09,600 --> 00:25:11,519
I tried to save him!
535
00:25:11,520 --> 00:25:13,959
You saved them from being shot!
536
00:25:13,960 --> 00:25:17,251
You said this evil
fell from the heavens.
537
00:25:17,252 --> 00:25:18,698
Yes, it fell,
538
00:25:18,699 --> 00:25:20,999
like your lord, Lucifer!
539
00:25:21,000 --> 00:25:23,399
Honestly, if I was still a bloke,
I could get on with the job
540
00:25:23,400 --> 00:25:25,236
and not have to waste
time defending myself!
541
00:25:25,237 --> 00:25:26,655
You bewitch us
542
00:25:26,656 --> 00:25:29,156
with your alluring form and
your incessant jabber,
543
00:25:29,157 --> 00:25:32,639
but I knew you were unnatural
from the very start!
544
00:25:32,640 --> 00:25:35,479
And now I see you... for
what you really are.
545
00:25:35,480 --> 00:25:38,399
- She was trying to save us, sire.
- Thank you, Willa.
546
00:25:38,400 --> 00:25:40,522
Are you sure you're not mistaken, Willa?
547
00:25:40,523 --> 00:25:43,319
Or are you in league with the
witches, as I first suspected?
548
00:25:43,320 --> 00:25:45,303
She said she wanted to help me.
549
00:25:45,304 --> 00:25:47,263
Who do you trust to save you?
550
00:25:47,264 --> 00:25:49,359
Your King? Your family?
551
00:25:49,360 --> 00:25:53,919
Whatever I have done, I did
to save all of our souls.
552
00:25:53,920 --> 00:25:55,586
What's really going on, Becka?
553
00:25:55,587 --> 00:25:57,580
Hold your tongue, or I will cut it out!
554
00:25:59,720 --> 00:26:01,239
Well?
555
00:26:01,240 --> 00:26:04,080
Tell the truth, lassie.
556
00:26:11,920 --> 00:26:14,879
I... I did think it was
strange when they...
557
00:26:14,880 --> 00:26:17,479
said her name was the Doctor.
558
00:26:17,480 --> 00:26:18,959
Like Doctor Dee.
559
00:26:18,960 --> 00:26:20,759
A necromancer.
560
00:26:20,760 --> 00:26:22,719
That seals it.
561
00:26:22,720 --> 00:26:24,519
Arrest the witch!
562
00:26:24,520 --> 00:26:27,559
I... I am not a witch!
563
00:26:27,560 --> 00:26:29,560
Which way d'you reckon they went?
564
00:26:33,560 --> 00:26:35,680
Hey. Guys. Over here.
565
00:26:37,280 --> 00:26:38,720
There you go.
566
00:26:39,590 --> 00:26:42,160
Holly berries, no holly tree.
567
00:26:47,080 --> 00:26:48,599
There's more this way.
568
00:26:48,600 --> 00:26:50,239
They can't be that far ahead.
569
00:26:50,240 --> 00:26:51,480
Come on!
570
00:26:58,800 --> 00:27:00,999
Comfortable, witch?
571
00:27:01,000 --> 00:27:02,640
I do hope not.
572
00:27:04,640 --> 00:27:06,000
Come for a visit?
573
00:27:08,840 --> 00:27:12,975
I shall take my opportunity to
converse with an agent of Satan.
574
00:27:12,976 --> 00:27:14,279
If I was Satan's agent,
575
00:27:14,280 --> 00:27:16,431
do you seriously think a
bit of rope would stop me?
576
00:27:16,432 --> 00:27:18,372
I say a bit. Quite a lot.
577
00:27:18,373 --> 00:27:20,782
Tightly bound. It's pretty painful!
578
00:27:20,783 --> 00:27:22,455
You know how to tie a knot
in this part of the world.
579
00:27:22,456 --> 00:27:25,440
I am an expert on witchcraft, Doctor.
580
00:27:26,726 --> 00:27:28,286
But I wish to learn more.
581
00:27:29,920 --> 00:27:32,880
Before you die, I want answers.
582
00:27:33,960 --> 00:27:36,400
Your wand, how does it work?
583
00:27:37,233 --> 00:27:38,727
Why do you want to know?
584
00:27:39,440 --> 00:27:42,039
I wish to know all the
secrets of existence.
585
00:27:42,040 --> 00:27:43,679
Don't we all!
586
00:27:43,680 --> 00:27:46,184
But true knowledge has to be earned.
587
00:27:47,952 --> 00:27:50,479
Tell you what, I'll trade you my wand
588
00:27:50,480 --> 00:27:52,520
for answers to as many
questions as you want to ask.
589
00:27:54,200 --> 00:27:55,960
I'm not a fool, Doctor.
590
00:27:56,960 --> 00:27:59,549
I am King James, Satan's greatest foe.
591
00:27:59,550 --> 00:28:01,199
Yeah, yeah. I know.
592
00:28:01,200 --> 00:28:03,919
It must be comforting playing that role.
593
00:28:03,920 --> 00:28:05,796
Hiding behind a title.
594
00:28:06,536 --> 00:28:10,600
Just as you hide behind
"Doctor", perhaps.
595
00:28:13,200 --> 00:28:14,679
There they are.
596
00:28:14,680 --> 00:28:16,639
You should take up
witchfinding for a living.
597
00:28:16,640 --> 00:28:18,239
Yeah.
598
00:28:18,240 --> 00:28:19,679
Shame I missed the training session
599
00:28:19,680 --> 00:28:21,400
on what to do when you've found 'em.
600
00:28:22,160 --> 00:28:23,999
I guess we have to follow them.
601
00:28:24,000 --> 00:28:26,161
- Very quietly.
- OK.
602
00:28:28,800 --> 00:28:30,970
Who are you? Really?
603
00:28:30,971 --> 00:28:32,491
Behind the mask?
604
00:28:32,492 --> 00:28:33,973
The drama?
605
00:28:35,160 --> 00:28:36,959
What does it say on your garter?
606
00:28:36,960 --> 00:28:38,599
"Honni soit qui mal y pense."
607
00:28:38,600 --> 00:28:40,600
"Evil be to him that evil thinks."
608
00:28:41,600 --> 00:28:43,279
You wear it like a hero,
609
00:28:43,280 --> 00:28:45,039
even though you're killing
610
00:28:45,040 --> 00:28:46,599
and scapegoating
611
00:28:46,600 --> 00:28:48,200
and stirring up hate.
612
00:28:48,960 --> 00:28:51,391
And you wonder why the
darkness comes back at you.
613
00:28:51,392 --> 00:28:53,476
There is no darkness in me.
614
00:28:53,477 --> 00:28:56,719
I quest for goodness and
knowledge, beauty and art,
615
00:28:56,720 --> 00:28:58,564
all of God's virtues.
616
00:28:58,565 --> 00:29:00,398
Your own mother was scapegoated.
617
00:29:00,399 --> 00:29:02,079
How do you square that
with your witch-hunts?
618
00:29:02,080 --> 00:29:04,009
What do you know of my mother?
619
00:29:04,840 --> 00:29:07,559
You could've seen her before she
died, but you didn't want to.
620
00:29:07,560 --> 00:29:08,599
Why?
621
00:29:08,600 --> 00:29:10,240
She left me.
622
00:29:12,040 --> 00:29:14,759
When I was not even one year old.
623
00:29:14,760 --> 00:29:16,799
What kind of mother does that?
624
00:29:16,800 --> 00:29:18,363
Why would I wish to see her?
625
00:29:18,364 --> 00:29:21,263
Nobody will ever know why
she left you, James.
626
00:29:21,264 --> 00:29:23,399
But you can't go hurting people
627
00:29:23,400 --> 00:29:26,999
just because you're scared to face
up to the darkness inside you.
628
00:29:27,000 --> 00:29:29,080
You have to be better than that.
629
00:29:33,200 --> 00:29:34,680
Who are you?
630
00:29:36,280 --> 00:29:37,919
How do you know these things?
631
00:29:37,920 --> 00:29:39,799
I know because...
632
00:29:39,800 --> 00:29:41,540
we're all the same.
633
00:29:42,190 --> 00:29:45,679
We want... certainty, security,
634
00:29:45,680 --> 00:29:48,838
to believe that people
are evil or heroic.
635
00:29:48,839 --> 00:29:50,799
But that's not how people are.
636
00:29:50,800 --> 00:29:53,922
You want to know the
secrets of existence?
637
00:29:54,480 --> 00:29:57,000
Start with the mysteries of the heart.
638
00:29:58,640 --> 00:30:00,319
I could show you everything,
639
00:30:00,320 --> 00:30:03,879
if you stop being afraid of
what you don't understand.
640
00:30:03,880 --> 00:30:05,560
If you trust me.
641
00:30:07,359 --> 00:30:08,900
I am not a witch.
642
00:30:10,544 --> 00:30:15,039
But if you want to defeat evil,
you have to let me go, now.
643
00:30:15,040 --> 00:30:17,200
Please, sire.
644
00:30:24,520 --> 00:30:26,880
I do not know what you are.
645
00:30:28,720 --> 00:30:31,399
And there is only one way to be certain.
646
00:30:31,400 --> 00:30:34,320
Guards! Summon the villagers!
647
00:30:35,480 --> 00:30:37,959
All the way through the forest
and we're back where we started.
648
00:30:37,960 --> 00:30:39,639
Keep your voice down.
649
00:30:39,640 --> 00:30:41,040
What would they come here for?
650
00:30:49,892 --> 00:30:51,699
That's Becka's bedroom.
651
00:30:51,700 --> 00:30:53,040
They're looking for her.
652
00:30:53,041 --> 00:30:54,879
Revenge. That's why the
undead always come back.
653
00:30:54,880 --> 00:30:56,319
Must be why Becka has that axe.
654
00:30:57,440 --> 00:30:58,719
Speaking of which.
655
00:30:58,720 --> 00:31:00,080
In here.
656
00:31:05,706 --> 00:31:07,546
Where are they going now?
657
00:31:13,583 --> 00:31:17,037
I see you've brought a
gathering. Thanks very much.
658
00:31:19,831 --> 00:31:21,617
Mind if I take off my coat?
659
00:31:21,618 --> 00:31:23,050
Lots in my pockets.
660
00:31:23,051 --> 00:31:24,403
Might stop me floating.
661
00:31:24,404 --> 00:31:27,124
Of course, as a woman, you don't get
to have pockets for a while yet.
662
00:31:27,680 --> 00:31:30,719
A girl called Izzy Flint
bullied my friend, Yaz,
663
00:31:30,720 --> 00:31:32,279
so no-one would pick on Izzy.
664
00:31:32,280 --> 00:31:33,980
That's what you're doing,
665
00:31:33,981 --> 00:31:36,759
pointing the finger at other
people so no-one points it at you.
666
00:31:36,760 --> 00:31:39,191
But what I don't know is why.
667
00:31:39,192 --> 00:31:42,239
- What are you hiding, Becka?
- Sit down.
668
00:31:42,240 --> 00:31:44,237
Or would you prefer a hanging?
669
00:31:48,021 --> 00:31:50,932
Do you know why the ducking
stool was invented, Doctor?
670
00:31:51,433 --> 00:31:54,074
To silence foolish women
who talk too much.
671
00:31:54,075 --> 00:31:56,630
Yeah, I did know that, which is
daft 'cause talking's brilliant.
672
00:31:56,631 --> 00:31:59,399
Like, if you talk to me now, I can help.
673
00:31:59,400 --> 00:32:02,776
You've ducked 36 people already
674
00:32:02,777 --> 00:32:05,279
and whatever it is has
only got worse, hasn't it?
675
00:32:08,360 --> 00:32:09,959
What was that?
676
00:32:09,960 --> 00:32:12,159
It reacted to your touch. Why?
677
00:32:12,160 --> 00:32:13,844
I warned you to keep quiet!
678
00:32:13,845 --> 00:32:15,919
- Rather I asked Willa?
- Silence!
679
00:32:15,920 --> 00:32:17,991
Or I shall duck her too!
680
00:32:17,992 --> 00:32:20,400
Last request, I definitely
get a last request.
681
00:32:21,919 --> 00:32:23,360
Lend us your hanky.
682
00:32:24,769 --> 00:32:25,959
I don't have one.
683
00:32:25,960 --> 00:32:28,519
There's loads in your room,
and an empty medicine bottle.
684
00:32:28,520 --> 00:32:30,879
What were you taking the
medicine for, Becka?
685
00:32:30,880 --> 00:32:32,479
Know this, Doctor,
686
00:32:32,480 --> 00:32:36,659
once I have dealt with you, I shall
go after all of your friends.
687
00:32:38,685 --> 00:32:40,164
Quiet a sec.
688
00:32:40,165 --> 00:32:42,966
Listen.
689
00:32:43,880 --> 00:32:45,395
That was coming from the river.
690
00:32:46,262 --> 00:32:47,799
Someone must be getting ducked.
691
00:32:47,800 --> 00:32:49,359
The Doctor wouldn't let that happen.
692
00:32:49,360 --> 00:32:50,759
- No.
- Unless...
693
00:32:50,760 --> 00:32:51,799
Yeah.
694
00:32:51,800 --> 00:32:53,919
Satan has made our crops fail,
695
00:32:53,920 --> 00:32:57,390
bewitched our animals and
brought the sickness.
696
00:32:57,391 --> 00:32:59,648
His agent sits before you,
697
00:32:59,649 --> 00:33:01,919
the most evil witch in Christendom,
698
00:33:01,920 --> 00:33:04,759
and she would call herself "The Doctor"!
699
00:33:06,640 --> 00:33:10,693
We bring her to justice in
front of our great Majesty,
700
00:33:10,694 --> 00:33:12,559
King James!
701
00:33:12,560 --> 00:33:14,239
Give the word, sire,
702
00:33:14,240 --> 00:33:18,580
and we shall duck the witch and
save our souls from Satan...
703
00:33:19,692 --> 00:33:21,740
once and for all!
704
00:33:25,920 --> 00:33:28,160
Duck the witch.
705
00:33:30,480 --> 00:33:31,679
I was right.
706
00:33:31,680 --> 00:33:34,400
- Doctor!
- Guards, duck her now!
707
00:33:36,640 --> 00:33:38,199
Bring her back up now!
708
00:33:38,200 --> 00:33:39,639
What have you done?
709
00:33:39,640 --> 00:33:40,999
You will see the result.
710
00:33:41,000 --> 00:33:43,479
I'm the Witchfinder General.
I'm giving you an order!
711
00:33:43,480 --> 00:33:45,079
I obey only my King!
712
00:33:45,080 --> 00:33:46,519
Sire, please order her to be raised.
713
00:33:46,520 --> 00:33:49,399
She's not a witch. She's your only
hope of getting out of here alive.
714
00:33:49,400 --> 00:33:51,478
They're witches, sire. All of them!
715
00:33:51,479 --> 00:33:53,439
It's Satan testing us!
716
00:33:53,440 --> 00:33:55,039
Get her out of there.
717
00:33:55,040 --> 00:33:56,303
It has been long enough.
718
00:33:56,304 --> 00:33:58,663
No, it hasn't! We must be certain!
719
00:33:58,664 --> 00:34:00,120
Bring her up now!
720
00:34:01,480 --> 00:34:02,599
Now!
721
00:34:02,600 --> 00:34:04,520
Please, Your Majesty.
722
00:34:05,600 --> 00:34:07,640
Raise the stool. The trial is over.
723
00:34:11,428 --> 00:34:13,924
Where's she gone?
What's happened to her?
724
00:34:14,325 --> 00:34:15,465
No...
725
00:34:16,230 --> 00:34:17,365
No!
726
00:34:20,326 --> 00:34:21,805
Where is she?
727
00:34:21,806 --> 00:34:23,949
- Looking for me?
- Doctor!
728
00:34:25,400 --> 00:34:26,959
She truly is a powerful witch.
729
00:34:26,960 --> 00:34:29,700
No, sire. I am no witch.
730
00:34:30,200 --> 00:34:33,011
I'm just good at holding my
breath and getting out of chains,
731
00:34:33,012 --> 00:34:35,305
thanks to a very wet
weekend with Houdini.
732
00:34:35,306 --> 00:34:36,799
Hi, team!
733
00:34:36,800 --> 00:34:39,460
Gang? Fam?
734
00:34:40,080 --> 00:34:41,080
No.
735
00:34:41,081 --> 00:34:43,839
I'm so sorry, Doctor. I was scared!
736
00:34:43,840 --> 00:34:46,759
See? That's all it takes, Becka.
737
00:34:46,760 --> 00:34:49,599
Start there. Tell me the truth!
738
00:34:49,600 --> 00:34:52,879
She survived! She is a witch!
739
00:34:52,880 --> 00:34:54,799
No. I'm not.
740
00:34:54,800 --> 00:34:56,759
And despite all appearances...
741
00:34:56,760 --> 00:34:58,639
- Doctor!
- Neither are they.
742
00:34:58,640 --> 00:35:01,199
You might want to come and
stand with me now, Becka.
743
00:35:01,200 --> 00:35:03,639
'Cause they look like
they're coming for you.
744
00:35:07,160 --> 00:35:08,719
We have to help out.
745
00:35:08,720 --> 00:35:11,759
Yes. Yes, we must confront
those agents of Satan,
746
00:35:11,760 --> 00:35:13,399
even in the face of witchery...
747
00:35:13,400 --> 00:35:15,199
Mate, seriously. Not witches.
748
00:35:15,200 --> 00:35:17,639
Bodies possessed by alien mud!
749
00:35:17,640 --> 00:35:18,999
Come on!
750
00:35:19,000 --> 00:35:20,919
I will be with you...
751
00:35:20,920 --> 00:35:22,759
in the water...
752
00:35:22,760 --> 00:35:25,719
in the fire... in the air...
753
00:35:25,720 --> 00:35:27,560
Stop! Just stop!
754
00:35:28,920 --> 00:35:30,759
They're obeying you. Why
are they obeying you?
755
00:35:30,760 --> 00:35:32,279
What happened back there?
756
00:35:32,280 --> 00:35:33,799
I thought they'd come to kill you,
757
00:35:33,800 --> 00:35:36,929
which is a fair assumption,
given they're carrying an axe.
758
00:35:36,930 --> 00:35:38,516
But they haven't, have they?
759
00:35:38,517 --> 00:35:39,759
Of course.
760
00:35:39,760 --> 00:35:41,359
They've come to join you.
761
00:35:43,000 --> 00:35:45,761
It's in you, just as it's in them.
762
00:35:45,762 --> 00:35:47,599
And none of you can hide it anymore.
763
00:35:47,600 --> 00:35:48,679
In the air...
764
00:35:48,680 --> 00:35:50,319
What happened?
765
00:35:50,320 --> 00:35:52,239
I cut down her favourite tree.
766
00:35:53,440 --> 00:35:55,959
What? I don't understand.
767
00:35:55,960 --> 00:35:59,039
It was spoiling my view of the hill.
768
00:36:04,340 --> 00:36:07,099
But something lay beneath it.
769
00:36:07,100 --> 00:36:09,236
I awoke Hell.
770
00:36:09,237 --> 00:36:13,399
Satan himself attacked me, poisoned me.
771
00:36:13,898 --> 00:36:16,570
That night, I felt it growing inside me.
772
00:36:16,571 --> 00:36:18,959
The mark of Satan.
773
00:36:18,960 --> 00:36:20,919
I fought it.
774
00:36:20,920 --> 00:36:24,399
I took medicine, I prayed! But it grew.
775
00:36:24,400 --> 00:36:27,639
I did God's work in the
hope that he would save me!
776
00:36:27,640 --> 00:36:30,919
You killed people to
try and save yourself.
777
00:36:30,920 --> 00:36:33,999
All these witches? All this evil?
778
00:36:34,000 --> 00:36:35,639
You knew they weren't witches!
779
00:36:35,640 --> 00:36:38,279
The only thing you feared was yourself!
780
00:36:38,840 --> 00:36:41,159
Did your granny know what you
needed the medicine for?
781
00:36:41,160 --> 00:36:43,859
Not to start with, but
then I had to tell her!
782
00:36:44,300 --> 00:36:47,039
I needed her help! I begged for it!
783
00:36:47,040 --> 00:36:50,260
For her to lance this evil out of me!
784
00:36:52,180 --> 00:36:54,700
But she was too weak!
785
00:36:55,980 --> 00:36:57,559
So, you killed her by ducking?
786
00:36:57,560 --> 00:36:59,079
I had to! She knew!
787
00:37:00,880 --> 00:37:03,279
I can't fight it anymore, Doctor!
788
00:37:03,280 --> 00:37:05,839
You cannot fight it because
you are the witch.
789
00:37:05,840 --> 00:37:07,919
I have let Satan in!
790
00:37:07,920 --> 00:37:10,679
I have failed you, sire, yes!
791
00:37:10,680 --> 00:37:12,279
I am the witch!
792
00:37:12,280 --> 00:37:14,519
Everyone, behind me.
It's Becka they want.
793
00:37:14,520 --> 00:37:16,959
- But why?
- What's happening to her?
794
00:37:16,960 --> 00:37:19,080
I tried to hold Satan back.
795
00:37:20,080 --> 00:37:21,759
I'm so scared.
796
00:37:21,760 --> 00:37:23,919
Please, forgive me!
797
00:37:30,800 --> 00:37:32,790
What is happening?
798
00:37:32,791 --> 00:37:34,559
She's possessed by Satan.
799
00:37:34,560 --> 00:37:36,220
Not by Satan.
800
00:37:37,040 --> 00:37:38,280
Then by what?
801
00:37:39,160 --> 00:37:41,080
Something not of this earth.
802
00:37:43,233 --> 00:37:44,673
Morax.
803
00:37:46,787 --> 00:37:50,257
- Who are you?
- Hand me your king!
804
00:37:50,258 --> 00:37:52,236
- What?!
- Haven't you got your own king?
805
00:37:52,237 --> 00:37:55,059
- Or is he hiding?
- He does not hide.
806
00:37:55,060 --> 00:37:56,439
He waits.
807
00:37:56,440 --> 00:38:01,060
We have all waited for too
long, trapped in the hill.
808
00:38:01,061 --> 00:38:03,519
- Pendle Hill.
- Our prison.
809
00:38:03,520 --> 00:38:06,145
The mighty Morax army,
810
00:38:06,146 --> 00:38:10,227
captured and imprisoned
on this pitiful planet
811
00:38:10,228 --> 00:38:12,079
for war crimes.
812
00:38:12,080 --> 00:38:15,944
Pendle Hill is a prison
for an alien army.
813
00:38:15,945 --> 00:38:18,128
Well, it's obvious
when you put it like that.
814
00:38:18,129 --> 00:38:21,559
Imprisoned no more. The lock was broken.
815
00:38:21,560 --> 00:38:23,679
What lock? How was it broken?
816
00:38:23,680 --> 00:38:29,354
Now the Morax army shall
rise again and take form.
817
00:38:29,355 --> 00:38:32,452
Your king shall be filled with our king
818
00:38:32,453 --> 00:38:34,479
and we shall be free
819
00:38:34,480 --> 00:38:36,819
to fill all of you!
820
00:38:36,820 --> 00:38:39,359
To fill this whole planet
821
00:38:39,360 --> 00:38:44,039
with rage and force and hate
822
00:38:44,040 --> 00:38:46,269
and Morax!
823
00:38:48,093 --> 00:38:49,533
Come on, Witchfinder.
824
00:38:51,173 --> 00:38:52,599
Up you get.
825
00:38:53,153 --> 00:38:54,540
Go on, what happened?
826
00:38:54,541 --> 00:38:56,061
Same thing that happened to all of us.
827
00:38:57,440 --> 00:39:00,347
Zapped by Becka Savage,
Queen of the Morax.
828
00:39:00,348 --> 00:39:02,559
She's taken the King,
knocked the rest of us out.
829
00:39:02,560 --> 00:39:04,520
- OK.
- Quite a blast, that.
830
00:39:04,521 --> 00:39:05,959
I haven't had a hangover like this
831
00:39:05,960 --> 00:39:07,519
since the Milk Wars of Keston 5.
832
00:39:07,520 --> 00:39:08,793
What are you doing with this thing?
833
00:39:08,795 --> 00:39:11,119
Tell them what Bilehurst means.
834
00:39:11,120 --> 00:39:12,754
"Sacred tree on a hill".
835
00:39:12,755 --> 00:39:15,319
The tree Becka chopped down because
it was obscuring her view,
836
00:39:15,320 --> 00:39:17,838
the tree this ducking
stool is made from,
837
00:39:17,839 --> 00:39:19,519
the tree that isn't a tree.
838
00:39:19,520 --> 00:39:22,959
It's ancient alien technology.
839
00:39:22,960 --> 00:39:25,559
Beautiful and broken.
840
00:39:25,560 --> 00:39:29,639
A very old, very advanced
biomech security system.
841
00:39:29,640 --> 00:39:33,079
A lock to keep the Morax
army imprisoned here.
842
00:39:33,080 --> 00:39:34,679
It responded to Becka's touch
843
00:39:34,680 --> 00:39:36,839
because of the Morax
infection inside her.
844
00:39:36,840 --> 00:39:38,399
So, Pendle Hill's a prison?
845
00:39:38,400 --> 00:39:40,879
From what Becka said,
I'm guessing the Morax
846
00:39:40,880 --> 00:39:42,719
are royals with soldiers,
847
00:39:42,720 --> 00:39:44,399
pretty brutal ones at that,
848
00:39:44,400 --> 00:39:46,759
presumably exiled for war crimes,
849
00:39:46,760 --> 00:39:49,479
scrambled down into their primal form...
850
00:39:49,480 --> 00:39:52,359
And they stay in prison until
Becka Savage goes at that tree.
851
00:39:52,360 --> 00:39:54,239
Well, it can't be much of a
lock if she can break it.
852
00:39:54,240 --> 00:39:58,879
It's old, eroded over billions
of years, presumably.
853
00:39:58,880 --> 00:40:00,679
But she must have broke it enough
854
00:40:00,680 --> 00:40:03,839
for part of the Queen's form
to escape and infect her.
855
00:40:03,840 --> 00:40:05,879
According to my calculations,
856
00:40:05,880 --> 00:40:08,915
this ancient alien wood
is like Semtex to Morax.
857
00:40:08,916 --> 00:40:10,839
That's why it made such a good lock.
858
00:40:10,840 --> 00:40:12,799
Right, help me break it up.
859
00:40:12,800 --> 00:40:14,960
Break it up? Why? What for?
860
00:40:16,320 --> 00:40:18,199
Anti-Morax weapons.
861
00:40:18,200 --> 00:40:20,119
The smoke is toxic to Morax.
862
00:40:20,120 --> 00:40:21,799
It should be enough to fend them off
863
00:40:21,800 --> 00:40:23,839
so you can rescue King James
and I can get to the tree.
864
00:40:23,840 --> 00:40:26,119
- Then what?
- I fix the lock,
865
00:40:26,120 --> 00:40:28,569
putting all the Morax
energy back in the slammer.
866
00:40:28,570 --> 00:40:30,160
One more thing, Doc.
867
00:40:33,800 --> 00:40:36,000
Morax Finder General, back in command.
868
00:40:36,847 --> 00:40:39,167
It's a very flat team structure.
869
00:40:40,320 --> 00:40:41,759
Ready for battle?
870
00:40:41,760 --> 00:40:43,559
Yes, we are.
871
00:40:43,560 --> 00:40:45,759
You don't have to, Willa.
872
00:40:45,760 --> 00:40:47,199
It's time to stop being scared.
873
00:40:47,200 --> 00:40:48,959
A little bit of scared
isn't a bad thing.
874
00:40:48,960 --> 00:40:51,279
Morax is way more dangerous
than Becka ever was.
875
00:40:51,280 --> 00:40:53,180
Only I know the path up the hill.
876
00:40:53,800 --> 00:40:56,320
- So, you need me to lead the way.
- She's right, Doc.
877
00:40:57,360 --> 00:40:59,878
There are more powerful people
here than kings and queens.
878
00:41:00,718 --> 00:41:01,839
There's us.
879
00:41:02,486 --> 00:41:03,506
Together.
880
00:41:05,680 --> 00:41:07,560
Lead on, Willa Twiston.
881
00:41:10,973 --> 00:41:13,493
Onwards to save the King.
882
00:41:14,299 --> 00:41:17,239
Kneel before Morax, feeble human!
883
00:41:17,240 --> 00:41:20,079
Tell me what you are,
you Satanic creature.
884
00:41:20,080 --> 00:41:22,719
- We will rule this world.
- We?
885
00:41:22,720 --> 00:41:26,479
Your body filled with my Morax king.
886
00:41:26,480 --> 00:41:28,820
Come to me, my love!
887
00:41:32,640 --> 00:41:35,799
Satan rises!!
888
00:41:35,800 --> 00:41:37,680
Aaah!
889
00:41:40,000 --> 00:41:42,839
I may fear you but I have my faith.
890
00:41:44,440 --> 00:41:46,119
May the Lord save me!
891
00:41:46,120 --> 00:41:50,319
Or, alternatively, Witchfinders
United at your service.
892
00:41:50,320 --> 00:41:52,240
Yeah, mate, you better back off.
893
00:41:53,280 --> 00:41:54,719
Let him go, Morax.
894
00:41:54,720 --> 00:41:57,879
You can't have King
James or this planet.
895
00:41:57,880 --> 00:41:59,040
Get away from the King!
896
00:42:00,120 --> 00:42:03,039
The torch is a weapon. He
won't come near the flames.
897
00:42:03,040 --> 00:42:04,978
- I've got you, sire.
- My protector!
898
00:42:04,979 --> 00:42:06,959
Willa, watch out for your granny.
899
00:42:06,960 --> 00:42:08,641
You're not my granny.
900
00:42:08,642 --> 00:42:10,159
Let her rest!
901
00:42:10,160 --> 00:42:12,719
And you, Morax, back into
your cell now, please.
902
00:42:12,720 --> 00:42:15,319
Those flames don't scare me, Doctor.
903
00:42:15,320 --> 00:42:17,159
Nothing scares me now.
904
00:42:17,160 --> 00:42:19,509
I know you're in there, Becka.
905
00:42:19,510 --> 00:42:21,479
I know you're scared.
906
00:42:21,480 --> 00:42:24,719
Nothing of that pathetic woman remains.
907
00:42:24,720 --> 00:42:27,814
No fear. Only power.
908
00:42:27,815 --> 00:42:31,639
We will fill your king and kill you all!
909
00:42:31,640 --> 00:42:34,320
Afraid not, Morax. I'm here.
910
00:42:35,880 --> 00:42:37,519
Everybody back!
911
00:42:37,520 --> 00:42:39,039
I've reactivated the prison.
912
00:42:39,040 --> 00:42:41,400
Back you go, King of the Morax!
913
00:42:49,680 --> 00:42:51,839
Jail re-energised.
914
00:42:51,840 --> 00:42:55,759
No! My king! What have you done?!
915
00:42:55,760 --> 00:42:58,239
Feel that security
system kicking back in,
916
00:42:58,240 --> 00:43:01,679
sucking every Morax cell back,
917
00:43:01,680 --> 00:43:03,639
back down into Pendle Hill,
918
00:43:03,640 --> 00:43:05,960
back out of the bodies they hijacked.
919
00:43:07,357 --> 00:43:08,759
Have peace.
920
00:43:08,760 --> 00:43:11,799
No! I will not go!
921
00:43:11,800 --> 00:43:14,199
Yes, you will. Burn the witch!
922
00:43:14,200 --> 00:43:15,759
No, sire, stay away!
923
00:43:15,760 --> 00:43:19,280
Aaaaagh!
924
00:43:30,960 --> 00:43:34,764
What, woman? She was a
witch. She confessed.
925
00:43:34,765 --> 00:43:36,239
So, you got what you came for.
926
00:43:36,240 --> 00:43:38,240
I have vanquished Satan.
927
00:43:39,359 --> 00:43:40,879
No more witch-hunts.
928
00:43:50,360 --> 00:43:53,079
She still does not speak to me, Ryan.
929
00:43:53,080 --> 00:43:54,839
Can you get through to her?
930
00:43:54,840 --> 00:43:57,239
Afraid not, sire. This is on you.
931
00:43:57,240 --> 00:43:59,519
What apparition is this?
932
00:43:59,520 --> 00:44:01,639
Just another inexplicable
wonder of existence
933
00:44:01,640 --> 00:44:03,856
you're not going to be
able to tell anyone about.
934
00:44:03,857 --> 00:44:06,865
Doctor, I understand you
are displeased with me.
935
00:44:07,840 --> 00:44:09,800
And I owe my life to you.
936
00:44:10,920 --> 00:44:14,879
Not one word of any of
this shall ever be spoken.
937
00:44:15,459 --> 00:44:20,040
And even the name Bilehurst shall
be erased from all records.
938
00:44:20,760 --> 00:44:23,040
As long as all the villagers
make it out alive.
939
00:44:23,560 --> 00:44:25,000
What will you do, Willa?
940
00:44:25,860 --> 00:44:27,159
Find a new home.
941
00:44:27,160 --> 00:44:30,580
Take Granny's potions and be a healer.
942
00:44:32,209 --> 00:44:33,520
Be a doctor.
943
00:44:34,520 --> 00:44:36,245
I reckon you'll be good at that.
944
00:44:36,246 --> 00:44:40,000
One final command... as your King.
945
00:44:41,706 --> 00:44:44,186
Come back to London with me, Ryan.
946
00:44:45,519 --> 00:44:47,159
Be my protector.
947
00:44:51,318 --> 00:44:52,999
I mean...
948
00:44:53,000 --> 00:44:55,396
It's a kind offer, sire.
949
00:44:55,397 --> 00:44:58,959
But, you know, I've got stuff to do.
950
00:44:59,621 --> 00:45:00,839
But I'll...
951
00:45:00,840 --> 00:45:03,240
keep me... eye on you.
952
00:45:04,359 --> 00:45:07,126
So, you... behave yourself.
953
00:45:10,503 --> 00:45:12,159
Or else...
954
00:45:12,160 --> 00:45:16,799
"We will strike down upon
thee with great vengeance
955
00:45:16,800 --> 00:45:19,134
and furious anger."
956
00:45:19,135 --> 00:45:21,467
- Ezekiel.
- Tarantino.
957
00:45:22,924 --> 00:45:25,030
What are you all doing?
958
00:45:25,031 --> 00:45:26,976
A brilliant man once said,
959
00:45:26,977 --> 00:45:28,839
"Any sufficiently advanced technology
960
00:45:28,840 --> 00:45:30,920
is indistinguishable from magic."
961
00:45:33,166 --> 00:45:34,926
We're just about to prove him right.
962
00:45:46,419 --> 00:45:47,939
Wh... Where did they go?
963
00:45:51,705 --> 00:45:57,705
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com.
964
00:46:24,640 --> 00:46:29,039
A cottage in Norway, in winter,
with a chimney but no smoke.
965
00:46:29,040 --> 00:46:31,199
Such tragedy...
966
00:46:31,200 --> 00:46:32,639
makes me...
967
00:46:32,640 --> 00:46:34,639
hungry.
69443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.