All language subtitles for Who Killed Sara (¿Quién Mató a Sara) - 02x07 - We Were Never Friends.NF.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,341 --> 00:00:09,509 [Marifer babbling] 2 00:00:09,592 --> 00:00:11,136 [man in Spanish] Get these boxes down. 3 00:00:12,137 --> 00:00:13,346 Ma'am, I'll get the boxes. 4 00:00:15,432 --> 00:00:18,309 [Cristina] Please put the blue couch in the entryway. 5 00:00:18,393 --> 00:00:20,228 - [men chattering] - [Cristina] Thanks. 6 00:00:25,233 --> 00:00:28,695 - We've got a new neighbor? See? - [cries] 7 00:00:28,778 --> 00:00:32,657 It's nice to finally have a neighbor. That house has been vacant for months. 8 00:00:32,741 --> 00:00:36,286 It's nice to know my daughter will have someone to play with 9 00:00:36,369 --> 00:00:37,662 when she's older. 10 00:00:37,746 --> 00:00:39,748 [both laugh] 11 00:00:40,498 --> 00:00:42,167 Do you want to have more kids? 12 00:00:43,168 --> 00:00:45,503 - I'd like to. - [Cristina] Hmm. 13 00:00:45,587 --> 00:00:47,964 But I want a girl like yours. 14 00:00:48,048 --> 00:00:49,132 Yeah. 15 00:00:49,799 --> 00:00:52,469 - I've even got a name ready. [chuckles] - What is it? 16 00:00:52,552 --> 00:00:53,552 Sara. 17 00:00:54,179 --> 00:00:55,889 - That's nice! - Yeah. [chuckles] 18 00:00:55,972 --> 00:00:57,599 - Can I hold her? - Sure. 19 00:00:57,682 --> 00:01:00,351 - I'll look after her while you're working. - [cooing] 20 00:01:00,435 --> 00:01:02,520 Thank you. 21 00:01:03,938 --> 00:01:05,190 [Lucía] Look, Álex. 22 00:01:06,024 --> 00:01:07,984 - Your new friend. - [Cristina chuckles] 23 00:01:08,068 --> 00:01:09,903 [Lucía] What's the baby's name, Cristina? 24 00:01:10,820 --> 00:01:13,239 - Marifer. - [Lucía] Marifer. 25 00:01:13,323 --> 00:01:14,407 How pretty. 26 00:01:18,745 --> 00:01:19,996 Is that your husband? 27 00:01:20,830 --> 00:01:22,999 Yes. On our wedding day. 28 00:01:25,668 --> 00:01:28,588 He works in Guadalajara. Visits us when he can. 29 00:01:29,172 --> 00:01:30,412 [Mariana] Does she have a name? 30 00:01:30,465 --> 00:01:32,467 I'll name her Clara, ma'am. 31 00:01:33,885 --> 00:01:35,929 - When is she due? - Soon. 32 00:01:36,846 --> 00:01:39,974 - Are you married? - My husband travels a lot. 33 00:01:40,058 --> 00:01:42,685 He comes and goes. He's waiting for me outside now. 34 00:01:42,769 --> 00:01:45,188 - Hmm. - But don't you worry, ma'am. 35 00:01:45,271 --> 00:01:48,358 My sister helps look after my oldest daughter Marifer. 36 00:01:48,441 --> 00:01:51,069 And she'll help me with Clarita when she's born. 37 00:01:51,152 --> 00:01:52,654 - So I can keep working. - No. 38 00:01:54,531 --> 00:01:56,533 A mother and her child are inseparable. 39 00:01:57,075 --> 00:02:00,078 The doors of this house are open to you both. 40 00:02:00,161 --> 00:02:03,957 Ma'am, thank you so much! 41 00:02:04,040 --> 00:02:06,709 It'll be a pleasure to have you work here, Cristina. 42 00:02:07,418 --> 00:02:11,840 Being a mom is a full-time job. 43 00:02:11,923 --> 00:02:15,009 But it's the best job there is, right? 44 00:02:15,593 --> 00:02:16,593 Yes, it is. 45 00:02:22,433 --> 00:02:25,145 I got the job, honey. [laughs] 46 00:02:25,228 --> 00:02:28,314 [chattering, laughing] 47 00:02:31,109 --> 00:02:33,736 - Where's Abel? - He disappeared. 48 00:02:34,320 --> 00:02:36,406 Look, we don't know what happened. 49 00:02:36,990 --> 00:02:39,242 We think he bribed one of the night guards 50 00:02:39,325 --> 00:02:40,660 to let him out. 51 00:02:40,743 --> 00:02:42,745 We haven't heard from him in two days. 52 00:02:42,829 --> 00:02:45,415 It's important that if he contacts you, 53 00:02:45,498 --> 00:02:47,125 you let us know immediately. 54 00:02:47,208 --> 00:02:49,043 Abel can be very dangerous. 55 00:02:49,127 --> 00:02:51,087 Do you understand? Miss! 56 00:02:52,630 --> 00:02:53,715 Miss! 57 00:02:59,846 --> 00:03:01,181 [grunts] 58 00:03:29,792 --> 00:03:31,920 [Cristina] It was the happiest day of my life. 59 00:03:32,003 --> 00:03:34,631 - [Marifer crying] - [Cristina] To be honest, I was fortunate. 60 00:03:34,714 --> 00:03:37,175 Abel is a very good husband. 61 00:03:38,092 --> 00:03:39,135 And a great dad. 62 00:03:39,219 --> 00:03:40,386 - That's great. - Yeah. 63 00:03:41,679 --> 00:03:43,681 [laughing] 64 00:03:45,850 --> 00:03:48,728 - This job will change our life. - [sighs] 65 00:03:48,811 --> 00:03:50,730 The Lazcanos are good people. 66 00:03:54,275 --> 00:03:55,568 Marifer is my sister. 67 00:03:56,903 --> 00:03:58,238 [theme music playing] 68 00:04:13,628 --> 00:04:14,628 [Sergio gags] 69 00:04:17,423 --> 00:04:18,543 [César] Get my daughter out. 70 00:04:19,550 --> 00:04:21,970 - The keys, asshole. - [Sergio exhales] 71 00:04:22,053 --> 00:04:22,887 [keys jangling] 72 00:04:22,971 --> 00:04:25,390 [coughing] 73 00:04:25,473 --> 00:04:28,476 - [Alejandro] Calm down. There. - [Sergio grunts] 74 00:04:28,559 --> 00:04:30,979 - Álex. - [panting] 75 00:04:31,813 --> 00:04:34,482 - Relax. - [Elisa muttering] 76 00:04:34,565 --> 00:04:38,278 - [Alejandro] Come on. Let's go. - [Sergio coughs] 77 00:04:41,406 --> 00:04:43,533 - Not with my family, you son of a bitch. - [grunts] 78 00:04:43,616 --> 00:04:46,160 - [grunting] - [panting] 79 00:04:46,244 --> 00:04:47,537 It's all right. 80 00:04:55,295 --> 00:04:58,339 - [panting] - [Alejandro] There. 81 00:04:58,423 --> 00:05:00,049 It's fine. 82 00:05:01,384 --> 00:05:03,511 [sighs] The nightmare is over. 83 00:05:05,013 --> 00:05:06,931 - It's all right. - My dad. 84 00:05:07,015 --> 00:05:09,976 - Is he all right? - He'll take care of that fucker. 85 00:05:10,059 --> 00:05:13,146 [exhales] And I'll make sure this never happens again. 86 00:05:17,066 --> 00:05:18,276 - Get some rest. - Álex. 87 00:05:18,359 --> 00:05:19,861 Shh. Don't talk. 88 00:05:20,445 --> 00:05:23,239 Don't talk. Just relax. 89 00:05:26,242 --> 00:05:29,746 - Get up, you piece of shit. - [groans] 90 00:05:30,330 --> 00:05:32,498 What's wrong? [chuckles] 91 00:05:33,082 --> 00:05:35,335 Are you gonna wait all night, 92 00:05:35,418 --> 00:05:36,878 or will you shoot me? 93 00:05:36,961 --> 00:05:38,171 [grunts] 94 00:05:45,303 --> 00:05:47,430 [sighs] César! 95 00:05:48,973 --> 00:05:50,308 Don't you like games? 96 00:05:50,391 --> 00:05:53,936 Or is it only when you hurt women, huh? 97 00:05:54,020 --> 00:05:55,020 You're a monster. 98 00:05:55,772 --> 00:05:57,523 Get up, you fucking son of a bitch. 99 00:05:59,150 --> 00:06:00,693 [gasps] Monster? 100 00:06:01,569 --> 00:06:03,696 Like Mariana. Huh? 101 00:06:03,780 --> 00:06:05,782 Are you gonna shoot her too, huh? 102 00:06:07,075 --> 00:06:10,036 Right, you don't know. You don't have a fucking clue. 103 00:06:10,119 --> 00:06:11,371 She killed Sara. 104 00:06:12,288 --> 00:06:15,750 She sent Elroy to cut the parachute ropes. 105 00:06:16,834 --> 00:06:17,668 [Alejandro] César! 106 00:06:17,752 --> 00:06:19,754 [gunshots] 107 00:06:31,516 --> 00:06:33,810 [engine turns over] 108 00:06:48,241 --> 00:06:50,201 - How's my daughter? - [Alejandro] Where's Sergio? 109 00:06:50,284 --> 00:06:52,120 We can leave. It's all you need to know. 110 00:06:52,203 --> 00:06:54,956 - [Alejandro] But what... - Open the door. I want to ride with her. 111 00:07:00,920 --> 00:07:01,920 Honey. 112 00:07:05,675 --> 00:07:07,677 [engine turns over] 113 00:07:07,760 --> 00:07:09,512 [engine revs] 114 00:07:21,691 --> 00:07:23,401 I need to talk to you, Bruno. 115 00:07:25,695 --> 00:07:26,695 I have a plan. 116 00:07:31,325 --> 00:07:33,453 Indeed, looking at the case file, 117 00:07:33,536 --> 00:07:35,955 we can prove that your daughter-in-law is incapable... 118 00:07:36,038 --> 00:07:37,081 Ex-daughter-in-law. 119 00:07:37,999 --> 00:07:39,000 Right. 120 00:07:40,418 --> 00:07:43,713 To proceed, we require a DNA test 121 00:07:44,380 --> 00:07:47,091 to prove the child belongs to your late husband. 122 00:07:47,175 --> 00:07:50,094 All right. Do whatever is right. 123 00:07:51,179 --> 00:07:53,973 Mariana, trust me. 124 00:07:54,056 --> 00:07:56,184 We have a lot of experience with paternity cases. 125 00:07:56,267 --> 00:07:58,811 I have experience as a mother, which is more important. 126 00:08:00,188 --> 00:08:03,566 I'm very glad you're helping me do the right thing. 127 00:08:04,400 --> 00:08:07,904 It's good to know someone still believes 128 00:08:08,696 --> 00:08:10,031 in divine justice. 129 00:08:19,332 --> 00:08:20,791 How's Elisa? 130 00:08:20,875 --> 00:08:22,126 She's sleeping. 131 00:08:23,503 --> 00:08:25,838 She's a fighter. A true Lazcano. 132 00:08:27,006 --> 00:08:29,383 Neither Rodolfo nor José María would've survived. 133 00:08:30,468 --> 00:08:31,594 They wouldn't endure. 134 00:08:34,180 --> 00:08:35,431 What did you do to Sergio? 135 00:08:36,849 --> 00:08:39,519 You spent your whole fucking life 136 00:08:40,019 --> 00:08:42,480 sleeping with the same monster. 137 00:08:42,563 --> 00:08:46,192 - Didn't you know? - [screams] 138 00:08:50,947 --> 00:08:53,491 - [clicks] - [grunts] 139 00:08:53,574 --> 00:08:55,910 [groans] 140 00:08:59,121 --> 00:09:00,206 [grunts] 141 00:09:02,458 --> 00:09:04,377 [panting] 142 00:09:09,966 --> 00:09:14,262 [panting] 143 00:09:34,907 --> 00:09:36,284 [gun cocks] 144 00:09:36,367 --> 00:09:39,787 - [Alejandro] Aren't you gonna tell me? - Dead men tell no tales. 145 00:09:39,870 --> 00:09:41,080 Don't fuck with me. 146 00:09:43,207 --> 00:09:47,044 If you don't wanna talk, I don't care. 147 00:09:47,128 --> 00:09:50,631 But you'll have to explain why you saved Sara's life. 148 00:09:52,425 --> 00:09:55,928 Eighteen years ago, before the parachute accident... 149 00:09:57,513 --> 00:09:59,974 I saved your sister from someone who tried to kill her. 150 00:10:00,683 --> 00:10:01,683 Who? 151 00:10:02,143 --> 00:10:04,020 The man buried in your yard. 152 00:10:05,938 --> 00:10:07,315 [scoffs] I knew it. 153 00:10:08,691 --> 00:10:09,859 Abel Martínez. 154 00:10:10,901 --> 00:10:12,695 A single shot between the eyes. 155 00:10:13,613 --> 00:10:16,616 Who was that man, and why would he hurt Sara? 156 00:10:16,699 --> 00:10:19,368 I don't know, and unlike you, I don't ask questions. 157 00:10:20,369 --> 00:10:24,874 [scoffs] Here's another question then. 158 00:10:25,750 --> 00:10:28,002 Why did Sergio have a fake passport 159 00:10:28,085 --> 00:10:30,379 with his picture, but under Abel Martínez's name? 160 00:10:33,674 --> 00:10:36,719 [thunder crashes] 161 00:10:43,517 --> 00:10:46,854 [thunder crashes] 162 00:10:50,232 --> 00:10:53,110 Abel Martínez Osorio. Do you know him? 163 00:10:53,986 --> 00:10:55,988 [panting] 164 00:10:56,072 --> 00:10:57,990 Will you take his ID? 165 00:10:58,074 --> 00:10:59,325 [gasps] 166 00:10:59,408 --> 00:11:01,577 [Sergio] Just for when things get messy. 167 00:11:03,412 --> 00:11:07,458 Or when I've got the cops breathing down my neck. 168 00:11:09,085 --> 00:11:11,087 I'll help him to his eternal rest, 169 00:11:11,170 --> 00:11:13,923 and he'll help with my problems and my secrets. 170 00:11:15,299 --> 00:11:17,843 One hand washes another, and together, they wash the face. 171 00:11:22,682 --> 00:11:26,644 [Alejandro] Twenty years pretending to be a dead man to evade justice. 172 00:11:27,687 --> 00:11:30,064 I never knew what he was up to. 173 00:11:31,148 --> 00:11:32,733 [Elisa groans] 174 00:11:33,442 --> 00:11:36,445 - Where are we going? - Shh. It's okay, honey. It's okay. 175 00:11:37,071 --> 00:11:39,407 Calm down. [kisses] 176 00:11:39,490 --> 00:11:40,491 Don't move. 177 00:11:43,285 --> 00:11:46,372 - We're going to the hospital. - Dad. [gasps] 178 00:11:47,540 --> 00:11:49,583 I came back to life to save you. 179 00:11:54,088 --> 00:11:56,632 - [groaning] - [César] Shh. It's okay. Get some rest. 180 00:11:57,550 --> 00:11:59,552 - [Elisa moans] - [César] Shh. 181 00:12:06,225 --> 00:12:08,811 - [gunshot] - [gasping] 182 00:12:26,746 --> 00:12:28,038 - [gunshot] - [grunts] 183 00:12:36,213 --> 00:12:38,215 [panting] 184 00:13:49,370 --> 00:13:52,331 It's all right. [grunts] 185 00:13:52,414 --> 00:13:53,958 - [Elisa groans] - Lie down here. 186 00:13:55,334 --> 00:13:56,334 Here. 187 00:13:59,630 --> 00:14:01,632 [Elisa sobbing] 188 00:14:08,806 --> 00:14:10,516 The hospital is about a mile away. 189 00:14:10,599 --> 00:14:13,435 - I've still got questions. - And they'll go unanswered. 190 00:14:14,061 --> 00:14:17,022 Tell Mariana. Let everyone know Elisa is still alive. 191 00:14:24,530 --> 00:14:25,530 Honey. 192 00:14:29,451 --> 00:14:31,412 I've made many mistakes in my life. 193 00:14:33,622 --> 00:14:34,622 Many. 194 00:14:35,332 --> 00:14:37,793 But I've always tried to do right by you. 195 00:14:41,005 --> 00:14:42,005 Always. 196 00:14:44,592 --> 00:14:45,718 I love you so much. 197 00:14:56,437 --> 00:14:57,438 [Elisa sniffles] 198 00:15:05,696 --> 00:15:09,199 - [exhales] - Guard my daughter with your life. 199 00:15:18,876 --> 00:15:20,878 [engine turns over] 200 00:15:20,961 --> 00:15:22,504 ["Will You Fight" by Klergy playing] 201 00:15:22,588 --> 00:15:24,965 [in English] ♪ Your time has come ♪ 202 00:15:31,096 --> 00:15:34,975 ♪ Can't tell hell from the sun ♪ 203 00:15:38,812 --> 00:15:43,150 ♪ When it's all said and done ♪ 204 00:15:47,071 --> 00:15:51,200 ♪ Who will you become? ♪ 205 00:16:02,670 --> 00:16:04,171 ♪ Will you run? ♪ 206 00:16:06,590 --> 00:16:08,300 ♪ Or will you fight? ♪ 207 00:16:10,678 --> 00:16:12,471 ♪ When the war comes ♪ 208 00:16:14,807 --> 00:16:16,976 ♪ When the war comes ♪ 209 00:16:18,811 --> 00:16:20,229 ♪ Will you run? ♪ 210 00:16:22,523 --> 00:16:24,108 ♪ Or will you fight? ♪ 211 00:16:26,735 --> 00:16:28,988 ♪ When the war comes ♪ 212 00:16:30,864 --> 00:16:32,866 ♪ When the war comes ♪ 213 00:16:34,118 --> 00:16:36,286 ♪ Will you run or will you fight? ♪ 214 00:16:36,370 --> 00:16:38,372 ♪ Will you run or will you fight? ♪ 215 00:16:50,801 --> 00:16:52,970 [vocalizing] 216 00:16:58,809 --> 00:17:00,436 ♪ Will you run? ♪ 217 00:17:02,730 --> 00:17:04,732 ♪ Or will you fight? ♪ 218 00:17:06,734 --> 00:17:08,318 [vocalizing] 219 00:17:09,987 --> 00:17:11,405 [in Spanish] Please, Doctor. 220 00:17:12,573 --> 00:17:15,075 I don't want to be like my dad. 221 00:17:18,704 --> 00:17:19,997 [gasps] 222 00:17:23,042 --> 00:17:25,210 [exhaling] 223 00:17:27,838 --> 00:17:31,675 ROOM 3 224 00:17:32,426 --> 00:17:34,762 - [electricity crackling] - [groaning] 225 00:17:37,806 --> 00:17:40,100 [screaming] 226 00:17:42,311 --> 00:17:44,730 [in English] ♪ Will you run or will you fight? ♪ 227 00:17:59,036 --> 00:18:00,996 [nurse in Spanish] Hello, good morning. 228 00:18:13,592 --> 00:18:16,970 - [Sofía] How are we getting out of here? - Here. Don't worry. 229 00:18:17,054 --> 00:18:19,598 I've got a car waiting in the corner. Let's go. 230 00:18:20,265 --> 00:18:22,267 [Sofía] We need a safe place for your brother. 231 00:18:22,351 --> 00:18:25,145 Mom, I'm not a kid anymore, all right? 232 00:18:25,229 --> 00:18:26,229 I have a plan. 233 00:18:26,814 --> 00:18:28,190 Come on. Nearly there. 234 00:18:30,025 --> 00:18:31,485 [baby coos] 235 00:18:46,583 --> 00:18:49,962 [Sofía pants, exhales] 236 00:18:52,923 --> 00:18:54,049 Where are we going? 237 00:18:55,050 --> 00:18:56,050 Hi. 238 00:18:56,802 --> 00:18:58,428 Don't worry. It'll all be okay. 239 00:18:59,054 --> 00:19:00,305 I've got it under control. 240 00:19:01,890 --> 00:19:03,142 Let's go. 241 00:19:03,725 --> 00:19:07,187 Yes. The patient's name is Elisa Lazcano. 242 00:19:08,480 --> 00:19:12,943 I want to know how she is this morning and if there's been a diagnosis. 243 00:19:14,194 --> 00:19:15,195 What? 244 00:19:16,780 --> 00:19:18,240 [knock on door] 245 00:19:18,991 --> 00:19:21,160 I'll call you back. 246 00:19:21,910 --> 00:19:23,036 Thanks. 247 00:19:31,628 --> 00:19:32,628 Come in. 248 00:19:33,755 --> 00:19:35,757 [Nicandro] I brought what you asked for. 249 00:19:39,761 --> 00:19:41,054 Thanks for listening. 250 00:19:42,681 --> 00:19:45,392 I needed to vent. 251 00:20:03,911 --> 00:20:06,622 I'VE GOT INFO ON MARIFER 252 00:20:07,748 --> 00:20:09,124 [cell phone chimes] 253 00:20:10,542 --> 00:20:14,588 WHEN CAN WE MEET? 254 00:20:18,258 --> 00:20:19,676 At my place, tomorrow. 255 00:20:20,677 --> 00:20:22,429 Don't fail me again, Nicandro. 256 00:20:24,681 --> 00:20:25,724 What did you get? 257 00:20:27,017 --> 00:20:28,017 More photos. 258 00:20:29,937 --> 00:20:31,605 Are these the ones Elroy gave you? 259 00:20:31,688 --> 00:20:34,650 Mm-hmm. In the hospital, after my motorcycle accident. 260 00:20:36,485 --> 00:20:38,403 I don't know if you should see them all. 261 00:20:42,407 --> 00:20:45,118 Why did you bring these after all this time? 262 00:20:46,411 --> 00:20:49,248 You knew about Sara's other life and never told me? 263 00:20:49,331 --> 00:20:50,582 How could I tell you? 264 00:20:51,541 --> 00:20:52,709 How could I look at you? 265 00:20:53,835 --> 00:20:54,835 Yeah. 266 00:20:55,837 --> 00:20:57,506 You and I were never friends. 267 00:20:58,257 --> 00:20:59,257 No. 268 00:21:00,008 --> 00:21:02,010 You said you knew something about Marifer. 269 00:21:02,886 --> 00:21:06,306 - Yes, but I have to tell you something. - Go ahead. 270 00:21:07,349 --> 00:21:10,018 I didn't look for you because I didn't know how you'd react 271 00:21:10,769 --> 00:21:12,312 over the drug issue. 272 00:21:13,730 --> 00:21:14,730 What drugs? 273 00:21:16,650 --> 00:21:18,944 Sara and I sold drugs. 274 00:21:20,487 --> 00:21:21,487 You didn't know? 275 00:21:22,155 --> 00:21:25,200 There's two factors that always show up, without fail. 276 00:21:25,284 --> 00:21:26,994 Mood disorders 277 00:21:27,619 --> 00:21:29,288 and intoxicating substances. 278 00:21:30,080 --> 00:21:31,748 [Nicandro] She owed me money. 279 00:21:32,541 --> 00:21:33,541 But that's not all. 280 00:21:34,459 --> 00:21:35,711 Sara tried to kill me. 281 00:21:36,503 --> 00:21:37,838 - [tires screech] - [crashes] 282 00:21:39,339 --> 00:21:41,758 - [Nicandro] She cut my bike's brakes. - [sighs] 283 00:21:41,842 --> 00:21:44,845 When I found out she was coming to Valle with us, I confronted her. 284 00:21:46,346 --> 00:21:49,474 - [Rodolfo] Mm! I missed you. - [José] Enough already. 285 00:21:50,934 --> 00:21:52,144 Why the long face? 286 00:21:52,769 --> 00:21:54,354 Aren't you glad to see me? 287 00:21:54,938 --> 00:21:58,191 - [Rodolfo chuckles] Ready? - [Alejandro] Yeah. Let's go. 288 00:21:59,943 --> 00:22:01,945 We argued. No one saw us. 289 00:22:03,238 --> 00:22:06,033 I told her I'd forget about the past. 290 00:22:07,451 --> 00:22:09,494 But she had to keep her promise. 291 00:22:10,537 --> 00:22:11,537 And she didn't. 292 00:22:12,956 --> 00:22:14,249 She ratted me out to my family. 293 00:22:14,333 --> 00:22:15,375 Hello, good morning. 294 00:22:15,459 --> 00:22:18,086 This is Sara Guzmán, a friend of your son Nicandro. 295 00:22:19,129 --> 00:22:23,300 Yeah, I'm a bit worried about him. 296 00:22:23,383 --> 00:22:26,720 I've seen him selling and consuming drugs. 297 00:22:26,803 --> 00:22:27,803 Yes. 298 00:22:28,680 --> 00:22:31,516 Weed, ecstasy, cocaine. 299 00:22:31,600 --> 00:22:33,894 - Your son has been selling... - What are you doing? 300 00:22:33,977 --> 00:22:34,977 [Sara grunts] 301 00:22:36,646 --> 00:22:38,231 You're done, bitch. 302 00:22:42,277 --> 00:22:43,737 Did you kill my sister? 303 00:22:47,074 --> 00:22:48,950 Look me in the eye. 304 00:22:50,869 --> 00:22:52,788 Did you cut those ropes? 305 00:22:53,497 --> 00:22:54,498 Answer me. 306 00:22:58,293 --> 00:22:59,293 No. 307 00:23:00,087 --> 00:23:01,087 I didn't. 308 00:23:01,838 --> 00:23:02,964 I didn't kill Sara. 309 00:23:03,840 --> 00:23:05,467 My parents took me out of Mexico. 310 00:23:05,550 --> 00:23:09,221 They thought the whole thing with the parachute and the harness 311 00:23:10,347 --> 00:23:11,723 was meant for me. 312 00:23:13,392 --> 00:23:15,602 That's why I disappeared for all these years. 313 00:23:28,490 --> 00:23:30,909 [Sofía sighs] What's this? 314 00:23:33,537 --> 00:23:37,290 This is the only way I could find to get you out safely. 315 00:23:37,374 --> 00:23:43,213 It was this or staying here until my mom takes your child away. 316 00:23:43,296 --> 00:23:44,506 [exhales] 317 00:23:45,132 --> 00:23:46,508 Did you know too? 318 00:23:48,176 --> 00:23:49,176 Yes. 319 00:23:52,139 --> 00:23:54,099 My brother won't grow up like the Lazcanos. 320 00:23:54,850 --> 00:23:59,479 Your son will have a chance none of us did. 321 00:24:02,816 --> 00:24:03,817 You too? 322 00:24:04,568 --> 00:24:05,944 Rodolfo called yesterday. 323 00:24:06,027 --> 00:24:08,071 He told me about the plan to get you out. 324 00:24:08,155 --> 00:24:09,823 I thought it was a good idea. 325 00:24:13,660 --> 00:24:14,953 [Sofía] Thanks. 326 00:24:15,036 --> 00:24:16,997 - [Rodolfo] No. - I don't deserve all this. 327 00:24:17,080 --> 00:24:18,957 The only thing that matters now 328 00:24:19,749 --> 00:24:22,627 is that you and your sons are far away from this shit. 329 00:24:23,253 --> 00:24:25,088 [baby cooing] 330 00:24:25,172 --> 00:24:26,172 Take care. 331 00:24:29,342 --> 00:24:30,594 I have to go. 332 00:24:34,014 --> 00:24:35,056 [Sofía] Thank you. 333 00:24:40,604 --> 00:24:41,897 Damn kid. 334 00:24:45,358 --> 00:24:46,735 I love you a lot, man. 335 00:24:47,903 --> 00:24:48,987 A lot. 336 00:24:51,114 --> 00:24:52,616 [Bruno] Shut up already. 337 00:24:55,035 --> 00:24:56,578 - Thanks. - [Rodolfo] Take care. 338 00:25:13,762 --> 00:25:15,013 I warned you, moron. 339 00:25:16,097 --> 00:25:18,767 I told you to keep that thug boyfriend of yours away 340 00:25:18,850 --> 00:25:20,977 so he wouldn't fuck up our plans. 341 00:25:21,061 --> 00:25:24,648 And that idiot screwed everything up even after he died. 342 00:25:25,941 --> 00:25:28,109 - Ex-boyfriend. - I'm not in the mood for jokes. 343 00:25:28,193 --> 00:25:31,821 How could I know his brother would show up and kill Lorenzo? 344 00:25:31,905 --> 00:25:33,073 But he did. 345 00:25:33,657 --> 00:25:37,702 What if José María doesn't want to raise that girl alone? 346 00:25:37,786 --> 00:25:40,497 - What if he puts her up for adoption? - No. 347 00:25:40,580 --> 00:25:43,625 We're screwed, Clara, because you're not her mom. 348 00:25:44,626 --> 00:25:47,045 And we'll never know what they did to our mom. 349 00:25:47,128 --> 00:25:48,588 [sobbing] 350 00:25:51,466 --> 00:25:52,842 We have to speed things up. 351 00:25:55,303 --> 00:25:56,721 What does that mean? 352 00:25:56,805 --> 00:25:58,723 You have to get to work. 353 00:25:59,349 --> 00:26:00,349 Today. 354 00:26:07,691 --> 00:26:10,777 [Lorenzo] Excuse me. When will the exhibition open? 355 00:26:10,860 --> 00:26:11,945 [José] At eight. 356 00:26:13,488 --> 00:26:14,364 Thanks. 357 00:26:14,447 --> 00:26:17,325 ["Vow" by Tender playing] 358 00:26:18,076 --> 00:26:20,870 [vocalizing] 359 00:26:23,039 --> 00:26:26,251 THE GEOGRAPHY OF SKIN 360 00:26:35,927 --> 00:26:38,221 [in English] ♪ Sleep beneath the stars ♪ 361 00:26:38,763 --> 00:26:44,144 ♪ Honey, I have all I need Right in front of me... ♪ 362 00:26:44,227 --> 00:26:46,396 [chattering] 363 00:26:47,522 --> 00:26:51,026 ♪ Burning all my money On the dashboard ♪ 364 00:26:51,109 --> 00:26:52,944 ♪ For the record ♪ 365 00:26:53,028 --> 00:26:55,113 ♪ Don't need it... ♪ 366 00:26:55,196 --> 00:26:56,990 [Lorenzo in Spanish] Mr. Lazcano. 367 00:26:58,325 --> 00:27:00,493 - Congratulations. - [chuckles] 368 00:27:01,119 --> 00:27:04,539 - Thank you. - Alcántara's work is great. [chuckles] 369 00:27:04,623 --> 00:27:05,457 It's very good. 370 00:27:05,540 --> 00:27:07,959 But maybe you can help me. 371 00:27:08,043 --> 00:27:09,419 There's something I don't get. 372 00:27:10,003 --> 00:27:11,003 For example... 373 00:27:12,005 --> 00:27:13,423 when you see this piece... 374 00:27:14,841 --> 00:27:16,009 how do you feel? 375 00:27:19,054 --> 00:27:21,806 When your partner comes back, I can explain it to you both. 376 00:27:21,890 --> 00:27:23,725 [laughing] 377 00:27:23,808 --> 00:27:24,976 No. 378 00:27:25,060 --> 00:27:26,519 He's not my partner. 379 00:27:27,479 --> 00:27:29,105 Ah. [chuckles] 380 00:27:29,189 --> 00:27:31,524 He's my associate at the firm. 381 00:27:31,608 --> 00:27:34,152 - I see. - He liked the piece too. 382 00:27:36,154 --> 00:27:38,657 And he had to go. His wife called him. You get it. 383 00:27:39,616 --> 00:27:41,951 - That's good. - Mm-hmm. 384 00:27:45,330 --> 00:27:46,873 [vocalizing] 385 00:27:54,547 --> 00:27:56,591 [in English] Watching from afar... ♪ 386 00:27:57,300 --> 00:27:58,802 [moans] 387 00:28:00,762 --> 00:28:03,098 - [exhales] - [in Spanish] How about some coffee? 388 00:28:04,057 --> 00:28:06,059 - [José grunts] - Hmm? 389 00:28:06,142 --> 00:28:07,142 No. 390 00:28:09,437 --> 00:28:13,900 [in English] ♪ You wouldn't do it, but I just might ♪ 391 00:28:14,526 --> 00:28:18,405 ♪ So show me how you made the vow ♪ 392 00:28:18,488 --> 00:28:21,908 ♪ I'm gonna need you tonight ♪ 393 00:28:24,994 --> 00:28:26,621 [Lorenzo in Spanish] Five years. 394 00:28:28,206 --> 00:28:31,334 - [José] Five years? - Yeah. [exhales] 395 00:28:31,418 --> 00:28:32,711 [José] Wow, that's good. 396 00:28:34,212 --> 00:28:36,840 I think my longest relationship was six months. 397 00:28:36,923 --> 00:28:38,925 [both laugh] 398 00:28:42,679 --> 00:28:45,390 - Hey. - Hmm. 399 00:28:45,473 --> 00:28:48,309 Can I ask what happened? Why you broke up? 400 00:28:50,770 --> 00:28:54,315 I had the brilliant idea of telling him I wanted to be a dad, 401 00:28:54,983 --> 00:28:57,152 and he ran away. [laughs] 402 00:28:57,235 --> 00:28:59,529 - Really? - Mm-hmm. 403 00:29:00,155 --> 00:29:02,031 - [moans] - Do you still have that dream? 404 00:29:02,115 --> 00:29:03,115 Mm-hmm. 405 00:29:03,158 --> 00:29:05,702 - Do you still want to be a dad? - Yeah. 406 00:29:06,619 --> 00:29:08,621 Yes, I'll never stop wanting that. 407 00:29:08,705 --> 00:29:09,825 - [inhales] - [knock on door] 408 00:29:23,470 --> 00:29:24,596 I love you so much, bro. 409 00:29:26,890 --> 00:29:29,058 Everything will be okay. [sniffles] 410 00:29:31,603 --> 00:29:32,603 [exhales] 411 00:29:33,062 --> 00:29:36,274 There's a policewoman downstairs 412 00:29:36,357 --> 00:29:40,361 that wants you to tell her what you saw and what you know about Lorenzo's death. 413 00:29:46,201 --> 00:29:47,452 It's my fault. 414 00:29:50,038 --> 00:29:51,038 Of course it isn't. 415 00:29:52,207 --> 00:29:54,834 I should've told him having a baby was crazy. 416 00:29:57,128 --> 00:29:58,713 I should've said no. 417 00:30:01,633 --> 00:30:04,385 If Clara hadn't gotten pregnant, Lorenzo would be here, 418 00:30:05,345 --> 00:30:06,638 where you're sitting. 419 00:30:09,390 --> 00:30:10,517 [sobs] 420 00:30:13,520 --> 00:30:15,980 Don't blame yourself. Listen. [sniffles] 421 00:30:17,816 --> 00:30:18,983 Don't blame yourself. 422 00:30:19,567 --> 00:30:21,903 It's the worst thing you can do to yourself. 423 00:30:21,986 --> 00:30:25,448 Guilt is awful. It eats you up inside. I lived through that. 424 00:30:27,200 --> 00:30:28,451 And you don't deserve it. 425 00:30:31,955 --> 00:30:33,957 [whirring] 426 00:30:40,630 --> 00:30:42,423 Zoom in. There. 427 00:30:43,091 --> 00:30:45,760 [clicking] 428 00:30:52,475 --> 00:30:53,393 [clicks] 429 00:30:53,476 --> 00:30:54,727 Marifer? 430 00:30:55,353 --> 00:30:57,230 You know what this means? 431 00:31:00,358 --> 00:31:01,358 But... 432 00:31:02,402 --> 00:31:05,363 Marifer was at Valle the day my sister died? 433 00:31:07,365 --> 00:31:09,200 Why the fuck is she hiding? 434 00:31:10,410 --> 00:31:13,121 Maybe she was investigating her mother's disappearance. 435 00:31:14,539 --> 00:31:18,418 She says the Lazcanos are behind it. Do you know anything about that? 436 00:31:41,733 --> 00:31:42,734 [Sara] You? 437 00:31:44,694 --> 00:31:46,237 Why the hell are you here? 438 00:31:47,697 --> 00:31:50,909 The best thing you can do is breathe deep, 439 00:31:52,035 --> 00:31:55,038 go downstairs and tell the officer everything you know 440 00:31:55,538 --> 00:31:58,625 so they can find the person that did this to Lorenzo. 441 00:32:00,877 --> 00:32:02,378 I said it was my fault. 442 00:32:04,631 --> 00:32:05,715 I killed him. 443 00:32:08,134 --> 00:32:09,552 You were right. 444 00:32:12,764 --> 00:32:16,351 The Lazcanos are pieces of shit that hurt people 445 00:32:17,810 --> 00:32:19,687 because that's all we know how to do. 446 00:32:48,925 --> 00:32:51,010 [shouts] 447 00:32:57,266 --> 00:32:58,685 - [whip snaps] - [Flor grunts] 448 00:33:01,229 --> 00:33:04,273 - [whip snapping] - [Flor whimpering] 449 00:33:06,442 --> 00:33:08,611 [panting] 450 00:33:10,405 --> 00:33:12,782 - [Sergio grunts] - [Flor continues whimpering] 451 00:33:22,250 --> 00:33:23,543 Look who's here. 452 00:33:29,966 --> 00:33:31,342 Are you scared? 453 00:33:38,850 --> 00:33:41,561 [laughing] 454 00:33:41,644 --> 00:33:44,397 [equipment beeping] 455 00:33:45,732 --> 00:33:47,775 [panting] 456 00:33:53,656 --> 00:33:55,658 [groans] 457 00:33:56,993 --> 00:33:59,287 [gasps] 458 00:34:02,832 --> 00:34:04,250 [exhales] 459 00:34:05,043 --> 00:34:07,545 [gasping] 460 00:34:30,651 --> 00:34:32,695 [Mariana] This is a kidnapping. 461 00:34:32,779 --> 00:34:35,031 There's no way both of them would disappear. 462 00:34:35,114 --> 00:34:37,909 I demand to speak to the hospital director right now. 463 00:34:37,992 --> 00:34:39,744 No, I want to speak to Dr. Cohen. 464 00:34:40,369 --> 00:34:41,454 Just a moment. 465 00:34:48,252 --> 00:34:49,545 What are you doing here? 466 00:34:49,629 --> 00:34:53,382 Mrs. Mariana, I need to talk to you. 467 00:34:53,466 --> 00:34:55,343 How did you know where to find me? 468 00:34:55,426 --> 00:34:57,970 I went to your home, and they told me. 469 00:34:58,054 --> 00:35:02,016 Please, I need you to listen to me. Marifer, my sister, 470 00:35:02,100 --> 00:35:05,186 she's mentally ill, and thinks you or Mr. César 471 00:35:05,269 --> 00:35:07,647 did something to our mom, and that's why she vanished. 472 00:35:07,730 --> 00:35:09,050 I don't know anything about that. 473 00:35:10,441 --> 00:35:12,819 She convinced me to have Chema's child. 474 00:35:13,861 --> 00:35:16,197 And it was all to blackmail you with this baby, 475 00:35:16,280 --> 00:35:18,241 so you'd tell us the truth about Mom. 476 00:35:19,283 --> 00:35:21,536 If she finds out I came to talk with you, 477 00:35:22,453 --> 00:35:24,539 I don't know what she'd do. 478 00:35:24,622 --> 00:35:26,332 Please, help me. 479 00:35:26,415 --> 00:35:28,793 I know you're innocent. 480 00:35:28,876 --> 00:35:30,503 I trust you and your family. 481 00:35:31,170 --> 00:35:32,255 Do you trust me? 482 00:35:39,345 --> 00:35:40,888 [Nicandro] What will you do? 483 00:35:42,390 --> 00:35:44,809 Thanks for the help, but I'll continue on my own. 484 00:35:49,939 --> 00:35:51,649 Can I ask you for one last favor? 485 00:35:56,362 --> 00:35:59,073 Could I see Sara's room? 486 00:35:59,949 --> 00:36:01,784 I need to close this chapter. 487 00:36:07,832 --> 00:36:08,875 Five minutes. 488 00:36:15,339 --> 00:36:16,339 Álex. 489 00:36:17,925 --> 00:36:19,969 I also want to know who killed Sara. 490 00:36:31,230 --> 00:36:32,607 Son of a bitch. 491 00:37:02,762 --> 00:37:04,096 [types] 492 00:37:04,847 --> 00:37:06,015 We need to talk. 493 00:37:06,682 --> 00:37:07,683 [key clicks] 494 00:37:11,979 --> 00:37:13,731 WE NEED TO TALK 495 00:37:13,814 --> 00:37:14,899 I know who you are. 496 00:37:16,567 --> 00:37:19,028 When can we meet, Marifer? 497 00:37:25,201 --> 00:37:27,620 [sighs] Son of a bitch. 498 00:37:29,789 --> 00:37:31,666 [vibrating] 499 00:37:36,420 --> 00:37:37,420 [phone clatters] 500 00:37:40,424 --> 00:37:42,343 [Rodolfo] When will this be divulged? 501 00:37:43,594 --> 00:37:45,179 Excellent job. 502 00:37:45,763 --> 00:37:47,765 My father would be proud of you. 503 00:37:50,017 --> 00:37:51,018 So long. 504 00:37:55,690 --> 00:37:57,900 - Chema. - [José] Leave me alone. 505 00:37:57,984 --> 00:37:59,151 It's about Álex. 506 00:38:02,989 --> 00:38:04,031 What about Álex? 507 00:38:05,491 --> 00:38:07,576 He'll pay for all he's done to us. 508 00:38:07,660 --> 00:38:09,453 Álex hasn't done a thing. 509 00:38:09,537 --> 00:38:11,122 It's the other way around. 510 00:38:11,872 --> 00:38:14,709 We fucked his life up for 18 years. 511 00:38:15,668 --> 00:38:17,086 Open your eyes, man. 512 00:38:19,255 --> 00:38:20,798 Álex is behind it all. 513 00:38:20,881 --> 00:38:22,925 Dad's death, 514 00:38:23,009 --> 00:38:25,720 Elisa's kidnapping, the casino being shut down. 515 00:38:26,304 --> 00:38:29,724 Ever since he got out of jail, our entire life collapsed. 516 00:38:31,142 --> 00:38:32,310 He planned all this. 517 00:38:34,353 --> 00:38:36,230 Why are you talking like Dad? 518 00:38:39,275 --> 00:38:40,359 Okay, what now? 519 00:38:40,443 --> 00:38:43,154 Now that he's dead, you'll replace the great César Lazcano? 520 00:38:43,237 --> 00:38:45,823 - Don't fuck with me. - Don't you fuck with me! 521 00:38:45,906 --> 00:38:47,783 Álex isn't responsible for anything. 522 00:38:48,451 --> 00:38:51,120 We made this fucking mess, and you know it. 523 00:38:51,704 --> 00:38:54,623 But you're too much of a coward to see it. 524 00:39:01,505 --> 00:39:04,508 [panting] 525 00:39:16,145 --> 00:39:18,647 - Who did you talk to? - My lawyer. 526 00:39:19,315 --> 00:39:22,193 Why is your lawyer involved with Álex? 527 00:39:22,276 --> 00:39:25,988 She told me there is an arrest warrant for Álex 528 00:39:26,072 --> 00:39:27,865 for the death of Abel Martínez. 529 00:39:27,948 --> 00:39:30,910 That motherfucker screwed up my life. 530 00:39:31,702 --> 00:39:33,204 That's why he has to pay. 531 00:39:47,885 --> 00:39:49,595 [Nicandro] Careful! Are you crazy? 532 00:39:49,678 --> 00:39:51,097 [chattering] 533 00:39:51,180 --> 00:39:53,808 My mom will kill me if that fucking sculpture breaks. 534 00:39:59,688 --> 00:40:01,565 [chuckles] 535 00:40:01,649 --> 00:40:03,359 I said five minutes. 536 00:40:04,902 --> 00:40:07,154 - What are you doing? - This is mine. 537 00:40:08,239 --> 00:40:09,865 Sara stole it from my home. 538 00:40:34,056 --> 00:40:36,142 ["Fyre" by Rosie Oddie and Filippo Cimatti playing] 539 00:40:52,450 --> 00:40:56,829 [in English] ♪ Don't let a monster through your door ♪ 540 00:40:56,912 --> 00:41:01,667 ♪ She will make a nest under your floor ♪ 541 00:41:01,750 --> 00:41:06,589 ♪ If you lock the dragon in a cage ♪ 542 00:41:06,672 --> 00:41:11,302 ♪ He'll do anything he needs to get away ♪ 543 00:41:12,052 --> 00:41:13,596 ♪ There is a fire ♪ 544 00:41:13,679 --> 00:41:18,142 ♪ And we do not have The water to put it out ♪ 545 00:41:19,143 --> 00:41:21,312 ♪ Put it out ♪ 546 00:41:21,395 --> 00:41:22,938 ♪ There is a fire ♪ 547 00:41:23,022 --> 00:41:27,067 ♪ And we do not have The water to put it out ♪ 548 00:41:28,152 --> 00:41:30,821 ♪ Fire! ♪ 549 00:41:30,905 --> 00:41:32,364 ♪ There is a fire ♪ 550 00:41:32,448 --> 00:41:37,244 ♪ And we do not have The water to put it out ♪ 551 00:41:37,828 --> 00:41:40,206 ♪ Put it out ♪ 552 00:41:40,289 --> 00:41:41,665 ♪ There is a fire ♪ 553 00:41:41,749 --> 00:41:46,337 ♪ And we do not have The water to put it out ♪ 554 00:41:46,921 --> 00:41:49,798 ♪ Fire! ♪ 555 00:42:08,400 --> 00:42:12,947 ♪ Fe fi fo fum Look at what we done ♪ 556 00:42:13,030 --> 00:42:17,618 ♪ Fe fi fo fum Look at what we done ♪ 557 00:42:17,701 --> 00:42:21,997 ♪ Fe fi fo fum Look at what we done ♪ 558 00:42:22,081 --> 00:42:27,044 ♪ Fe fi fo fum Look at what we done ♪ 559 00:42:27,127 --> 00:42:29,505 [indistinct singing] 560 00:42:54,154 --> 00:42:58,784 ♪ Don't leave a dragon in the woods ♪ 561 00:42:58,867 --> 00:43:03,289 ♪ Your mother said you never should ♪ 562 00:43:03,372 --> 00:43:08,043 ♪ If you tie a dragon to a tree ♪ 563 00:43:08,127 --> 00:43:13,591 ♪ He'll do anything he can to break free ♪ 564 00:43:13,674 --> 00:43:15,217 ♪ There is a fire ♪ 565 00:43:15,301 --> 00:43:19,805 ♪ And we do not have The water to put it out ♪ 566 00:43:20,806 --> 00:43:23,100 ♪ Put it out ♪ 567 00:43:23,183 --> 00:43:24,560 ♪ There is a fire ♪ 568 00:43:24,643 --> 00:43:29,773 ♪ And we do not have The water to put it out ♪ 569 00:43:29,857 --> 00:43:32,860 ♪ Fire! ♪ 39989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.