All language subtitles for Who Killed Sara (¿Quién Mató a Sara) - 02x04 - It s All on You.NF.WEBRip.DD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,924 - [Rodolfo] Let's go! - [Sara giggling] 2 00:00:08,008 --> 00:00:09,634 - [Álex] Hey! - [José] Yeah, get a room. 3 00:00:09,718 --> 00:00:12,387 - [Álex] Hey! Enough already. - [Rodolfo laughs] Hey. 4 00:00:12,470 --> 00:00:14,806 - [José] Let's go! - [Álex] Come on. Let's go. 5 00:00:14,889 --> 00:00:16,141 [Sara and Álex cheer] 6 00:00:16,224 --> 00:00:17,684 - [Lucía] Sara. - [José] Hold this. 7 00:00:17,767 --> 00:00:20,562 - [Lucía] Marifer's on the phone. - [somber music plays] 8 00:00:20,645 --> 00:00:22,230 - Hello? - [Marifer crying] Sara? 9 00:00:23,189 --> 00:00:24,899 - I need you. - [Sara] What happened? 10 00:00:25,775 --> 00:00:27,485 Please, can you just come over? 11 00:00:28,445 --> 00:00:30,196 But I'm going to Valle. 12 00:00:30,280 --> 00:00:31,614 [Marifer] With Rodolfo? 13 00:00:32,323 --> 00:00:35,076 Yeah, I'm not going by myself. He's my boyfriend. 14 00:00:35,160 --> 00:00:36,077 Álex is going too. 15 00:00:36,161 --> 00:00:38,913 [Marifer sobs] I've never asked you for help, Sara. 16 00:00:38,997 --> 00:00:40,623 [Lucía] Is everything okay? 17 00:00:41,124 --> 00:00:42,417 All right. 18 00:00:43,460 --> 00:00:46,171 As soon as I get back, I'm gonna come over. I promise. 19 00:00:46,254 --> 00:00:47,254 You know what? 20 00:00:48,006 --> 00:00:49,132 Eat shit! 21 00:00:49,215 --> 00:00:52,510 [Marifer] Fuck you, and I hope your best friend doesn't leave you hanging 22 00:00:52,594 --> 00:00:55,138 just to go get fucked by some rich piece of shit! 23 00:00:55,221 --> 00:00:56,139 [dial tone] 24 00:00:56,222 --> 00:00:57,307 [car horn honking] 25 00:00:58,391 --> 00:01:01,269 [siren wailing] 26 00:01:01,352 --> 00:01:03,646 [music rising] 27 00:01:03,730 --> 00:01:06,066 [girl's voice] I want my mama to come home. 28 00:01:06,900 --> 00:01:09,944 Why did she leave? Was it because of me? 29 00:01:10,028 --> 00:01:11,738 [Marifer] No, Clara. 30 00:01:12,405 --> 00:01:13,615 She had to go. 31 00:01:14,908 --> 00:01:18,703 - Is that why the Lazcanos have us now? - The Lazcanos are not your family. 32 00:01:18,787 --> 00:01:19,621 [Clara sighs] 33 00:01:19,704 --> 00:01:22,582 - I'm your family, your big sister. - [air rushing] 34 00:01:22,665 --> 00:01:24,667 Okay, we can go now. [Sara laughs] 35 00:01:25,168 --> 00:01:26,711 You're not gonna say goodbye? 36 00:01:26,795 --> 00:01:27,921 [birds chirping] 37 00:01:29,047 --> 00:01:32,842 [somber instrumental music plays] 38 00:01:32,926 --> 00:01:34,636 I love you so much, sweetie. 39 00:01:35,512 --> 00:01:38,306 Is that why you lied to me my entire life about my father? 40 00:01:38,389 --> 00:01:41,184 - Fucking liar. - Not here. 41 00:01:42,644 --> 00:01:45,897 [heart beating] 42 00:01:45,980 --> 00:01:46,980 Bye, Mama. 43 00:01:48,024 --> 00:01:50,276 - [Lucía] Bye. - [Rodolfo] My love. 44 00:01:52,195 --> 00:01:54,948 - [Sara laughs] Hey you. - [Rodolfo] Hello, my love. 45 00:01:55,907 --> 00:01:57,117 - [Sara] Hey. - [door shuts] 46 00:01:57,617 --> 00:01:59,744 Please look after your sister. 47 00:01:59,828 --> 00:02:02,038 No matter what happens, stay by her side. 48 00:02:02,664 --> 00:02:03,873 Be safe. 49 00:02:05,583 --> 00:02:06,751 [Rodolfo, José] Bye. 50 00:02:06,835 --> 00:02:08,169 [engine starting] 51 00:02:08,253 --> 00:02:09,253 [Rodolfo] Ready? 52 00:02:10,004 --> 00:02:11,339 [seagulls calling] 53 00:02:11,422 --> 00:02:14,634 [somber melodic music plays] 54 00:02:15,385 --> 00:02:17,971 [José] Hurry up! You're so fucking slow, bro. 55 00:02:18,471 --> 00:02:19,889 - Come on, move it! - [Álex] Hey! 56 00:02:20,932 --> 00:02:22,934 - Stop hitting me! Damn you! - Come on! 57 00:02:23,017 --> 00:02:25,812 - [Sara] It's too far. - [Nicandro] No, it's been three, Sara. 58 00:02:25,895 --> 00:02:29,190 Three. Why did you call my papa? I'm in deep shit. 59 00:02:29,274 --> 00:02:32,360 - [Marifer] I have to leave the house. - Where are you going? 60 00:02:32,443 --> 00:02:34,362 I need to do something very important. 61 00:02:35,196 --> 00:02:37,198 Promise me that you will not leave the house. 62 00:02:37,740 --> 00:02:38,575 Okay. 63 00:02:38,658 --> 00:02:41,338 - Will you listen? He went to school. - [Nicandro] You owe me money. 64 00:02:41,369 --> 00:02:44,706 This isn't charity, Sara. You owe me money and you have to pay. 65 00:02:45,957 --> 00:02:47,250 [distorted voice] Sara! 66 00:02:47,333 --> 00:02:50,336 [suspenseful instrumental music plays] 67 00:02:52,630 --> 00:02:55,133 [music tempo increases] 68 00:02:57,510 --> 00:03:00,513 - [Rodolfo] Mama! - [Álex] Sara! 69 00:03:00,597 --> 00:03:01,931 [theme music playing] 70 00:03:02,015 --> 00:03:04,225 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 71 00:03:14,068 --> 00:03:15,069 [music crescendos] 72 00:03:17,155 --> 00:03:18,323 [woman] Mr. Guzmán? 73 00:03:18,406 --> 00:03:20,658 - [Álex clears throat] - [indistinct chatter] 74 00:03:22,327 --> 00:03:24,287 Name, date, time, and signature. 75 00:03:25,997 --> 00:03:27,874 Second to last signature, am I right? 76 00:03:30,835 --> 00:03:33,338 [woman] We usually don't miss ex-cons around here. 77 00:03:35,965 --> 00:03:36,965 [man coughs] 78 00:03:38,927 --> 00:03:39,927 Thanks a lot. 79 00:03:41,095 --> 00:03:42,889 - Take care. - Bye. 80 00:03:42,972 --> 00:03:44,182 [phone ringing] 81 00:03:46,184 --> 00:03:47,560 [indistinct chatter] 82 00:03:47,644 --> 00:03:48,770 [Lorenzo exhaling] 83 00:03:49,938 --> 00:03:52,565 There's only one week left. I'm running out of time. 84 00:03:53,524 --> 00:03:54,442 [Álex inhaling] 85 00:03:54,525 --> 00:03:57,195 I can't believe it's been six months with no information 86 00:03:57,278 --> 00:03:58,613 about that body I found. 87 00:03:59,280 --> 00:04:02,033 What worries me is the prosecutor's silence in all this. 88 00:04:02,992 --> 00:04:04,869 Well, that works to my favor, doesn't it? 89 00:04:04,953 --> 00:04:08,039 That means they haven't found new evidence that could convict me. 90 00:04:08,539 --> 00:04:11,626 It could be that they have information but don't want to divulge it. 91 00:04:11,709 --> 00:04:12,709 Why not? 92 00:04:13,253 --> 00:04:15,797 Because I'm an ex-con? They think I murdered that person 93 00:04:15,880 --> 00:04:18,216 and buried them in my own damn yard? Come on, man. 94 00:04:19,634 --> 00:04:20,634 [Álex sighing] 95 00:04:21,678 --> 00:04:23,054 They're gonna send me back. 96 00:04:24,055 --> 00:04:25,765 I'll submit a new injunction 97 00:04:25,848 --> 00:04:29,852 and try to delay this whole process as much as possible. 98 00:04:29,936 --> 00:04:32,855 No. This time we're gonna do things my way. 99 00:04:33,356 --> 00:04:36,859 [suspenseful synth music rises] 100 00:04:38,027 --> 00:04:40,321 [Mariana] Things have been so difficult. 101 00:04:42,031 --> 00:04:44,492 César has been missing for over six months now. 102 00:04:44,575 --> 00:04:46,286 [instrumental music plays] 103 00:04:46,369 --> 00:04:47,704 Elisa's in Europe. 104 00:04:49,580 --> 00:04:51,833 [Mariana] Rodolfo's living like a dead person. 105 00:04:54,544 --> 00:04:56,421 And José María's living in sin. 106 00:04:58,047 --> 00:04:59,674 And how does that make you feel? 107 00:05:00,216 --> 00:05:01,384 Very bad. 108 00:05:03,678 --> 00:05:05,596 But I've decided what I'm going to do. 109 00:05:09,225 --> 00:05:11,311 [Mariana] I'm going to be a mother again. 110 00:05:12,979 --> 00:05:15,773 That's why I moved her into my house. 111 00:05:17,317 --> 00:05:18,359 Who? 112 00:05:18,443 --> 00:05:21,029 The woman who's carrying my child in her belly. 113 00:05:21,112 --> 00:05:22,447 [church bell ringing] 114 00:05:23,489 --> 00:05:27,076 [Mariana] Sofía made too many mistakes. That's why Rodolfo abandoned her. 115 00:05:27,160 --> 00:05:28,911 [eerie instrumental music plays] 116 00:05:29,495 --> 00:05:31,539 [Mariana] It was my duty to help her. 117 00:05:33,124 --> 00:05:34,459 That child isn't hers. 118 00:05:34,542 --> 00:05:36,252 [muffled baby crying echoes] 119 00:05:36,336 --> 00:05:39,005 I'm the one who's going to save it. 120 00:05:39,839 --> 00:05:42,008 I did it in the past with Elroy. 121 00:05:44,093 --> 00:05:46,346 [music builds] 122 00:05:46,429 --> 00:05:48,598 Because being a mother is what I do best. 123 00:05:50,350 --> 00:05:51,434 [music crescendos] 124 00:05:52,226 --> 00:05:54,604 ["Casta Diva" aria plays over speakers] 125 00:05:54,687 --> 00:05:56,397 [inmate groaning] 126 00:05:56,481 --> 00:05:58,691 [Sergio] You don't think I've waited long enough? 127 00:05:58,775 --> 00:06:00,818 - [gate clanging] - [indistinct chatter] 128 00:06:00,902 --> 00:06:02,987 [Sergio] It's been six months already. 129 00:06:03,071 --> 00:06:06,074 Tomorrow? Tomorrow is no good. 130 00:06:09,202 --> 00:06:11,996 All right. Tonight then. 131 00:06:12,080 --> 00:06:14,457 [door unlocking] 132 00:06:17,335 --> 00:06:19,837 Hernández, laundry duty. 133 00:06:20,421 --> 00:06:21,506 [guard] Go! 134 00:06:22,215 --> 00:06:23,257 [music stops] 135 00:06:23,341 --> 00:06:25,134 [indistinct jeering] 136 00:06:25,218 --> 00:06:27,011 [inmates whistling] 137 00:06:29,889 --> 00:06:30,723 [gate buzzing] 138 00:06:30,807 --> 00:06:34,811 [suspenseful electronic music plays] 139 00:06:44,278 --> 00:06:45,488 [Álex] We need to talk. 140 00:06:57,583 --> 00:06:59,085 Not yet, sweet Álex. 141 00:07:04,298 --> 00:07:08,719 [inmates chatter indistinctly] 142 00:07:08,803 --> 00:07:12,181 [grim electronic music plays] 143 00:07:12,265 --> 00:07:14,267 - [guard] All right. Move! - Ready? All right! 144 00:07:14,350 --> 00:07:17,353 - [guard] Come on. - Let's go! Come on. Come on! 145 00:07:18,396 --> 00:07:20,314 - Come on, come on. Let's go! - Move it. 146 00:07:20,398 --> 00:07:21,398 Get Hernandez. 147 00:07:22,108 --> 00:07:23,108 Hey, come on. 148 00:07:25,903 --> 00:07:28,781 Hey! Let's go. Hey, I'm talking to you. 149 00:07:29,949 --> 00:07:30,783 [banging] 150 00:07:30,867 --> 00:07:32,452 [music tempo increases] 151 00:07:32,535 --> 00:07:36,414 [guard choking, grunting] 152 00:07:39,709 --> 00:07:41,919 - [wet smacks] - [Sergio grunting] 153 00:07:45,381 --> 00:07:46,381 [dog barking] 154 00:07:48,718 --> 00:07:49,927 [engine starting] 155 00:07:50,011 --> 00:07:52,054 [suspenseful synth music plays] 156 00:07:56,893 --> 00:07:57,893 [Sergio grunting] 157 00:08:00,480 --> 00:08:03,733 [music tempo increases] 158 00:08:19,540 --> 00:08:23,002 [Elisa echoes] We're on two very different and very distant paths. 159 00:08:24,045 --> 00:08:25,922 What happened between us was... 160 00:08:26,881 --> 00:08:29,091 It was a mistake. My mistake. 161 00:08:29,175 --> 00:08:32,094 [suspenseful electronic music plays] 162 00:08:44,398 --> 00:08:45,900 [cart rattling] 163 00:08:48,444 --> 00:08:50,279 [music builds] 164 00:08:53,366 --> 00:08:56,827 [engine accelerating] 165 00:08:56,911 --> 00:08:58,371 [tires screeching] 166 00:09:09,882 --> 00:09:11,175 [car horn honking] 167 00:09:12,093 --> 00:09:15,888 - [car horns honking] - [tires screeching] 168 00:09:16,889 --> 00:09:21,394 - [tires squealing] - [horns blaring] 169 00:09:21,477 --> 00:09:23,646 [multiple car horns honking] 170 00:09:24,230 --> 00:09:25,606 [tires screeching] 171 00:09:25,690 --> 00:09:26,857 EXIT 172 00:09:30,903 --> 00:09:32,572 [electronic beeping] 173 00:09:32,655 --> 00:09:33,739 [gate unlocking] 174 00:09:35,700 --> 00:09:36,700 [gate clanging] 175 00:09:39,120 --> 00:09:40,246 That's my job. 176 00:09:40,329 --> 00:09:42,373 [suspenseful synth music plays] 177 00:09:47,461 --> 00:09:48,504 [guard] It's ready. 178 00:09:49,171 --> 00:09:51,173 [gate squeaking] 179 00:09:53,384 --> 00:09:54,594 [buzzing] 180 00:09:55,344 --> 00:09:56,512 Ready. 181 00:10:06,647 --> 00:10:07,647 Mm. 182 00:10:11,694 --> 00:10:12,778 [van doors opening] 183 00:10:12,862 --> 00:10:16,324 LAUNDRY 184 00:10:16,407 --> 00:10:17,658 [engine roaring] 185 00:10:20,911 --> 00:10:22,622 - [honking, screeching] - [people yell] 186 00:10:23,706 --> 00:10:25,499 [car horn blares] 187 00:10:25,583 --> 00:10:28,628 [suspenseful electronic music plays] 188 00:10:30,296 --> 00:10:32,089 Fucking bitch ass. 189 00:10:33,883 --> 00:10:35,134 - [honking] - [Álex grunts] 190 00:10:35,217 --> 00:10:36,385 [tires squealing] 191 00:10:36,802 --> 00:10:37,887 [metal crunching] 192 00:10:41,891 --> 00:10:42,933 [door slamming] 193 00:10:43,017 --> 00:10:45,686 - Fuck! - [Álex] What the fuck! Son of a bitch! 194 00:10:45,770 --> 00:10:48,939 [Álex] Who the fuck are you, huh? Diana the Huntress? You bitch! 195 00:10:49,649 --> 00:10:52,652 [car horns honking] 196 00:10:52,735 --> 00:10:55,071 [sirens approaching] 197 00:10:56,238 --> 00:10:57,238 [exhaling] 198 00:10:58,240 --> 00:11:01,744 [eerie synth music plays] 199 00:11:08,918 --> 00:11:10,127 Fucking bitch! 200 00:11:13,673 --> 00:11:14,757 [air rushing] 201 00:11:16,050 --> 00:11:18,844 [moody instrumental music plays] 202 00:11:18,928 --> 00:11:19,928 Nicandro. 203 00:11:22,056 --> 00:11:23,808 You and I have to talk, you idiot. 204 00:11:26,227 --> 00:11:27,227 Álex here? 205 00:11:28,312 --> 00:11:29,312 No. 206 00:11:30,606 --> 00:11:31,899 [camera snapping] 207 00:11:40,825 --> 00:11:41,992 Did you key my car? 208 00:11:42,493 --> 00:11:43,869 What happened to your car? 209 00:11:44,370 --> 00:11:46,872 Someone fucked with the paint. Was it you? 210 00:11:46,956 --> 00:11:47,790 [chuckles] 211 00:11:47,873 --> 00:11:48,874 [music rising] 212 00:11:48,958 --> 00:11:50,084 [scratching] 213 00:11:50,167 --> 00:11:51,377 [laughs] 214 00:11:54,130 --> 00:11:55,047 No. 215 00:11:55,131 --> 00:11:56,257 [air rushing] 216 00:11:57,675 --> 00:12:00,094 [Nicandro] Why are you following me? What do you want? 217 00:12:00,720 --> 00:12:02,680 I want to help you sell drugs. 218 00:12:03,264 --> 00:12:04,765 [scratching echoing] 219 00:12:04,849 --> 00:12:06,517 Bullshit. You? 220 00:12:07,560 --> 00:12:09,895 - Does Álex know? - Álex doesn't know shit. 221 00:12:11,397 --> 00:12:12,397 Look. 222 00:12:13,065 --> 00:12:14,817 I can get people to pay more cash. 223 00:12:15,526 --> 00:12:18,070 And plus, no one would suspect me. 224 00:12:19,697 --> 00:12:21,574 'Cause I'm Álex's little sister. 225 00:12:22,199 --> 00:12:25,536 The greatest... guy in the universe. 226 00:12:27,413 --> 00:12:29,540 Everyone believes I'm just like him. 227 00:12:31,000 --> 00:12:33,627 So, I don't know. 228 00:12:34,503 --> 00:12:35,421 What do you say? 229 00:12:35,504 --> 00:12:36,922 [Nicandro gasping] 230 00:12:37,006 --> 00:12:37,840 I help you... 231 00:12:37,923 --> 00:12:39,049 [Nicandro panting] 232 00:12:39,133 --> 00:12:41,135 ...and you give me some money. 233 00:12:42,970 --> 00:12:45,765 ♪ Smoke ♪ 234 00:12:46,348 --> 00:12:49,769 ♪ I can make you smoke ♪ 235 00:12:49,852 --> 00:12:52,646 We could... We could try for a few days. 236 00:12:52,730 --> 00:12:54,106 ♪ Be afraid... ♪ 237 00:12:54,190 --> 00:12:56,609 Oh. I'll need an advance. 238 00:12:57,485 --> 00:12:58,819 I really need cash. 239 00:12:59,320 --> 00:13:00,946 [chuckling] 240 00:13:01,030 --> 00:13:03,991 Sorry, but first you have to sell my shit, 241 00:13:04,074 --> 00:13:05,242 then you collect. 242 00:13:05,326 --> 00:13:07,620 - Hm. - That's how this fucking business works. 243 00:13:09,371 --> 00:13:14,376 Hm. You know what? I think this works better like this. 244 00:13:16,712 --> 00:13:19,089 ♪ The devil is a woman... ♪ 245 00:13:19,173 --> 00:13:22,218 [Nicandro panting] 246 00:13:23,636 --> 00:13:25,262 - Hm? - [Nicandro laughs nervously] 247 00:13:26,555 --> 00:13:29,225 [Nicandro laughs, sighs] 248 00:13:29,725 --> 00:13:32,394 - [panting] I could give you an advance. - [laughs] 249 00:13:32,478 --> 00:13:33,478 [Nicandro gasps] 250 00:13:34,480 --> 00:13:35,314 [Nicandro sighs] 251 00:13:35,397 --> 00:13:36,232 Perfect. 252 00:13:36,315 --> 00:13:37,315 [Nicandro exhales] 253 00:13:38,275 --> 00:13:39,318 [panting] 254 00:13:39,401 --> 00:13:40,903 - [zipping] - What about Rodolfo? 255 00:13:40,986 --> 00:13:42,446 [belt buckling] 256 00:13:42,530 --> 00:13:45,449 - Aren't you guys together now? - Yes. 257 00:13:47,034 --> 00:13:48,034 And I love him. 258 00:13:52,540 --> 00:13:55,543 [grim synth music plays] 259 00:14:09,056 --> 00:14:10,056 [birds chirping] 260 00:14:10,099 --> 00:14:11,100 [Marifer] Nicandro! 261 00:14:13,394 --> 00:14:15,479 [camera snaps] 262 00:14:15,563 --> 00:14:18,858 I don't know what you're up to with Sara, but she's having a tough time. 263 00:14:18,941 --> 00:14:20,484 You don't need to protect her. 264 00:14:20,985 --> 00:14:23,362 - Sara knows what she's doing. - No, that's just it. 265 00:14:23,445 --> 00:14:26,907 She doesn't know what she's doing. What were you doing in her room right now? 266 00:14:26,991 --> 00:14:28,868 [chuckling] 267 00:14:28,951 --> 00:14:30,202 - You're jealous. - Stop it. 268 00:14:32,288 --> 00:14:35,666 It's not enough to fuck Álex? Now you wanna fuck his sister too? 269 00:14:36,876 --> 00:14:39,044 You're into three-ways that much, Marifer? 270 00:14:39,128 --> 00:14:40,629 [chuckling] You pig. 271 00:14:41,881 --> 00:14:42,881 Fucking douche. 272 00:14:42,923 --> 00:14:45,676 [somber synth music plays] 273 00:14:51,473 --> 00:14:52,808 [muffled pop music plays] 274 00:14:52,892 --> 00:14:55,019 What was that scumbag doing in your room? 275 00:14:57,229 --> 00:14:58,229 I got the money. 276 00:14:59,356 --> 00:15:01,108 [music builds] 277 00:15:04,862 --> 00:15:07,865 [music echoing] 278 00:15:10,576 --> 00:15:12,786 LAUNDRY 279 00:15:13,370 --> 00:15:15,664 - I'm gonna get a bite. - [emergency breaking] 280 00:15:15,748 --> 00:15:16,665 [engine turns off] 281 00:15:16,749 --> 00:15:17,833 [dogs barking] 282 00:15:19,710 --> 00:15:23,213 [suspenseful electronic music plays] 283 00:15:24,965 --> 00:15:26,884 [music building] 284 00:15:26,967 --> 00:15:28,344 [man] Give me one of those. 285 00:15:28,427 --> 00:15:30,137 [dogs barking] 286 00:15:39,021 --> 00:15:40,439 [man] Put a lot of meat in it. 287 00:15:41,565 --> 00:15:43,609 - [inhaling] Money's in your account. - Great. 288 00:15:43,692 --> 00:15:44,692 [dogs barking] 289 00:15:45,736 --> 00:15:48,697 - Make sure your buddy doesn't talk. - [driver] Don't worry. 290 00:15:49,531 --> 00:15:51,408 If he suspects, you know what to do. 291 00:15:51,492 --> 00:15:53,452 [dogs barking] 292 00:15:58,207 --> 00:16:00,250 [multiple dogs barking] 293 00:16:02,044 --> 00:16:04,004 - [driver] Is it good? - [man] It's great. 294 00:16:04,922 --> 00:16:05,798 Want one? 295 00:16:05,881 --> 00:16:07,049 [distant siren wailing] 296 00:16:07,132 --> 00:16:08,132 [driver] Yeah. 297 00:16:09,718 --> 00:16:10,718 [man] Yeah. 298 00:16:12,012 --> 00:16:13,305 [dogs barking] 299 00:16:15,015 --> 00:16:15,849 Lorenzo. 300 00:16:15,933 --> 00:16:17,810 [dog barking, howling] 301 00:16:17,893 --> 00:16:19,687 [melancholy music plays] 302 00:16:19,770 --> 00:16:20,938 Clara all right? 303 00:16:22,147 --> 00:16:25,567 Everything's fine with Clara and also with our daughter. 304 00:16:25,651 --> 00:16:26,652 [José gasping] 305 00:16:27,486 --> 00:16:30,072 - But I am not well. - Chema, no. 306 00:16:30,155 --> 00:16:32,616 - Not again. Please, Chema. No. - [José] I can't sleep. 307 00:16:32,700 --> 00:16:35,077 I'm having a really rough time, babe. 308 00:16:35,911 --> 00:16:38,747 It's very difficult to sleep when you're still in that house. 309 00:16:38,831 --> 00:16:40,591 - [José] It's not that. - I told you to move. 310 00:16:40,666 --> 00:16:42,918 It's that you're not there with me. That's it. 311 00:16:44,086 --> 00:16:45,086 [dog barking] 312 00:16:45,963 --> 00:16:48,841 You should've thought about that before doing what you did. 313 00:16:48,924 --> 00:16:50,926 [insects chirping] 314 00:16:51,844 --> 00:16:53,804 I have nightmares too, you know. 315 00:16:53,887 --> 00:16:56,640 - Not just you. You only think of yourself. - Come back home. 316 00:16:56,724 --> 00:16:58,684 We can sleep together. Love each other. 317 00:16:58,767 --> 00:17:01,103 I'm the one who had to take things and leave you. 318 00:17:01,186 --> 00:17:04,481 - I'm also involved in that guy's murder. - We're not talking about that. 319 00:17:04,565 --> 00:17:06,984 [dramatic music crescendos] 320 00:17:07,067 --> 00:17:08,485 [dogs barking] 321 00:17:08,569 --> 00:17:09,611 [crying] I need you. 322 00:17:11,655 --> 00:17:13,490 [dogs howling] 323 00:17:13,574 --> 00:17:17,494 I'm begging you. Please come back home. I need you so much. 324 00:17:17,578 --> 00:17:18,746 [Lorenzo inhaling] 325 00:17:20,914 --> 00:17:22,499 - [Lorenzo sighs] - [dogs bark] 326 00:17:22,583 --> 00:17:25,419 - I can't imagine life without you. Please. - No. Stop. 327 00:17:25,502 --> 00:17:26,670 [Lorenzo inhaling] 328 00:17:26,754 --> 00:17:28,714 [keys jingling] 329 00:17:28,797 --> 00:17:30,799 - Bambino. - No. 330 00:17:31,300 --> 00:17:32,426 [dogs barking] 331 00:17:32,509 --> 00:17:34,136 No, José María. I'm sorry. 332 00:17:35,637 --> 00:17:36,637 [José] Lorenzo... 333 00:17:37,306 --> 00:17:38,306 [Lorenzo sighing] 334 00:17:39,433 --> 00:17:40,433 Lorenzo. 335 00:17:43,145 --> 00:17:46,940 [grim instrumental music plays] 336 00:17:47,608 --> 00:17:50,611 [distant sirens wailing] 337 00:18:08,003 --> 00:18:12,299 [music building] 338 00:18:13,342 --> 00:18:15,636 [Álex grunting] 339 00:18:16,512 --> 00:18:17,513 [panting] 340 00:18:21,517 --> 00:18:24,770 [distant sirens wailing] 341 00:18:24,853 --> 00:18:26,355 [music builds] 342 00:18:41,995 --> 00:18:42,995 [Álex whistles] 343 00:18:43,664 --> 00:18:45,374 [inmate] Jab, jab! Uppercut! 344 00:18:45,457 --> 00:18:46,291 [Álex grunting] 345 00:18:46,375 --> 00:18:47,626 [inmate] Go, go! Do it. 346 00:18:47,709 --> 00:18:49,294 [Álex grunts, gasps] 347 00:18:49,378 --> 00:18:52,381 [suspenseful electronic music plays] 348 00:19:02,558 --> 00:19:06,854 [grim instrumental music plays] 349 00:19:08,689 --> 00:19:10,691 [door creaking] 350 00:19:10,774 --> 00:19:12,943 [Álex grunting, gasping] 351 00:19:15,904 --> 00:19:17,030 [Álex panting] 352 00:19:35,549 --> 00:19:36,717 [door creaking] 353 00:19:46,059 --> 00:19:50,355 [music building] 354 00:19:59,531 --> 00:20:01,700 ABEL MARTÍNEZ OSORIO MEXICO CITY 355 00:20:02,284 --> 00:20:03,284 [camera snaps] 356 00:20:08,874 --> 00:20:10,709 [sirens approaching] 357 00:20:21,511 --> 00:20:22,846 [music crescendos] 358 00:20:25,641 --> 00:20:27,643 [insects chirping] 359 00:20:31,647 --> 00:20:33,106 [eerie music crescendos] 360 00:20:37,569 --> 00:20:40,322 [suspenseful instrumental music plays] 361 00:20:42,824 --> 00:20:45,035 [music building] 362 00:20:47,037 --> 00:20:48,580 [music crescendos] 363 00:20:49,539 --> 00:20:51,959 [panting] 364 00:20:54,878 --> 00:20:55,878 You okay? 365 00:20:58,131 --> 00:20:59,591 [birds chirping] 366 00:20:59,675 --> 00:21:00,676 Chema. 367 00:21:01,385 --> 00:21:04,263 Huh? Yeah. What time is it? 368 00:21:04,346 --> 00:21:05,722 9:30. 369 00:21:05,806 --> 00:21:07,516 - 9:30? - [Clara] What? 370 00:21:08,558 --> 00:21:09,558 [José] Fuck. 371 00:21:10,435 --> 00:21:11,435 [Clara] What is it? 372 00:21:19,194 --> 00:21:22,906 [indistinct chatter over intercom] 373 00:21:26,910 --> 00:21:28,495 - [car door opens] - [Elisa laughs] 374 00:21:29,121 --> 00:21:31,290 Seriously? I thought you weren't coming. 375 00:21:31,373 --> 00:21:34,376 - I've been waiting for like 30 minutes. - [sighing] I'm sorry. 376 00:21:34,459 --> 00:21:36,712 [Elisa] I checked all over the parking lot. 377 00:21:36,795 --> 00:21:39,131 [planes taking off] 378 00:21:39,214 --> 00:21:40,214 How are you? 379 00:21:42,092 --> 00:21:43,302 [sighing] Not great. 380 00:21:43,385 --> 00:21:45,137 Hey. Hey, hey. 381 00:21:45,220 --> 00:21:46,305 What's wrong? 382 00:21:46,388 --> 00:21:47,514 [José sniffling] 383 00:21:47,597 --> 00:21:49,057 - Hey. - [José sighing] 384 00:21:50,309 --> 00:21:52,227 [crying] I've needed you so much, Elisa. 385 00:21:52,936 --> 00:21:54,021 And Lorenzo? 386 00:21:54,104 --> 00:21:56,565 [gasping] We can talk about it later. 387 00:22:05,073 --> 00:22:08,076 - [Sofía] Thanks for calling me. Finally. - [maid] You're welcome. 388 00:22:08,577 --> 00:22:11,330 I haven't seen you with a big belly in 17 years. 389 00:22:11,413 --> 00:22:12,413 [Sofía chuckling] 390 00:22:13,165 --> 00:22:15,542 You sure picked a pleasant family to raise Bruno in. 391 00:22:15,625 --> 00:22:18,670 That's precisely why I want him to go back to the states with you. 392 00:22:19,504 --> 00:22:22,424 I need to be in peace to properly take care of this little baby. 393 00:22:23,216 --> 00:22:27,429 And plus it'll be good for you to spend some time together, don't you think? 394 00:22:27,512 --> 00:22:30,390 - So? - Why doesn't he live with you? 395 00:22:30,474 --> 00:22:32,184 He chose to stay with Rodolfo. 396 00:22:32,267 --> 00:22:35,437 [chuckling] You know how he is. Rebellious, insufferable. 397 00:22:35,520 --> 00:22:37,439 Mmm. 398 00:22:37,522 --> 00:22:39,816 [grim synth music plays] 399 00:22:39,900 --> 00:22:40,984 [Rodolfo exhaling] 400 00:22:41,068 --> 00:22:43,195 [women sighing] 401 00:22:48,450 --> 00:22:49,284 [Sofía grunting] 402 00:22:49,368 --> 00:22:51,912 Well, it's the same thing that happened between us. 403 00:22:51,995 --> 00:22:53,455 - We got a divorce. - Not the same. 404 00:22:54,039 --> 00:22:56,249 You weren't pregnant when we got divorced. 405 00:22:56,333 --> 00:22:59,086 [sighs] Just take care of Bruno, alright? Take him with you. 406 00:22:59,169 --> 00:23:01,338 - [wincing] Ah. - Here. Sit down. 407 00:23:03,048 --> 00:23:04,341 [Sofía gasping] 408 00:23:05,467 --> 00:23:07,886 - Are you okay? What is it? - I'm fine. I'm fine, Felix. 409 00:23:10,097 --> 00:23:12,432 [José] I didn't tell you about Lorenzo because... 410 00:23:12,516 --> 00:23:14,559 [melancholy instrumental music plays] 411 00:23:14,643 --> 00:23:18,814 I don't know, I didn't want to trouble you with my problems, and... 412 00:23:18,897 --> 00:23:20,857 - Want more wine? - Yes, thank you. 413 00:23:22,025 --> 00:23:24,319 There were even worse things going on... 414 00:23:24,403 --> 00:23:25,237 [Elisa] Mm-hm. 415 00:23:25,320 --> 00:23:27,489 ...like the casino and with Papa. 416 00:23:27,572 --> 00:23:31,118 So, have you heard anything about Papa? 417 00:23:32,577 --> 00:23:34,246 - Nothing. - Nothing? 418 00:23:36,957 --> 00:23:39,251 He disappeared. Nobody knows where he is. 419 00:23:39,334 --> 00:23:40,460 The police think 420 00:23:41,378 --> 00:23:43,755 he left the country under another name, and honestly, 421 00:23:44,548 --> 00:23:45,966 I wouldn't doubt if it's true. 422 00:23:47,426 --> 00:23:50,762 I swear. You have no idea how many things are going on here, Elisa. 423 00:23:50,846 --> 00:23:54,808 And it's all happening at the same time. It's been... I don't know... 424 00:23:57,018 --> 00:23:59,396 months of sleeping just two or three hours a night. 425 00:23:59,896 --> 00:24:01,064 Poor baby. 426 00:24:02,899 --> 00:24:03,899 [Elisa chuckling] 427 00:24:05,652 --> 00:24:07,446 - What? - [José sighing] 428 00:24:07,529 --> 00:24:09,698 You and Lorenzo are having a difficult time? 429 00:24:10,240 --> 00:24:13,368 What's happening with my niece? Have you discussed that? 430 00:24:13,452 --> 00:24:15,954 [eerie instrumental music plays] 431 00:24:16,037 --> 00:24:18,081 [gasping, grunting] 432 00:24:18,915 --> 00:24:20,500 How long will you be in Mexico? 433 00:24:21,793 --> 00:24:23,336 Mm. A month. 434 00:24:24,212 --> 00:24:26,131 - [José] A month? Well, cool. - Mm-hm. 435 00:24:26,965 --> 00:24:30,427 - You'll be here for your niece's birth. - Yeah. That's why I'm here, you goon. 436 00:24:30,510 --> 00:24:32,262 - [José laughs] - Think I'm here for you? 437 00:24:32,345 --> 00:24:33,763 [Elisa laughing] 438 00:24:34,473 --> 00:24:35,473 So tell me. 439 00:24:36,099 --> 00:24:38,768 What's going on with my niece? What's up with Lorenzo? 440 00:24:40,353 --> 00:24:41,521 I don't know, Elisa. 441 00:24:41,605 --> 00:24:43,523 [birds chirping] 442 00:24:43,607 --> 00:24:44,774 [José] I don't know. I... 443 00:24:46,610 --> 00:24:47,903 I have no fucking idea. 444 00:24:49,488 --> 00:24:52,258 [José] And you? You gonna tell Álex that you're here? That you're back? 445 00:24:52,282 --> 00:24:53,492 No. No, no, no. 446 00:24:53,575 --> 00:24:57,037 [somber synth music plays] 447 00:24:57,120 --> 00:24:58,163 Well, I don't know. 448 00:25:03,084 --> 00:25:05,504 LAS CRUCES MENTAL HOSPITAL 449 00:25:09,216 --> 00:25:11,426 NO MATCHING NAME 450 00:25:11,510 --> 00:25:15,180 [eerie synth music plays] 451 00:25:15,263 --> 00:25:16,263 [typing] 452 00:25:17,307 --> 00:25:19,017 Do you know Abel Martínez Osorio? 453 00:25:19,100 --> 00:25:19,935 [swoosh] 454 00:25:20,018 --> 00:25:22,354 - [disguised voice] Yes. - [Álex] Who is he? 455 00:25:22,938 --> 00:25:24,397 Why was he buried in my yard? 456 00:25:25,899 --> 00:25:28,610 [disguised voice] Your mother kept a lot of things from you. 457 00:25:30,946 --> 00:25:31,947 What do you know? 458 00:25:36,785 --> 00:25:39,329 [music builds] 459 00:25:39,412 --> 00:25:41,498 [disguised voice] A lot more than you do. 460 00:25:44,793 --> 00:25:46,461 Who was Abel Martínez? 461 00:25:50,674 --> 00:25:53,260 [disguised voice] I think it's time to meet in person. 462 00:25:55,262 --> 00:25:56,513 When and where? 463 00:25:57,847 --> 00:25:59,182 [music builds] 464 00:26:02,143 --> 00:26:04,729 WHEN AND WHERE? 465 00:26:06,815 --> 00:26:10,151 [music crescendos] 466 00:26:10,235 --> 00:26:12,571 - [Rodolfo] Papa! Papa! - [José] Papa! 467 00:26:12,654 --> 00:26:15,282 - [José] Call an ambulance! - [Álex] Call an ambulance! 468 00:26:18,326 --> 00:26:20,245 - [Rodolfo] Papa! - [César] Talk to me! 469 00:26:20,328 --> 00:26:22,789 - [José] Get the ambulance! - [Rodolfo] God! Papa! 470 00:26:22,872 --> 00:26:23,999 [Mariana] Make the call. 471 00:26:24,082 --> 00:26:25,125 [voices echoing] 472 00:26:25,208 --> 00:26:27,961 [somber instrumental music plays] 473 00:26:29,254 --> 00:26:30,714 [birds chirping] 474 00:26:30,797 --> 00:26:32,215 - [José] Aw, shit! - [Elisa] What? 475 00:26:32,299 --> 00:26:34,384 - [José] We're out of wine. - [Elisa] No, no. 476 00:26:34,467 --> 00:26:35,468 [Elisa laughs] 477 00:26:35,552 --> 00:26:38,805 Ever since Lorenzo moved out, I've been living in a complete haze. 478 00:26:41,016 --> 00:26:42,017 I'll go by the wine. 479 00:26:42,684 --> 00:26:46,813 Maybe on the way, I'll make up my mind about calling Álex. 480 00:26:49,941 --> 00:26:50,941 Listen. 481 00:26:53,111 --> 00:26:54,821 Thanks for being here. [sighing] 482 00:26:57,824 --> 00:27:00,368 Aw. I love you. I'm your sister. 483 00:27:00,452 --> 00:27:02,037 I'll always be here for you. 484 00:27:03,079 --> 00:27:04,080 I know. 485 00:27:04,164 --> 00:27:06,791 Even when you don't answer any of my questions. 486 00:27:07,584 --> 00:27:08,584 [Elisa chuckles] 487 00:27:10,503 --> 00:27:11,755 [Elisa] I'll get that wine. 488 00:27:16,509 --> 00:27:20,013 [eerie instrumental music plays] 489 00:27:34,694 --> 00:27:35,694 [music crescendos] 490 00:27:36,780 --> 00:27:39,616 [Elisa screaming] 491 00:27:39,699 --> 00:27:41,993 [Elisa] Let me go! Let me go! 492 00:27:42,077 --> 00:27:42,952 Help me! 493 00:27:43,036 --> 00:27:44,329 [tires screeching] 494 00:27:44,412 --> 00:27:46,289 [Elisa screams] No! No! 495 00:27:46,373 --> 00:27:48,291 Please stop! No! 496 00:27:48,375 --> 00:27:52,879 ["The Thrill Has Gone" by Louise Dowd & Shelley Harland plays] 497 00:27:55,632 --> 00:27:57,509 I REQUEST 498 00:28:01,054 --> 00:28:03,348 - That will be all. Thank you. - ♪ Looks like I'm caught  499 00:28:03,431 --> 00:28:06,393 ♪ In the middle of this ♪ 500 00:28:06,476 --> 00:28:12,440 ♪ Yeah, I'm the riddle And there's nowhere left to run ♪ 501 00:28:13,733 --> 00:28:15,777 ♪ Feels like I'm first ♪ 502 00:28:15,860 --> 00:28:18,947 ♪ In the kill of this, yeah ♪ 503 00:28:19,030 --> 00:28:19,948 [music stops] 504 00:28:20,031 --> 00:28:22,742 - [engine revving] - [brakes screeching] 505 00:28:22,826 --> 00:28:24,953 Lorenzo, will you slow the fuck down? Shit! 506 00:28:25,036 --> 00:28:26,329 [Lorenzo breathing] 507 00:28:26,413 --> 00:28:27,956 Chema, don't tell me what to do. 508 00:28:28,039 --> 00:28:31,167 We're gonna get pulled over and we'll have to explain why the fuck 509 00:28:31,251 --> 00:28:32,627 we've a dead body in the back. 510 00:28:32,711 --> 00:28:33,795 Shut the fuck up! 511 00:28:33,878 --> 00:28:36,673 - Shut your fucking mouth! - Are you fucking serious right now? 512 00:28:36,756 --> 00:28:39,008 [female assistant] Excuse me, I'm leaving now. 513 00:28:39,092 --> 00:28:40,176 Do you need anything? 514 00:28:40,260 --> 00:28:42,637 - Should I turn off the lights? - No, that's fine. 515 00:28:42,721 --> 00:28:43,930 [insects chirping] 516 00:28:44,013 --> 00:28:45,098 [Lorenzo gasping] 517 00:28:47,559 --> 00:28:48,852 No, really. Thank you. 518 00:28:48,935 --> 00:28:50,145 [inhaling] 519 00:28:50,228 --> 00:28:52,522 - Have a good night. - [female assistant] Good night. 520 00:28:52,605 --> 00:28:54,524 - [inhaling] - [footsteps departing] 521 00:28:55,775 --> 00:28:56,776 [air rushing] 522 00:28:56,860 --> 00:28:58,194 [sound distorting] 523 00:28:58,278 --> 00:28:59,446 [Clara] You killed him. 524 00:28:59,529 --> 00:29:02,532 [electronic music plays on car stereo] 525 00:29:02,615 --> 00:29:03,908 [music grows louder] 526 00:29:12,709 --> 00:29:16,629 ♪ Felt us there on the brink of it ♪ 527 00:29:16,713 --> 00:29:21,050 ♪ There was a glimpse of it for a while ♪ 528 00:29:21,134 --> 00:29:22,134 [dog barking] 529 00:29:23,219 --> 00:29:24,304 [car passing] 530 00:29:24,387 --> 00:29:28,558 ♪ Cutting corners over the catalyst ♪ 531 00:29:28,641 --> 00:29:30,852 ♪ Only put another twist... ♪ 532 00:29:30,935 --> 00:29:32,187 [drums banging] 533 00:29:32,270 --> 00:29:33,730 [insects chirping] 534 00:29:33,813 --> 00:29:35,690 [drums banging] 535 00:29:35,774 --> 00:29:38,485 [electronic music swells] 536 00:29:38,568 --> 00:29:40,445 COMING SOON 537 00:29:41,029 --> 00:29:47,744 [female vocalist hums] 538 00:29:48,244 --> 00:29:52,248 [vocalizing] 539 00:29:55,168 --> 00:30:02,133 [female vocalist hums] 540 00:30:03,218 --> 00:30:04,636 [drum echoes] 541 00:30:04,719 --> 00:30:05,720 [Lorenzo sniffing] 542 00:30:06,179 --> 00:30:09,557 [somber melodic music plays] 543 00:30:09,641 --> 00:30:10,642 Babe. 544 00:30:15,396 --> 00:30:17,315 [Lorenzo hammering] 545 00:30:26,366 --> 00:30:27,366 You came back. 546 00:30:29,911 --> 00:30:31,788 They're going to find the body. 547 00:30:31,871 --> 00:30:34,958 [eerie synth music plays] 548 00:30:35,041 --> 00:30:36,041 What? 549 00:30:37,168 --> 00:30:38,168 You heard me. 550 00:30:39,295 --> 00:30:41,589 - What are you talking about? - I drove by there. 551 00:30:41,673 --> 00:30:44,300 - Why? - Because I heard from developers. 552 00:30:44,384 --> 00:30:45,384 They told me. 553 00:30:46,135 --> 00:30:49,138 - What did they say? - They're constructing a new complex. 554 00:30:52,433 --> 00:30:56,104 - So, what are we gonna do? - We have to get him out of there. 555 00:30:56,187 --> 00:30:57,856 - No. No, no. - Yes. 556 00:30:57,939 --> 00:31:01,317 - Yes, we have to go get him out tonight. - I'm not going through that again. 557 00:31:02,902 --> 00:31:05,113 [Lorenzo sighing] 558 00:31:05,196 --> 00:31:06,239 [music crescendos] 559 00:31:07,866 --> 00:31:08,908 [dog barking] 560 00:31:08,992 --> 00:31:13,121 [suspenseful electronic music plays] 561 00:31:15,957 --> 00:31:17,500 [music crescendos] 562 00:31:17,584 --> 00:31:19,002 [Álex groaning] 563 00:31:26,342 --> 00:31:28,136 [footsteps echoing] 564 00:31:28,219 --> 00:31:30,430 [sound distorting] 565 00:31:32,974 --> 00:31:34,100 [sighing] 566 00:31:34,601 --> 00:31:35,601 [gasping] 567 00:31:36,394 --> 00:31:39,606 [grim synth music plays] 568 00:31:39,689 --> 00:31:40,690 [Álex groaning] 569 00:31:42,191 --> 00:31:43,318 [Álex wincing] 570 00:31:43,401 --> 00:31:44,401 [dog barking] 571 00:31:48,197 --> 00:31:49,282 [Álex sighing] 572 00:31:53,828 --> 00:31:55,330 [Álex] What are you doing here? 573 00:31:56,122 --> 00:31:57,248 [Álex gasping] 574 00:31:57,332 --> 00:32:00,710 I've been hiding for more than six months. I haven't seen my family. 575 00:32:01,794 --> 00:32:04,255 - I'm the living dead. - So you came to kill me? 576 00:32:05,548 --> 00:32:09,385 Just like you did Abel Martínez, before burying him in my yard? 577 00:32:09,469 --> 00:32:11,638 The only reason I'm here right now is Elisa. 578 00:32:11,721 --> 00:32:13,890 - Sergio kidnapped her. - What? 579 00:32:15,391 --> 00:32:16,391 [César sighing] 580 00:32:17,018 --> 00:32:20,104 [Álex] You got to be kidding me. That fucker's a goddamn psychopath. 581 00:32:20,188 --> 00:32:22,398 [César] He's doing this because he wants me dead. 582 00:32:22,899 --> 00:32:24,108 [Álex] What the fuck? 583 00:32:24,192 --> 00:32:27,695 [eerie synth music plays] 584 00:32:30,239 --> 00:32:33,159 I imagine you've seen the video of Flor Sánchez. Am I right? 585 00:32:34,410 --> 00:32:37,038 I never knew what he did to the others, only her. 586 00:32:37,538 --> 00:32:39,999 He said it was an accident, and he got carried away. 587 00:32:40,875 --> 00:32:42,919 And I made the mistake of believing him. 588 00:32:45,088 --> 00:32:46,714 I don't buy any of this, man. 589 00:32:46,798 --> 00:32:50,176 That fucking psychopath tortured and killed over five women. 590 00:32:51,928 --> 00:32:53,721 [Álex sighs] And now he has Elisa? 591 00:32:55,640 --> 00:32:56,641 Did you watch it? 592 00:32:58,017 --> 00:32:59,060 [dog barking] 593 00:32:59,143 --> 00:33:00,311 [César] I can't do it. 594 00:33:02,730 --> 00:33:03,898 [César sighing] 595 00:33:06,693 --> 00:33:07,693 No, please. 596 00:33:07,735 --> 00:33:09,112 Not while I'm here. 597 00:33:11,364 --> 00:33:14,283 There's something I don't get. Why would Sergio take Elisa? 598 00:33:14,367 --> 00:33:16,244 Because I was the one who turned him in. 599 00:33:17,203 --> 00:33:20,164 They caught him at the airport trying to get out of Mexico. 600 00:33:20,790 --> 00:33:22,959 But he busted out of jail. I don't know how. 601 00:33:23,459 --> 00:33:25,670 Eighteen years ago, I asked you for a favor. 602 00:33:25,753 --> 00:33:27,338 A favor that changed our lives. 603 00:33:27,422 --> 00:33:29,632 - [drums beat] - Help us, Álex. 604 00:33:29,716 --> 00:33:30,716 [Álex snorting] 605 00:33:31,300 --> 00:33:32,427 "Our" lives, huh? 606 00:33:32,927 --> 00:33:34,554 How did your life change? 607 00:33:35,555 --> 00:33:37,640 You stayed in your mansion with your family. 608 00:33:38,224 --> 00:33:41,686 The only one who spent 18 years in jail, was me, you fucker. 609 00:33:42,520 --> 00:33:43,520 I'm sorry. 610 00:33:45,606 --> 00:33:47,442 I need you to help me again today. 611 00:33:48,526 --> 00:33:51,738 I have to save my daughter, but I can't do it on my own. 612 00:33:52,447 --> 00:33:55,742 The entire Mexican police force is searching for me. Please. 613 00:33:56,617 --> 00:33:58,161 I really can't bear it 614 00:33:58,661 --> 00:34:00,747 the thought of her suffering because of what I did. 615 00:34:00,830 --> 00:34:03,499 The... The thought of her in the hands of that prick. 616 00:34:04,292 --> 00:34:05,293 Please, 617 00:34:06,210 --> 00:34:07,378 help me. 618 00:34:07,462 --> 00:34:09,172 - [drums beat] - Save your brother. 619 00:34:09,756 --> 00:34:11,424 Do you want me to beg you... 620 00:34:11,507 --> 00:34:14,093 [somber melodic music plays] 621 00:34:14,177 --> 00:34:15,887 ...with what's left of my dignity? 622 00:34:16,596 --> 00:34:18,347 Ask for whatever you want. 623 00:34:18,973 --> 00:34:20,641 [sobbing] 624 00:34:20,725 --> 00:34:21,725 Please. 625 00:34:22,810 --> 00:34:23,810 [dog barking] 626 00:34:24,979 --> 00:34:28,441 [César crying, sniffling] 627 00:34:28,524 --> 00:34:29,525 [sound echoing] 628 00:34:29,609 --> 00:34:30,651 [César] And not just him. 629 00:34:32,570 --> 00:34:33,738 Our entire family. 630 00:34:33,821 --> 00:34:35,364 [music rising] 631 00:34:35,448 --> 00:34:37,075 [dogs howling] 632 00:34:37,158 --> 00:34:38,367 [sirens wailing] 633 00:34:38,451 --> 00:34:41,329 [suspenseful synth music plays] 634 00:34:41,412 --> 00:34:43,831 - [César] Why are the police here? - How should I know? 635 00:34:45,041 --> 00:34:46,041 Shit. 636 00:34:46,584 --> 00:34:47,710 [César sighing] 637 00:34:50,421 --> 00:34:51,421 What are you doing? 638 00:34:53,174 --> 00:34:54,174 César. 639 00:34:56,969 --> 00:34:59,305 [César breathes heavily] 640 00:35:02,183 --> 00:35:04,018 Elisa's life is in your hands now. 641 00:35:04,644 --> 00:35:05,645 You're strong. 642 00:35:06,312 --> 00:35:07,312 [heart beating] 643 00:35:07,939 --> 00:35:09,690 You know what it means to struggle. 644 00:35:10,441 --> 00:35:12,610 [César] You have a spirit of sacrifice. 645 00:35:13,736 --> 00:35:15,780 We all win with the decision you just made. 646 00:35:17,281 --> 00:35:18,449 Congratulations. 647 00:35:19,117 --> 00:35:22,537 [sirens approaching] 648 00:35:23,204 --> 00:35:24,288 [sighing] 649 00:35:26,374 --> 00:35:30,503 [multiple sirens blaring] 650 00:35:30,586 --> 00:35:32,171 [officer] Put down your weapon! 651 00:35:34,507 --> 00:35:35,800 [Álex] César. 652 00:35:35,883 --> 00:35:37,635 [officer] Put down your weapon! 653 00:35:38,136 --> 00:35:39,136 [dog barking] 654 00:35:40,054 --> 00:35:41,806 [officer] Put down your weapon now! 655 00:35:42,306 --> 00:35:43,850 [sirens wailing] 656 00:35:43,933 --> 00:35:46,727 [suspenseful music building] 657 00:35:47,395 --> 00:35:48,395 [dog barking] 658 00:35:49,856 --> 00:35:52,191 [music tempo increases] 659 00:35:54,485 --> 00:35:55,528 Go find my daughter. 660 00:35:56,904 --> 00:35:57,947 [music crescendos] 661 00:35:58,030 --> 00:35:59,365 [gunshot echoes] 662 00:35:59,448 --> 00:36:06,372 [sound ringing] 663 00:36:06,873 --> 00:36:10,001 ["The Thrill Has Gone" by Louise Dowd & Shelley Harland plays] 664 00:36:31,689 --> 00:36:33,733 ♪ Looks like I'm caught ♪ 665 00:36:33,816 --> 00:36:36,485 ♪ In the middle of this ♪ 666 00:36:36,569 --> 00:36:42,575 ♪ Yeah, I'm the riddle And there's nowhere left to run ♪ 667 00:36:43,993 --> 00:36:45,953 ♪ Feels like I'm first ♪ 668 00:36:46,037 --> 00:36:48,623 ♪ In the kill of this ♪ 669 00:36:48,706 --> 00:36:53,961 ♪ Yeah and the thrill of this has gone ♪ 670 00:36:58,549 --> 00:37:05,514 [female vocalist hums] 671 00:37:07,934 --> 00:37:12,813 [vocalizing] 672 00:37:14,899 --> 00:37:21,864 [female vocalist hums] 673 00:37:24,158 --> 00:37:29,205 [vocalizing] 674 00:37:52,520 --> 00:37:56,983 ♪ Felt us there on the brink of it ♪ 675 00:37:57,066 --> 00:38:02,280 ♪ There was a glimpse of it for a while ♪ 676 00:38:04,156 --> 00:38:08,661 ♪ Cutting corners over the catalyst ♪ 677 00:38:08,744 --> 00:38:15,001 ♪ Only put another twist in the knife ♪ 678 00:38:18,921 --> 00:38:25,886 [female vocalist hums] 679 00:38:28,306 --> 00:38:32,768 [vocalizing] 680 00:38:35,229 --> 00:38:42,194 [female vocalist hums] 681 00:38:44,572 --> 00:38:49,201 [vocalizing] 682 00:38:57,793 --> 00:39:01,213 [female vocalist hums] 47350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.