All language subtitles for When Calls the Heart s08e12 The Kiss.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,735 --> 00:00:02,335 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:02,336 --> 00:00:04,470 I will be credentialed to teach Angela Canfield 3 00:00:04,505 --> 00:00:07,106 just as soon as the examination is offered in the area again. 4 00:00:07,141 --> 00:00:08,673 I'll be staying then, Mrs. Thornton, 5 00:00:08,709 --> 00:00:11,010 to see that you're shut down. 6 00:00:11,045 --> 00:00:13,379 FAITH: I thought for sure he was gonna ask me to marry him. 7 00:00:13,447 --> 00:00:15,347 CARSON: I think that it just wasn't meant to be. 8 00:00:15,383 --> 00:00:16,648 Where is Jesse?! 9 00:00:16,683 --> 00:00:17,883 I'll put together a search party 10 00:00:17,951 --> 00:00:19,050 and we'll head out at first light. 11 00:00:19,119 --> 00:00:20,184 Anyone can do what I'm doing. 12 00:00:20,220 --> 00:00:21,220 I call it greed. 13 00:00:21,287 --> 00:00:23,287 You want to see greed, just wait. 14 00:00:23,323 --> 00:00:26,057 - Get out. - I fell in love with you, 15 00:00:26,126 --> 00:00:27,392 and love is always something worth fighting for. 16 00:00:27,460 --> 00:00:29,561 I want you to find your true love. 17 00:00:29,630 --> 00:00:31,897 I need to set you free. 18 00:00:35,002 --> 00:00:36,300 [DOOR CLOSES] 19 00:00:41,307 --> 00:00:44,643 After what's happened with both Nathan and Lucas, 20 00:00:44,678 --> 00:00:48,713 with my world feeling a bit like it's crashing down around me, 21 00:00:48,749 --> 00:00:52,017 I need my best friend now more than ever. 22 00:00:53,854 --> 00:00:55,353 [DOOR OPENS AND CLOSES] 23 00:00:57,257 --> 00:00:59,490 I'm so sorry. 24 00:00:59,526 --> 00:01:01,992 I've behaved horribly. 25 00:01:02,028 --> 00:01:04,662 I don't know how I ever doubted your intentions 26 00:01:04,697 --> 00:01:07,865 or your friendship. 27 00:01:07,900 --> 00:01:09,700 Do you forgive me? 28 00:01:10,402 --> 00:01:11,936 Of course I do. 29 00:01:12,738 --> 00:01:14,038 Oh. 30 00:01:19,879 --> 00:01:24,081 I suppose I shouldn't have been surprised that Lucas let me go. 31 00:01:24,116 --> 00:01:27,217 He just knows me so well. 32 00:01:27,252 --> 00:01:30,588 He could sense there was something happening with Nathan. 33 00:01:33,626 --> 00:01:36,393 People come into our lives, 34 00:01:36,428 --> 00:01:41,065 some for a reason, others for a season, 35 00:01:41,100 --> 00:01:44,100 and some for a lifetime. 36 00:01:44,135 --> 00:01:51,040 Jack was a season, and it was glorious. 37 00:01:51,076 --> 00:01:57,379 Now it's up to you to decide who might be here for a reason 38 00:01:57,415 --> 00:01:59,949 or perhaps even a lifetime. 39 00:01:59,985 --> 00:02:03,119 And once you've settled that in your heart 40 00:02:03,154 --> 00:02:07,757 you'll be able to throw yourself into that person's arms 41 00:02:07,792 --> 00:02:10,459 with all of your being. 42 00:02:13,431 --> 00:02:15,732 Nathan, any word on Jesse? 43 00:02:15,767 --> 00:02:17,634 No, but with this good weather 44 00:02:17,669 --> 00:02:19,936 we were able to get an early start. 45 00:02:19,971 --> 00:02:21,804 I should hurry up and get these supplies up. 46 00:02:21,840 --> 00:02:23,239 All right. Good luck. 47 00:02:29,113 --> 00:02:31,113 Thanks for helping out, Hickam. 48 00:02:31,148 --> 00:02:33,650 To be honest, I'd like to be more involved in town matters. 49 00:02:33,651 --> 00:02:35,117 Well, you should be. 50 00:02:35,152 --> 00:02:38,654 How many have declared their intention to run for mayor? 51 00:02:38,689 --> 00:02:40,588 Including you? 52 00:02:40,624 --> 00:02:43,959 That makes... one. 53 00:02:48,198 --> 00:02:49,330 Carson, I... 54 00:02:58,809 --> 00:03:02,644 [THEME MUSIC] 55 00:03:17,627 --> 00:03:22,627 56 00:03:30,674 --> 00:03:32,173 CARSON: I was never gonna leave town 57 00:03:32,209 --> 00:03:33,675 without saying goodbye to you. 58 00:03:33,710 --> 00:03:35,743 And this is gonna hurt. 59 00:03:35,812 --> 00:03:39,514 I think I'm just trying to find some way to get past it. 60 00:03:39,549 --> 00:03:41,683 I understand. 61 00:03:42,885 --> 00:03:46,921 I told this man I'll be praying for him and you. 62 00:03:46,989 --> 00:03:50,557 Thank you, Minnie. 63 00:03:50,593 --> 00:03:52,559 I'll see you across the street. 64 00:03:58,534 --> 00:04:01,568 There's something I need to tell you. 65 00:04:01,604 --> 00:04:04,905 When Angela was two she came down with the measles 66 00:04:04,941 --> 00:04:07,674 so I took her to the doctor, 67 00:04:07,710 --> 00:04:13,347 but uh, he refused to see her. 68 00:04:13,382 --> 00:04:17,417 As a result, she lost her sight. 69 00:04:19,288 --> 00:04:22,757 For too long I wouldn't trust a doctor, 70 00:04:22,792 --> 00:04:24,792 but you were different. 71 00:04:24,861 --> 00:04:28,595 I knew that right away in meeting you. 72 00:04:28,631 --> 00:04:32,565 Thank you, Carson, 73 00:04:32,600 --> 00:04:37,703 for helping to get that bitterness out of my heart. 74 00:04:42,244 --> 00:04:43,743 Hey fellas. 75 00:04:43,779 --> 00:04:47,580 Bill, I wonder if I might have a word with you in private. 76 00:04:47,615 --> 00:04:49,082 Let's head to my office. 77 00:04:49,117 --> 00:04:53,119 Uh, Bill, before you go, would you register my candidacy? 78 00:04:53,155 --> 00:04:54,420 You're running for mayor? 79 00:04:54,455 --> 00:04:56,923 - Atta boy. - Me too, please. 80 00:04:57,592 --> 00:04:59,458 Now you got yourself a race. 81 00:05:04,266 --> 00:05:05,266 [LAUGHS] 82 00:05:05,267 --> 00:05:06,766 There ya go! 83 00:05:06,802 --> 00:05:09,435 - [LAUGHING] - Where have you been? 84 00:05:10,005 --> 00:05:11,772 - I did it. - You did? 85 00:05:11,773 --> 00:05:13,939 - And I was right. - [SQUEALS] 86 00:05:14,676 --> 00:05:16,108 I think we should tell Henry. 87 00:05:16,143 --> 00:05:17,476 Let's you and I talk about it later. 88 00:05:17,512 --> 00:05:18,844 Yeah, just... just say the word. 89 00:05:18,913 --> 00:05:21,246 Oh, and I have some good news, too, 90 00:05:21,282 --> 00:05:23,081 but you'll just have to wait. 91 00:05:23,117 --> 00:05:25,618 Oh, aren't you gonna register? 92 00:05:25,653 --> 00:05:27,085 You think I could be elected? 93 00:05:27,121 --> 00:05:28,854 Not only because the last mayor was a woman. 94 00:05:28,923 --> 00:05:29,988 By appointment. 95 00:05:30,024 --> 00:05:32,157 You never let anything stop you. 96 00:05:34,195 --> 00:05:36,829 Thank you so much. Have a lovely day. 97 00:05:38,333 --> 00:05:40,032 - All right. - [LAUGHING] 98 00:05:40,100 --> 00:05:42,355 - So tell me about the elevations. - Molly. 99 00:05:42,356 --> 00:05:44,603 MIKE: I can't wait for you to see it's all down hill. 100 00:05:44,605 --> 00:05:45,935 - FIONA: Really? - What do you think? 101 00:05:45,936 --> 00:05:48,307 - As a couple? - ... straight to the rail line, 102 00:05:48,343 --> 00:05:49,542 and I think I found the perfect spot. 103 00:05:49,610 --> 00:05:51,176 I don't see it. 104 00:05:51,212 --> 00:05:52,845 FIONA: You are so smart. 105 00:05:55,216 --> 00:05:57,182 I believe that I did everything in my power 106 00:05:57,218 --> 00:05:59,617 to maintain safety in the mine. 107 00:05:59,653 --> 00:06:03,455 But if you or anyone else wishes to open up the case again, 108 00:06:03,490 --> 00:06:06,892 those are the names that you'll need. 109 00:06:06,961 --> 00:06:09,061 You've included your name on this list. 110 00:06:09,129 --> 00:06:11,330 If convicted you go to prison. 111 00:06:11,365 --> 00:06:13,999 If I'm convicted I go to prison. 112 00:06:18,505 --> 00:06:22,540 Feels like you're trying to clean the slate to say goodbye. 113 00:06:23,744 --> 00:06:28,247 Well, goodbye, hello, we come and go. 114 00:06:35,722 --> 00:06:36,921 Henry. 115 00:06:36,990 --> 00:06:38,322 Bill. 116 00:06:42,529 --> 00:06:44,362 ROSEMARY: His name is Wyman Walden. 117 00:06:44,398 --> 00:06:46,598 Walden is spelled with an "e". Not an "o". 118 00:06:46,666 --> 00:06:48,199 No. Yes. 119 00:06:48,234 --> 00:06:49,834 What is the point in talking on the telephone 120 00:06:49,870 --> 00:06:51,403 if the person on the other line isn't going to listen? 121 00:06:51,438 --> 00:06:52,771 [PHONE RINGS] 122 00:06:52,839 --> 00:06:54,906 Ah, I had another phone put in, I hope you don't mind. 123 00:06:54,941 --> 00:06:57,341 Hello? Thank you, Florence. 124 00:06:57,377 --> 00:07:01,112 Mr. Nolan, I appreciate you returning my call so much. 125 00:07:01,147 --> 00:07:02,580 Oh. 126 00:07:02,616 --> 00:07:04,382 Well, is there anyone there who might know the answer? 127 00:07:04,418 --> 00:07:05,784 One cranberry muffin. 128 00:07:05,819 --> 00:07:07,218 Thank you, Allie. 129 00:07:07,253 --> 00:07:09,987 - If you happen to see Robert... - [DOOR OPENS] 130 00:07:10,056 --> 00:07:11,589 Hi. I hope you don't mind that I use that door, Mr. Coulter. 131 00:07:11,625 --> 00:07:13,124 Not at all. 132 00:07:13,159 --> 00:07:16,294 I have your mail from Dottie's and I thought you might want 133 00:07:16,329 --> 00:07:18,562 the Union City and Cape Fullerton newspapers. 134 00:07:18,597 --> 00:07:22,167 Robert Wolf, you are a mind reader. Thank you. 135 00:07:22,168 --> 00:07:23,568 - Hi, Robert. - Hi, Allie. 136 00:07:23,923 --> 00:07:25,123 ROBERT: Uh, guess what? 137 00:07:25,158 --> 00:07:26,724 I got a new job babysitting little Jack. 138 00:07:26,760 --> 00:07:28,793 Oh, how fun. 139 00:07:28,828 --> 00:07:30,661 I hope it's ok to use this door, too, Mr. Coulter. 140 00:07:30,730 --> 00:07:31,796 Of course. 141 00:07:31,831 --> 00:07:33,464 [DOORS SLAM] 142 00:07:34,300 --> 00:07:36,234 Yes, Mr. Nolan, I'm still here. 143 00:07:36,269 --> 00:07:38,002 Walden with an "e". 144 00:07:38,071 --> 00:07:40,337 E! E! 145 00:07:40,406 --> 00:07:42,840 Yes, we do have a bad connection, don't we? 146 00:07:43,509 --> 00:07:45,977 I'm calling about a rather large parcel of land 147 00:07:46,012 --> 00:07:48,913 that was recently sold here in Hope Valley. 148 00:07:49,783 --> 00:07:51,783 Never mind! 149 00:07:51,818 --> 00:07:53,151 Pardon me? 150 00:07:53,186 --> 00:07:55,286 Well, this is Rosemary Coulter and I am a reporter. 151 00:07:56,454 --> 00:08:02,525 Actually, I'm an editor... the editor in chief. 152 00:08:02,594 --> 00:08:04,527 I am the editor in chief... 153 00:08:04,596 --> 00:08:06,530 - Hmm. - ... of... 154 00:08:10,169 --> 00:08:11,802 The Valley Voice. 155 00:08:13,105 --> 00:08:14,537 Nice. 156 00:08:23,881 --> 00:08:25,315 Good morning. 157 00:08:25,350 --> 00:08:26,350 Hello. 158 00:08:29,487 --> 00:08:32,355 You're not eating at the saloon. 159 00:08:32,390 --> 00:08:33,556 I have some business 160 00:08:33,625 --> 00:08:35,858 that I thought would be better conducted here. 161 00:08:36,961 --> 00:08:41,997 Lucas, what you said the other night, about love, 162 00:08:42,033 --> 00:08:43,399 you were right. 163 00:08:43,468 --> 00:08:45,468 And I wanted to thank you. 164 00:08:45,503 --> 00:08:49,472 I hadn't realized how your letting me go would help me... 165 00:08:49,507 --> 00:08:50,640 Lucas. 166 00:08:50,675 --> 00:08:51,974 Thank you for getting in touch with me. 167 00:08:52,009 --> 00:08:53,009 Certainly. 168 00:08:53,044 --> 00:08:54,344 Wyman Walden. 169 00:08:54,979 --> 00:08:56,346 Hello. 170 00:08:57,514 --> 00:08:59,014 I'm actually here to see Minnie 171 00:08:59,050 --> 00:09:02,151 so I will let you two get to your business. 172 00:09:04,722 --> 00:09:06,555 Please, have a seat. 173 00:09:07,725 --> 00:09:10,025 Thank you for taking the time to meet with me. 174 00:09:10,061 --> 00:09:12,862 I have a very interesting business proposition for you. 175 00:09:13,430 --> 00:09:15,164 Oh, I thought you'd be over at the school 176 00:09:15,199 --> 00:09:17,532 getting ready for tomorrow. 177 00:09:19,570 --> 00:09:21,203 What's happened? 178 00:09:22,039 --> 00:09:23,606 Mr. Landis. 179 00:09:25,109 --> 00:09:27,943 You promised me he has no say. 180 00:09:28,012 --> 00:09:32,848 The County is threatening to close down the school if Angela attends, 181 00:09:32,884 --> 00:09:34,949 claiming her needs would adversely affect 182 00:09:35,018 --> 00:09:38,119 the other students' education. 183 00:09:38,188 --> 00:09:40,088 Minnie, I just really need you to trust me. 184 00:09:40,123 --> 00:09:42,223 I did trust you. 185 00:09:42,259 --> 00:09:44,458 I want Angela in school tomorrow, 186 00:09:44,527 --> 00:09:46,594 even if it means she is the only student there, 187 00:09:46,629 --> 00:09:49,630 and everyone else stays away in opposition. 188 00:09:49,699 --> 00:09:51,432 She has a right to her education. 189 00:09:51,467 --> 00:09:53,634 You're absolutely right. 190 00:09:53,703 --> 00:09:57,071 But not at her expense. 191 00:09:57,107 --> 00:10:01,309 Right now Angela is the only one I want to help. 192 00:10:01,378 --> 00:10:03,378 I'm sorry, Elizabeth. 193 00:10:18,358 --> 00:10:20,290 Wow, you really have done a lot of work here. 194 00:10:20,360 --> 00:10:21,392 Yeah. 195 00:10:21,427 --> 00:10:23,060 I reinforced things up in the steeple, 196 00:10:23,095 --> 00:10:26,697 I'm just about ready to raise this up. 197 00:10:26,733 --> 00:10:27,733 Yeah. 198 00:10:29,235 --> 00:10:30,701 What's on your mind? 199 00:10:30,737 --> 00:10:33,070 I just feel kinda useless these days, 200 00:10:33,105 --> 00:10:37,241 ever since I realized that I don't have an actual skill. 201 00:10:37,276 --> 00:10:39,142 I sell the lumber and then I stand back 202 00:10:39,211 --> 00:10:42,045 and I watch other people build their dreams. 203 00:10:42,081 --> 00:10:45,916 Well, what are your dreams, Lee? 204 00:10:45,951 --> 00:10:48,651 That's a good question. 205 00:10:48,720 --> 00:10:50,120 I have done everything in my life 206 00:10:50,155 --> 00:10:54,258 that I have ever wanted to do, yet... 207 00:10:54,293 --> 00:10:57,427 I guess that's why I'm always asking you about your calling. 208 00:10:57,462 --> 00:11:00,230 Well, it's different for each of us. 209 00:11:00,266 --> 00:11:03,466 It starts with you realizing that you are a piece of work. 210 00:11:03,502 --> 00:11:06,603 [LAUGHS] I've heard that before. 211 00:11:06,638 --> 00:11:08,906 God calls us his handiwork. 212 00:11:08,941 --> 00:11:11,141 Every person created is unique, 213 00:11:11,176 --> 00:11:13,944 each for their own special purpose. 214 00:11:13,979 --> 00:11:15,979 Keep your heart and your mind open, Lee. 215 00:11:16,015 --> 00:11:17,246 You'll find it. 216 00:11:17,282 --> 00:11:18,414 Hmm. 217 00:11:18,449 --> 00:11:19,581 In the meantime... 218 00:11:19,617 --> 00:11:21,150 Oh, I knew there was gonna be a catch. 219 00:11:21,185 --> 00:11:24,120 No catch, you the one talking about you wanting to be useful. 220 00:11:24,155 --> 00:11:25,988 All right. Don't forget, I have a bad back. 221 00:11:26,024 --> 00:11:27,958 How am I supposed to forget that? You tell me every day. 222 00:11:27,959 --> 00:11:29,902 - [LAUGHING] - All right, you ready? 223 00:11:29,903 --> 00:11:31,790 - Yeah, I'm ready. - Here we go. One, two, three, pull! 224 00:11:31,791 --> 00:11:33,129 [GRUNTS] 225 00:11:33,164 --> 00:11:34,263 Oh, that's heavy. 226 00:11:34,299 --> 00:11:36,265 It's all right. One, two... 227 00:11:37,135 --> 00:11:39,168 If Angela Canfield attends school tomorrow, 228 00:11:39,203 --> 00:11:42,671 Mr. Landis has said that he is going to shut me down. 229 00:11:42,706 --> 00:11:45,874 I feel like the people need to know this. 230 00:11:45,944 --> 00:11:48,945 So I was thinking maybe you could write an article 231 00:11:48,980 --> 00:11:50,478 for the newspaper? 232 00:11:50,513 --> 00:11:52,981 I think this is a great idea. 233 00:11:53,016 --> 00:11:55,185 - Good! - Yes. 234 00:11:55,186 --> 00:11:57,819 - All right. - All right. 235 00:11:57,854 --> 00:11:59,287 And now... 236 00:12:01,058 --> 00:12:03,358 ROSEMARY: And here we go. 237 00:12:11,501 --> 00:12:14,336 I take it you haven't talked to Lucas yet? 238 00:12:14,371 --> 00:12:16,004 Or Nathan? 239 00:12:18,175 --> 00:12:19,841 Not yet. 240 00:12:19,876 --> 00:12:23,510 When I tried earlier with Lucas we were interrupted and... 241 00:12:24,981 --> 00:12:27,982 Nathan's off looking for Jesse. 242 00:12:28,917 --> 00:12:33,887 You know, the other night the thunder woke Jack 243 00:12:33,922 --> 00:12:36,056 and I found myself singing him this lullaby 244 00:12:36,592 --> 00:12:41,395 that I haven't heard since my mother sang it to my baby sister. 245 00:12:45,567 --> 00:12:48,702 I just feel so lost. 246 00:12:48,737 --> 00:12:51,671 Oh, Elizabeth. 247 00:12:51,707 --> 00:12:53,840 You lost your husband, 248 00:12:53,876 --> 00:12:59,745 you were lost between two very admirable men, 249 00:12:59,780 --> 00:13:03,949 and now the very thing that brought you to Hope Valley... 250 00:13:04,019 --> 00:13:07,020 well, you're afraid you've lost that, as well. 251 00:13:08,356 --> 00:13:11,090 But you will find your way. 252 00:13:11,126 --> 00:13:16,262 It's there inside you, rooted deep in your heart. 253 00:13:16,297 --> 00:13:19,399 Same as that old lullaby you sang to Little Jack. 254 00:13:22,303 --> 00:13:24,437 Now, let's talk about the school. 255 00:13:24,472 --> 00:13:26,539 If this article is going to do any good 256 00:13:26,574 --> 00:13:28,807 I need to publish by the morning. 257 00:13:28,876 --> 00:13:29,876 [EXHALES] 258 00:13:30,445 --> 00:13:31,911 Mr. Bouchard! 259 00:13:31,946 --> 00:13:36,381 I have your mail right here, and a package. 260 00:13:36,417 --> 00:13:40,285 The package is actually for Mrs. Thornton but it came in your care. 261 00:13:40,320 --> 00:13:42,287 Thank you, Robert. 262 00:13:49,463 --> 00:13:51,296 CARSON: You're gonna do just fine 263 00:13:51,331 --> 00:13:52,932 running this clinic by yourself. 264 00:13:52,967 --> 00:13:57,002 You're smart. You make astute diagnoses, 265 00:13:57,071 --> 00:13:59,605 and you have great bedside manner. 266 00:13:59,640 --> 00:14:03,776 I'm sorry if I didn't always make you feel that way. 267 00:14:03,811 --> 00:14:05,578 Oh, Carson. 268 00:14:05,613 --> 00:14:10,515 I am gonna be a puddle when you get to that stagecoach. 269 00:14:14,153 --> 00:14:16,487 Let's just hold each other. 270 00:14:25,431 --> 00:14:26,698 Mike. 271 00:14:26,766 --> 00:14:28,532 Oh, hey. 272 00:14:28,602 --> 00:14:30,468 I was just heading for the office. 273 00:14:30,503 --> 00:14:32,637 I know that you've been wanting to talk to me. 274 00:14:32,672 --> 00:14:36,140 If you have a few minutes, Fiona and I have a proposal. 275 00:14:36,175 --> 00:14:40,478 Mike, you and Lucas and Fiona... 276 00:14:40,513 --> 00:14:43,615 whatever you think is right for the company is right for me. 277 00:14:43,650 --> 00:14:44,650 Oh. 278 00:14:46,219 --> 00:14:49,820 Mike, ever since you began working here 279 00:14:49,855 --> 00:14:51,722 you've really come into your own. 280 00:14:51,790 --> 00:14:53,390 I don't think there's anybody who knows this company 281 00:14:53,459 --> 00:14:55,392 better than you, maybe not even me. 282 00:14:55,461 --> 00:14:56,994 And that's why I uh, 283 00:14:57,029 --> 00:15:01,698 I feel confident leaving it in your capable hands. 284 00:15:01,734 --> 00:15:03,967 You're asking me to run the company. 285 00:15:07,473 --> 00:15:09,706 Thank you, my friend. 286 00:15:16,849 --> 00:15:18,649 [KNOCKING] 287 00:15:18,684 --> 00:15:19,684 ROBERT: One moment. 288 00:15:21,419 --> 00:15:23,186 - Robert. - Mr. Bouchard. 289 00:15:23,221 --> 00:15:24,387 But you were just delivering the mail. 290 00:15:24,422 --> 00:15:25,588 Well, I'm hoping to get a horse 291 00:15:25,657 --> 00:15:27,990 so I'm working as many jobs as possible. 292 00:15:28,026 --> 00:15:29,825 Ah, I see. 293 00:15:29,861 --> 00:15:32,395 Well, is Mrs. Thornton home? 294 00:15:32,430 --> 00:15:37,167 Not at present, however you may be able to find her at the schoolhouse. 295 00:15:37,202 --> 00:15:39,869 I think I'll just leave this here. 296 00:15:39,904 --> 00:15:41,437 Thank you. 297 00:15:43,007 --> 00:15:44,707 You just say the word. 298 00:15:44,742 --> 00:15:46,876 We'll sell the house, I'll pack up the wagon. 299 00:15:46,911 --> 00:15:48,944 You're not helping. 300 00:15:49,013 --> 00:15:50,846 Baby, I'll pack up all our worldly possessions 301 00:15:50,882 --> 00:15:52,682 as many times as you want. 302 00:15:52,717 --> 00:15:55,450 We'll just keep moving on down the road. 303 00:15:57,188 --> 00:15:59,454 I'm sorry I cut into your work. 304 00:16:00,023 --> 00:16:01,023 Minnie... 305 00:16:03,460 --> 00:16:05,194 It's just like you told me. 306 00:16:05,229 --> 00:16:07,796 It's time to stop running and take on this church. 307 00:16:07,864 --> 00:16:11,700 Well, I'm telling you it's time to stop running 308 00:16:11,735 --> 00:16:15,036 and take on anyone who tries to hold back our daughter 309 00:16:15,072 --> 00:16:17,906 from being and doing her very best. 310 00:16:23,414 --> 00:16:25,880 Thank you for the apple crumb cake. 311 00:16:31,987 --> 00:16:33,721 Hey, Clara. 312 00:16:33,756 --> 00:16:35,323 How are you? 313 00:16:35,391 --> 00:16:37,725 Just keeping busy. 314 00:16:37,760 --> 00:16:39,793 Yeah. 315 00:16:39,829 --> 00:16:40,994 Want some company? 316 00:16:41,063 --> 00:16:43,431 It'd give me something to do, too. 317 00:16:43,466 --> 00:16:45,099 You can sift the flour. 318 00:16:45,134 --> 00:16:46,334 I'm a great flour sifter. 319 00:16:46,402 --> 00:16:47,968 [LAUGHS] 320 00:16:48,838 --> 00:16:50,304 We're making a cake. 321 00:16:50,340 --> 00:16:52,340 For Jesse when he comes back. 322 00:16:57,614 --> 00:16:58,614 CARSON: It's time. 323 00:17:01,016 --> 00:17:03,617 I don't think I can see you off. 324 00:17:03,652 --> 00:17:05,518 It might be easier if you just stay inside 325 00:17:05,587 --> 00:17:07,687 and we say goodbye here. 326 00:17:12,995 --> 00:17:13,995 Goodbye. 327 00:17:15,664 --> 00:17:16,664 Goodbye. 328 00:17:28,144 --> 00:17:35,481 [APPLAUSE] 329 00:17:35,516 --> 00:17:37,716 Did you arrange this? 330 00:17:37,786 --> 00:17:39,285 No. 331 00:17:39,320 --> 00:17:42,855 This is just how much you're loved here, Carson. 332 00:17:42,891 --> 00:17:44,657 By everyone. 333 00:17:51,299 --> 00:17:52,999 Oh. 334 00:17:53,034 --> 00:17:54,200 Carson's leaving. 335 00:17:54,235 --> 00:17:55,634 Clara. 336 00:18:00,208 --> 00:18:02,408 [APPLAUSE CONTINUES] 337 00:18:04,378 --> 00:18:05,544 Carson! 338 00:18:06,181 --> 00:18:07,181 Carson! 339 00:18:08,482 --> 00:18:10,316 Lee found your ring. 340 00:18:12,720 --> 00:18:15,321 The brass ring I could never catch. 341 00:18:31,672 --> 00:18:32,771 Faith. 342 00:18:36,109 --> 00:18:37,843 Part of me thought when the stage pulled away 343 00:18:37,878 --> 00:18:40,212 that Carson would be there. 344 00:18:42,615 --> 00:18:43,848 I wanna finish your article. 345 00:18:43,883 --> 00:18:45,350 Thank you. 346 00:18:45,385 --> 00:18:46,784 Any news from Ned? 347 00:18:46,853 --> 00:18:48,686 He gets back tomorrow. 348 00:18:48,722 --> 00:18:51,222 And then you'll find out what business kept him behind. 349 00:18:54,394 --> 00:18:55,560 Oh, my goodness. 350 00:18:56,629 --> 00:18:57,629 Clara! 351 00:19:00,767 --> 00:19:01,899 Jesse! 352 00:19:10,042 --> 00:19:11,042 Oh! 353 00:19:12,711 --> 00:19:13,911 I'm sorry. 354 00:19:13,946 --> 00:19:16,080 You are never going to do another survey. 355 00:19:23,789 --> 00:19:25,722 Nathan, I need to see you later. 356 00:19:26,959 --> 00:19:28,792 I'm glad you're all right. 357 00:19:49,556 --> 00:19:51,980 When my father saw me off on my journey west, 358 00:19:52,061 --> 00:19:55,262 he said he hoped I'd find what God had shaped me for 359 00:19:55,297 --> 00:19:58,099 and then give my whole heart to it. 360 00:19:58,134 --> 00:20:01,835 But while my students' lessons are often found in books, 361 00:20:01,903 --> 00:20:07,173 In life, lessons are often learned in pain. 362 00:20:07,242 --> 00:20:11,611 And lately I am reminded by trying to avoid those lessons, 363 00:20:11,646 --> 00:20:14,848 it does nothing except prolong the pain, 364 00:20:14,916 --> 00:20:17,683 especially when it comes to love. 365 00:20:19,454 --> 00:20:23,156 For too long I've allowed myself to drift between two good men 366 00:20:23,191 --> 00:20:26,192 whom I never intended to mislead. 367 00:20:26,261 --> 00:20:28,461 And so I've come to the realization 368 00:20:28,496 --> 00:20:33,166 that by being untrue to them I've been untrue to myself. 369 00:20:33,201 --> 00:20:36,001 But I no longer wish for it to be that way. 370 00:20:37,037 --> 00:20:38,037 Hi. 371 00:20:38,873 --> 00:20:39,873 Hi. 372 00:20:49,029 --> 00:20:51,563 When I said it just happened to be you 373 00:20:51,598 --> 00:20:54,199 who Jack replaced when he was killed 374 00:20:54,235 --> 00:21:02,207 what I didn't say is how thankful I am that it was you. 375 00:21:02,243 --> 00:21:08,213 I couldn't have asked for a more courageous, selfless, 376 00:21:08,249 --> 00:21:12,117 good man to watch over and care for me. 377 00:21:17,257 --> 00:21:25,257 But I also realized that I have been trying to find Jack in you. 378 00:21:25,765 --> 00:21:31,168 I've been trying to replace him with you. 379 00:21:31,237 --> 00:21:36,107 And that wasn't fair... to anyone. 380 00:21:38,677 --> 00:21:42,313 Nathan, I do love you, it would be impossible not to. 381 00:21:45,184 --> 00:21:47,184 But I'm not in love with you. 382 00:21:50,856 --> 00:21:52,855 I'm just so sorry. 383 00:22:05,304 --> 00:22:08,305 Tell Allie that I'll always think you're impeccable. 384 00:22:11,176 --> 00:22:12,608 [DOOR CLOSES] 385 00:22:17,782 --> 00:22:21,351 Nathan had a reason for being in my life, 386 00:22:21,386 --> 00:22:23,886 but he wasn't my lifetime. 387 00:22:23,956 --> 00:22:26,889 Nor was I to be his. 388 00:22:26,958 --> 00:22:30,159 But I hope we can build a new relationship. 389 00:22:30,194 --> 00:22:33,062 A deep abiding friendship. 390 00:22:33,130 --> 00:22:36,131 Because he'll always matter to me. 391 00:22:42,139 --> 00:22:44,406 Your soup has never tasted so good. 392 00:22:44,476 --> 00:22:46,141 You might wanna slow down. 393 00:22:46,177 --> 00:22:47,643 You feeling better? 394 00:22:47,679 --> 00:22:48,978 Much. 395 00:22:49,647 --> 00:22:51,080 Although... 396 00:22:51,148 --> 00:22:52,882 Bill, I don't quite understand 397 00:22:52,917 --> 00:22:54,917 why you couldn't keep Walden in jail. 398 00:22:54,986 --> 00:22:56,819 Where he belongs, in my opinion. 399 00:22:56,855 --> 00:22:58,654 Well, he gave you two your money back 400 00:22:58,690 --> 00:23:00,589 and we had no other charges against him. 401 00:23:00,657 --> 00:23:03,759 I predict there will be when folks read about him in the newspaper. 402 00:23:03,760 --> 00:23:05,160 Well, don't be so sure. 403 00:23:05,196 --> 00:23:06,528 Even though you guys didn't know 404 00:23:06,563 --> 00:23:07,896 where he was investing your money 405 00:23:07,931 --> 00:23:10,199 he was investing it buying up local properties 406 00:23:10,234 --> 00:23:12,534 and businesses anticipating the town's growth. 407 00:23:12,569 --> 00:23:14,336 Well, I like the town the way it is, 408 00:23:14,372 --> 00:23:16,671 so I'm glad we got our money back. 409 00:23:16,707 --> 00:23:18,840 I'm just glad I got you back. 410 00:23:19,377 --> 00:23:20,575 Welcome home. 411 00:23:20,878 --> 00:23:22,111 Thanks, Bill. 412 00:23:27,851 --> 00:23:29,951 - Mama? - Yes, baby. 413 00:23:30,021 --> 00:23:31,286 I'm worried. 414 00:23:32,523 --> 00:23:34,122 Hey, everybody. 415 00:23:34,190 --> 00:23:35,223 You're home! 416 00:23:35,258 --> 00:23:36,557 Hi, Daddy. 417 00:23:38,061 --> 00:23:39,127 Did you finish, Pop? 418 00:23:39,195 --> 00:23:40,594 JOSEPH: Bell's up and ready to go. 419 00:23:40,630 --> 00:23:41,630 COOPER: I didn't hear it. 420 00:23:41,631 --> 00:23:43,097 Well, you said you wanted to be 421 00:23:43,133 --> 00:23:44,899 the first to ring it when it was in the steeple, right? 422 00:23:46,269 --> 00:23:47,269 Baby girl. 423 00:23:47,303 --> 00:23:48,303 Hi. 424 00:23:48,971 --> 00:23:50,405 Darling. 425 00:23:53,609 --> 00:23:55,576 What has you worried? 426 00:23:55,611 --> 00:23:57,378 Can we talk about school again? 427 00:23:57,414 --> 00:23:58,746 Of course, baby. 428 00:23:58,781 --> 00:24:01,482 Coop, head on up and get ready for bed. 429 00:24:01,751 --> 00:24:02,751 Aww. 430 00:24:02,752 --> 00:24:04,285 JOSEPH: Up. Go on now. 431 00:24:05,721 --> 00:24:08,555 Maybe you and I can go back to learning at home. 432 00:24:08,590 --> 00:24:10,390 Is that what you'd prefer? 433 00:24:10,426 --> 00:24:11,491 Let... 434 00:24:11,993 --> 00:24:16,930 If I go tomorrow the school might be closed for everyone. 435 00:24:20,969 --> 00:24:22,602 Let me ask, 436 00:24:22,637 --> 00:24:25,638 how would you feel if the same thing would happen 437 00:24:25,674 --> 00:24:29,642 if Allie or Opal or Emily went to school? 438 00:24:29,678 --> 00:24:31,244 That wouldn't be fair. 439 00:24:31,280 --> 00:24:34,814 You have just as much right to be there as any other student. 440 00:24:34,849 --> 00:24:36,249 But what if none of the parents 441 00:24:36,285 --> 00:24:39,686 or students think that way about me? 442 00:24:44,158 --> 00:24:47,326 I believe you should trust them. 443 00:24:47,361 --> 00:24:52,131 That at least some of them will show up and support you. 444 00:24:52,166 --> 00:24:56,302 They deserve a chance, just like you. 445 00:24:56,337 --> 00:24:57,803 Ok, mama. 446 00:25:03,444 --> 00:25:04,776 You're really gonna use this old thing 447 00:25:04,812 --> 00:25:06,612 to publish your first edition? 448 00:25:06,647 --> 00:25:07,946 Well, I don't really have another option, 449 00:25:07,982 --> 00:25:10,549 not if I want the paper to be out by the morning. 450 00:25:11,785 --> 00:25:14,553 You really have found a calling, haven't you? 451 00:25:14,622 --> 00:25:17,155 Thank you for being so happy for me. 452 00:25:17,190 --> 00:25:19,491 Oh, of course I'm happy for you. 453 00:25:19,526 --> 00:25:23,394 The truth is I'm uh, I'm a little jealous, though. 454 00:25:23,463 --> 00:25:24,730 [CHUCKLES] 455 00:25:24,798 --> 00:25:25,897 That reminds me. 456 00:25:25,966 --> 00:25:27,065 Uh, Joseph finished putting the bell up. 457 00:25:27,134 --> 00:25:28,166 We should give it a try! 458 00:25:28,201 --> 00:25:30,401 No! Lee, we'll wake up the whole town. 459 00:25:30,470 --> 00:25:31,737 Come on! 460 00:25:31,805 --> 00:25:33,538 You're no fun. 461 00:25:33,573 --> 00:25:35,340 What I could use your help with 462 00:25:35,375 --> 00:25:38,644 is carrying this mimeograph machine over to your office. 463 00:25:38,679 --> 00:25:41,079 Then you can go home and go to sleep. 464 00:25:41,148 --> 00:25:43,882 Oh, but I don't wanna leave you alone. 465 00:25:43,917 --> 00:25:45,651 Well, that's what being the editor is. 466 00:25:45,686 --> 00:25:48,053 Putting the paper to bed and all. 467 00:25:48,088 --> 00:25:49,855 - All right. - Oh, but my back. 468 00:25:49,856 --> 00:25:50,921 Oh, Lee. 469 00:25:50,990 --> 00:25:52,524 We all have back problems. Pick it up. 470 00:25:52,559 --> 00:25:54,058 Okay. 471 00:25:54,093 --> 00:25:55,860 What is it that Joseph says? Many hands make for light work? 472 00:25:55,895 --> 00:25:56,927 Yeah, something like that. 473 00:25:56,996 --> 00:25:58,429 [LAUGHS] 474 00:25:58,498 --> 00:25:59,597 There we go. 475 00:26:00,200 --> 00:26:01,432 I appreciate your business. 476 00:26:05,405 --> 00:26:07,038 You closing early? 477 00:26:14,013 --> 00:26:15,680 You serve any Pinkertons lately? 478 00:26:15,715 --> 00:26:17,248 Business has been slow. 479 00:26:18,117 --> 00:26:19,584 Well, you'll know when you see them. 480 00:26:19,619 --> 00:26:20,685 Not just by the uniform, 481 00:26:20,720 --> 00:26:24,854 they tend to um... stir things up. 482 00:26:26,772 --> 00:26:28,772 I appreciate the warning. 483 00:26:31,710 --> 00:26:34,844 Elizabeth came by to see me this afternoon. 484 00:26:36,214 --> 00:26:38,214 She told me she loves me. 485 00:26:41,387 --> 00:26:42,786 She's just not... 486 00:26:44,356 --> 00:26:46,222 she's not in love with me. 487 00:26:49,961 --> 00:26:52,996 I don't know if that surprises you. 488 00:26:53,031 --> 00:26:55,565 I can't really say it surprises me. 489 00:26:56,501 --> 00:27:00,135 What Elizabeth and I share... 490 00:27:00,171 --> 00:27:05,708 it's not the same as what it seems you two share. 491 00:27:05,743 --> 00:27:11,580 I think that her heart has always been with you, Lucas. 492 00:27:11,649 --> 00:27:13,182 At the moment... 493 00:27:14,719 --> 00:27:18,020 I'm not sure what she and I might actually share. 494 00:27:18,055 --> 00:27:20,523 I received an offer on the saloon. 495 00:27:20,558 --> 00:27:23,426 A good one. 496 00:27:23,494 --> 00:27:25,861 I'm inclined to take it. 497 00:27:29,667 --> 00:27:32,233 I can't tell you what to do, 498 00:27:32,268 --> 00:27:36,270 but if I were you, I'd consider sticking around. 499 00:27:45,716 --> 00:27:51,052 Oh, and if you have any trouble with Pinkertons... 500 00:27:54,558 --> 00:27:56,758 I have your back. 501 00:27:56,793 --> 00:27:58,226 Thank you. 502 00:28:00,196 --> 00:28:01,196 Yeah. 503 00:28:32,001 --> 00:28:35,200 _ 504 00:28:41,713 --> 00:28:45,120 _ 505 00:29:45,818 --> 00:29:47,851 Oh, my goodness. 506 00:29:50,255 --> 00:29:53,957 Rise and shine, sweetheart. 507 00:29:53,993 --> 00:29:56,359 [YAWNING] Just a little bit longer. 508 00:29:56,428 --> 00:29:57,460 Oh, no. 509 00:29:57,496 --> 00:29:59,663 I have coffee and the morning paper. 510 00:29:59,698 --> 00:30:03,166 Your morning paper. 511 00:30:03,202 --> 00:30:05,101 It wasn't a dream? 512 00:30:05,136 --> 00:30:06,469 Nope, not unless you dreamed 513 00:30:06,505 --> 00:30:09,306 that Robert delivered them door to door. 514 00:30:09,341 --> 00:30:10,873 Oh, how exciting. 515 00:30:10,942 --> 00:30:13,344 - Your hand. - Oh... 516 00:30:13,345 --> 00:30:14,811 Ahhh! 517 00:30:14,846 --> 00:30:18,548 I had a little accident refilling the ink. 518 00:30:18,617 --> 00:30:21,618 So you've been busy. 519 00:30:21,653 --> 00:30:26,122 I know I insisted on doing this myself last night. 520 00:30:26,157 --> 00:30:27,157 Never again. 521 00:30:27,192 --> 00:30:29,460 - So that's it? One and done? - No. 522 00:30:29,461 --> 00:30:30,893 No, no, no, no, no. 523 00:30:30,962 --> 00:30:35,631 Just... if I'm going to run a paper I wanna do it right. 524 00:30:35,666 --> 00:30:42,238 With a staff and a real proper printing press, and an office. 525 00:30:42,306 --> 00:30:44,040 My office. 526 00:30:45,910 --> 00:30:47,243 Our office? 527 00:30:47,311 --> 00:30:49,678 [LAUGHS] 528 00:30:50,148 --> 00:30:52,348 Yeah, we'll talk about it. 529 00:31:32,723 --> 00:31:34,089 Jack was restless last night 530 00:31:34,124 --> 00:31:36,057 so I don't imagine he'll be up for another hour or so. 531 00:31:36,093 --> 00:31:37,893 Is that everything? 532 00:31:37,928 --> 00:31:38,928 Almost. 533 00:31:40,364 --> 00:31:43,864 Robert, could you please deliver this to Mr. Bouchard? 534 00:31:43,900 --> 00:31:45,199 It's important. 535 00:31:45,234 --> 00:31:46,534 Yes, ma'am. 536 00:31:46,569 --> 00:31:47,635 Thank you. 537 00:31:47,704 --> 00:31:48,936 You won't be too tired? 538 00:31:48,971 --> 00:31:50,705 I'll have a nap when Jack naps. 539 00:31:50,740 --> 00:31:53,308 Oh, don't forget this. 540 00:31:56,313 --> 00:31:57,945 Rosemary's newspaper. 541 00:31:57,980 --> 00:31:59,714 I dropped one off at everyone's doorstep, 542 00:31:59,749 --> 00:32:01,416 even when I went through town. 543 00:32:01,451 --> 00:32:03,217 I'm so proud of her. 544 00:32:05,254 --> 00:32:06,654 Thank you, Robert. 545 00:32:09,326 --> 00:32:10,925 I'm not gonna try talking you out of leaving, Henry, 546 00:32:10,960 --> 00:32:12,327 but if you could just- 547 00:32:12,395 --> 00:32:13,994 just stop and try and explain it to me. 548 00:32:14,063 --> 00:32:16,930 It just doesn't matter. 549 00:32:16,965 --> 00:32:20,233 The saloon, the hotel, petroleum business, 550 00:32:20,268 --> 00:32:22,402 it... it just doesn't matter. 551 00:32:22,438 --> 00:32:24,904 - Then what does matter? - I don't know. 552 00:32:24,940 --> 00:32:27,607 I don't know, I'm just trying to figure that out for myself. 553 00:32:27,643 --> 00:32:31,411 Though I am fairly certain that it isn't fleeting pleasures 554 00:32:31,447 --> 00:32:37,651 or the acquisition of more shiny objects. 555 00:32:37,686 --> 00:32:41,455 What gives you comfort at night 556 00:32:41,490 --> 00:32:45,492 when the darkness has wrung all of the light from the day? 557 00:32:47,262 --> 00:32:48,862 Maybe that's it. 558 00:32:50,833 --> 00:32:52,130 So long, Lucas. 559 00:32:56,203 --> 00:32:57,503 Good luck, Henry. 560 00:33:09,984 --> 00:33:11,316 BILL: You're leaving already? 561 00:33:11,352 --> 00:33:13,051 Bill, when your boss offers to send you on vacation 562 00:33:13,120 --> 00:33:16,188 for getting lost in the woods, you don't wait. 563 00:33:16,223 --> 00:33:17,456 Jesse, this isn't a vacation, 564 00:33:17,492 --> 00:33:19,291 this is gonna be our second honeymoon. 565 00:33:19,326 --> 00:33:21,059 You're right. Second honeymoon. 566 00:33:21,128 --> 00:33:22,460 Let's go! 567 00:33:25,165 --> 00:33:27,399 Thank you for always being there for me. 568 00:33:27,467 --> 00:33:28,666 We'll see you soon, 569 00:33:28,702 --> 00:33:30,869 and have some fun while I'm gone. 570 00:33:30,905 --> 00:33:33,505 You guys have fun, too. 571 00:33:33,540 --> 00:33:34,739 Thank you. 572 00:33:40,047 --> 00:33:41,880 Giddy up! Ya! 573 00:33:44,818 --> 00:33:46,318 Here we go. 574 00:33:56,996 --> 00:33:57,996 BILL: Pinkerton? 575 00:33:58,865 --> 00:34:01,065 His name is Julius Spurlock. 576 00:34:01,100 --> 00:34:04,335 Spurlock? That sounds familiar. 577 00:34:04,370 --> 00:34:08,172 He gave an earful to Wyman Walden after he left my office. 578 00:34:08,207 --> 00:34:11,108 I don't think they're going anywhere any time soon. 579 00:34:23,356 --> 00:34:24,556 Molly. 580 00:34:25,058 --> 00:34:26,223 Bill. 581 00:34:26,593 --> 00:34:28,125 Would you care for a coffee? 582 00:34:28,194 --> 00:34:29,694 I'd love to. 583 00:34:31,464 --> 00:34:34,097 It's getting late, Mrs. Thornton. 584 00:34:34,132 --> 00:34:35,766 The children aren't coming. 585 00:34:35,801 --> 00:34:38,268 I can see that. 586 00:34:38,303 --> 00:34:39,970 And weren't we trying to work together 587 00:34:40,038 --> 00:34:41,071 for the children's' best interest? 588 00:34:41,106 --> 00:34:43,540 I'm all for working together, 589 00:34:43,576 --> 00:34:46,076 but if parents have decided that a child without sight 590 00:34:46,111 --> 00:34:48,445 could hamper their own children's education... 591 00:34:48,481 --> 00:34:51,882 Angela Canfield wouldn't hamper anyone's education! 592 00:34:56,154 --> 00:34:57,955 Coop, let's get a move on! 593 00:34:57,990 --> 00:34:59,723 We need to go, Mama. 594 00:34:59,758 --> 00:35:01,925 I'm so proud of you, baby. 595 00:35:01,961 --> 00:35:03,293 Lunches are packed. 596 00:35:06,598 --> 00:35:07,663 Are you coming, too? 597 00:35:07,732 --> 00:35:09,499 Sure, first day of school? 598 00:35:09,567 --> 00:35:10,600 Hot dog! 599 00:35:10,635 --> 00:35:11,667 Ha-ha! 600 00:35:11,736 --> 00:35:13,168 Help your sister, now. 601 00:35:20,945 --> 00:35:22,077 Joseph... 602 00:35:22,113 --> 00:35:24,480 Ah, ah, whatever happens, we're together. 603 00:35:26,450 --> 00:35:28,851 COOPER: Mama? Daddy? Come quick! 604 00:35:38,629 --> 00:35:39,694 What's going on? 605 00:35:39,763 --> 00:35:40,996 It's the first day of school. 606 00:35:41,031 --> 00:35:42,031 We thought we'd walk with you. 607 00:35:42,098 --> 00:35:43,498 - All of us. - Or none of us. 608 00:35:43,534 --> 00:35:45,433 Never mind about Mr. Landis. 609 00:35:45,468 --> 00:35:48,870 It's like Robert said at graduation. 610 00:35:48,939 --> 00:35:51,205 We're better together. 611 00:35:51,642 --> 00:35:52,707 Okay. 612 00:35:52,976 --> 00:35:54,609 [CHUCKLES] 613 00:35:57,714 --> 00:35:59,047 Mrs. Thornton! Mrs. Thornton! 614 00:35:59,115 --> 00:36:00,682 Cooper! 615 00:36:00,717 --> 00:36:02,216 Cooper, what are you doing? 616 00:36:02,285 --> 00:36:03,384 Can I ring the bell, please? 617 00:36:03,453 --> 00:36:05,987 Young man, no one is coming! 618 00:36:06,023 --> 00:36:07,321 What do you mean? 619 00:36:07,357 --> 00:36:09,223 They're coming! They're all coming! 620 00:36:23,806 --> 00:36:29,009 [BELL RINGS] 621 00:36:30,379 --> 00:36:35,015 [HAPPY CHATTERING] 622 00:36:35,851 --> 00:36:39,853 [SCHOOL BELL RINGING] 623 00:36:42,455 --> 00:36:43,808 I'm home! 624 00:36:44,359 --> 00:36:45,359 Ned! 625 00:36:47,162 --> 00:36:50,930 [LAUGHS] 626 00:36:50,999 --> 00:36:52,899 Florence, I do not like being apart. 627 00:36:52,934 --> 00:36:55,201 Neither do I. 628 00:36:55,236 --> 00:36:56,703 Ned, what was of such importance 629 00:36:56,738 --> 00:36:58,872 that you couldn't even tell your own wife? 630 00:36:58,907 --> 00:37:01,541 I'm sorry, I signed a confidentiality agreement 631 00:37:01,576 --> 00:37:04,210 and I wasn't allowed to discuss it but... 632 00:37:05,413 --> 00:37:07,079 since I'll be applying for a patent 633 00:37:07,114 --> 00:37:10,849 I suppose there's no harm in telling you now. 634 00:37:10,885 --> 00:37:14,720 How do you like... my invention? 635 00:37:14,755 --> 00:37:16,021 What in the world? 636 00:37:16,057 --> 00:37:18,456 It's an adhesive bandage. 637 00:37:18,525 --> 00:37:20,859 For minor cuts and scrapes. 638 00:37:20,895 --> 00:37:22,260 What do you think? 639 00:37:22,296 --> 00:37:23,962 Oh, Ned. 640 00:37:24,031 --> 00:37:25,864 You're a dreamer. 641 00:37:27,134 --> 00:37:28,967 I missed you so much. 642 00:37:29,036 --> 00:37:30,435 Well, I missed you so much. 643 00:37:30,470 --> 00:37:31,704 I think I missed you more. 644 00:37:31,739 --> 00:37:32,739 Impossible. 645 00:37:32,773 --> 00:37:33,906 Henry? 646 00:37:39,379 --> 00:37:41,313 You really are gone. 647 00:37:41,981 --> 00:37:44,282 I heard a little while ago. 648 00:37:46,253 --> 00:37:48,786 Congratulations. 649 00:37:48,822 --> 00:37:51,556 First a mayoral candidate and now this. 650 00:37:51,592 --> 00:37:54,926 It's been a unique couple of days. 651 00:37:54,961 --> 00:37:57,662 Plus, a new bow. 652 00:37:57,731 --> 00:37:59,564 Very natty. 653 00:38:04,238 --> 00:38:06,971 Um, so, I'll drive. 654 00:38:07,006 --> 00:38:10,007 Wait, you haven't told me your news. 655 00:38:10,076 --> 00:38:12,777 I spoke with an old friend back home 656 00:38:12,812 --> 00:38:14,612 who's willing to put up half the money 657 00:38:14,647 --> 00:38:16,313 to finance the oil pipeline. 658 00:38:16,349 --> 00:38:17,915 That's fantastic! 659 00:38:17,951 --> 00:38:19,283 Should we get going? 660 00:38:19,318 --> 00:38:20,517 Lead the way. 661 00:38:22,355 --> 00:38:23,454 Ah, Fiona. 662 00:38:23,489 --> 00:38:25,123 I was just going to ask you to tea. 663 00:38:25,158 --> 00:38:26,257 Oh, maybe later? 664 00:38:26,292 --> 00:38:27,658 We won't be long. 665 00:38:28,094 --> 00:38:29,627 Oh, motorcycle. 666 00:38:32,298 --> 00:38:33,931 Here Mike, hop on. 667 00:38:36,169 --> 00:38:37,802 MIKE: What do I do with my hands? 668 00:38:37,837 --> 00:38:39,603 Just hang on tight. 669 00:38:39,639 --> 00:38:40,639 Oh! 670 00:38:43,208 --> 00:38:46,777 Oh, that Fiona, she's so full of surprises. 671 00:38:46,812 --> 00:38:49,480 So, how'd you do this, Nathan? 672 00:38:49,515 --> 00:38:52,015 I cut it on some barbed wire. 673 00:38:52,050 --> 00:38:55,051 Oh. Chasing cattle rustlers? 674 00:38:55,120 --> 00:38:57,321 Chasing my hat. 675 00:38:57,356 --> 00:38:59,290 It flew off in the wind. 676 00:39:02,194 --> 00:39:04,295 So I hear Carson left. 677 00:39:05,698 --> 00:39:07,164 [SIGHS] 678 00:39:07,199 --> 00:39:09,833 Seems the best doctors in the world are at Johns Hopkins. 679 00:39:09,868 --> 00:39:11,868 Maybe one day he'll be one of them. 680 00:39:13,673 --> 00:39:16,674 What about you? How are you doing? 681 00:39:18,576 --> 00:39:24,014 Well, like any wound, it'll take time to heal. 682 00:39:25,717 --> 00:39:27,250 I know. 683 00:39:28,386 --> 00:39:30,320 JOSEPH: The two most important days in someone's life. 684 00:39:30,355 --> 00:39:33,023 The day they're born and the day they find out why. 685 00:39:33,058 --> 00:39:35,758 Oooh, I like that. 686 00:39:35,828 --> 00:39:37,327 Wherever you go, Lee, 687 00:39:37,362 --> 00:39:40,430 I see you trying to bring people together. 688 00:39:40,498 --> 00:39:43,733 Well, that's very kind of you, Joseph. 689 00:39:44,736 --> 00:39:46,068 Thanks. 690 00:39:48,206 --> 00:39:49,873 - [HORN HONKING] - Woah! 691 00:39:49,874 --> 00:39:50,874 I'm walking, here! 692 00:39:50,908 --> 00:39:52,375 I'm... I'm sorry, Lee. 693 00:39:52,410 --> 00:39:54,210 It's all right. After you. 694 00:39:54,245 --> 00:39:55,378 Appreciate that. 695 00:40:00,117 --> 00:40:01,451 Hey, sweetheart. 696 00:40:01,519 --> 00:40:05,755 So, I think I finally found out what my calling is. 697 00:40:05,790 --> 00:40:07,724 - Now, hear me out... - You're gonna run for mayor. 698 00:40:07,759 --> 00:40:09,592 No, I'm gonna run for ma... 699 00:40:10,928 --> 00:40:12,394 How did you know that? 700 00:40:12,429 --> 00:40:14,230 I got a nose for news, Mr. Coulter. 701 00:40:14,265 --> 00:40:15,530 Mmm. 702 00:40:15,566 --> 00:40:17,733 Oh, Lee! 703 00:40:17,768 --> 00:40:19,201 I think it's perfect. 704 00:40:21,272 --> 00:40:23,772 You're welcome. Bye! Bye! 705 00:40:25,243 --> 00:40:26,742 [SIGHS] 706 00:40:28,112 --> 00:40:30,579 Well, Mr. Landis? 707 00:40:30,614 --> 00:40:34,616 I can't promise you anything. 708 00:40:34,651 --> 00:40:37,719 But I have seen how a single student 709 00:40:37,755 --> 00:40:40,089 can affect an entire class. 710 00:40:40,124 --> 00:40:43,058 Yes, but I believe today you saw how a single student 711 00:40:43,094 --> 00:40:47,762 can affect an entire class in the best possible way. 712 00:40:47,797 --> 00:40:50,064 If we can only try to work together 713 00:40:50,100 --> 00:40:52,133 who knows what we could accomplish. 714 00:40:52,168 --> 00:40:57,105 As I said, I can't promise you anything. 715 00:40:59,475 --> 00:41:00,641 Why would you do that? 716 00:41:01,945 --> 00:41:03,611 Oh, my goodness! 717 00:41:03,646 --> 00:41:05,780 What a nice surprise! 718 00:41:05,815 --> 00:41:07,515 Hello, my little man. 719 00:41:07,583 --> 00:41:10,285 Did you behave for Robert today? 720 00:41:10,320 --> 00:41:13,254 Oh, isn't that what I gave you to deliver to Mr. Bouchard? 721 00:41:13,290 --> 00:41:16,124 I tried dropping it off but the saloon was closed. 722 00:41:16,159 --> 00:41:18,192 The doors were even locked. 723 00:41:28,771 --> 00:41:29,837 Hello? 724 00:41:33,810 --> 00:41:35,142 Lucas?! 725 00:41:35,177 --> 00:41:37,044 Elizabeth? What is it? 726 00:41:37,112 --> 00:41:38,479 Have you seen Lucas? 727 00:41:38,514 --> 00:41:40,013 Uh, yeah, a moment ago. 728 00:41:40,049 --> 00:41:42,015 - Where was he? - Uh, in his car, leaving. 729 00:41:42,051 --> 00:41:43,383 Lee! Which way did he go? I need... 730 00:41:43,453 --> 00:41:44,785 That way! Heading out of town. 731 00:41:46,456 --> 00:41:47,888 Oh! 732 00:41:47,957 --> 00:41:49,122 Elizabeth! 733 00:42:26,227 --> 00:42:28,094 I hoped I'd find you here. 734 00:42:50,118 --> 00:42:51,783 I thought you left. 735 00:42:53,587 --> 00:42:56,422 I hadn't heard from you. I thought perhaps... 736 00:42:59,060 --> 00:43:03,695 No. I just needed time to find my way back. 737 00:43:05,065 --> 00:43:09,801 I told you I would wait as long as I had to. 738 00:43:09,870 --> 00:43:13,038 You were ready to leave. 739 00:43:13,073 --> 00:43:16,542 And that would have been the biggest regret of my life. 740 00:43:16,577 --> 00:43:18,911 You are all that matters. 741 00:43:18,946 --> 00:43:21,613 You're all that's important. 742 00:43:26,587 --> 00:43:28,587 You've taken off your ring. 743 00:43:33,093 --> 00:43:35,627 Thank you for waiting for me. 744 00:44:05,425 --> 00:44:07,792 I see you received your invitation, 745 00:44:07,827 --> 00:44:10,127 and I am so glad. 746 00:44:11,964 --> 00:44:13,964 Would you care for some champagne? 747 00:44:19,338 --> 00:44:20,537 [CLINK] 748 00:44:26,112 --> 00:44:27,944 Won't you please sit down? 749 00:44:33,152 --> 00:44:34,351 Well, I would like to thank you 750 00:44:34,386 --> 00:44:38,489 for coming to tonight's very special reading. 751 00:44:38,524 --> 00:44:40,557 You may know me from my previous work, 752 00:44:40,626 --> 00:44:42,692 "A Single Mother on the Frontier", 753 00:44:42,728 --> 00:44:48,564 which I have here in galley form, 754 00:44:48,633 --> 00:44:53,569 due to be published sometime next year, 755 00:44:53,638 --> 00:45:00,376 thanks in large part to the very handsome man down in front. 756 00:45:02,247 --> 00:45:03,979 [LAUGHS] 757 00:45:07,018 --> 00:45:10,553 But tonight I'd like to read from my heart. 758 00:45:10,588 --> 00:45:12,221 It's a love story, 759 00:45:12,257 --> 00:45:15,991 and one that I've only just begun to write, 760 00:45:16,027 --> 00:45:18,894 about a woman who has fallen deeply for a man 761 00:45:18,929 --> 00:45:28,409 who is... patient and kind... thoughtful... and adoring. 762 00:45:30,240 --> 00:45:33,241 Yes, uh, question? 763 00:45:33,277 --> 00:45:38,947 Yes. Will we get to hear about his side of the love story? 764 00:45:39,016 --> 00:45:45,754 Because he has fallen deeply for a woman who is true, 765 00:45:45,790 --> 00:45:53,790 selfless and sweet, beautiful and endearing. 766 00:45:56,533 --> 00:45:59,533 Well, I am sure we will be hearing more from him, 767 00:46:00,270 --> 00:46:01,470 and from her. 768 00:46:02,180 --> 00:46:05,080 But for now 769 00:46:08,111 --> 00:46:10,378 I'm afraid she's all out of words. 770 00:46:10,428 --> 00:46:14,978 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.