All language subtitles for Weightlifting.Fairy.Kim.Bok.Joo.E14.170104.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [VIU Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,267 --> 00:00:02,007 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,007 --> 00:00:05,707 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:16,031 --> 00:00:18,031 My goodness. Look at them snuggling up to each other... 4 00:00:18,031 --> 00:00:20,031 when they're supposed to be training at school. 5 00:00:20,691 --> 00:00:23,531 Gosh. Their parents would be so upset if they knew about this. 6 00:00:24,261 --> 00:00:26,791 I wonder who their parents are. My gosh. 7 00:00:32,231 --> 00:00:33,891 Wear your hood. 8 00:00:36,091 --> 00:00:37,261 Here you go. 9 00:00:43,131 --> 00:00:46,061 - What are they doing? - My goodness. 10 00:00:47,431 --> 00:00:48,791 Why are they doing that at school? 11 00:00:49,961 --> 00:00:52,131 Look at them hugging and kissing. 12 00:00:52,391 --> 00:00:54,861 Get a room. Darn it. 13 00:00:55,231 --> 00:00:57,831 I hate to see that. I hope they'd trip on a stone. 14 00:00:59,661 --> 00:01:04,191 (Episode 14, This Girl Is Mine) 15 00:01:10,561 --> 00:01:11,861 You've decorated your house. 16 00:01:12,561 --> 00:01:15,231 - Yes. Aren't those paintings nice? - Yes. 17 00:01:15,431 --> 00:01:18,131 I worked hard last year. Those are presents for myself. 18 00:01:20,091 --> 00:01:21,991 But it's been a while since I put them here. 19 00:01:22,661 --> 00:01:26,061 Gosh, come to think of it, you haven't been here for a while. 20 00:01:26,891 --> 00:01:29,661 I'm sorry. I've been very busy with some stuff. 21 00:01:29,661 --> 00:01:33,061 Not at all. It's good to have things to focus on. 22 00:01:34,561 --> 00:01:37,491 I'm curious, though. What kept you so busy? 23 00:01:38,131 --> 00:01:39,161 I'm just... 24 00:01:39,261 --> 00:01:42,191 meddling in other people's business. 25 00:01:43,391 --> 00:01:44,531 It's not that beneficial, is it? 26 00:01:46,531 --> 00:01:49,131 I think it's very beneficial. 27 00:01:49,931 --> 00:01:51,861 You look much happier and more comfortable. 28 00:01:51,861 --> 00:01:54,691 I also feel some kind of optimistic energy from you. Am I wrong? 29 00:01:56,531 --> 00:01:59,631 You're right. I don't have ringings in my ears at all these days. 30 00:02:00,391 --> 00:02:03,431 I'm going to take a careful guess. 31 00:02:04,591 --> 00:02:05,631 Are you seeing someone? 32 00:02:07,331 --> 00:02:08,361 Bingo. 33 00:02:09,261 --> 00:02:12,231 Dating is the most effective way to heal... 34 00:02:12,231 --> 00:02:13,461 your emotions. It sure is. 35 00:02:14,431 --> 00:02:15,431 Doctor. 36 00:02:16,991 --> 00:02:18,731 You're a great doctor. I really admire you. 37 00:02:20,661 --> 00:02:23,691 My goodness. Good for you. 38 00:02:25,661 --> 00:02:28,031 Is your girlfriend pretty? 39 00:02:30,161 --> 00:02:31,161 She's just... 40 00:02:32,891 --> 00:02:34,831 To be honest, I'm too handsome for her. 41 00:02:38,191 --> 00:02:39,831 Gosh, my back is sore now. 42 00:02:41,661 --> 00:02:43,131 - She rejected me. - Do my feet stink? 43 00:02:43,431 --> 00:02:44,931 My gosh! 44 00:02:45,561 --> 00:02:47,391 You two are so strange. 45 00:02:48,661 --> 00:02:49,731 When are you going to have lunch? 46 00:02:50,631 --> 00:02:52,361 I'm outside. I'll go to the cafeteria when you go. 47 00:02:52,361 --> 00:02:55,361 (I'm outside. I'll go to the cafeteria when you go.) 48 00:02:55,361 --> 00:02:56,431 At 12pm. 49 00:02:56,431 --> 00:02:59,661 (At 12pm.) 50 00:03:02,591 --> 00:03:03,691 Look at that. 51 00:03:03,991 --> 00:03:07,331 You're not supposed to get all romantic in our gym. 52 00:03:08,861 --> 00:03:10,361 You're so sly like a cat. 53 00:03:10,991 --> 00:03:14,131 Did you think we wouldn't know if you kept it a secret? 54 00:03:15,661 --> 00:03:17,991 You just can't take your eyes off. 55 00:03:18,761 --> 00:03:20,131 Hyung Chul and Ye Bin! 56 00:03:22,131 --> 00:03:24,461 Goodness. Did something happen while I was gone? 57 00:03:24,461 --> 00:03:27,391 - What is this? Are you serious? - I knew it. 58 00:03:27,391 --> 00:03:30,691 When Hyung Chul collapsed, Ye Bin was shouting in tears. 59 00:03:30,691 --> 00:03:33,791 Gosh. While my hands and feet were numb with coldness, 60 00:03:34,231 --> 00:03:36,891 you were shooting a romantic film. I can't believe you! 61 00:03:37,531 --> 00:03:38,931 I feel so betrayed. 62 00:03:39,491 --> 00:03:42,931 When did they start seeing each other? What is this? 63 00:03:42,931 --> 00:03:45,691 Please stop. Ye Bin didn't do anything. 64 00:03:46,361 --> 00:03:48,731 - I asked her out first. - That's not true. 65 00:03:49,491 --> 00:03:50,831 Hyung Chul didn't do anything wrong. 66 00:03:51,761 --> 00:03:53,461 I came on to him first. 67 00:03:53,961 --> 00:03:54,991 What are you doing? 68 00:03:56,161 --> 00:03:57,891 - Look at that! - I can't believe this! 69 00:03:58,661 --> 00:04:01,331 Gosh, this is another shocking news after the whole fuss about... 70 00:04:01,331 --> 00:04:03,031 Coach Choi and Bok Joo's uncle. 71 00:04:03,391 --> 00:04:06,131 Ye Bin always said she felt lonely. 72 00:04:06,131 --> 00:04:07,491 She's finally dating someone. 73 00:04:08,031 --> 00:04:09,461 Hasn't Hyung Chul been saying... 74 00:04:09,461 --> 00:04:11,361 - his ideal type is Han Ye Seul? - Yes. 75 00:04:11,961 --> 00:04:14,561 Your ideal type doesn't always match the person... 76 00:04:14,561 --> 00:04:15,691 you actually date. 77 00:04:17,831 --> 00:04:19,091 That's what I hear. 78 00:04:19,991 --> 00:04:22,461 Anyway, I'm so jealous. 79 00:04:22,861 --> 00:04:25,331 Maybe it's because it's winter now. I see so many couples. 80 00:04:25,661 --> 00:04:29,131 Yesterday, we saw a gross couple fooling around over there. 81 00:04:30,991 --> 00:04:34,431 You two. Don't you ever betray me, okay? 82 00:04:34,931 --> 00:04:36,131 Especially you, Bok Joo. 83 00:04:36,631 --> 00:04:39,131 No way. Bok Joo would never do that. 84 00:04:39,461 --> 00:04:41,661 A guy put her through so much not so long ago. 85 00:04:41,661 --> 00:04:44,261 She would be crazy to date another guy again. 86 00:04:45,191 --> 00:04:47,361 Of course. I'd be crazy to date guys. 87 00:04:47,661 --> 00:04:49,931 Okay. We all have been single our whole lives. 88 00:04:49,931 --> 00:04:51,731 I will kill you if any one of you betrays me. 89 00:04:52,161 --> 00:04:54,161 - Being single is awesome. - Awesome. 90 00:04:54,161 --> 00:04:55,191 Awesome. 91 00:05:01,161 --> 00:05:03,131 Gosh, I'm tired of these meatballs. 92 00:05:03,961 --> 00:05:04,961 I know. 93 00:05:04,961 --> 00:05:07,401 - Chubs. - Hello, hello. 94 00:05:07,731 --> 00:05:09,961 It looks like you just started eating. Why don't we eat here? 95 00:05:09,961 --> 00:05:10,961 Shall we? 96 00:05:12,431 --> 00:05:14,791 It's been a while since I saw all three of you together. 97 00:05:15,431 --> 00:05:17,031 When did you come back, Seon Ok? 98 00:05:17,231 --> 00:05:18,591 Yesterday. Long time no see. 99 00:05:18,961 --> 00:05:19,961 Right. 100 00:05:22,631 --> 00:05:23,661 I'm sorry. 101 00:05:51,431 --> 00:05:53,791 Gosh, did my fingers get bigger? 102 00:05:58,731 --> 00:06:00,491 Joon Hyung, are you okay? 103 00:06:01,131 --> 00:06:02,161 Are you okay? 104 00:06:03,461 --> 00:06:04,531 Did you get hurt? 105 00:06:06,791 --> 00:06:09,461 It hurts. I think I got a bruise. 106 00:06:09,761 --> 00:06:12,261 Does it hurt a lot? Do you want to go to the infirmary? 107 00:06:12,431 --> 00:06:13,491 You're the one who hurt me. 108 00:06:13,731 --> 00:06:16,531 Why did you take my hand around our friends? 109 00:06:17,031 --> 00:06:19,591 What's wrong with that? We weren't doing anything wrong. 110 00:06:20,431 --> 00:06:22,191 Speaking of which, let's talk about it. 111 00:06:22,561 --> 00:06:25,561 I wanted to ask you why we should see each other in secret. 112 00:06:25,991 --> 00:06:27,961 Are you underage or married? 113 00:06:29,791 --> 00:06:30,861 Or... 114 00:06:31,461 --> 00:06:32,531 do I... 115 00:06:32,931 --> 00:06:33,931 embarrass you? 116 00:06:34,591 --> 00:06:36,431 It's not that. 117 00:06:36,431 --> 00:06:37,861 Then why? 118 00:06:38,131 --> 00:06:40,031 Will you break up with me after a little while? 119 00:06:40,031 --> 00:06:41,831 Do I embarrass you? Are you testing me? 120 00:06:41,831 --> 00:06:43,561 Don't say things like that. 121 00:06:45,261 --> 00:06:48,691 If my friends find out, they'll call me a traitor. 122 00:06:48,791 --> 00:06:51,761 After Dr. Jeong, I said I wouldn't ever see men again. 123 00:06:52,091 --> 00:06:53,591 This makes me look nuts. 124 00:06:53,591 --> 00:06:56,361 Usually, you get over men by seeing other men. 125 00:06:56,361 --> 00:06:57,761 They don't know anything. 126 00:06:57,861 --> 00:06:59,961 I'm sure that it isn't the right time. 127 00:07:01,031 --> 00:07:02,761 Let's keep it a secret for now. 128 00:07:02,761 --> 00:07:05,091 Why don't we tell them when we get a chance? 129 00:07:05,231 --> 00:07:06,861 Okay, okay? 130 00:07:12,031 --> 00:07:13,031 What are you doing? 131 00:07:13,361 --> 00:07:14,691 Are you trying to act cute? 132 00:07:15,761 --> 00:07:16,791 If not, forget it. 133 00:07:18,261 --> 00:07:19,331 Do it one more time. 134 00:07:19,731 --> 00:07:21,431 Then I'll consider it. 135 00:07:27,431 --> 00:07:29,891 I can't do it again. Forget it. 136 00:07:30,831 --> 00:07:32,661 Come on, do it once more. 137 00:07:32,661 --> 00:07:34,391 It's because it was so cool. 138 00:07:34,791 --> 00:07:36,161 Do it one more time. 139 00:07:37,561 --> 00:07:41,131 - What? - Act cute like how you did before. 140 00:07:41,391 --> 00:07:42,531 I couldn't hear you. 141 00:07:42,531 --> 00:07:45,691 Do it one more time. It was so cool. 142 00:07:45,691 --> 00:07:47,591 Do it one more time, please? 143 00:07:47,591 --> 00:07:50,731 Please do it just one more time. 144 00:07:50,731 --> 00:07:52,361 Please? 145 00:07:55,231 --> 00:07:56,731 Oh, my goodness. 146 00:07:57,131 --> 00:07:58,131 You startled me. 147 00:08:00,361 --> 00:08:02,491 - Are you just getting off work? - Yes. 148 00:08:02,491 --> 00:08:04,031 I almost missed you. 149 00:08:04,931 --> 00:08:06,761 Why didn't you call me in advance? 150 00:08:07,561 --> 00:08:09,491 I got two tickets to a concert. 151 00:08:10,191 --> 00:08:13,031 Remember the CD of mine that you liked? 152 00:08:13,531 --> 00:08:14,591 The violinist came to Korea. 153 00:08:14,831 --> 00:08:16,891 I wanted to take you to his concert if you were free. 154 00:08:18,261 --> 00:08:19,261 Jae Yi. 155 00:08:19,731 --> 00:08:22,031 Actually, I'm not interested in classical music. 156 00:08:22,561 --> 00:08:24,761 I only pretended to like it because of you. 157 00:08:25,161 --> 00:08:27,331 I don't even remember that violinist. 158 00:08:29,331 --> 00:08:30,391 How about dinner? 159 00:08:31,831 --> 00:08:33,161 You need to eat anyway, right? 160 00:08:51,531 --> 00:08:54,631 You didn't pretend to like steak when you don't, right? 161 00:08:55,261 --> 00:08:57,431 No, I do like steak. 162 00:08:57,761 --> 00:08:58,791 Really? 163 00:08:59,561 --> 00:09:00,561 Thank goodness. 164 00:09:01,001 --> 00:09:02,731 Please go ahead and eat. 165 00:09:10,791 --> 00:09:13,231 Ah Young, what are you doing this weekend? 166 00:09:13,931 --> 00:09:17,031 If you're free, let's do something you want to do. 167 00:09:17,731 --> 00:09:18,791 Not what I want to do. 168 00:09:19,691 --> 00:09:21,361 No thank you, Jae Yi. 169 00:09:22,031 --> 00:09:24,531 I'm going to sleep this weekend. I'm tired these days. 170 00:09:25,061 --> 00:09:26,331 Shall I come to your house? 171 00:09:27,191 --> 00:09:28,231 I'll make you spaghetti. 172 00:09:28,831 --> 00:09:31,931 You can go back to sleep after eating what I cook for you. 173 00:09:33,061 --> 00:09:34,091 Jae Yi. 174 00:09:34,891 --> 00:09:36,091 Don't try too hard. 175 00:09:38,261 --> 00:09:40,261 It could be worth it, don't you think? 176 00:09:41,431 --> 00:09:42,431 No. 177 00:09:42,761 --> 00:09:45,891 Trying hard won't make you fall in love with me after 10 years. 178 00:09:47,091 --> 00:09:49,161 You can't force someone to fall in love. 179 00:09:49,531 --> 00:09:50,761 I know based on experience. 180 00:10:07,731 --> 00:10:08,891 Gosh, you guys. 181 00:10:09,261 --> 00:10:12,161 You're always here. Why don't you switch rooms with me? 182 00:10:12,161 --> 00:10:14,331 Getting rid of dead skin is easier in your room. 183 00:10:14,331 --> 00:10:16,691 Same here. For some reason, your room is more comfortable. 184 00:10:18,631 --> 00:10:20,461 - Is that made with potatoes? - Yes. 185 00:10:21,161 --> 00:10:24,231 Don't eat it. Yield it to the skin. 186 00:10:24,631 --> 00:10:27,161 It's made with flour, potatoes, and honey. 187 00:10:27,161 --> 00:10:28,461 It's my special facial mask. 188 00:10:28,561 --> 00:10:31,561 It moisturizes and whitens the skin right away. 189 00:10:36,161 --> 00:10:39,161 How do I look? Doesn't my skin look clear? 190 00:10:39,631 --> 00:10:41,531 Wow, your skin got so soft. 191 00:10:42,461 --> 00:10:43,631 Do you want to try it? 192 00:10:44,331 --> 00:10:46,001 I've never done it before. 193 00:10:46,661 --> 00:10:47,761 Shall I try it for fun? 194 00:10:48,361 --> 00:10:49,501 I'll do it for you. 195 00:10:54,931 --> 00:10:57,031 What's gotten into you, Bok Joo? 196 00:10:57,191 --> 00:10:58,961 You were never interested in facial masks. 197 00:10:59,161 --> 00:11:01,361 It's about time that she changed. 198 00:11:01,761 --> 00:11:04,691 If your skin gets clear because of the facial mask, 199 00:11:04,931 --> 00:11:06,891 buy me a packet of sausages, okay? 200 00:11:07,131 --> 00:11:09,031 - Adjust it so that it fits. - Close your eyes. 201 00:11:09,261 --> 00:11:10,761 Take it off after 20 minutes. 202 00:11:11,491 --> 00:11:12,561 Don't fall asleep. 203 00:11:12,661 --> 00:11:13,861 - Hello. - Hello. 204 00:11:13,861 --> 00:11:14,861 Hello. 205 00:11:14,861 --> 00:11:16,991 How do you bother to do such a thing every day? 206 00:11:16,991 --> 00:11:18,791 - For how long? - 20 minutes. 207 00:11:18,791 --> 00:11:20,231 - Hold it still. - I'll do it. 208 00:11:20,231 --> 00:11:22,261 Make it fit on my face. 209 00:11:22,261 --> 00:11:24,231 Do you do it four times a week? 210 00:11:29,731 --> 00:11:31,531 What is this? 211 00:11:31,631 --> 00:11:34,591 Your skin got so young that it's back to adolescent days. 212 00:11:35,031 --> 00:11:36,631 Why did you get a big pimple at your age? 213 00:11:37,161 --> 00:11:38,561 Isn't it because of that facial mask? 214 00:11:38,561 --> 00:11:40,661 That's strange. I never had any side effects... 215 00:11:40,661 --> 00:11:42,431 from the facial mask. 216 00:11:43,091 --> 00:11:46,131 You told me to yield it to the skin instead of eating it. 217 00:11:46,131 --> 00:11:48,731 Did you sleep with the mask on? 218 00:11:48,931 --> 00:11:50,161 Did you take it off after 20 minutes? 219 00:11:51,031 --> 00:11:52,631 I fell asleep, 220 00:11:52,731 --> 00:11:55,261 so I took it off in the early morning. 221 00:11:55,261 --> 00:11:56,891 That's why, silly. 222 00:11:56,891 --> 00:11:59,161 Facial masks are effective only if you put it on for... 223 00:11:59,261 --> 00:12:02,531 the right amount of time. Otherwise, it's not worth it. 224 00:12:02,731 --> 00:12:03,761 My goodness. 225 00:12:03,761 --> 00:12:06,791 How do I even go outside like this? 226 00:12:07,131 --> 00:12:10,091 It's not a big deal. It's not like you have a boyfriend. 227 00:12:10,091 --> 00:12:11,391 Hang in there for a few days. 228 00:12:12,131 --> 00:12:14,261 It looks as if you got the pimple... 229 00:12:14,431 --> 00:12:16,631 because you didn't wash properly. 230 00:12:17,691 --> 00:12:19,961 Gosh, it seems dirty. 231 00:12:22,431 --> 00:12:24,431 - Let's go, weightlifting. - Let's go. 232 00:12:25,661 --> 00:12:26,661 Hello. 233 00:12:26,661 --> 00:12:27,891 - Hello. - Hello. 234 00:12:27,891 --> 00:12:28,931 Hello. 235 00:12:30,061 --> 00:12:31,661 - Hello. - Hello, Bok Joo. 236 00:12:35,391 --> 00:12:37,061 Did you catch a cold? 237 00:12:37,591 --> 00:12:38,631 Yes. 238 00:12:39,631 --> 00:12:40,661 Is it bad? 239 00:12:41,191 --> 00:12:42,391 It's contagious. 240 00:12:43,731 --> 00:12:45,031 I'll call you later. 241 00:12:50,591 --> 00:12:52,991 You seemed fine yesterday. Are you very sick? 242 00:12:54,661 --> 00:12:55,831 Yes. 243 00:12:56,461 --> 00:13:00,361 I started to cough and got a fever last night. 244 00:13:00,591 --> 00:13:01,731 It's tough. 245 00:13:03,761 --> 00:13:05,161 I'm sorry to hear that. 246 00:13:06,261 --> 00:13:07,531 Shouldn't you see a doctor? 247 00:13:07,531 --> 00:13:09,491 When I have a cold, 248 00:13:09,861 --> 00:13:11,861 I cover myself in a blanket and rest. 249 00:13:12,091 --> 00:13:14,231 Then I get better. 250 00:13:15,231 --> 00:13:17,391 I'll get some rest after training. 251 00:13:19,791 --> 00:13:23,431 I don't think I can see you today because I'm sick. 252 00:13:24,431 --> 00:13:25,431 Okay. 253 00:13:26,131 --> 00:13:27,231 Take it easy. 254 00:13:27,861 --> 00:13:28,931 I'll call you again. 255 00:13:33,431 --> 00:13:34,691 Gosh, what am I doing? 256 00:13:34,691 --> 00:13:37,261 I can't see Joon Hyung because of this huge pimple. 257 00:13:42,691 --> 00:13:43,961 Hey, Bok Joo. 258 00:13:45,861 --> 00:13:48,131 You look like someone from the countryside. 259 00:13:48,261 --> 00:13:50,561 One pimple is good enough to make you look silly. 260 00:13:54,591 --> 00:13:56,731 Rhinoceros, look away. 261 00:13:57,261 --> 00:14:00,531 I can't work out because you make me laugh. 262 00:14:03,931 --> 00:14:05,161 You look terrible. 263 00:14:05,431 --> 00:14:06,791 I have an idea. 264 00:14:07,031 --> 00:14:09,161 If you eat a lot of oily food, it'll get inflamed. 265 00:14:09,161 --> 00:14:10,461 Why don't you pop it when it does? 266 00:14:10,561 --> 00:14:11,761 That makes sense. 267 00:14:11,861 --> 00:14:13,831 Shall I touch it with my dirty hand? 268 00:14:13,831 --> 00:14:15,331 You're annoying me. Go away. 269 00:14:15,331 --> 00:14:16,961 - Shall I put on some chalk? - Gosh. 270 00:14:19,131 --> 00:14:20,991 - It looks terrible. - Go away. 271 00:14:22,231 --> 00:14:23,931 You're being very considerate. 272 00:14:24,631 --> 00:14:25,831 Who has a cold? 273 00:14:26,161 --> 00:14:27,831 You came all the way home to get medicine. 274 00:14:28,261 --> 00:14:29,531 It's a close friend of mine. 275 00:14:30,331 --> 00:14:32,561 - Do you know these are expensive? - Of course. 276 00:14:32,561 --> 00:14:35,661 I picked out the herbs myself to give them to you. 277 00:14:35,831 --> 00:14:38,261 - Tell your friend not to waste any. - Okay, thank you. 278 00:14:39,591 --> 00:14:40,631 That's it? 279 00:14:41,161 --> 00:14:44,231 You haven't kissed me much these days. 280 00:14:44,691 --> 00:14:46,431 Do you have to be explicit? 281 00:14:50,561 --> 00:14:51,661 Ask Dad for the rest. 282 00:14:51,931 --> 00:14:53,431 - See you later. - See you. 283 00:14:57,861 --> 00:14:58,931 He's so cute. 284 00:15:01,031 --> 00:15:02,131 It's suffocating. 285 00:15:08,461 --> 00:15:11,461 I can't go to the cafeteria in case I bump into Joon Hyung. 286 00:15:12,261 --> 00:15:13,361 Goodness. 287 00:15:17,861 --> 00:15:19,031 Hello, Joon Hyung. 288 00:15:20,091 --> 00:15:21,461 You sound worse. 289 00:15:22,031 --> 00:15:23,231 Are you in your room? 290 00:15:23,691 --> 00:15:25,161 Yes. 291 00:15:25,391 --> 00:15:26,431 I'm in my room. 292 00:15:26,831 --> 00:15:28,261 Come to the lobby. 293 00:15:28,931 --> 00:15:30,491 I brought medicine from home. 294 00:15:30,761 --> 00:15:33,391 What? No! No, I can't. I mean... 295 00:15:34,961 --> 00:15:37,031 I don't think I can. 296 00:15:38,131 --> 00:15:41,261 My legs are all wobbly because I've been coughing too much. 297 00:15:44,691 --> 00:15:47,731 Also, I don't want to get you sick. 298 00:15:47,731 --> 00:15:48,961 You're a swimmer. 299 00:15:49,761 --> 00:15:50,891 That doesn't matter. 300 00:15:52,191 --> 00:15:55,161 You sound so sick. Can you come down for just a few seconds? 301 00:15:55,391 --> 00:15:57,731 Well... I'm too sleepy right now. 302 00:15:57,991 --> 00:15:59,561 I should get some sleep. 303 00:16:01,731 --> 00:16:02,731 All right, then. 304 00:16:03,831 --> 00:16:05,991 Get some sleep. I'll call you later. 305 00:16:05,991 --> 00:16:07,391 Okay. Bye. 306 00:16:10,961 --> 00:16:14,261 Why did he go all the way home for me? I feel terrible. 307 00:16:16,861 --> 00:16:18,991 It sounds like her cold is getting worse. 308 00:16:20,661 --> 00:16:22,461 Taking medication before sleep will help. 309 00:16:35,131 --> 00:16:36,261 Can I pop this now? 310 00:16:36,691 --> 00:16:38,591 I don't think it has come to a head yet. 311 00:16:39,091 --> 00:16:41,391 What if I die from excessive bleeding while popping this pimple? 312 00:16:43,761 --> 00:16:46,091 Ouch, it hurts so much. What should I do? 313 00:16:46,791 --> 00:16:47,861 Gosh, whatever. 314 00:17:19,701 --> 00:17:21,391 You drive me crazy, Bok Joo. 315 00:17:22,361 --> 00:17:24,261 A pimple is no big deal. You didn't have to lie. 316 00:17:24,961 --> 00:17:27,361 I was so worried about you. 317 00:17:27,791 --> 00:17:30,331 I even went home and brought special medicine made by my mom. 318 00:17:32,561 --> 00:17:33,591 I'm sorry. 319 00:17:34,791 --> 00:17:37,531 It actually looks a bit funny now that I'm seeing it from up close. 320 00:17:38,201 --> 00:17:40,561 Why are you trying to cover it? I already saw it. Don't bother. 321 00:17:41,391 --> 00:17:43,591 No, I don't want you to see it. I look so ugly now. 322 00:17:44,961 --> 00:17:47,591 You're such a girl, Bok Joo. 323 00:17:49,231 --> 00:17:50,431 You're seriously so charming. 324 00:17:52,661 --> 00:17:54,561 This was fruitful, though. 325 00:17:55,891 --> 00:17:58,201 I finally get to see your room. 326 00:18:01,391 --> 00:18:04,491 It really is a girl's room. It feels different from my room. 327 00:18:04,991 --> 00:18:06,361 You have girly things, too. 328 00:18:06,791 --> 00:18:07,961 That's your ex-girlfriend's. 329 00:18:09,661 --> 00:18:10,661 I knew it. 330 00:18:12,201 --> 00:18:14,791 I was thinking it's not my style. 331 00:18:15,761 --> 00:18:17,891 Where's your closet? Is this it? 332 00:18:19,831 --> 00:18:22,201 No, no. You can't open it. I didn't organize it. 333 00:18:22,201 --> 00:18:24,061 - No, no. - Come on. 334 00:18:24,061 --> 00:18:27,331 - I'm messy, too. Let me see. - No, you can't. 335 00:18:27,331 --> 00:18:28,891 - No, no, no. - Hey. My gosh! 336 00:18:38,731 --> 00:18:41,231 Hey, what are you doing? We can't do this. 337 00:18:42,931 --> 00:18:45,331 What are you talking about? I didn't even do anything. 338 00:19:06,791 --> 00:19:10,261 Bok Joo, the super supreme family size is here. 339 00:19:10,731 --> 00:19:12,431 Bok Joo, we're coming in. 340 00:19:14,831 --> 00:19:17,761 - What were you doing? - I was just stretching. 341 00:19:17,761 --> 00:19:19,561 - You must be hungry. Let's eat. - What is that? 342 00:19:19,831 --> 00:19:22,591 I've been craving this so much. Let's eat. 343 00:19:22,591 --> 00:19:24,231 No, eat it in the lounge. 344 00:19:24,231 --> 00:19:26,891 I have a roommate, you know. I can't smell up the room. 345 00:19:26,891 --> 00:19:29,631 Those skinny gymnasts are there. We can just open the window after. 346 00:19:29,631 --> 00:19:32,161 - Since when did you care? - My goodness. You girls... 347 00:19:32,261 --> 00:19:33,991 Hey, sit here. This chair! 348 00:19:35,261 --> 00:19:36,261 - Sit here. - Okay. 349 00:19:36,791 --> 00:19:38,631 Don't dirty my blanket. It's so clean now... 350 00:19:38,631 --> 00:19:40,591 - because I just washed it. - My goodness. 351 00:19:41,791 --> 00:19:43,261 - What's with you today? - I'm cold. 352 00:19:43,261 --> 00:19:45,761 - Let's eat. - Pizza! Let's eat this pizza. 353 00:19:49,391 --> 00:19:51,791 - Doesn't this look so delicious? - Why can't you eat it in your room? 354 00:19:53,631 --> 00:19:54,661 Why did you have to come here? 355 00:20:19,431 --> 00:20:22,631 Hey, why aren't you eating? You're underperforming today. 356 00:20:22,761 --> 00:20:25,131 I know, right? She usually eats two pizzas by herself. 357 00:20:25,661 --> 00:20:27,761 - I'm just... - Is it because of that huge pimple? 358 00:20:28,591 --> 00:20:29,931 I'm just feeling a little queasy. 359 00:20:30,131 --> 00:20:31,991 Is it indigestion? Drink this soda. 360 00:20:35,361 --> 00:20:36,431 I want it, too. 361 00:20:40,491 --> 00:20:41,531 That's delicious. 362 00:20:42,431 --> 00:20:43,661 What are you doing? 363 00:20:46,091 --> 00:20:49,091 Girls! Seriously. Do you really have... 364 00:20:49,091 --> 00:20:51,231 to burp like that? You're disgusting. 365 00:20:51,461 --> 00:20:54,091 Who cares? It's just us. I thought it was about something else. 366 00:20:54,091 --> 00:20:56,731 You burp all the time, too. What's the matter with you? 367 00:20:56,961 --> 00:20:59,431 Hey, when did I burp? 368 00:20:59,431 --> 00:21:01,731 That's not everything. Even after running, 369 00:21:01,731 --> 00:21:03,331 she doesn't take a shower. 370 00:21:03,331 --> 00:21:05,431 Exactly. Even when she has to wash her hair, 371 00:21:05,431 --> 00:21:07,161 she only washes her bangs. 372 00:21:07,161 --> 00:21:10,531 When did I do that? Take this pizza and go to your room. 373 00:21:11,891 --> 00:21:13,201 Hello. 374 00:21:13,391 --> 00:21:15,361 We'll finish this quickly and open the window. 375 00:21:15,361 --> 00:21:17,261 It's okay. Don't worry about me and take your time. 376 00:21:19,591 --> 00:21:20,661 This pizza is so good. 377 00:21:28,631 --> 00:21:29,661 My gosh. 378 00:21:39,491 --> 00:21:41,931 Girls. I'm sorry to say this, 379 00:21:41,931 --> 00:21:43,861 but I feel so tired all of a sudden. 380 00:21:44,991 --> 00:21:45,991 Can you guys finish soon? 381 00:21:46,731 --> 00:21:49,731 - All of a sudden? - She said we could stay. 382 00:21:49,731 --> 00:21:51,461 You're so erratic. 383 00:21:52,331 --> 00:21:53,931 Let's go. Bye, Bok Joo. 384 00:21:55,361 --> 00:21:56,431 All of a sudden. 385 00:21:58,091 --> 00:22:00,061 Bye, girls. I'm sorry. 386 00:22:02,161 --> 00:22:03,491 My goodness, you guys. 387 00:22:04,561 --> 00:22:05,591 Come on out. 388 00:22:10,931 --> 00:22:12,091 The night view here is amazing. 389 00:22:12,831 --> 00:22:16,091 The view from here is better at night. I should've come here sooner. 390 00:22:16,761 --> 00:22:18,761 What have I been doing at school? 391 00:22:19,331 --> 00:22:22,261 - I didn't know so many things. - Now, you know. 392 00:22:23,461 --> 00:22:24,491 Thanks for earlier. 393 00:22:26,131 --> 00:22:28,891 Thanks, Si Ho. Ta-da! 394 00:22:29,261 --> 00:22:30,261 Is that your hiding place? 395 00:22:31,861 --> 00:22:34,431 Since you're offering it to me, I shall have a sip. 396 00:22:40,091 --> 00:22:41,861 - Cheers. - Cheers. 397 00:22:47,891 --> 00:22:48,931 It's so good. 398 00:22:49,831 --> 00:22:52,991 But the competition is around the corner, so I should stop now. 399 00:22:55,331 --> 00:22:58,631 Weightlifting and swimming is much easier than gymnastics. 400 00:22:59,091 --> 00:23:01,761 I wouldn't be able to live if I had to watch my weight like that. 401 00:23:02,091 --> 00:23:05,591 You had to put on weight, which is more difficult to do. 402 00:23:05,661 --> 00:23:08,991 What are you two doing right now? I'm not used to this. 403 00:23:08,991 --> 00:23:12,191 What's the problem? We would've been so close if you didn't get involved. 404 00:23:12,861 --> 00:23:16,261 Si Ho. When is your competition? We'll be there to cheer you. 405 00:23:16,691 --> 00:23:17,691 This weekend. 406 00:23:18,091 --> 00:23:20,631 - Let's go. We should cheer her. - Hey, we can't. 407 00:23:21,031 --> 00:23:23,661 - It'd be great if we can be there. - We can't. 408 00:23:23,661 --> 00:23:25,091 Why not? It'll make Si Ho so happy. 409 00:23:25,261 --> 00:23:27,191 Gosh, I should head in now. 410 00:23:27,631 --> 00:23:30,691 I guess I stayed for too long. Don't stay out until too late. 411 00:23:32,331 --> 00:23:33,561 - Bye. - See you. 412 00:23:35,861 --> 00:23:37,261 Si Ho, are you not going to take that? 413 00:23:42,091 --> 00:23:44,091 Thanks to you, I got to hide in a closet today. 414 00:23:45,731 --> 00:23:47,691 We had quite a day today, didn't we? 415 00:23:49,861 --> 00:23:50,861 By the way, 416 00:23:51,591 --> 00:23:53,461 - did you not wash your hair today? - Hey. 417 00:23:54,091 --> 00:23:55,931 That was only when I was too tired from the extra training. 418 00:23:55,931 --> 00:23:58,461 I'm usually very clean. 419 00:23:58,861 --> 00:24:01,731 - All right. I'll believe you. - Why do you sound so doubtful? 420 00:24:01,731 --> 00:24:03,991 - I am really clean. - Okay. 421 00:24:05,691 --> 00:24:08,491 By the way, until when do we have to hide it from everybody? 422 00:24:09,991 --> 00:24:12,761 Let's keep it a secret just until the new semester begins. 423 00:24:13,461 --> 00:24:17,091 Especially your best friend, Tae Kwon. He's dangerous. 424 00:24:17,261 --> 00:24:18,791 Be careful, okay? 425 00:24:18,791 --> 00:24:20,931 He's a nice guy. Are you badmouthing him or what? 426 00:24:20,931 --> 00:24:22,531 I'm just telling you to be careful. 427 00:24:22,531 --> 00:24:23,961 I'm always careful. 428 00:24:24,491 --> 00:24:26,561 - Are you getting annoyed with me? - No, I'm not. 429 00:24:26,561 --> 00:24:28,531 - I'm always careful. - Do you want to punch me? 430 00:24:28,691 --> 00:24:31,391 How could I punch you? You're too adorable. 431 00:24:35,561 --> 00:24:37,831 My gosh, don't say things like that! 432 00:24:37,891 --> 00:24:39,261 It makes you look too cute. 433 00:24:50,731 --> 00:24:51,791 There! 434 00:25:25,231 --> 00:25:26,261 Are you done with your training? 435 00:25:26,461 --> 00:25:28,231 (Are you done with your training?) 436 00:25:28,231 --> 00:25:30,731 It just ended. I will call you when I go out. 437 00:25:30,731 --> 00:25:34,661 (It just ended. I will call you when I go out.) 438 00:25:39,031 --> 00:25:41,091 Joon Hyung. Joon Hyung! 439 00:25:41,391 --> 00:25:42,861 Gosh. What is it? 440 00:25:43,031 --> 00:25:44,591 Hey. It's an emergency. 441 00:25:44,591 --> 00:25:45,991 I need you to come with me now. 442 00:25:45,991 --> 00:25:49,491 - What? Come where? - I'll explain when we get there. 443 00:25:49,491 --> 00:25:51,261 - Come on now! - My gosh. 444 00:25:53,091 --> 00:25:54,731 Hey. Where are you going? 445 00:25:54,731 --> 00:25:57,031 What on earth are you doing? 446 00:25:57,031 --> 00:25:59,331 Listen. She suddenly called me... 447 00:25:59,331 --> 00:26:00,961 and said she wanted to see me. 448 00:26:00,961 --> 00:26:02,831 She told me to bring you as well. 449 00:26:04,631 --> 00:26:06,491 You just left the last time without saying anything. 450 00:26:06,491 --> 00:26:08,591 So Hee was so disappointed that you left. 451 00:26:08,691 --> 00:26:10,531 She would be upset if I don't bring you. 452 00:26:10,531 --> 00:26:12,061 Gosh, I just... 453 00:26:13,661 --> 00:26:14,961 - can't do this. - Look. 454 00:26:14,961 --> 00:26:17,361 How can I send away such pretty girls? 455 00:26:22,431 --> 00:26:25,561 Hi. Gosh, you look even prettier than when I saw you the last time. 456 00:26:25,731 --> 00:26:27,761 - Hello. - It's been a long time. 457 00:26:27,931 --> 00:26:29,491 Well, yes. Hello. 458 00:26:29,861 --> 00:26:30,931 Have you eaten? 459 00:26:31,531 --> 00:26:32,731 Did you guys order? 460 00:26:32,731 --> 00:26:34,461 He's the handsome guy from the swimming team. 461 00:26:34,991 --> 00:26:36,031 Hyung Chul. 462 00:26:36,161 --> 00:26:37,561 What would you like to drink? 463 00:26:37,561 --> 00:26:39,131 - Coffee, please. - Me, too. 464 00:26:39,431 --> 00:26:41,261 All right. I'll get it for you. 465 00:26:48,831 --> 00:26:50,331 What's going on? 466 00:26:50,791 --> 00:26:52,891 He said he'd call me when he goes out. Why isn't he calling me? 467 00:26:56,591 --> 00:26:58,031 Hello, Bok Joo. 468 00:26:58,591 --> 00:27:01,091 Hey. Where is your dear boyfriend? 469 00:27:01,191 --> 00:27:02,861 He went to the bathroom. 470 00:27:02,991 --> 00:27:04,091 He will be here soon. 471 00:27:05,461 --> 00:27:06,561 Oh, that's right. Bok Joo. 472 00:27:06,891 --> 00:27:10,361 It's about the guy from the swimming team who put a scarf... 473 00:27:10,531 --> 00:27:11,961 and a jacket on you. 474 00:27:12,561 --> 00:27:13,961 You mean Joon Hyung? 475 00:27:14,091 --> 00:27:16,091 I guess you two are really just friends. 476 00:27:16,331 --> 00:27:19,691 I thought there was something between you and him. 477 00:27:19,931 --> 00:27:21,991 He was on a blind date at a cafe nearby. 478 00:27:27,361 --> 00:27:28,361 A blind date? 479 00:27:29,091 --> 00:27:30,091 Yes. 480 00:27:32,091 --> 00:27:33,131 Where? 481 00:27:34,331 --> 00:27:36,891 Bok Joo. I'm starving. 482 00:27:36,991 --> 00:27:38,861 Why would you want to drink coffee? 483 00:27:38,861 --> 00:27:40,761 You don't even like coffee. 484 00:27:40,761 --> 00:27:42,391 And you can just drink from any cafe. 485 00:27:42,391 --> 00:27:44,591 Why do you have to go around looking for certain coffee? 486 00:27:44,961 --> 00:27:46,491 They all taste the same. 487 00:27:46,731 --> 00:27:49,331 I can't do this. I should go in and eat some tteokbokki or something. 488 00:27:49,491 --> 00:27:51,031 Gosh, I'm so hungry. 489 00:27:52,891 --> 00:27:56,091 What? Aren't those Tae Kwon and Joon Hyung? 490 00:27:56,091 --> 00:27:57,091 Where? 491 00:27:59,631 --> 00:28:02,461 She's right. They're obviously on a blind date. 492 00:28:02,461 --> 00:28:04,691 What are they doing? Those girls aren't even that pretty. 493 00:28:04,691 --> 00:28:06,461 We're much better. Let's go. 494 00:28:06,561 --> 00:28:08,061 Let's go inside and watch them. 495 00:28:08,731 --> 00:28:10,561 I think this place would make the best coffee. 496 00:28:12,531 --> 00:28:13,791 All right. It'll be fun. 497 00:28:22,261 --> 00:28:23,261 How spicy? 498 00:28:23,991 --> 00:28:25,131 I thought you liked spicy food. 499 00:28:30,761 --> 00:28:33,131 Hey, hey. Stop watching and eat first. 500 00:28:33,131 --> 00:28:34,461 Eating always comes first. 501 00:28:34,631 --> 00:28:37,661 That's right. You should watch with your eyes, and eat with your mouth. 502 00:28:38,231 --> 00:28:39,791 Look at those girls. 503 00:28:39,891 --> 00:28:43,491 They're all dressed up. It means they're determined to allure them. 504 00:28:43,991 --> 00:28:45,361 Do you see that foxlike girl? 505 00:28:45,631 --> 00:28:48,761 I'm sure that she's after Joon Hyung. 506 00:28:48,891 --> 00:28:50,931 I'm not really good at this, but I think so, too. 507 00:28:51,161 --> 00:28:52,331 Look at her smiling. 508 00:28:53,261 --> 00:28:55,161 She's even touching him on the sly. 509 00:28:59,791 --> 00:29:02,161 You will die. I will kill you! 510 00:29:02,731 --> 00:29:04,531 You'd better finish up within five minutes. 511 00:29:04,531 --> 00:29:07,061 (You'd better finish up within five minutes.) 512 00:29:08,261 --> 00:29:09,661 - Look at you two. - Look at you. 513 00:29:10,861 --> 00:29:11,961 Do you like spicy food? 514 00:29:12,491 --> 00:29:14,191 I love spicy food. 515 00:29:14,791 --> 00:29:16,731 I like eating extremely spicy food while sweating. 516 00:29:32,191 --> 00:29:33,791 - Look, Tae Kwon. - Yes? 517 00:29:34,961 --> 00:29:36,561 I think we should hurry up and go. 518 00:29:37,861 --> 00:29:38,931 I just got... 519 00:29:39,691 --> 00:29:41,661 a text message saying all sophomores should gather up now. 520 00:29:41,661 --> 00:29:43,131 Gosh. What are you talking about? 521 00:29:43,131 --> 00:29:44,931 I'm the leader. I didn't get any messages. 522 00:29:45,691 --> 00:29:47,691 No. I did get a message just now. 523 00:29:47,691 --> 00:29:50,031 - Don't be absurd. - Hey! 524 00:29:50,591 --> 00:29:52,331 We're having a tournament soon. 525 00:29:52,331 --> 00:29:55,161 We should go now and practice. 526 00:29:55,261 --> 00:29:56,861 I won't make it to the championship. 527 00:29:56,861 --> 00:29:58,431 I messed up at the last tournament. 528 00:30:00,731 --> 00:30:02,761 He's just bragging about himself. 529 00:30:02,761 --> 00:30:04,361 He sometimes messes up the start, 530 00:30:04,361 --> 00:30:05,591 but he's the ace of our team. 531 00:30:05,591 --> 00:30:09,531 No wonder. I thought he had the build of Michael Phelps. 532 00:30:10,831 --> 00:30:12,691 You have such broad shoulders. 533 00:30:13,531 --> 00:30:14,761 Why are you doing this to me? 534 00:30:16,491 --> 00:30:18,161 Your shoulders are so broad. 535 00:30:18,161 --> 00:30:20,461 - What are you... - They're just so broad. 536 00:30:30,091 --> 00:30:32,831 Get that filthy hand off of him. 537 00:30:34,791 --> 00:30:35,791 Bok Joo. 538 00:30:38,491 --> 00:30:39,561 Who is she? 539 00:30:40,231 --> 00:30:42,631 I'm the girlfriend of the guy you just touched! 540 00:31:00,961 --> 00:31:03,261 I just can't believe this. 541 00:31:03,631 --> 00:31:05,791 I feel so betrayed, Bok Joo. 542 00:31:06,891 --> 00:31:08,061 What happened? 543 00:31:08,391 --> 00:31:09,491 Since when did you... 544 00:31:10,561 --> 00:31:12,631 It's not since we went to the amusement park, is it? 545 00:31:12,631 --> 00:31:15,061 No. We were just friends back then. 546 00:31:15,331 --> 00:31:16,561 I had a crush on Bok Joo then. 547 00:31:17,631 --> 00:31:18,691 What? 548 00:31:22,331 --> 00:31:24,461 So since when did you start dating exactly? 549 00:31:24,731 --> 00:31:27,631 Yesterday? Last week? The week before that? 550 00:31:28,931 --> 00:31:31,861 It's the day I came back to school. It was since then. 551 00:31:32,191 --> 00:31:34,861 Then when we were on the hunger strike, 552 00:31:35,131 --> 00:31:36,261 he gave you a scarf and a jacket... 553 00:31:37,491 --> 00:31:39,531 I get it now. If I had known, 554 00:31:39,531 --> 00:31:42,791 I wouldn't have been so jealous of her having such a sweet friend. 555 00:31:42,791 --> 00:31:44,591 I knew it. 556 00:31:44,591 --> 00:31:46,891 He gave her such a significant look. 557 00:31:46,891 --> 00:31:49,491 Why did you keep it a secret from us again? 558 00:31:49,861 --> 00:31:51,861 You had many chances to tell us the truth. 559 00:31:52,161 --> 00:31:55,031 I didn't want you to think of me as a betrayer. 560 00:31:55,461 --> 00:31:57,761 It also hasn't been that long since I made a fuss about a guy. 561 00:31:57,761 --> 00:32:00,261 We said it would be a betrayal, but we didn't really mean it. 562 00:32:00,261 --> 00:32:01,631 How could you secretly date him? 563 00:32:02,491 --> 00:32:05,361 Bok Joo is such a dishonest girl. 564 00:32:05,461 --> 00:32:07,391 She keeps lying to us. 565 00:32:07,391 --> 00:32:08,761 That's not fair. 566 00:32:09,361 --> 00:32:11,361 You two kept pressuring her. 567 00:32:11,361 --> 00:32:12,661 - Bok Joo had no choice... - Hey. 568 00:32:13,491 --> 00:32:15,261 I guess you're siding with her as her boyfriend, 569 00:32:15,261 --> 00:32:16,831 but can't you see that it's not the time? 570 00:32:19,191 --> 00:32:20,191 All right. 571 00:32:20,931 --> 00:32:24,131 Anyway, I'm so sorry I didn't tell you, guys. 572 00:32:24,261 --> 00:32:26,891 - Saying you're sorry won't cut it. - Apologizing is not enough. 573 00:32:27,661 --> 00:32:28,831 What, then? 574 00:32:28,831 --> 00:32:32,191 Your boyfriend will have to pay for what you've done. 575 00:32:32,891 --> 00:32:33,931 Think of it as hazing. 576 00:32:34,991 --> 00:32:36,161 Hazing? 577 00:32:36,931 --> 00:32:38,861 Hey. Are they going to beat me up? 578 00:32:39,391 --> 00:32:41,891 You took away our Bok Joo. You should treat us. 579 00:32:41,891 --> 00:32:44,061 Of course. I'd love it if you buy us meat. 580 00:32:44,161 --> 00:32:45,791 Meat? I see. 581 00:32:46,431 --> 00:32:49,591 All right. If I buy you meat, 582 00:32:49,591 --> 00:32:51,731 are you going to forgive us? 583 00:32:51,961 --> 00:32:53,791 Can we now... 584 00:32:53,891 --> 00:32:56,091 see each other without sneaking around? 585 00:32:56,391 --> 00:32:58,031 You shouldn't buy them meat. 586 00:33:08,931 --> 00:33:10,161 Let's go home, Coach Choi. 587 00:33:10,661 --> 00:33:13,631 Gosh, I feel so tired today. 588 00:33:13,731 --> 00:33:14,761 Professor Yoon. 589 00:33:15,031 --> 00:33:16,491 If you don't have any plans, 590 00:33:17,031 --> 00:33:18,091 let's have a drink. 591 00:33:18,861 --> 00:33:21,791 Can I take a rain check? I'm so tired today. 592 00:33:21,791 --> 00:33:22,891 No, you can't. 593 00:33:24,091 --> 00:33:25,391 It has to be today. 594 00:33:27,931 --> 00:33:29,461 All right, then. Let's go. 595 00:33:34,531 --> 00:33:37,761 (Weightlifting Team) 596 00:33:37,861 --> 00:33:39,461 Gosh, you startled me. 597 00:33:40,661 --> 00:33:42,531 I'm right on time, aren't I? 598 00:33:42,531 --> 00:33:44,731 I thought you'd be getting off work around now. 599 00:33:45,861 --> 00:33:46,931 Let me take you home. 600 00:33:47,561 --> 00:33:50,561 I have something I want to talk to Professor Yoon about. 601 00:33:51,531 --> 00:33:54,131 I see. Are you going to have a drink? 602 00:33:54,931 --> 00:33:57,331 That's great. I wanted to have a drink with Professor Yoon, too. 603 00:33:57,861 --> 00:33:59,931 I'll just eat some food and take you home afterwards. 604 00:34:00,461 --> 00:34:01,531 Dae Ho... 605 00:34:02,761 --> 00:34:04,791 - Listen, Dae Ho. - Coach Choi. 606 00:34:05,461 --> 00:34:06,961 I'm just going to go. I'll see you. 607 00:34:07,161 --> 00:34:09,661 No, Professor Yoon. I must tell you today. 608 00:34:10,661 --> 00:34:12,531 What's the matter, Seong Eun? 609 00:34:12,731 --> 00:34:14,391 You can tell him another day. 610 00:34:14,491 --> 00:34:15,731 He says he wants to go home. 611 00:34:15,731 --> 00:34:17,991 - That's... - We can talk another time. 612 00:34:18,191 --> 00:34:19,731 - I'll go now. - Wait... 613 00:34:20,791 --> 00:34:21,831 My gosh. 614 00:34:22,661 --> 00:34:23,731 Dae Ho. 615 00:34:24,491 --> 00:34:26,261 What's the matter with you? 616 00:34:26,731 --> 00:34:28,931 What did I do? 617 00:34:29,631 --> 00:34:31,261 My goodness! 618 00:34:32,491 --> 00:34:33,561 Gosh! 619 00:34:34,161 --> 00:34:35,231 Professor Yoon? 620 00:34:38,061 --> 00:34:39,261 Oh, gosh. 621 00:34:39,261 --> 00:34:41,391 We're here, Professor Yoon. Hang in there. 622 00:34:41,531 --> 00:34:43,161 Hold on for a second. 623 00:34:45,131 --> 00:34:47,231 What should I do? 624 00:34:49,691 --> 00:34:50,731 Be careful. Take it slow. 625 00:34:50,731 --> 00:34:53,191 - You're doing great, Professor. - How do I turn on the lights? 626 00:34:54,491 --> 00:34:55,791 Oh, the lights. 627 00:34:56,331 --> 00:34:58,891 - Go easy. Easy. - All right. 628 00:34:58,891 --> 00:35:01,161 Okay. Take one step at a time. 629 00:35:02,061 --> 00:35:03,061 You're okay, right? 630 00:35:03,261 --> 00:35:04,631 No, I'm not okay. 631 00:35:04,631 --> 00:35:07,161 - Gosh, what should I do? - It's a bit messy... 632 00:35:08,331 --> 00:35:09,331 Gosh, it stinks. 633 00:35:09,661 --> 00:35:12,191 Wait. Hold on a second. 634 00:35:12,491 --> 00:35:13,761 Here. 635 00:35:15,261 --> 00:35:16,461 I got you. 636 00:35:16,531 --> 00:35:17,531 Hold on. 637 00:35:19,661 --> 00:35:20,691 Are you okay? 638 00:35:21,531 --> 00:35:22,961 Gosh, it hurts. 639 00:35:23,991 --> 00:35:25,061 My goodness. 640 00:35:26,601 --> 00:35:27,761 My goodness. 641 00:35:28,431 --> 00:35:31,791 It'll hurt more when the painkiller wears out. I feel so terrible. 642 00:35:31,991 --> 00:35:33,261 No, I'm okay. 643 00:35:33,991 --> 00:35:35,261 I didn't break any bones. 644 00:35:35,991 --> 00:35:37,931 I'll get better after the weekend. 645 00:35:39,431 --> 00:35:41,331 You got a fracture in your tailbone. 646 00:35:42,791 --> 00:35:43,791 I can't leave you like this. 647 00:35:44,101 --> 00:35:47,131 You can't wash properly and need to eat before taking medicine. 648 00:35:48,931 --> 00:35:51,661 - I return with groceries tomorrow. - You'd better not! 649 00:35:54,031 --> 00:35:55,491 What I mean is that... 650 00:35:55,961 --> 00:35:59,031 if a woman visits a man who lives alone, rumors might spread... 651 00:35:59,031 --> 00:36:00,461 in the neighborhood. 652 00:36:01,331 --> 00:36:03,361 I'm completely against the idea. 653 00:36:03,361 --> 00:36:04,661 What else can I do? 654 00:36:04,661 --> 00:36:07,531 He can't even get a glass of water by himself. 655 00:36:07,961 --> 00:36:09,261 My goodness. 656 00:36:12,161 --> 00:36:13,791 Fine, I'll do it. 657 00:36:15,361 --> 00:36:17,031 I'll take care of him. 658 00:36:17,361 --> 00:36:19,391 I'll get his groceries and make porridge. 659 00:36:19,391 --> 00:36:21,331 I'll support him when he goes to the bathroom. 660 00:36:22,231 --> 00:36:24,631 I might as well sleep here. 661 00:36:24,831 --> 00:36:28,101 Don't worry about a thing and leave. I'll take care of him. 662 00:36:28,561 --> 00:36:29,601 Gosh. 663 00:36:37,531 --> 00:36:38,631 I can't eat fast because it's hot. 664 00:36:41,131 --> 00:36:43,101 Two more orders of seasoned meat, please. 665 00:36:43,361 --> 00:36:44,931 Nan Hee, you're eating quickly today. 666 00:36:44,931 --> 00:36:46,931 I was hungry because I only had bread today. 667 00:36:47,331 --> 00:36:50,101 Meat is the best when someone else is buying it. 668 00:36:51,861 --> 00:36:53,791 - Here you go. - Calm down. 669 00:36:56,161 --> 00:36:58,831 You need to chew more instead of swallowing it. 670 00:36:58,831 --> 00:37:01,431 It's okay. Don't you know we have a stomach made of steel? 671 00:37:01,431 --> 00:37:03,391 - Stomach made of steel is awesome. - Awesome. 672 00:37:03,861 --> 00:37:06,661 Isn't the seasoned meat too salty? Do you want some rice? 673 00:37:06,761 --> 00:37:08,791 You're acting like an amateur. 674 00:37:08,791 --> 00:37:12,231 We'll fry the rice later. Don't you know it's FSRN? 675 00:37:12,601 --> 00:37:15,101 What's FSRN? 676 00:37:15,601 --> 00:37:18,891 Fresh meat, seasoned meat, rice, and noodles are the basic course meal. 677 00:37:20,261 --> 00:37:22,791 I've never had such a meal, but seeing you two eat... 678 00:37:23,101 --> 00:37:24,931 awakens my appetite. 679 00:37:25,791 --> 00:37:27,361 - You should join us. - Join us. 680 00:37:27,361 --> 00:37:30,261 I'm in. Two additional orders of seasoned meat, please. 681 00:37:30,791 --> 00:37:32,991 - What's wrong? - What are you doing? 682 00:37:32,991 --> 00:37:35,761 Is Bok Joo's boyfriend giving us a look for being tactless? 683 00:37:36,831 --> 00:37:38,931 Gosh, I won't eat anymore. 684 00:37:38,931 --> 00:37:40,961 Bok Joo kept giving me a look, too. 685 00:37:40,961 --> 00:37:43,791 What are you talking about? Help yourselves. 686 00:37:43,791 --> 00:37:45,761 You should help yourselves. 687 00:37:45,761 --> 00:37:47,931 You won't get this chance again. 688 00:37:50,431 --> 00:37:52,691 You already had a lot of fresh and seasoned meat. 689 00:37:52,691 --> 00:37:55,031 How will you finish fried rice and cold noodles? 690 00:37:55,561 --> 00:37:56,791 Thank you, Joon Hyung. 691 00:37:56,791 --> 00:37:59,331 - Thank you. - Thank you. 692 00:37:59,331 --> 00:38:00,391 Excuse me? 693 00:38:01,391 --> 00:38:02,731 How much is it? 694 00:38:06,361 --> 00:38:07,661 It's 128 dollars. 695 00:38:08,101 --> 00:38:10,131 - 128 dollars? - Yes. 696 00:38:10,991 --> 00:38:12,061 128... 697 00:38:13,861 --> 00:38:15,431 I'll pay with this. 698 00:38:21,601 --> 00:38:23,761 Did you get a new mobile phone? It's the new color. 699 00:38:25,101 --> 00:38:26,161 Was it expensive? 700 00:38:26,161 --> 00:38:28,691 No, it was only half of my monthly allowance. 701 00:38:29,861 --> 00:38:33,331 Gosh, we should have said we'd treat them next time. 702 00:38:33,631 --> 00:38:35,491 I had to treat them at some point. 703 00:38:35,491 --> 00:38:37,491 I'll consider that today. 704 00:38:38,031 --> 00:38:41,761 Eating with professional eaters was nice and strategic. 705 00:38:41,761 --> 00:38:43,791 I ate twice as more than I normally do. 706 00:38:43,791 --> 00:38:45,031 Right? I told you. 707 00:38:45,261 --> 00:38:48,461 - Are we going to karaoke next? - Karaoke? 708 00:38:48,461 --> 00:38:50,961 - Karaoke? - Are you being serious? 709 00:38:50,961 --> 00:38:52,961 You had a lot of meat already. 710 00:38:53,891 --> 00:38:55,461 - Karaoke! - Karaoke! 711 00:38:55,461 --> 00:38:57,691 - Karaoke! - We aren't going to karaoke. 712 00:38:59,661 --> 00:39:02,261 - Joon Hyung! - Joon Hyung! 713 00:39:02,561 --> 00:39:05,101 Karaoke. Joon Hyung. 714 00:39:05,461 --> 00:39:07,531 - We'll see you there. - Joon Hyung. 715 00:39:07,531 --> 00:39:08,861 Let's go. 716 00:39:56,931 --> 00:39:59,031 (Text from Ah Young) 717 00:39:59,831 --> 00:40:01,561 Jae Yi, I'm going to my hometown. 718 00:40:03,131 --> 00:40:05,131 I decided to work at my father's hospital for now. 719 00:40:06,931 --> 00:40:09,101 I didn't tell you in person in case I still have feelings for you. 720 00:40:09,831 --> 00:40:10,891 Take care. 721 00:40:37,831 --> 00:40:41,661 The number you have dialed is not available at this moment. 722 00:40:41,861 --> 00:40:43,361 There will be charges after the beep. 723 00:41:04,561 --> 00:41:06,431 You were good at singing. 724 00:41:06,431 --> 00:41:09,361 - It was fun. - Didn't Joon Hyung spend too much? 725 00:41:09,661 --> 00:41:12,261 - I feel slightly bad now. - No way. 726 00:41:12,361 --> 00:41:14,331 Did he? We'll treat you next time. 727 00:41:14,331 --> 00:41:17,731 No, I'll treat you next time. 728 00:41:17,891 --> 00:41:19,231 FSRN. 729 00:41:19,231 --> 00:41:20,261 - Awesome. - Awesome. 730 00:41:20,931 --> 00:41:22,831 See you later. Let's go. 731 00:41:23,691 --> 00:41:24,731 Aren't you coming? 732 00:41:25,891 --> 00:41:26,961 What? 733 00:41:27,831 --> 00:41:29,531 I'm coming, 734 00:41:30,031 --> 00:41:32,261 but I need to talk to Joon Hyung for a bit. 735 00:41:32,391 --> 00:41:34,131 It's our curfew soon. We have to go. 736 00:41:34,131 --> 00:41:36,891 - We have to go. - Come on, let's go. 737 00:41:37,331 --> 00:41:38,891 - Let's go. - Come this way. 738 00:41:39,601 --> 00:41:41,131 Come on, you punk. 739 00:41:41,531 --> 00:41:42,601 - Hurry. - Let's go. 740 00:41:42,961 --> 00:41:45,061 - Let me go. Gosh. - Hurry up. 741 00:41:45,561 --> 00:41:49,161 See you in our dreams, Bok Joo. 742 00:41:54,361 --> 00:41:55,361 Joon Hyung. 743 00:41:55,461 --> 00:41:56,791 My goodness. 744 00:41:57,101 --> 00:41:58,101 Let's go. 745 00:42:01,561 --> 00:42:02,601 Where are you going? 746 00:42:03,061 --> 00:42:04,791 Where are you going, Bok Joo? 747 00:42:04,791 --> 00:42:06,991 I have so many questions to ask you. 748 00:42:07,261 --> 00:42:08,731 You need to sleep in our room tonight. 749 00:42:09,161 --> 00:42:11,331 You cunning girl. You won't get any sleep tonight. Let's go. 750 00:42:12,431 --> 00:42:13,431 Why? 751 00:42:19,231 --> 00:42:21,431 Tell us how far you two went. 752 00:42:22,431 --> 00:42:24,331 What do you mean? 753 00:42:24,991 --> 00:42:26,601 I don't understand the question. 754 00:42:26,601 --> 00:42:28,891 Look how she's pretending not to understand. 755 00:42:29,261 --> 00:42:31,531 You'd better answer us earlier than later. 756 00:42:31,631 --> 00:42:33,831 Nan Hee asked how far you two went. 757 00:42:35,261 --> 00:42:37,101 This is how far we went. 758 00:42:40,761 --> 00:42:42,491 We went to the movie theater and the sea. 759 00:42:42,561 --> 00:42:43,991 Come on. 760 00:42:45,161 --> 00:42:46,161 You two. 761 00:42:47,161 --> 00:42:50,691 Did you two kiss? There's no way you didn't. 762 00:42:51,231 --> 00:42:53,461 That's private. I won't make any comment. 763 00:42:53,461 --> 00:42:56,931 They definitely did it. My goodness. 764 00:42:56,931 --> 00:43:00,391 I can't imagine Bok Joo and Joon Hyung kissing. 765 00:43:01,831 --> 00:43:03,361 I shouldn't be jealous. 766 00:43:03,361 --> 00:43:05,601 I don't want to admit it, but I'm really jealous. 767 00:43:06,231 --> 00:43:08,931 When did you kiss? Where and how did it happen? 768 00:43:08,931 --> 00:43:10,561 Tell us in detail. 769 00:43:18,661 --> 00:43:20,231 Do you mean the first or the second? 770 00:43:20,231 --> 00:43:21,391 Oh, my goodness. 771 00:43:21,631 --> 00:43:23,601 - Why you... - Goodness. 772 00:43:23,601 --> 00:43:25,161 You're the ones who asked. 773 00:43:25,231 --> 00:43:27,231 Look at her bragging. 774 00:43:27,601 --> 00:43:29,631 I'm so jealous of you. 775 00:43:29,631 --> 00:43:31,601 Oh, my gosh! 776 00:43:31,791 --> 00:43:33,531 Come to your senses. 777 00:43:34,261 --> 00:43:37,691 You're basically destroying yourself. Don't live that way. 778 00:43:37,691 --> 00:43:40,131 What's wrong with Bok Joo? 779 00:43:40,531 --> 00:43:43,561 I also really like her. She has a great personality. 780 00:43:43,561 --> 00:43:46,261 However, your girlfriend is a completely different matter... 781 00:43:46,261 --> 00:43:47,891 from someone with a great personality. 782 00:43:48,261 --> 00:43:49,431 More than anything, 783 00:43:50,931 --> 00:43:54,191 she eats too much, and she's too strong. 784 00:43:54,191 --> 00:43:55,391 What's wrong with that? 785 00:43:56,161 --> 00:43:57,231 I think... 786 00:43:58,261 --> 00:43:59,431 she's sexier that way. 787 00:44:00,191 --> 00:44:01,191 Sexy? 788 00:44:01,831 --> 00:44:04,261 You're driving me crazy. This is game over. 789 00:44:04,261 --> 00:44:07,861 You're head over heels for her, aren't you? 790 00:44:22,631 --> 00:44:25,261 Is your competition today? How do you feel? 791 00:44:26,561 --> 00:44:27,561 I'm okay. 792 00:44:29,331 --> 00:44:30,391 Actually, I'm not. 793 00:44:31,461 --> 00:44:34,031 I've competed a lot since I was a child. 794 00:44:34,891 --> 00:44:36,361 I'm the most nervous today. 795 00:44:38,531 --> 00:44:39,931 Do you have a moment? 796 00:44:44,231 --> 00:44:46,191 I don't show it to anyone. 797 00:44:46,191 --> 00:44:48,191 I'm showing it to you since today is special. 798 00:44:53,331 --> 00:44:54,361 Make your wish. 799 00:44:55,531 --> 00:44:58,031 - Does it grant your wish? - Of course. 800 00:44:58,031 --> 00:44:59,891 I always pray here before competitions. 801 00:45:00,631 --> 00:45:02,331 - I won, remember? - Okay. 802 00:45:11,091 --> 00:45:12,761 Do you feel much better? 803 00:45:13,661 --> 00:45:16,191 - Did you wish for the nationals? - No. 804 00:45:16,691 --> 00:45:18,231 I wished for a competition without regrets. 805 00:45:20,261 --> 00:45:23,131 Joon Hyung and I will come see you at the competition. You can do it. 806 00:45:24,131 --> 00:45:25,491 I'll treat you guys if things go well. 807 00:45:25,861 --> 00:45:26,861 You can do it. 808 00:45:27,031 --> 00:45:28,791 I should be gentle because you're so delicate. 809 00:45:36,131 --> 00:45:37,161 You should eat. 810 00:45:39,931 --> 00:45:42,261 Come on. This is a pretty good meal. 811 00:45:43,191 --> 00:45:46,031 Did you expect a feast or what? 812 00:45:47,161 --> 00:45:48,191 Well... 813 00:45:49,361 --> 00:45:52,331 I can't eat eggs without ketchup. 814 00:45:52,961 --> 00:45:54,031 Come again? 815 00:45:54,831 --> 00:45:55,831 Never mind. 816 00:45:56,591 --> 00:45:57,691 I'll just eat it. 817 00:46:31,091 --> 00:46:32,131 I should go get a new one. 818 00:46:32,261 --> 00:46:34,431 Here. Take this. 819 00:46:35,191 --> 00:46:36,331 I have money. 820 00:46:48,331 --> 00:46:49,391 Hey. 821 00:46:50,831 --> 00:46:53,491 Can you... Can you also get mayonnaise? 822 00:46:56,331 --> 00:46:57,331 It's me. 823 00:46:59,861 --> 00:47:01,031 The door was open. 824 00:47:05,731 --> 00:47:07,831 Is he a kid or what? 825 00:47:08,661 --> 00:47:11,031 Why can't he eat eggs without ketchup? 826 00:47:17,861 --> 00:47:20,431 - It's so cold. - Just stay still. 827 00:47:20,431 --> 00:47:22,531 Warm compresses will help you recover quickly. 828 00:47:22,531 --> 00:47:24,031 Gosh, it's okay. 829 00:47:24,361 --> 00:47:26,931 I'll do it later, so don't worry about it. 830 00:47:27,431 --> 00:47:28,431 You should leave. 831 00:47:28,991 --> 00:47:30,561 Dae Ho is right. 832 00:47:30,761 --> 00:47:33,791 People will get the wrong idea if they see you here. Get going now. 833 00:47:33,791 --> 00:47:34,961 I don't care. 834 00:47:35,561 --> 00:47:37,131 Who cares about what people think? 835 00:47:44,761 --> 00:47:45,831 You know... 836 00:47:46,461 --> 00:47:47,531 that I've had... 837 00:47:49,991 --> 00:47:51,231 a crush on you for a long time. 838 00:47:55,061 --> 00:47:57,431 Stop talking nonsense. 839 00:47:57,731 --> 00:47:58,761 Why would you? 840 00:47:59,331 --> 00:48:01,461 Why on earth would a woman like you have a crush... 841 00:48:03,091 --> 00:48:05,531 - on an old divorced man? - Don't think about those things. 842 00:48:06,231 --> 00:48:07,361 As a woman, 843 00:48:09,961 --> 00:48:11,031 what do you think of me? 844 00:48:14,131 --> 00:48:15,131 Is that a no? 845 00:48:17,091 --> 00:48:18,991 You don't find me attractive at all? 846 00:48:31,731 --> 00:48:32,731 All right, then. 847 00:48:33,761 --> 00:48:35,361 I'm really sorry. 848 00:48:36,531 --> 00:48:37,831 I will never... 849 00:48:38,391 --> 00:48:41,461 put you in an awkward position again. 850 00:48:41,731 --> 00:48:42,761 I'm sorry. 851 00:49:00,131 --> 00:49:01,191 Are you okay? 852 00:49:01,391 --> 00:49:02,761 - Gosh... - Are you all right? 853 00:49:03,531 --> 00:49:06,691 - Why did you do that? - Leave it. I'm okay. Gosh... 854 00:49:08,061 --> 00:49:10,191 It's my fault, isn't it? I'm sorry. 855 00:49:10,191 --> 00:49:11,191 What should I do? 856 00:49:40,331 --> 00:49:41,961 Gosh, I'm so nervous for her. 857 00:49:41,961 --> 00:49:43,491 I hope Si Ho does a good job today. 858 00:49:45,091 --> 00:49:48,191 Girls bond in an unnatural way that I can't understand. 859 00:49:48,431 --> 00:49:50,391 You're talking about her as if she's your best friend. 860 00:49:50,731 --> 00:49:53,261 Are you being sarcastic? You're mocking me now, aren't you? 861 00:49:53,531 --> 00:49:55,431 No, not at all. 862 00:49:55,591 --> 00:49:58,331 I'm just saying that you girls are very broad-minded. 863 00:49:59,591 --> 00:50:00,791 Anyway, I'm so happy. 864 00:50:00,961 --> 00:50:02,661 We no longer have to see each other in secret. 865 00:50:02,831 --> 00:50:05,261 We should've told everyone a long time ago. 866 00:50:05,591 --> 00:50:08,031 How can you say that? They gave you such a hard time yesterday. 867 00:50:08,131 --> 00:50:10,061 Exactly. I've paid my dues, 868 00:50:10,061 --> 00:50:11,931 so I can now be open about how much I like you. 869 00:50:13,661 --> 00:50:15,261 I'm already worried. 870 00:50:15,691 --> 00:50:17,391 People will badmouth me like crazy. 871 00:50:18,261 --> 00:50:20,131 "Is Bok Joo's family rich?" 872 00:50:20,131 --> 00:50:22,261 "Did she threaten Joon Hyung?" 873 00:50:22,261 --> 00:50:24,231 "Bok Joo hit the jackpot." 874 00:50:24,231 --> 00:50:27,091 "She's not good enough for Joon Hyung." They will go on about it. 875 00:50:27,091 --> 00:50:28,491 Hey, don't say that. 876 00:50:28,491 --> 00:50:29,961 You're such a pretty girl. 877 00:50:30,631 --> 00:50:31,691 Don't worry. 878 00:50:31,691 --> 00:50:35,391 I'll show everyone that I like you more so that people don't say that. 879 00:50:35,761 --> 00:50:38,261 Look, okay? Hello, isn't my girlfriend so pretty? 880 00:50:39,031 --> 00:50:40,631 - Yes, she is. - Isn't she stunning? 881 00:50:41,061 --> 00:50:43,031 - She's so gorgeous. - You're crazy. Let's go. 882 00:50:43,031 --> 00:50:44,261 This girl is mine! 883 00:50:44,431 --> 00:50:45,831 Hey! What is wrong with you? 884 00:50:46,231 --> 00:50:47,531 Stop it. Let's go. 885 00:50:51,461 --> 00:50:54,631 (2017 Gymnastics National Team Selection Competition) 886 00:50:58,161 --> 00:50:59,231 (2017 Gymnastics National Team Selection Competition) 887 00:51:02,161 --> 00:51:04,461 (2017 Gymnastics National Team Selection Competition) 888 00:51:11,991 --> 00:51:12,991 Hey, Si Ho. 889 00:51:14,131 --> 00:51:15,191 Are you ready? 890 00:51:15,431 --> 00:51:16,531 How are you feeling today? 891 00:51:16,991 --> 00:51:17,991 I'm feeling good. 892 00:51:18,191 --> 00:51:19,561 Just stay calm and do your best. 893 00:51:19,961 --> 00:51:23,131 This is your last chance, and it'll mark a new beginning for me. 894 00:51:24,391 --> 00:51:26,091 Team A, Na Eun Ji from Yongsan Sport University... 895 00:51:26,091 --> 00:51:28,091 and Song Si Ho from Haneol Sport University. Please get ready. 896 00:51:38,261 --> 00:51:40,361 Song Si Ho from Haneol Sport University is entering. 897 00:51:40,361 --> 00:51:43,431 I'm sure all gymnastics fans know who she is. 898 00:51:44,191 --> 00:51:47,761 She actually made a mistake in the preliminary round. 899 00:51:47,891 --> 00:51:50,191 That's right. No matter how experienced you are, 900 00:51:50,191 --> 00:51:52,031 competitions like this are very nerve-racking. 901 00:51:52,261 --> 00:51:54,331 Her hoop and Indian club performances... 902 00:51:54,331 --> 00:51:56,731 - were done flawlessly. - Yes. 903 00:51:56,731 --> 00:51:59,461 She got an especially high score on its artistry. 904 00:51:59,591 --> 00:52:00,661 That's right. 905 00:52:01,431 --> 00:52:02,491 (2017 Gymnastics National Team Selection Competition) 906 00:52:31,531 --> 00:52:34,091 Oh, no. That's too bad. 907 00:52:34,331 --> 00:52:36,661 That was a very big mistake. 908 00:52:36,831 --> 00:52:39,261 Yes. She threw the ball too high. 909 00:52:39,591 --> 00:52:41,631 She'll get 0.1 penalty points per step. 910 00:52:41,631 --> 00:52:44,691 She'll have additional 0.3 points deducted for going over the line. 911 00:52:44,691 --> 00:52:46,031 It's too bad. 912 00:52:51,631 --> 00:52:54,061 Don't be nervous. You'll get a good score. 913 00:52:54,831 --> 00:52:55,991 Just control your facial expressions, 914 00:52:56,331 --> 00:52:57,591 and good luck with the ribbon performance. 915 00:53:04,261 --> 00:53:06,661 Look. Her score is 18.2. 916 00:53:07,061 --> 00:53:09,631 She didn't get any points deducted aside from those... 917 00:53:09,691 --> 00:53:11,631 penalty points from the mistake. 918 00:53:11,931 --> 00:53:15,091 Right. I don't think she got penalty points for going over the line. 919 00:53:24,331 --> 00:53:26,331 It's honestly so unfair. 920 00:53:26,591 --> 00:53:28,931 We get penalty points for just slightly touching the ribbon, 921 00:53:29,391 --> 00:53:32,361 - while someone gets no penalty. - That's what I'm saying. 922 00:53:32,661 --> 00:53:34,861 We should just blame the fact that our coach isn't as influential. 923 00:53:38,861 --> 00:53:41,091 Now, we'll watch a ribbon performance... 924 00:53:41,091 --> 00:53:43,891 by Song Si Ho from Haneol Sport University in Team A. 925 00:53:45,831 --> 00:53:48,961 Song Si Ho from Haneol Sport University. Her specialty... 926 00:53:49,091 --> 00:53:50,591 is ribbon. 927 00:53:50,891 --> 00:53:52,991 That's right. I hope she can forget about the mistake from earlier. 928 00:53:53,231 --> 00:53:54,791 "Libertango" by Astor Piazzolla. 929 00:53:55,231 --> 00:53:58,091 I hope her performance is as liberating as the title. 930 00:53:58,091 --> 00:53:59,161 Let's watch it now. 931 00:54:04,061 --> 00:54:06,791 (2017 Gymnastics National Team Selection Competition) 932 00:55:39,331 --> 00:55:41,661 - Is she crazy? - What is she doing? 933 00:55:41,961 --> 00:55:43,761 - What's going on? - Pick it up. 934 00:55:43,761 --> 00:55:45,961 - Is she okay? - What's wrong with her? 935 00:55:45,961 --> 00:55:47,531 - Pick it up. - Did she give up? 936 00:55:47,931 --> 00:55:49,361 - What are you doing? - Pick it up now. 937 00:55:49,361 --> 00:55:50,731 Hurry up and pick it up. 938 00:55:50,731 --> 00:55:52,391 - What's happening? - Is she okay? 939 00:55:52,391 --> 00:55:54,931 What is she doing? Si Ho, are you crazy? 940 00:55:55,031 --> 00:55:57,261 - Pick up the ribbon. - Pick it up, Si Ho! 941 00:56:14,031 --> 00:56:16,931 Your ex-girlfriend was a bit cool today. 942 00:56:17,661 --> 00:56:18,661 I admit it. 943 00:56:18,991 --> 00:56:21,831 I know. She was so cool. I kind of regret breaking up with... 944 00:56:22,791 --> 00:56:24,231 I take that back. 945 00:56:24,261 --> 00:56:27,761 You just ask for pain. You should watch your words. 946 00:56:28,161 --> 00:56:30,661 If you don't, I will tear your hair out. 947 00:56:31,591 --> 00:56:34,531 You brought it up. Fine. I will be careful. 948 00:56:39,361 --> 00:56:40,431 Joon Hyung. 949 00:56:41,691 --> 00:56:45,161 We're going to have our last competition someday, right? 950 00:56:46,531 --> 00:56:48,461 Would I be able to... 951 00:56:48,461 --> 00:56:50,561 let everything go just like Si Ho? 952 00:56:52,361 --> 00:56:53,391 I'm not sure I can do that. 953 00:56:53,891 --> 00:56:57,091 You don't know that. You can't be sure what will happen in life. 954 00:56:59,591 --> 00:57:00,591 It suddenly scares me. 955 00:57:01,131 --> 00:57:03,791 Hey. Even if it's scary, it's not something you can avoid. 956 00:57:03,791 --> 00:57:04,791 Don't be scared. 957 00:57:05,331 --> 00:57:07,531 Let's just work hard and get through the day. 958 00:57:07,991 --> 00:57:10,861 Let's work hard to lift weights, swim, 959 00:57:10,861 --> 00:57:11,861 and... 960 00:57:13,131 --> 00:57:14,191 date. 961 00:57:15,831 --> 00:57:19,161 What you just said sounded classy and cool, Joon Hyung. 962 00:57:19,361 --> 00:57:21,591 Should I try not to be so cool? 963 00:57:22,991 --> 00:57:24,231 That's not funny. 964 00:57:25,531 --> 00:57:27,791 Fine. I will stop, okay? 965 00:57:28,391 --> 00:57:30,261 But if you keep hearing it, you'll get used to... 966 00:57:30,791 --> 00:57:31,861 That's enough. 967 00:57:32,431 --> 00:57:34,891 - Let's go. - Okay. Let's go. 968 00:57:36,091 --> 00:57:37,931 (Couple Pharmacy) 969 00:57:40,961 --> 00:57:43,461 Gosh, I guess Jae Yi is going to be late again. 970 00:57:43,731 --> 00:57:46,831 He said he has to prepare for the seminar. He should be at his clinic. 971 00:57:47,891 --> 00:57:50,961 I just hope he will get married soon. 972 00:57:51,931 --> 00:57:55,231 He's handsome, and he has a decent job. 973 00:57:56,091 --> 00:57:58,561 But he never leaves his clinic when he should be dating. 974 00:57:59,191 --> 00:58:00,661 Are you complaining he's working too hard? 975 00:58:01,561 --> 00:58:04,131 People will say you're too greedy. 976 00:58:04,491 --> 00:58:06,231 I just feel bad for him. 977 00:58:06,991 --> 00:58:10,231 I really liked that girl we met, Ah Young. 978 00:58:10,691 --> 00:58:13,191 I think she likes Jae Yi, too. 979 00:58:13,431 --> 00:58:15,131 I can tell right away, you know. 980 00:58:15,261 --> 00:58:16,731 Gosh. Is that so? 981 00:58:17,731 --> 00:58:19,891 Why don't you become a fortuneteller instead, then? 982 00:58:20,431 --> 00:58:21,631 Maybe I should. 983 00:58:22,831 --> 00:58:24,261 I'm sorry, but we're closed. 984 00:58:28,631 --> 00:58:29,661 Hello. 985 00:58:32,931 --> 00:58:33,931 Hi. 986 00:58:41,231 --> 00:58:42,491 What happened? 987 00:58:43,791 --> 00:58:45,831 Why haven't you contacted us? 988 00:58:49,561 --> 00:58:51,561 Whenever we see Joon Hyung, we felt so... 989 00:58:53,991 --> 00:58:56,561 How could you be so heartless? 990 00:58:58,131 --> 00:58:59,161 I'm sorry. 991 00:59:02,261 --> 00:59:04,561 I'm very sorry to you, too. 992 00:59:05,031 --> 00:59:07,691 It's fine. We don't have to talk about the past. 993 00:59:08,831 --> 00:59:10,791 So how have you been? 994 00:59:11,561 --> 00:59:12,791 You still live in Canada, right? 995 00:59:14,061 --> 00:59:15,461 When did you arrive in Korea? 996 00:59:17,361 --> 00:59:19,961 I've been in Vancouver, Canada. 997 00:59:22,191 --> 00:59:24,461 I arrived in Seoul a couple of days ago. 998 00:59:27,631 --> 00:59:29,361 I didn't plan on coming back, 999 00:59:30,261 --> 00:59:31,861 so I couldn't call you beforehand. 1000 00:59:39,631 --> 00:59:41,991 I have something to tell you. 1001 00:59:43,491 --> 00:59:44,491 You must think... 1002 00:59:45,961 --> 00:59:47,431 I'm such a shameless person. 1003 00:59:53,361 --> 00:59:55,131 Gosh, those girls have no sense of loyalty. 1004 00:59:55,131 --> 00:59:58,631 They didn't even wait for me while I tidy up the mattresses. 1005 00:59:58,631 --> 01:00:00,991 I know eating tonkatsu is important, but still... 1006 01:00:03,661 --> 01:00:04,661 Excuse me. 1007 01:00:05,191 --> 01:00:07,891 Could you show me the way to the pool? 1008 01:00:07,891 --> 01:00:09,261 I've never been to this school. 1009 01:00:10,261 --> 01:00:12,591 It's in the building you see over there. 1010 01:00:16,761 --> 01:00:18,231 Would you like me to take you there? 1011 01:00:20,191 --> 01:00:21,191 Thank you. 1012 01:00:29,261 --> 01:00:31,191 If you go this way, you'll see the pool. 1013 01:00:31,931 --> 01:00:32,961 Thank you. 1014 01:00:40,191 --> 01:00:41,461 Joon Hyung! 1015 01:00:43,461 --> 01:00:44,461 Bok Joo. 1016 01:00:56,261 --> 01:00:57,361 Joon Hyung. 1017 01:01:02,891 --> 01:01:03,991 Joon Hyung. 1018 01:01:06,591 --> 01:01:07,961 Do you recognize me? 1019 01:01:15,461 --> 01:01:16,891 It's me. Your mom. 1020 01:01:33,491 --> 01:01:34,591 (Weightlifting Fairy Kim Bok Joo) 1021 01:01:34,591 --> 01:01:37,331 Your mom must've missed you a lot, too. 1022 01:01:37,331 --> 01:01:40,591 I'm sorry, Joon Hyung. I should've come to see you sooner. 1023 01:01:40,591 --> 01:01:42,531 Bok Joo, you brat. They want you at Taereung. 1024 01:01:42,531 --> 01:01:44,031 - Hey! - Congratulations! 1025 01:01:44,006 --> 01:01:47,036 I'll just drink. I won't touch you. 1026 01:01:47,061 --> 01:01:49,761 Did my mom come back to ask for money? Did she? 1027 01:01:50,331 --> 01:01:52,591 You can't reach Joon Hyung from yesterday? 1028 01:01:52,591 --> 01:01:53,661 Joon Hyung! 1029 01:01:53,997 --> 01:01:55,831 This is even sadder than... 1030 01:01:56,261 --> 01:01:57,761 when my mom abandoned me, Bok Joo. 74722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.