All language subtitles for Weightlifting.Fairy.Kim.Bok.Joo.E07.161207.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [VIU Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,581 --> 00:00:22,311 Si Ho. Where are you going? 2 00:00:41,382 --> 00:00:42,982 What is it, Dad? It's early. 3 00:00:45,182 --> 00:00:47,012 What brings both of you here? 4 00:00:53,482 --> 00:00:54,552 What is this? 5 00:00:57,182 --> 00:00:58,652 Tell me what it is, you brat! 6 00:01:00,052 --> 00:01:03,012 Are you dumb? Why can't you answer me? 7 00:01:03,512 --> 00:01:05,052 What on earth is this? 8 00:01:06,752 --> 00:01:08,182 Dad. 9 00:01:08,382 --> 00:01:11,052 Don't yell at her right away. You're scaring her. 10 00:01:11,552 --> 00:01:13,552 Let her explain first. 11 00:01:13,552 --> 00:01:14,682 Be quiet, you punk. 12 00:01:15,282 --> 00:01:16,952 Stay quiet before I beat you up. 13 00:01:19,652 --> 00:01:23,112 Your name is written on here. Why does it have your name? 14 00:01:24,982 --> 00:01:26,312 Dad. 15 00:01:26,312 --> 00:01:28,882 I heard this place is weight clinic. 16 00:01:29,712 --> 00:01:31,412 So why does it have your name? 17 00:01:32,152 --> 00:01:34,312 Explain why your name is on it! 18 00:01:35,112 --> 00:01:37,312 Mr. Kim. Please calm down. 19 00:01:37,312 --> 00:01:40,212 She is out of her mind. I should teach her a lesson. 20 00:01:41,082 --> 00:01:42,352 Dad... 21 00:01:45,212 --> 00:01:47,382 - Come here, you brat! - Please stop. 22 00:01:48,482 --> 00:01:51,412 You should have been training. What on earth have you been doing? 23 00:01:51,412 --> 00:01:54,452 - Dad. I'm so sorry. - Come here! 24 00:01:54,452 --> 00:01:56,612 - Please. - Let go of me. 25 00:01:56,612 --> 00:01:59,912 - Please calm down. - She deserves a beating. Come here! 26 00:01:59,912 --> 00:02:02,252 Gosh, calm down! You have to. 27 00:02:02,252 --> 00:02:03,882 Your blood pressure will go up and you'll collapse. 28 00:02:03,882 --> 00:02:06,952 - Do you want to die? - Fine. Kill me instead. 29 00:02:06,952 --> 00:02:09,382 - Just go, Bok Joo. - Where do you think you're going? 30 00:02:09,682 --> 00:02:12,652 - Come here right now! - We'll take care of this. 31 00:02:12,652 --> 00:02:15,612 Bok Joo! Where are you going? Come here! 32 00:02:32,312 --> 00:02:35,152 (Episode 7, Happy Birthday To) 33 00:02:38,482 --> 00:02:39,552 Counting 22, 34 00:02:43,112 --> 00:02:44,112 and 23. 35 00:02:45,252 --> 00:02:48,012 Bok Joo. Do it right. Straighten your arms. 36 00:02:50,352 --> 00:02:52,782 What on earth were you thinking while going to that place? 37 00:02:53,282 --> 00:02:54,982 Was it out of curiosity? 38 00:02:55,282 --> 00:02:56,882 Did you want to take a look what's inside? 39 00:02:57,082 --> 00:03:00,012 Or did you want to lose weight like other girls... 40 00:03:00,012 --> 00:03:02,552 and wear miniskirts? Is that it? 41 00:03:04,182 --> 00:03:05,182 Bok Joo. 42 00:03:05,482 --> 00:03:07,682 You're a weightlifter, okay? 43 00:03:08,052 --> 00:03:10,182 You're not just an ordinary college girl. 44 00:03:10,652 --> 00:03:13,352 Your father, Coach Choi, and I... 45 00:03:13,952 --> 00:03:16,682 have such high hopes for you. 46 00:03:16,682 --> 00:03:18,952 How could you let us down like this? 47 00:03:19,882 --> 00:03:22,282 You should be trying hard... 48 00:03:22,282 --> 00:03:24,052 to bulk up. 49 00:03:24,752 --> 00:03:27,652 Are you revolting? Don't you care about weightlifting now? 50 00:03:30,052 --> 00:03:32,182 - I'm sorry. - Do 100 squats. 51 00:03:32,182 --> 00:03:33,612 Don't try any tricks and finish it. 52 00:03:34,012 --> 00:03:37,152 A weight clinic? You went to that ridiculous place... 53 00:03:37,152 --> 00:03:39,812 and lost muscles. You need to put them back on. 54 00:03:40,312 --> 00:03:41,582 Don't let go of the barbell. 55 00:03:42,652 --> 00:03:44,912 She has a fine figure. 56 00:03:44,912 --> 00:03:47,912 Why did she go there and try to lose weight? This is so upsetting. 57 00:03:52,552 --> 00:03:53,882 (Weightlifting Team) 58 00:03:53,882 --> 00:03:55,612 What on earth is going on? 59 00:03:56,912 --> 00:04:00,082 Bok Joo must have gone crazy. Why would she... 60 00:04:00,082 --> 00:04:01,952 Why would she go to a weight clinic? 61 00:04:01,952 --> 00:04:04,012 She could have gone there out of curiosity. 62 00:04:04,012 --> 00:04:05,512 Have you gone crazy, too? 63 00:04:05,512 --> 00:04:08,112 Don't be absurd. You can't do such a thing out of curiosity. 64 00:04:09,052 --> 00:04:10,052 She's a weightlifter and... 65 00:04:10,082 --> 00:04:12,512 she is aiming for the gold medal in the Olympics. 66 00:04:12,512 --> 00:04:13,612 A weight clinic? 67 00:04:14,252 --> 00:04:16,752 Gosh. I just can't understand her. 68 00:04:17,382 --> 00:04:19,012 Was she lured or something? 69 00:04:19,382 --> 00:04:22,682 Maybe she decided to work on her looks because Joon Hyung rejected... 70 00:04:22,682 --> 00:04:24,182 That's not true. 71 00:04:25,352 --> 00:04:27,252 How do you know if it's true or not? 72 00:04:28,182 --> 00:04:29,182 I'm just saying... 73 00:04:29,482 --> 00:04:32,352 that she didn't seem like she liked him that much. 74 00:04:37,952 --> 00:04:39,052 Hi, Mom. 75 00:04:40,322 --> 00:04:42,512 Of course I know it's Jae Yi's birthday. 76 00:04:44,152 --> 00:04:45,182 Dinner tonight? 77 00:04:49,382 --> 00:04:50,712 Wasn't it this weekend? 78 00:04:52,282 --> 00:04:53,682 I'm okay with it, of course. 79 00:04:54,852 --> 00:04:56,182 All right. See you later. 80 00:05:01,452 --> 00:05:03,282 That's right. I am a loyal friend. 81 00:05:04,682 --> 00:05:06,682 I must share... 82 00:05:06,682 --> 00:05:09,252 such useful information with Chubs. 83 00:05:10,252 --> 00:05:11,412 Here's your second gift. 84 00:05:12,012 --> 00:05:13,182 Today is my brother's birthday. 85 00:05:16,882 --> 00:05:18,412 (A message from Joon Hyung) 86 00:05:21,352 --> 00:05:22,382 97. 87 00:05:26,182 --> 00:05:28,382 98. 88 00:05:35,452 --> 00:05:36,582 99. 89 00:05:45,012 --> 00:05:46,082 100. 90 00:05:51,952 --> 00:05:53,452 Here, Bok Joo. 91 00:05:54,412 --> 00:05:55,412 Here you go. 92 00:05:57,612 --> 00:05:58,682 Get a massage. 93 00:05:59,082 --> 00:06:00,282 Otherwise, you can't train tomorrow. 94 00:06:02,052 --> 00:06:05,282 I don't think you went there simply out of curiosity. 95 00:06:06,982 --> 00:06:09,182 You're not that immature or irresponsible. 96 00:06:10,412 --> 00:06:12,682 You're so dedicated to weightlifting. 97 00:06:14,252 --> 00:06:16,182 I don't understand why you did such a thing. 98 00:06:17,382 --> 00:06:19,382 I wonder why, and I'm worried about you. 99 00:06:21,582 --> 00:06:22,682 Why did you do it? 100 00:06:23,952 --> 00:06:25,612 You must have a reason! 101 00:06:26,882 --> 00:06:27,952 Why did you go there? 102 00:06:28,652 --> 00:06:29,652 Listen. 103 00:06:31,182 --> 00:06:32,182 Instead of being... 104 00:06:32,682 --> 00:06:34,352 a weight clinic, 105 00:06:35,152 --> 00:06:38,512 is it a place that uses innocent young girls for something else? 106 00:06:38,982 --> 00:06:41,152 No, Coach Choi. It's not. 107 00:06:41,252 --> 00:06:43,682 Then did you really go there to lose weight? 108 00:06:46,112 --> 00:06:47,782 Are you not going to tell me? 109 00:06:48,782 --> 00:06:50,952 I thought we were more than just... 110 00:06:50,952 --> 00:06:53,052 a coach and a trainee. 111 00:06:53,052 --> 00:06:54,312 Now I know the truth. 112 00:06:56,682 --> 00:06:58,182 I'm sorry, Coach Choi. 113 00:06:58,182 --> 00:06:59,182 Anyway, 114 00:07:00,382 --> 00:07:02,182 your training for heavyweight class must continue. 115 00:07:03,412 --> 00:07:06,052 You're going to be under my watch throughout the day. 116 00:07:06,452 --> 00:07:07,882 You aren't allowed to leave campus. 117 00:07:08,082 --> 00:07:09,652 If you must leave, ask for permission. 118 00:07:09,852 --> 00:07:13,682 I'm against violence, but if you disobey, violence may be used. 119 00:07:15,082 --> 00:07:16,082 Do you understand? 120 00:07:17,282 --> 00:07:18,312 Yes. 121 00:07:20,552 --> 00:07:22,182 Go and get some rest. 122 00:07:31,352 --> 00:07:32,412 Bok Joo. 123 00:07:35,182 --> 00:07:36,352 Get up. 124 00:07:45,282 --> 00:07:47,182 You must hang in there. 125 00:07:47,782 --> 00:07:49,152 If you don't get a massage, you'll be more sore. 126 00:07:49,382 --> 00:07:51,782 Why did you even go there? Have you lost your mind? 127 00:07:52,582 --> 00:07:53,782 You're strong-willed for nothing. 128 00:07:54,352 --> 00:07:56,782 Why would you do 100 squats just because they told you to? 129 00:07:58,482 --> 00:07:59,682 Look how hard her calves are. 130 00:07:59,952 --> 00:08:01,052 They're so hard. 131 00:08:01,882 --> 00:08:03,612 Won't you tell us? 132 00:08:03,612 --> 00:08:04,982 Why did you go there? 133 00:08:05,182 --> 00:08:07,482 Come on, let's give her some time. 134 00:08:07,752 --> 00:08:10,112 She can't talk about it right now. 135 00:08:10,282 --> 00:08:11,682 She needs proper treatment for her muscles. 136 00:08:12,182 --> 00:08:15,512 How could Professor Yoon make her do 100 squats? 137 00:08:15,512 --> 00:08:17,552 He probably thought that she'd stop after a while. 138 00:08:18,312 --> 00:08:19,682 What a mess. 139 00:08:19,952 --> 00:08:22,452 - It's not like she'll be a model. - Hey, watch it. 140 00:08:22,512 --> 00:08:24,552 - It's because I'm upset. - I am, too. 141 00:08:25,282 --> 00:08:26,982 My goodness. I hate you. 142 00:08:28,182 --> 00:08:29,182 Gosh. 143 00:08:37,152 --> 00:08:38,752 How far will I go? 144 00:08:40,682 --> 00:08:42,282 This is the worst. 145 00:08:56,882 --> 00:08:58,282 Hey, wake up! 146 00:09:04,982 --> 00:09:06,012 Si Ho. 147 00:09:07,852 --> 00:09:08,882 Hello, Ms. Go. 148 00:09:15,422 --> 00:09:17,552 I wish we could have some beer together, 149 00:09:17,682 --> 00:09:20,182 but today is my best friend's birthday. Let's drink this instead. 150 00:09:22,422 --> 00:09:23,782 May I ask you... 151 00:09:24,652 --> 00:09:26,182 why you're so upset? 152 00:09:27,882 --> 00:09:28,952 It's because of me. 153 00:09:30,182 --> 00:09:31,352 I hate myself. 154 00:09:31,852 --> 00:09:34,112 I did something terrible to someone. 155 00:09:36,612 --> 00:09:38,782 It was because I was jealous. 156 00:09:39,682 --> 00:09:42,082 Jealousy can be serious. 157 00:09:42,782 --> 00:09:46,452 I've been very jealous once because of a man. 158 00:09:47,452 --> 00:09:49,282 Is it about the man you mentioned last time? 159 00:09:49,952 --> 00:09:51,012 That love triangle? 160 00:09:51,382 --> 00:09:52,682 It isn't a love triangle. 161 00:09:53,852 --> 00:09:55,352 I'm not sure what it is. 162 00:09:56,152 --> 00:09:57,512 Don't blame yourself so much. 163 00:09:59,512 --> 00:10:00,552 Let's cheer. 164 00:10:00,682 --> 00:10:01,882 For being jealous. 165 00:10:12,982 --> 00:10:14,052 Yes? 166 00:10:14,682 --> 00:10:17,422 Doctor, Bok Joo isn't answering her phone. 167 00:10:18,282 --> 00:10:19,782 Let's wait a little longer and get off work. 168 00:10:20,052 --> 00:10:21,152 Okay, Doctor. 169 00:10:23,782 --> 00:10:25,882 She wouldn't be absent without calling in advance. 170 00:10:31,082 --> 00:10:32,512 It's delicious. 171 00:10:32,782 --> 00:10:34,612 Food at the restaurant is the best. 172 00:10:35,582 --> 00:10:38,482 Of course. My dishes won't taste like this. 173 00:10:38,782 --> 00:10:41,252 It'd be pointless to cook and annoying to clean up. 174 00:10:41,422 --> 00:10:43,852 I like this, too. We had seaweed soup for breakfast. 175 00:10:45,412 --> 00:10:46,412 It's delicious. 176 00:10:47,882 --> 00:10:49,852 - Hello, Ah Young. - Where are you? 177 00:10:49,952 --> 00:10:52,352 I'm at your clinic, but you already left. 178 00:10:52,982 --> 00:10:54,352 I got off work early. 179 00:10:55,152 --> 00:10:56,182 Why didn't you call me? 180 00:10:56,482 --> 00:10:58,252 Are you at your birthday party? 181 00:10:59,112 --> 00:11:00,182 Can I meet you? 182 00:11:00,512 --> 00:11:02,282 I'm having dinner with my family. 183 00:11:02,382 --> 00:11:03,382 Who is it? 184 00:11:03,682 --> 00:11:05,152 - Tell your friend to come here. - You should. 185 00:11:05,152 --> 00:11:06,982 It's okay with us. 186 00:11:07,182 --> 00:11:08,182 It's a woman. 187 00:11:11,512 --> 00:11:12,882 Can you come here for a bit? 188 00:11:16,612 --> 00:11:18,682 We've only heard about you. 189 00:11:18,682 --> 00:11:20,412 We finally get to meet you. 190 00:11:20,882 --> 00:11:22,682 You're so beautiful. 191 00:11:23,082 --> 00:11:24,312 No. 192 00:11:24,312 --> 00:11:25,952 You're more beautiful. 193 00:11:28,082 --> 00:11:29,582 What's going on here? 194 00:11:29,782 --> 00:11:30,782 What's wrong? 195 00:11:31,382 --> 00:11:32,782 Your mom is beautiful. 196 00:11:33,252 --> 00:11:34,852 Her skin is beautiful... 197 00:11:34,852 --> 00:11:36,752 and her skin is beautiful. 198 00:11:37,052 --> 00:11:38,482 Her skin is beautiful. 199 00:11:39,682 --> 00:11:40,882 Only your skin is beautiful. 200 00:11:41,152 --> 00:11:43,882 What did you say? 201 00:11:44,182 --> 00:11:45,982 - Mr. Jeong, you're so funny. - Do you think so? 202 00:11:46,782 --> 00:11:48,282 I wondered why Jae Yi and Joon Hyung... 203 00:11:48,452 --> 00:11:50,182 were so different from one another. 204 00:11:50,682 --> 00:11:52,652 Joon Hyung must take after you. 205 00:11:58,682 --> 00:11:59,682 Let's eat. 206 00:11:59,982 --> 00:12:01,312 Mom, Dad. Eat some more. 207 00:12:03,012 --> 00:12:04,412 - Have some more. - You, too. 208 00:12:04,412 --> 00:12:07,612 Your friend didn't come without any notice. Do you know why? 209 00:12:08,082 --> 00:12:09,152 Do you mean Bok Joo? 210 00:12:10,182 --> 00:12:11,612 She'd never do that. 211 00:12:12,452 --> 00:12:13,882 - Did you call her? - She didn't pick up. 212 00:12:14,882 --> 00:12:16,112 Is she busy playing the cello? 213 00:12:17,612 --> 00:12:20,552 She hasn't answered my text message either. 214 00:12:32,552 --> 00:12:33,582 I'm sorry. 215 00:12:34,012 --> 00:12:35,412 It was uncomfortable for you, right? 216 00:12:35,512 --> 00:12:36,612 No, it was fun. 217 00:12:37,082 --> 00:12:38,782 I like your parents. 218 00:12:39,182 --> 00:12:41,082 I think Mom is worried these days. 219 00:12:41,352 --> 00:12:43,082 She isn't explicit about it, 220 00:12:43,282 --> 00:12:46,882 but she's curious about every young female customer at her pharmacy. 221 00:12:47,782 --> 00:12:49,682 She's inquisitive simply out of habit. 222 00:12:49,682 --> 00:12:51,982 Okay, I didn't complain, did I? 223 00:12:52,612 --> 00:12:54,082 You're so defensive. 224 00:12:54,552 --> 00:12:57,352 All mothers around her age are like that. 225 00:12:57,752 --> 00:13:00,512 My mom considers every colleague and friend of mine... 226 00:13:00,612 --> 00:13:02,052 she's heard of... 227 00:13:02,052 --> 00:13:03,782 as my potential husband. 228 00:13:04,282 --> 00:13:07,112 It's not a big deal. Don't take it so seriously. 229 00:13:08,012 --> 00:13:09,152 You hurt my feelings. 230 00:13:09,152 --> 00:13:11,252 I didn't take it that seriously. 231 00:13:12,152 --> 00:13:13,682 Are you afraid that I'd hope for something else? 232 00:13:14,352 --> 00:13:16,482 That I might try to make you as my husband? 233 00:13:16,952 --> 00:13:17,982 No. 234 00:13:18,252 --> 00:13:20,682 I just didn't want you to feel uncomfortable. 235 00:13:20,682 --> 00:13:22,152 You're making me feel more uncomfortable. 236 00:13:23,452 --> 00:13:25,552 You're so paranoid. 237 00:13:26,052 --> 00:13:28,182 See you later, Friend. 238 00:13:29,482 --> 00:13:30,482 Ah Young. 239 00:13:38,082 --> 00:13:39,112 Happy Birthday. 240 00:13:44,412 --> 00:13:45,982 My goodness. 241 00:14:01,282 --> 00:14:04,882 Bok Joo would have gone if she knew today's Jae Yi's birthday. 242 00:14:12,612 --> 00:14:15,182 - The number you've dialed is not... - What? 243 00:14:16,252 --> 00:14:17,552 Is she ignoring my calls? 244 00:14:21,012 --> 00:14:22,452 Did something happen to her? 245 00:14:26,682 --> 00:14:29,682 (Bok Chicken) 246 00:14:29,682 --> 00:14:30,882 Is she not here? 247 00:14:37,382 --> 00:14:38,682 Hello. 248 00:14:40,152 --> 00:14:41,882 You're that abalone thief. 249 00:14:42,752 --> 00:14:44,052 - Excuse me? - What's up? 250 00:14:45,852 --> 00:14:47,382 Is Bok Joo home? 251 00:14:47,382 --> 00:14:48,452 She didn't pick up her phone. 252 00:14:48,852 --> 00:14:51,152 It's because she can't pick up her phone. 253 00:14:51,512 --> 00:14:53,782 She got into trouble, so everyone is watching her. 254 00:14:54,082 --> 00:14:55,082 What kind of trouble? 255 00:14:56,312 --> 00:14:57,352 Come closer. 256 00:15:01,182 --> 00:15:02,252 You must keep it a secret. 257 00:15:02,552 --> 00:15:03,852 I'm telling you this because you're her friend. 258 00:15:04,282 --> 00:15:05,352 Okay. 259 00:15:05,352 --> 00:15:06,882 Bok Joo has been... 260 00:15:08,082 --> 00:15:10,682 secretly going to a weight clinic or whatever it's called. 261 00:15:10,682 --> 00:15:12,712 She got caught, and it turned into a huge deal. 262 00:15:12,712 --> 00:15:15,182 Her professor and coach showed up at our restaurant, and her dad... 263 00:15:15,182 --> 00:15:16,712 was swinging a bat at her in fury. 264 00:15:17,182 --> 00:15:19,982 If I didn't stop him, she would've been beaten up to a pulp. 265 00:15:20,282 --> 00:15:22,852 Bok Joo's dad is hot-tempered. 266 00:15:22,852 --> 00:15:26,382 Nothing can stop him when he's angry. 267 00:15:26,552 --> 00:15:28,482 When he was an athlete, 268 00:15:28,482 --> 00:15:31,482 people used to call him Crazy Dog. He was like a crazy old dog. 269 00:15:39,812 --> 00:15:41,052 Why did you get caught? 270 00:15:42,682 --> 00:15:44,782 You're so careless, Bok Joo. 271 00:16:17,382 --> 00:16:19,912 (A message from Joon Hyung) 272 00:16:24,382 --> 00:16:25,652 (Today is my brother's birthday.) 273 00:16:25,652 --> 00:16:28,382 Here's your second gift. Today is my brother's birthday. 274 00:16:29,912 --> 00:16:30,982 Are you all right? 275 00:17:23,182 --> 00:17:24,482 Are you kidding me right now? 276 00:17:25,652 --> 00:17:27,282 You better take more rice than that. 277 00:17:33,282 --> 00:17:34,352 One more round. 278 00:17:35,582 --> 00:17:37,752 What's wrong? Has the weight clinic made you... 279 00:17:37,752 --> 00:17:39,552 think that food is poison or something? 280 00:17:40,582 --> 00:17:42,812 You used to eat 2 to 3 plates easily. 281 00:17:42,812 --> 00:17:43,912 Will you not go for heavyweight class? 282 00:17:44,652 --> 00:17:46,752 That's not it. I'll be right back. 283 00:17:56,282 --> 00:17:57,622 We should... 284 00:17:59,282 --> 00:18:00,382 Look, there she is. 285 00:18:01,712 --> 00:18:03,552 Why does everyone look so tense? 286 00:18:03,552 --> 00:18:06,782 Gosh, look at their faces. It looks like a scene from a horror movie. 287 00:18:06,782 --> 00:18:08,082 Even their coach seems so upset. 288 00:18:10,012 --> 00:18:11,482 The coach is keeping a tight rein on her. 289 00:18:15,182 --> 00:18:16,552 You have gained 0.53kg. 290 00:18:18,712 --> 00:18:21,282 If you lose even 0.01kg from here, 291 00:18:21,882 --> 00:18:23,782 I'm going to ramp up the program. 292 00:18:23,782 --> 00:18:26,152 So eat instant noodles at night or do whatever you can to keep it up. 293 00:18:26,812 --> 00:18:29,382 Do 3 sets of 20 squats. Start now. 294 00:18:30,652 --> 00:18:31,712 Okay. 295 00:18:33,282 --> 00:18:34,382 Woon Gi, it's your turn. 296 00:18:36,182 --> 00:18:37,852 - Hello. - Hello. 297 00:18:37,852 --> 00:18:38,912 Hello. 298 00:18:38,912 --> 00:18:42,452 Isn't the training session starting in 30 minutes? Where is everyone? 299 00:18:42,452 --> 00:18:43,812 - Woon Gi. - Yes, Professor. 300 00:18:43,812 --> 00:18:44,982 Everyone is supposed to warm up now. 301 00:18:45,482 --> 00:18:47,182 Where are the others? 302 00:18:47,282 --> 00:18:50,552 - I'll tell them to gather now. - These brats... 303 00:18:51,282 --> 00:18:53,482 I've been too lenient with you guys. You need to be disciplined. 304 00:18:53,882 --> 00:18:56,682 Hey, is this how you're going to manage the team? 305 00:18:59,012 --> 00:19:00,182 - Jung Woo. - Yes. 306 00:19:00,482 --> 00:19:02,122 Did you get an X-ray of your knee? 307 00:19:02,582 --> 00:19:05,752 It's better now, so I was going to get it done after the match. 308 00:19:05,752 --> 00:19:07,812 After the match? When? 309 00:19:07,812 --> 00:19:10,382 What if you end up with a broken knee? Will you quit weightlifting? 310 00:19:12,782 --> 00:19:15,552 Why am I even talking to you guys? You never listen to me anyway. 311 00:19:15,912 --> 00:19:17,122 You fools. 312 00:19:17,712 --> 00:19:19,582 Gosh, I'm upset. Goodness gracious. 313 00:19:23,712 --> 00:19:25,182 I'll be back. 314 00:19:28,282 --> 00:19:30,122 Why is everyone so on edge today? 315 00:19:30,482 --> 00:19:33,122 Bok Joo, I heard you got yourself in another trouble. 316 00:19:33,782 --> 00:19:35,482 Isn't Professor Yoon mad because of you? 317 00:19:35,482 --> 00:19:37,622 Hey, what did you do this time? 318 00:19:38,452 --> 00:19:41,282 - Did you get dead drunk or what? - No, I didn't. 319 00:19:41,282 --> 00:19:43,952 Please let us live in peace, Bok Joo. 320 00:19:43,952 --> 00:19:45,752 Worrying about my unstable future... 321 00:19:46,182 --> 00:19:47,982 is already giving me enough headache. 322 00:19:47,982 --> 00:19:49,752 Please, Bok Joo. No more trouble, okay? 323 00:19:50,052 --> 00:19:51,082 Gosh, my head hurts. 324 00:19:51,082 --> 00:19:52,282 She probably got drunk and caused a scene. 325 00:20:01,052 --> 00:20:02,082 Yes, Uncle. 326 00:20:09,982 --> 00:20:12,482 Gosh, I think she's in big trouble. 327 00:20:13,182 --> 00:20:15,452 Why did I get involved? I can't stop worrying. 328 00:20:17,552 --> 00:20:21,052 Hey, are you okay or what? 329 00:20:25,812 --> 00:20:26,882 - Hey, Bok Joo. - Hey! 330 00:20:27,852 --> 00:20:28,882 Wait up. I'll go with you. 331 00:20:31,182 --> 00:20:33,252 What was that about? Am I invisible? 332 00:20:34,012 --> 00:20:36,622 Where are you going in such a rush, Bok Joo? 333 00:20:37,912 --> 00:20:39,882 She's so busy. 334 00:20:41,452 --> 00:20:42,622 Darn it. 335 00:20:47,082 --> 00:20:48,122 Hey, you're here. 336 00:20:49,122 --> 00:20:50,712 Is Dad inside? 337 00:20:52,252 --> 00:20:53,482 Uncle, what happened to your eye? 338 00:20:53,812 --> 00:20:57,382 I'm so sick and tired of his bad temper. 339 00:20:57,382 --> 00:20:59,952 He has been throwing a fit, saying that he shouldn't bother getting... 340 00:20:59,952 --> 00:21:01,852 dialysis when his daughter disrespects him. 341 00:21:02,352 --> 00:21:05,082 He punched me when I was trying to drag him to the hospital. 342 00:21:07,782 --> 00:21:09,552 Please wait here for a moment, Coach. 343 00:21:22,182 --> 00:21:23,182 Dad. 344 00:21:26,282 --> 00:21:28,622 Get up. You need to go to the hospital. 345 00:21:29,122 --> 00:21:31,252 If you don't, it'll get painful for you. 346 00:21:33,012 --> 00:21:34,352 Dad, please. 347 00:21:36,352 --> 00:21:37,352 Why does it matter to you? 348 00:21:38,052 --> 00:21:39,782 You don't even care about me! 349 00:21:40,352 --> 00:21:42,812 Whether I die or not, just mind your own business. 350 00:21:43,482 --> 00:21:46,182 I can't really afford my hefty medical bill anyway. This works out. 351 00:21:46,612 --> 00:21:49,652 If I die, you can pay for your sessions at the weight clinic... 352 00:21:49,652 --> 00:21:51,052 with the condolence money. 353 00:21:52,852 --> 00:21:54,282 How can you say that to your daughter? 354 00:21:55,652 --> 00:21:59,152 You cannot protest by skipping your appointment at the hospital. 355 00:22:00,282 --> 00:22:02,082 Yes, I went to the weight clinic, 356 00:22:02,082 --> 00:22:04,852 but how is what you're doing now any different from what I did? 357 00:22:04,982 --> 00:22:07,282 What? How dare you talk back to me? 358 00:22:09,812 --> 00:22:11,012 Get up. 359 00:22:11,382 --> 00:22:14,282 Where's the clinic? It's the one after the intersection, isn't it? 360 00:22:15,182 --> 00:22:17,952 I should go speak to the doctor. He seduced a naive student... 361 00:22:18,352 --> 00:22:21,752 to make money. I shall teach this scum a serious lesson! 362 00:22:22,752 --> 00:22:25,382 Dad. Dad, Dad! 363 00:22:27,952 --> 00:22:30,612 That father-and-daughter duo seriously kills me. 364 00:22:32,852 --> 00:22:34,682 What do you say? Would you like a glass? 365 00:22:35,112 --> 00:22:36,882 I bet you're as frustrated as I am. 366 00:22:37,452 --> 00:22:38,912 I don't drink soda on an empty stomach. 367 00:22:39,912 --> 00:22:40,952 I see. 368 00:22:42,482 --> 00:22:43,882 Where did it go? 369 00:22:51,182 --> 00:22:53,612 Gosh, for goodness' sake. 370 00:22:53,612 --> 00:22:56,082 You're getting on my nerves. 371 00:23:08,282 --> 00:23:11,482 No, Dad! No, no! Dad, please... 372 00:23:11,482 --> 00:23:13,582 - Why can't I go talk to him? - Dad, please... 373 00:23:13,582 --> 00:23:15,682 That weight clinic or whatever it's called. 374 00:23:15,852 --> 00:23:18,652 I'm going go destroy it so that he has to shut it down. 375 00:23:19,052 --> 00:23:21,252 - Gosh! - Dad, no! 376 00:23:21,252 --> 00:23:23,912 No, Dad. You can't go there. Dad, please. 377 00:23:23,912 --> 00:23:26,182 - Dad, please don't do this. - Let go of me! 378 00:23:26,612 --> 00:23:28,652 Let go! You didn't do anything wrong. 379 00:23:28,912 --> 00:23:31,012 All of this is that money-greedy doctor's fault. 380 00:23:31,382 --> 00:23:33,982 You only used to care about weightlifting. He must've lured you. 381 00:23:34,282 --> 00:23:36,712 That must be why you went there when you couldn't even afford it. 382 00:23:37,182 --> 00:23:38,182 Let go, you brat! 383 00:23:38,182 --> 00:23:40,952 That's not true, Dad. I went there on my own. 384 00:23:40,952 --> 00:23:42,782 Dad, please. I won't go there ever again. 385 00:23:42,782 --> 00:23:45,452 - I won't even go near the clinic. - Shut it, you brat... 386 00:23:47,082 --> 00:23:49,012 - Gosh! - Dad, Dad! Are you okay? 387 00:23:49,012 --> 00:23:52,182 - Dad! - Bok Joo, call a taxi. 388 00:23:52,782 --> 00:23:53,782 I'll do it. 389 00:23:54,552 --> 00:23:56,482 Dad, I'm sorry. 390 00:23:56,482 --> 00:23:59,652 - Let's go to the hospital now... - Chang Geol. 391 00:24:00,712 --> 00:24:03,012 Dad. Dad, please... 392 00:24:08,982 --> 00:24:10,382 And up! 393 00:24:15,582 --> 00:24:16,852 Your posture is not stable. 394 00:24:17,282 --> 00:24:19,552 Si Ho, are you going to keep being like this? 395 00:24:19,812 --> 00:24:21,712 You have to be stable in the pivot position. 396 00:24:22,382 --> 00:24:24,282 Will you be able to go on the competition tomorrow? 397 00:24:26,112 --> 00:24:27,182 Do it again. 398 00:24:38,012 --> 00:24:39,182 You're driving me crazy. 399 00:24:39,782 --> 00:24:41,452 Why can't you keep your balance? 400 00:24:42,382 --> 00:24:44,182 It's disrupting the flow. 401 00:24:45,012 --> 00:24:46,752 Gosh, you're stressing me out. 402 00:25:02,052 --> 00:25:03,852 (Hemodialysis Room) 403 00:25:06,452 --> 00:25:08,952 It's okay. He's receiving hemodialysis. He'll be fine. 404 00:25:08,952 --> 00:25:10,152 You should get back to the training. 405 00:25:10,152 --> 00:25:11,452 But still... 406 00:25:11,452 --> 00:25:13,612 It's okay. It will take hours. 407 00:25:14,812 --> 00:25:16,952 Coach Choi. Please take her back to school with you. 408 00:25:17,982 --> 00:25:20,452 I'm sorry we caused you trouble. 409 00:25:21,952 --> 00:25:22,982 Not at all. 410 00:25:28,382 --> 00:25:29,812 Drink it. You must've been startled. 411 00:25:30,512 --> 00:25:31,712 Thank you. 412 00:25:32,182 --> 00:25:33,982 It's normal for your father to react that way. 413 00:25:34,882 --> 00:25:36,252 He has been... 414 00:25:36,812 --> 00:25:38,652 devoting his life to look after you. 415 00:25:39,412 --> 00:25:40,812 You should be good to your father. 416 00:25:42,312 --> 00:25:43,312 I know. 417 00:25:46,582 --> 00:25:47,582 Excuse me. 418 00:25:50,152 --> 00:25:51,312 Hello? This is Choi Seong Eun. 419 00:25:52,082 --> 00:25:55,582 I submitted the record of expenses and the receipts yesterday. 420 00:25:56,452 --> 00:25:57,482 It doesn't add up? 421 00:25:58,652 --> 00:26:00,982 Okay. I'll go and check right now. 422 00:26:01,412 --> 00:26:02,412 Okay. 423 00:26:03,152 --> 00:26:05,382 I have to go to the administration office. 424 00:26:05,782 --> 00:26:08,612 Drink this, go to the gym, and set up the equipment. 425 00:26:08,952 --> 00:26:09,982 Woon Gi should be there. 426 00:26:10,412 --> 00:26:11,852 - Go straight to the gym, okay? - Okay. 427 00:26:46,252 --> 00:26:47,282 Woon Gi. 428 00:26:47,452 --> 00:26:49,282 Why are you alone? Where is Bok Joo? 429 00:26:49,452 --> 00:26:50,512 Bok Joo didn't come. 430 00:26:50,512 --> 00:26:52,182 I thought she went out with you. 431 00:26:56,282 --> 00:26:57,982 I just can't find an answer to this. 432 00:26:58,682 --> 00:26:59,712 I'm talking about Bok Joo. 433 00:27:00,152 --> 00:27:01,452 She was raising her weight class, 434 00:27:01,812 --> 00:27:04,152 and she didn't care about losing weight at all. 435 00:27:04,482 --> 00:27:06,852 Come to think of it, she lied about having hemorrhoids. 436 00:27:07,382 --> 00:27:09,182 She snuck out to go to that clinic. 437 00:27:11,512 --> 00:27:13,382 Why did she do that? 438 00:27:14,812 --> 00:27:15,982 Do you have any ideas? 439 00:27:16,412 --> 00:27:19,182 Gosh, of course not. How would I know? 440 00:27:20,052 --> 00:27:22,582 Something definitely feels weird. 441 00:27:22,982 --> 00:27:25,252 I thought I knew Bok Joo well. 442 00:27:25,552 --> 00:27:27,712 I'm a bit disappointed that she lied to us. 443 00:27:28,882 --> 00:27:31,452 She must have had some reasons. 444 00:27:32,582 --> 00:27:34,412 So what can those reasons be? 445 00:27:34,412 --> 00:27:36,582 I can't even guess at what they are. 446 00:27:37,182 --> 00:27:40,782 Frankly, why is it so bad that she went to a weight clinic? 447 00:27:40,782 --> 00:27:42,152 What's bad is we're weightlifters. 448 00:27:44,152 --> 00:27:45,752 Why is it bad to be a weightlifter? 449 00:27:47,712 --> 00:27:48,782 Hello, Coach Choi? 450 00:27:49,252 --> 00:27:50,312 Bok Joo? 451 00:27:50,652 --> 00:27:51,812 She's not in her room. 452 00:27:52,182 --> 00:27:53,812 I thought she was training. 453 00:28:00,982 --> 00:28:01,982 Dr. Jeong. 454 00:28:03,812 --> 00:28:06,982 Did you have a happy birthday yesterday? 455 00:28:10,882 --> 00:28:11,952 I don't think... 456 00:28:13,682 --> 00:28:15,982 I'll be able to see you any more. 457 00:28:18,982 --> 00:28:21,752 If I had been honest with you from the beginning, 458 00:28:22,482 --> 00:28:26,312 would I have been able to wish you a happy birthday in person? 459 00:28:32,482 --> 00:28:35,282 I'm Kim Bok Joo, a sophomore at Haneol Sport University. 460 00:28:36,082 --> 00:28:37,312 I'm a weightlifter. 461 00:28:38,752 --> 00:28:41,452 I've always had great strength since I was little. 462 00:28:42,452 --> 00:28:46,082 Rather than elegant classical music, I like Big Bang's songs much better. 463 00:28:47,282 --> 00:28:48,982 I love sausages. 464 00:28:49,952 --> 00:28:52,382 I like to do morning exercise in winter. 465 00:28:53,512 --> 00:28:56,152 I also like the smell of the ground on rainy days. 466 00:28:57,512 --> 00:28:58,582 And... 467 00:28:59,452 --> 00:29:00,452 I... 468 00:29:02,812 --> 00:29:03,982 like you. 469 00:29:23,812 --> 00:29:24,882 It's okay. 470 00:29:25,882 --> 00:29:28,782 I'm dumb and simple-minded. 471 00:29:29,182 --> 00:29:30,512 I'll forget you soon. 472 00:29:31,982 --> 00:29:32,982 I will... 473 00:29:33,812 --> 00:29:34,812 stay sad... 474 00:29:35,452 --> 00:29:37,082 only until today. 475 00:29:40,412 --> 00:29:41,582 Dr. Jeong. 476 00:29:43,252 --> 00:29:45,952 Happy belated birthday. 477 00:29:56,582 --> 00:29:58,082 (Happy belated birthday.) 478 00:30:06,982 --> 00:30:08,482 It's a day late, 479 00:30:09,412 --> 00:30:10,952 but happy birthday to you. 480 00:30:31,252 --> 00:30:32,452 Hi, Joon Hyung. 481 00:30:34,182 --> 00:30:35,382 Gosh, you finally answered. 482 00:30:35,782 --> 00:30:38,152 Why is it so hard to get you on the phone? 483 00:30:39,952 --> 00:30:41,412 Sorry. What is it? 484 00:30:42,152 --> 00:30:43,352 You know why I called. 485 00:30:44,482 --> 00:30:45,482 Are you okay? 486 00:30:46,082 --> 00:30:48,282 Your coach seemed to be following you everywhere. 487 00:30:49,082 --> 00:30:50,082 Are you holding out okay? 488 00:30:51,452 --> 00:30:52,512 Yes. 489 00:30:52,952 --> 00:30:54,382 How did you know about that? 490 00:30:55,082 --> 00:30:56,182 Bok Joo! 491 00:30:57,682 --> 00:30:59,082 My gosh, Bok Joo. 492 00:31:05,882 --> 00:31:06,952 Hello? 493 00:31:07,682 --> 00:31:08,712 Hey, Chubs. 494 00:31:08,982 --> 00:31:10,152 Did you hang up? 495 00:31:11,282 --> 00:31:12,452 She hung up. 496 00:31:13,952 --> 00:31:15,682 Gosh, not again. 497 00:31:16,282 --> 00:31:17,512 What is it this time? 498 00:31:19,752 --> 00:31:21,282 I'm asking you a question, Bok Joo. 499 00:31:23,552 --> 00:31:24,752 Where have you been? 500 00:31:26,812 --> 00:31:28,312 I had some errands to run. 501 00:31:28,312 --> 00:31:30,512 I told you to practice, not to run errands. 502 00:31:31,682 --> 00:31:33,282 Give me a good excuse, at least! 503 00:31:33,882 --> 00:31:35,552 What errand was so urgent to run? 504 00:31:37,782 --> 00:31:39,082 Are you going to stay silent again? 505 00:31:39,552 --> 00:31:41,182 You don't want to talk to me. Is that it? 506 00:31:42,352 --> 00:31:43,382 All right. Fine. 507 00:31:43,952 --> 00:31:45,682 I warned you I'm ready to use force. 508 00:31:45,882 --> 00:31:46,882 I did. 509 00:32:01,952 --> 00:32:02,982 Assume push-up position. 510 00:32:06,382 --> 00:32:07,682 I guess 20 lashes are enough. 511 00:32:08,752 --> 00:32:10,152 Count it right. 512 00:32:14,082 --> 00:32:15,082 One. 513 00:32:17,082 --> 00:32:18,082 Two. 514 00:32:20,352 --> 00:32:22,552 Coach Choi! Coach Choi... 515 00:32:23,452 --> 00:32:24,452 Coach Choi. 516 00:32:25,712 --> 00:32:27,052 I'll tell you what happened. 517 00:32:29,182 --> 00:32:30,282 Nan Hee. 518 00:32:33,982 --> 00:32:35,812 That's why she went there. 519 00:32:36,682 --> 00:32:38,282 She wasn't trying to lose weight. 520 00:32:39,312 --> 00:32:42,152 I asked her where she had been earlier. 521 00:32:42,512 --> 00:32:45,182 She said yesterday was that doctor's birthday, 522 00:32:45,512 --> 00:32:47,182 so she went to leave him a present. 523 00:32:50,182 --> 00:32:51,812 You know that this has never... 524 00:32:52,252 --> 00:32:53,482 happened to Bok Joo. 525 00:32:55,082 --> 00:32:56,552 When you like someone, 526 00:32:57,312 --> 00:32:59,712 you can't let the feelings go easily. 527 00:33:08,282 --> 00:33:09,982 When I was 19 years old, 528 00:33:11,082 --> 00:33:12,552 I ran away from home once. 529 00:33:13,382 --> 00:33:15,082 I fell in love with a guy. 530 00:33:17,482 --> 00:33:19,582 After a dinner and a night view of the sea, 531 00:33:19,582 --> 00:33:20,712 he said we must go back home, 532 00:33:21,152 --> 00:33:22,452 or his parents would kill him. 533 00:33:22,882 --> 00:33:23,882 I had given up... 534 00:33:24,282 --> 00:33:27,752 everything including weightlifting to run away with him. 535 00:33:31,052 --> 00:33:32,052 But... 536 00:33:33,652 --> 00:33:35,982 do you know what bothered me more than feeling betrayed? 537 00:33:40,812 --> 00:33:43,482 I couldn't get over that jerk. 538 00:33:45,882 --> 00:33:47,412 I guess that's how girls are. 539 00:33:49,052 --> 00:33:51,612 Once I started to like him, I couldn't stop easily. 540 00:33:51,882 --> 00:33:52,882 How silly. 541 00:33:55,882 --> 00:33:56,882 Bok Joo. 542 00:33:58,712 --> 00:33:59,712 Hey. 543 00:34:00,682 --> 00:34:02,982 Your heart is breaking inside, right? 544 00:34:06,452 --> 00:34:08,882 It's okay. It will pass. All right? 545 00:34:09,982 --> 00:34:11,552 You know about the dead point, right? 546 00:34:12,712 --> 00:34:16,582 You're out of breath and you feel like you'll die soon. 547 00:34:16,582 --> 00:34:18,882 But if you pass that point, it becomes tolerable. 548 00:34:19,282 --> 00:34:21,712 Everything works in the same way. Okay? 549 00:34:23,882 --> 00:34:24,982 Coach. 550 00:34:30,482 --> 00:34:32,652 It's good to have this kind of experience. 551 00:34:33,452 --> 00:34:35,312 Now or later, if you meet a guy... 552 00:34:35,482 --> 00:34:38,712 whom you can be yourself around and who loves you, date him. 553 00:34:39,782 --> 00:34:42,882 Why can't weightlifters date? 554 00:34:43,282 --> 00:34:44,522 You can. I won't stop you. 555 00:34:46,452 --> 00:34:47,682 Coach. 556 00:34:54,352 --> 00:34:55,382 Gosh. 557 00:34:56,682 --> 00:34:57,682 Hey. 558 00:35:03,352 --> 00:35:06,582 Where did she go? She even hung up my phone like that. 559 00:35:06,582 --> 00:35:07,882 She's not in the gym. 560 00:35:08,082 --> 00:35:11,252 Who's the punk that made Bok Joo cry? 561 00:35:11,912 --> 00:35:14,652 I'll come to get you if you give her a hard time! 562 00:35:15,482 --> 00:35:17,582 - Coach Choi. - Bok Joo. 563 00:35:18,182 --> 00:35:19,982 It's okay. 564 00:35:19,982 --> 00:35:22,112 Everything will be okay after you finish crying. 565 00:35:31,682 --> 00:35:33,812 I'll talk to the head of your dormitory. 566 00:35:33,812 --> 00:35:35,152 You should sleep at home tonight. 567 00:35:36,022 --> 00:35:37,252 Calm yourself down. 568 00:35:37,882 --> 00:35:39,982 You should spend some time with your dad, too. 569 00:35:41,652 --> 00:35:42,682 Coach Choi. 570 00:35:44,052 --> 00:35:45,912 You have to start training hard tomorrow. 571 00:35:46,412 --> 00:35:47,482 I won't cut any slacks. 572 00:35:48,022 --> 00:35:51,582 Bring back your awesomeness. 573 00:35:51,852 --> 00:35:53,452 - Okay? - Yes. 574 00:35:54,452 --> 00:35:56,682 - Thank you, Coach. - Go on. 575 00:35:59,382 --> 00:36:00,482 Go on now! 576 00:36:03,412 --> 00:36:05,412 You're in love, which can be lonely. 577 00:36:11,182 --> 00:36:13,312 There is no answer to love. 578 00:36:14,812 --> 00:36:16,552 Darn it. 579 00:36:23,882 --> 00:36:26,382 - Are you getting off work? - Yes. How's Bok Joo? 580 00:36:29,022 --> 00:36:31,552 Don't worry so much. She'll work hard. 581 00:36:32,112 --> 00:36:35,552 You said giving our trust is a way to support, so we must trust her. 582 00:36:35,782 --> 00:36:39,182 Right. Trust is real when you trust something that you can't see. 583 00:36:40,052 --> 00:36:41,982 Hardships are necessary for growth. 584 00:36:43,552 --> 00:36:44,682 You should go home soon. 585 00:36:45,152 --> 00:36:48,482 Okay, get home safely. Make sure to have dinner. 586 00:36:48,682 --> 00:36:50,782 Gosh, you aren't my wife. 587 00:36:55,752 --> 00:36:57,782 He's so poetic. 588 00:37:32,082 --> 00:37:34,182 I caught you, Bok Joo. 589 00:37:34,412 --> 00:37:35,952 What is it? 590 00:37:37,482 --> 00:37:40,352 The sausage works best to catch Bok Joo. 591 00:37:40,352 --> 00:37:43,022 I bought it for you because you always crave for it. 592 00:37:43,412 --> 00:37:45,852 It's not even that tasty. Here you go. 593 00:37:47,082 --> 00:37:50,022 - Where are you going? - I'm going home. 594 00:37:50,482 --> 00:37:51,652 - What about you? - Me? 595 00:37:52,952 --> 00:37:54,312 I went to buy this sausage. 596 00:37:55,412 --> 00:37:58,412 Why didn't you return my calls? 597 00:37:59,982 --> 00:38:01,582 It just happened. 598 00:38:02,912 --> 00:38:04,982 By the way, how did you know that I got caught? 599 00:38:05,112 --> 00:38:07,052 There's a way to know. 600 00:38:10,182 --> 00:38:12,382 Let's go. Have you had dinner yet? 601 00:38:13,082 --> 00:38:15,982 - What about your curfew? - The rules are there... 602 00:38:15,982 --> 00:38:17,052 for you to break. 603 00:38:17,582 --> 00:38:19,182 - Let's go. - Hey. 604 00:38:20,182 --> 00:38:22,482 What are we going to eat? 605 00:38:27,312 --> 00:38:30,052 Come on, Seon Ok. Don't be upset. 606 00:38:30,052 --> 00:38:32,112 You knew that Bok Joo has been going there. 607 00:38:32,412 --> 00:38:34,782 I didn't know about it from the beginning. 608 00:38:34,782 --> 00:38:36,482 You knew about it before I did. 609 00:38:36,982 --> 00:38:38,682 That's why you were so calm. 610 00:38:39,022 --> 00:38:41,482 Otherwise, you would have made a big fuss about it. 611 00:38:41,882 --> 00:38:44,752 I wasn't sure whether I should tell you or not. 612 00:38:44,752 --> 00:38:46,682 What gives you the right to know? 613 00:38:47,052 --> 00:38:49,182 - It's not like that. - Forget it. 614 00:38:49,682 --> 00:38:51,312 You're worse than Bok Joo. 615 00:38:52,022 --> 00:38:53,682 Come on, Seon Ok. 616 00:38:54,022 --> 00:38:55,982 - You're awesome! - Go away! 617 00:38:57,112 --> 00:38:59,312 Gosh, that hurt. 618 00:39:01,412 --> 00:39:04,582 Bok Joo. Look, it's meat. 619 00:39:04,582 --> 00:39:06,082 It's your favorite. 620 00:39:06,082 --> 00:39:08,852 You'll get to have this meat. 621 00:39:11,312 --> 00:39:14,152 Why are you being so friendly? 622 00:39:14,152 --> 00:39:16,152 - You're buying me meat? - I told you. 623 00:39:16,152 --> 00:39:19,352 I found a 50-dollar bill on the street. I must spend it quickly. 624 00:39:19,352 --> 00:39:20,352 Go ahead and eat. 625 00:39:21,482 --> 00:39:23,482 Gosh, I have no appetite. 626 00:39:23,482 --> 00:39:26,852 Here, Bok Joo. Open your mouth. 627 00:39:27,082 --> 00:39:29,282 Here's some meat for Bok Joo. 628 00:39:29,282 --> 00:39:31,582 Bok Joo, open your mouth. 629 00:39:32,812 --> 00:39:34,882 Here. Come on. 630 00:39:36,982 --> 00:39:39,682 Help yourself. Consider it a celebration for Jae Yi's birthday. 631 00:39:40,312 --> 00:39:41,952 You don't need to be on a diet any more. 632 00:39:48,682 --> 00:39:52,112 Why weren't you more careful? You got caught on his birthday. 633 00:39:54,982 --> 00:39:58,312 He was worried because you missed your appointment without calling. 634 00:39:59,882 --> 00:40:03,082 - Really? - Yes, you should have called. 635 00:40:04,382 --> 00:40:06,312 I'm sure you didn't have the chance, though. 636 00:40:13,382 --> 00:40:16,182 Hey, that's not cooked yet. Spit it out. 637 00:40:16,812 --> 00:40:17,882 Spit it out. 638 00:40:20,752 --> 00:40:21,912 Gosh, come here. 639 00:40:22,252 --> 00:40:24,182 You have sauce on your arm. 640 00:40:24,852 --> 00:40:27,082 My goodness, Bok Joo. 641 00:40:30,752 --> 00:40:31,912 It's ready to eat. Go ahead. 642 00:40:37,182 --> 00:40:39,482 You have to finish all the meat, okay? 643 00:40:39,482 --> 00:40:41,482 Let's fill up the stomach and empty the mind. 644 00:40:41,882 --> 00:40:44,852 I will treat everything for embarrassing yourself today. 645 00:40:54,882 --> 00:40:56,652 Why are we at a club? 646 00:40:56,652 --> 00:40:59,182 Clubbing is best when you have too much on your mind. 647 00:40:59,182 --> 00:41:02,152 - I prefer going to a karaoke. - Can you open it for me? 648 00:41:05,882 --> 00:41:06,952 That was amazing. 649 00:41:08,052 --> 00:41:10,812 We must loosen up to have fun. Drink up! 650 00:41:18,022 --> 00:41:19,912 - Shall we go have fun? - You go ahead. 651 00:41:19,912 --> 00:41:21,582 - Are you ready? - Go ahead. 652 00:41:21,582 --> 00:41:23,812 - Are you ready? - Go by yourself. 653 00:41:24,782 --> 00:41:25,812 Come here, Bok Joo. 654 00:41:27,782 --> 00:41:30,752 Come on. Will you just stand there? 655 00:41:30,752 --> 00:41:32,682 - Go ahead. No. - Come on. 656 00:41:32,682 --> 00:41:34,452 - Come on. - I don't want to. 657 00:41:35,182 --> 00:41:37,352 Let's go. Please move out of the way. 658 00:41:37,782 --> 00:41:40,482 Here we are, Bok Joo. 659 00:41:40,582 --> 00:41:43,252 Dance with me. You're doing well. 660 00:41:43,252 --> 00:41:44,652 You're doing well. 661 00:41:44,652 --> 00:41:47,682 I knew you would, Bok Joo. Come on. 662 00:42:34,052 --> 00:42:36,152 Why didn't I bring the credit card machine? 663 00:42:37,452 --> 00:42:39,112 Stop it. You shouldn't drink. 664 00:42:39,112 --> 00:42:41,752 Give it back. It's okay to have one drink. 665 00:42:42,182 --> 00:42:43,682 You had more than one. 666 00:42:44,182 --> 00:42:46,182 You're going to get swollen. 667 00:42:56,022 --> 00:42:57,152 You can only have this much. 668 00:42:58,412 --> 00:42:59,782 You're so cute. 669 00:43:10,182 --> 00:43:13,482 You feel bad about scolding Bok Joo, don't you? 670 00:43:15,382 --> 00:43:17,412 Think about it. 671 00:43:17,412 --> 00:43:20,182 Bok Joo is 21 years old. 672 00:43:21,582 --> 00:43:24,382 Wouldn't she also want to put on makeup, lose weight, 673 00:43:24,382 --> 00:43:26,782 and go on dates like her peers? 674 00:43:27,412 --> 00:43:28,552 She's also a woman. 675 00:43:29,112 --> 00:43:31,452 She's not a woman. She's a weightlifter. 676 00:43:31,452 --> 00:43:34,052 She's still a woman even if she does weightlifting. 677 00:43:37,112 --> 00:43:39,052 Whenever I see Bok Joo, 678 00:43:40,782 --> 00:43:42,912 I feel bad for her. 679 00:43:44,312 --> 00:43:47,812 She's always in her sweatpants, on the motorcycle to make deliveries. 680 00:43:48,082 --> 00:43:50,682 Her palms are rough like the back of a turtle. 681 00:43:52,182 --> 00:43:54,282 Those aren't hands of a lady. 682 00:43:57,382 --> 00:43:58,812 She lost her mom when she was young. 683 00:44:00,382 --> 00:44:03,482 Her ignorant dad hits her everyday. 684 00:44:03,482 --> 00:44:04,482 Be quiet. 685 00:44:05,482 --> 00:44:07,452 Go to bed if you'll keep talking that way. 686 00:44:07,452 --> 00:44:08,912 I was on my way anyway. 687 00:44:09,682 --> 00:44:11,382 Don't drink any more bottle. 688 00:44:18,682 --> 00:44:20,952 I feel bad for her, too. 689 00:44:24,012 --> 00:44:25,482 That's why she shouldn't give up. 690 00:44:29,012 --> 00:44:32,152 She must at least win a gold medal. 691 00:44:35,352 --> 00:44:37,552 She can't regret like me. 692 00:44:42,552 --> 00:44:44,352 You can't stop dancing, can you? 693 00:44:44,952 --> 00:44:47,912 - You might turn into jelly. - I know. 694 00:44:47,912 --> 00:44:50,682 I didn't think I was the clubbing type, but it wasn't that bad. 695 00:44:51,182 --> 00:44:52,682 The loser pays for the club next time, rock-paper-scissors. 696 00:44:54,482 --> 00:44:57,252 - Gosh. - You pay for the club next time. 697 00:44:57,812 --> 00:44:59,882 Why am I so terrible at playing rock-paper-scissors? 698 00:44:59,882 --> 00:45:01,482 I always lose when I play with my friends. 699 00:45:02,182 --> 00:45:05,282 By the way, how did you get caught? 700 00:45:05,582 --> 00:45:06,682 My coach... 701 00:45:06,912 --> 00:45:09,352 found my diet journal in the weightlifting room. 702 00:45:09,512 --> 00:45:10,652 Hey, why did you leave it... 703 00:45:12,182 --> 00:45:14,282 You're so clumsy. 704 00:45:14,452 --> 00:45:16,982 I made sure to put it in my bag. 705 00:45:17,182 --> 00:45:20,412 I have no idea how it ended up there. It's a mystery to me. 706 00:45:20,412 --> 00:45:21,782 You obviously dropped it there. 707 00:45:21,782 --> 00:45:22,982 Do you think a ghost put it there? 708 00:45:23,712 --> 00:45:24,782 I know, right? 709 00:45:25,182 --> 00:45:27,952 What's done is done. It doesn't even matter any more. 710 00:45:30,182 --> 00:45:31,252 But... 711 00:45:32,582 --> 00:45:33,912 I have no regrets. 712 00:45:35,812 --> 00:45:38,182 I learned a lot, thanks to Dr. Jeong. 713 00:45:40,652 --> 00:45:42,252 He made me realize that I'm a woman, too. 714 00:45:43,182 --> 00:45:45,452 He taught me that a man can make my heart flutter... 715 00:45:45,612 --> 00:45:47,482 as much as weightlifting does. 716 00:45:53,512 --> 00:45:55,282 And you realized that you can... 717 00:45:55,682 --> 00:45:56,852 dance around like this, too. 718 00:45:57,752 --> 00:46:00,182 I was just about to get immersed in my sensibilities. Goodness. 719 00:46:01,882 --> 00:46:04,782 Hey, will you be okay with sleeping outside without permission? 720 00:46:05,682 --> 00:46:07,452 Well, I do it all the time. 721 00:46:08,282 --> 00:46:09,282 Why do you ask? 722 00:46:09,852 --> 00:46:12,782 - Are you worried? - Of course I'm worried. 723 00:46:12,782 --> 00:46:14,752 You might get caught. How can I not worry? 724 00:46:16,012 --> 00:46:17,652 You're so sweet, Bok Joo. 725 00:46:17,752 --> 00:46:21,082 Hey, don't touch me. 726 00:46:21,552 --> 00:46:23,252 Why not? Why can't I touch you? 727 00:46:23,252 --> 00:46:25,082 Do you want to be put behind bars or what? 728 00:46:27,082 --> 00:46:28,412 You're finally back to being yourself. 729 00:46:29,512 --> 00:46:32,652 Cheer up, you fool. Being chatty and bubbly is your charm. 730 00:46:32,652 --> 00:46:34,282 Being all quiet makes you so boring. 731 00:46:36,082 --> 00:46:38,052 Call me whenever you need a mood booster. 732 00:46:40,512 --> 00:46:41,712 I'll tease you. 733 00:46:51,152 --> 00:46:52,182 Hey. 734 00:46:52,582 --> 00:46:54,182 You got permission, so use the front door. 735 00:46:54,282 --> 00:46:55,412 I have to go through the back door. 736 00:46:55,482 --> 00:46:56,712 Okay. Be careful. 737 00:47:01,782 --> 00:47:02,812 Hey. 738 00:47:05,052 --> 00:47:06,082 I had fun today, 739 00:47:06,882 --> 00:47:07,912 thanks to you. 740 00:47:09,512 --> 00:47:11,082 (Dormitory) 741 00:47:12,612 --> 00:47:13,982 I had fun today, too. 742 00:47:15,182 --> 00:47:16,182 Thanks to you. 743 00:47:20,252 --> 00:47:25,182 (Student Dormitory) 744 00:47:26,182 --> 00:47:27,382 My coach... 745 00:47:27,612 --> 00:47:30,012 found my diet journal in the weightlifting room. 746 00:47:33,252 --> 00:47:35,752 (Weightlifting Department) 747 00:47:52,412 --> 00:47:54,182 Jeong Joon Hyung. That was so unlike him. 748 00:47:55,912 --> 00:47:56,952 Well. 749 00:47:57,252 --> 00:47:59,182 I guess they share the same blood, after all. 750 00:48:00,482 --> 00:48:02,712 I do see a tiny bit of resemblance between Dr. Jeong and him. 751 00:48:03,182 --> 00:48:04,182 A teeny-weeny bit. 752 00:48:29,552 --> 00:48:31,082 You woke up early today, Si Ho. 753 00:48:31,712 --> 00:48:33,412 Yes, I have a competition today. 754 00:48:34,182 --> 00:48:36,012 I heard you went home. You're back early. 755 00:48:37,182 --> 00:48:39,412 Yes. I got up early for some reason. 756 00:48:41,952 --> 00:48:43,812 How are you feeling? 757 00:48:45,252 --> 00:48:46,912 You didn't look well yesterday. 758 00:48:48,382 --> 00:48:50,882 I'm fine. I'm strong as steel. 759 00:48:51,282 --> 00:48:52,882 Thanks for your concern. 760 00:48:54,812 --> 00:48:56,882 Good luck with your competition. I'll be rooting for you. 761 00:48:57,482 --> 00:48:59,412 I'm going to take a quick nap then. 762 00:49:15,952 --> 00:49:17,152 They are saying... 763 00:49:17,452 --> 00:49:18,512 - What are you doing? - I knew it. 764 00:49:19,612 --> 00:49:21,412 - I don't know. - What do you mean? 765 00:49:27,482 --> 00:49:29,552 - Gosh, I'm so tired. - Cut it out. 766 00:49:29,552 --> 00:49:30,552 This won't work, right? 767 00:49:31,752 --> 00:49:33,982 You should have woke me up. How can you leave without me? 768 00:49:35,282 --> 00:49:37,152 I thought you were skipping the run. 769 00:49:38,482 --> 00:49:39,512 Come here for a second. 770 00:49:41,012 --> 00:49:42,012 What's the matter? 771 00:49:43,412 --> 00:49:45,812 Seon Ok is so mad at us right now. 772 00:49:45,852 --> 00:49:48,612 Because I knew about it and didn't tell her. 773 00:49:48,612 --> 00:49:50,082 She thinks we excluded her on purpose. 774 00:49:50,512 --> 00:49:52,252 Things got so messed up. 775 00:49:52,412 --> 00:49:55,082 Gosh, that's not what happened. That fool. 776 00:49:55,182 --> 00:49:56,752 What should we do? 777 00:49:56,912 --> 00:49:59,182 You know how bull-headed she can be. 778 00:49:59,582 --> 00:50:00,982 She can be so difficult. 779 00:50:02,082 --> 00:50:03,282 It's all my fault. 780 00:50:06,352 --> 00:50:07,512 (Dad) 781 00:50:09,982 --> 00:50:14,082 (Bok Chicken) 782 00:50:20,952 --> 00:50:22,182 I'm here, Dad. 783 00:50:23,082 --> 00:50:25,782 I told you to come by when you have time. Why did you come so early? 784 00:50:26,512 --> 00:50:28,652 - Have you had breakfast yet? - Yes, I ate two plates. 785 00:50:28,782 --> 00:50:30,752 Coach Choi will buy me jokbal, too. 786 00:50:34,882 --> 00:50:36,082 Don't worry about this. I'll do it. 787 00:50:44,052 --> 00:50:45,482 How are you feeling by the way? 788 00:50:45,812 --> 00:50:48,082 Didn't you receive hemodialysis too late yesterday? 789 00:50:48,282 --> 00:50:50,012 Don't pretend that you're worried about me. 790 00:50:50,682 --> 00:50:53,912 Why did you lie to me if you care about me that much? 791 00:50:59,852 --> 00:51:00,882 Take this. 792 00:51:04,652 --> 00:51:07,282 - What is this? - Just open it. I got it for you. 793 00:51:08,512 --> 00:51:11,652 I heard that all girls use things like that these days. 794 00:51:12,912 --> 00:51:14,082 Don't use it when you train. 795 00:51:14,682 --> 00:51:17,012 Just use it when you go out or when you want to dress up. 796 00:51:18,252 --> 00:51:19,582 It's a pretty color. 797 00:51:20,012 --> 00:51:21,812 They said that it just came out. 798 00:51:22,182 --> 00:51:24,252 Apparently, it's the most popular product at the moment. 799 00:51:24,982 --> 00:51:27,082 All of those things look the same to me, though. 800 00:51:28,652 --> 00:51:30,452 What do you think? Do I look pretty, Dad? 801 00:51:30,982 --> 00:51:32,012 I'm not used to it. 802 00:51:32,652 --> 00:51:34,152 Eat something before you go. 803 00:51:35,082 --> 00:51:36,412 I have ribs in the refrigerator. 804 00:51:37,382 --> 00:51:39,282 Shall I grill some? Or do you want braised ribs? 805 00:51:39,482 --> 00:51:40,612 Can you make me both? 806 00:51:41,152 --> 00:51:42,952 Have some shame, will you? 807 00:51:44,752 --> 00:51:46,682 Do you want spicy braised ribs? 808 00:52:20,282 --> 00:52:23,182 (Best of luck, Song Si Ho of Haneol Sport University.) 809 00:52:28,252 --> 00:52:29,252 Si Ho. 810 00:52:29,812 --> 00:52:31,282 Don't forget to keep your balance, okay? 811 00:52:32,512 --> 00:52:34,782 Do every move accurately and pay attention to your legs. 812 00:52:34,982 --> 00:52:36,452 Be especially careful with the pivot position. 813 00:52:37,182 --> 00:52:38,512 Number Four for Ribbon. 814 00:52:38,882 --> 00:52:41,382 Song Si Ho of Haneol Sport University. 815 00:52:42,552 --> 00:52:45,082 - Go, Si Ho! - You got this! 816 00:52:46,912 --> 00:52:49,382 - You look stunning! - Best of luck! 817 00:53:59,682 --> 00:54:01,682 Hey, Joon Hyung. What are you doing? 818 00:54:02,012 --> 00:54:03,182 Go faster! 819 00:54:03,612 --> 00:54:05,582 Do you think you're out for a walk or what? 820 00:54:05,682 --> 00:54:06,912 Get ready to do a turn. 821 00:54:08,782 --> 00:54:10,582 Go, go. Keep going. 822 00:54:12,852 --> 00:54:13,912 Goodness! 823 00:54:14,082 --> 00:54:15,952 You have to go faster. 824 00:54:16,282 --> 00:54:17,952 Kick harder. Harder. 825 00:54:18,152 --> 00:54:19,982 Go faster. Keep going. 826 00:54:26,812 --> 00:54:29,282 Hey, what's the matter with you? Why do you have no energy today? 827 00:54:29,752 --> 00:54:32,712 You used to go another 14 to 15m effortlessly after a turn. 828 00:54:45,582 --> 00:54:46,582 You fool. 829 00:54:46,582 --> 00:54:47,982 Where did you sleep last night? 830 00:54:48,082 --> 00:54:50,152 What are you talking about? I told you I stayed out all night. 831 00:54:50,152 --> 00:54:51,282 My goodness. 832 00:54:51,452 --> 00:54:53,482 Do you expect me to believe that you stayed out all night alone? 833 00:54:53,812 --> 00:54:55,482 What time did you leave, whom were you with, 834 00:54:55,482 --> 00:54:56,612 and what time did you get back? 835 00:54:56,612 --> 00:54:57,682 Be quiet. 836 00:54:57,952 --> 00:54:59,352 I have a lot on my mind right now. 837 00:54:59,982 --> 00:55:01,552 Gosh, I'm speechless. 838 00:55:01,952 --> 00:55:04,752 I put on a big show to cover for you yesterday. 839 00:55:04,752 --> 00:55:07,782 I told the housemaster that you had diarrhea and ran for the toilet. 840 00:55:07,782 --> 00:55:09,882 Gosh. I was quick to think of that. 841 00:55:10,752 --> 00:55:13,482 He just pretended to be fooled because he didn't want to bother. 842 00:55:15,182 --> 00:55:17,112 Where are you going? Wait for me. 843 00:55:17,112 --> 00:55:18,882 I have things to do. I'll see you later. 844 00:55:23,412 --> 00:55:26,012 - All right. - Hurry up. 845 00:55:26,012 --> 00:55:31,752 (Rhythmic Gymnastics Team) 846 00:55:33,152 --> 00:55:36,012 All of you did so well at the competition today. 847 00:55:36,112 --> 00:55:38,782 Please check the mistakes carefully at home. 848 00:55:38,782 --> 00:55:40,452 - Okay? - Yes. 849 00:55:41,312 --> 00:55:44,182 - Dismiss. - Thank you. 850 00:55:46,182 --> 00:55:47,182 Congratulations. 851 00:55:50,782 --> 00:55:52,282 I liked your performance today. 852 00:55:54,112 --> 00:55:55,182 Hang in there. 853 00:55:57,682 --> 00:55:58,752 What was that? 854 00:56:08,982 --> 00:56:09,982 Hi, Joon Hyung. 855 00:56:10,582 --> 00:56:12,612 Can I see you for a minute if you're not practicing? 856 00:56:24,252 --> 00:56:26,252 - Joon Hyung. - You're here. 857 00:56:27,682 --> 00:56:29,312 Did you do well on the competition? 858 00:56:30,282 --> 00:56:31,512 Yes, I did. 859 00:56:33,652 --> 00:56:34,682 Good for you. 860 00:56:35,412 --> 00:56:37,452 My mirror broke this morning, 861 00:56:37,452 --> 00:56:39,882 so I thought I'd have bad luck today. 862 00:56:40,312 --> 00:56:41,512 But I guess it meant the opposite. 863 00:56:43,682 --> 00:56:44,682 Si Ho. 864 00:56:45,612 --> 00:56:47,552 - Yes? - Was it you? 865 00:56:51,512 --> 00:56:53,112 I saw you in the morning a few days ago. 866 00:56:53,652 --> 00:56:54,782 You went into the weightlifting gym. 867 00:56:56,982 --> 00:56:58,052 It's not you, is it? 868 00:57:00,482 --> 00:57:02,352 Why do you ask me when you already sensed it? 869 00:57:04,882 --> 00:57:05,882 What? 870 00:57:06,412 --> 00:57:08,852 It's me. I did it. 871 00:57:10,152 --> 00:57:12,112 I left her diet journal at the weightlifting gym on purpose. 872 00:57:13,052 --> 00:57:14,052 Why? 873 00:57:15,412 --> 00:57:16,512 Why did you do that? 874 00:57:17,882 --> 00:57:19,782 What good would it do to you? 875 00:57:20,112 --> 00:57:22,652 Do you know how much trouble you caused Bok Joo? 876 00:57:22,652 --> 00:57:23,752 What about you? 877 00:57:24,452 --> 00:57:25,982 Why are you so upset? 878 00:57:27,382 --> 00:57:29,452 - What? - It's none of your business. 879 00:57:29,752 --> 00:57:32,682 Why are you getting angry and lashing out on me because of her? 880 00:57:33,412 --> 00:57:34,682 Is she your girlfriend? 881 00:57:36,182 --> 00:57:37,312 - Si Ho. - Fine. 882 00:57:37,582 --> 00:57:40,152 I hated to see you giggling when you were with her. 883 00:57:40,852 --> 00:57:43,612 She disarms you and it annoys me. But a weight clinic? 884 00:57:44,452 --> 00:57:46,282 It was ridiculous that she went there. 885 00:57:46,682 --> 00:57:49,012 She's a weightlifter. Why does she have to lose her weight? For whom? 886 00:57:49,012 --> 00:57:51,852 What has become of you? We're not... 887 00:57:52,952 --> 00:57:54,882 We're not in the relationship you think. 888 00:57:54,882 --> 00:57:57,682 - She likes someone else. - What about you? 889 00:57:58,652 --> 00:57:59,782 How do you feel about her? 890 00:58:01,682 --> 00:58:04,782 Gosh. I don't even know why I have to explain it to you, 891 00:58:04,782 --> 00:58:07,782 - but we went to the same school... - I hate that, too. 892 00:58:10,682 --> 00:58:12,012 I don't know what's wrong with me, 893 00:58:13,012 --> 00:58:15,112 and I'm worried if I'm going crazy. 894 00:58:16,182 --> 00:58:17,252 But I hate it. 895 00:58:17,952 --> 00:58:19,412 I hate that you're with someone, 896 00:58:20,412 --> 00:58:22,452 and I hate that you smile at someone other than me. 897 00:58:24,882 --> 00:58:28,082 So, don't push me, or I'll go crazier. 898 00:58:41,852 --> 00:58:45,282 He was worried because you missed your appointment without calling. 899 00:58:46,782 --> 00:58:49,952 I should call the clinic and tell them that I won't be going. 900 00:58:50,882 --> 00:58:52,752 What excuse should I give? 901 00:59:00,582 --> 00:59:01,882 (Joon Hyung) 902 00:59:06,452 --> 00:59:08,482 Hi, Joon Hyung. It's me. 903 00:59:08,482 --> 00:59:11,682 What should I tell Dr. Jeong? 904 00:59:14,612 --> 00:59:16,512 Hey. What are you up to? 905 00:59:16,512 --> 00:59:18,682 Why do you keep calling Joon Hyung and seeing him? 906 00:59:19,182 --> 00:59:20,452 I heard you like someone else. 907 00:59:20,452 --> 00:59:22,982 Why are you making passes at Joon Hyung? 908 00:59:22,982 --> 00:59:26,152 Making passes? What are you talking about? 909 00:59:26,152 --> 00:59:28,782 I left your diet journal... 910 00:59:28,782 --> 00:59:29,852 at the gym. 911 00:59:30,682 --> 00:59:34,282 What? What did you just say? 912 00:59:47,412 --> 00:59:49,882 I don't think I can go there any more. 913 00:59:49,882 --> 00:59:52,652 - I'm going abroad to study. - What is your wish these days? 914 00:59:52,652 --> 00:59:56,282 I wish that the person I like will like me back. 915 00:59:56,282 --> 00:59:58,952 - Do you want to go see a movie? - A movie? 916 00:59:58,952 --> 01:00:01,682 Gosh. Your boyfriend is so sweet. 917 01:00:01,682 --> 01:00:04,782 Joon Hyung wants you to leave. His brother is on his way here. 918 01:00:05,152 --> 01:00:07,182 I'm angry that you're close with Joon Hyung. 919 01:00:07,552 --> 01:00:10,452 - I'm sorry, Chubs. - I'll never find love again. 65717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.