Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,581 --> 00:00:22,311
Si Ho. Where are you going?
2
00:00:41,382 --> 00:00:42,982
What is it, Dad? It's early.
3
00:00:45,182 --> 00:00:47,012
What brings both of you here?
4
00:00:53,482 --> 00:00:54,552
What is this?
5
00:00:57,182 --> 00:00:58,652
Tell me what it is, you brat!
6
00:01:00,052 --> 00:01:03,012
Are you dumb? Why can't you answer me?
7
00:01:03,512 --> 00:01:05,052
What on earth is this?
8
00:01:06,752 --> 00:01:08,182
Dad.
9
00:01:08,382 --> 00:01:11,052
Don't yell at her right away. You're scaring her.
10
00:01:11,552 --> 00:01:13,552
Let her explain first.
11
00:01:13,552 --> 00:01:14,682
Be quiet, you punk.
12
00:01:15,282 --> 00:01:16,952
Stay quiet before I beat you up.
13
00:01:19,652 --> 00:01:23,112
Your name is written on here. Why does it have your name?
14
00:01:24,982 --> 00:01:26,312
Dad.
15
00:01:26,312 --> 00:01:28,882
I heard this place is weight clinic.
16
00:01:29,712 --> 00:01:31,412
So why does it have your name?
17
00:01:32,152 --> 00:01:34,312
Explain why your name is on it!
18
00:01:35,112 --> 00:01:37,312
Mr. Kim. Please calm down.
19
00:01:37,312 --> 00:01:40,212
She is out of her mind. I should teach her a lesson.
20
00:01:41,082 --> 00:01:42,352
Dad...
21
00:01:45,212 --> 00:01:47,382
- Come here, you brat! - Please stop.
22
00:01:48,482 --> 00:01:51,412
You should have been training. What on earth have you been doing?
23
00:01:51,412 --> 00:01:54,452
- Dad. I'm so sorry. - Come here!
24
00:01:54,452 --> 00:01:56,612
- Please. - Let go of me.
25
00:01:56,612 --> 00:01:59,912
- Please calm down. - She deserves a beating. Come here!
26
00:01:59,912 --> 00:02:02,252
Gosh, calm down! You have to.
27
00:02:02,252 --> 00:02:03,882
Your blood pressure will go up and you'll collapse.
28
00:02:03,882 --> 00:02:06,952
- Do you want to die? - Fine. Kill me instead.
29
00:02:06,952 --> 00:02:09,382
- Just go, Bok Joo. - Where do you think you're going?
30
00:02:09,682 --> 00:02:12,652
- Come here right now! - We'll take care of this.
31
00:02:12,652 --> 00:02:15,612
Bok Joo! Where are you going? Come here!
32
00:02:32,312 --> 00:02:35,152
(Episode 7, Happy Birthday To)
33
00:02:38,482 --> 00:02:39,552
Counting 22,
34
00:02:43,112 --> 00:02:44,112
and 23.
35
00:02:45,252 --> 00:02:48,012
Bok Joo. Do it right. Straighten your arms.
36
00:02:50,352 --> 00:02:52,782
What on earth were you thinking while going to that place?
37
00:02:53,282 --> 00:02:54,982
Was it out of curiosity?
38
00:02:55,282 --> 00:02:56,882
Did you want to take a look what's inside?
39
00:02:57,082 --> 00:03:00,012
Or did you want to lose weight like other girls...
40
00:03:00,012 --> 00:03:02,552
and wear miniskirts? Is that it?
41
00:03:04,182 --> 00:03:05,182
Bok Joo.
42
00:03:05,482 --> 00:03:07,682
You're a weightlifter, okay?
43
00:03:08,052 --> 00:03:10,182
You're not just an ordinary college girl.
44
00:03:10,652 --> 00:03:13,352
Your father, Coach Choi, and I...
45
00:03:13,952 --> 00:03:16,682
have such high hopes for you.
46
00:03:16,682 --> 00:03:18,952
How could you let us down like this?
47
00:03:19,882 --> 00:03:22,282
You should be trying hard...
48
00:03:22,282 --> 00:03:24,052
to bulk up.
49
00:03:24,752 --> 00:03:27,652
Are you revolting? Don't you care about weightlifting now?
50
00:03:30,052 --> 00:03:32,182
- I'm sorry. - Do 100 squats.
51
00:03:32,182 --> 00:03:33,612
Don't try any tricks and finish it.
52
00:03:34,012 --> 00:03:37,152
A weight clinic? You went to that ridiculous place...
53
00:03:37,152 --> 00:03:39,812
and lost muscles. You need to put them back on.
54
00:03:40,312 --> 00:03:41,582
Don't let go of the barbell.
55
00:03:42,652 --> 00:03:44,912
She has a fine figure.
56
00:03:44,912 --> 00:03:47,912
Why did she go there and try to lose weight? This is so upsetting.
57
00:03:52,552 --> 00:03:53,882
(Weightlifting Team)
58
00:03:53,882 --> 00:03:55,612
What on earth is going on?
59
00:03:56,912 --> 00:04:00,082
Bok Joo must have gone crazy. Why would she...
60
00:04:00,082 --> 00:04:01,952
Why would she go to a weight clinic?
61
00:04:01,952 --> 00:04:04,012
She could have gone there out of curiosity.
62
00:04:04,012 --> 00:04:05,512
Have you gone crazy, too?
63
00:04:05,512 --> 00:04:08,112
Don't be absurd. You can't do such a thing out of curiosity.
64
00:04:09,052 --> 00:04:10,052
She's a weightlifter and...
65
00:04:10,082 --> 00:04:12,512
she is aiming for the gold medal in the Olympics.
66
00:04:12,512 --> 00:04:13,612
A weight clinic?
67
00:04:14,252 --> 00:04:16,752
Gosh. I just can't understand her.
68
00:04:17,382 --> 00:04:19,012
Was she lured or something?
69
00:04:19,382 --> 00:04:22,682
Maybe she decided to work on her looks because Joon Hyung rejected...
70
00:04:22,682 --> 00:04:24,182
That's not true.
71
00:04:25,352 --> 00:04:27,252
How do you know if it's true or not?
72
00:04:28,182 --> 00:04:29,182
I'm just saying...
73
00:04:29,482 --> 00:04:32,352
that she didn't seem like she liked him that much.
74
00:04:37,952 --> 00:04:39,052
Hi, Mom.
75
00:04:40,322 --> 00:04:42,512
Of course I know it's Jae Yi's birthday.
76
00:04:44,152 --> 00:04:45,182
Dinner tonight?
77
00:04:49,382 --> 00:04:50,712
Wasn't it this weekend?
78
00:04:52,282 --> 00:04:53,682
I'm okay with it, of course.
79
00:04:54,852 --> 00:04:56,182
All right. See you later.
80
00:05:01,452 --> 00:05:03,282
That's right. I am a loyal friend.
81
00:05:04,682 --> 00:05:06,682
I must share...
82
00:05:06,682 --> 00:05:09,252
such useful information with Chubs.
83
00:05:10,252 --> 00:05:11,412
Here's your second gift.
84
00:05:12,012 --> 00:05:13,182
Today is my brother's birthday.
85
00:05:16,882 --> 00:05:18,412
(A message from Joon Hyung)
86
00:05:21,352 --> 00:05:22,382
97.
87
00:05:26,182 --> 00:05:28,382
98.
88
00:05:35,452 --> 00:05:36,582
99.
89
00:05:45,012 --> 00:05:46,082
100.
90
00:05:51,952 --> 00:05:53,452
Here, Bok Joo.
91
00:05:54,412 --> 00:05:55,412
Here you go.
92
00:05:57,612 --> 00:05:58,682
Get a massage.
93
00:05:59,082 --> 00:06:00,282
Otherwise, you can't train tomorrow.
94
00:06:02,052 --> 00:06:05,282
I don't think you went there simply out of curiosity.
95
00:06:06,982 --> 00:06:09,182
You're not that immature or irresponsible.
96
00:06:10,412 --> 00:06:12,682
You're so dedicated to weightlifting.
97
00:06:14,252 --> 00:06:16,182
I don't understand why you did such a thing.
98
00:06:17,382 --> 00:06:19,382
I wonder why, and I'm worried about you.
99
00:06:21,582 --> 00:06:22,682
Why did you do it?
100
00:06:23,952 --> 00:06:25,612
You must have a reason!
101
00:06:26,882 --> 00:06:27,952
Why did you go there?
102
00:06:28,652 --> 00:06:29,652
Listen.
103
00:06:31,182 --> 00:06:32,182
Instead of being...
104
00:06:32,682 --> 00:06:34,352
a weight clinic,
105
00:06:35,152 --> 00:06:38,512
is it a place that uses innocent young girls for something else?
106
00:06:38,982 --> 00:06:41,152
No, Coach Choi. It's not.
107
00:06:41,252 --> 00:06:43,682
Then did you really go there to lose weight?
108
00:06:46,112 --> 00:06:47,782
Are you not going to tell me?
109
00:06:48,782 --> 00:06:50,952
I thought we were more than just...
110
00:06:50,952 --> 00:06:53,052
a coach and a trainee.
111
00:06:53,052 --> 00:06:54,312
Now I know the truth.
112
00:06:56,682 --> 00:06:58,182
I'm sorry, Coach Choi.
113
00:06:58,182 --> 00:06:59,182
Anyway,
114
00:07:00,382 --> 00:07:02,182
your training for heavyweight class must continue.
115
00:07:03,412 --> 00:07:06,052
You're going to be under my watch throughout the day.
116
00:07:06,452 --> 00:07:07,882
You aren't allowed to leave campus.
117
00:07:08,082 --> 00:07:09,652
If you must leave, ask for permission.
118
00:07:09,852 --> 00:07:13,682
I'm against violence, but if you disobey, violence may be used.
119
00:07:15,082 --> 00:07:16,082
Do you understand?
120
00:07:17,282 --> 00:07:18,312
Yes.
121
00:07:20,552 --> 00:07:22,182
Go and get some rest.
122
00:07:31,352 --> 00:07:32,412
Bok Joo.
123
00:07:35,182 --> 00:07:36,352
Get up.
124
00:07:45,282 --> 00:07:47,182
You must hang in there.
125
00:07:47,782 --> 00:07:49,152
If you don't get a massage, you'll be more sore.
126
00:07:49,382 --> 00:07:51,782
Why did you even go there? Have you lost your mind?
127
00:07:52,582 --> 00:07:53,782
You're strong-willed for nothing.
128
00:07:54,352 --> 00:07:56,782
Why would you do 100 squats just because they told you to?
129
00:07:58,482 --> 00:07:59,682
Look how hard her calves are.
130
00:07:59,952 --> 00:08:01,052
They're so hard.
131
00:08:01,882 --> 00:08:03,612
Won't you tell us?
132
00:08:03,612 --> 00:08:04,982
Why did you go there?
133
00:08:05,182 --> 00:08:07,482
Come on, let's give her some time.
134
00:08:07,752 --> 00:08:10,112
She can't talk about it right now.
135
00:08:10,282 --> 00:08:11,682
She needs proper treatment for her muscles.
136
00:08:12,182 --> 00:08:15,512
How could Professor Yoon make her do 100 squats?
137
00:08:15,512 --> 00:08:17,552
He probably thought that she'd stop after a while.
138
00:08:18,312 --> 00:08:19,682
What a mess.
139
00:08:19,952 --> 00:08:22,452
- It's not like she'll be a model. - Hey, watch it.
140
00:08:22,512 --> 00:08:24,552
- It's because I'm upset. - I am, too.
141
00:08:25,282 --> 00:08:26,982
My goodness. I hate you.
142
00:08:28,182 --> 00:08:29,182
Gosh.
143
00:08:37,152 --> 00:08:38,752
How far will I go?
144
00:08:40,682 --> 00:08:42,282
This is the worst.
145
00:08:56,882 --> 00:08:58,282
Hey, wake up!
146
00:09:04,982 --> 00:09:06,012
Si Ho.
147
00:09:07,852 --> 00:09:08,882
Hello, Ms. Go.
148
00:09:15,422 --> 00:09:17,552
I wish we could have some beer together,
149
00:09:17,682 --> 00:09:20,182
but today is my best friend's birthday. Let's drink this instead.
150
00:09:22,422 --> 00:09:23,782
May I ask you...
151
00:09:24,652 --> 00:09:26,182
why you're so upset?
152
00:09:27,882 --> 00:09:28,952
It's because of me.
153
00:09:30,182 --> 00:09:31,352
I hate myself.
154
00:09:31,852 --> 00:09:34,112
I did something terrible to someone.
155
00:09:36,612 --> 00:09:38,782
It was because I was jealous.
156
00:09:39,682 --> 00:09:42,082
Jealousy can be serious.
157
00:09:42,782 --> 00:09:46,452
I've been very jealous once because of a man.
158
00:09:47,452 --> 00:09:49,282
Is it about the man you mentioned last time?
159
00:09:49,952 --> 00:09:51,012
That love triangle?
160
00:09:51,382 --> 00:09:52,682
It isn't a love triangle.
161
00:09:53,852 --> 00:09:55,352
I'm not sure what it is.
162
00:09:56,152 --> 00:09:57,512
Don't blame yourself so much.
163
00:09:59,512 --> 00:10:00,552
Let's cheer.
164
00:10:00,682 --> 00:10:01,882
For being jealous.
165
00:10:12,982 --> 00:10:14,052
Yes?
166
00:10:14,682 --> 00:10:17,422
Doctor, Bok Joo isn't answering her phone.
167
00:10:18,282 --> 00:10:19,782
Let's wait a little longer and get off work.
168
00:10:20,052 --> 00:10:21,152
Okay, Doctor.
169
00:10:23,782 --> 00:10:25,882
She wouldn't be absent without calling in advance.
170
00:10:31,082 --> 00:10:32,512
It's delicious.
171
00:10:32,782 --> 00:10:34,612
Food at the restaurant is the best.
172
00:10:35,582 --> 00:10:38,482
Of course. My dishes won't taste like this.
173
00:10:38,782 --> 00:10:41,252
It'd be pointless to cook and annoying to clean up.
174
00:10:41,422 --> 00:10:43,852
I like this, too. We had seaweed soup for breakfast.
175
00:10:45,412 --> 00:10:46,412
It's delicious.
176
00:10:47,882 --> 00:10:49,852
- Hello, Ah Young. - Where are you?
177
00:10:49,952 --> 00:10:52,352
I'm at your clinic, but you already left.
178
00:10:52,982 --> 00:10:54,352
I got off work early.
179
00:10:55,152 --> 00:10:56,182
Why didn't you call me?
180
00:10:56,482 --> 00:10:58,252
Are you at your birthday party?
181
00:10:59,112 --> 00:11:00,182
Can I meet you?
182
00:11:00,512 --> 00:11:02,282
I'm having dinner with my family.
183
00:11:02,382 --> 00:11:03,382
Who is it?
184
00:11:03,682 --> 00:11:05,152
- Tell your friend to come here. - You should.
185
00:11:05,152 --> 00:11:06,982
It's okay with us.
186
00:11:07,182 --> 00:11:08,182
It's a woman.
187
00:11:11,512 --> 00:11:12,882
Can you come here for a bit?
188
00:11:16,612 --> 00:11:18,682
We've only heard about you.
189
00:11:18,682 --> 00:11:20,412
We finally get to meet you.
190
00:11:20,882 --> 00:11:22,682
You're so beautiful.
191
00:11:23,082 --> 00:11:24,312
No.
192
00:11:24,312 --> 00:11:25,952
You're more beautiful.
193
00:11:28,082 --> 00:11:29,582
What's going on here?
194
00:11:29,782 --> 00:11:30,782
What's wrong?
195
00:11:31,382 --> 00:11:32,782
Your mom is beautiful.
196
00:11:33,252 --> 00:11:34,852
Her skin is beautiful...
197
00:11:34,852 --> 00:11:36,752
and her skin is beautiful.
198
00:11:37,052 --> 00:11:38,482
Her skin is beautiful.
199
00:11:39,682 --> 00:11:40,882
Only your skin is beautiful.
200
00:11:41,152 --> 00:11:43,882
What did you say?
201
00:11:44,182 --> 00:11:45,982
- Mr. Jeong, you're so funny. - Do you think so?
202
00:11:46,782 --> 00:11:48,282
I wondered why Jae Yi and Joon Hyung...
203
00:11:48,452 --> 00:11:50,182
were so different from one another.
204
00:11:50,682 --> 00:11:52,652
Joon Hyung must take after you.
205
00:11:58,682 --> 00:11:59,682
Let's eat.
206
00:11:59,982 --> 00:12:01,312
Mom, Dad. Eat some more.
207
00:12:03,012 --> 00:12:04,412
- Have some more. - You, too.
208
00:12:04,412 --> 00:12:07,612
Your friend didn't come without any notice. Do you know why?
209
00:12:08,082 --> 00:12:09,152
Do you mean Bok Joo?
210
00:12:10,182 --> 00:12:11,612
She'd never do that.
211
00:12:12,452 --> 00:12:13,882
- Did you call her? - She didn't pick up.
212
00:12:14,882 --> 00:12:16,112
Is she busy playing the cello?
213
00:12:17,612 --> 00:12:20,552
She hasn't answered my text message either.
214
00:12:32,552 --> 00:12:33,582
I'm sorry.
215
00:12:34,012 --> 00:12:35,412
It was uncomfortable for you, right?
216
00:12:35,512 --> 00:12:36,612
No, it was fun.
217
00:12:37,082 --> 00:12:38,782
I like your parents.
218
00:12:39,182 --> 00:12:41,082
I think Mom is worried these days.
219
00:12:41,352 --> 00:12:43,082
She isn't explicit about it,
220
00:12:43,282 --> 00:12:46,882
but she's curious about every young female customer at her pharmacy.
221
00:12:47,782 --> 00:12:49,682
She's inquisitive simply out of habit.
222
00:12:49,682 --> 00:12:51,982
Okay, I didn't complain, did I?
223
00:12:52,612 --> 00:12:54,082
You're so defensive.
224
00:12:54,552 --> 00:12:57,352
All mothers around her age are like that.
225
00:12:57,752 --> 00:13:00,512
My mom considers every colleague and friend of mine...
226
00:13:00,612 --> 00:13:02,052
she's heard of...
227
00:13:02,052 --> 00:13:03,782
as my potential husband.
228
00:13:04,282 --> 00:13:07,112
It's not a big deal. Don't take it so seriously.
229
00:13:08,012 --> 00:13:09,152
You hurt my feelings.
230
00:13:09,152 --> 00:13:11,252
I didn't take it that seriously.
231
00:13:12,152 --> 00:13:13,682
Are you afraid that I'd hope for something else?
232
00:13:14,352 --> 00:13:16,482
That I might try to make you as my husband?
233
00:13:16,952 --> 00:13:17,982
No.
234
00:13:18,252 --> 00:13:20,682
I just didn't want you to feel uncomfortable.
235
00:13:20,682 --> 00:13:22,152
You're making me feel more uncomfortable.
236
00:13:23,452 --> 00:13:25,552
You're so paranoid.
237
00:13:26,052 --> 00:13:28,182
See you later, Friend.
238
00:13:29,482 --> 00:13:30,482
Ah Young.
239
00:13:38,082 --> 00:13:39,112
Happy Birthday.
240
00:13:44,412 --> 00:13:45,982
My goodness.
241
00:14:01,282 --> 00:14:04,882
Bok Joo would have gone if she knew today's Jae Yi's birthday.
242
00:14:12,612 --> 00:14:15,182
- The number you've dialed is not... - What?
243
00:14:16,252 --> 00:14:17,552
Is she ignoring my calls?
244
00:14:21,012 --> 00:14:22,452
Did something happen to her?
245
00:14:26,682 --> 00:14:29,682
(Bok Chicken)
246
00:14:29,682 --> 00:14:30,882
Is she not here?
247
00:14:37,382 --> 00:14:38,682
Hello.
248
00:14:40,152 --> 00:14:41,882
You're that abalone thief.
249
00:14:42,752 --> 00:14:44,052
- Excuse me? - What's up?
250
00:14:45,852 --> 00:14:47,382
Is Bok Joo home?
251
00:14:47,382 --> 00:14:48,452
She didn't pick up her phone.
252
00:14:48,852 --> 00:14:51,152
It's because she can't pick up her phone.
253
00:14:51,512 --> 00:14:53,782
She got into trouble, so everyone is watching her.
254
00:14:54,082 --> 00:14:55,082
What kind of trouble?
255
00:14:56,312 --> 00:14:57,352
Come closer.
256
00:15:01,182 --> 00:15:02,252
You must keep it a secret.
257
00:15:02,552 --> 00:15:03,852
I'm telling you this because you're her friend.
258
00:15:04,282 --> 00:15:05,352
Okay.
259
00:15:05,352 --> 00:15:06,882
Bok Joo has been...
260
00:15:08,082 --> 00:15:10,682
secretly going to a weight clinic or whatever it's called.
261
00:15:10,682 --> 00:15:12,712
She got caught, and it turned into a huge deal.
262
00:15:12,712 --> 00:15:15,182
Her professor and coach showed up at our restaurant, and her dad...
263
00:15:15,182 --> 00:15:16,712
was swinging a bat at her in fury.
264
00:15:17,182 --> 00:15:19,982
If I didn't stop him, she would've been beaten up to a pulp.
265
00:15:20,282 --> 00:15:22,852
Bok Joo's dad is hot-tempered.
266
00:15:22,852 --> 00:15:26,382
Nothing can stop him when he's angry.
267
00:15:26,552 --> 00:15:28,482
When he was an athlete,
268
00:15:28,482 --> 00:15:31,482
people used to call him Crazy Dog. He was like a crazy old dog.
269
00:15:39,812 --> 00:15:41,052
Why did you get caught?
270
00:15:42,682 --> 00:15:44,782
You're so careless, Bok Joo.
271
00:16:17,382 --> 00:16:19,912
(A message from Joon Hyung)
272
00:16:24,382 --> 00:16:25,652
(Today is my brother's birthday.)
273
00:16:25,652 --> 00:16:28,382
Here's your second gift. Today is my brother's birthday.
274
00:16:29,912 --> 00:16:30,982
Are you all right?
275
00:17:23,182 --> 00:17:24,482
Are you kidding me right now?
276
00:17:25,652 --> 00:17:27,282
You better take more rice than that.
277
00:17:33,282 --> 00:17:34,352
One more round.
278
00:17:35,582 --> 00:17:37,752
What's wrong? Has the weight clinic made you...
279
00:17:37,752 --> 00:17:39,552
think that food is poison or something?
280
00:17:40,582 --> 00:17:42,812
You used to eat 2 to 3 plates easily.
281
00:17:42,812 --> 00:17:43,912
Will you not go for heavyweight class?
282
00:17:44,652 --> 00:17:46,752
That's not it. I'll be right back.
283
00:17:56,282 --> 00:17:57,622
We should...
284
00:17:59,282 --> 00:18:00,382
Look, there she is.
285
00:18:01,712 --> 00:18:03,552
Why does everyone look so tense?
286
00:18:03,552 --> 00:18:06,782
Gosh, look at their faces. It looks like a scene from a horror movie.
287
00:18:06,782 --> 00:18:08,082
Even their coach seems so upset.
288
00:18:10,012 --> 00:18:11,482
The coach is keeping a tight rein on her.
289
00:18:15,182 --> 00:18:16,552
You have gained 0.53kg.
290
00:18:18,712 --> 00:18:21,282
If you lose even 0.01kg from here,
291
00:18:21,882 --> 00:18:23,782
I'm going to ramp up the program.
292
00:18:23,782 --> 00:18:26,152
So eat instant noodles at night or do whatever you can to keep it up.
293
00:18:26,812 --> 00:18:29,382
Do 3 sets of 20 squats. Start now.
294
00:18:30,652 --> 00:18:31,712
Okay.
295
00:18:33,282 --> 00:18:34,382
Woon Gi, it's your turn.
296
00:18:36,182 --> 00:18:37,852
- Hello. - Hello.
297
00:18:37,852 --> 00:18:38,912
Hello.
298
00:18:38,912 --> 00:18:42,452
Isn't the training session starting in 30 minutes? Where is everyone?
299
00:18:42,452 --> 00:18:43,812
- Woon Gi. - Yes, Professor.
300
00:18:43,812 --> 00:18:44,982
Everyone is supposed to warm up now.
301
00:18:45,482 --> 00:18:47,182
Where are the others?
302
00:18:47,282 --> 00:18:50,552
- I'll tell them to gather now. - These brats...
303
00:18:51,282 --> 00:18:53,482
I've been too lenient with you guys. You need to be disciplined.
304
00:18:53,882 --> 00:18:56,682
Hey, is this how you're going to manage the team?
305
00:18:59,012 --> 00:19:00,182
- Jung Woo. - Yes.
306
00:19:00,482 --> 00:19:02,122
Did you get an X-ray of your knee?
307
00:19:02,582 --> 00:19:05,752
It's better now, so I was going to get it done after the match.
308
00:19:05,752 --> 00:19:07,812
After the match? When?
309
00:19:07,812 --> 00:19:10,382
What if you end up with a broken knee? Will you quit weightlifting?
310
00:19:12,782 --> 00:19:15,552
Why am I even talking to you guys? You never listen to me anyway.
311
00:19:15,912 --> 00:19:17,122
You fools.
312
00:19:17,712 --> 00:19:19,582
Gosh, I'm upset. Goodness gracious.
313
00:19:23,712 --> 00:19:25,182
I'll be back.
314
00:19:28,282 --> 00:19:30,122
Why is everyone so on edge today?
315
00:19:30,482 --> 00:19:33,122
Bok Joo, I heard you got yourself in another trouble.
316
00:19:33,782 --> 00:19:35,482
Isn't Professor Yoon mad because of you?
317
00:19:35,482 --> 00:19:37,622
Hey, what did you do this time?
318
00:19:38,452 --> 00:19:41,282
- Did you get dead drunk or what? - No, I didn't.
319
00:19:41,282 --> 00:19:43,952
Please let us live in peace, Bok Joo.
320
00:19:43,952 --> 00:19:45,752
Worrying about my unstable future...
321
00:19:46,182 --> 00:19:47,982
is already giving me enough headache.
322
00:19:47,982 --> 00:19:49,752
Please, Bok Joo. No more trouble, okay?
323
00:19:50,052 --> 00:19:51,082
Gosh, my head hurts.
324
00:19:51,082 --> 00:19:52,282
She probably got drunk and caused a scene.
325
00:20:01,052 --> 00:20:02,082
Yes, Uncle.
326
00:20:09,982 --> 00:20:12,482
Gosh, I think she's in big trouble.
327
00:20:13,182 --> 00:20:15,452
Why did I get involved? I can't stop worrying.
328
00:20:17,552 --> 00:20:21,052
Hey, are you okay or what?
329
00:20:25,812 --> 00:20:26,882
- Hey, Bok Joo. - Hey!
330
00:20:27,852 --> 00:20:28,882
Wait up. I'll go with you.
331
00:20:31,182 --> 00:20:33,252
What was that about? Am I invisible?
332
00:20:34,012 --> 00:20:36,622
Where are you going in such a rush, Bok Joo?
333
00:20:37,912 --> 00:20:39,882
She's so busy.
334
00:20:41,452 --> 00:20:42,622
Darn it.
335
00:20:47,082 --> 00:20:48,122
Hey, you're here.
336
00:20:49,122 --> 00:20:50,712
Is Dad inside?
337
00:20:52,252 --> 00:20:53,482
Uncle, what happened to your eye?
338
00:20:53,812 --> 00:20:57,382
I'm so sick and tired of his bad temper.
339
00:20:57,382 --> 00:20:59,952
He has been throwing a fit, saying that he shouldn't bother getting...
340
00:20:59,952 --> 00:21:01,852
dialysis when his daughter disrespects him.
341
00:21:02,352 --> 00:21:05,082
He punched me when I was trying to drag him to the hospital.
342
00:21:07,782 --> 00:21:09,552
Please wait here for a moment, Coach.
343
00:21:22,182 --> 00:21:23,182
Dad.
344
00:21:26,282 --> 00:21:28,622
Get up. You need to go to the hospital.
345
00:21:29,122 --> 00:21:31,252
If you don't, it'll get painful for you.
346
00:21:33,012 --> 00:21:34,352
Dad, please.
347
00:21:36,352 --> 00:21:37,352
Why does it matter to you?
348
00:21:38,052 --> 00:21:39,782
You don't even care about me!
349
00:21:40,352 --> 00:21:42,812
Whether I die or not, just mind your own business.
350
00:21:43,482 --> 00:21:46,182
I can't really afford my hefty medical bill anyway. This works out.
351
00:21:46,612 --> 00:21:49,652
If I die, you can pay for your sessions at the weight clinic...
352
00:21:49,652 --> 00:21:51,052
with the condolence money.
353
00:21:52,852 --> 00:21:54,282
How can you say that to your daughter?
354
00:21:55,652 --> 00:21:59,152
You cannot protest by skipping your appointment at the hospital.
355
00:22:00,282 --> 00:22:02,082
Yes, I went to the weight clinic,
356
00:22:02,082 --> 00:22:04,852
but how is what you're doing now any different from what I did?
357
00:22:04,982 --> 00:22:07,282
What? How dare you talk back to me?
358
00:22:09,812 --> 00:22:11,012
Get up.
359
00:22:11,382 --> 00:22:14,282
Where's the clinic? It's the one after the intersection, isn't it?
360
00:22:15,182 --> 00:22:17,952
I should go speak to the doctor. He seduced a naive student...
361
00:22:18,352 --> 00:22:21,752
to make money. I shall teach this scum a serious lesson!
362
00:22:22,752 --> 00:22:25,382
Dad. Dad, Dad!
363
00:22:27,952 --> 00:22:30,612
That father-and-daughter duo seriously kills me.
364
00:22:32,852 --> 00:22:34,682
What do you say? Would you like a glass?
365
00:22:35,112 --> 00:22:36,882
I bet you're as frustrated as I am.
366
00:22:37,452 --> 00:22:38,912
I don't drink soda on an empty stomach.
367
00:22:39,912 --> 00:22:40,952
I see.
368
00:22:42,482 --> 00:22:43,882
Where did it go?
369
00:22:51,182 --> 00:22:53,612
Gosh, for goodness' sake.
370
00:22:53,612 --> 00:22:56,082
You're getting on my nerves.
371
00:23:08,282 --> 00:23:11,482
No, Dad! No, no! Dad, please...
372
00:23:11,482 --> 00:23:13,582
- Why can't I go talk to him? - Dad, please...
373
00:23:13,582 --> 00:23:15,682
That weight clinic or whatever it's called.
374
00:23:15,852 --> 00:23:18,652
I'm going go destroy it so that he has to shut it down.
375
00:23:19,052 --> 00:23:21,252
- Gosh! - Dad, no!
376
00:23:21,252 --> 00:23:23,912
No, Dad. You can't go there. Dad, please.
377
00:23:23,912 --> 00:23:26,182
- Dad, please don't do this. - Let go of me!
378
00:23:26,612 --> 00:23:28,652
Let go! You didn't do anything wrong.
379
00:23:28,912 --> 00:23:31,012
All of this is that money-greedy doctor's fault.
380
00:23:31,382 --> 00:23:33,982
You only used to care about weightlifting. He must've lured you.
381
00:23:34,282 --> 00:23:36,712
That must be why you went there when you couldn't even afford it.
382
00:23:37,182 --> 00:23:38,182
Let go, you brat!
383
00:23:38,182 --> 00:23:40,952
That's not true, Dad. I went there on my own.
384
00:23:40,952 --> 00:23:42,782
Dad, please. I won't go there ever again.
385
00:23:42,782 --> 00:23:45,452
- I won't even go near the clinic. - Shut it, you brat...
386
00:23:47,082 --> 00:23:49,012
- Gosh! - Dad, Dad! Are you okay?
387
00:23:49,012 --> 00:23:52,182
- Dad! - Bok Joo, call a taxi.
388
00:23:52,782 --> 00:23:53,782
I'll do it.
389
00:23:54,552 --> 00:23:56,482
Dad, I'm sorry.
390
00:23:56,482 --> 00:23:59,652
- Let's go to the hospital now... - Chang Geol.
391
00:24:00,712 --> 00:24:03,012
Dad. Dad, please...
392
00:24:08,982 --> 00:24:10,382
And up!
393
00:24:15,582 --> 00:24:16,852
Your posture is not stable.
394
00:24:17,282 --> 00:24:19,552
Si Ho, are you going to keep being like this?
395
00:24:19,812 --> 00:24:21,712
You have to be stable in the pivot position.
396
00:24:22,382 --> 00:24:24,282
Will you be able to go on the competition tomorrow?
397
00:24:26,112 --> 00:24:27,182
Do it again.
398
00:24:38,012 --> 00:24:39,182
You're driving me crazy.
399
00:24:39,782 --> 00:24:41,452
Why can't you keep your balance?
400
00:24:42,382 --> 00:24:44,182
It's disrupting the flow.
401
00:24:45,012 --> 00:24:46,752
Gosh, you're stressing me out.
402
00:25:02,052 --> 00:25:03,852
(Hemodialysis Room)
403
00:25:06,452 --> 00:25:08,952
It's okay. He's receiving hemodialysis. He'll be fine.
404
00:25:08,952 --> 00:25:10,152
You should get back to the training.
405
00:25:10,152 --> 00:25:11,452
But still...
406
00:25:11,452 --> 00:25:13,612
It's okay. It will take hours.
407
00:25:14,812 --> 00:25:16,952
Coach Choi. Please take her back to school with you.
408
00:25:17,982 --> 00:25:20,452
I'm sorry we caused you trouble.
409
00:25:21,952 --> 00:25:22,982
Not at all.
410
00:25:28,382 --> 00:25:29,812
Drink it. You must've been startled.
411
00:25:30,512 --> 00:25:31,712
Thank you.
412
00:25:32,182 --> 00:25:33,982
It's normal for your father to react that way.
413
00:25:34,882 --> 00:25:36,252
He has been...
414
00:25:36,812 --> 00:25:38,652
devoting his life to look after you.
415
00:25:39,412 --> 00:25:40,812
You should be good to your father.
416
00:25:42,312 --> 00:25:43,312
I know.
417
00:25:46,582 --> 00:25:47,582
Excuse me.
418
00:25:50,152 --> 00:25:51,312
Hello? This is Choi Seong Eun.
419
00:25:52,082 --> 00:25:55,582
I submitted the record of expenses and the receipts yesterday.
420
00:25:56,452 --> 00:25:57,482
It doesn't add up?
421
00:25:58,652 --> 00:26:00,982
Okay. I'll go and check right now.
422
00:26:01,412 --> 00:26:02,412
Okay.
423
00:26:03,152 --> 00:26:05,382
I have to go to the administration office.
424
00:26:05,782 --> 00:26:08,612
Drink this, go to the gym, and set up the equipment.
425
00:26:08,952 --> 00:26:09,982
Woon Gi should be there.
426
00:26:10,412 --> 00:26:11,852
- Go straight to the gym, okay? - Okay.
427
00:26:46,252 --> 00:26:47,282
Woon Gi.
428
00:26:47,452 --> 00:26:49,282
Why are you alone? Where is Bok Joo?
429
00:26:49,452 --> 00:26:50,512
Bok Joo didn't come.
430
00:26:50,512 --> 00:26:52,182
I thought she went out with you.
431
00:26:56,282 --> 00:26:57,982
I just can't find an answer to this.
432
00:26:58,682 --> 00:26:59,712
I'm talking about Bok Joo.
433
00:27:00,152 --> 00:27:01,452
She was raising her weight class,
434
00:27:01,812 --> 00:27:04,152
and she didn't care about losing weight at all.
435
00:27:04,482 --> 00:27:06,852
Come to think of it, she lied about having hemorrhoids.
436
00:27:07,382 --> 00:27:09,182
She snuck out to go to that clinic.
437
00:27:11,512 --> 00:27:13,382
Why did she do that?
438
00:27:14,812 --> 00:27:15,982
Do you have any ideas?
439
00:27:16,412 --> 00:27:19,182
Gosh, of course not. How would I know?
440
00:27:20,052 --> 00:27:22,582
Something definitely feels weird.
441
00:27:22,982 --> 00:27:25,252
I thought I knew Bok Joo well.
442
00:27:25,552 --> 00:27:27,712
I'm a bit disappointed that she lied to us.
443
00:27:28,882 --> 00:27:31,452
She must have had some reasons.
444
00:27:32,582 --> 00:27:34,412
So what can those reasons be?
445
00:27:34,412 --> 00:27:36,582
I can't even guess at what they are.
446
00:27:37,182 --> 00:27:40,782
Frankly, why is it so bad that she went to a weight clinic?
447
00:27:40,782 --> 00:27:42,152
What's bad is we're weightlifters.
448
00:27:44,152 --> 00:27:45,752
Why is it bad to be a weightlifter?
449
00:27:47,712 --> 00:27:48,782
Hello, Coach Choi?
450
00:27:49,252 --> 00:27:50,312
Bok Joo?
451
00:27:50,652 --> 00:27:51,812
She's not in her room.
452
00:27:52,182 --> 00:27:53,812
I thought she was training.
453
00:28:00,982 --> 00:28:01,982
Dr. Jeong.
454
00:28:03,812 --> 00:28:06,982
Did you have a happy birthday yesterday?
455
00:28:10,882 --> 00:28:11,952
I don't think...
456
00:28:13,682 --> 00:28:15,982
I'll be able to see you any more.
457
00:28:18,982 --> 00:28:21,752
If I had been honest with you from the beginning,
458
00:28:22,482 --> 00:28:26,312
would I have been able to wish you a happy birthday in person?
459
00:28:32,482 --> 00:28:35,282
I'm Kim Bok Joo, a sophomore at Haneol Sport University.
460
00:28:36,082 --> 00:28:37,312
I'm a weightlifter.
461
00:28:38,752 --> 00:28:41,452
I've always had great strength since I was little.
462
00:28:42,452 --> 00:28:46,082
Rather than elegant classical music, I like Big Bang's songs much better.
463
00:28:47,282 --> 00:28:48,982
I love sausages.
464
00:28:49,952 --> 00:28:52,382
I like to do morning exercise in winter.
465
00:28:53,512 --> 00:28:56,152
I also like the smell of the ground on rainy days.
466
00:28:57,512 --> 00:28:58,582
And...
467
00:28:59,452 --> 00:29:00,452
I...
468
00:29:02,812 --> 00:29:03,982
like you.
469
00:29:23,812 --> 00:29:24,882
It's okay.
470
00:29:25,882 --> 00:29:28,782
I'm dumb and simple-minded.
471
00:29:29,182 --> 00:29:30,512
I'll forget you soon.
472
00:29:31,982 --> 00:29:32,982
I will...
473
00:29:33,812 --> 00:29:34,812
stay sad...
474
00:29:35,452 --> 00:29:37,082
only until today.
475
00:29:40,412 --> 00:29:41,582
Dr. Jeong.
476
00:29:43,252 --> 00:29:45,952
Happy belated birthday.
477
00:29:56,582 --> 00:29:58,082
(Happy belated birthday.)
478
00:30:06,982 --> 00:30:08,482
It's a day late,
479
00:30:09,412 --> 00:30:10,952
but happy birthday to you.
480
00:30:31,252 --> 00:30:32,452
Hi, Joon Hyung.
481
00:30:34,182 --> 00:30:35,382
Gosh, you finally answered.
482
00:30:35,782 --> 00:30:38,152
Why is it so hard to get you on the phone?
483
00:30:39,952 --> 00:30:41,412
Sorry. What is it?
484
00:30:42,152 --> 00:30:43,352
You know why I called.
485
00:30:44,482 --> 00:30:45,482
Are you okay?
486
00:30:46,082 --> 00:30:48,282
Your coach seemed to be following you everywhere.
487
00:30:49,082 --> 00:30:50,082
Are you holding out okay?
488
00:30:51,452 --> 00:30:52,512
Yes.
489
00:30:52,952 --> 00:30:54,382
How did you know about that?
490
00:30:55,082 --> 00:30:56,182
Bok Joo!
491
00:30:57,682 --> 00:30:59,082
My gosh, Bok Joo.
492
00:31:05,882 --> 00:31:06,952
Hello?
493
00:31:07,682 --> 00:31:08,712
Hey, Chubs.
494
00:31:08,982 --> 00:31:10,152
Did you hang up?
495
00:31:11,282 --> 00:31:12,452
She hung up.
496
00:31:13,952 --> 00:31:15,682
Gosh, not again.
497
00:31:16,282 --> 00:31:17,512
What is it this time?
498
00:31:19,752 --> 00:31:21,282
I'm asking you a question, Bok Joo.
499
00:31:23,552 --> 00:31:24,752
Where have you been?
500
00:31:26,812 --> 00:31:28,312
I had some errands to run.
501
00:31:28,312 --> 00:31:30,512
I told you to practice, not to run errands.
502
00:31:31,682 --> 00:31:33,282
Give me a good excuse, at least!
503
00:31:33,882 --> 00:31:35,552
What errand was so urgent to run?
504
00:31:37,782 --> 00:31:39,082
Are you going to stay silent again?
505
00:31:39,552 --> 00:31:41,182
You don't want to talk to me. Is that it?
506
00:31:42,352 --> 00:31:43,382
All right. Fine.
507
00:31:43,952 --> 00:31:45,682
I warned you I'm ready to use force.
508
00:31:45,882 --> 00:31:46,882
I did.
509
00:32:01,952 --> 00:32:02,982
Assume push-up position.
510
00:32:06,382 --> 00:32:07,682
I guess 20 lashes are enough.
511
00:32:08,752 --> 00:32:10,152
Count it right.
512
00:32:14,082 --> 00:32:15,082
One.
513
00:32:17,082 --> 00:32:18,082
Two.
514
00:32:20,352 --> 00:32:22,552
Coach Choi! Coach Choi...
515
00:32:23,452 --> 00:32:24,452
Coach Choi.
516
00:32:25,712 --> 00:32:27,052
I'll tell you what happened.
517
00:32:29,182 --> 00:32:30,282
Nan Hee.
518
00:32:33,982 --> 00:32:35,812
That's why she went there.
519
00:32:36,682 --> 00:32:38,282
She wasn't trying to lose weight.
520
00:32:39,312 --> 00:32:42,152
I asked her where she had been earlier.
521
00:32:42,512 --> 00:32:45,182
She said yesterday was that doctor's birthday,
522
00:32:45,512 --> 00:32:47,182
so she went to leave him a present.
523
00:32:50,182 --> 00:32:51,812
You know that this has never...
524
00:32:52,252 --> 00:32:53,482
happened to Bok Joo.
525
00:32:55,082 --> 00:32:56,552
When you like someone,
526
00:32:57,312 --> 00:32:59,712
you can't let the feelings go easily.
527
00:33:08,282 --> 00:33:09,982
When I was 19 years old,
528
00:33:11,082 --> 00:33:12,552
I ran away from home once.
529
00:33:13,382 --> 00:33:15,082
I fell in love with a guy.
530
00:33:17,482 --> 00:33:19,582
After a dinner and a night view of the sea,
531
00:33:19,582 --> 00:33:20,712
he said we must go back home,
532
00:33:21,152 --> 00:33:22,452
or his parents would kill him.
533
00:33:22,882 --> 00:33:23,882
I had given up...
534
00:33:24,282 --> 00:33:27,752
everything including weightlifting to run away with him.
535
00:33:31,052 --> 00:33:32,052
But...
536
00:33:33,652 --> 00:33:35,982
do you know what bothered me more than feeling betrayed?
537
00:33:40,812 --> 00:33:43,482
I couldn't get over that jerk.
538
00:33:45,882 --> 00:33:47,412
I guess that's how girls are.
539
00:33:49,052 --> 00:33:51,612
Once I started to like him, I couldn't stop easily.
540
00:33:51,882 --> 00:33:52,882
How silly.
541
00:33:55,882 --> 00:33:56,882
Bok Joo.
542
00:33:58,712 --> 00:33:59,712
Hey.
543
00:34:00,682 --> 00:34:02,982
Your heart is breaking inside, right?
544
00:34:06,452 --> 00:34:08,882
It's okay. It will pass. All right?
545
00:34:09,982 --> 00:34:11,552
You know about the dead point, right?
546
00:34:12,712 --> 00:34:16,582
You're out of breath and you feel like you'll die soon.
547
00:34:16,582 --> 00:34:18,882
But if you pass that point, it becomes tolerable.
548
00:34:19,282 --> 00:34:21,712
Everything works in the same way. Okay?
549
00:34:23,882 --> 00:34:24,982
Coach.
550
00:34:30,482 --> 00:34:32,652
It's good to have this kind of experience.
551
00:34:33,452 --> 00:34:35,312
Now or later, if you meet a guy...
552
00:34:35,482 --> 00:34:38,712
whom you can be yourself around and who loves you, date him.
553
00:34:39,782 --> 00:34:42,882
Why can't weightlifters date?
554
00:34:43,282 --> 00:34:44,522
You can. I won't stop you.
555
00:34:46,452 --> 00:34:47,682
Coach.
556
00:34:54,352 --> 00:34:55,382
Gosh.
557
00:34:56,682 --> 00:34:57,682
Hey.
558
00:35:03,352 --> 00:35:06,582
Where did she go? She even hung up my phone like that.
559
00:35:06,582 --> 00:35:07,882
She's not in the gym.
560
00:35:08,082 --> 00:35:11,252
Who's the punk that made Bok Joo cry?
561
00:35:11,912 --> 00:35:14,652
I'll come to get you if you give her a hard time!
562
00:35:15,482 --> 00:35:17,582
- Coach Choi. - Bok Joo.
563
00:35:18,182 --> 00:35:19,982
It's okay.
564
00:35:19,982 --> 00:35:22,112
Everything will be okay after you finish crying.
565
00:35:31,682 --> 00:35:33,812
I'll talk to the head of your dormitory.
566
00:35:33,812 --> 00:35:35,152
You should sleep at home tonight.
567
00:35:36,022 --> 00:35:37,252
Calm yourself down.
568
00:35:37,882 --> 00:35:39,982
You should spend some time with your dad, too.
569
00:35:41,652 --> 00:35:42,682
Coach Choi.
570
00:35:44,052 --> 00:35:45,912
You have to start training hard tomorrow.
571
00:35:46,412 --> 00:35:47,482
I won't cut any slacks.
572
00:35:48,022 --> 00:35:51,582
Bring back your awesomeness.
573
00:35:51,852 --> 00:35:53,452
- Okay? - Yes.
574
00:35:54,452 --> 00:35:56,682
- Thank you, Coach. - Go on.
575
00:35:59,382 --> 00:36:00,482
Go on now!
576
00:36:03,412 --> 00:36:05,412
You're in love, which can be lonely.
577
00:36:11,182 --> 00:36:13,312
There is no answer to love.
578
00:36:14,812 --> 00:36:16,552
Darn it.
579
00:36:23,882 --> 00:36:26,382
- Are you getting off work? - Yes. How's Bok Joo?
580
00:36:29,022 --> 00:36:31,552
Don't worry so much. She'll work hard.
581
00:36:32,112 --> 00:36:35,552
You said giving our trust is a way to support, so we must trust her.
582
00:36:35,782 --> 00:36:39,182
Right. Trust is real when you trust something that you can't see.
583
00:36:40,052 --> 00:36:41,982
Hardships are necessary for growth.
584
00:36:43,552 --> 00:36:44,682
You should go home soon.
585
00:36:45,152 --> 00:36:48,482
Okay, get home safely. Make sure to have dinner.
586
00:36:48,682 --> 00:36:50,782
Gosh, you aren't my wife.
587
00:36:55,752 --> 00:36:57,782
He's so poetic.
588
00:37:32,082 --> 00:37:34,182
I caught you, Bok Joo.
589
00:37:34,412 --> 00:37:35,952
What is it?
590
00:37:37,482 --> 00:37:40,352
The sausage works best to catch Bok Joo.
591
00:37:40,352 --> 00:37:43,022
I bought it for you because you always crave for it.
592
00:37:43,412 --> 00:37:45,852
It's not even that tasty. Here you go.
593
00:37:47,082 --> 00:37:50,022
- Where are you going? - I'm going home.
594
00:37:50,482 --> 00:37:51,652
- What about you? - Me?
595
00:37:52,952 --> 00:37:54,312
I went to buy this sausage.
596
00:37:55,412 --> 00:37:58,412
Why didn't you return my calls?
597
00:37:59,982 --> 00:38:01,582
It just happened.
598
00:38:02,912 --> 00:38:04,982
By the way, how did you know that I got caught?
599
00:38:05,112 --> 00:38:07,052
There's a way to know.
600
00:38:10,182 --> 00:38:12,382
Let's go. Have you had dinner yet?
601
00:38:13,082 --> 00:38:15,982
- What about your curfew? - The rules are there...
602
00:38:15,982 --> 00:38:17,052
for you to break.
603
00:38:17,582 --> 00:38:19,182
- Let's go. - Hey.
604
00:38:20,182 --> 00:38:22,482
What are we going to eat?
605
00:38:27,312 --> 00:38:30,052
Come on, Seon Ok. Don't be upset.
606
00:38:30,052 --> 00:38:32,112
You knew that Bok Joo has been going there.
607
00:38:32,412 --> 00:38:34,782
I didn't know about it from the beginning.
608
00:38:34,782 --> 00:38:36,482
You knew about it before I did.
609
00:38:36,982 --> 00:38:38,682
That's why you were so calm.
610
00:38:39,022 --> 00:38:41,482
Otherwise, you would have made a big fuss about it.
611
00:38:41,882 --> 00:38:44,752
I wasn't sure whether I should tell you or not.
612
00:38:44,752 --> 00:38:46,682
What gives you the right to know?
613
00:38:47,052 --> 00:38:49,182
- It's not like that. - Forget it.
614
00:38:49,682 --> 00:38:51,312
You're worse than Bok Joo.
615
00:38:52,022 --> 00:38:53,682
Come on, Seon Ok.
616
00:38:54,022 --> 00:38:55,982
- You're awesome! - Go away!
617
00:38:57,112 --> 00:38:59,312
Gosh, that hurt.
618
00:39:01,412 --> 00:39:04,582
Bok Joo. Look, it's meat.
619
00:39:04,582 --> 00:39:06,082
It's your favorite.
620
00:39:06,082 --> 00:39:08,852
You'll get to have this meat.
621
00:39:11,312 --> 00:39:14,152
Why are you being so friendly?
622
00:39:14,152 --> 00:39:16,152
- You're buying me meat? - I told you.
623
00:39:16,152 --> 00:39:19,352
I found a 50-dollar bill on the street. I must spend it quickly.
624
00:39:19,352 --> 00:39:20,352
Go ahead and eat.
625
00:39:21,482 --> 00:39:23,482
Gosh, I have no appetite.
626
00:39:23,482 --> 00:39:26,852
Here, Bok Joo. Open your mouth.
627
00:39:27,082 --> 00:39:29,282
Here's some meat for Bok Joo.
628
00:39:29,282 --> 00:39:31,582
Bok Joo, open your mouth.
629
00:39:32,812 --> 00:39:34,882
Here. Come on.
630
00:39:36,982 --> 00:39:39,682
Help yourself. Consider it a celebration for Jae Yi's birthday.
631
00:39:40,312 --> 00:39:41,952
You don't need to be on a diet any more.
632
00:39:48,682 --> 00:39:52,112
Why weren't you more careful? You got caught on his birthday.
633
00:39:54,982 --> 00:39:58,312
He was worried because you missed your appointment without calling.
634
00:39:59,882 --> 00:40:03,082
- Really? - Yes, you should have called.
635
00:40:04,382 --> 00:40:06,312
I'm sure you didn't have the chance, though.
636
00:40:13,382 --> 00:40:16,182
Hey, that's not cooked yet. Spit it out.
637
00:40:16,812 --> 00:40:17,882
Spit it out.
638
00:40:20,752 --> 00:40:21,912
Gosh, come here.
639
00:40:22,252 --> 00:40:24,182
You have sauce on your arm.
640
00:40:24,852 --> 00:40:27,082
My goodness, Bok Joo.
641
00:40:30,752 --> 00:40:31,912
It's ready to eat. Go ahead.
642
00:40:37,182 --> 00:40:39,482
You have to finish all the meat, okay?
643
00:40:39,482 --> 00:40:41,482
Let's fill up the stomach and empty the mind.
644
00:40:41,882 --> 00:40:44,852
I will treat everything for embarrassing yourself today.
645
00:40:54,882 --> 00:40:56,652
Why are we at a club?
646
00:40:56,652 --> 00:40:59,182
Clubbing is best when you have too much on your mind.
647
00:40:59,182 --> 00:41:02,152
- I prefer going to a karaoke. - Can you open it for me?
648
00:41:05,882 --> 00:41:06,952
That was amazing.
649
00:41:08,052 --> 00:41:10,812
We must loosen up to have fun. Drink up!
650
00:41:18,022 --> 00:41:19,912
- Shall we go have fun? - You go ahead.
651
00:41:19,912 --> 00:41:21,582
- Are you ready? - Go ahead.
652
00:41:21,582 --> 00:41:23,812
- Are you ready? - Go by yourself.
653
00:41:24,782 --> 00:41:25,812
Come here, Bok Joo.
654
00:41:27,782 --> 00:41:30,752
Come on. Will you just stand there?
655
00:41:30,752 --> 00:41:32,682
- Go ahead. No. - Come on.
656
00:41:32,682 --> 00:41:34,452
- Come on. - I don't want to.
657
00:41:35,182 --> 00:41:37,352
Let's go. Please move out of the way.
658
00:41:37,782 --> 00:41:40,482
Here we are, Bok Joo.
659
00:41:40,582 --> 00:41:43,252
Dance with me. You're doing well.
660
00:41:43,252 --> 00:41:44,652
You're doing well.
661
00:41:44,652 --> 00:41:47,682
I knew you would, Bok Joo. Come on.
662
00:42:34,052 --> 00:42:36,152
Why didn't I bring the credit card machine?
663
00:42:37,452 --> 00:42:39,112
Stop it. You shouldn't drink.
664
00:42:39,112 --> 00:42:41,752
Give it back. It's okay to have one drink.
665
00:42:42,182 --> 00:42:43,682
You had more than one.
666
00:42:44,182 --> 00:42:46,182
You're going to get swollen.
667
00:42:56,022 --> 00:42:57,152
You can only have this much.
668
00:42:58,412 --> 00:42:59,782
You're so cute.
669
00:43:10,182 --> 00:43:13,482
You feel bad about scolding Bok Joo, don't you?
670
00:43:15,382 --> 00:43:17,412
Think about it.
671
00:43:17,412 --> 00:43:20,182
Bok Joo is 21 years old.
672
00:43:21,582 --> 00:43:24,382
Wouldn't she also want to put on makeup, lose weight,
673
00:43:24,382 --> 00:43:26,782
and go on dates like her peers?
674
00:43:27,412 --> 00:43:28,552
She's also a woman.
675
00:43:29,112 --> 00:43:31,452
She's not a woman. She's a weightlifter.
676
00:43:31,452 --> 00:43:34,052
She's still a woman even if she does weightlifting.
677
00:43:37,112 --> 00:43:39,052
Whenever I see Bok Joo,
678
00:43:40,782 --> 00:43:42,912
I feel bad for her.
679
00:43:44,312 --> 00:43:47,812
She's always in her sweatpants, on the motorcycle to make deliveries.
680
00:43:48,082 --> 00:43:50,682
Her palms are rough like the back of a turtle.
681
00:43:52,182 --> 00:43:54,282
Those aren't hands of a lady.
682
00:43:57,382 --> 00:43:58,812
She lost her mom when she was young.
683
00:44:00,382 --> 00:44:03,482
Her ignorant dad hits her everyday.
684
00:44:03,482 --> 00:44:04,482
Be quiet.
685
00:44:05,482 --> 00:44:07,452
Go to bed if you'll keep talking that way.
686
00:44:07,452 --> 00:44:08,912
I was on my way anyway.
687
00:44:09,682 --> 00:44:11,382
Don't drink any more bottle.
688
00:44:18,682 --> 00:44:20,952
I feel bad for her, too.
689
00:44:24,012 --> 00:44:25,482
That's why she shouldn't give up.
690
00:44:29,012 --> 00:44:32,152
She must at least win a gold medal.
691
00:44:35,352 --> 00:44:37,552
She can't regret like me.
692
00:44:42,552 --> 00:44:44,352
You can't stop dancing, can you?
693
00:44:44,952 --> 00:44:47,912
- You might turn into jelly. - I know.
694
00:44:47,912 --> 00:44:50,682
I didn't think I was the clubbing type, but it wasn't that bad.
695
00:44:51,182 --> 00:44:52,682
The loser pays for the club next time, rock-paper-scissors.
696
00:44:54,482 --> 00:44:57,252
- Gosh. - You pay for the club next time.
697
00:44:57,812 --> 00:44:59,882
Why am I so terrible at playing rock-paper-scissors?
698
00:44:59,882 --> 00:45:01,482
I always lose when I play with my friends.
699
00:45:02,182 --> 00:45:05,282
By the way, how did you get caught?
700
00:45:05,582 --> 00:45:06,682
My coach...
701
00:45:06,912 --> 00:45:09,352
found my diet journal in the weightlifting room.
702
00:45:09,512 --> 00:45:10,652
Hey, why did you leave it...
703
00:45:12,182 --> 00:45:14,282
You're so clumsy.
704
00:45:14,452 --> 00:45:16,982
I made sure to put it in my bag.
705
00:45:17,182 --> 00:45:20,412
I have no idea how it ended up there. It's a mystery to me.
706
00:45:20,412 --> 00:45:21,782
You obviously dropped it there.
707
00:45:21,782 --> 00:45:22,982
Do you think a ghost put it there?
708
00:45:23,712 --> 00:45:24,782
I know, right?
709
00:45:25,182 --> 00:45:27,952
What's done is done. It doesn't even matter any more.
710
00:45:30,182 --> 00:45:31,252
But...
711
00:45:32,582 --> 00:45:33,912
I have no regrets.
712
00:45:35,812 --> 00:45:38,182
I learned a lot, thanks to Dr. Jeong.
713
00:45:40,652 --> 00:45:42,252
He made me realize that I'm a woman, too.
714
00:45:43,182 --> 00:45:45,452
He taught me that a man can make my heart flutter...
715
00:45:45,612 --> 00:45:47,482
as much as weightlifting does.
716
00:45:53,512 --> 00:45:55,282
And you realized that you can...
717
00:45:55,682 --> 00:45:56,852
dance around like this, too.
718
00:45:57,752 --> 00:46:00,182
I was just about to get immersed in my sensibilities. Goodness.
719
00:46:01,882 --> 00:46:04,782
Hey, will you be okay with sleeping outside without permission?
720
00:46:05,682 --> 00:46:07,452
Well, I do it all the time.
721
00:46:08,282 --> 00:46:09,282
Why do you ask?
722
00:46:09,852 --> 00:46:12,782
- Are you worried? - Of course I'm worried.
723
00:46:12,782 --> 00:46:14,752
You might get caught. How can I not worry?
724
00:46:16,012 --> 00:46:17,652
You're so sweet, Bok Joo.
725
00:46:17,752 --> 00:46:21,082
Hey, don't touch me.
726
00:46:21,552 --> 00:46:23,252
Why not? Why can't I touch you?
727
00:46:23,252 --> 00:46:25,082
Do you want to be put behind bars or what?
728
00:46:27,082 --> 00:46:28,412
You're finally back to being yourself.
729
00:46:29,512 --> 00:46:32,652
Cheer up, you fool. Being chatty and bubbly is your charm.
730
00:46:32,652 --> 00:46:34,282
Being all quiet makes you so boring.
731
00:46:36,082 --> 00:46:38,052
Call me whenever you need a mood booster.
732
00:46:40,512 --> 00:46:41,712
I'll tease you.
733
00:46:51,152 --> 00:46:52,182
Hey.
734
00:46:52,582 --> 00:46:54,182
You got permission, so use the front door.
735
00:46:54,282 --> 00:46:55,412
I have to go through the back door.
736
00:46:55,482 --> 00:46:56,712
Okay. Be careful.
737
00:47:01,782 --> 00:47:02,812
Hey.
738
00:47:05,052 --> 00:47:06,082
I had fun today,
739
00:47:06,882 --> 00:47:07,912
thanks to you.
740
00:47:09,512 --> 00:47:11,082
(Dormitory)
741
00:47:12,612 --> 00:47:13,982
I had fun today, too.
742
00:47:15,182 --> 00:47:16,182
Thanks to you.
743
00:47:20,252 --> 00:47:25,182
(Student Dormitory)
744
00:47:26,182 --> 00:47:27,382
My coach...
745
00:47:27,612 --> 00:47:30,012
found my diet journal in the weightlifting room.
746
00:47:33,252 --> 00:47:35,752
(Weightlifting Department)
747
00:47:52,412 --> 00:47:54,182
Jeong Joon Hyung. That was so unlike him.
748
00:47:55,912 --> 00:47:56,952
Well.
749
00:47:57,252 --> 00:47:59,182
I guess they share the same blood, after all.
750
00:48:00,482 --> 00:48:02,712
I do see a tiny bit of resemblance between Dr. Jeong and him.
751
00:48:03,182 --> 00:48:04,182
A teeny-weeny bit.
752
00:48:29,552 --> 00:48:31,082
You woke up early today, Si Ho.
753
00:48:31,712 --> 00:48:33,412
Yes, I have a competition today.
754
00:48:34,182 --> 00:48:36,012
I heard you went home. You're back early.
755
00:48:37,182 --> 00:48:39,412
Yes. I got up early for some reason.
756
00:48:41,952 --> 00:48:43,812
How are you feeling?
757
00:48:45,252 --> 00:48:46,912
You didn't look well yesterday.
758
00:48:48,382 --> 00:48:50,882
I'm fine. I'm strong as steel.
759
00:48:51,282 --> 00:48:52,882
Thanks for your concern.
760
00:48:54,812 --> 00:48:56,882
Good luck with your competition. I'll be rooting for you.
761
00:48:57,482 --> 00:48:59,412
I'm going to take a quick nap then.
762
00:49:15,952 --> 00:49:17,152
They are saying...
763
00:49:17,452 --> 00:49:18,512
- What are you doing? - I knew it.
764
00:49:19,612 --> 00:49:21,412
- I don't know. - What do you mean?
765
00:49:27,482 --> 00:49:29,552
- Gosh, I'm so tired. - Cut it out.
766
00:49:29,552 --> 00:49:30,552
This won't work, right?
767
00:49:31,752 --> 00:49:33,982
You should have woke me up. How can you leave without me?
768
00:49:35,282 --> 00:49:37,152
I thought you were skipping the run.
769
00:49:38,482 --> 00:49:39,512
Come here for a second.
770
00:49:41,012 --> 00:49:42,012
What's the matter?
771
00:49:43,412 --> 00:49:45,812
Seon Ok is so mad at us right now.
772
00:49:45,852 --> 00:49:48,612
Because I knew about it and didn't tell her.
773
00:49:48,612 --> 00:49:50,082
She thinks we excluded her on purpose.
774
00:49:50,512 --> 00:49:52,252
Things got so messed up.
775
00:49:52,412 --> 00:49:55,082
Gosh, that's not what happened. That fool.
776
00:49:55,182 --> 00:49:56,752
What should we do?
777
00:49:56,912 --> 00:49:59,182
You know how bull-headed she can be.
778
00:49:59,582 --> 00:50:00,982
She can be so difficult.
779
00:50:02,082 --> 00:50:03,282
It's all my fault.
780
00:50:06,352 --> 00:50:07,512
(Dad)
781
00:50:09,982 --> 00:50:14,082
(Bok Chicken)
782
00:50:20,952 --> 00:50:22,182
I'm here, Dad.
783
00:50:23,082 --> 00:50:25,782
I told you to come by when you have time. Why did you come so early?
784
00:50:26,512 --> 00:50:28,652
- Have you had breakfast yet? - Yes, I ate two plates.
785
00:50:28,782 --> 00:50:30,752
Coach Choi will buy me jokbal, too.
786
00:50:34,882 --> 00:50:36,082
Don't worry about this. I'll do it.
787
00:50:44,052 --> 00:50:45,482
How are you feeling by the way?
788
00:50:45,812 --> 00:50:48,082
Didn't you receive hemodialysis too late yesterday?
789
00:50:48,282 --> 00:50:50,012
Don't pretend that you're worried about me.
790
00:50:50,682 --> 00:50:53,912
Why did you lie to me if you care about me that much?
791
00:50:59,852 --> 00:51:00,882
Take this.
792
00:51:04,652 --> 00:51:07,282
- What is this? - Just open it. I got it for you.
793
00:51:08,512 --> 00:51:11,652
I heard that all girls use things like that these days.
794
00:51:12,912 --> 00:51:14,082
Don't use it when you train.
795
00:51:14,682 --> 00:51:17,012
Just use it when you go out or when you want to dress up.
796
00:51:18,252 --> 00:51:19,582
It's a pretty color.
797
00:51:20,012 --> 00:51:21,812
They said that it just came out.
798
00:51:22,182 --> 00:51:24,252
Apparently, it's the most popular product at the moment.
799
00:51:24,982 --> 00:51:27,082
All of those things look the same to me, though.
800
00:51:28,652 --> 00:51:30,452
What do you think? Do I look pretty, Dad?
801
00:51:30,982 --> 00:51:32,012
I'm not used to it.
802
00:51:32,652 --> 00:51:34,152
Eat something before you go.
803
00:51:35,082 --> 00:51:36,412
I have ribs in the refrigerator.
804
00:51:37,382 --> 00:51:39,282
Shall I grill some? Or do you want braised ribs?
805
00:51:39,482 --> 00:51:40,612
Can you make me both?
806
00:51:41,152 --> 00:51:42,952
Have some shame, will you?
807
00:51:44,752 --> 00:51:46,682
Do you want spicy braised ribs?
808
00:52:20,282 --> 00:52:23,182
(Best of luck, Song Si Ho of Haneol Sport University.)
809
00:52:28,252 --> 00:52:29,252
Si Ho.
810
00:52:29,812 --> 00:52:31,282
Don't forget to keep your balance, okay?
811
00:52:32,512 --> 00:52:34,782
Do every move accurately and pay attention to your legs.
812
00:52:34,982 --> 00:52:36,452
Be especially careful with the pivot position.
813
00:52:37,182 --> 00:52:38,512
Number Four for Ribbon.
814
00:52:38,882 --> 00:52:41,382
Song Si Ho of Haneol Sport University.
815
00:52:42,552 --> 00:52:45,082
- Go, Si Ho! - You got this!
816
00:52:46,912 --> 00:52:49,382
- You look stunning! - Best of luck!
817
00:53:59,682 --> 00:54:01,682
Hey, Joon Hyung. What are you doing?
818
00:54:02,012 --> 00:54:03,182
Go faster!
819
00:54:03,612 --> 00:54:05,582
Do you think you're out for a walk or what?
820
00:54:05,682 --> 00:54:06,912
Get ready to do a turn.
821
00:54:08,782 --> 00:54:10,582
Go, go. Keep going.
822
00:54:12,852 --> 00:54:13,912
Goodness!
823
00:54:14,082 --> 00:54:15,952
You have to go faster.
824
00:54:16,282 --> 00:54:17,952
Kick harder. Harder.
825
00:54:18,152 --> 00:54:19,982
Go faster. Keep going.
826
00:54:26,812 --> 00:54:29,282
Hey, what's the matter with you? Why do you have no energy today?
827
00:54:29,752 --> 00:54:32,712
You used to go another 14 to 15m effortlessly after a turn.
828
00:54:45,582 --> 00:54:46,582
You fool.
829
00:54:46,582 --> 00:54:47,982
Where did you sleep last night?
830
00:54:48,082 --> 00:54:50,152
What are you talking about? I told you I stayed out all night.
831
00:54:50,152 --> 00:54:51,282
My goodness.
832
00:54:51,452 --> 00:54:53,482
Do you expect me to believe that you stayed out all night alone?
833
00:54:53,812 --> 00:54:55,482
What time did you leave, whom were you with,
834
00:54:55,482 --> 00:54:56,612
and what time did you get back?
835
00:54:56,612 --> 00:54:57,682
Be quiet.
836
00:54:57,952 --> 00:54:59,352
I have a lot on my mind right now.
837
00:54:59,982 --> 00:55:01,552
Gosh, I'm speechless.
838
00:55:01,952 --> 00:55:04,752
I put on a big show to cover for you yesterday.
839
00:55:04,752 --> 00:55:07,782
I told the housemaster that you had diarrhea and ran for the toilet.
840
00:55:07,782 --> 00:55:09,882
Gosh. I was quick to think of that.
841
00:55:10,752 --> 00:55:13,482
He just pretended to be fooled because he didn't want to bother.
842
00:55:15,182 --> 00:55:17,112
Where are you going? Wait for me.
843
00:55:17,112 --> 00:55:18,882
I have things to do. I'll see you later.
844
00:55:23,412 --> 00:55:26,012
- All right. - Hurry up.
845
00:55:26,012 --> 00:55:31,752
(Rhythmic Gymnastics Team)
846
00:55:33,152 --> 00:55:36,012
All of you did so well at the competition today.
847
00:55:36,112 --> 00:55:38,782
Please check the mistakes carefully at home.
848
00:55:38,782 --> 00:55:40,452
- Okay? - Yes.
849
00:55:41,312 --> 00:55:44,182
- Dismiss. - Thank you.
850
00:55:46,182 --> 00:55:47,182
Congratulations.
851
00:55:50,782 --> 00:55:52,282
I liked your performance today.
852
00:55:54,112 --> 00:55:55,182
Hang in there.
853
00:55:57,682 --> 00:55:58,752
What was that?
854
00:56:08,982 --> 00:56:09,982
Hi, Joon Hyung.
855
00:56:10,582 --> 00:56:12,612
Can I see you for a minute if you're not practicing?
856
00:56:24,252 --> 00:56:26,252
- Joon Hyung. - You're here.
857
00:56:27,682 --> 00:56:29,312
Did you do well on the competition?
858
00:56:30,282 --> 00:56:31,512
Yes, I did.
859
00:56:33,652 --> 00:56:34,682
Good for you.
860
00:56:35,412 --> 00:56:37,452
My mirror broke this morning,
861
00:56:37,452 --> 00:56:39,882
so I thought I'd have bad luck today.
862
00:56:40,312 --> 00:56:41,512
But I guess it meant the opposite.
863
00:56:43,682 --> 00:56:44,682
Si Ho.
864
00:56:45,612 --> 00:56:47,552
- Yes? - Was it you?
865
00:56:51,512 --> 00:56:53,112
I saw you in the morning a few days ago.
866
00:56:53,652 --> 00:56:54,782
You went into the weightlifting gym.
867
00:56:56,982 --> 00:56:58,052
It's not you, is it?
868
00:57:00,482 --> 00:57:02,352
Why do you ask me when you already sensed it?
869
00:57:04,882 --> 00:57:05,882
What?
870
00:57:06,412 --> 00:57:08,852
It's me. I did it.
871
00:57:10,152 --> 00:57:12,112
I left her diet journal at the weightlifting gym on purpose.
872
00:57:13,052 --> 00:57:14,052
Why?
873
00:57:15,412 --> 00:57:16,512
Why did you do that?
874
00:57:17,882 --> 00:57:19,782
What good would it do to you?
875
00:57:20,112 --> 00:57:22,652
Do you know how much trouble you caused Bok Joo?
876
00:57:22,652 --> 00:57:23,752
What about you?
877
00:57:24,452 --> 00:57:25,982
Why are you so upset?
878
00:57:27,382 --> 00:57:29,452
- What? - It's none of your business.
879
00:57:29,752 --> 00:57:32,682
Why are you getting angry and lashing out on me because of her?
880
00:57:33,412 --> 00:57:34,682
Is she your girlfriend?
881
00:57:36,182 --> 00:57:37,312
- Si Ho. - Fine.
882
00:57:37,582 --> 00:57:40,152
I hated to see you giggling when you were with her.
883
00:57:40,852 --> 00:57:43,612
She disarms you and it annoys me. But a weight clinic?
884
00:57:44,452 --> 00:57:46,282
It was ridiculous that she went there.
885
00:57:46,682 --> 00:57:49,012
She's a weightlifter. Why does she have to lose her weight? For whom?
886
00:57:49,012 --> 00:57:51,852
What has become of you? We're not...
887
00:57:52,952 --> 00:57:54,882
We're not in the relationship you think.
888
00:57:54,882 --> 00:57:57,682
- She likes someone else. - What about you?
889
00:57:58,652 --> 00:57:59,782
How do you feel about her?
890
00:58:01,682 --> 00:58:04,782
Gosh. I don't even know why I have to explain it to you,
891
00:58:04,782 --> 00:58:07,782
- but we went to the same school... - I hate that, too.
892
00:58:10,682 --> 00:58:12,012
I don't know what's wrong with me,
893
00:58:13,012 --> 00:58:15,112
and I'm worried if I'm going crazy.
894
00:58:16,182 --> 00:58:17,252
But I hate it.
895
00:58:17,952 --> 00:58:19,412
I hate that you're with someone,
896
00:58:20,412 --> 00:58:22,452
and I hate that you smile at someone other than me.
897
00:58:24,882 --> 00:58:28,082
So, don't push me, or I'll go crazier.
898
00:58:41,852 --> 00:58:45,282
He was worried because you missed your appointment without calling.
899
00:58:46,782 --> 00:58:49,952
I should call the clinic and tell them that I won't be going.
900
00:58:50,882 --> 00:58:52,752
What excuse should I give?
901
00:59:00,582 --> 00:59:01,882
(Joon Hyung)
902
00:59:06,452 --> 00:59:08,482
Hi, Joon Hyung. It's me.
903
00:59:08,482 --> 00:59:11,682
What should I tell Dr. Jeong?
904
00:59:14,612 --> 00:59:16,512
Hey. What are you up to?
905
00:59:16,512 --> 00:59:18,682
Why do you keep calling Joon Hyung and seeing him?
906
00:59:19,182 --> 00:59:20,452
I heard you like someone else.
907
00:59:20,452 --> 00:59:22,982
Why are you making passes at Joon Hyung?
908
00:59:22,982 --> 00:59:26,152
Making passes? What are you talking about?
909
00:59:26,152 --> 00:59:28,782
I left your diet journal...
910
00:59:28,782 --> 00:59:29,852
at the gym.
911
00:59:30,682 --> 00:59:34,282
What? What did you just say?
912
00:59:47,412 --> 00:59:49,882
I don't think I can go there any more.
913
00:59:49,882 --> 00:59:52,652
- I'm going abroad to study. - What is your wish these days?
914
00:59:52,652 --> 00:59:56,282
I wish that the person I like will like me back.
915
00:59:56,282 --> 00:59:58,952
- Do you want to go see a movie? - A movie?
916
00:59:58,952 --> 01:00:01,682
Gosh. Your boyfriend is so sweet.
917
01:00:01,682 --> 01:00:04,782
Joon Hyung wants you to leave. His brother is on his way here.
918
01:00:05,152 --> 01:00:07,182
I'm angry that you're close with Joon Hyung.
919
01:00:07,552 --> 01:00:10,452
- I'm sorry, Chubs. - I'll never find love again.
65717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.