All language subtitles for Weightlifting.Fairy.Kim.Bok.Joo.E05.161130.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [VIU Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,426 --> 00:00:28,556 Chubs, what are you doing here? 2 00:00:43,426 --> 00:00:44,456 Why do you... 3 00:00:44,526 --> 00:00:45,656 look like that? 4 00:00:46,626 --> 00:00:48,496 - Why? - Joon Hyung. 5 00:00:49,826 --> 00:00:51,626 What brings you here without calling me? 6 00:00:52,356 --> 00:00:53,426 Hey, Jae Yi. 7 00:00:53,696 --> 00:00:56,126 - Jae Yi? - I was just in the neighborhood. 8 00:00:56,456 --> 00:00:57,796 I stopped by to eat with you. 9 00:01:01,396 --> 00:01:02,656 Do you know each other? 10 00:01:04,526 --> 00:01:06,196 - We went to the same... - Elementary school. 11 00:01:07,056 --> 00:01:08,266 We attended the same elementary school. 12 00:01:09,656 --> 00:01:13,026 Joon Hyung, I haven't seen you in so long. 13 00:01:13,026 --> 00:01:14,096 I can't believe that we met again. 14 00:01:14,556 --> 00:01:16,656 We haven't seen each other for 10 years, right? 15 00:01:16,996 --> 00:01:18,266 You still recognized me. 16 00:01:21,266 --> 00:01:23,126 It's a small world after all. 17 00:01:23,796 --> 00:01:25,196 She's the cellist... 18 00:01:25,196 --> 00:01:26,456 I mentioned to you before. 19 00:01:28,456 --> 00:01:30,256 That was Bok Joo. 20 00:01:32,356 --> 00:01:33,896 A cellist? 21 00:01:35,496 --> 00:01:36,496 She's a cellist? 22 00:01:43,326 --> 00:01:44,326 Yes. 23 00:01:55,556 --> 00:01:57,356 Your major is playing the cello? 24 00:01:57,596 --> 00:02:00,226 You were gifted in music since elementary school. 25 00:02:00,826 --> 00:02:02,456 She's also a great singer. 26 00:02:02,456 --> 00:02:03,756 She is? 27 00:02:04,526 --> 00:02:05,526 Am I? 28 00:02:06,196 --> 00:02:08,996 You must have been very close to remember such details. 29 00:02:09,956 --> 00:02:12,196 Of course, we were best friends. 30 00:02:12,196 --> 00:02:13,756 It's great to see you again, Bok Joo. 31 00:02:13,756 --> 00:02:15,826 We'll have a great time together. 32 00:02:15,826 --> 00:02:16,826 - Don't you think? - Right. 33 00:02:19,526 --> 00:02:20,926 It's good to see you again. 34 00:02:22,326 --> 00:02:24,596 I can't believe that you met each other again. 35 00:02:24,826 --> 00:02:26,826 There must be a strong connection between us, Bok Joo. 36 00:02:27,996 --> 00:02:30,326 You went to the same elementary school with my brother. 37 00:02:30,926 --> 00:02:32,826 How do you play the cello so well? 38 00:02:32,826 --> 00:02:34,396 She's also very strong. 39 00:02:34,556 --> 00:02:35,696 A cellist is... 40 00:02:35,696 --> 00:02:38,956 - as strong as a weightlifter. - I like classical music, too. 41 00:02:52,896 --> 00:02:54,326 This must be a dream. 42 00:02:54,326 --> 00:02:55,926 Such a thing can't be possible. 43 00:02:57,096 --> 00:02:58,196 Why? 44 00:02:58,396 --> 00:03:00,326 They don't even take after one another. 45 00:03:00,326 --> 00:03:02,796 This is so absurd! 46 00:03:03,196 --> 00:03:04,226 Hey. 47 00:03:04,456 --> 00:03:06,026 Cellist Kim Bok Joo. 48 00:03:08,996 --> 00:03:10,056 Wait for me. 49 00:03:10,496 --> 00:03:12,226 I think we're going to the same destination. 50 00:03:16,826 --> 00:03:20,356 (Episode 5, I'm Happy Because I'm a Woman) 51 00:03:27,326 --> 00:03:28,396 You're a cellist? 52 00:03:29,326 --> 00:03:32,226 After all, your arms are more fit for being a cellist... 53 00:03:32,226 --> 00:03:33,556 than a violin or a flute player. 54 00:03:34,496 --> 00:03:37,326 You understand exactly what the best thing is for you. 55 00:03:38,796 --> 00:03:40,426 Stop acting like a know-it-all. 56 00:03:43,826 --> 00:03:45,356 Hey, are you upset with me? 57 00:03:46,196 --> 00:03:49,426 Are you calling me a know-it-all when I covered up for you? 58 00:03:50,256 --> 00:03:52,026 How could you call me that? 59 00:03:52,826 --> 00:03:54,126 Is he really your brother? 60 00:03:54,126 --> 00:03:56,556 Of course we're brothers. 61 00:03:59,026 --> 00:04:00,426 Since when have you been going there? 62 00:04:01,596 --> 00:04:03,156 If you went there simply to lose weight, 63 00:04:03,256 --> 00:04:06,556 you wouldn't lie about being a cellist. 64 00:04:07,126 --> 00:04:10,126 It means that you had an ulterior motive. 65 00:04:17,296 --> 00:04:18,966 Have you... 66 00:04:20,526 --> 00:04:21,756 fallen in love with my brother? 67 00:04:23,056 --> 00:04:24,056 Isn't that why you go there? 68 00:04:25,026 --> 00:04:26,096 No way. 69 00:04:26,756 --> 00:04:28,156 You're so creative, aren't you? 70 00:04:28,596 --> 00:04:30,596 Even if I fell in love with him, 71 00:04:30,596 --> 00:04:32,596 I wouldn't go there by paying so much money. 72 00:04:32,696 --> 00:04:35,256 Then why do you go there by paying so much money? 73 00:04:35,256 --> 00:04:36,966 Weightlifter Bok Joo? 74 00:04:39,826 --> 00:04:42,256 That's because... Gosh, there's a mayfly. 75 00:04:43,296 --> 00:04:45,396 You've matured a lot, Chubs. 76 00:04:45,556 --> 00:04:47,356 You're willing to go far for a man. 77 00:04:49,826 --> 00:04:52,556 Wouldn't you be in trouble if other weightlifters find out? 78 00:04:53,466 --> 00:04:54,796 A weightlifter falls in love... 79 00:04:55,056 --> 00:04:56,226 with a doctor at a weight clinic. 80 00:04:57,026 --> 00:04:58,096 Oh, my goodness. 81 00:04:58,796 --> 00:04:59,796 Hey! 82 00:05:02,466 --> 00:05:03,966 You'll keep it a secret, won't you? 83 00:05:04,326 --> 00:05:06,126 Of course I will. 84 00:05:06,696 --> 00:05:08,556 Announcing it won't do me any good. 85 00:05:15,726 --> 00:05:16,796 You thought I'd keep quiet? 86 00:05:17,656 --> 00:05:21,156 It's unnecessary for me to keep it a secret. 87 00:05:22,826 --> 00:05:23,826 I'll decide... 88 00:05:24,396 --> 00:05:25,696 depending on how you behave. 89 00:05:27,296 --> 00:05:30,056 Come on, what do you mean by that? 90 00:05:30,056 --> 00:05:31,126 Why you... 91 00:05:33,396 --> 00:05:34,556 Are you getting angry at me? 92 00:05:36,126 --> 00:05:38,556 No, I just have a loud voice. 93 00:05:38,996 --> 00:05:40,996 Maybe that's why I sounded angry. 94 00:05:41,626 --> 00:05:43,156 No, I think you're angry at me. 95 00:05:44,396 --> 00:05:45,396 No, I'm not. 96 00:05:46,026 --> 00:05:47,226 I'm getting upset. 97 00:05:47,756 --> 00:05:49,156 I'm not angry at you. 98 00:05:51,296 --> 00:05:52,296 I'm really not. 99 00:05:52,726 --> 00:05:54,026 Let me think about it. 100 00:05:54,656 --> 00:05:56,196 Think about what? I'm not angry. 101 00:05:57,396 --> 00:05:58,426 I'm leaving. 102 00:05:59,356 --> 00:06:01,796 I'm not angry at you. Come on. 103 00:06:01,826 --> 00:06:03,956 Gosh, I'm sorry! 104 00:06:08,826 --> 00:06:09,996 My goodness. 105 00:06:15,126 --> 00:06:16,696 I can't believe it. 106 00:06:16,696 --> 00:06:19,056 Why did she fall in love with my brother of all people? 107 00:06:19,826 --> 00:06:20,996 Gosh. 108 00:06:25,526 --> 00:06:26,556 Goodness. 109 00:06:28,826 --> 00:06:31,426 Why is he the brother of Joon Hyung? 110 00:06:41,326 --> 00:06:43,096 Awesome, it's fish cutlet. 111 00:06:45,756 --> 00:06:47,296 - Goodness. - Hey. 112 00:06:47,826 --> 00:06:48,896 Be careful when you sit. 113 00:06:49,356 --> 00:06:50,626 I'm fine. 114 00:06:50,826 --> 00:06:52,926 No, you're not. You should be careful. 115 00:06:53,226 --> 00:06:55,526 Shouldn't she carry a cushion with her? 116 00:06:55,996 --> 00:06:57,726 That would make it too obvious. 117 00:06:57,826 --> 00:07:00,556 Okay, you're exempted from eating a lot... 118 00:07:00,556 --> 00:07:01,626 for a while. 119 00:07:01,756 --> 00:07:03,756 - Our friendship is awesome. - Awesome. 120 00:07:04,756 --> 00:07:05,756 Awesome. 121 00:07:17,556 --> 00:07:18,696 It's very good to see you. 122 00:07:18,826 --> 00:07:21,326 Did you sleep well last night? 123 00:07:23,896 --> 00:07:25,056 I'm done. See you later. 124 00:07:25,096 --> 00:07:27,826 No way. You just started eating. 125 00:07:28,056 --> 00:07:30,256 Come on, we're colleagues. Why are you acting like this? 126 00:07:30,526 --> 00:07:31,556 Sit back down. 127 00:07:32,896 --> 00:07:33,896 What are you doing? Take a seat. 128 00:07:35,696 --> 00:07:37,596 It's not like we're strangers. Come and sit down. 129 00:07:38,756 --> 00:07:40,196 Please excuse me. 130 00:07:52,726 --> 00:07:54,896 Why do my hands feel weak today? 131 00:07:58,326 --> 00:07:59,326 Chubs, do it for me. 132 00:08:00,726 --> 00:08:01,796 What? 133 00:08:02,956 --> 00:08:03,956 Cut it for me. 134 00:08:08,656 --> 00:08:09,696 Don't make it too thin. 135 00:08:29,456 --> 00:08:31,696 I'm sorry, but can you get me some water, too? 136 00:08:32,356 --> 00:08:34,156 Make it half cold and half hot. 137 00:08:40,796 --> 00:08:43,326 Joon Hyung, why can't you do it yourself? 138 00:08:43,696 --> 00:08:44,956 - I'll get it for you. - It's okay. 139 00:08:46,296 --> 00:08:47,326 I'll get it. 140 00:08:48,126 --> 00:08:50,156 I was thirsty myself anyway. 141 00:08:57,526 --> 00:08:59,356 Make it 6 to 4 ratio. 142 00:09:14,396 --> 00:09:15,456 It's sweet. 143 00:09:16,296 --> 00:09:17,726 The water tastes especially sweet today. 144 00:09:25,566 --> 00:09:27,896 What's going on between you and Joon Hyung? 145 00:09:28,796 --> 00:09:30,596 What are you talking about? 146 00:09:31,226 --> 00:09:33,626 Then why are you being obedient to him? 147 00:09:33,796 --> 00:09:34,996 Didn't you hate him? 148 00:09:35,526 --> 00:09:38,326 You wouldn't get water even for us. Something is definitely strange. 149 00:09:38,696 --> 00:09:40,656 What are you talking about? 150 00:09:40,826 --> 00:09:42,826 It wasn't such a big deal. 151 00:09:44,196 --> 00:09:47,496 I realized that he isn't a bad person after all. 152 00:09:47,496 --> 00:09:49,296 He's a bit immature, 153 00:09:49,296 --> 00:09:51,826 but I must overlook him because we're colleagues. 154 00:09:52,826 --> 00:09:54,926 You should have overlooked him a long time ago. 155 00:09:54,926 --> 00:09:57,066 What made you change your mind... 156 00:09:57,066 --> 00:09:58,956 - so suddenly? - I know. 157 00:09:59,756 --> 00:10:01,256 Are you sure that there's nothing between you two? 158 00:10:02,066 --> 00:10:03,256 No way. 159 00:10:04,826 --> 00:10:06,256 It's not because I like him... 160 00:10:06,256 --> 00:10:08,226 or because he knows some secret about me. 161 00:10:08,356 --> 00:10:09,926 You guys are too sensitive. 162 00:10:11,756 --> 00:10:15,096 My beautiful skin will be damaged again the day after tomorrow. 163 00:10:15,096 --> 00:10:17,426 I don't know if I'd call your skin beautiful, 164 00:10:17,726 --> 00:10:18,826 but I don't want to compete, either. 165 00:10:19,896 --> 00:10:21,696 A competition is still necessary. 166 00:10:21,826 --> 00:10:24,326 This is the only event that makes us proud. 167 00:10:24,626 --> 00:10:27,396 That's true. If we win, we'll get a big dinner, right? 168 00:10:27,396 --> 00:10:30,256 - Yes. Of course. - Well... 169 00:10:30,696 --> 00:10:34,196 Guys. I should take off. I need to go to the hospital. 170 00:10:34,196 --> 00:10:35,226 Okay. 171 00:10:35,226 --> 00:10:37,826 If anyone asks about you, we'll make up a story. 172 00:10:38,696 --> 00:10:40,496 I should get going. Thank you, guys. 173 00:10:40,496 --> 00:10:41,566 Be careful. 174 00:10:43,526 --> 00:10:44,566 See you later. 175 00:10:45,956 --> 00:10:47,956 She seems so uncomfortable. 176 00:10:48,526 --> 00:10:50,296 - It's hard to watch. - Is it? 177 00:11:06,456 --> 00:11:09,026 It's 21.27 seconds. You stick out your head too much. Keep it down. 178 00:11:10,726 --> 00:11:11,756 Go. 179 00:11:12,156 --> 00:11:13,226 - Come on. - I'm tired. 180 00:11:13,826 --> 00:11:17,196 Now, go. That's right. Keep going. 181 00:11:17,726 --> 00:11:19,496 Okay. Good. 182 00:11:26,426 --> 00:11:29,026 If I go to the dormitory, Ki Seok would know. 183 00:11:33,426 --> 00:11:34,456 Chubs... 184 00:11:37,626 --> 00:11:40,096 I can see where she's headed to. 185 00:11:42,026 --> 00:11:45,196 Okay. Kim Bok Joo. I choose you. 186 00:11:50,826 --> 00:11:53,726 You're maintaining your weight, but it's not decreasing. 187 00:11:54,426 --> 00:11:56,696 It's not easy to lose weight in a healthy way, right? 188 00:11:57,696 --> 00:11:58,756 No, it's not. 189 00:11:59,196 --> 00:12:01,226 But I often do sit-ups. 190 00:12:01,626 --> 00:12:02,696 You're doing good. 191 00:12:03,456 --> 00:12:06,056 Let's not get ahead of ourselves and be greedy. 192 00:12:07,756 --> 00:12:10,896 By the way, I guess you haven't changed since you were little. 193 00:12:11,926 --> 00:12:14,096 - Excuse me? - Joon Hyung recognized you at once. 194 00:12:16,156 --> 00:12:18,156 - He has changed a lot, right? - Yes. 195 00:12:18,726 --> 00:12:20,126 I didn't recognize him at first. 196 00:12:20,996 --> 00:12:23,996 I suppose. He got taller, and his personality has changed. 197 00:12:24,756 --> 00:12:26,696 He was quite reversed when he was little. 198 00:12:27,456 --> 00:12:29,896 That's right. Gosh. 199 00:12:30,696 --> 00:12:33,496 He's so sly now. He keeps messing with me. 200 00:12:33,496 --> 00:12:34,826 I wish I could punch him... 201 00:12:37,926 --> 00:12:40,496 You saw him only for a minute. How did you figure out all that? 202 00:12:41,526 --> 00:12:42,556 It's amazing. 203 00:12:43,596 --> 00:12:45,226 It was only for a minute, 204 00:12:45,656 --> 00:12:48,156 but he's so much different from before. 205 00:12:48,156 --> 00:12:51,256 You're right. He's changed a lot. 206 00:12:51,826 --> 00:12:53,996 Instead, he got so handsome. 207 00:12:54,656 --> 00:12:57,396 Well... I'm not sure about that. 208 00:12:57,696 --> 00:13:00,396 Why not? Everybody says he's more handsome than me. 209 00:13:00,656 --> 00:13:02,196 No, he's not. 210 00:13:02,296 --> 00:13:04,926 You're a million times more handsome than he is. 211 00:13:07,996 --> 00:13:10,426 I'm flattered that you think so, 212 00:13:10,826 --> 00:13:14,156 but I can't really jump up and down with joy. I'll lose my face. 213 00:13:14,526 --> 00:13:17,356 You're really a million times more handsome. 214 00:13:19,096 --> 00:13:20,156 Really? 215 00:13:20,896 --> 00:13:21,956 Let me see. 216 00:13:28,996 --> 00:13:30,056 Let's begin your treatment. 217 00:13:33,726 --> 00:13:35,226 Do we have more patients? 218 00:13:35,996 --> 00:13:38,826 Ms. Joo Hye Jeong changed her appointment to tomorrow. 219 00:13:39,656 --> 00:13:41,996 Is that so? Let's finish up, then. 220 00:13:42,396 --> 00:13:44,626 - Really? - Hi, Brother. 221 00:13:44,926 --> 00:13:47,596 What are you doing here? You come here so often these days. 222 00:13:47,596 --> 00:13:50,596 So? Aren't you happy to see me? Should I just go? 223 00:13:52,496 --> 00:13:53,756 I am happy to see you. 224 00:13:55,926 --> 00:13:57,596 You still owe me a dinner. 225 00:13:57,596 --> 00:14:00,526 - You didn't buy me one before. - Goodness. 226 00:14:00,896 --> 00:14:02,626 Like someone said, you're sly. 227 00:14:03,156 --> 00:14:06,056 Who? Who said I'm sly? Who is it? 228 00:14:06,396 --> 00:14:08,026 Who is it? Who? 229 00:14:10,096 --> 00:14:11,326 Hello, there. 230 00:14:12,026 --> 00:14:13,526 I didn't expect to see you here. 231 00:14:14,956 --> 00:14:15,956 Hello. 232 00:14:16,156 --> 00:14:18,196 I'm having dinner with Jae Yi. You should come, too. 233 00:14:18,526 --> 00:14:19,896 You don't skip meals to lose weight, right? 234 00:14:20,426 --> 00:14:22,456 Sure. You should come. We can go to a buffet. 235 00:14:22,656 --> 00:14:25,056 No. I have plans. 236 00:14:25,456 --> 00:14:27,126 Really? Let's eat by ourselves, then. 237 00:14:27,126 --> 00:14:29,556 I should have a nice chat with my brother. 238 00:14:29,556 --> 00:14:31,826 I have so many things to tell him. 239 00:14:33,096 --> 00:14:34,156 Where are we eating? 240 00:14:41,796 --> 00:14:43,826 Bok Joo. Are you seeing this? 241 00:15:02,096 --> 00:15:03,156 Here. 242 00:15:04,296 --> 00:15:06,356 Do you want this? 243 00:15:14,826 --> 00:15:16,596 He's so sweet. 244 00:15:20,556 --> 00:15:21,596 It's seasoned konjac. 245 00:15:21,796 --> 00:15:24,026 It has much fiber, but it's low in calories. 246 00:15:24,026 --> 00:15:25,096 Don't worry and eat. 247 00:15:25,656 --> 00:15:26,996 Thank you. 248 00:15:28,096 --> 00:15:29,156 Gosh, that's... 249 00:15:30,126 --> 00:15:32,556 You're such a sweet guy, Jae Yi. 250 00:15:32,556 --> 00:15:35,196 This is why you're so popular among girls. 251 00:15:36,956 --> 00:15:38,696 Gosh, Bok Joo. Be careful. 252 00:15:39,096 --> 00:15:42,396 I feel bad to watch you only eat vegetables trying to lose weight. 253 00:15:43,096 --> 00:15:45,596 To lift weights... No, barbells... 254 00:15:45,596 --> 00:15:47,626 I mean to lift a cello, you should be strong. 255 00:15:49,096 --> 00:15:51,656 Thank you so much for your concern. 256 00:15:53,696 --> 00:15:56,156 It's hard to be on a diet while studying music, right? 257 00:15:57,526 --> 00:15:59,496 No, it's fine. 258 00:16:00,326 --> 00:16:02,826 Sure. Some people are gifted with strength. 259 00:16:03,256 --> 00:16:04,956 Look at her arms. 260 00:16:04,956 --> 00:16:08,356 Gosh. With arms like this, you'd be a great athlete. 261 00:16:08,356 --> 00:16:10,526 For example, something like this. 262 00:16:12,156 --> 00:16:14,426 Lifting 130kg! 263 00:16:15,926 --> 00:16:19,096 - No. I don't like sports. - Why not? 264 00:16:20,426 --> 00:16:22,596 You like soccer. Messi, in particular. 265 00:16:24,926 --> 00:16:26,526 - Messi? - She... 266 00:16:26,826 --> 00:16:30,026 asked me if I liked Messi when she first came to my clinic. 267 00:16:30,026 --> 00:16:31,296 She seemed to be a big fan of his. 268 00:16:32,756 --> 00:16:35,796 Do you like Messi? 269 00:16:40,026 --> 00:16:42,696 That's right. I'm a big fan of Messi's. 270 00:16:45,456 --> 00:16:47,256 You're a fan of Messi's, too. 271 00:16:48,226 --> 00:16:50,496 That's right. Did you see him score yesterday? 272 00:16:51,026 --> 00:16:53,356 Gosh. He made a free kick and scored. 273 00:16:54,056 --> 00:16:55,956 From an angle like this, the ball... 274 00:16:58,826 --> 00:16:59,926 Excuse me. 275 00:17:00,796 --> 00:17:03,226 No, I'm not busy. Yes. 276 00:17:08,796 --> 00:17:09,796 Hey. 277 00:17:10,526 --> 00:17:13,026 Do you and your friends ask everyone if they like Messi? 278 00:17:13,496 --> 00:17:16,026 Is Messi aware of this terrible fact? 279 00:17:16,126 --> 00:17:17,196 Stop it. 280 00:17:17,696 --> 00:17:20,296 - How long are you going to do this? - Do what? 281 00:17:20,766 --> 00:17:23,266 - What am I doing? - Cut it out. 282 00:17:23,456 --> 00:17:25,266 You know what I mean. If I could just... 283 00:17:26,826 --> 00:17:28,396 Drink some water. You'll get indigestion. 284 00:17:30,426 --> 00:17:31,456 I'm sorry. 285 00:17:32,326 --> 00:17:34,826 It was my close friend. Oh, the goal. 286 00:17:35,266 --> 00:17:37,026 It was fantastic. Did you see it? 287 00:17:37,896 --> 00:17:39,426 No, I watched weightlifting last night. 288 00:17:39,426 --> 00:17:40,996 Why would you watch weightlifting? 289 00:17:40,996 --> 00:17:42,726 On the game last night, 290 00:17:43,196 --> 00:17:45,226 they lifted weights like this. 291 00:17:47,556 --> 00:17:48,726 Please eat. 292 00:17:56,696 --> 00:17:58,926 Get in, Joon Hyung. You, too, Bok Joo. 293 00:17:58,926 --> 00:18:00,056 Okay. Thank you. 294 00:18:01,266 --> 00:18:03,426 I'll give you two a ride. Get in. 295 00:18:03,426 --> 00:18:04,496 Wait. 296 00:18:04,766 --> 00:18:07,496 Joon Hyung and I will stay and talk for a while. 297 00:18:07,596 --> 00:18:09,896 Talk about what? We've been talking all along. 298 00:18:10,826 --> 00:18:13,156 It's been 10 years. We have a lot to talk about. 299 00:18:13,156 --> 00:18:14,226 Let's catch up, shall we? 300 00:18:14,896 --> 00:18:17,226 That's right. You should spend some time together. 301 00:18:17,226 --> 00:18:18,596 You still have time until the roll call. 302 00:18:19,226 --> 00:18:21,296 I'll get going, then. I'll see you later at the clinic. 303 00:18:21,296 --> 00:18:23,826 - See you later. - Take good care of her. 304 00:18:24,096 --> 00:18:26,526 Jae Yi. I should go with you. Jae Yi. 305 00:18:27,226 --> 00:18:30,456 Take me with you. Jae Yi. 306 00:18:30,456 --> 00:18:32,426 Goodbye. Please drive safely. 307 00:18:34,996 --> 00:18:38,156 Do you want me to die? Jae Yi. Take me with you. 308 00:18:39,156 --> 00:18:41,056 You'd better follow me quietly. 309 00:18:41,656 --> 00:18:43,496 Let's not make a scene. 310 00:18:45,096 --> 00:18:47,826 Why are you lowering your voice? It's scary. 311 00:19:00,926 --> 00:19:02,126 Why are we here? 312 00:19:05,626 --> 00:19:08,496 - Joon Hyung. - Don't lower your voice. 313 00:19:08,496 --> 00:19:10,226 You're scaring me. 314 00:19:11,926 --> 00:19:12,996 You're not... 315 00:19:13,326 --> 00:19:14,626 going to kill me... 316 00:19:16,196 --> 00:19:17,326 and bury me, right? 317 00:19:18,396 --> 00:19:19,396 Let's make a deal. 318 00:19:20,226 --> 00:19:22,326 - What deal? - I'm always on the jig... 319 00:19:22,796 --> 00:19:24,596 because you might say something to someone. 320 00:19:25,126 --> 00:19:28,096 I can't live like this. It will kill me soon. 321 00:19:29,056 --> 00:19:31,496 I'll let you have a big one, and we'll call it a day. 322 00:19:32,196 --> 00:19:33,196 A big one? 323 00:19:34,496 --> 00:19:36,326 What do you mean by that? 324 00:19:37,096 --> 00:19:38,266 You should decide that. 325 00:19:50,456 --> 00:19:52,356 Here. Do you want to punch me? 326 00:19:52,826 --> 00:19:54,326 Gosh, you startled me. 327 00:19:55,056 --> 00:19:58,556 If you're going to shove your face to mine, give me a warning first. 328 00:19:58,826 --> 00:20:00,326 Also, I'm not a thug. 329 00:20:01,496 --> 00:20:03,266 What do you want, then? Money? 330 00:20:05,126 --> 00:20:06,926 How much money will you give me? 331 00:20:08,896 --> 00:20:11,456 I'm a little short on cash right now, 332 00:20:12,126 --> 00:20:13,126 but I'll try to raise some. 333 00:20:14,096 --> 00:20:17,196 How much will it take to keep you silent? 334 00:20:21,596 --> 00:20:22,656 I'm not sure. 335 00:20:23,496 --> 00:20:27,056 I'm quite enjoying knowing your weakness. 336 00:20:28,926 --> 00:20:29,926 But... 337 00:20:30,526 --> 00:20:31,766 at the moment, 338 00:20:32,266 --> 00:20:34,656 I'm not really in need of money. 339 00:20:35,656 --> 00:20:37,956 But if I punch you, 340 00:20:37,956 --> 00:20:39,826 I'll just end up with a sore fist. 341 00:20:41,926 --> 00:20:42,996 So? 342 00:20:48,296 --> 00:20:49,326 Okay. 343 00:20:51,766 --> 00:20:53,396 Let's think about it carefully. 344 00:20:54,696 --> 00:20:55,996 I only have one chance, 345 00:20:55,996 --> 00:20:57,626 so I can't waste it. 346 00:20:58,696 --> 00:21:02,026 Aren't you coming? We'll be late for the evening roll call. 347 00:21:03,356 --> 00:21:04,396 Let's go. 348 00:21:12,896 --> 00:21:14,496 A deal. 349 00:21:16,456 --> 00:21:18,226 How did she even come up with that? 350 00:21:20,526 --> 00:21:23,226 That girl, Bok Joo, is such a lunatic. 351 00:21:26,556 --> 00:21:27,996 Hey, hey. 352 00:21:29,156 --> 00:21:30,196 Hey. 353 00:21:30,726 --> 00:21:33,056 - Did you see Ki Seok? - No, I didn't. 354 00:21:33,726 --> 00:21:36,626 - Why? Did he say he'll kill me? - Yes. 355 00:21:38,126 --> 00:21:39,156 Also... 356 00:21:39,726 --> 00:21:40,766 There's more? 357 00:21:40,766 --> 00:21:42,496 He said he'll make you lift a big bag of rice. 358 00:21:43,226 --> 00:21:46,056 That's what everyone hates the most at the track meet. 359 00:21:46,056 --> 00:21:49,356 No one wants to do it, so that jerk put your name down for it. 360 00:21:49,896 --> 00:21:51,656 It's what you're getting for not showing up. 361 00:21:51,656 --> 00:21:53,826 You should've stopped him, you idiot. 362 00:21:53,826 --> 00:21:55,826 How exactly was I supposed to do it? 363 00:21:55,826 --> 00:21:57,796 I have no power whatsoever. 364 00:21:57,796 --> 00:21:59,556 How can I stop that jerk? 365 00:22:01,226 --> 00:22:02,656 Just accept it, okay? 366 00:22:02,896 --> 00:22:05,656 It won't look cool, but you should just do it and get it over with. 367 00:22:05,756 --> 00:22:07,356 I don't care. I'm going to disappear that day. 368 00:22:07,726 --> 00:22:09,196 How will you handle the consequences? 369 00:22:09,196 --> 00:22:12,026 It's not like that sociopath will become fond of me after that. 370 00:22:12,396 --> 00:22:13,826 I'd much rather get scolded... 371 00:22:13,826 --> 00:22:15,426 and punished later. 372 00:22:15,956 --> 00:22:17,296 I'm going to run away, 373 00:22:17,296 --> 00:22:19,596 so you better keep your mouth shut about it. Are we clear? 374 00:22:19,596 --> 00:22:21,356 I don't even know any more. Do whatever you want. 375 00:22:22,456 --> 00:22:23,456 What are you going to be doing? 376 00:22:24,226 --> 00:22:25,896 I've been assigned with something. Cheer... 377 00:22:26,426 --> 00:22:28,426 - What? - Cheer... Cheer... 378 00:22:29,226 --> 00:22:31,356 Stop mumbling, will you? 379 00:22:31,896 --> 00:22:33,456 Cheerleading. Cheerleading, you punk. 380 00:22:33,456 --> 00:22:34,796 I'll be a cheerleader. 381 00:22:53,656 --> 00:22:54,826 Jeong Joon Hyung. 382 00:22:55,656 --> 00:22:57,296 You sneaked out again yesterday. 383 00:22:58,156 --> 00:23:00,796 I guess you're going to consider the duck walk as part of the training. 384 00:23:02,996 --> 00:23:05,556 Something came up at home. 385 00:23:06,296 --> 00:23:07,326 Right. 386 00:23:07,456 --> 00:23:10,156 I should refrain from giving you any muscle-building punishment. 387 00:23:10,596 --> 00:23:12,696 The pool water will start getting cold now. 388 00:23:14,156 --> 00:23:15,826 Just clean the pool, you idiot. 389 00:23:19,596 --> 00:23:20,826 Darn it. 390 00:23:22,226 --> 00:23:23,696 Are you really going to be okay? 391 00:23:24,296 --> 00:23:26,256 You won't be able to handle Ki Seok if he loses it. 392 00:23:26,556 --> 00:23:28,996 I don't even know. I'll worry about it when I have to. My head hurts. 393 00:23:29,926 --> 00:23:31,696 How's your cheerleading practice going? 394 00:23:32,826 --> 00:23:34,226 It's going all right. 395 00:23:34,626 --> 00:23:35,896 I need to pick a color for my uniform. 396 00:23:36,456 --> 00:23:39,626 Shall I go for silver or pretty purple? 397 00:23:40,796 --> 00:23:41,826 Hey. 398 00:23:42,156 --> 00:23:43,426 You seem to be enjoying it. 399 00:23:43,426 --> 00:23:45,796 What are you talking about? I'm totally enjoying it. 400 00:23:46,896 --> 00:23:49,596 I've never been so focused in my entire life. 401 00:23:50,356 --> 00:23:51,456 You idiot. 402 00:23:51,456 --> 00:23:53,156 What's your problem? 403 00:23:53,656 --> 00:23:54,696 Did you have good training? 404 00:23:57,056 --> 00:23:58,696 I've been waiting for you to grab pizza with you. 405 00:23:59,426 --> 00:24:00,756 You like wood-fired pizza. 406 00:24:01,426 --> 00:24:02,826 I found a good place. 407 00:24:05,796 --> 00:24:07,096 - Have a great time. - Hey. 408 00:24:07,496 --> 00:24:08,526 Hey. 409 00:24:11,596 --> 00:24:13,656 Why are you being like this, seriously? 410 00:24:13,996 --> 00:24:15,996 I want to try my best. 411 00:24:16,696 --> 00:24:17,926 Just get used to it. 412 00:24:18,196 --> 00:24:20,126 Relationships aren't like sports. 413 00:24:20,126 --> 00:24:21,426 Effort does not guarantee success. 414 00:24:21,726 --> 00:24:24,026 I still want to give my all and see if it makes a difference. 415 00:24:24,456 --> 00:24:26,556 I can only give up when I know that it's absolutely not possible. 416 00:24:28,656 --> 00:24:30,796 I was fine when I was in Taereung, but seeing you made me realize... 417 00:24:32,456 --> 00:24:33,726 that I can't give up. 418 00:24:34,696 --> 00:24:35,826 You're the only thing... 419 00:24:37,196 --> 00:24:38,226 I can hold onto now. 420 00:24:39,426 --> 00:24:40,956 Learn to stand on your own two feet. 421 00:24:43,326 --> 00:24:44,496 Everyone lives his or her own life. 422 00:24:45,656 --> 00:24:46,726 You can't expect anyone... 423 00:24:48,626 --> 00:24:49,626 to solve your problem. 424 00:24:52,126 --> 00:24:53,696 I don't want to go for pizza with you. 425 00:25:03,296 --> 00:25:05,126 Gosh, your hair. 426 00:25:05,756 --> 00:25:07,796 I told you that you have to dry your hair properly. 427 00:25:07,956 --> 00:25:09,826 What are you going to do if you catch a cold? 428 00:25:10,096 --> 00:25:12,126 I was in a rush because of someone. 429 00:25:13,256 --> 00:25:14,596 - Let's go for pizza. - What? 430 00:25:15,196 --> 00:25:16,496 I want to watch you eat. 431 00:25:17,596 --> 00:25:19,956 Then I'm going to watch you watching me eat. 432 00:25:20,596 --> 00:25:21,726 What? 433 00:25:22,296 --> 00:25:23,326 What was that about? 434 00:25:25,396 --> 00:25:26,396 Gosh, seriously! 435 00:25:26,656 --> 00:25:27,656 Wait up! 436 00:25:37,996 --> 00:25:39,056 Okay. 437 00:25:39,456 --> 00:25:40,556 I'll accept my punishment. 438 00:25:41,896 --> 00:25:43,256 I'll do whatever you think I deserve... 439 00:25:45,026 --> 00:25:46,526 if it means we can get back together. 440 00:25:50,396 --> 00:25:52,496 You guys know that the track meet is finally happening tomorrow, right? 441 00:25:52,726 --> 00:25:53,726 - Yes! - Yes! 442 00:25:55,326 --> 00:25:56,456 What's our slogan, guys? 443 00:25:58,426 --> 00:25:59,596 "The Best Team with the Best Teamwork". 444 00:26:00,096 --> 00:26:01,526 Let's flaunt our strong teamwork... 445 00:26:01,826 --> 00:26:04,896 and show everyone that the track meet is our day. 446 00:26:05,156 --> 00:26:06,726 Let's prove it to everyone once again. 447 00:26:06,826 --> 00:26:08,056 - Okay! - Okay! 448 00:26:08,396 --> 00:26:09,696 - Attention. - Professor. 449 00:26:10,056 --> 00:26:12,256 Why is it our day? 450 00:26:12,326 --> 00:26:14,256 Ye Bin, that's a great question. 451 00:26:14,426 --> 00:26:15,696 You freshmen probably don't know yet. 452 00:26:16,056 --> 00:26:17,796 Since the very first track meet, 453 00:26:17,996 --> 00:26:19,796 our weightlifting team has always won... 454 00:26:20,326 --> 00:26:22,656 the first place due to our remarkable strength, 455 00:26:22,656 --> 00:26:24,296 endurance, and perseverance. 456 00:26:24,926 --> 00:26:26,356 It goes all the way back to 1991... 457 00:26:26,356 --> 00:26:28,796 - when I was a freshman... - Professor. 458 00:26:29,196 --> 00:26:30,896 You said you have a meeting in the afternoon. 459 00:26:31,756 --> 00:26:32,826 Right, I forgot. 460 00:26:33,526 --> 00:26:34,656 I'll tell you guys next time. 461 00:26:34,796 --> 00:26:35,926 You're dismissed. 462 00:26:36,026 --> 00:26:37,456 Attention. Bow. 463 00:26:37,456 --> 00:26:38,896 - Thank you! - Thank you! 464 00:26:41,796 --> 00:26:44,226 - We're going to teach you a lesson. - You better watch out. 465 00:26:44,696 --> 00:26:45,756 Hey. 466 00:26:46,696 --> 00:26:49,356 I overheard the conversation between Professor Yoon and Coach Choi. 467 00:26:49,626 --> 00:26:51,096 Woon Gi is changing his weight class. 468 00:26:51,326 --> 00:26:52,956 Why would he do that all of a sudden? 469 00:26:53,296 --> 00:26:54,596 It's obviously a strategy. 470 00:26:54,626 --> 00:26:56,826 Woon Gi is strong, so if he bulks up a little, 471 00:26:56,826 --> 00:26:58,056 he can surely aim for that class as well. 472 00:26:58,296 --> 00:27:00,226 Also, you two are in the same weight class now. 473 00:27:01,496 --> 00:27:02,926 Then I'd be grateful. 474 00:27:03,456 --> 00:27:05,956 So he wasn't practicing for the semi-professional match? 475 00:27:06,356 --> 00:27:08,796 - I guess not. - I feel so apologetic suddenly. 476 00:27:15,926 --> 00:27:16,996 (Weightlifting Department) 477 00:27:16,996 --> 00:27:18,556 - Thank you for today. - Bye, guys. 478 00:27:43,656 --> 00:27:44,656 Thanks. 479 00:27:46,196 --> 00:27:47,226 Hey. 480 00:27:48,126 --> 00:27:50,096 Why would you bulk up just before graduation? 481 00:27:50,556 --> 00:27:53,196 Do you feel that responsible as a team leader? 482 00:27:53,796 --> 00:27:54,796 I just want to do it. 483 00:27:55,196 --> 00:27:56,626 I want to test my limits. 484 00:27:56,826 --> 00:27:58,096 Your limits? Whatever. 485 00:27:58,596 --> 00:28:00,396 It could ruin your health. 486 00:28:01,326 --> 00:28:04,596 Hey, learn to put yourself first. 487 00:28:04,956 --> 00:28:07,796 Don't go overboard for us. Think about yourself first. 488 00:28:09,256 --> 00:28:10,326 See you. 489 00:28:15,396 --> 00:28:16,456 See you tomorrow. 490 00:28:16,756 --> 00:28:17,796 All right. 491 00:28:29,696 --> 00:28:30,726 Joon Hyung. 492 00:28:30,826 --> 00:28:32,126 Shall we wrap the weight training... 493 00:28:32,126 --> 00:28:33,296 and go to play a game for an hour? 494 00:28:34,426 --> 00:28:36,156 Forget it. I don't want to. 495 00:28:36,456 --> 00:28:39,326 Hey, our fingers need exercise, too. 496 00:28:41,596 --> 00:28:44,096 Otherwise, I'll tell Ki Seok that you won't show up tomorrow. 497 00:28:44,496 --> 00:28:45,826 Do whatever you want. You jerk. 498 00:28:46,526 --> 00:28:49,226 Come on, Joon Hyung. Let's go, please! 499 00:29:02,956 --> 00:29:03,996 He's supposed to be my friend, 500 00:29:05,726 --> 00:29:06,726 but he never cooperates. 501 00:29:08,526 --> 00:29:09,896 Did you have a good meal? 502 00:29:10,296 --> 00:29:11,696 I'm practicing right now. 503 00:29:15,456 --> 00:29:18,626 What means happiness for me? 504 00:29:19,126 --> 00:29:20,296 Getting into the national team? 505 00:29:22,656 --> 00:29:23,696 Are you all right? 506 00:29:26,826 --> 00:29:27,896 Give me your arm. 507 00:29:30,456 --> 00:29:32,826 - That feels nice. - You've been coming here every day. 508 00:29:33,626 --> 00:29:34,996 Did you miss me that much? 509 00:29:35,296 --> 00:29:36,826 My gosh, you read my mind. 510 00:29:39,056 --> 00:29:40,126 I think you got a message. 511 00:29:41,656 --> 00:29:43,356 (Song Si Ho) 512 00:29:45,596 --> 00:29:47,356 - I don't need to check it. - It must be from a girl. 513 00:29:47,926 --> 00:29:49,026 Don't be too difficult. 514 00:29:49,456 --> 00:29:51,026 You'll lose her if you play hard to get. 515 00:29:51,126 --> 00:29:53,596 Don't worry about me. Worry about yourself first. 516 00:29:54,326 --> 00:29:55,356 What do you mean? 517 00:29:55,926 --> 00:29:57,956 You can't afford to waste your time like this. 518 00:29:58,226 --> 00:30:00,826 Get your act together. Jae Yi is so popular these days. 519 00:30:00,896 --> 00:30:03,326 Hey, what are you talking about? We're just friends. 520 00:30:04,156 --> 00:30:05,796 What do you mean, though? 521 00:30:05,796 --> 00:30:06,826 He's popular? 522 00:30:08,356 --> 00:30:09,726 Is he really seeing someone now? 523 00:30:10,626 --> 00:30:12,296 I guess it still bothers you. 524 00:30:12,456 --> 00:30:14,526 I'm not bothered by it. 525 00:30:14,896 --> 00:30:16,356 I'm just curious. 526 00:30:16,356 --> 00:30:18,596 Just get ready to turn on your signal. 527 00:30:18,956 --> 00:30:21,796 If you stall, you may miss your chance to change lanes. 528 00:30:23,156 --> 00:30:25,496 There must be someone in Jae Yi's life. 529 00:30:26,896 --> 00:30:29,656 Is it that gorgeous model who comes to his clinic? 530 00:30:31,556 --> 00:30:33,056 A model? Who do you mean? 531 00:30:42,756 --> 00:30:44,696 - You're working hard. - Yes. 532 00:30:45,926 --> 00:30:49,056 My abs don't seem very strong these days. 533 00:30:49,926 --> 00:30:52,626 It's good to see you working so hard. 534 00:30:57,026 --> 00:30:58,096 By the way, 535 00:30:59,526 --> 00:31:00,956 have you seen Joon Hyung today? 536 00:31:01,826 --> 00:31:02,896 No. 537 00:31:03,196 --> 00:31:05,126 Si Ho, I'm sorry, 538 00:31:05,626 --> 00:31:08,226 but could you not mention him for a while? 539 00:31:08,996 --> 00:31:11,126 I'm going through a hard time because of him. 540 00:31:12,496 --> 00:31:13,496 Why? 541 00:31:15,056 --> 00:31:18,496 Something is making me feel uncomfortable. Don't ask any more. 542 00:31:38,196 --> 00:31:39,956 (Infirmary) 543 00:31:39,956 --> 00:31:42,396 - Hello, don't I look pretty today? - Yes, you do. 544 00:31:42,926 --> 00:31:45,426 I'm the queen of Haneol Sport University today. 545 00:31:45,426 --> 00:31:46,496 - Go on. - Bye. 546 00:31:46,496 --> 00:31:47,526 (Swimming Team) 547 00:31:52,056 --> 00:31:53,556 (Gymnastics Team) 548 00:31:59,156 --> 00:32:04,326 (Weightlifting Team) 549 00:32:05,096 --> 00:32:06,896 It looks good on you. 550 00:32:07,756 --> 00:32:08,796 Thank you for the compliment. 551 00:32:10,056 --> 00:32:11,726 - Where's Joon Hyung? - Joon Hyung? 552 00:32:12,826 --> 00:32:13,926 Actually, it's a secret. 553 00:32:15,026 --> 00:32:17,226 He ran away because he didn't want to lift a big bag of rice. 554 00:32:18,126 --> 00:32:19,126 Where did he go? 555 00:32:51,026 --> 00:32:52,626 Players, please step forward. 556 00:33:13,326 --> 00:33:14,956 - Gymnasts! - Gymnasts! 557 00:33:14,956 --> 00:33:16,826 All of you are doomed today. 558 00:33:17,396 --> 00:33:20,796 We'll destroy all of you. 559 00:33:21,626 --> 00:33:23,526 I'll attack only one person. 560 00:33:25,996 --> 00:33:27,696 Get ready, set, go. 561 00:33:27,996 --> 00:33:30,696 - Let's go. - Go, Bok Joo. 562 00:33:30,696 --> 00:33:31,826 You can do it. 563 00:33:58,256 --> 00:34:03,356 (Swimming Team) 564 00:34:03,356 --> 00:34:05,096 - That's amazing. - Everyone. 565 00:34:06,126 --> 00:34:07,656 Next up is lifting bags of rice. 566 00:34:08,326 --> 00:34:09,826 Those of you who are playing, step forward. 567 00:34:11,996 --> 00:34:13,126 (List of participants) 568 00:34:13,126 --> 00:34:15,126 Jeong Joon Hyung. Joon Hyung. 569 00:34:17,826 --> 00:34:19,396 - Tae Kwon. - Yes? 570 00:34:19,666 --> 00:34:21,226 Where did Joon Hyung go this time? 571 00:34:22,756 --> 00:34:25,026 I'm not sure. He was here a moment ago. 572 00:34:25,026 --> 00:34:26,396 Did he go to use the bathroom? 573 00:34:26,496 --> 00:34:28,996 Are you kidding with me? Bring him here right now. 574 00:34:29,496 --> 00:34:30,556 Now! 575 00:34:32,096 --> 00:34:33,396 Are you still playing games? 576 00:34:34,496 --> 00:34:37,396 - What's going on? - The places you go are obvious. 577 00:34:37,756 --> 00:34:40,826 You're either at the swimming pool, basketball court or cyber cafe. 578 00:34:41,796 --> 00:34:43,826 I don't like track meets, either. 579 00:34:46,126 --> 00:34:48,096 I didn't know that you were a good detective. 580 00:34:49,626 --> 00:34:52,896 Were you busy yesterday? You didn't read my messages. 581 00:34:53,666 --> 00:34:55,896 No, I didn't read them even though I wasn't busy. 582 00:35:00,666 --> 00:35:03,526 (Tae Kwon) 583 00:35:07,026 --> 00:35:09,296 Answer the phone, you punk. 584 00:35:09,296 --> 00:35:11,726 I didn't do anything bad to you. 585 00:35:14,166 --> 00:35:16,626 How can I find him if he's determined to hide? 586 00:35:16,626 --> 00:35:20,056 He finds it easy to use me. I should tell on him. 587 00:35:22,496 --> 00:35:24,696 Did I scare you? I'm sorry. I was just too hot. 588 00:35:24,896 --> 00:35:27,326 Have you seen Joon Hyung? 589 00:35:27,926 --> 00:35:29,356 No, I haven't. What's wrong? 590 00:35:30,166 --> 00:35:32,926 - It's nothing. Take care. - Okay. 591 00:35:38,296 --> 00:35:39,756 - Hello, Sir. - Tae Kwon! 592 00:35:41,326 --> 00:35:42,526 Haven't you found Joon Hyung yet? 593 00:35:42,926 --> 00:35:46,096 I'm still looking for him, but I don't think he's on campus. 594 00:35:46,096 --> 00:35:47,166 Are you kidding me? 595 00:35:47,996 --> 00:35:48,996 Find him in five minutes. 596 00:35:49,796 --> 00:35:50,996 Do whatever you have to do to bring him. 597 00:35:51,756 --> 00:35:54,026 If he doesn't show up, both of you are doomed. 598 00:35:55,756 --> 00:35:56,826 Ki Seok? 599 00:35:56,826 --> 00:35:58,826 Ki Seok? You punk. 600 00:36:00,356 --> 00:36:02,326 I'm not Joon Hyung's partner in crime. 601 00:36:02,326 --> 00:36:04,456 Why does he always blame me for his fault? 602 00:36:04,456 --> 00:36:07,056 I'm not the one who's skipping it. 603 00:36:07,056 --> 00:36:08,126 By the way, 604 00:36:08,526 --> 00:36:09,826 did Joon Hyung do something wrong? 605 00:36:11,396 --> 00:36:14,756 He ran away because he didn't want to lift bags of rice. 606 00:36:15,226 --> 00:36:17,556 I don't think it'll just end with the usual punishment. 607 00:36:17,556 --> 00:36:19,126 He's going to destroy us. 608 00:36:20,526 --> 00:36:23,456 There's an old saying that one's partner can determine his life. 609 00:36:23,456 --> 00:36:25,826 I completely empathize with that saying. 610 00:36:26,526 --> 00:36:29,096 I shouldn't have been friends with him in the first place. 611 00:36:30,456 --> 00:36:31,456 Are you saying that... 612 00:36:32,666 --> 00:36:34,026 if Joon Hyung... 613 00:36:34,396 --> 00:36:36,666 doesn't participate in the game of lifting bags of rice, 614 00:36:36,956 --> 00:36:39,996 he'll be at the risk of being destroyed by his senior? 615 00:36:39,996 --> 00:36:41,056 Is that right? 616 00:36:41,896 --> 00:36:43,166 That's right. 617 00:36:58,196 --> 00:37:00,056 Why is he calling me so much? 618 00:37:01,056 --> 00:37:02,096 What? 619 00:37:02,896 --> 00:37:04,496 I'm glad you answered. It's me. 620 00:37:05,096 --> 00:37:06,166 Who is this? 621 00:37:09,126 --> 00:37:10,196 Bok Joo? 622 00:37:12,326 --> 00:37:15,666 I got your number from your friend. I think today's the day. 623 00:37:16,526 --> 00:37:18,296 What do you mean? 624 00:37:19,626 --> 00:37:22,056 Let's make that deal we talked about before. 625 00:37:23,126 --> 00:37:25,956 - What? - Listen to me carefully. 626 00:37:26,756 --> 00:37:28,456 I'm going to save you today. 627 00:37:29,456 --> 00:37:32,426 In return, don't ever tease me again... 628 00:37:32,726 --> 00:37:35,096 about my weakness, okay? 629 00:37:36,726 --> 00:37:37,996 I'll take that as a yes. 630 00:37:40,556 --> 00:37:42,356 Hey, Chubs. Bok Joo. 631 00:37:43,026 --> 00:37:44,056 Bok Joo. 632 00:37:46,196 --> 00:37:49,096 - Bok Joo? What's going on? - The phone is turned off... 633 00:37:51,896 --> 00:37:52,896 Where are you going? 634 00:37:54,356 --> 00:37:55,426 Am I sick? 635 00:37:55,826 --> 00:37:58,026 Looking at those bags of rice makes me want to do something. 636 00:37:58,026 --> 00:38:01,556 Guys, I think Hyung Chul is hungry again after seeing the bags of rice. 637 00:38:02,996 --> 00:38:03,996 It's unfortunate. 638 00:38:04,496 --> 00:38:07,356 If the weightlifting team could participate in this game, 639 00:38:07,356 --> 00:38:09,756 - we'd be the winner. - Come on. 640 00:38:09,896 --> 00:38:11,666 That would be unfair. 641 00:38:12,126 --> 00:38:15,196 If the track and field team runs relay races and jumps hurdles, 642 00:38:15,196 --> 00:38:17,496 the track meet would be a talent show. 643 00:38:18,056 --> 00:38:19,056 That's true. 644 00:38:20,056 --> 00:38:23,596 If the judo team defeats the swimming team, 645 00:38:23,826 --> 00:38:26,096 we'll definitely be the winners. 646 00:38:26,096 --> 00:38:27,126 Don't worry. 647 00:38:27,126 --> 00:38:29,896 There's no way the swimming team is stronger than the judo team. 648 00:38:35,626 --> 00:38:38,596 - Judo Team. - Let's go, Judo Team. 649 00:38:38,596 --> 00:38:41,256 - Judo Team. - You can do it. 650 00:38:41,256 --> 00:38:44,056 - Come on, let's go. - You can do it. 651 00:38:44,056 --> 00:38:47,126 Participants from the swimming team, please step forward. 652 00:38:48,256 --> 00:38:50,166 Swimming Team, are you giving up already? 653 00:38:51,556 --> 00:38:53,556 Anyone who's strong should step forward. 654 00:38:54,826 --> 00:38:57,666 I'm here. I'm right here. 655 00:38:57,896 --> 00:38:59,356 Here I am. 656 00:39:00,356 --> 00:39:02,296 I'm sorry, 657 00:39:02,296 --> 00:39:04,996 but the person who was supposed to participate is sick. 658 00:39:05,296 --> 00:39:06,326 Instead of him, 659 00:39:06,896 --> 00:39:08,696 can someone else play? 660 00:39:09,126 --> 00:39:10,626 - Someone else? - Who? 661 00:39:10,626 --> 00:39:13,096 What are you talking about? Where on earth is Joon Hyung? 662 00:39:13,356 --> 00:39:15,226 I couldn't find him. 663 00:39:15,226 --> 00:39:17,826 Isn't it more important to win? 664 00:39:17,826 --> 00:39:19,896 - Hold him back. - Why you... 665 00:39:19,896 --> 00:39:21,896 Here's the player... 666 00:39:22,296 --> 00:39:25,926 who will represent the swimming team in lifting bags of rice. 667 00:39:25,926 --> 00:39:26,996 (Gymnastics Team) 668 00:39:26,996 --> 00:39:28,026 (Swimming Team) 669 00:39:51,496 --> 00:39:52,496 Who is that? 670 00:39:54,696 --> 00:39:56,596 All right, this player... 671 00:39:57,026 --> 00:39:59,926 will participate in place of Joon Hyung... 672 00:40:00,256 --> 00:40:02,096 and represent the swimming team. 673 00:40:02,096 --> 00:40:05,196 - What are you doing? Get back here. - You've lost your mind. 674 00:40:05,196 --> 00:40:07,096 Give her a round of applause. 675 00:40:08,326 --> 00:40:10,496 - What's wrong with her? - I don't know, but she's crazy. 676 00:40:10,496 --> 00:40:11,666 Did you know about this? 677 00:40:12,826 --> 00:40:16,256 We're running late, so we'll allow her to participate. 678 00:40:20,496 --> 00:40:25,396 For the first round, we'll start with 40kg! 679 00:40:27,166 --> 00:40:29,526 That's so easy. I'm sure she can lift 40kg with one hand. 680 00:40:29,526 --> 00:40:30,666 Are we allowed to do this? 681 00:40:31,726 --> 00:40:33,096 - Nice! - Okay, great! 682 00:40:33,096 --> 00:40:35,396 - Okay. - Did you guys see that? 683 00:40:35,396 --> 00:40:37,796 - That was awesome. - My goodness. 684 00:40:42,026 --> 00:40:43,056 This time, it's four bags. 685 00:40:43,396 --> 00:40:44,456 Go! 686 00:40:46,356 --> 00:40:48,326 - Oh, my! - Amazing! 687 00:40:48,326 --> 00:40:51,026 - Kim Bok Joo! - Kim Bok Joo! 688 00:40:51,026 --> 00:40:53,596 - Kim Bok Joo! - Kim Bok Joo! 689 00:40:53,596 --> 00:40:56,196 - Kim Bok Joo! - Kim Bok Joo! 690 00:40:56,196 --> 00:40:59,996 - Kim Bok Joo! - Kim Bok Joo! 691 00:40:59,996 --> 00:41:01,126 - Kim Bok Joo! - Kim Bok Joo! 692 00:41:01,126 --> 00:41:02,896 - She did it. - Nicely done! 693 00:41:06,026 --> 00:41:07,426 Let's move on to the final round. 694 00:41:07,426 --> 00:41:08,956 They'll lift five bags this time. Go! 695 00:41:10,166 --> 00:41:11,166 This is the last round. 696 00:41:19,426 --> 00:41:22,426 - Kim Bok Joo. - Kim Bok Joo. 697 00:41:22,426 --> 00:41:25,096 - Kim Bok Joo! - My goodness. 698 00:41:25,096 --> 00:41:27,926 - Kim Bok Joo! - Go, weightlifting team! 699 00:41:27,926 --> 00:41:30,526 - Kim Bok Joo! - Kim Bok Joo! 700 00:41:32,126 --> 00:41:33,496 - Oh, no! - No! 701 00:41:33,496 --> 00:41:34,796 - He lost. - Hey! 702 00:41:39,496 --> 00:41:41,126 What was he doing, seriously? 703 00:41:43,126 --> 00:41:44,596 We got the second place because of you! 704 00:41:44,796 --> 00:41:47,426 - Gosh, I'm so angry. - Bok Joo! 705 00:41:48,396 --> 00:41:49,626 Bok Joo. 706 00:41:49,626 --> 00:41:50,956 Hey, Bok Joo! 707 00:41:50,956 --> 00:41:52,626 - Good work! - You were amazing! 708 00:41:52,696 --> 00:41:54,396 - We need better teamwork. - We've never lost. 709 00:41:54,396 --> 00:41:56,526 - Guys, it's okay. - It's too bad. 710 00:41:56,826 --> 00:41:57,826 We got the second place. 711 00:41:59,026 --> 00:42:00,296 Good work, everyone. 712 00:42:02,056 --> 00:42:03,296 Winning the second place... 713 00:42:03,456 --> 00:42:04,996 is good enough, of course. 714 00:42:06,826 --> 00:42:08,196 We can't win the first place every time. 715 00:42:08,996 --> 00:42:12,756 We should pat ourselves on the back for beating... 716 00:42:13,166 --> 00:42:14,956 the judo team at the tug-of-war match. 717 00:42:15,826 --> 00:42:16,826 Of course... 718 00:42:17,756 --> 00:42:20,456 I'm very sad that our legacy as the strongest team was broken... 719 00:42:20,926 --> 00:42:22,166 while I'm in charge of the team. 720 00:42:25,226 --> 00:42:26,256 Not even two points. 721 00:42:26,826 --> 00:42:28,056 One point would've been enough... 722 00:42:29,096 --> 00:42:30,166 to make us the co-champion. 723 00:42:32,896 --> 00:42:34,396 It's not the end of the world, though. 724 00:42:34,826 --> 00:42:38,126 Process matters more than outcome. 725 00:42:39,496 --> 00:42:40,926 I'm happy if you guys had fun. 726 00:42:41,256 --> 00:42:42,596 Eat. Eat up. 727 00:42:44,226 --> 00:42:45,456 Are you not going to eat, Professor? 728 00:42:45,826 --> 00:42:48,296 I don't really have any appetite. I'm not going to eat anything! 729 00:42:51,226 --> 00:42:52,626 Well, I mean... 730 00:42:53,826 --> 00:42:55,926 Eat it and get some rest, okay? 731 00:43:01,826 --> 00:43:02,956 Good work, everyone. 732 00:43:03,896 --> 00:43:05,326 Don't forget to massage your muscles, 733 00:43:06,056 --> 00:43:07,256 and don't be late tomorrow. 734 00:43:09,396 --> 00:43:11,226 Gosh. Kim Bok Joo, that little... 735 00:43:14,796 --> 00:43:16,526 Do they want us to eat this or not? 736 00:43:17,126 --> 00:43:18,796 This isn't even much. Professor Yoon is so mean. 737 00:43:18,796 --> 00:43:20,996 We were so close to winning, though. We lost by one point. 738 00:43:21,456 --> 00:43:24,166 Exactly. You should've run faster. 739 00:43:24,166 --> 00:43:27,056 We could've earned 5 points if you got into the top 3. 740 00:43:28,756 --> 00:43:30,926 Why are you putting the blame on me? 741 00:43:32,426 --> 00:43:34,496 What did they call her again? A helper? A rat? 742 00:43:34,496 --> 00:43:35,826 If she didn't betray us, 743 00:43:36,096 --> 00:43:37,626 the swimming team wouldn't have won. 744 00:43:37,926 --> 00:43:38,956 You're right. 745 00:43:39,166 --> 00:43:40,196 Bok Joo. 746 00:43:41,396 --> 00:43:44,296 What on earth were you thinking? 747 00:43:45,126 --> 00:43:47,296 I didn't know that this would be the outcome. I'm sorry. 748 00:43:47,296 --> 00:43:49,696 You're a psycho if you did it expecting this outcome. 749 00:43:49,696 --> 00:43:51,526 Hey, don't eat that burger. 750 00:43:51,956 --> 00:43:54,096 Go to the swimming team and ask for one. Don't eat it! 751 00:43:54,456 --> 00:43:56,926 That's enough, guys. What's done is done. 752 00:43:58,096 --> 00:43:59,096 Bok Joo. 753 00:43:59,296 --> 00:44:00,996 You should clean up everything after. 754 00:44:01,656 --> 00:44:02,696 You should do that, right? 755 00:44:04,426 --> 00:44:05,496 That's such a light punishment. 756 00:44:05,596 --> 00:44:08,126 That's way too light of a punishment for a betrayer. 757 00:44:08,126 --> 00:44:10,056 You're really something. 758 00:44:11,726 --> 00:44:12,756 What are you looking at? 759 00:44:13,796 --> 00:44:14,826 Get your act together, will you? 760 00:44:15,896 --> 00:44:16,956 Dear me. 761 00:44:24,496 --> 00:44:27,326 I'm sorry. I don't even know what to tell you. 762 00:44:28,356 --> 00:44:29,356 Bok Joo. 763 00:44:30,356 --> 00:44:32,256 You have a crush on Joon Hyung, don't you? 764 00:44:32,296 --> 00:44:33,356 Hey. 765 00:44:33,526 --> 00:44:35,026 What are you talking about? 766 00:44:35,556 --> 00:44:37,226 Don't lie to my face. 767 00:44:37,596 --> 00:44:39,226 You can't fool me. 768 00:44:39,496 --> 00:44:42,356 That's the only plausible explanation. 769 00:44:42,496 --> 00:44:44,596 A substitute? Whatever. 770 00:44:45,296 --> 00:44:48,156 Why would you stand in for him and help the swimming team? 771 00:44:48,796 --> 00:44:50,326 You obviously like him. 772 00:44:50,556 --> 00:44:52,156 That's why you risked worsening... 773 00:44:52,156 --> 00:44:54,526 the condition you have and lifted all of those bags. 774 00:44:54,526 --> 00:44:56,756 I knew that something was up between the two of you. 775 00:44:56,926 --> 00:44:57,926 Hey, Bok Joo. 776 00:44:58,226 --> 00:45:00,426 - Is that really what happened? - Not at all! 777 00:45:00,996 --> 00:45:02,656 I wish I could turn my heart inside out and show you. 778 00:45:02,656 --> 00:45:05,126 - You're driving me crazy. - You're driving us crazy. 779 00:45:05,326 --> 00:45:07,596 Then explain why you did what you did so that we can understand. 780 00:45:07,956 --> 00:45:08,996 You got it all wrong. 781 00:45:09,826 --> 00:45:12,656 - I don't like him. - You do like him. I can tell. 782 00:45:12,926 --> 00:45:15,256 I can't believe you did that because of a guy. 783 00:45:15,256 --> 00:45:16,556 How can you betray us? 784 00:45:19,326 --> 00:45:20,396 I really... 785 00:45:20,896 --> 00:45:22,326 That's really not what happened! 786 00:45:23,456 --> 00:45:25,626 Hey, you should've stopped her. 787 00:45:25,826 --> 00:45:27,956 How can you just let her do that? 788 00:45:27,956 --> 00:45:29,456 She said she was indebted to you. 789 00:45:29,456 --> 00:45:31,356 She wanted to do it so that she can call it even, 790 00:45:31,356 --> 00:45:32,696 so I couldn't stop her. 791 00:45:32,696 --> 00:45:34,926 Shut it, you fool. This puts her in such an awkward situation. 792 00:45:35,126 --> 00:45:37,456 The weightlifting team lost because of her. 793 00:45:37,456 --> 00:45:38,826 She has become a traitor to them! 794 00:45:39,226 --> 00:45:42,096 It's just a track meet. Don't be so dramatic. 795 00:45:42,096 --> 00:45:43,826 I'm just saying. You piece of... 796 00:45:44,026 --> 00:45:45,026 Oh, there she is. 797 00:45:45,656 --> 00:45:47,126 Girls, believe me. 798 00:45:47,126 --> 00:45:48,556 That's really not what happened, okay? 799 00:45:48,556 --> 00:45:50,156 - All right, we heard you. - I'll explain. 800 00:45:50,156 --> 00:45:52,896 - We heard you. - Enough. We already figured it out. 801 00:45:58,526 --> 00:46:00,496 Hey, no, no. It's not what you're thinking. 802 00:46:01,826 --> 00:46:02,826 Let's talk. 803 00:46:03,656 --> 00:46:05,296 - All right. Let go of me first. - Bok Joo... 804 00:46:05,296 --> 00:46:07,426 Okay, but let go of me. I said, let go! 805 00:46:09,426 --> 00:46:13,026 Goodness. Why is that jerk dragging Bok Joo? 806 00:46:13,026 --> 00:46:14,656 Where is he taking her? Where? 807 00:46:14,656 --> 00:46:15,896 It looks like we have a big problem. 808 00:46:18,526 --> 00:46:20,656 What is this about? What do you want? 809 00:46:21,156 --> 00:46:22,726 What on earth were you thinking? 810 00:46:22,896 --> 00:46:24,956 I told you on the phone. We're even now. 811 00:46:25,726 --> 00:46:27,996 I no longer want to worry about you exposing it, 812 00:46:27,996 --> 00:46:29,326 and I'm done with being teased by you. 813 00:46:29,326 --> 00:46:30,796 What's your problem? Shall I explain more? 814 00:46:32,626 --> 00:46:35,496 You're insane if you go ahead and reveal my secret after this. 815 00:46:35,826 --> 00:46:38,196 Be sure to keep your mouth shut from this moment on. 816 00:46:38,626 --> 00:46:39,796 You better keep my secret safe. 817 00:46:39,826 --> 00:46:41,256 What kind of person do you think I am? 818 00:46:41,956 --> 00:46:43,756 Even if you think I'm thoughtless, 819 00:46:44,326 --> 00:46:46,296 how can you assume that I'd tell your team members? 820 00:46:46,556 --> 00:46:47,696 That's not what I meant. 821 00:46:48,656 --> 00:46:49,726 Don't tell Doctor Jeong. 822 00:46:52,296 --> 00:46:54,126 He's your brother. What if you let it slip? 823 00:46:56,426 --> 00:46:59,196 I don't want him to think that I'm a liar, 824 00:46:59,456 --> 00:47:01,526 so please don't tell him, okay? 825 00:47:03,126 --> 00:47:04,756 Do you like him that much? 826 00:47:09,996 --> 00:47:11,796 Why? What do you like about him? 827 00:47:11,796 --> 00:47:12,826 Yes, I like him. What's the problem? 828 00:47:13,396 --> 00:47:15,126 Am I not allowed to like a guy or what? 829 00:47:15,596 --> 00:47:17,726 I don't even expect him to like me back. 830 00:47:18,096 --> 00:47:20,226 I just want to see him and like him. Can't I even do that? 831 00:47:22,426 --> 00:47:24,256 I'm sorry that I ended up falling for your brother. 832 00:47:34,826 --> 00:47:36,026 So what do you think? 833 00:47:36,496 --> 00:47:39,026 Bok Joo likes your friend, doesn't she? 834 00:47:39,926 --> 00:47:42,926 Well, I'm not too sure. I can't really tell. 835 00:47:43,496 --> 00:47:45,396 What are you saying exactly? 836 00:47:45,396 --> 00:47:46,726 Well... I'm just... 837 00:47:46,726 --> 00:47:49,256 I can be a little wishy-washy. 838 00:47:50,096 --> 00:47:52,526 I'm just realizing that we don't even know each other's names... 839 00:47:52,526 --> 00:47:54,426 even though we've met many times. 840 00:47:55,026 --> 00:47:56,896 I'm Cho Tae Kwon from the swimming team. 841 00:47:58,756 --> 00:48:01,526 I'm Jeong Nan Hee from the weightlifting team. 842 00:48:03,126 --> 00:48:04,656 Nice to meet you. I'm Lee Seon Ok. 843 00:48:05,526 --> 00:48:06,596 Nice you meet you both. 844 00:48:06,656 --> 00:48:09,296 I'm so happy to get to know cool girls like you... First off, 845 00:48:09,756 --> 00:48:12,656 I must apologize to you for the mishap caused by my foolish friend. 846 00:48:13,626 --> 00:48:14,656 I'm happy we've become friends. 847 00:48:15,896 --> 00:48:17,526 Don't you worry. We don't have any... 848 00:48:17,526 --> 00:48:19,396 hard feelings towards you, Tae Kwon. 849 00:48:20,426 --> 00:48:22,256 Your friend is the problem. 850 00:48:22,496 --> 00:48:24,926 I think he's toying with Bok Joo's feelings. 851 00:48:25,426 --> 00:48:27,496 It looks like he's leading her on. 852 00:48:27,956 --> 00:48:30,896 Right. He can be like that. 853 00:48:31,196 --> 00:48:32,696 He's a little full of himself, 854 00:48:32,696 --> 00:48:34,826 and he plays games with people's emotions. 855 00:48:35,156 --> 00:48:38,256 I told him numerous times that he'd end up being punished... 856 00:48:38,256 --> 00:48:41,456 for his deeds, but he never listens to any of my advice. 857 00:48:41,456 --> 00:48:42,456 Anyway, 858 00:48:42,926 --> 00:48:46,396 I'll guide him to the best of my ability so that there's no problem. 859 00:48:47,056 --> 00:48:48,126 You should. 860 00:48:48,496 --> 00:48:50,896 I'm glad that we're on the same page. 861 00:48:51,356 --> 00:48:53,896 This is a little awkward, though. Can we just talk casually? 862 00:48:54,126 --> 00:48:55,296 Of course! By all means. 863 00:48:55,296 --> 00:48:57,156 Talk to me however you want. I don't care. 864 00:48:57,656 --> 00:48:58,726 Okay, Tae Kwon. 865 00:48:59,056 --> 00:49:00,826 - Great stuff, Nan Ok. - Nan... 866 00:49:00,826 --> 00:49:01,996 I'm Nan Hee. 867 00:49:01,996 --> 00:49:03,096 - Her name is Seon Ok. - Let's go. 868 00:49:03,256 --> 00:49:04,326 Oh, right. Seon Ok. 869 00:49:04,326 --> 00:49:05,726 What's going on? Did he reject her? 870 00:49:08,156 --> 00:49:09,496 - Goodness! - Hey, Bok Joo! 871 00:49:12,626 --> 00:49:13,626 Hey. 872 00:49:14,096 --> 00:49:15,156 My goodness. 873 00:49:15,626 --> 00:49:16,726 I was so nervous. 874 00:49:17,426 --> 00:49:19,826 Why are they so scary? What took you so long? 875 00:49:20,726 --> 00:49:21,756 Gosh, my legs are wobbly. 876 00:49:29,826 --> 00:49:30,926 Drink up. 877 00:49:31,056 --> 00:49:33,626 Drink away and forget everything. 878 00:49:34,496 --> 00:49:35,526 Yes. 879 00:49:35,656 --> 00:49:38,356 Dating a handsome guy would be too nerve-racking. 880 00:49:38,356 --> 00:49:40,926 Enough! I told you that is not what's going on. 881 00:49:40,926 --> 00:49:43,896 Right. There's no point in talking about what's already done. 882 00:49:44,656 --> 00:49:45,726 Just forget about him! 883 00:49:46,256 --> 00:49:48,226 Think whatever you want. 884 00:49:48,226 --> 00:49:49,926 It doesn't even matter. 885 00:49:52,426 --> 00:49:54,526 Hey, I'll hook you up with guys. 886 00:49:54,526 --> 00:49:55,556 I know so many guys. 887 00:49:56,056 --> 00:49:57,796 What do you think of him? He's in rowing. 888 00:49:58,126 --> 00:50:00,326 I have my eyes on him, but I'll introduce you to him... 889 00:50:00,326 --> 00:50:01,326 if he's your type. 890 00:50:02,996 --> 00:50:05,526 Or... What was his name? Tae Kwon? What do you think of him? 891 00:50:05,526 --> 00:50:07,796 He seems like a much easier target than Joon Hyung. 892 00:50:08,126 --> 00:50:10,326 Bok Joo has standards, too. Don't be so ridiculous. 893 00:50:10,326 --> 00:50:12,296 What do you mean? 894 00:50:12,296 --> 00:50:15,156 I think he's cute. He'll be easy to deal with. 895 00:50:15,156 --> 00:50:17,156 He's also pretty stylish and sweet. 896 00:50:17,456 --> 00:50:19,696 Sure. You like all guys. 897 00:50:19,696 --> 00:50:20,826 Go ahead and date everyone. 898 00:50:22,796 --> 00:50:25,026 I miss him so much. 899 00:50:25,326 --> 00:50:27,326 Hey, Bok Joo. 900 00:50:28,526 --> 00:50:29,596 I feel so bad for her. 901 00:50:31,426 --> 00:50:34,256 I miss him so much. 902 00:50:37,496 --> 00:50:39,496 I miss him. 903 00:50:39,496 --> 00:50:41,756 I really do. 904 00:50:45,996 --> 00:50:49,526 I really miss him. 905 00:51:11,256 --> 00:51:12,356 Listen. 906 00:51:14,356 --> 00:51:15,726 Can I ask you something? 907 00:51:16,526 --> 00:51:18,626 Sure. What is it? 908 00:51:19,256 --> 00:51:20,326 Why did you... 909 00:51:21,256 --> 00:51:24,356 lift the rice bags for Joon Hyung yesterday? 910 00:51:25,756 --> 00:51:27,196 Oh, that. 911 00:51:29,096 --> 00:51:30,196 I just... 912 00:51:30,396 --> 00:51:32,656 had a reason. That's all I can say. 913 00:51:33,096 --> 00:51:35,896 It's a personal matter. I'm sorry. 914 00:51:38,156 --> 00:51:39,196 Is that so? 915 00:51:39,756 --> 00:51:41,496 You're a secretive person, too. 916 00:51:50,296 --> 00:51:52,426 I gave a ticket to Jae Yi as well. He'll sit next to you. 917 00:51:53,326 --> 00:51:55,096 Act surprised. It's my gift. 918 00:51:55,756 --> 00:51:57,556 (Symphony Orchestra) 919 00:52:15,456 --> 00:52:18,556 Bok Joo. Why aren't you more excited? You like this. 920 00:52:18,656 --> 00:52:21,596 I made you a good one. Here. Eat this. 921 00:52:21,826 --> 00:52:24,096 It's so delicious. 922 00:52:25,726 --> 00:52:26,756 It's good. 923 00:52:28,826 --> 00:52:29,896 It was so fun. 924 00:52:31,556 --> 00:52:33,896 The lounge looks like a marketplace. Don't you think? 925 00:52:34,556 --> 00:52:37,456 They're sitting there like a bunch of old ladies. 926 00:52:37,456 --> 00:52:40,156 - Gosh, I know. - Look at their posture. 927 00:52:40,356 --> 00:52:41,426 Mind your own business. 928 00:52:41,426 --> 00:52:44,256 We can eat or do whatever we want. It doesn't concern you. 929 00:52:44,356 --> 00:52:46,256 Have pity on them. 930 00:52:46,596 --> 00:52:48,926 Appetite is 1 of the 3 human desires, 931 00:52:49,096 --> 00:52:51,026 but they can't help it. 932 00:52:51,196 --> 00:52:53,656 Fine. I'm sure there're things you can't help, too. 933 00:52:53,656 --> 00:52:54,956 Let's say we're even. 934 00:52:55,326 --> 00:52:58,556 - Am I right, nuns? - They've never dated men. 935 00:52:58,656 --> 00:53:00,896 - How faithful. - How dare you. 936 00:53:00,896 --> 00:53:03,526 - Gosh, she startled me. - Fine. We'll go. 937 00:53:03,826 --> 00:53:05,926 Goodness, what's wrong with her? 938 00:53:06,796 --> 00:53:09,226 Words don't work on them. Only force does. 939 00:53:11,226 --> 00:53:13,626 Should I go? Or not? 940 00:53:15,096 --> 00:53:16,156 Should I just go? 941 00:53:18,426 --> 00:53:21,556 He'll think it's strange if I sit next to him. 942 00:53:22,496 --> 00:53:24,556 I don't have an outfit to wear for an orchestra. 943 00:53:25,596 --> 00:53:27,556 Gosh, let's just forget about it. 944 00:53:31,496 --> 00:53:32,956 Joon Hyung, Tae Kwon. 945 00:53:34,296 --> 00:53:36,226 You're not wiping hard enough. 946 00:53:37,896 --> 00:53:40,996 What? Does it hurt your pride that you're cleaning with the freshmen? 947 00:53:42,826 --> 00:53:45,026 - Do you want to do it alone? - No! 948 00:53:45,396 --> 00:53:46,656 We'll work harder! 949 00:53:47,256 --> 00:53:49,496 All right. Work harder. 950 00:53:49,796 --> 00:53:50,826 Okay. 951 00:53:57,826 --> 00:54:01,126 Gosh, my arms hurt. Still, it was better than I expected. 952 00:54:01,526 --> 00:54:04,226 If we hadn't won, it would've been much worse. 953 00:54:04,656 --> 00:54:06,826 We owe it to your friend. 954 00:54:06,826 --> 00:54:09,926 - Are you happy? - Of course I am. 955 00:54:11,326 --> 00:54:14,026 By the way, does she really like you? 956 00:54:14,326 --> 00:54:15,956 Her friends seem to think that way. 957 00:54:16,426 --> 00:54:19,756 They're mistaken. She pines for someone else. 958 00:54:19,756 --> 00:54:20,796 - Really? - Yes. 959 00:54:24,726 --> 00:54:27,196 Speak of the devil. There they are. 960 00:54:28,526 --> 00:54:30,956 I don't see your friend. 961 00:54:31,556 --> 00:54:34,996 I'm sure she's busy acting graceful right now. 962 00:54:49,096 --> 00:54:50,156 Oh, my. Dr. Jeong. 963 00:54:53,556 --> 00:54:54,626 Bok Joo. 964 00:54:55,526 --> 00:54:57,596 Are you here to for the orchestra? 965 00:54:57,896 --> 00:54:59,696 Yes. This is so unexpected. 966 00:55:00,226 --> 00:55:01,896 Joon Hyung gave me a ticket. 967 00:55:02,556 --> 00:55:05,196 I always wanted to hear this orchestra play. 968 00:55:05,396 --> 00:55:08,256 Even my seat is next to yours. This almost looks like a set-up. 969 00:55:09,256 --> 00:55:10,296 I know. 970 00:55:10,626 --> 00:55:13,596 By the way, you look like a whole different person. 971 00:55:13,596 --> 00:55:14,656 I almost didn't recognize you. 972 00:55:15,196 --> 00:55:18,026 I feel a little uncomfortable, 973 00:55:18,026 --> 00:55:20,796 but you should dress in accordance with the occasion. 974 00:55:21,596 --> 00:55:23,326 - Please sit. - Okay. 975 00:55:29,726 --> 00:55:32,056 - Did you see this pamphlet? - Thank you. 976 00:55:47,556 --> 00:55:48,556 Do you play like that? 977 00:56:02,356 --> 00:56:05,196 What did you think, Bok Joo? It was much better than I expected. 978 00:56:06,056 --> 00:56:08,796 The ensemble of the string instruments were outstanding. 979 00:56:09,456 --> 00:56:11,156 You major in cello. it must've been great. 980 00:56:13,056 --> 00:56:16,096 That's right. They were very skillful. 981 00:56:17,326 --> 00:56:19,156 Let me give you a ride home. 982 00:56:20,126 --> 00:56:21,256 You don't have to. 983 00:56:21,256 --> 00:56:23,626 Actually, that would be helpful. 984 00:56:23,626 --> 00:56:26,456 The bust stop is quite far from here. 985 00:56:31,226 --> 00:56:32,496 (Coach Choi) 986 00:56:45,256 --> 00:56:47,896 It's taking longer than I thought. 987 00:56:48,896 --> 00:56:49,956 I'm sorry. 988 00:56:50,556 --> 00:56:52,126 No, I love it... 989 00:56:52,226 --> 00:56:53,756 I mean, I'm fine. 990 00:57:01,896 --> 00:57:02,926 It's raining. 991 00:57:05,556 --> 00:57:06,556 Come to think of it, 992 00:57:07,356 --> 00:57:09,696 it always rains when I'm with you. 993 00:57:10,696 --> 00:57:11,726 That's true. 994 00:57:12,096 --> 00:57:13,996 Maybe the dark clouds follow me around. 995 00:57:14,526 --> 00:57:16,726 No. It's the opposite. 996 00:57:17,796 --> 00:57:20,326 The sunlight follows you around instead. 997 00:57:21,626 --> 00:57:23,396 No, it doesn't. 998 00:57:26,926 --> 00:57:27,956 Dr. Jeong. 999 00:57:29,356 --> 00:57:32,826 Please speak to me casually. You're much older than me. 1000 00:57:33,256 --> 00:57:36,056 I shouldn't. You're my patient. 1001 00:57:36,426 --> 00:57:37,796 I should stay professional. 1002 00:57:40,596 --> 00:57:41,796 Your patient. I see. 1003 00:57:45,296 --> 00:57:47,696 Not that kind of patient. 1004 00:57:48,296 --> 00:57:49,396 Please don't misunderstand. 1005 00:57:53,826 --> 00:57:56,196 You're cute sometimes. 1006 00:57:56,796 --> 00:57:58,056 I'm sorry. That was rude. 1007 00:57:58,596 --> 00:58:00,826 No. That's good to hear. 1008 00:58:02,826 --> 00:58:04,956 No one has ever told me that I'm cute. 1009 00:58:07,956 --> 00:58:08,996 I'm glad. 1010 00:58:11,096 --> 00:58:12,826 I'm glad that I passed along that street... 1011 00:58:13,656 --> 00:58:15,756 on the day I carried the dressing table. 1012 00:58:17,756 --> 00:58:20,956 I'm glad that it was raining, and I didn't take an umbrella. 1013 00:58:22,926 --> 00:58:24,126 I'm glad that... 1014 00:58:24,756 --> 00:58:26,896 I didn't give up running towards him. 1015 00:58:29,356 --> 00:58:30,526 I'm so glad that... 1016 00:58:32,426 --> 00:58:34,426 I was born as a girl. 1017 00:58:47,026 --> 00:58:48,056 (Weightlifting Fairy Kim Bok Joo) 1018 00:58:48,056 --> 00:58:51,326 My brother hates the feminine type of girls. 1019 00:58:51,326 --> 00:58:53,156 Guys don't like female weightlifters. 1020 00:58:53,156 --> 00:58:55,456 What's wrong with them? I think they're great. 1021 00:58:55,456 --> 00:58:58,296 - Say hello. This is my dad. - What's going on with you two? 1022 00:58:58,296 --> 00:59:00,696 - What? My weight class? - Eat some more. 1023 00:59:00,696 --> 00:59:02,756 Instead, we did two things today. 1024 00:59:02,756 --> 00:59:05,456 Watch out, Bok Joo! Are you captivated by it? 1025 00:59:05,456 --> 00:59:07,656 - I totally am. - Bok Joo. 1026 00:59:07,796 --> 00:59:09,896 Why do you go to a weight clinic? 73576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.