Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,426 --> 00:00:28,556
Chubs, what are you doing here?
2
00:00:43,426 --> 00:00:44,456
Why do you...
3
00:00:44,526 --> 00:00:45,656
look like that?
4
00:00:46,626 --> 00:00:48,496
- Why? - Joon Hyung.
5
00:00:49,826 --> 00:00:51,626
What brings you here without calling me?
6
00:00:52,356 --> 00:00:53,426
Hey, Jae Yi.
7
00:00:53,696 --> 00:00:56,126
- Jae Yi? - I was just in the neighborhood.
8
00:00:56,456 --> 00:00:57,796
I stopped by to eat with you.
9
00:01:01,396 --> 00:01:02,656
Do you know each other?
10
00:01:04,526 --> 00:01:06,196
- We went to the same... - Elementary school.
11
00:01:07,056 --> 00:01:08,266
We attended the same elementary school.
12
00:01:09,656 --> 00:01:13,026
Joon Hyung, I haven't seen you in so long.
13
00:01:13,026 --> 00:01:14,096
I can't believe that we met again.
14
00:01:14,556 --> 00:01:16,656
We haven't seen each other for 10 years, right?
15
00:01:16,996 --> 00:01:18,266
You still recognized me.
16
00:01:21,266 --> 00:01:23,126
It's a small world after all.
17
00:01:23,796 --> 00:01:25,196
She's the cellist...
18
00:01:25,196 --> 00:01:26,456
I mentioned to you before.
19
00:01:28,456 --> 00:01:30,256
That was Bok Joo.
20
00:01:32,356 --> 00:01:33,896
A cellist?
21
00:01:35,496 --> 00:01:36,496
She's a cellist?
22
00:01:43,326 --> 00:01:44,326
Yes.
23
00:01:55,556 --> 00:01:57,356
Your major is playing the cello?
24
00:01:57,596 --> 00:02:00,226
You were gifted in music since elementary school.
25
00:02:00,826 --> 00:02:02,456
She's also a great singer.
26
00:02:02,456 --> 00:02:03,756
She is?
27
00:02:04,526 --> 00:02:05,526
Am I?
28
00:02:06,196 --> 00:02:08,996
You must have been very close to remember such details.
29
00:02:09,956 --> 00:02:12,196
Of course, we were best friends.
30
00:02:12,196 --> 00:02:13,756
It's great to see you again, Bok Joo.
31
00:02:13,756 --> 00:02:15,826
We'll have a great time together.
32
00:02:15,826 --> 00:02:16,826
- Don't you think? - Right.
33
00:02:19,526 --> 00:02:20,926
It's good to see you again.
34
00:02:22,326 --> 00:02:24,596
I can't believe that you met each other again.
35
00:02:24,826 --> 00:02:26,826
There must be a strong connection between us, Bok Joo.
36
00:02:27,996 --> 00:02:30,326
You went to the same elementary school with my brother.
37
00:02:30,926 --> 00:02:32,826
How do you play the cello so well?
38
00:02:32,826 --> 00:02:34,396
She's also very strong.
39
00:02:34,556 --> 00:02:35,696
A cellist is...
40
00:02:35,696 --> 00:02:38,956
- as strong as a weightlifter. - I like classical music, too.
41
00:02:52,896 --> 00:02:54,326
This must be a dream.
42
00:02:54,326 --> 00:02:55,926
Such a thing can't be possible.
43
00:02:57,096 --> 00:02:58,196
Why?
44
00:02:58,396 --> 00:03:00,326
They don't even take after one another.
45
00:03:00,326 --> 00:03:02,796
This is so absurd!
46
00:03:03,196 --> 00:03:04,226
Hey.
47
00:03:04,456 --> 00:03:06,026
Cellist Kim Bok Joo.
48
00:03:08,996 --> 00:03:10,056
Wait for me.
49
00:03:10,496 --> 00:03:12,226
I think we're going to the same destination.
50
00:03:16,826 --> 00:03:20,356
(Episode 5, I'm Happy Because I'm a Woman)
51
00:03:27,326 --> 00:03:28,396
You're a cellist?
52
00:03:29,326 --> 00:03:32,226
After all, your arms are more fit for being a cellist...
53
00:03:32,226 --> 00:03:33,556
than a violin or a flute player.
54
00:03:34,496 --> 00:03:37,326
You understand exactly what the best thing is for you.
55
00:03:38,796 --> 00:03:40,426
Stop acting like a know-it-all.
56
00:03:43,826 --> 00:03:45,356
Hey, are you upset with me?
57
00:03:46,196 --> 00:03:49,426
Are you calling me a know-it-all when I covered up for you?
58
00:03:50,256 --> 00:03:52,026
How could you call me that?
59
00:03:52,826 --> 00:03:54,126
Is he really your brother?
60
00:03:54,126 --> 00:03:56,556
Of course we're brothers.
61
00:03:59,026 --> 00:04:00,426
Since when have you been going there?
62
00:04:01,596 --> 00:04:03,156
If you went there simply to lose weight,
63
00:04:03,256 --> 00:04:06,556
you wouldn't lie about being a cellist.
64
00:04:07,126 --> 00:04:10,126
It means that you had an ulterior motive.
65
00:04:17,296 --> 00:04:18,966
Have you...
66
00:04:20,526 --> 00:04:21,756
fallen in love with my brother?
67
00:04:23,056 --> 00:04:24,056
Isn't that why you go there?
68
00:04:25,026 --> 00:04:26,096
No way.
69
00:04:26,756 --> 00:04:28,156
You're so creative, aren't you?
70
00:04:28,596 --> 00:04:30,596
Even if I fell in love with him,
71
00:04:30,596 --> 00:04:32,596
I wouldn't go there by paying so much money.
72
00:04:32,696 --> 00:04:35,256
Then why do you go there by paying so much money?
73
00:04:35,256 --> 00:04:36,966
Weightlifter Bok Joo?
74
00:04:39,826 --> 00:04:42,256
That's because... Gosh, there's a mayfly.
75
00:04:43,296 --> 00:04:45,396
You've matured a lot, Chubs.
76
00:04:45,556 --> 00:04:47,356
You're willing to go far for a man.
77
00:04:49,826 --> 00:04:52,556
Wouldn't you be in trouble if other weightlifters find out?
78
00:04:53,466 --> 00:04:54,796
A weightlifter falls in love...
79
00:04:55,056 --> 00:04:56,226
with a doctor at a weight clinic.
80
00:04:57,026 --> 00:04:58,096
Oh, my goodness.
81
00:04:58,796 --> 00:04:59,796
Hey!
82
00:05:02,466 --> 00:05:03,966
You'll keep it a secret, won't you?
83
00:05:04,326 --> 00:05:06,126
Of course I will.
84
00:05:06,696 --> 00:05:08,556
Announcing it won't do me any good.
85
00:05:15,726 --> 00:05:16,796
You thought I'd keep quiet?
86
00:05:17,656 --> 00:05:21,156
It's unnecessary for me to keep it a secret.
87
00:05:22,826 --> 00:05:23,826
I'll decide...
88
00:05:24,396 --> 00:05:25,696
depending on how you behave.
89
00:05:27,296 --> 00:05:30,056
Come on, what do you mean by that?
90
00:05:30,056 --> 00:05:31,126
Why you...
91
00:05:33,396 --> 00:05:34,556
Are you getting angry at me?
92
00:05:36,126 --> 00:05:38,556
No, I just have a loud voice.
93
00:05:38,996 --> 00:05:40,996
Maybe that's why I sounded angry.
94
00:05:41,626 --> 00:05:43,156
No, I think you're angry at me.
95
00:05:44,396 --> 00:05:45,396
No, I'm not.
96
00:05:46,026 --> 00:05:47,226
I'm getting upset.
97
00:05:47,756 --> 00:05:49,156
I'm not angry at you.
98
00:05:51,296 --> 00:05:52,296
I'm really not.
99
00:05:52,726 --> 00:05:54,026
Let me think about it.
100
00:05:54,656 --> 00:05:56,196
Think about what? I'm not angry.
101
00:05:57,396 --> 00:05:58,426
I'm leaving.
102
00:05:59,356 --> 00:06:01,796
I'm not angry at you. Come on.
103
00:06:01,826 --> 00:06:03,956
Gosh, I'm sorry!
104
00:06:08,826 --> 00:06:09,996
My goodness.
105
00:06:15,126 --> 00:06:16,696
I can't believe it.
106
00:06:16,696 --> 00:06:19,056
Why did she fall in love with my brother of all people?
107
00:06:19,826 --> 00:06:20,996
Gosh.
108
00:06:25,526 --> 00:06:26,556
Goodness.
109
00:06:28,826 --> 00:06:31,426
Why is he the brother of Joon Hyung?
110
00:06:41,326 --> 00:06:43,096
Awesome, it's fish cutlet.
111
00:06:45,756 --> 00:06:47,296
- Goodness. - Hey.
112
00:06:47,826 --> 00:06:48,896
Be careful when you sit.
113
00:06:49,356 --> 00:06:50,626
I'm fine.
114
00:06:50,826 --> 00:06:52,926
No, you're not. You should be careful.
115
00:06:53,226 --> 00:06:55,526
Shouldn't she carry a cushion with her?
116
00:06:55,996 --> 00:06:57,726
That would make it too obvious.
117
00:06:57,826 --> 00:07:00,556
Okay, you're exempted from eating a lot...
118
00:07:00,556 --> 00:07:01,626
for a while.
119
00:07:01,756 --> 00:07:03,756
- Our friendship is awesome. - Awesome.
120
00:07:04,756 --> 00:07:05,756
Awesome.
121
00:07:17,556 --> 00:07:18,696
It's very good to see you.
122
00:07:18,826 --> 00:07:21,326
Did you sleep well last night?
123
00:07:23,896 --> 00:07:25,056
I'm done. See you later.
124
00:07:25,096 --> 00:07:27,826
No way. You just started eating.
125
00:07:28,056 --> 00:07:30,256
Come on, we're colleagues. Why are you acting like this?
126
00:07:30,526 --> 00:07:31,556
Sit back down.
127
00:07:32,896 --> 00:07:33,896
What are you doing? Take a seat.
128
00:07:35,696 --> 00:07:37,596
It's not like we're strangers. Come and sit down.
129
00:07:38,756 --> 00:07:40,196
Please excuse me.
130
00:07:52,726 --> 00:07:54,896
Why do my hands feel weak today?
131
00:07:58,326 --> 00:07:59,326
Chubs, do it for me.
132
00:08:00,726 --> 00:08:01,796
What?
133
00:08:02,956 --> 00:08:03,956
Cut it for me.
134
00:08:08,656 --> 00:08:09,696
Don't make it too thin.
135
00:08:29,456 --> 00:08:31,696
I'm sorry, but can you get me some water, too?
136
00:08:32,356 --> 00:08:34,156
Make it half cold and half hot.
137
00:08:40,796 --> 00:08:43,326
Joon Hyung, why can't you do it yourself?
138
00:08:43,696 --> 00:08:44,956
- I'll get it for you. - It's okay.
139
00:08:46,296 --> 00:08:47,326
I'll get it.
140
00:08:48,126 --> 00:08:50,156
I was thirsty myself anyway.
141
00:08:57,526 --> 00:08:59,356
Make it 6 to 4 ratio.
142
00:09:14,396 --> 00:09:15,456
It's sweet.
143
00:09:16,296 --> 00:09:17,726
The water tastes especially sweet today.
144
00:09:25,566 --> 00:09:27,896
What's going on between you and Joon Hyung?
145
00:09:28,796 --> 00:09:30,596
What are you talking about?
146
00:09:31,226 --> 00:09:33,626
Then why are you being obedient to him?
147
00:09:33,796 --> 00:09:34,996
Didn't you hate him?
148
00:09:35,526 --> 00:09:38,326
You wouldn't get water even for us. Something is definitely strange.
149
00:09:38,696 --> 00:09:40,656
What are you talking about?
150
00:09:40,826 --> 00:09:42,826
It wasn't such a big deal.
151
00:09:44,196 --> 00:09:47,496
I realized that he isn't a bad person after all.
152
00:09:47,496 --> 00:09:49,296
He's a bit immature,
153
00:09:49,296 --> 00:09:51,826
but I must overlook him because we're colleagues.
154
00:09:52,826 --> 00:09:54,926
You should have overlooked him a long time ago.
155
00:09:54,926 --> 00:09:57,066
What made you change your mind...
156
00:09:57,066 --> 00:09:58,956
- so suddenly? - I know.
157
00:09:59,756 --> 00:10:01,256
Are you sure that there's nothing between you two?
158
00:10:02,066 --> 00:10:03,256
No way.
159
00:10:04,826 --> 00:10:06,256
It's not because I like him...
160
00:10:06,256 --> 00:10:08,226
or because he knows some secret about me.
161
00:10:08,356 --> 00:10:09,926
You guys are too sensitive.
162
00:10:11,756 --> 00:10:15,096
My beautiful skin will be damaged again the day after tomorrow.
163
00:10:15,096 --> 00:10:17,426
I don't know if I'd call your skin beautiful,
164
00:10:17,726 --> 00:10:18,826
but I don't want to compete, either.
165
00:10:19,896 --> 00:10:21,696
A competition is still necessary.
166
00:10:21,826 --> 00:10:24,326
This is the only event that makes us proud.
167
00:10:24,626 --> 00:10:27,396
That's true. If we win, we'll get a big dinner, right?
168
00:10:27,396 --> 00:10:30,256
- Yes. Of course. - Well...
169
00:10:30,696 --> 00:10:34,196
Guys. I should take off. I need to go to the hospital.
170
00:10:34,196 --> 00:10:35,226
Okay.
171
00:10:35,226 --> 00:10:37,826
If anyone asks about you, we'll make up a story.
172
00:10:38,696 --> 00:10:40,496
I should get going. Thank you, guys.
173
00:10:40,496 --> 00:10:41,566
Be careful.
174
00:10:43,526 --> 00:10:44,566
See you later.
175
00:10:45,956 --> 00:10:47,956
She seems so uncomfortable.
176
00:10:48,526 --> 00:10:50,296
- It's hard to watch. - Is it?
177
00:11:06,456 --> 00:11:09,026
It's 21.27 seconds. You stick out your head too much. Keep it down.
178
00:11:10,726 --> 00:11:11,756
Go.
179
00:11:12,156 --> 00:11:13,226
- Come on. - I'm tired.
180
00:11:13,826 --> 00:11:17,196
Now, go. That's right. Keep going.
181
00:11:17,726 --> 00:11:19,496
Okay. Good.
182
00:11:26,426 --> 00:11:29,026
If I go to the dormitory, Ki Seok would know.
183
00:11:33,426 --> 00:11:34,456
Chubs...
184
00:11:37,626 --> 00:11:40,096
I can see where she's headed to.
185
00:11:42,026 --> 00:11:45,196
Okay. Kim Bok Joo. I choose you.
186
00:11:50,826 --> 00:11:53,726
You're maintaining your weight, but it's not decreasing.
187
00:11:54,426 --> 00:11:56,696
It's not easy to lose weight in a healthy way, right?
188
00:11:57,696 --> 00:11:58,756
No, it's not.
189
00:11:59,196 --> 00:12:01,226
But I often do sit-ups.
190
00:12:01,626 --> 00:12:02,696
You're doing good.
191
00:12:03,456 --> 00:12:06,056
Let's not get ahead of ourselves and be greedy.
192
00:12:07,756 --> 00:12:10,896
By the way, I guess you haven't changed since you were little.
193
00:12:11,926 --> 00:12:14,096
- Excuse me? - Joon Hyung recognized you at once.
194
00:12:16,156 --> 00:12:18,156
- He has changed a lot, right? - Yes.
195
00:12:18,726 --> 00:12:20,126
I didn't recognize him at first.
196
00:12:20,996 --> 00:12:23,996
I suppose. He got taller, and his personality has changed.
197
00:12:24,756 --> 00:12:26,696
He was quite reversed when he was little.
198
00:12:27,456 --> 00:12:29,896
That's right. Gosh.
199
00:12:30,696 --> 00:12:33,496
He's so sly now. He keeps messing with me.
200
00:12:33,496 --> 00:12:34,826
I wish I could punch him...
201
00:12:37,926 --> 00:12:40,496
You saw him only for a minute. How did you figure out all that?
202
00:12:41,526 --> 00:12:42,556
It's amazing.
203
00:12:43,596 --> 00:12:45,226
It was only for a minute,
204
00:12:45,656 --> 00:12:48,156
but he's so much different from before.
205
00:12:48,156 --> 00:12:51,256
You're right. He's changed a lot.
206
00:12:51,826 --> 00:12:53,996
Instead, he got so handsome.
207
00:12:54,656 --> 00:12:57,396
Well... I'm not sure about that.
208
00:12:57,696 --> 00:13:00,396
Why not? Everybody says he's more handsome than me.
209
00:13:00,656 --> 00:13:02,196
No, he's not.
210
00:13:02,296 --> 00:13:04,926
You're a million times more handsome than he is.
211
00:13:07,996 --> 00:13:10,426
I'm flattered that you think so,
212
00:13:10,826 --> 00:13:14,156
but I can't really jump up and down with joy. I'll lose my face.
213
00:13:14,526 --> 00:13:17,356
You're really a million times more handsome.
214
00:13:19,096 --> 00:13:20,156
Really?
215
00:13:20,896 --> 00:13:21,956
Let me see.
216
00:13:28,996 --> 00:13:30,056
Let's begin your treatment.
217
00:13:33,726 --> 00:13:35,226
Do we have more patients?
218
00:13:35,996 --> 00:13:38,826
Ms. Joo Hye Jeong changed her appointment to tomorrow.
219
00:13:39,656 --> 00:13:41,996
Is that so? Let's finish up, then.
220
00:13:42,396 --> 00:13:44,626
- Really? - Hi, Brother.
221
00:13:44,926 --> 00:13:47,596
What are you doing here? You come here so often these days.
222
00:13:47,596 --> 00:13:50,596
So? Aren't you happy to see me? Should I just go?
223
00:13:52,496 --> 00:13:53,756
I am happy to see you.
224
00:13:55,926 --> 00:13:57,596
You still owe me a dinner.
225
00:13:57,596 --> 00:14:00,526
- You didn't buy me one before. - Goodness.
226
00:14:00,896 --> 00:14:02,626
Like someone said, you're sly.
227
00:14:03,156 --> 00:14:06,056
Who? Who said I'm sly? Who is it?
228
00:14:06,396 --> 00:14:08,026
Who is it? Who?
229
00:14:10,096 --> 00:14:11,326
Hello, there.
230
00:14:12,026 --> 00:14:13,526
I didn't expect to see you here.
231
00:14:14,956 --> 00:14:15,956
Hello.
232
00:14:16,156 --> 00:14:18,196
I'm having dinner with Jae Yi. You should come, too.
233
00:14:18,526 --> 00:14:19,896
You don't skip meals to lose weight, right?
234
00:14:20,426 --> 00:14:22,456
Sure. You should come. We can go to a buffet.
235
00:14:22,656 --> 00:14:25,056
No. I have plans.
236
00:14:25,456 --> 00:14:27,126
Really? Let's eat by ourselves, then.
237
00:14:27,126 --> 00:14:29,556
I should have a nice chat with my brother.
238
00:14:29,556 --> 00:14:31,826
I have so many things to tell him.
239
00:14:33,096 --> 00:14:34,156
Where are we eating?
240
00:14:41,796 --> 00:14:43,826
Bok Joo. Are you seeing this?
241
00:15:02,096 --> 00:15:03,156
Here.
242
00:15:04,296 --> 00:15:06,356
Do you want this?
243
00:15:14,826 --> 00:15:16,596
He's so sweet.
244
00:15:20,556 --> 00:15:21,596
It's seasoned konjac.
245
00:15:21,796 --> 00:15:24,026
It has much fiber, but it's low in calories.
246
00:15:24,026 --> 00:15:25,096
Don't worry and eat.
247
00:15:25,656 --> 00:15:26,996
Thank you.
248
00:15:28,096 --> 00:15:29,156
Gosh, that's...
249
00:15:30,126 --> 00:15:32,556
You're such a sweet guy, Jae Yi.
250
00:15:32,556 --> 00:15:35,196
This is why you're so popular among girls.
251
00:15:36,956 --> 00:15:38,696
Gosh, Bok Joo. Be careful.
252
00:15:39,096 --> 00:15:42,396
I feel bad to watch you only eat vegetables trying to lose weight.
253
00:15:43,096 --> 00:15:45,596
To lift weights... No, barbells...
254
00:15:45,596 --> 00:15:47,626
I mean to lift a cello, you should be strong.
255
00:15:49,096 --> 00:15:51,656
Thank you so much for your concern.
256
00:15:53,696 --> 00:15:56,156
It's hard to be on a diet while studying music, right?
257
00:15:57,526 --> 00:15:59,496
No, it's fine.
258
00:16:00,326 --> 00:16:02,826
Sure. Some people are gifted with strength.
259
00:16:03,256 --> 00:16:04,956
Look at her arms.
260
00:16:04,956 --> 00:16:08,356
Gosh. With arms like this, you'd be a great athlete.
261
00:16:08,356 --> 00:16:10,526
For example, something like this.
262
00:16:12,156 --> 00:16:14,426
Lifting 130kg!
263
00:16:15,926 --> 00:16:19,096
- No. I don't like sports. - Why not?
264
00:16:20,426 --> 00:16:22,596
You like soccer. Messi, in particular.
265
00:16:24,926 --> 00:16:26,526
- Messi? - She...
266
00:16:26,826 --> 00:16:30,026
asked me if I liked Messi when she first came to my clinic.
267
00:16:30,026 --> 00:16:31,296
She seemed to be a big fan of his.
268
00:16:32,756 --> 00:16:35,796
Do you like Messi?
269
00:16:40,026 --> 00:16:42,696
That's right. I'm a big fan of Messi's.
270
00:16:45,456 --> 00:16:47,256
You're a fan of Messi's, too.
271
00:16:48,226 --> 00:16:50,496
That's right. Did you see him score yesterday?
272
00:16:51,026 --> 00:16:53,356
Gosh. He made a free kick and scored.
273
00:16:54,056 --> 00:16:55,956
From an angle like this, the ball...
274
00:16:58,826 --> 00:16:59,926
Excuse me.
275
00:17:00,796 --> 00:17:03,226
No, I'm not busy. Yes.
276
00:17:08,796 --> 00:17:09,796
Hey.
277
00:17:10,526 --> 00:17:13,026
Do you and your friends ask everyone if they like Messi?
278
00:17:13,496 --> 00:17:16,026
Is Messi aware of this terrible fact?
279
00:17:16,126 --> 00:17:17,196
Stop it.
280
00:17:17,696 --> 00:17:20,296
- How long are you going to do this? - Do what?
281
00:17:20,766 --> 00:17:23,266
- What am I doing? - Cut it out.
282
00:17:23,456 --> 00:17:25,266
You know what I mean. If I could just...
283
00:17:26,826 --> 00:17:28,396
Drink some water. You'll get indigestion.
284
00:17:30,426 --> 00:17:31,456
I'm sorry.
285
00:17:32,326 --> 00:17:34,826
It was my close friend. Oh, the goal.
286
00:17:35,266 --> 00:17:37,026
It was fantastic. Did you see it?
287
00:17:37,896 --> 00:17:39,426
No, I watched weightlifting last night.
288
00:17:39,426 --> 00:17:40,996
Why would you watch weightlifting?
289
00:17:40,996 --> 00:17:42,726
On the game last night,
290
00:17:43,196 --> 00:17:45,226
they lifted weights like this.
291
00:17:47,556 --> 00:17:48,726
Please eat.
292
00:17:56,696 --> 00:17:58,926
Get in, Joon Hyung. You, too, Bok Joo.
293
00:17:58,926 --> 00:18:00,056
Okay. Thank you.
294
00:18:01,266 --> 00:18:03,426
I'll give you two a ride. Get in.
295
00:18:03,426 --> 00:18:04,496
Wait.
296
00:18:04,766 --> 00:18:07,496
Joon Hyung and I will stay and talk for a while.
297
00:18:07,596 --> 00:18:09,896
Talk about what? We've been talking all along.
298
00:18:10,826 --> 00:18:13,156
It's been 10 years. We have a lot to talk about.
299
00:18:13,156 --> 00:18:14,226
Let's catch up, shall we?
300
00:18:14,896 --> 00:18:17,226
That's right. You should spend some time together.
301
00:18:17,226 --> 00:18:18,596
You still have time until the roll call.
302
00:18:19,226 --> 00:18:21,296
I'll get going, then. I'll see you later at the clinic.
303
00:18:21,296 --> 00:18:23,826
- See you later. - Take good care of her.
304
00:18:24,096 --> 00:18:26,526
Jae Yi. I should go with you. Jae Yi.
305
00:18:27,226 --> 00:18:30,456
Take me with you. Jae Yi.
306
00:18:30,456 --> 00:18:32,426
Goodbye. Please drive safely.
307
00:18:34,996 --> 00:18:38,156
Do you want me to die? Jae Yi. Take me with you.
308
00:18:39,156 --> 00:18:41,056
You'd better follow me quietly.
309
00:18:41,656 --> 00:18:43,496
Let's not make a scene.
310
00:18:45,096 --> 00:18:47,826
Why are you lowering your voice? It's scary.
311
00:19:00,926 --> 00:19:02,126
Why are we here?
312
00:19:05,626 --> 00:19:08,496
- Joon Hyung. - Don't lower your voice.
313
00:19:08,496 --> 00:19:10,226
You're scaring me.
314
00:19:11,926 --> 00:19:12,996
You're not...
315
00:19:13,326 --> 00:19:14,626
going to kill me...
316
00:19:16,196 --> 00:19:17,326
and bury me, right?
317
00:19:18,396 --> 00:19:19,396
Let's make a deal.
318
00:19:20,226 --> 00:19:22,326
- What deal? - I'm always on the jig...
319
00:19:22,796 --> 00:19:24,596
because you might say something to someone.
320
00:19:25,126 --> 00:19:28,096
I can't live like this. It will kill me soon.
321
00:19:29,056 --> 00:19:31,496
I'll let you have a big one, and we'll call it a day.
322
00:19:32,196 --> 00:19:33,196
A big one?
323
00:19:34,496 --> 00:19:36,326
What do you mean by that?
324
00:19:37,096 --> 00:19:38,266
You should decide that.
325
00:19:50,456 --> 00:19:52,356
Here. Do you want to punch me?
326
00:19:52,826 --> 00:19:54,326
Gosh, you startled me.
327
00:19:55,056 --> 00:19:58,556
If you're going to shove your face to mine, give me a warning first.
328
00:19:58,826 --> 00:20:00,326
Also, I'm not a thug.
329
00:20:01,496 --> 00:20:03,266
What do you want, then? Money?
330
00:20:05,126 --> 00:20:06,926
How much money will you give me?
331
00:20:08,896 --> 00:20:11,456
I'm a little short on cash right now,
332
00:20:12,126 --> 00:20:13,126
but I'll try to raise some.
333
00:20:14,096 --> 00:20:17,196
How much will it take to keep you silent?
334
00:20:21,596 --> 00:20:22,656
I'm not sure.
335
00:20:23,496 --> 00:20:27,056
I'm quite enjoying knowing your weakness.
336
00:20:28,926 --> 00:20:29,926
But...
337
00:20:30,526 --> 00:20:31,766
at the moment,
338
00:20:32,266 --> 00:20:34,656
I'm not really in need of money.
339
00:20:35,656 --> 00:20:37,956
But if I punch you,
340
00:20:37,956 --> 00:20:39,826
I'll just end up with a sore fist.
341
00:20:41,926 --> 00:20:42,996
So?
342
00:20:48,296 --> 00:20:49,326
Okay.
343
00:20:51,766 --> 00:20:53,396
Let's think about it carefully.
344
00:20:54,696 --> 00:20:55,996
I only have one chance,
345
00:20:55,996 --> 00:20:57,626
so I can't waste it.
346
00:20:58,696 --> 00:21:02,026
Aren't you coming? We'll be late for the evening roll call.
347
00:21:03,356 --> 00:21:04,396
Let's go.
348
00:21:12,896 --> 00:21:14,496
A deal.
349
00:21:16,456 --> 00:21:18,226
How did she even come up with that?
350
00:21:20,526 --> 00:21:23,226
That girl, Bok Joo, is such a lunatic.
351
00:21:26,556 --> 00:21:27,996
Hey, hey.
352
00:21:29,156 --> 00:21:30,196
Hey.
353
00:21:30,726 --> 00:21:33,056
- Did you see Ki Seok? - No, I didn't.
354
00:21:33,726 --> 00:21:36,626
- Why? Did he say he'll kill me? - Yes.
355
00:21:38,126 --> 00:21:39,156
Also...
356
00:21:39,726 --> 00:21:40,766
There's more?
357
00:21:40,766 --> 00:21:42,496
He said he'll make you lift a big bag of rice.
358
00:21:43,226 --> 00:21:46,056
That's what everyone hates the most at the track meet.
359
00:21:46,056 --> 00:21:49,356
No one wants to do it, so that jerk put your name down for it.
360
00:21:49,896 --> 00:21:51,656
It's what you're getting for not showing up.
361
00:21:51,656 --> 00:21:53,826
You should've stopped him, you idiot.
362
00:21:53,826 --> 00:21:55,826
How exactly was I supposed to do it?
363
00:21:55,826 --> 00:21:57,796
I have no power whatsoever.
364
00:21:57,796 --> 00:21:59,556
How can I stop that jerk?
365
00:22:01,226 --> 00:22:02,656
Just accept it, okay?
366
00:22:02,896 --> 00:22:05,656
It won't look cool, but you should just do it and get it over with.
367
00:22:05,756 --> 00:22:07,356
I don't care. I'm going to disappear that day.
368
00:22:07,726 --> 00:22:09,196
How will you handle the consequences?
369
00:22:09,196 --> 00:22:12,026
It's not like that sociopath will become fond of me after that.
370
00:22:12,396 --> 00:22:13,826
I'd much rather get scolded...
371
00:22:13,826 --> 00:22:15,426
and punished later.
372
00:22:15,956 --> 00:22:17,296
I'm going to run away,
373
00:22:17,296 --> 00:22:19,596
so you better keep your mouth shut about it. Are we clear?
374
00:22:19,596 --> 00:22:21,356
I don't even know any more. Do whatever you want.
375
00:22:22,456 --> 00:22:23,456
What are you going to be doing?
376
00:22:24,226 --> 00:22:25,896
I've been assigned with something. Cheer...
377
00:22:26,426 --> 00:22:28,426
- What? - Cheer... Cheer...
378
00:22:29,226 --> 00:22:31,356
Stop mumbling, will you?
379
00:22:31,896 --> 00:22:33,456
Cheerleading. Cheerleading, you punk.
380
00:22:33,456 --> 00:22:34,796
I'll be a cheerleader.
381
00:22:53,656 --> 00:22:54,826
Jeong Joon Hyung.
382
00:22:55,656 --> 00:22:57,296
You sneaked out again yesterday.
383
00:22:58,156 --> 00:23:00,796
I guess you're going to consider the duck walk as part of the training.
384
00:23:02,996 --> 00:23:05,556
Something came up at home.
385
00:23:06,296 --> 00:23:07,326
Right.
386
00:23:07,456 --> 00:23:10,156
I should refrain from giving you any muscle-building punishment.
387
00:23:10,596 --> 00:23:12,696
The pool water will start getting cold now.
388
00:23:14,156 --> 00:23:15,826
Just clean the pool, you idiot.
389
00:23:19,596 --> 00:23:20,826
Darn it.
390
00:23:22,226 --> 00:23:23,696
Are you really going to be okay?
391
00:23:24,296 --> 00:23:26,256
You won't be able to handle Ki Seok if he loses it.
392
00:23:26,556 --> 00:23:28,996
I don't even know. I'll worry about it when I have to. My head hurts.
393
00:23:29,926 --> 00:23:31,696
How's your cheerleading practice going?
394
00:23:32,826 --> 00:23:34,226
It's going all right.
395
00:23:34,626 --> 00:23:35,896
I need to pick a color for my uniform.
396
00:23:36,456 --> 00:23:39,626
Shall I go for silver or pretty purple?
397
00:23:40,796 --> 00:23:41,826
Hey.
398
00:23:42,156 --> 00:23:43,426
You seem to be enjoying it.
399
00:23:43,426 --> 00:23:45,796
What are you talking about? I'm totally enjoying it.
400
00:23:46,896 --> 00:23:49,596
I've never been so focused in my entire life.
401
00:23:50,356 --> 00:23:51,456
You idiot.
402
00:23:51,456 --> 00:23:53,156
What's your problem?
403
00:23:53,656 --> 00:23:54,696
Did you have good training?
404
00:23:57,056 --> 00:23:58,696
I've been waiting for you to grab pizza with you.
405
00:23:59,426 --> 00:24:00,756
You like wood-fired pizza.
406
00:24:01,426 --> 00:24:02,826
I found a good place.
407
00:24:05,796 --> 00:24:07,096
- Have a great time. - Hey.
408
00:24:07,496 --> 00:24:08,526
Hey.
409
00:24:11,596 --> 00:24:13,656
Why are you being like this, seriously?
410
00:24:13,996 --> 00:24:15,996
I want to try my best.
411
00:24:16,696 --> 00:24:17,926
Just get used to it.
412
00:24:18,196 --> 00:24:20,126
Relationships aren't like sports.
413
00:24:20,126 --> 00:24:21,426
Effort does not guarantee success.
414
00:24:21,726 --> 00:24:24,026
I still want to give my all and see if it makes a difference.
415
00:24:24,456 --> 00:24:26,556
I can only give up when I know that it's absolutely not possible.
416
00:24:28,656 --> 00:24:30,796
I was fine when I was in Taereung, but seeing you made me realize...
417
00:24:32,456 --> 00:24:33,726
that I can't give up.
418
00:24:34,696 --> 00:24:35,826
You're the only thing...
419
00:24:37,196 --> 00:24:38,226
I can hold onto now.
420
00:24:39,426 --> 00:24:40,956
Learn to stand on your own two feet.
421
00:24:43,326 --> 00:24:44,496
Everyone lives his or her own life.
422
00:24:45,656 --> 00:24:46,726
You can't expect anyone...
423
00:24:48,626 --> 00:24:49,626
to solve your problem.
424
00:24:52,126 --> 00:24:53,696
I don't want to go for pizza with you.
425
00:25:03,296 --> 00:25:05,126
Gosh, your hair.
426
00:25:05,756 --> 00:25:07,796
I told you that you have to dry your hair properly.
427
00:25:07,956 --> 00:25:09,826
What are you going to do if you catch a cold?
428
00:25:10,096 --> 00:25:12,126
I was in a rush because of someone.
429
00:25:13,256 --> 00:25:14,596
- Let's go for pizza. - What?
430
00:25:15,196 --> 00:25:16,496
I want to watch you eat.
431
00:25:17,596 --> 00:25:19,956
Then I'm going to watch you watching me eat.
432
00:25:20,596 --> 00:25:21,726
What?
433
00:25:22,296 --> 00:25:23,326
What was that about?
434
00:25:25,396 --> 00:25:26,396
Gosh, seriously!
435
00:25:26,656 --> 00:25:27,656
Wait up!
436
00:25:37,996 --> 00:25:39,056
Okay.
437
00:25:39,456 --> 00:25:40,556
I'll accept my punishment.
438
00:25:41,896 --> 00:25:43,256
I'll do whatever you think I deserve...
439
00:25:45,026 --> 00:25:46,526
if it means we can get back together.
440
00:25:50,396 --> 00:25:52,496
You guys know that the track meet is finally happening tomorrow, right?
441
00:25:52,726 --> 00:25:53,726
- Yes! - Yes!
442
00:25:55,326 --> 00:25:56,456
What's our slogan, guys?
443
00:25:58,426 --> 00:25:59,596
"The Best Team with the Best Teamwork".
444
00:26:00,096 --> 00:26:01,526
Let's flaunt our strong teamwork...
445
00:26:01,826 --> 00:26:04,896
and show everyone that the track meet is our day.
446
00:26:05,156 --> 00:26:06,726
Let's prove it to everyone once again.
447
00:26:06,826 --> 00:26:08,056
- Okay! - Okay!
448
00:26:08,396 --> 00:26:09,696
- Attention. - Professor.
449
00:26:10,056 --> 00:26:12,256
Why is it our day?
450
00:26:12,326 --> 00:26:14,256
Ye Bin, that's a great question.
451
00:26:14,426 --> 00:26:15,696
You freshmen probably don't know yet.
452
00:26:16,056 --> 00:26:17,796
Since the very first track meet,
453
00:26:17,996 --> 00:26:19,796
our weightlifting team has always won...
454
00:26:20,326 --> 00:26:22,656
the first place due to our remarkable strength,
455
00:26:22,656 --> 00:26:24,296
endurance, and perseverance.
456
00:26:24,926 --> 00:26:26,356
It goes all the way back to 1991...
457
00:26:26,356 --> 00:26:28,796
- when I was a freshman... - Professor.
458
00:26:29,196 --> 00:26:30,896
You said you have a meeting in the afternoon.
459
00:26:31,756 --> 00:26:32,826
Right, I forgot.
460
00:26:33,526 --> 00:26:34,656
I'll tell you guys next time.
461
00:26:34,796 --> 00:26:35,926
You're dismissed.
462
00:26:36,026 --> 00:26:37,456
Attention. Bow.
463
00:26:37,456 --> 00:26:38,896
- Thank you! - Thank you!
464
00:26:41,796 --> 00:26:44,226
- We're going to teach you a lesson. - You better watch out.
465
00:26:44,696 --> 00:26:45,756
Hey.
466
00:26:46,696 --> 00:26:49,356
I overheard the conversation between Professor Yoon and Coach Choi.
467
00:26:49,626 --> 00:26:51,096
Woon Gi is changing his weight class.
468
00:26:51,326 --> 00:26:52,956
Why would he do that all of a sudden?
469
00:26:53,296 --> 00:26:54,596
It's obviously a strategy.
470
00:26:54,626 --> 00:26:56,826
Woon Gi is strong, so if he bulks up a little,
471
00:26:56,826 --> 00:26:58,056
he can surely aim for that class as well.
472
00:26:58,296 --> 00:27:00,226
Also, you two are in the same weight class now.
473
00:27:01,496 --> 00:27:02,926
Then I'd be grateful.
474
00:27:03,456 --> 00:27:05,956
So he wasn't practicing for the semi-professional match?
475
00:27:06,356 --> 00:27:08,796
- I guess not. - I feel so apologetic suddenly.
476
00:27:15,926 --> 00:27:16,996
(Weightlifting Department)
477
00:27:16,996 --> 00:27:18,556
- Thank you for today. - Bye, guys.
478
00:27:43,656 --> 00:27:44,656
Thanks.
479
00:27:46,196 --> 00:27:47,226
Hey.
480
00:27:48,126 --> 00:27:50,096
Why would you bulk up just before graduation?
481
00:27:50,556 --> 00:27:53,196
Do you feel that responsible as a team leader?
482
00:27:53,796 --> 00:27:54,796
I just want to do it.
483
00:27:55,196 --> 00:27:56,626
I want to test my limits.
484
00:27:56,826 --> 00:27:58,096
Your limits? Whatever.
485
00:27:58,596 --> 00:28:00,396
It could ruin your health.
486
00:28:01,326 --> 00:28:04,596
Hey, learn to put yourself first.
487
00:28:04,956 --> 00:28:07,796
Don't go overboard for us. Think about yourself first.
488
00:28:09,256 --> 00:28:10,326
See you.
489
00:28:15,396 --> 00:28:16,456
See you tomorrow.
490
00:28:16,756 --> 00:28:17,796
All right.
491
00:28:29,696 --> 00:28:30,726
Joon Hyung.
492
00:28:30,826 --> 00:28:32,126
Shall we wrap the weight training...
493
00:28:32,126 --> 00:28:33,296
and go to play a game for an hour?
494
00:28:34,426 --> 00:28:36,156
Forget it. I don't want to.
495
00:28:36,456 --> 00:28:39,326
Hey, our fingers need exercise, too.
496
00:28:41,596 --> 00:28:44,096
Otherwise, I'll tell Ki Seok that you won't show up tomorrow.
497
00:28:44,496 --> 00:28:45,826
Do whatever you want. You jerk.
498
00:28:46,526 --> 00:28:49,226
Come on, Joon Hyung. Let's go, please!
499
00:29:02,956 --> 00:29:03,996
He's supposed to be my friend,
500
00:29:05,726 --> 00:29:06,726
but he never cooperates.
501
00:29:08,526 --> 00:29:09,896
Did you have a good meal?
502
00:29:10,296 --> 00:29:11,696
I'm practicing right now.
503
00:29:15,456 --> 00:29:18,626
What means happiness for me?
504
00:29:19,126 --> 00:29:20,296
Getting into the national team?
505
00:29:22,656 --> 00:29:23,696
Are you all right?
506
00:29:26,826 --> 00:29:27,896
Give me your arm.
507
00:29:30,456 --> 00:29:32,826
- That feels nice. - You've been coming here every day.
508
00:29:33,626 --> 00:29:34,996
Did you miss me that much?
509
00:29:35,296 --> 00:29:36,826
My gosh, you read my mind.
510
00:29:39,056 --> 00:29:40,126
I think you got a message.
511
00:29:41,656 --> 00:29:43,356
(Song Si Ho)
512
00:29:45,596 --> 00:29:47,356
- I don't need to check it. - It must be from a girl.
513
00:29:47,926 --> 00:29:49,026
Don't be too difficult.
514
00:29:49,456 --> 00:29:51,026
You'll lose her if you play hard to get.
515
00:29:51,126 --> 00:29:53,596
Don't worry about me. Worry about yourself first.
516
00:29:54,326 --> 00:29:55,356
What do you mean?
517
00:29:55,926 --> 00:29:57,956
You can't afford to waste your time like this.
518
00:29:58,226 --> 00:30:00,826
Get your act together. Jae Yi is so popular these days.
519
00:30:00,896 --> 00:30:03,326
Hey, what are you talking about? We're just friends.
520
00:30:04,156 --> 00:30:05,796
What do you mean, though?
521
00:30:05,796 --> 00:30:06,826
He's popular?
522
00:30:08,356 --> 00:30:09,726
Is he really seeing someone now?
523
00:30:10,626 --> 00:30:12,296
I guess it still bothers you.
524
00:30:12,456 --> 00:30:14,526
I'm not bothered by it.
525
00:30:14,896 --> 00:30:16,356
I'm just curious.
526
00:30:16,356 --> 00:30:18,596
Just get ready to turn on your signal.
527
00:30:18,956 --> 00:30:21,796
If you stall, you may miss your chance to change lanes.
528
00:30:23,156 --> 00:30:25,496
There must be someone in Jae Yi's life.
529
00:30:26,896 --> 00:30:29,656
Is it that gorgeous model who comes to his clinic?
530
00:30:31,556 --> 00:30:33,056
A model? Who do you mean?
531
00:30:42,756 --> 00:30:44,696
- You're working hard. - Yes.
532
00:30:45,926 --> 00:30:49,056
My abs don't seem very strong these days.
533
00:30:49,926 --> 00:30:52,626
It's good to see you working so hard.
534
00:30:57,026 --> 00:30:58,096
By the way,
535
00:30:59,526 --> 00:31:00,956
have you seen Joon Hyung today?
536
00:31:01,826 --> 00:31:02,896
No.
537
00:31:03,196 --> 00:31:05,126
Si Ho, I'm sorry,
538
00:31:05,626 --> 00:31:08,226
but could you not mention him for a while?
539
00:31:08,996 --> 00:31:11,126
I'm going through a hard time because of him.
540
00:31:12,496 --> 00:31:13,496
Why?
541
00:31:15,056 --> 00:31:18,496
Something is making me feel uncomfortable. Don't ask any more.
542
00:31:38,196 --> 00:31:39,956
(Infirmary)
543
00:31:39,956 --> 00:31:42,396
- Hello, don't I look pretty today? - Yes, you do.
544
00:31:42,926 --> 00:31:45,426
I'm the queen of Haneol Sport University today.
545
00:31:45,426 --> 00:31:46,496
- Go on. - Bye.
546
00:31:46,496 --> 00:31:47,526
(Swimming Team)
547
00:31:52,056 --> 00:31:53,556
(Gymnastics Team)
548
00:31:59,156 --> 00:32:04,326
(Weightlifting Team)
549
00:32:05,096 --> 00:32:06,896
It looks good on you.
550
00:32:07,756 --> 00:32:08,796
Thank you for the compliment.
551
00:32:10,056 --> 00:32:11,726
- Where's Joon Hyung? - Joon Hyung?
552
00:32:12,826 --> 00:32:13,926
Actually, it's a secret.
553
00:32:15,026 --> 00:32:17,226
He ran away because he didn't want to lift a big bag of rice.
554
00:32:18,126 --> 00:32:19,126
Where did he go?
555
00:32:51,026 --> 00:32:52,626
Players, please step forward.
556
00:33:13,326 --> 00:33:14,956
- Gymnasts! - Gymnasts!
557
00:33:14,956 --> 00:33:16,826
All of you are doomed today.
558
00:33:17,396 --> 00:33:20,796
We'll destroy all of you.
559
00:33:21,626 --> 00:33:23,526
I'll attack only one person.
560
00:33:25,996 --> 00:33:27,696
Get ready, set, go.
561
00:33:27,996 --> 00:33:30,696
- Let's go. - Go, Bok Joo.
562
00:33:30,696 --> 00:33:31,826
You can do it.
563
00:33:58,256 --> 00:34:03,356
(Swimming Team)
564
00:34:03,356 --> 00:34:05,096
- That's amazing. - Everyone.
565
00:34:06,126 --> 00:34:07,656
Next up is lifting bags of rice.
566
00:34:08,326 --> 00:34:09,826
Those of you who are playing, step forward.
567
00:34:11,996 --> 00:34:13,126
(List of participants)
568
00:34:13,126 --> 00:34:15,126
Jeong Joon Hyung. Joon Hyung.
569
00:34:17,826 --> 00:34:19,396
- Tae Kwon. - Yes?
570
00:34:19,666 --> 00:34:21,226
Where did Joon Hyung go this time?
571
00:34:22,756 --> 00:34:25,026
I'm not sure. He was here a moment ago.
572
00:34:25,026 --> 00:34:26,396
Did he go to use the bathroom?
573
00:34:26,496 --> 00:34:28,996
Are you kidding with me? Bring him here right now.
574
00:34:29,496 --> 00:34:30,556
Now!
575
00:34:32,096 --> 00:34:33,396
Are you still playing games?
576
00:34:34,496 --> 00:34:37,396
- What's going on? - The places you go are obvious.
577
00:34:37,756 --> 00:34:40,826
You're either at the swimming pool, basketball court or cyber cafe.
578
00:34:41,796 --> 00:34:43,826
I don't like track meets, either.
579
00:34:46,126 --> 00:34:48,096
I didn't know that you were a good detective.
580
00:34:49,626 --> 00:34:52,896
Were you busy yesterday? You didn't read my messages.
581
00:34:53,666 --> 00:34:55,896
No, I didn't read them even though I wasn't busy.
582
00:35:00,666 --> 00:35:03,526
(Tae Kwon)
583
00:35:07,026 --> 00:35:09,296
Answer the phone, you punk.
584
00:35:09,296 --> 00:35:11,726
I didn't do anything bad to you.
585
00:35:14,166 --> 00:35:16,626
How can I find him if he's determined to hide?
586
00:35:16,626 --> 00:35:20,056
He finds it easy to use me. I should tell on him.
587
00:35:22,496 --> 00:35:24,696
Did I scare you? I'm sorry. I was just too hot.
588
00:35:24,896 --> 00:35:27,326
Have you seen Joon Hyung?
589
00:35:27,926 --> 00:35:29,356
No, I haven't. What's wrong?
590
00:35:30,166 --> 00:35:32,926
- It's nothing. Take care. - Okay.
591
00:35:38,296 --> 00:35:39,756
- Hello, Sir. - Tae Kwon!
592
00:35:41,326 --> 00:35:42,526
Haven't you found Joon Hyung yet?
593
00:35:42,926 --> 00:35:46,096
I'm still looking for him, but I don't think he's on campus.
594
00:35:46,096 --> 00:35:47,166
Are you kidding me?
595
00:35:47,996 --> 00:35:48,996
Find him in five minutes.
596
00:35:49,796 --> 00:35:50,996
Do whatever you have to do to bring him.
597
00:35:51,756 --> 00:35:54,026
If he doesn't show up, both of you are doomed.
598
00:35:55,756 --> 00:35:56,826
Ki Seok?
599
00:35:56,826 --> 00:35:58,826
Ki Seok? You punk.
600
00:36:00,356 --> 00:36:02,326
I'm not Joon Hyung's partner in crime.
601
00:36:02,326 --> 00:36:04,456
Why does he always blame me for his fault?
602
00:36:04,456 --> 00:36:07,056
I'm not the one who's skipping it.
603
00:36:07,056 --> 00:36:08,126
By the way,
604
00:36:08,526 --> 00:36:09,826
did Joon Hyung do something wrong?
605
00:36:11,396 --> 00:36:14,756
He ran away because he didn't want to lift bags of rice.
606
00:36:15,226 --> 00:36:17,556
I don't think it'll just end with the usual punishment.
607
00:36:17,556 --> 00:36:19,126
He's going to destroy us.
608
00:36:20,526 --> 00:36:23,456
There's an old saying that one's partner can determine his life.
609
00:36:23,456 --> 00:36:25,826
I completely empathize with that saying.
610
00:36:26,526 --> 00:36:29,096
I shouldn't have been friends with him in the first place.
611
00:36:30,456 --> 00:36:31,456
Are you saying that...
612
00:36:32,666 --> 00:36:34,026
if Joon Hyung...
613
00:36:34,396 --> 00:36:36,666
doesn't participate in the game of lifting bags of rice,
614
00:36:36,956 --> 00:36:39,996
he'll be at the risk of being destroyed by his senior?
615
00:36:39,996 --> 00:36:41,056
Is that right?
616
00:36:41,896 --> 00:36:43,166
That's right.
617
00:36:58,196 --> 00:37:00,056
Why is he calling me so much?
618
00:37:01,056 --> 00:37:02,096
What?
619
00:37:02,896 --> 00:37:04,496
I'm glad you answered. It's me.
620
00:37:05,096 --> 00:37:06,166
Who is this?
621
00:37:09,126 --> 00:37:10,196
Bok Joo?
622
00:37:12,326 --> 00:37:15,666
I got your number from your friend. I think today's the day.
623
00:37:16,526 --> 00:37:18,296
What do you mean?
624
00:37:19,626 --> 00:37:22,056
Let's make that deal we talked about before.
625
00:37:23,126 --> 00:37:25,956
- What? - Listen to me carefully.
626
00:37:26,756 --> 00:37:28,456
I'm going to save you today.
627
00:37:29,456 --> 00:37:32,426
In return, don't ever tease me again...
628
00:37:32,726 --> 00:37:35,096
about my weakness, okay?
629
00:37:36,726 --> 00:37:37,996
I'll take that as a yes.
630
00:37:40,556 --> 00:37:42,356
Hey, Chubs. Bok Joo.
631
00:37:43,026 --> 00:37:44,056
Bok Joo.
632
00:37:46,196 --> 00:37:49,096
- Bok Joo? What's going on? - The phone is turned off...
633
00:37:51,896 --> 00:37:52,896
Where are you going?
634
00:37:54,356 --> 00:37:55,426
Am I sick?
635
00:37:55,826 --> 00:37:58,026
Looking at those bags of rice makes me want to do something.
636
00:37:58,026 --> 00:38:01,556
Guys, I think Hyung Chul is hungry again after seeing the bags of rice.
637
00:38:02,996 --> 00:38:03,996
It's unfortunate.
638
00:38:04,496 --> 00:38:07,356
If the weightlifting team could participate in this game,
639
00:38:07,356 --> 00:38:09,756
- we'd be the winner. - Come on.
640
00:38:09,896 --> 00:38:11,666
That would be unfair.
641
00:38:12,126 --> 00:38:15,196
If the track and field team runs relay races and jumps hurdles,
642
00:38:15,196 --> 00:38:17,496
the track meet would be a talent show.
643
00:38:18,056 --> 00:38:19,056
That's true.
644
00:38:20,056 --> 00:38:23,596
If the judo team defeats the swimming team,
645
00:38:23,826 --> 00:38:26,096
we'll definitely be the winners.
646
00:38:26,096 --> 00:38:27,126
Don't worry.
647
00:38:27,126 --> 00:38:29,896
There's no way the swimming team is stronger than the judo team.
648
00:38:35,626 --> 00:38:38,596
- Judo Team. - Let's go, Judo Team.
649
00:38:38,596 --> 00:38:41,256
- Judo Team. - You can do it.
650
00:38:41,256 --> 00:38:44,056
- Come on, let's go. - You can do it.
651
00:38:44,056 --> 00:38:47,126
Participants from the swimming team, please step forward.
652
00:38:48,256 --> 00:38:50,166
Swimming Team, are you giving up already?
653
00:38:51,556 --> 00:38:53,556
Anyone who's strong should step forward.
654
00:38:54,826 --> 00:38:57,666
I'm here. I'm right here.
655
00:38:57,896 --> 00:38:59,356
Here I am.
656
00:39:00,356 --> 00:39:02,296
I'm sorry,
657
00:39:02,296 --> 00:39:04,996
but the person who was supposed to participate is sick.
658
00:39:05,296 --> 00:39:06,326
Instead of him,
659
00:39:06,896 --> 00:39:08,696
can someone else play?
660
00:39:09,126 --> 00:39:10,626
- Someone else? - Who?
661
00:39:10,626 --> 00:39:13,096
What are you talking about? Where on earth is Joon Hyung?
662
00:39:13,356 --> 00:39:15,226
I couldn't find him.
663
00:39:15,226 --> 00:39:17,826
Isn't it more important to win?
664
00:39:17,826 --> 00:39:19,896
- Hold him back. - Why you...
665
00:39:19,896 --> 00:39:21,896
Here's the player...
666
00:39:22,296 --> 00:39:25,926
who will represent the swimming team in lifting bags of rice.
667
00:39:25,926 --> 00:39:26,996
(Gymnastics Team)
668
00:39:26,996 --> 00:39:28,026
(Swimming Team)
669
00:39:51,496 --> 00:39:52,496
Who is that?
670
00:39:54,696 --> 00:39:56,596
All right, this player...
671
00:39:57,026 --> 00:39:59,926
will participate in place of Joon Hyung...
672
00:40:00,256 --> 00:40:02,096
and represent the swimming team.
673
00:40:02,096 --> 00:40:05,196
- What are you doing? Get back here. - You've lost your mind.
674
00:40:05,196 --> 00:40:07,096
Give her a round of applause.
675
00:40:08,326 --> 00:40:10,496
- What's wrong with her? - I don't know, but she's crazy.
676
00:40:10,496 --> 00:40:11,666
Did you know about this?
677
00:40:12,826 --> 00:40:16,256
We're running late, so we'll allow her to participate.
678
00:40:20,496 --> 00:40:25,396
For the first round, we'll start with 40kg!
679
00:40:27,166 --> 00:40:29,526
That's so easy. I'm sure she can lift 40kg with one hand.
680
00:40:29,526 --> 00:40:30,666
Are we allowed to do this?
681
00:40:31,726 --> 00:40:33,096
- Nice! - Okay, great!
682
00:40:33,096 --> 00:40:35,396
- Okay. - Did you guys see that?
683
00:40:35,396 --> 00:40:37,796
- That was awesome. - My goodness.
684
00:40:42,026 --> 00:40:43,056
This time, it's four bags.
685
00:40:43,396 --> 00:40:44,456
Go!
686
00:40:46,356 --> 00:40:48,326
- Oh, my! - Amazing!
687
00:40:48,326 --> 00:40:51,026
- Kim Bok Joo! - Kim Bok Joo!
688
00:40:51,026 --> 00:40:53,596
- Kim Bok Joo! - Kim Bok Joo!
689
00:40:53,596 --> 00:40:56,196
- Kim Bok Joo! - Kim Bok Joo!
690
00:40:56,196 --> 00:40:59,996
- Kim Bok Joo! - Kim Bok Joo!
691
00:40:59,996 --> 00:41:01,126
- Kim Bok Joo! - Kim Bok Joo!
692
00:41:01,126 --> 00:41:02,896
- She did it. - Nicely done!
693
00:41:06,026 --> 00:41:07,426
Let's move on to the final round.
694
00:41:07,426 --> 00:41:08,956
They'll lift five bags this time. Go!
695
00:41:10,166 --> 00:41:11,166
This is the last round.
696
00:41:19,426 --> 00:41:22,426
- Kim Bok Joo. - Kim Bok Joo.
697
00:41:22,426 --> 00:41:25,096
- Kim Bok Joo! - My goodness.
698
00:41:25,096 --> 00:41:27,926
- Kim Bok Joo! - Go, weightlifting team!
699
00:41:27,926 --> 00:41:30,526
- Kim Bok Joo! - Kim Bok Joo!
700
00:41:32,126 --> 00:41:33,496
- Oh, no! - No!
701
00:41:33,496 --> 00:41:34,796
- He lost. - Hey!
702
00:41:39,496 --> 00:41:41,126
What was he doing, seriously?
703
00:41:43,126 --> 00:41:44,596
We got the second place because of you!
704
00:41:44,796 --> 00:41:47,426
- Gosh, I'm so angry. - Bok Joo!
705
00:41:48,396 --> 00:41:49,626
Bok Joo.
706
00:41:49,626 --> 00:41:50,956
Hey, Bok Joo!
707
00:41:50,956 --> 00:41:52,626
- Good work! - You were amazing!
708
00:41:52,696 --> 00:41:54,396
- We need better teamwork. - We've never lost.
709
00:41:54,396 --> 00:41:56,526
- Guys, it's okay. - It's too bad.
710
00:41:56,826 --> 00:41:57,826
We got the second place.
711
00:41:59,026 --> 00:42:00,296
Good work, everyone.
712
00:42:02,056 --> 00:42:03,296
Winning the second place...
713
00:42:03,456 --> 00:42:04,996
is good enough, of course.
714
00:42:06,826 --> 00:42:08,196
We can't win the first place every time.
715
00:42:08,996 --> 00:42:12,756
We should pat ourselves on the back for beating...
716
00:42:13,166 --> 00:42:14,956
the judo team at the tug-of-war match.
717
00:42:15,826 --> 00:42:16,826
Of course...
718
00:42:17,756 --> 00:42:20,456
I'm very sad that our legacy as the strongest team was broken...
719
00:42:20,926 --> 00:42:22,166
while I'm in charge of the team.
720
00:42:25,226 --> 00:42:26,256
Not even two points.
721
00:42:26,826 --> 00:42:28,056
One point would've been enough...
722
00:42:29,096 --> 00:42:30,166
to make us the co-champion.
723
00:42:32,896 --> 00:42:34,396
It's not the end of the world, though.
724
00:42:34,826 --> 00:42:38,126
Process matters more than outcome.
725
00:42:39,496 --> 00:42:40,926
I'm happy if you guys had fun.
726
00:42:41,256 --> 00:42:42,596
Eat. Eat up.
727
00:42:44,226 --> 00:42:45,456
Are you not going to eat, Professor?
728
00:42:45,826 --> 00:42:48,296
I don't really have any appetite. I'm not going to eat anything!
729
00:42:51,226 --> 00:42:52,626
Well, I mean...
730
00:42:53,826 --> 00:42:55,926
Eat it and get some rest, okay?
731
00:43:01,826 --> 00:43:02,956
Good work, everyone.
732
00:43:03,896 --> 00:43:05,326
Don't forget to massage your muscles,
733
00:43:06,056 --> 00:43:07,256
and don't be late tomorrow.
734
00:43:09,396 --> 00:43:11,226
Gosh. Kim Bok Joo, that little...
735
00:43:14,796 --> 00:43:16,526
Do they want us to eat this or not?
736
00:43:17,126 --> 00:43:18,796
This isn't even much. Professor Yoon is so mean.
737
00:43:18,796 --> 00:43:20,996
We were so close to winning, though. We lost by one point.
738
00:43:21,456 --> 00:43:24,166
Exactly. You should've run faster.
739
00:43:24,166 --> 00:43:27,056
We could've earned 5 points if you got into the top 3.
740
00:43:28,756 --> 00:43:30,926
Why are you putting the blame on me?
741
00:43:32,426 --> 00:43:34,496
What did they call her again? A helper? A rat?
742
00:43:34,496 --> 00:43:35,826
If she didn't betray us,
743
00:43:36,096 --> 00:43:37,626
the swimming team wouldn't have won.
744
00:43:37,926 --> 00:43:38,956
You're right.
745
00:43:39,166 --> 00:43:40,196
Bok Joo.
746
00:43:41,396 --> 00:43:44,296
What on earth were you thinking?
747
00:43:45,126 --> 00:43:47,296
I didn't know that this would be the outcome. I'm sorry.
748
00:43:47,296 --> 00:43:49,696
You're a psycho if you did it expecting this outcome.
749
00:43:49,696 --> 00:43:51,526
Hey, don't eat that burger.
750
00:43:51,956 --> 00:43:54,096
Go to the swimming team and ask for one. Don't eat it!
751
00:43:54,456 --> 00:43:56,926
That's enough, guys. What's done is done.
752
00:43:58,096 --> 00:43:59,096
Bok Joo.
753
00:43:59,296 --> 00:44:00,996
You should clean up everything after.
754
00:44:01,656 --> 00:44:02,696
You should do that, right?
755
00:44:04,426 --> 00:44:05,496
That's such a light punishment.
756
00:44:05,596 --> 00:44:08,126
That's way too light of a punishment for a betrayer.
757
00:44:08,126 --> 00:44:10,056
You're really something.
758
00:44:11,726 --> 00:44:12,756
What are you looking at?
759
00:44:13,796 --> 00:44:14,826
Get your act together, will you?
760
00:44:15,896 --> 00:44:16,956
Dear me.
761
00:44:24,496 --> 00:44:27,326
I'm sorry. I don't even know what to tell you.
762
00:44:28,356 --> 00:44:29,356
Bok Joo.
763
00:44:30,356 --> 00:44:32,256
You have a crush on Joon Hyung, don't you?
764
00:44:32,296 --> 00:44:33,356
Hey.
765
00:44:33,526 --> 00:44:35,026
What are you talking about?
766
00:44:35,556 --> 00:44:37,226
Don't lie to my face.
767
00:44:37,596 --> 00:44:39,226
You can't fool me.
768
00:44:39,496 --> 00:44:42,356
That's the only plausible explanation.
769
00:44:42,496 --> 00:44:44,596
A substitute? Whatever.
770
00:44:45,296 --> 00:44:48,156
Why would you stand in for him and help the swimming team?
771
00:44:48,796 --> 00:44:50,326
You obviously like him.
772
00:44:50,556 --> 00:44:52,156
That's why you risked worsening...
773
00:44:52,156 --> 00:44:54,526
the condition you have and lifted all of those bags.
774
00:44:54,526 --> 00:44:56,756
I knew that something was up between the two of you.
775
00:44:56,926 --> 00:44:57,926
Hey, Bok Joo.
776
00:44:58,226 --> 00:45:00,426
- Is that really what happened? - Not at all!
777
00:45:00,996 --> 00:45:02,656
I wish I could turn my heart inside out and show you.
778
00:45:02,656 --> 00:45:05,126
- You're driving me crazy. - You're driving us crazy.
779
00:45:05,326 --> 00:45:07,596
Then explain why you did what you did so that we can understand.
780
00:45:07,956 --> 00:45:08,996
You got it all wrong.
781
00:45:09,826 --> 00:45:12,656
- I don't like him. - You do like him. I can tell.
782
00:45:12,926 --> 00:45:15,256
I can't believe you did that because of a guy.
783
00:45:15,256 --> 00:45:16,556
How can you betray us?
784
00:45:19,326 --> 00:45:20,396
I really...
785
00:45:20,896 --> 00:45:22,326
That's really not what happened!
786
00:45:23,456 --> 00:45:25,626
Hey, you should've stopped her.
787
00:45:25,826 --> 00:45:27,956
How can you just let her do that?
788
00:45:27,956 --> 00:45:29,456
She said she was indebted to you.
789
00:45:29,456 --> 00:45:31,356
She wanted to do it so that she can call it even,
790
00:45:31,356 --> 00:45:32,696
so I couldn't stop her.
791
00:45:32,696 --> 00:45:34,926
Shut it, you fool. This puts her in such an awkward situation.
792
00:45:35,126 --> 00:45:37,456
The weightlifting team lost because of her.
793
00:45:37,456 --> 00:45:38,826
She has become a traitor to them!
794
00:45:39,226 --> 00:45:42,096
It's just a track meet. Don't be so dramatic.
795
00:45:42,096 --> 00:45:43,826
I'm just saying. You piece of...
796
00:45:44,026 --> 00:45:45,026
Oh, there she is.
797
00:45:45,656 --> 00:45:47,126
Girls, believe me.
798
00:45:47,126 --> 00:45:48,556
That's really not what happened, okay?
799
00:45:48,556 --> 00:45:50,156
- All right, we heard you. - I'll explain.
800
00:45:50,156 --> 00:45:52,896
- We heard you. - Enough. We already figured it out.
801
00:45:58,526 --> 00:46:00,496
Hey, no, no. It's not what you're thinking.
802
00:46:01,826 --> 00:46:02,826
Let's talk.
803
00:46:03,656 --> 00:46:05,296
- All right. Let go of me first. - Bok Joo...
804
00:46:05,296 --> 00:46:07,426
Okay, but let go of me. I said, let go!
805
00:46:09,426 --> 00:46:13,026
Goodness. Why is that jerk dragging Bok Joo?
806
00:46:13,026 --> 00:46:14,656
Where is he taking her? Where?
807
00:46:14,656 --> 00:46:15,896
It looks like we have a big problem.
808
00:46:18,526 --> 00:46:20,656
What is this about? What do you want?
809
00:46:21,156 --> 00:46:22,726
What on earth were you thinking?
810
00:46:22,896 --> 00:46:24,956
I told you on the phone. We're even now.
811
00:46:25,726 --> 00:46:27,996
I no longer want to worry about you exposing it,
812
00:46:27,996 --> 00:46:29,326
and I'm done with being teased by you.
813
00:46:29,326 --> 00:46:30,796
What's your problem? Shall I explain more?
814
00:46:32,626 --> 00:46:35,496
You're insane if you go ahead and reveal my secret after this.
815
00:46:35,826 --> 00:46:38,196
Be sure to keep your mouth shut from this moment on.
816
00:46:38,626 --> 00:46:39,796
You better keep my secret safe.
817
00:46:39,826 --> 00:46:41,256
What kind of person do you think I am?
818
00:46:41,956 --> 00:46:43,756
Even if you think I'm thoughtless,
819
00:46:44,326 --> 00:46:46,296
how can you assume that I'd tell your team members?
820
00:46:46,556 --> 00:46:47,696
That's not what I meant.
821
00:46:48,656 --> 00:46:49,726
Don't tell Doctor Jeong.
822
00:46:52,296 --> 00:46:54,126
He's your brother. What if you let it slip?
823
00:46:56,426 --> 00:46:59,196
I don't want him to think that I'm a liar,
824
00:46:59,456 --> 00:47:01,526
so please don't tell him, okay?
825
00:47:03,126 --> 00:47:04,756
Do you like him that much?
826
00:47:09,996 --> 00:47:11,796
Why? What do you like about him?
827
00:47:11,796 --> 00:47:12,826
Yes, I like him. What's the problem?
828
00:47:13,396 --> 00:47:15,126
Am I not allowed to like a guy or what?
829
00:47:15,596 --> 00:47:17,726
I don't even expect him to like me back.
830
00:47:18,096 --> 00:47:20,226
I just want to see him and like him. Can't I even do that?
831
00:47:22,426 --> 00:47:24,256
I'm sorry that I ended up falling for your brother.
832
00:47:34,826 --> 00:47:36,026
So what do you think?
833
00:47:36,496 --> 00:47:39,026
Bok Joo likes your friend, doesn't she?
834
00:47:39,926 --> 00:47:42,926
Well, I'm not too sure. I can't really tell.
835
00:47:43,496 --> 00:47:45,396
What are you saying exactly?
836
00:47:45,396 --> 00:47:46,726
Well... I'm just...
837
00:47:46,726 --> 00:47:49,256
I can be a little wishy-washy.
838
00:47:50,096 --> 00:47:52,526
I'm just realizing that we don't even know each other's names...
839
00:47:52,526 --> 00:47:54,426
even though we've met many times.
840
00:47:55,026 --> 00:47:56,896
I'm Cho Tae Kwon from the swimming team.
841
00:47:58,756 --> 00:48:01,526
I'm Jeong Nan Hee from the weightlifting team.
842
00:48:03,126 --> 00:48:04,656
Nice to meet you. I'm Lee Seon Ok.
843
00:48:05,526 --> 00:48:06,596
Nice you meet you both.
844
00:48:06,656 --> 00:48:09,296
I'm so happy to get to know cool girls like you... First off,
845
00:48:09,756 --> 00:48:12,656
I must apologize to you for the mishap caused by my foolish friend.
846
00:48:13,626 --> 00:48:14,656
I'm happy we've become friends.
847
00:48:15,896 --> 00:48:17,526
Don't you worry. We don't have any...
848
00:48:17,526 --> 00:48:19,396
hard feelings towards you, Tae Kwon.
849
00:48:20,426 --> 00:48:22,256
Your friend is the problem.
850
00:48:22,496 --> 00:48:24,926
I think he's toying with Bok Joo's feelings.
851
00:48:25,426 --> 00:48:27,496
It looks like he's leading her on.
852
00:48:27,956 --> 00:48:30,896
Right. He can be like that.
853
00:48:31,196 --> 00:48:32,696
He's a little full of himself,
854
00:48:32,696 --> 00:48:34,826
and he plays games with people's emotions.
855
00:48:35,156 --> 00:48:38,256
I told him numerous times that he'd end up being punished...
856
00:48:38,256 --> 00:48:41,456
for his deeds, but he never listens to any of my advice.
857
00:48:41,456 --> 00:48:42,456
Anyway,
858
00:48:42,926 --> 00:48:46,396
I'll guide him to the best of my ability so that there's no problem.
859
00:48:47,056 --> 00:48:48,126
You should.
860
00:48:48,496 --> 00:48:50,896
I'm glad that we're on the same page.
861
00:48:51,356 --> 00:48:53,896
This is a little awkward, though. Can we just talk casually?
862
00:48:54,126 --> 00:48:55,296
Of course! By all means.
863
00:48:55,296 --> 00:48:57,156
Talk to me however you want. I don't care.
864
00:48:57,656 --> 00:48:58,726
Okay, Tae Kwon.
865
00:48:59,056 --> 00:49:00,826
- Great stuff, Nan Ok. - Nan...
866
00:49:00,826 --> 00:49:01,996
I'm Nan Hee.
867
00:49:01,996 --> 00:49:03,096
- Her name is Seon Ok. - Let's go.
868
00:49:03,256 --> 00:49:04,326
Oh, right. Seon Ok.
869
00:49:04,326 --> 00:49:05,726
What's going on? Did he reject her?
870
00:49:08,156 --> 00:49:09,496
- Goodness! - Hey, Bok Joo!
871
00:49:12,626 --> 00:49:13,626
Hey.
872
00:49:14,096 --> 00:49:15,156
My goodness.
873
00:49:15,626 --> 00:49:16,726
I was so nervous.
874
00:49:17,426 --> 00:49:19,826
Why are they so scary? What took you so long?
875
00:49:20,726 --> 00:49:21,756
Gosh, my legs are wobbly.
876
00:49:29,826 --> 00:49:30,926
Drink up.
877
00:49:31,056 --> 00:49:33,626
Drink away and forget everything.
878
00:49:34,496 --> 00:49:35,526
Yes.
879
00:49:35,656 --> 00:49:38,356
Dating a handsome guy would be too nerve-racking.
880
00:49:38,356 --> 00:49:40,926
Enough! I told you that is not what's going on.
881
00:49:40,926 --> 00:49:43,896
Right. There's no point in talking about what's already done.
882
00:49:44,656 --> 00:49:45,726
Just forget about him!
883
00:49:46,256 --> 00:49:48,226
Think whatever you want.
884
00:49:48,226 --> 00:49:49,926
It doesn't even matter.
885
00:49:52,426 --> 00:49:54,526
Hey, I'll hook you up with guys.
886
00:49:54,526 --> 00:49:55,556
I know so many guys.
887
00:49:56,056 --> 00:49:57,796
What do you think of him? He's in rowing.
888
00:49:58,126 --> 00:50:00,326
I have my eyes on him, but I'll introduce you to him...
889
00:50:00,326 --> 00:50:01,326
if he's your type.
890
00:50:02,996 --> 00:50:05,526
Or... What was his name? Tae Kwon? What do you think of him?
891
00:50:05,526 --> 00:50:07,796
He seems like a much easier target than Joon Hyung.
892
00:50:08,126 --> 00:50:10,326
Bok Joo has standards, too. Don't be so ridiculous.
893
00:50:10,326 --> 00:50:12,296
What do you mean?
894
00:50:12,296 --> 00:50:15,156
I think he's cute. He'll be easy to deal with.
895
00:50:15,156 --> 00:50:17,156
He's also pretty stylish and sweet.
896
00:50:17,456 --> 00:50:19,696
Sure. You like all guys.
897
00:50:19,696 --> 00:50:20,826
Go ahead and date everyone.
898
00:50:22,796 --> 00:50:25,026
I miss him so much.
899
00:50:25,326 --> 00:50:27,326
Hey, Bok Joo.
900
00:50:28,526 --> 00:50:29,596
I feel so bad for her.
901
00:50:31,426 --> 00:50:34,256
I miss him so much.
902
00:50:37,496 --> 00:50:39,496
I miss him.
903
00:50:39,496 --> 00:50:41,756
I really do.
904
00:50:45,996 --> 00:50:49,526
I really miss him.
905
00:51:11,256 --> 00:51:12,356
Listen.
906
00:51:14,356 --> 00:51:15,726
Can I ask you something?
907
00:51:16,526 --> 00:51:18,626
Sure. What is it?
908
00:51:19,256 --> 00:51:20,326
Why did you...
909
00:51:21,256 --> 00:51:24,356
lift the rice bags for Joon Hyung yesterday?
910
00:51:25,756 --> 00:51:27,196
Oh, that.
911
00:51:29,096 --> 00:51:30,196
I just...
912
00:51:30,396 --> 00:51:32,656
had a reason. That's all I can say.
913
00:51:33,096 --> 00:51:35,896
It's a personal matter. I'm sorry.
914
00:51:38,156 --> 00:51:39,196
Is that so?
915
00:51:39,756 --> 00:51:41,496
You're a secretive person, too.
916
00:51:50,296 --> 00:51:52,426
I gave a ticket to Jae Yi as well. He'll sit next to you.
917
00:51:53,326 --> 00:51:55,096
Act surprised. It's my gift.
918
00:51:55,756 --> 00:51:57,556
(Symphony Orchestra)
919
00:52:15,456 --> 00:52:18,556
Bok Joo. Why aren't you more excited? You like this.
920
00:52:18,656 --> 00:52:21,596
I made you a good one. Here. Eat this.
921
00:52:21,826 --> 00:52:24,096
It's so delicious.
922
00:52:25,726 --> 00:52:26,756
It's good.
923
00:52:28,826 --> 00:52:29,896
It was so fun.
924
00:52:31,556 --> 00:52:33,896
The lounge looks like a marketplace. Don't you think?
925
00:52:34,556 --> 00:52:37,456
They're sitting there like a bunch of old ladies.
926
00:52:37,456 --> 00:52:40,156
- Gosh, I know. - Look at their posture.
927
00:52:40,356 --> 00:52:41,426
Mind your own business.
928
00:52:41,426 --> 00:52:44,256
We can eat or do whatever we want. It doesn't concern you.
929
00:52:44,356 --> 00:52:46,256
Have pity on them.
930
00:52:46,596 --> 00:52:48,926
Appetite is 1 of the 3 human desires,
931
00:52:49,096 --> 00:52:51,026
but they can't help it.
932
00:52:51,196 --> 00:52:53,656
Fine. I'm sure there're things you can't help, too.
933
00:52:53,656 --> 00:52:54,956
Let's say we're even.
934
00:52:55,326 --> 00:52:58,556
- Am I right, nuns? - They've never dated men.
935
00:52:58,656 --> 00:53:00,896
- How faithful. - How dare you.
936
00:53:00,896 --> 00:53:03,526
- Gosh, she startled me. - Fine. We'll go.
937
00:53:03,826 --> 00:53:05,926
Goodness, what's wrong with her?
938
00:53:06,796 --> 00:53:09,226
Words don't work on them. Only force does.
939
00:53:11,226 --> 00:53:13,626
Should I go? Or not?
940
00:53:15,096 --> 00:53:16,156
Should I just go?
941
00:53:18,426 --> 00:53:21,556
He'll think it's strange if I sit next to him.
942
00:53:22,496 --> 00:53:24,556
I don't have an outfit to wear for an orchestra.
943
00:53:25,596 --> 00:53:27,556
Gosh, let's just forget about it.
944
00:53:31,496 --> 00:53:32,956
Joon Hyung, Tae Kwon.
945
00:53:34,296 --> 00:53:36,226
You're not wiping hard enough.
946
00:53:37,896 --> 00:53:40,996
What? Does it hurt your pride that you're cleaning with the freshmen?
947
00:53:42,826 --> 00:53:45,026
- Do you want to do it alone? - No!
948
00:53:45,396 --> 00:53:46,656
We'll work harder!
949
00:53:47,256 --> 00:53:49,496
All right. Work harder.
950
00:53:49,796 --> 00:53:50,826
Okay.
951
00:53:57,826 --> 00:54:01,126
Gosh, my arms hurt. Still, it was better than I expected.
952
00:54:01,526 --> 00:54:04,226
If we hadn't won, it would've been much worse.
953
00:54:04,656 --> 00:54:06,826
We owe it to your friend.
954
00:54:06,826 --> 00:54:09,926
- Are you happy? - Of course I am.
955
00:54:11,326 --> 00:54:14,026
By the way, does she really like you?
956
00:54:14,326 --> 00:54:15,956
Her friends seem to think that way.
957
00:54:16,426 --> 00:54:19,756
They're mistaken. She pines for someone else.
958
00:54:19,756 --> 00:54:20,796
- Really? - Yes.
959
00:54:24,726 --> 00:54:27,196
Speak of the devil. There they are.
960
00:54:28,526 --> 00:54:30,956
I don't see your friend.
961
00:54:31,556 --> 00:54:34,996
I'm sure she's busy acting graceful right now.
962
00:54:49,096 --> 00:54:50,156
Oh, my. Dr. Jeong.
963
00:54:53,556 --> 00:54:54,626
Bok Joo.
964
00:54:55,526 --> 00:54:57,596
Are you here to for the orchestra?
965
00:54:57,896 --> 00:54:59,696
Yes. This is so unexpected.
966
00:55:00,226 --> 00:55:01,896
Joon Hyung gave me a ticket.
967
00:55:02,556 --> 00:55:05,196
I always wanted to hear this orchestra play.
968
00:55:05,396 --> 00:55:08,256
Even my seat is next to yours. This almost looks like a set-up.
969
00:55:09,256 --> 00:55:10,296
I know.
970
00:55:10,626 --> 00:55:13,596
By the way, you look like a whole different person.
971
00:55:13,596 --> 00:55:14,656
I almost didn't recognize you.
972
00:55:15,196 --> 00:55:18,026
I feel a little uncomfortable,
973
00:55:18,026 --> 00:55:20,796
but you should dress in accordance with the occasion.
974
00:55:21,596 --> 00:55:23,326
- Please sit. - Okay.
975
00:55:29,726 --> 00:55:32,056
- Did you see this pamphlet? - Thank you.
976
00:55:47,556 --> 00:55:48,556
Do you play like that?
977
00:56:02,356 --> 00:56:05,196
What did you think, Bok Joo? It was much better than I expected.
978
00:56:06,056 --> 00:56:08,796
The ensemble of the string instruments were outstanding.
979
00:56:09,456 --> 00:56:11,156
You major in cello. it must've been great.
980
00:56:13,056 --> 00:56:16,096
That's right. They were very skillful.
981
00:56:17,326 --> 00:56:19,156
Let me give you a ride home.
982
00:56:20,126 --> 00:56:21,256
You don't have to.
983
00:56:21,256 --> 00:56:23,626
Actually, that would be helpful.
984
00:56:23,626 --> 00:56:26,456
The bust stop is quite far from here.
985
00:56:31,226 --> 00:56:32,496
(Coach Choi)
986
00:56:45,256 --> 00:56:47,896
It's taking longer than I thought.
987
00:56:48,896 --> 00:56:49,956
I'm sorry.
988
00:56:50,556 --> 00:56:52,126
No, I love it...
989
00:56:52,226 --> 00:56:53,756
I mean, I'm fine.
990
00:57:01,896 --> 00:57:02,926
It's raining.
991
00:57:05,556 --> 00:57:06,556
Come to think of it,
992
00:57:07,356 --> 00:57:09,696
it always rains when I'm with you.
993
00:57:10,696 --> 00:57:11,726
That's true.
994
00:57:12,096 --> 00:57:13,996
Maybe the dark clouds follow me around.
995
00:57:14,526 --> 00:57:16,726
No. It's the opposite.
996
00:57:17,796 --> 00:57:20,326
The sunlight follows you around instead.
997
00:57:21,626 --> 00:57:23,396
No, it doesn't.
998
00:57:26,926 --> 00:57:27,956
Dr. Jeong.
999
00:57:29,356 --> 00:57:32,826
Please speak to me casually. You're much older than me.
1000
00:57:33,256 --> 00:57:36,056
I shouldn't. You're my patient.
1001
00:57:36,426 --> 00:57:37,796
I should stay professional.
1002
00:57:40,596 --> 00:57:41,796
Your patient. I see.
1003
00:57:45,296 --> 00:57:47,696
Not that kind of patient.
1004
00:57:48,296 --> 00:57:49,396
Please don't misunderstand.
1005
00:57:53,826 --> 00:57:56,196
You're cute sometimes.
1006
00:57:56,796 --> 00:57:58,056
I'm sorry. That was rude.
1007
00:57:58,596 --> 00:58:00,826
No. That's good to hear.
1008
00:58:02,826 --> 00:58:04,956
No one has ever told me that I'm cute.
1009
00:58:07,956 --> 00:58:08,996
I'm glad.
1010
00:58:11,096 --> 00:58:12,826
I'm glad that I passed along that street...
1011
00:58:13,656 --> 00:58:15,756
on the day I carried the dressing table.
1012
00:58:17,756 --> 00:58:20,956
I'm glad that it was raining, and I didn't take an umbrella.
1013
00:58:22,926 --> 00:58:24,126
I'm glad that...
1014
00:58:24,756 --> 00:58:26,896
I didn't give up running towards him.
1015
00:58:29,356 --> 00:58:30,526
I'm so glad that...
1016
00:58:32,426 --> 00:58:34,426
I was born as a girl.
1017
00:58:47,026 --> 00:58:48,056
(Weightlifting Fairy Kim Bok Joo)
1018
00:58:48,056 --> 00:58:51,326
My brother hates the feminine type of girls.
1019
00:58:51,326 --> 00:58:53,156
Guys don't like female weightlifters.
1020
00:58:53,156 --> 00:58:55,456
What's wrong with them? I think they're great.
1021
00:58:55,456 --> 00:58:58,296
- Say hello. This is my dad. - What's going on with you two?
1022
00:58:58,296 --> 00:59:00,696
- What? My weight class? - Eat some more.
1023
00:59:00,696 --> 00:59:02,756
Instead, we did two things today.
1024
00:59:02,756 --> 00:59:05,456
Watch out, Bok Joo! Are you captivated by it?
1025
00:59:05,456 --> 00:59:07,656
- I totally am. - Bok Joo.
1026
00:59:07,796 --> 00:59:09,896
Why do you go to a weight clinic?
73576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.