All language subtitles for Vegas.NZ.S01E04.HDTV.x264-MAKIMAKI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,140 --> 00:00:02,858 It's no small thing, killing a man. 2 00:00:02,860 --> 00:00:05,658 I'll make sure you end up where you belong... in jail. 3 00:00:05,660 --> 00:00:08,618 And your kids will go to the family. It will give them a decent upbringing. 4 00:00:08,620 --> 00:00:12,498 It's time for an allegiance. Locals working side by side... make Vegas great again. 5 00:00:12,500 --> 00:00:16,058 The way you talk about the big guy, how he's like a father to you? Try calling him. 6 00:00:16,060 --> 00:00:18,058 Call Kingi. 7 00:00:20,940 --> 00:00:25,098 You're in the dark, boy. You gotta find your way home. 8 00:00:25,100 --> 00:00:27,100 Be right back. 9 00:00:33,820 --> 00:00:35,820 Look me in the eye. 10 00:00:38,220 --> 00:00:41,218 Now, tell me... do you know where that bag is? 11 00:00:41,220 --> 00:00:44,218 - Wanna make a deal with Sid. - Too late. Sid's spoken for. - With who? 12 00:00:44,220 --> 00:00:46,378 Yeah, well, next time, make your mind up. 13 00:00:46,380 --> 00:00:49,538 Chuck's got a deal. Must've blown another load of raw ingredients. 14 00:00:49,540 --> 00:00:51,740 I'll show you something. 15 00:00:52,660 --> 00:00:54,018 Pretty distinctive. 16 00:01:06,700 --> 00:01:11,780 Dr Finlay to reception, please. Dr Finlay to reception. 17 00:01:12,380 --> 00:01:13,818 Cuz. 18 00:01:13,820 --> 00:01:16,258 - Toni, what... You OK? - Yeah, yeah, yeah. 19 00:01:16,260 --> 00:01:19,978 Um, a man here was brought in last night. Um, Mike. Mike Young. 20 00:01:19,980 --> 00:01:21,980 I was with him when he... 21 00:01:24,460 --> 00:01:26,460 Mike. 22 00:01:30,980 --> 00:01:32,980 This woman is not Kim. 23 00:01:33,060 --> 00:01:36,660 She has no right to visit the patient in ICU. 24 00:01:37,260 --> 00:01:40,258 I understand that you were in the station all night, 25 00:01:40,260 --> 00:01:45,940 answering questions about what you were doing in Mike Young's room. 26 00:01:46,540 --> 00:01:48,298 How's the kids? 27 00:01:48,300 --> 00:01:50,298 Fuck you, Wiremu. 28 00:02:01,980 --> 00:02:04,460 Open up the gates, brothers! 29 00:02:05,300 --> 00:02:07,980 Detective Inspector. 30 00:02:08,580 --> 00:02:13,178 Now, you're here about the application our young chap sent in? 31 00:02:13,180 --> 00:02:15,180 Na pono, our Tom Tom, 32 00:02:16,300 --> 00:02:18,580 he'd be an ideal constable. 33 00:02:18,620 --> 00:02:21,618 How many fingers am I holding up, Tom Tom? 34 00:02:21,620 --> 00:02:24,738 - Five. - Crikey, five! 35 00:02:24,740 --> 00:02:26,740 You saw that, eh? 36 00:02:26,940 --> 00:02:29,698 Razor-sharp observation, superb numeracy. 37 00:02:29,700 --> 00:02:31,700 Fuck off, Junior. 38 00:02:34,100 --> 00:02:36,738 We have an understanding with Te Toki. 39 00:02:36,740 --> 00:02:39,458 We want to keep our relationship civilised. 40 00:02:39,460 --> 00:02:43,660 - Banging on your horn, sirens... - very civilised 41 00:02:44,100 --> 00:02:47,498 I'm not here busting down doors. I don't have a warrant in my pocket. 42 00:02:47,500 --> 00:02:50,458 - Why would you have a warrant? - The black horse yesterday... 43 00:02:50,460 --> 00:02:52,938 the incident with the private investigator? 44 00:02:52,940 --> 00:02:55,738 I was having lunch. He assaultedme. 45 00:02:55,740 --> 00:03:00,098 You go head to head with the guy. Hours later, he's got a bullet in his head. 46 00:03:04,380 --> 00:03:09,818 We understand that there was an altercation with two of your guys and Mike Young the day before. 47 00:03:09,820 --> 00:03:11,098 Says who? 48 00:03:11,100 --> 00:03:15,098 My officers are here for official statements. 49 00:03:44,087 --> 00:03:49,087 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 50 00:03:51,100 --> 00:03:52,938 Like, movements... what do you mean? 51 00:03:52,940 --> 00:03:56,540 Where were you last night between 9 and 12? 52 00:03:57,180 --> 00:03:59,180 Uh, 53 00:04:00,220 --> 00:04:02,300 last night, eh? Um, so... 54 00:04:06,300 --> 00:04:08,300 Joe was with me... 55 00:04:08,860 --> 00:04:10,738 at the place we're staying... all night. 56 00:04:10,740 --> 00:04:14,538 I made him some feed. Joe had one of them fucking video game things, you know? 57 00:04:14,540 --> 00:04:17,018 He played that stupid game till he fell asleep. 58 00:04:17,020 --> 00:04:20,418 Says here your name's Arsenio Cheyenne Hamilton. 59 00:04:20,420 --> 00:04:23,858 - Who's Joe? - That's just what I call my boy. 60 00:04:23,860 --> 00:04:26,940 - This is your son? - Yeah, he's my son. 61 00:04:30,500 --> 00:04:32,500 How'd it go? Tones. 62 00:04:32,700 --> 00:04:35,778 - Can I get a coffee, please? - God, God, what happened? - Strong. 63 00:04:35,780 --> 00:04:38,578 Mike was trying to find the person who did the hold-up, 64 00:04:38,580 --> 00:04:40,698 and I think someone wanted to stop him. 65 00:04:40,700 --> 00:04:43,180 - Yeah, yeah, let me. - Thanks. 66 00:04:43,900 --> 00:04:46,780 What are you looking for? 67 00:04:48,180 --> 00:04:51,580 White basketball boots, green stripe. 68 00:04:52,460 --> 00:04:54,778 I thought he was going to die in my arms. 69 00:04:54,780 --> 00:04:56,780 Oh, bub, come on. 70 00:05:08,740 --> 00:05:10,978 Mum, Mum, you won't believe what she's done. 71 00:05:10,980 --> 00:05:13,058 - What are you being such a dick for? - Come see for yourself. 72 00:05:13,060 --> 00:05:16,140 Hang on. Slow down. What's going on? 73 00:05:16,860 --> 00:05:19,378 - Mum, he's got nowhere else to go. - Oh, you wanna talk to her now, 74 00:05:19,380 --> 00:05:21,578 - after lying for days about where you were? - Shut up, Nik. 75 00:05:21,580 --> 00:05:24,378 - That's him... the boy with the bag in the pub. He's a crim. - He got caught up in the hold-up. 76 00:05:24,380 --> 00:05:27,298 - He's with Te Toki. - Not any more. Mum, he's scared. - He shouldn't be in our house. 77 00:05:27,300 --> 00:05:31,058 - He's got nowhere else to go. - If you're gonna talk shit about me, at least do it to my face. 78 00:05:31,060 --> 00:05:33,858 - Hang on. What's your name? - It's Tyrone. 79 00:05:33,860 --> 00:05:36,778 - Tyrone, look, just come inside,... - Mum. 80 00:05:36,780 --> 00:05:39,578 ...and we will work something out. 81 00:05:39,580 --> 00:05:42,380 What did she look like, the girl? 82 00:05:42,460 --> 00:05:44,138 Like a blonde. 83 00:05:44,140 --> 00:05:45,818 Pretty. 84 00:05:45,820 --> 00:05:47,738 Did Tyrone have anything with him? 85 00:05:47,740 --> 00:05:49,338 Yeah, the girl. 86 00:05:49,340 --> 00:05:51,340 Other than the girl. 87 00:05:51,860 --> 00:05:53,618 The bike. 88 00:05:53,620 --> 00:05:56,178 Other than the girl and the bike, did he have anything with him? 89 00:05:56,180 --> 00:06:02,380 Did he have the duffel bag with him? Did Tyrone have the duffel bag with him? 90 00:06:04,140 --> 00:06:06,578 Fuck, Tom Tom. This isn't kohanga! 91 00:06:06,580 --> 00:06:08,578 It's just Tyrone, he looked real scared. 92 00:06:08,580 --> 00:06:12,780 Yeah, no shit. You tried to run him down with a van. 93 00:06:20,340 --> 00:06:22,340 Tyrone is Te Toki. 94 00:06:23,500 --> 00:06:25,500 He's your brother. 95 00:06:26,260 --> 00:06:28,540 Find him and bring him back... 96 00:06:28,940 --> 00:06:31,138 in one piece. 97 00:06:36,140 --> 00:06:38,140 One piece. 98 00:06:59,740 --> 00:07:01,498 - Henry. - Boss. 99 00:07:01,500 --> 00:07:03,978 The woman who smashed your head lights, 100 00:07:03,980 --> 00:07:06,978 other than the guy who got a bullet in his head, 101 00:07:06,980 --> 00:07:09,180 she was the only one there. 102 00:07:09,340 --> 00:07:11,258 - That right? - Yeah. 103 00:07:11,260 --> 00:07:13,860 - She's your whanaunga, eh? - Yup. 104 00:07:14,260 --> 00:07:18,340 So you should know where to find her whare, then. 105 00:07:18,660 --> 00:07:20,660 - Let's go. - Why, boss? 106 00:07:22,660 --> 00:07:26,260 How about in case the bag of drugs is there? 107 00:07:26,540 --> 00:07:28,820 How about to send a message? 108 00:07:29,460 --> 00:07:32,058 How about cos I fucking said so? 109 00:07:38,020 --> 00:07:40,818 So, Kingi Duncan, he made you go into the pub with the bag? 110 00:07:40,820 --> 00:07:44,778 Tyrone's been sucking up to the gang since Year 11, probably wanted to do it. 111 00:07:44,780 --> 00:07:48,260 And the gunman, you don't know him at all? 112 00:07:48,460 --> 00:07:50,338 And now Te Toki are after you? 113 00:07:50,340 --> 00:07:53,058 - Last night, they drove a van at us. - What? 114 00:07:53,060 --> 00:07:55,060 Tyrone, tell Mum. 115 00:07:55,420 --> 00:07:59,018 - She only wants to help. - He knew what he was doing. He couldn't wait to join to TeToki. 116 00:07:59,020 --> 00:08:01,020 - Nikau. - What? 117 00:08:01,140 --> 00:08:04,098 We're meant to feel sorry for him when it bites him on his stupid arse? 118 00:08:04,100 --> 00:08:05,740 - Try-hard crim. - Fuck you! 119 00:08:07,500 --> 00:08:09,500 Not in my house. 120 00:08:15,340 --> 00:08:17,738 - Get in the car. - Get in the car now. 121 00:08:17,740 --> 00:08:19,698 - Why? - Go. 122 00:08:19,700 --> 00:08:21,938 - You too. - Why? - Come on. Come on. Get in the car. 123 00:08:21,940 --> 00:08:25,020 Go, go. Just don't ask any questions. 124 00:08:25,340 --> 00:08:27,338 Get out. 125 00:08:39,980 --> 00:08:42,380 Mum, Mum, that's their van. 126 00:08:42,540 --> 00:08:44,738 Get down now. Heads down. 127 00:09:00,340 --> 00:09:02,340 Shit. 128 00:09:25,380 --> 00:09:29,260 - Mum, what are you doing? - What was in that bag? 129 00:09:29,700 --> 00:09:31,780 Was it methamphetamine? 130 00:09:34,060 --> 00:09:39,340 Look, I want to help you, but I can't if you're not honest with me. 131 00:09:41,940 --> 00:09:43,940 It was crack. 132 00:09:45,660 --> 00:09:47,660 How much? 133 00:09:49,220 --> 00:09:51,900 I think... 4kg. 134 00:09:54,140 --> 00:09:56,378 Look, Mum, if you go to the cops, they'll put them away forever. 135 00:09:56,380 --> 00:09:58,380 Why? 136 00:09:58,580 --> 00:10:00,580 Why did you do it? 137 00:10:01,820 --> 00:10:03,820 They're my family. 138 00:10:10,700 --> 00:10:13,538 There been any sightings of my son? 139 00:10:13,540 --> 00:10:18,058 You've been in here twice a day. We have your missing persons report. It's in the system. 140 00:10:18,060 --> 00:10:22,940 If Pio's last name wasn't Duncan, maybe you'd give a shit. 141 00:10:24,060 --> 00:10:27,938 It's not my son's fault who his damn brother is. 142 00:10:58,140 --> 00:11:00,220 I was asleep last night. 143 00:11:00,940 --> 00:11:03,738 Did you hear me, boy? I was asleep. I don't know where the fuck you were! 144 00:11:03,740 --> 00:11:07,098 Did you shoot that guy? You fucking tell me right now! 145 00:11:07,100 --> 00:11:09,098 - Did you do it?! - I didn't fucking do it! 146 00:11:09,100 --> 00:11:11,500 I didn't do it! I didn't do it! 147 00:11:11,700 --> 00:11:15,380 - I didn't do it. - You're not bullshitting me? 148 00:11:16,260 --> 00:11:18,260 I didn't do it. 149 00:11:20,500 --> 00:11:23,180 I knew it. I knew it weren't you. 150 00:11:23,820 --> 00:11:26,020 Everything's gonna be OK. 151 00:11:49,540 --> 00:11:51,540 Boss. 152 00:11:53,380 --> 00:11:55,380 Better get going, eh? 153 00:12:04,580 --> 00:12:07,058 Hey. No wandering out for fried chicken, eh? 154 00:12:07,060 --> 00:12:09,060 Yes, whaea. 155 00:12:10,580 --> 00:12:12,580 OK, so, here's the key... 156 00:12:20,580 --> 00:12:23,580 Here is the key to the motel unit, OK? 157 00:12:23,700 --> 00:12:27,098 You two will survive a couple of days off school, and I'll bring back some food. 158 00:12:30,020 --> 00:12:32,420 Son,. 159 00:12:42,820 --> 00:12:44,018 Kia ora. 160 00:12:44,020 --> 00:12:48,020 Cuz, your friend is out of ICU, and he's stable. 161 00:12:48,380 --> 00:12:51,578 - That's good, right? - Yeah, I mean, it's a step in the right direction. 162 00:12:51,580 --> 00:12:54,378 - If you want, you can come and see him. - But what about my brother-in-law? 163 00:12:54,380 --> 00:12:57,098 Oh, he's a dick. You sure married the good one. 164 00:12:57,100 --> 00:13:00,538 Wiremu's barred you from ICU, but your friend is in the ward now. 165 00:13:00,540 --> 00:13:02,540 So... fuck him. 166 00:13:04,460 --> 00:13:06,460 Thank you, cuz. 167 00:13:36,980 --> 00:13:38,980 All done. 168 00:13:39,180 --> 00:13:41,538 Mats says it's time to get the boys on to a cook for Chuck. 169 00:13:41,540 --> 00:13:43,540 Mats says? 170 00:13:44,140 --> 00:13:48,178 You know, I thought having that crack stolen was the worst thing that ever happened to us. 171 00:13:48,180 --> 00:13:50,780 - Maybe it's the best thing. - Eh? 172 00:13:50,820 --> 00:13:56,018 I'd be happy if we never open the door of this damn place again. 173 00:14:03,620 --> 00:14:05,738 What are you thinking? 174 00:14:05,740 --> 00:14:09,818 There's no engine I can't fix. I'll have this thing singing. 175 00:14:09,820 --> 00:14:13,620 I wasn't talking about the spark plugs, girl. 176 00:14:31,980 --> 00:14:33,538 Hey, boy. 177 00:14:33,540 --> 00:14:35,540 You start that engine. 178 00:14:40,780 --> 00:14:42,780 Mm! 179 00:14:54,380 --> 00:14:56,380 You do what Kingi said. 180 00:14:56,660 --> 00:14:58,740 You find that little shit 181 00:14:59,180 --> 00:15:01,178 and you bring him back. 182 00:15:04,580 --> 00:15:06,580 In one piece? 183 00:15:07,140 --> 00:15:09,140 Hmm, 184 00:15:09,660 --> 00:15:11,658 that's optional. 185 00:15:42,900 --> 00:15:44,898 What the fuck?! 186 00:15:52,980 --> 00:15:55,858 Know the difference between man and beast? 187 00:15:55,860 --> 00:15:59,740 - What? - The difference between man and beast. 188 00:16:01,660 --> 00:16:04,740 I dunno, fucking opposable thumbs? 189 00:16:04,780 --> 00:16:06,780 Empathy. 190 00:16:07,500 --> 00:16:09,780 - You whip the kid. - Nah, nah. 191 00:16:10,140 --> 00:16:15,338 Nah, mate. It's widely recognised aerobic conditioning tra... 192 00:16:15,340 --> 00:16:18,538 Wanna see what it does for your aerobic conditioning? 193 00:16:18,540 --> 00:16:20,378 Huh? 194 00:16:20,380 --> 00:16:23,180 You made a deal with someone else. 195 00:16:24,180 --> 00:16:26,180 Nah. 196 00:16:27,300 --> 00:16:30,178 I'm a straight-up, reputable trainer. 197 00:16:30,180 --> 00:16:33,060 You're a prolapsed bowel on legs. 198 00:16:33,500 --> 00:16:35,500 You made a deal. 199 00:16:38,180 --> 00:16:40,180 Uh... 200 00:16:40,260 --> 00:16:42,460 Fuck, I made... I made a deal. 201 00:16:46,420 --> 00:16:48,420 The kid, 202 00:16:48,540 --> 00:16:51,740 in the cage, his knee as good as his jab? 203 00:16:52,420 --> 00:16:54,418 His backswing kick, 204 00:16:54,420 --> 00:16:58,138 fucking, mate, I've never seen nothing like him. 205 00:17:00,340 --> 00:17:04,338 - You done this before, bro? - First time on motorcycle. 206 00:17:04,340 --> 00:17:06,340 Eh? 207 00:17:06,460 --> 00:17:09,418 You've got kahunas the size of avocados, boy. 208 00:17:09,420 --> 00:17:11,420 - Kahunas? - Yeah. 209 00:17:12,620 --> 00:17:15,900 Kahunas, size of avocado. 210 00:17:16,140 --> 00:17:20,338 Whatever the other guy's paying you, I'll give you half. 211 00:17:20,340 --> 00:17:22,340 Hey? 212 00:17:22,660 --> 00:17:24,660 - Mm. - But... 213 00:17:24,860 --> 00:17:27,458 What the fuck kinda deal's that? 214 00:17:27,460 --> 00:17:32,260 I'll pay you half; your head stays attached to your body. 215 00:17:32,500 --> 00:17:34,500 Win-win. 216 00:17:35,100 --> 00:17:37,018 Oh my. 217 00:17:37,020 --> 00:17:39,020 Fuck! 218 00:17:39,500 --> 00:17:41,500 - We got a deal. - Mm. 219 00:17:43,780 --> 00:17:44,978 Mm. 220 00:17:44,980 --> 00:17:47,018 The boy's my property now. 221 00:17:47,020 --> 00:17:49,020 Mm? 222 00:17:50,420 --> 00:17:52,858 I'm not having my property damaged. 223 00:18:11,060 --> 00:18:12,858 I had no choice. 224 00:18:12,860 --> 00:18:14,538 He made me agree. 225 00:18:14,540 --> 00:18:16,540 All good, cuz. 226 00:18:17,580 --> 00:18:23,978 That motherfucker thinks he's going to make a fortune betting on my fighter. 227 00:18:26,260 --> 00:18:28,260 He's gonna bet huge. 228 00:18:32,100 --> 00:18:34,458 So I'm gonna bet against him. 229 00:18:34,460 --> 00:18:36,460 Eh? Huge. 230 00:18:37,620 --> 00:18:40,658 Now, you signed with me first. 231 00:18:42,660 --> 00:18:45,060 - Yeah? - Yeah. - So it's my boy. 232 00:18:45,620 --> 00:18:48,698 - Yeah. - Don't you fucking forget it. 233 00:19:02,500 --> 00:19:05,498 They said that you're going to be OK. 234 00:19:05,500 --> 00:19:08,778 The basketball boots, I will find them. 235 00:19:49,660 --> 00:19:51,660 Oi. 236 00:21:04,260 --> 00:21:06,260 Fuck. 237 00:21:15,340 --> 00:21:17,340 Found you. 238 00:21:19,100 --> 00:21:21,300 Dark eyes, two dark eyes, 239 00:21:22,660 --> 00:21:24,660 her two dark eyes. 240 00:21:25,900 --> 00:21:28,700 When her two dark eyes shine at me, 241 00:21:29,460 --> 00:21:31,460 I want to fight. 242 00:21:31,980 --> 00:21:35,060 When her two dark eyes fall sad, 243 00:21:35,620 --> 00:21:37,138 I want to fall. 244 00:21:37,140 --> 00:21:39,220 Oh, it's shit. Is it shit? 245 00:21:39,460 --> 00:21:42,858 At least you didn't talk about flowers and sunsets. 246 00:21:42,860 --> 00:21:50,660 Well, the next line was actually gonna be about flowers and sunsets, so wah-wah. 247 00:21:50,780 --> 00:21:53,578 I'm such a dick. I didn't even get it. 248 00:21:53,580 --> 00:21:55,580 - What? - You. 249 00:21:55,780 --> 00:21:57,818 - What about me? - You're gay. 250 00:21:57,820 --> 00:22:02,498 - What? - 'Her two dark eyes'... you're in love with a chick. 251 00:22:02,500 --> 00:22:04,780 It's about my mum, you egg. 252 00:22:05,500 --> 00:22:07,500 Oooooh. 253 00:22:08,500 --> 00:22:10,500 Great. 254 00:22:10,820 --> 00:22:14,018 I mean, all goods if you're gay. I'm gay... gayer than gay and... 255 00:22:14,020 --> 00:22:16,020 OK, you can stop now. 256 00:22:19,620 --> 00:22:21,900 I'm going to get some sleep. 257 00:22:24,460 --> 00:22:27,458 Mum will be back soon with some food. 258 00:22:41,020 --> 00:22:43,020 Gayer than gay. 259 00:22:50,380 --> 00:22:52,458 - Yeah, he looks familiar. - Yeah? 260 00:22:52,460 --> 00:22:56,940 Yeah, I might've ID'd him some time. 261 00:22:57,180 --> 00:23:01,460 So that, that was taken the day before the hold-up. 262 00:23:01,540 --> 00:23:05,978 I think he must've been in there, doing some groundwork or... 263 00:23:05,980 --> 00:23:09,460 OK, leave it with me, sis. 264 00:23:12,460 --> 00:23:14,460 I'm making coffee! 265 00:23:23,220 --> 00:23:25,620 Did you text me this, Uncle? 266 00:23:48,860 --> 00:23:52,460 So you've been watching my pub from up here. 267 00:23:57,100 --> 00:23:59,058 Do you wanna... 268 00:24:27,020 --> 00:24:30,500 I wish someone had sat me down 30 years ago, 269 00:24:31,300 --> 00:24:34,978 told me I might be happy selling lawnmowers. 270 00:24:44,300 --> 00:24:48,300 The Te Toki boy that got mixed up in the hold-up, 271 00:24:49,620 --> 00:24:51,620 the one with the bag, 272 00:24:53,500 --> 00:24:55,500 if he turns up, 273 00:24:56,220 --> 00:24:58,220 will he be safe? 274 00:24:58,980 --> 00:25:02,060 The whole of Vegas is on a knife edge. 275 00:25:02,900 --> 00:25:06,100 There's no telling what could happen. 276 00:25:09,540 --> 00:25:11,538 Mm. 277 00:25:15,460 --> 00:25:17,460 Check this out, boss. 278 00:26:17,340 --> 00:26:19,620 I wanna talk about Tyrone. 279 00:26:24,020 --> 00:26:27,700 Mum dropped off some fried chicken. 280 00:26:30,860 --> 00:26:32,418 I've had enough, bro. 281 00:26:37,500 --> 00:26:39,898 You're destroying my family. 282 00:26:39,900 --> 00:26:41,900 Piss off! 283 00:26:43,580 --> 00:26:44,778 Fuck off! 284 00:26:44,780 --> 00:26:49,260 I know Tyrone was in the pub with the bag that you want. 285 00:26:52,340 --> 00:26:55,258 And I'm asking you to forget about what happened. 286 00:26:55,260 --> 00:26:57,260 Why would I do that? 287 00:27:08,780 --> 00:27:10,780 You want to buy me? 288 00:27:10,860 --> 00:27:12,860 Huh? 289 00:27:13,500 --> 00:27:15,500 With 100-buck note. 290 00:27:17,660 --> 00:27:19,860 And another 500 of those. 291 00:27:27,700 --> 00:27:29,700 $50,000? 292 00:27:33,140 --> 00:27:35,140 Go, go! 293 00:27:35,220 --> 00:27:37,220 - Go! - Tyrone! 294 00:27:37,660 --> 00:27:40,740 Take that jacket off. It's my dad's! 295 00:27:43,620 --> 00:27:47,820 - I've been looking for you, bro. - Leave him alone! 296 00:27:49,980 --> 00:27:52,058 You try anything, you're fucking dead. 297 00:27:52,060 --> 00:27:55,338 What have you done? What did you do to him?! 298 00:27:55,340 --> 00:27:56,938 Tyrone! 299 00:27:56,940 --> 00:27:58,298 Nooo! 300 00:27:58,300 --> 00:28:00,300 Tyrone! No! 301 00:28:02,660 --> 00:28:04,258 Hello, police. 302 00:28:04,260 --> 00:28:06,778 Yeah, I just witnessed a kidnapping. 303 00:28:06,780 --> 00:28:08,018 A grey van. 304 00:28:08,020 --> 00:28:10,018 They're headed for the industrial area. 305 00:28:10,020 --> 00:28:14,300 He's a kid, a stranger to you. Why do you give a shit? 306 00:28:14,420 --> 00:28:16,420 It doesn't matter why. 307 00:28:17,460 --> 00:28:19,458 This is business. 308 00:28:34,340 --> 00:28:37,940 Tyrone doesn't want to come back to Te Toki. 309 00:28:38,700 --> 00:28:40,900 So I want to buy his safety. 310 00:28:42,740 --> 00:28:45,140 You got steel in your spine. 311 00:28:46,780 --> 00:28:49,180 I never seen nothing like it. 312 00:29:02,940 --> 00:29:05,418 We found him, boss. We got him. 313 00:29:05,420 --> 00:29:07,420 We got Tyrone. 314 00:29:12,980 --> 00:29:14,980 Do we have a deal? 315 00:29:16,860 --> 00:29:20,060 Our property gets nicked in your pub. 316 00:29:22,100 --> 00:29:25,738 Five minutes later, you have 50,000 bucks to toss around. 317 00:29:25,740 --> 00:29:31,018 I didn't know anything about your damn drugs untilyou came intomypub yesterday. 318 00:29:31,020 --> 00:29:34,898 Then you try to buy Tyrone's freedom with my money. 319 00:29:34,900 --> 00:29:37,178 The fucking money is mine. 320 00:29:41,940 --> 00:29:43,698 Uh, love, now's not a good time. I just... 321 00:29:43,700 --> 00:29:45,618 Mum, Te Toki, they took Tyrone. 322 00:29:45,620 --> 00:29:47,778 - Where are you? - The motel, but they took him. 323 00:29:47,780 --> 00:29:49,658 - Are you OK? - Yes, we're OK. But... 324 00:29:49,660 --> 00:29:51,738 - Are they still there? - Mum, they're going to kill him. 325 00:29:51,740 --> 00:29:53,740 You listen to me. 326 00:29:54,140 --> 00:29:56,740 You go back inside, both of you, 327 00:29:57,420 --> 00:29:59,420 and you lock the door. 328 00:30:00,260 --> 00:30:02,340 - I'll be right there. - OK. 329 00:30:14,660 --> 00:30:18,940 I never believed you were involved in the hold-up. 330 00:30:21,820 --> 00:30:23,820 I was wrong. 331 00:30:24,940 --> 00:30:27,498 You're more bent than I will ever be. 332 00:30:49,980 --> 00:30:52,580 I don't want your dirty money. 333 00:31:08,020 --> 00:31:10,020 Fuck! 334 00:31:20,020 --> 00:31:22,700 We're five minutes away, boss. 335 00:31:30,140 --> 00:31:32,140 Oh, fuck! 336 00:31:32,900 --> 00:31:34,980 Get out of your vehicle. 337 00:31:36,900 --> 00:31:40,498 - You waiting for something? - They got us, Ruthie. - Get out of your vehicle now. 338 00:31:40,500 --> 00:31:42,900 Drive the fucking van, bro. 339 00:32:22,220 --> 00:32:25,858 The pigs are after us. They're chasing us, boss, the pigs! 340 00:32:25,860 --> 00:32:28,138 You fucking idiot. Pull over! 341 00:32:28,140 --> 00:32:30,338 - Kingi says pull over. - Fuck! 342 00:32:30,340 --> 00:32:35,058 You shouldn't be on your phone, bro. It's against the law. 343 00:32:35,060 --> 00:32:38,060 Where are you going? You stay there! 344 00:32:43,260 --> 00:32:47,018 Abandon pursuit. Eagle's in the air. Abandon pursuit. 345 00:32:55,340 --> 00:32:57,218 Whoo! 346 00:32:57,220 --> 00:32:59,298 The cops have stopped! 347 00:32:59,300 --> 00:33:00,258 Brother! 348 00:34:12,420 --> 00:34:14,018 They're expecting us. 349 00:34:22,740 --> 00:34:24,978 You gonna make this difficult for us? 350 00:34:24,980 --> 00:34:26,980 Do what you gotta do. 351 00:34:27,380 --> 00:34:29,378 Search the place. 352 00:34:42,420 --> 00:34:46,938 Now, we don't go dragging in your prospects every time a $10 tinny is sold in Vegas. 353 00:34:46,940 --> 00:34:50,258 If something's not important in the grand scheme of things, we look the other way. 354 00:34:50,260 --> 00:34:54,178 We treat Te Toki with discretion, long as no one oversteps. 355 00:34:54,180 --> 00:34:56,378 Kidnap, high-speed pursuit. 356 00:34:56,380 --> 00:34:58,258 A guy is dead. 357 00:34:58,260 --> 00:35:00,260 Youoverstepped. 358 00:35:06,900 --> 00:35:08,900 - No! - Boss! 359 00:35:42,180 --> 00:35:44,180 Shh. 360 00:35:44,700 --> 00:35:47,140 Shh. It's OK, boy. 361 00:35:47,540 --> 00:35:49,540 Shh. 362 00:36:24,460 --> 00:36:27,140 Tyrone is really strong. 363 00:36:28,900 --> 00:36:30,900 So hewillbe OK. 364 00:36:33,660 --> 00:36:35,660 I'm not hungry. 365 00:37:02,460 --> 00:37:06,138 - What's up? - So, the boy in the CCTV, Hannah knows him. 366 00:37:06,140 --> 00:37:09,258 - What? - Yeah. Yeah, he won a jackpot on the pokies a few weeks back... 367 00:37:09,260 --> 00:37:11,138 a couple hundie bucks. Did I tell you about it? 368 00:37:11,140 --> 00:37:14,298 - I was able to take the kids out for food. - Hannah, Hannah, the book. 369 00:37:14,300 --> 00:37:17,018 - Oh! Yeah, yeah, yeah. - So he signed the payout book? 370 00:37:17,020 --> 00:37:19,020 Yep. Here we are. 371 00:37:19,460 --> 00:37:21,460 Pio. 372 00:37:23,140 --> 00:37:24,898 Duncan. 373 00:37:35,820 --> 00:37:37,820 - Kia ora. - Uh, kia ora. 374 00:37:38,780 --> 00:37:40,780 I'm here about your son. 375 00:37:41,500 --> 00:37:43,500 Which one? 376 00:37:43,540 --> 00:37:45,378 Pio. 377 00:37:45,380 --> 00:37:47,178 - Are you a cop? - No. 378 00:37:47,180 --> 00:37:49,860 No, I'm Toni Poulan, Mrs Duncan. 379 00:37:50,580 --> 00:37:54,018 I own the Black Horse Pub, the place that got held up a few nights ago. 380 00:37:56,300 --> 00:37:58,300 Is Pio involved? 381 00:38:02,420 --> 00:38:04,420 No one's born a monster. 382 00:38:06,380 --> 00:38:10,378 God doesn't take what's good and decent and break it. 383 00:38:10,380 --> 00:38:12,460 That's not what God does. 384 00:38:12,940 --> 00:38:14,938 Humans do that. 385 00:38:18,140 --> 00:38:21,020 OK, there was violence in the home. 386 00:38:24,500 --> 00:38:26,500 The boy's father. 387 00:38:27,300 --> 00:38:29,300 But what my husband did, 388 00:38:30,340 --> 00:38:32,540 he learnt fromhisfather. 389 00:38:36,300 --> 00:38:38,300 Kingi and Pio's grandpa 390 00:38:39,580 --> 00:38:41,580 went to that damn war... 391 00:38:41,860 --> 00:38:43,860 Korea. 392 00:38:44,180 --> 00:38:46,780 He saw things nobody should see 393 00:38:47,300 --> 00:38:49,300 and came back hollow, 394 00:38:49,820 --> 00:38:51,820 full of pain. 395 00:38:52,700 --> 00:38:57,180 He tried to bury it and, you know, bury it with a bottle. 396 00:38:57,260 --> 00:39:01,060 Took it out on his family... his son, my husband. 397 00:39:02,140 --> 00:39:04,940 It's the start of a vicious cycle. 398 00:39:09,500 --> 00:39:11,500 Shh, shh. 399 00:39:13,820 --> 00:39:16,900 Pio was the apple of my husband's eye. 400 00:39:17,220 --> 00:39:20,100 He never laid a hand on my youngest. 401 00:39:24,740 --> 00:39:26,740 But Kingi... 402 00:39:27,620 --> 00:39:29,620 Kingi and me... 403 00:39:31,260 --> 00:39:33,260 The bigger Kingi got, 404 00:39:35,140 --> 00:39:37,140 the more he suffered. 405 00:39:38,540 --> 00:39:40,540 The more I tried to... 406 00:39:45,860 --> 00:39:50,260 The more I tried to protect my... 407 00:39:51,860 --> 00:39:54,740 Ah, the more I try to protect my boy, 408 00:39:55,620 --> 00:39:57,620 the more I suffered. 409 00:40:08,380 --> 00:40:10,460 Then came the day that... 410 00:40:11,300 --> 00:40:14,900 Kingi said this ain't gonna happen no more. 411 00:40:16,300 --> 00:40:22,500 My husband was in hospital for three weeks from the beating Kingi gave him. 412 00:40:27,700 --> 00:40:29,700 Kingi begged me. 413 00:40:33,100 --> 00:40:35,780 'Don't let him in the door, Mum.' 414 00:40:39,180 --> 00:40:41,180 'Please, Mum.' 415 00:40:44,300 --> 00:40:48,700 When it came time for my husband to leave hospital... 416 00:40:50,620 --> 00:40:52,620 You took him back? 417 00:40:52,900 --> 00:40:54,900 I loved him. 418 00:40:55,140 --> 00:40:57,140 I loved my husband. 419 00:40:59,580 --> 00:41:03,778 The day my husband came home was the day Kingi left. 420 00:41:22,300 --> 00:41:26,380 Kingi Duncan has not been a son to me for 15 years. 421 00:41:27,980 --> 00:41:29,978 He's dead to me. 422 00:42:17,660 --> 00:42:19,660 - Matia. - No. 423 00:42:20,100 --> 00:42:22,100 No. 424 00:42:24,300 --> 00:42:26,898 This has been a long time coming, Matia. 425 00:43:30,580 --> 00:43:33,060 Matua. 426 00:43:36,940 --> 00:43:41,140 I hope you're happy with everything, you old cunt. 427 00:43:48,620 --> 00:43:50,338 You dare show your fucking face? 428 00:43:50,340 --> 00:43:53,098 I fired my gun to protect my safety and the safety of my officers. 429 00:43:53,100 --> 00:43:55,180 You fucking piece of... 430 00:43:56,620 --> 00:43:58,700 He is gonna kill that pig, 431 00:43:59,060 --> 00:44:03,538 and he won't be done till he has destroyed this damn whanau. 432 00:44:03,540 --> 00:44:05,618 He's the boss. He's my brother. 433 00:44:05,620 --> 00:44:07,938 He is not your fucking brother! 434 00:44:07,940 --> 00:44:09,858 He's no fucking blood to us at all. 435 00:44:09,860 --> 00:44:11,018 None at all! 436 00:44:11,020 --> 00:44:13,218 Uncle, somewhere out there, there is a boy, 437 00:44:13,220 --> 00:44:16,700 the brother of your boss, and he might die. 438 00:44:16,751 --> 00:44:17,923 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 439 00:44:17,980 --> 00:44:21,500 Oh, fuck you, prick. You treacherous fuck! 32234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.