Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,140 --> 00:00:02,858
It's no small thing, killing a man.
2
00:00:02,860 --> 00:00:05,658
I'll make sure you end up
where you belong... in jail.
3
00:00:05,660 --> 00:00:08,618
And your kids will go to the family.
It will give them a decent upbringing.
4
00:00:08,620 --> 00:00:12,498
It's time for an allegiance. Locals working
side by side... make Vegas great again.
5
00:00:12,500 --> 00:00:16,058
The way you talk about the big guy, how
he's like a father to you? Try calling him.
6
00:00:16,060 --> 00:00:18,058
Call Kingi.
7
00:00:20,940 --> 00:00:25,098
You're in the dark, boy.
You gotta find your way home.
8
00:00:25,100 --> 00:00:27,100
Be right back.
9
00:00:33,820 --> 00:00:35,820
Look me in the eye.
10
00:00:38,220 --> 00:00:41,218
Now, tell me... do you know
where that bag is?
11
00:00:41,220 --> 00:00:44,218
- Wanna make a deal with Sid.
- Too late. Sid's spoken for. - With who?
12
00:00:44,220 --> 00:00:46,378
Yeah, well, next time,
make your mind up.
13
00:00:46,380 --> 00:00:49,538
Chuck's got a deal. Must've blown
another load of raw ingredients.
14
00:00:49,540 --> 00:00:51,740
I'll show you something.
15
00:00:52,660 --> 00:00:54,018
Pretty distinctive.
16
00:01:06,700 --> 00:01:11,780
Dr Finlay to reception,
please. Dr Finlay to reception.
17
00:01:12,380 --> 00:01:13,818
Cuz.
18
00:01:13,820 --> 00:01:16,258
- Toni, what... You OK?
- Yeah, yeah, yeah.
19
00:01:16,260 --> 00:01:19,978
Um, a man here was brought in
last night. Um, Mike. Mike Young.
20
00:01:19,980 --> 00:01:21,980
I was with him when he...
21
00:01:24,460 --> 00:01:26,460
Mike.
22
00:01:30,980 --> 00:01:32,980
This woman is not Kim.
23
00:01:33,060 --> 00:01:36,660
She has no right to visit
the patient in ICU.
24
00:01:37,260 --> 00:01:40,258
I understand that you were
in the station all night,
25
00:01:40,260 --> 00:01:45,940
answering questions about what you
were doing in Mike Young's room.
26
00:01:46,540 --> 00:01:48,298
How's the kids?
27
00:01:48,300 --> 00:01:50,298
Fuck you, Wiremu.
28
00:02:01,980 --> 00:02:04,460
Open up the gates, brothers!
29
00:02:05,300 --> 00:02:07,980
Detective Inspector.
30
00:02:08,580 --> 00:02:13,178
Now, you're here about the
application our young chap sent in?
31
00:02:13,180 --> 00:02:15,180
Na pono, our Tom Tom,
32
00:02:16,300 --> 00:02:18,580
he'd be an ideal constable.
33
00:02:18,620 --> 00:02:21,618
How many fingers am I
holding up, Tom Tom?
34
00:02:21,620 --> 00:02:24,738
- Five.
- Crikey, five!
35
00:02:24,740 --> 00:02:26,740
You saw that, eh?
36
00:02:26,940 --> 00:02:29,698
Razor-sharp observation,
superb numeracy.
37
00:02:29,700 --> 00:02:31,700
Fuck off, Junior.
38
00:02:34,100 --> 00:02:36,738
We have an understanding
with Te Toki.
39
00:02:36,740 --> 00:02:39,458
We want to keep our
relationship civilised.
40
00:02:39,460 --> 00:02:43,660
- Banging on your horn, sirens...
- very civilised
41
00:02:44,100 --> 00:02:47,498
I'm not here busting down doors.
I don't have a warrant in my pocket.
42
00:02:47,500 --> 00:02:50,458
- Why would you have a warrant?
- The black horse yesterday...
43
00:02:50,460 --> 00:02:52,938
the incident with
the private investigator?
44
00:02:52,940 --> 00:02:55,738
I was having lunch.
He assaultedme.
45
00:02:55,740 --> 00:03:00,098
You go head to head with the guy.
Hours later, he's got a bullet in his head.
46
00:03:04,380 --> 00:03:09,818
We understand that there was an altercation with
two of your guys and Mike Young the day before.
47
00:03:09,820 --> 00:03:11,098
Says who?
48
00:03:11,100 --> 00:03:15,098
My officers are here
for official statements.
49
00:03:44,087 --> 00:03:49,087
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
50
00:03:51,100 --> 00:03:52,938
Like, movements...
what do you mean?
51
00:03:52,940 --> 00:03:56,540
Where were you last night
between 9 and 12?
52
00:03:57,180 --> 00:03:59,180
Uh,
53
00:04:00,220 --> 00:04:02,300
last night, eh? Um, so...
54
00:04:06,300 --> 00:04:08,300
Joe was with me...
55
00:04:08,860 --> 00:04:10,738
at the place we're staying...
all night.
56
00:04:10,740 --> 00:04:14,538
I made him some feed. Joe had one of
them fucking video game things, you know?
57
00:04:14,540 --> 00:04:17,018
He played that stupid game
till he fell asleep.
58
00:04:17,020 --> 00:04:20,418
Says here your name's
Arsenio Cheyenne Hamilton.
59
00:04:20,420 --> 00:04:23,858
- Who's Joe?
- That's just what I call my boy.
60
00:04:23,860 --> 00:04:26,940
- This is your son?
- Yeah, he's my son.
61
00:04:30,500 --> 00:04:32,500
How'd it go? Tones.
62
00:04:32,700 --> 00:04:35,778
- Can I get a coffee, please?
- God, God, what happened? - Strong.
63
00:04:35,780 --> 00:04:38,578
Mike was trying to find the person
who did the hold-up,
64
00:04:38,580 --> 00:04:40,698
and I think someone
wanted to stop him.
65
00:04:40,700 --> 00:04:43,180
- Yeah, yeah, let me.
- Thanks.
66
00:04:43,900 --> 00:04:46,780
What are you looking for?
67
00:04:48,180 --> 00:04:51,580
White basketball boots,
green stripe.
68
00:04:52,460 --> 00:04:54,778
I thought he was going
to die in my arms.
69
00:04:54,780 --> 00:04:56,780
Oh, bub, come on.
70
00:05:08,740 --> 00:05:10,978
Mum, Mum, you won't believe
what she's done.
71
00:05:10,980 --> 00:05:13,058
- What are you being such a dick for?
- Come see for yourself.
72
00:05:13,060 --> 00:05:16,140
Hang on. Slow down.
What's going on?
73
00:05:16,860 --> 00:05:19,378
- Mum, he's got nowhere else to go.
- Oh, you wanna talk to her now,
74
00:05:19,380 --> 00:05:21,578
- after lying for days about where you were?
- Shut up, Nik.
75
00:05:21,580 --> 00:05:24,378
- That's him... the boy with the bag in the pub. He's a crim.
- He got caught up in the hold-up.
76
00:05:24,380 --> 00:05:27,298
- He's with Te Toki. - Not any more. Mum, he's scared.
- He shouldn't be in our house.
77
00:05:27,300 --> 00:05:31,058
- He's got nowhere else to go.
- If you're gonna talk shit about me, at least do it to my face.
78
00:05:31,060 --> 00:05:33,858
- Hang on. What's your name?
- It's Tyrone.
79
00:05:33,860 --> 00:05:36,778
- Tyrone, look, just come inside,...
- Mum.
80
00:05:36,780 --> 00:05:39,578
...and we will work something out.
81
00:05:39,580 --> 00:05:42,380
What did she look like, the girl?
82
00:05:42,460 --> 00:05:44,138
Like a blonde.
83
00:05:44,140 --> 00:05:45,818
Pretty.
84
00:05:45,820 --> 00:05:47,738
Did Tyrone have anything with him?
85
00:05:47,740 --> 00:05:49,338
Yeah, the girl.
86
00:05:49,340 --> 00:05:51,340
Other than the girl.
87
00:05:51,860 --> 00:05:53,618
The bike.
88
00:05:53,620 --> 00:05:56,178
Other than the girl and the
bike, did he have anything with him?
89
00:05:56,180 --> 00:06:02,380
Did he have the duffel bag with him?
Did Tyrone have the duffel bag with him?
90
00:06:04,140 --> 00:06:06,578
Fuck, Tom Tom. This isn't kohanga!
91
00:06:06,580 --> 00:06:08,578
It's just Tyrone,
he looked real scared.
92
00:06:08,580 --> 00:06:12,780
Yeah, no shit. You tried
to run him down with a van.
93
00:06:20,340 --> 00:06:22,340
Tyrone is Te Toki.
94
00:06:23,500 --> 00:06:25,500
He's your brother.
95
00:06:26,260 --> 00:06:28,540
Find him and bring him back...
96
00:06:28,940 --> 00:06:31,138
in one piece.
97
00:06:36,140 --> 00:06:38,140
One piece.
98
00:06:59,740 --> 00:07:01,498
- Henry.
- Boss.
99
00:07:01,500 --> 00:07:03,978
The woman who smashed
your head lights,
100
00:07:03,980 --> 00:07:06,978
other than the guy who got
a bullet in his head,
101
00:07:06,980 --> 00:07:09,180
she was the only one there.
102
00:07:09,340 --> 00:07:11,258
- That right?
- Yeah.
103
00:07:11,260 --> 00:07:13,860
- She's your whanaunga, eh?
- Yup.
104
00:07:14,260 --> 00:07:18,340
So you should know where
to find her whare, then.
105
00:07:18,660 --> 00:07:20,660
- Let's go.
- Why, boss?
106
00:07:22,660 --> 00:07:26,260
How about in case
the bag of drugs is there?
107
00:07:26,540 --> 00:07:28,820
How about to send a message?
108
00:07:29,460 --> 00:07:32,058
How about cos I fucking said so?
109
00:07:38,020 --> 00:07:40,818
So, Kingi Duncan, he made you
go into the pub with the bag?
110
00:07:40,820 --> 00:07:44,778
Tyrone's been sucking up to the gang
since Year 11, probably wanted to do it.
111
00:07:44,780 --> 00:07:48,260
And the gunman,
you don't know him at all?
112
00:07:48,460 --> 00:07:50,338
And now Te Toki are after you?
113
00:07:50,340 --> 00:07:53,058
- Last night, they drove a van at us.
- What?
114
00:07:53,060 --> 00:07:55,060
Tyrone, tell Mum.
115
00:07:55,420 --> 00:07:59,018
- She only wants to help.
- He knew what he was doing. He couldn't wait to join to TeToki.
116
00:07:59,020 --> 00:08:01,020
- Nikau.
- What?
117
00:08:01,140 --> 00:08:04,098
We're meant to feel sorry for him
when it bites him on his stupid arse?
118
00:08:04,100 --> 00:08:05,740
- Try-hard crim.
- Fuck you!
119
00:08:07,500 --> 00:08:09,500
Not in my house.
120
00:08:15,340 --> 00:08:17,738
- Get in the car.
- Get in the car now.
121
00:08:17,740 --> 00:08:19,698
- Why?
- Go.
122
00:08:19,700 --> 00:08:21,938
- You too. - Why?
- Come on. Come on. Get in the car.
123
00:08:21,940 --> 00:08:25,020
Go, go. Just don't
ask any questions.
124
00:08:25,340 --> 00:08:27,338
Get out.
125
00:08:39,980 --> 00:08:42,380
Mum, Mum, that's their van.
126
00:08:42,540 --> 00:08:44,738
Get down now. Heads down.
127
00:09:00,340 --> 00:09:02,340
Shit.
128
00:09:25,380 --> 00:09:29,260
- Mum, what are you doing?
- What was in that bag?
129
00:09:29,700 --> 00:09:31,780
Was it methamphetamine?
130
00:09:34,060 --> 00:09:39,340
Look, I want to help you, but I
can't if you're not honest with me.
131
00:09:41,940 --> 00:09:43,940
It was crack.
132
00:09:45,660 --> 00:09:47,660
How much?
133
00:09:49,220 --> 00:09:51,900
I think... 4kg.
134
00:09:54,140 --> 00:09:56,378
Look, Mum, if you go to the cops,
they'll put them away forever.
135
00:09:56,380 --> 00:09:58,380
Why?
136
00:09:58,580 --> 00:10:00,580
Why did you do it?
137
00:10:01,820 --> 00:10:03,820
They're my family.
138
00:10:10,700 --> 00:10:13,538
There been any
sightings of my son?
139
00:10:13,540 --> 00:10:18,058
You've been in here twice a day. We have your
missing persons report. It's in the system.
140
00:10:18,060 --> 00:10:22,940
If Pio's last name wasn't Duncan,
maybe you'd give a shit.
141
00:10:24,060 --> 00:10:27,938
It's not my son's fault
who his damn brother is.
142
00:10:58,140 --> 00:11:00,220
I was asleep last night.
143
00:11:00,940 --> 00:11:03,738
Did you hear me, boy? I was asleep.
I don't know where the fuck you were!
144
00:11:03,740 --> 00:11:07,098
Did you shoot that guy?
You fucking tell me right now!
145
00:11:07,100 --> 00:11:09,098
- Did you do it?!
- I didn't fucking do it!
146
00:11:09,100 --> 00:11:11,500
I didn't do it! I didn't do it!
147
00:11:11,700 --> 00:11:15,380
- I didn't do it.
- You're not bullshitting me?
148
00:11:16,260 --> 00:11:18,260
I didn't do it.
149
00:11:20,500 --> 00:11:23,180
I knew it. I knew it weren't you.
150
00:11:23,820 --> 00:11:26,020
Everything's gonna be OK.
151
00:11:49,540 --> 00:11:51,540
Boss.
152
00:11:53,380 --> 00:11:55,380
Better get going, eh?
153
00:12:04,580 --> 00:12:07,058
Hey. No wandering out
for fried chicken, eh?
154
00:12:07,060 --> 00:12:09,060
Yes, whaea.
155
00:12:10,580 --> 00:12:12,580
OK, so, here's the key...
156
00:12:20,580 --> 00:12:23,580
Here is the key to
the motel unit, OK?
157
00:12:23,700 --> 00:12:27,098
You two will survive a couple of days off
school, and I'll bring back some food.
158
00:12:30,020 --> 00:12:32,420
Son,.
159
00:12:42,820 --> 00:12:44,018
Kia ora.
160
00:12:44,020 --> 00:12:48,020
Cuz, your friend is out of ICU,
and he's stable.
161
00:12:48,380 --> 00:12:51,578
- That's good, right?
- Yeah, I mean, it's a step in the right direction.
162
00:12:51,580 --> 00:12:54,378
- If you want, you can come and see him.
- But what about my brother-in-law?
163
00:12:54,380 --> 00:12:57,098
Oh, he's a dick.
You sure married the good one.
164
00:12:57,100 --> 00:13:00,538
Wiremu's barred you from ICU,
but your friend is in the ward now.
165
00:13:00,540 --> 00:13:02,540
So... fuck him.
166
00:13:04,460 --> 00:13:06,460
Thank you, cuz.
167
00:13:36,980 --> 00:13:38,980
All done.
168
00:13:39,180 --> 00:13:41,538
Mats says it's time to get the boys
on to a cook for Chuck.
169
00:13:41,540 --> 00:13:43,540
Mats says?
170
00:13:44,140 --> 00:13:48,178
You know, I thought having that crack stolen
was the worst thing that ever happened to us.
171
00:13:48,180 --> 00:13:50,780
- Maybe it's the best thing.
- Eh?
172
00:13:50,820 --> 00:13:56,018
I'd be happy if we never open
the door of this damn place again.
173
00:14:03,620 --> 00:14:05,738
What are you thinking?
174
00:14:05,740 --> 00:14:09,818
There's no engine I can't fix. I'll have this thing singing.
175
00:14:09,820 --> 00:14:13,620
I wasn't talking about
the spark plugs, girl.
176
00:14:31,980 --> 00:14:33,538
Hey, boy.
177
00:14:33,540 --> 00:14:35,540
You start that engine.
178
00:14:40,780 --> 00:14:42,780
Mm!
179
00:14:54,380 --> 00:14:56,380
You do what Kingi said.
180
00:14:56,660 --> 00:14:58,740
You find that little shit
181
00:14:59,180 --> 00:15:01,178
and you bring him back.
182
00:15:04,580 --> 00:15:06,580
In one piece?
183
00:15:07,140 --> 00:15:09,140
Hmm,
184
00:15:09,660 --> 00:15:11,658
that's optional.
185
00:15:42,900 --> 00:15:44,898
What the fuck?!
186
00:15:52,980 --> 00:15:55,858
Know the difference
between man and beast?
187
00:15:55,860 --> 00:15:59,740
- What?
- The difference between man and beast.
188
00:16:01,660 --> 00:16:04,740
I dunno, fucking opposable thumbs?
189
00:16:04,780 --> 00:16:06,780
Empathy.
190
00:16:07,500 --> 00:16:09,780
- You whip the kid.
- Nah, nah.
191
00:16:10,140 --> 00:16:15,338
Nah, mate. It's widely recognised
aerobic conditioning tra...
192
00:16:15,340 --> 00:16:18,538
Wanna see what it does for
your aerobic conditioning?
193
00:16:18,540 --> 00:16:20,378
Huh?
194
00:16:20,380 --> 00:16:23,180
You made a deal with someone else.
195
00:16:24,180 --> 00:16:26,180
Nah.
196
00:16:27,300 --> 00:16:30,178
I'm a straight-up,
reputable trainer.
197
00:16:30,180 --> 00:16:33,060
You're a prolapsed bowel on legs.
198
00:16:33,500 --> 00:16:35,500
You made a deal.
199
00:16:38,180 --> 00:16:40,180
Uh...
200
00:16:40,260 --> 00:16:42,460
Fuck, I made... I made a deal.
201
00:16:46,420 --> 00:16:48,420
The kid,
202
00:16:48,540 --> 00:16:51,740
in the cage, his knee
as good as his jab?
203
00:16:52,420 --> 00:16:54,418
His backswing kick,
204
00:16:54,420 --> 00:16:58,138
fucking, mate, I've never
seen nothing like him.
205
00:17:00,340 --> 00:17:04,338
- You done this before, bro?
- First time on motorcycle.
206
00:17:04,340 --> 00:17:06,340
Eh?
207
00:17:06,460 --> 00:17:09,418
You've got kahunas the size
of avocados, boy.
208
00:17:09,420 --> 00:17:11,420
- Kahunas?
- Yeah.
209
00:17:12,620 --> 00:17:15,900
Kahunas, size of avocado.
210
00:17:16,140 --> 00:17:20,338
Whatever the other guy's
paying you, I'll give you half.
211
00:17:20,340 --> 00:17:22,340
Hey?
212
00:17:22,660 --> 00:17:24,660
- Mm.
- But...
213
00:17:24,860 --> 00:17:27,458
What the fuck kinda deal's that?
214
00:17:27,460 --> 00:17:32,260
I'll pay you half; your head
stays attached to your body.
215
00:17:32,500 --> 00:17:34,500
Win-win.
216
00:17:35,100 --> 00:17:37,018
Oh my.
217
00:17:37,020 --> 00:17:39,020
Fuck!
218
00:17:39,500 --> 00:17:41,500
- We got a deal.
- Mm.
219
00:17:43,780 --> 00:17:44,978
Mm.
220
00:17:44,980 --> 00:17:47,018
The boy's my property now.
221
00:17:47,020 --> 00:17:49,020
Mm?
222
00:17:50,420 --> 00:17:52,858
I'm not having my property damaged.
223
00:18:11,060 --> 00:18:12,858
I had no choice.
224
00:18:12,860 --> 00:18:14,538
He made me agree.
225
00:18:14,540 --> 00:18:16,540
All good, cuz.
226
00:18:17,580 --> 00:18:23,978
That motherfucker thinks he's going to
make a fortune betting on my fighter.
227
00:18:26,260 --> 00:18:28,260
He's gonna bet huge.
228
00:18:32,100 --> 00:18:34,458
So I'm gonna bet against him.
229
00:18:34,460 --> 00:18:36,460
Eh? Huge.
230
00:18:37,620 --> 00:18:40,658
Now, you signed with me first.
231
00:18:42,660 --> 00:18:45,060
- Yeah? - Yeah.
- So it's my boy.
232
00:18:45,620 --> 00:18:48,698
- Yeah.
- Don't you fucking forget it.
233
00:19:02,500 --> 00:19:05,498
They said that you're
going to be OK.
234
00:19:05,500 --> 00:19:08,778
The basketball boots,
I will find them.
235
00:19:49,660 --> 00:19:51,660
Oi.
236
00:21:04,260 --> 00:21:06,260
Fuck.
237
00:21:15,340 --> 00:21:17,340
Found you.
238
00:21:19,100 --> 00:21:21,300
Dark eyes, two dark eyes,
239
00:21:22,660 --> 00:21:24,660
her two dark eyes.
240
00:21:25,900 --> 00:21:28,700
When her two dark eyes shine at me,
241
00:21:29,460 --> 00:21:31,460
I want to fight.
242
00:21:31,980 --> 00:21:35,060
When her two dark eyes fall sad,
243
00:21:35,620 --> 00:21:37,138
I want to fall.
244
00:21:37,140 --> 00:21:39,220
Oh, it's shit. Is it shit?
245
00:21:39,460 --> 00:21:42,858
At least you didn't
talk about flowers and sunsets.
246
00:21:42,860 --> 00:21:50,660
Well, the next line was actually gonna be about
flowers and sunsets, so wah-wah.
247
00:21:50,780 --> 00:21:53,578
I'm such a dick.
I didn't even get it.
248
00:21:53,580 --> 00:21:55,580
- What?
- You.
249
00:21:55,780 --> 00:21:57,818
- What about me?
- You're gay.
250
00:21:57,820 --> 00:22:02,498
- What?
- 'Her two dark eyes'... you're in love with a chick.
251
00:22:02,500 --> 00:22:04,780
It's about my mum, you egg.
252
00:22:05,500 --> 00:22:07,500
Oooooh.
253
00:22:08,500 --> 00:22:10,500
Great.
254
00:22:10,820 --> 00:22:14,018
I mean, all goods if you're gay.
I'm gay... gayer than gay and...
255
00:22:14,020 --> 00:22:16,020
OK, you can stop now.
256
00:22:19,620 --> 00:22:21,900
I'm going to get some sleep.
257
00:22:24,460 --> 00:22:27,458
Mum will be back soon
with some food.
258
00:22:41,020 --> 00:22:43,020
Gayer than gay.
259
00:22:50,380 --> 00:22:52,458
- Yeah, he looks familiar.
- Yeah?
260
00:22:52,460 --> 00:22:56,940
Yeah, I might've ID'd him some time.
261
00:22:57,180 --> 00:23:01,460
So that, that was taken
the day before the hold-up.
262
00:23:01,540 --> 00:23:05,978
I think he must've been in there,
doing some groundwork or...
263
00:23:05,980 --> 00:23:09,460
OK, leave it with me, sis.
264
00:23:12,460 --> 00:23:14,460
I'm making coffee!
265
00:23:23,220 --> 00:23:25,620
Did you text me this, Uncle?
266
00:23:48,860 --> 00:23:52,460
So you've been watching
my pub from up here.
267
00:23:57,100 --> 00:23:59,058
Do you wanna...
268
00:24:27,020 --> 00:24:30,500
I wish someone had sat
me down 30 years ago,
269
00:24:31,300 --> 00:24:34,978
told me I might be happy
selling lawnmowers.
270
00:24:44,300 --> 00:24:48,300
The Te Toki boy that got
mixed up in the hold-up,
271
00:24:49,620 --> 00:24:51,620
the one with the bag,
272
00:24:53,500 --> 00:24:55,500
if he turns up,
273
00:24:56,220 --> 00:24:58,220
will he be safe?
274
00:24:58,980 --> 00:25:02,060
The whole of Vegas
is on a knife edge.
275
00:25:02,900 --> 00:25:06,100
There's no telling
what could happen.
276
00:25:09,540 --> 00:25:11,538
Mm.
277
00:25:15,460 --> 00:25:17,460
Check this out, boss.
278
00:26:17,340 --> 00:26:19,620
I wanna talk about Tyrone.
279
00:26:24,020 --> 00:26:27,700
Mum dropped off
some fried chicken.
280
00:26:30,860 --> 00:26:32,418
I've had enough, bro.
281
00:26:37,500 --> 00:26:39,898
You're destroying my family.
282
00:26:39,900 --> 00:26:41,900
Piss off!
283
00:26:43,580 --> 00:26:44,778
Fuck off!
284
00:26:44,780 --> 00:26:49,260
I know Tyrone was in the pub
with the bag that you want.
285
00:26:52,340 --> 00:26:55,258
And I'm asking you to forget
about what happened.
286
00:26:55,260 --> 00:26:57,260
Why would I do that?
287
00:27:08,780 --> 00:27:10,780
You want to buy me?
288
00:27:10,860 --> 00:27:12,860
Huh?
289
00:27:13,500 --> 00:27:15,500
With 100-buck note.
290
00:27:17,660 --> 00:27:19,860
And another 500 of those.
291
00:27:27,700 --> 00:27:29,700
$50,000?
292
00:27:33,140 --> 00:27:35,140
Go, go!
293
00:27:35,220 --> 00:27:37,220
- Go!
- Tyrone!
294
00:27:37,660 --> 00:27:40,740
Take that jacket off.
It's my dad's!
295
00:27:43,620 --> 00:27:47,820
- I've been looking for you, bro.
- Leave him alone!
296
00:27:49,980 --> 00:27:52,058
You try anything,
you're fucking dead.
297
00:27:52,060 --> 00:27:55,338
What have you done?
What did you do to him?!
298
00:27:55,340 --> 00:27:56,938
Tyrone!
299
00:27:56,940 --> 00:27:58,298
Nooo!
300
00:27:58,300 --> 00:28:00,300
Tyrone! No!
301
00:28:02,660 --> 00:28:04,258
Hello, police.
302
00:28:04,260 --> 00:28:06,778
Yeah, I just witnessed a kidnapping.
303
00:28:06,780 --> 00:28:08,018
A grey van.
304
00:28:08,020 --> 00:28:10,018
They're headed for
the industrial area.
305
00:28:10,020 --> 00:28:14,300
He's a kid, a stranger to you.
Why do you give a shit?
306
00:28:14,420 --> 00:28:16,420
It doesn't matter why.
307
00:28:17,460 --> 00:28:19,458
This is business.
308
00:28:34,340 --> 00:28:37,940
Tyrone doesn't want to
come back to Te Toki.
309
00:28:38,700 --> 00:28:40,900
So I want to buy his safety.
310
00:28:42,740 --> 00:28:45,140
You got steel in your spine.
311
00:28:46,780 --> 00:28:49,180
I never seen nothing like it.
312
00:29:02,940 --> 00:29:05,418
We found him, boss. We got him.
313
00:29:05,420 --> 00:29:07,420
We got Tyrone.
314
00:29:12,980 --> 00:29:14,980
Do we have a deal?
315
00:29:16,860 --> 00:29:20,060
Our property gets
nicked in your pub.
316
00:29:22,100 --> 00:29:25,738
Five minutes later, you have
50,000 bucks to toss around.
317
00:29:25,740 --> 00:29:31,018
I didn't know anything about your damn
drugs untilyou came intomypub yesterday.
318
00:29:31,020 --> 00:29:34,898
Then you try to buy Tyrone's
freedom with my money.
319
00:29:34,900 --> 00:29:37,178
The fucking money is mine.
320
00:29:41,940 --> 00:29:43,698
Uh, love, now's not
a good time. I just...
321
00:29:43,700 --> 00:29:45,618
Mum, Te Toki, they took Tyrone.
322
00:29:45,620 --> 00:29:47,778
- Where are you?
- The motel, but they took him.
323
00:29:47,780 --> 00:29:49,658
- Are you OK?
- Yes, we're OK. But...
324
00:29:49,660 --> 00:29:51,738
- Are they still there?
- Mum, they're going to kill him.
325
00:29:51,740 --> 00:29:53,740
You listen to me.
326
00:29:54,140 --> 00:29:56,740
You go back inside, both of you,
327
00:29:57,420 --> 00:29:59,420
and you lock the door.
328
00:30:00,260 --> 00:30:02,340
- I'll be right there.
- OK.
329
00:30:14,660 --> 00:30:18,940
I never believed you were
involved in the hold-up.
330
00:30:21,820 --> 00:30:23,820
I was wrong.
331
00:30:24,940 --> 00:30:27,498
You're more bent
than I will ever be.
332
00:30:49,980 --> 00:30:52,580
I don't want your dirty money.
333
00:31:08,020 --> 00:31:10,020
Fuck!
334
00:31:20,020 --> 00:31:22,700
We're five minutes away, boss.
335
00:31:30,140 --> 00:31:32,140
Oh, fuck!
336
00:31:32,900 --> 00:31:34,980
Get out of your vehicle.
337
00:31:36,900 --> 00:31:40,498
- You waiting for something? - They got us, Ruthie.
- Get out of your vehicle now.
338
00:31:40,500 --> 00:31:42,900
Drive the fucking van, bro.
339
00:32:22,220 --> 00:32:25,858
The pigs are after us.
They're chasing us, boss, the pigs!
340
00:32:25,860 --> 00:32:28,138
You fucking idiot. Pull over!
341
00:32:28,140 --> 00:32:30,338
- Kingi says pull over.
- Fuck!
342
00:32:30,340 --> 00:32:35,058
You shouldn't be on your phone,
bro. It's against the law.
343
00:32:35,060 --> 00:32:38,060
Where are you going? You stay there!
344
00:32:43,260 --> 00:32:47,018
Abandon pursuit.
Eagle's in the air. Abandon pursuit.
345
00:32:55,340 --> 00:32:57,218
Whoo!
346
00:32:57,220 --> 00:32:59,298
The cops have stopped!
347
00:32:59,300 --> 00:33:00,258
Brother!
348
00:34:12,420 --> 00:34:14,018
They're expecting us.
349
00:34:22,740 --> 00:34:24,978
You gonna make this
difficult for us?
350
00:34:24,980 --> 00:34:26,980
Do what you gotta do.
351
00:34:27,380 --> 00:34:29,378
Search the place.
352
00:34:42,420 --> 00:34:46,938
Now, we don't go dragging in your prospects
every time a $10 tinny is sold in Vegas.
353
00:34:46,940 --> 00:34:50,258
If something's not important in the grand
scheme of things, we look the other way.
354
00:34:50,260 --> 00:34:54,178
We treat Te Toki with discretion,
long as no one oversteps.
355
00:34:54,180 --> 00:34:56,378
Kidnap, high-speed pursuit.
356
00:34:56,380 --> 00:34:58,258
A guy is dead.
357
00:34:58,260 --> 00:35:00,260
Youoverstepped.
358
00:35:06,900 --> 00:35:08,900
- No!
- Boss!
359
00:35:42,180 --> 00:35:44,180
Shh.
360
00:35:44,700 --> 00:35:47,140
Shh. It's OK, boy.
361
00:35:47,540 --> 00:35:49,540
Shh.
362
00:36:24,460 --> 00:36:27,140
Tyrone is really strong.
363
00:36:28,900 --> 00:36:30,900
So hewillbe OK.
364
00:36:33,660 --> 00:36:35,660
I'm not hungry.
365
00:37:02,460 --> 00:37:06,138
- What's up?
- So, the boy in the CCTV, Hannah knows him.
366
00:37:06,140 --> 00:37:09,258
- What?
- Yeah. Yeah, he won a jackpot on the pokies a few weeks back...
367
00:37:09,260 --> 00:37:11,138
a couple hundie bucks.
Did I tell you about it?
368
00:37:11,140 --> 00:37:14,298
- I was able to take the kids out for food.
- Hannah, Hannah, the book.
369
00:37:14,300 --> 00:37:17,018
- Oh! Yeah, yeah, yeah.
- So he signed the payout book?
370
00:37:17,020 --> 00:37:19,020
Yep. Here we are.
371
00:37:19,460 --> 00:37:21,460
Pio.
372
00:37:23,140 --> 00:37:24,898
Duncan.
373
00:37:35,820 --> 00:37:37,820
- Kia ora.
- Uh, kia ora.
374
00:37:38,780 --> 00:37:40,780
I'm here about your son.
375
00:37:41,500 --> 00:37:43,500
Which one?
376
00:37:43,540 --> 00:37:45,378
Pio.
377
00:37:45,380 --> 00:37:47,178
- Are you a cop?
- No.
378
00:37:47,180 --> 00:37:49,860
No, I'm Toni Poulan, Mrs Duncan.
379
00:37:50,580 --> 00:37:54,018
I own the Black Horse Pub, the place
that got held up a few nights ago.
380
00:37:56,300 --> 00:37:58,300
Is Pio involved?
381
00:38:02,420 --> 00:38:04,420
No one's born a monster.
382
00:38:06,380 --> 00:38:10,378
God doesn't take what's good
and decent and break it.
383
00:38:10,380 --> 00:38:12,460
That's not what God does.
384
00:38:12,940 --> 00:38:14,938
Humans do that.
385
00:38:18,140 --> 00:38:21,020
OK, there was violence in the home.
386
00:38:24,500 --> 00:38:26,500
The boy's father.
387
00:38:27,300 --> 00:38:29,300
But what my husband did,
388
00:38:30,340 --> 00:38:32,540
he learnt fromhisfather.
389
00:38:36,300 --> 00:38:38,300
Kingi and Pio's grandpa
390
00:38:39,580 --> 00:38:41,580
went to that damn war...
391
00:38:41,860 --> 00:38:43,860
Korea.
392
00:38:44,180 --> 00:38:46,780
He saw things nobody should see
393
00:38:47,300 --> 00:38:49,300
and came back hollow,
394
00:38:49,820 --> 00:38:51,820
full of pain.
395
00:38:52,700 --> 00:38:57,180
He tried to bury it and, you know,
bury it with a bottle.
396
00:38:57,260 --> 00:39:01,060
Took it out on his family...
his son, my husband.
397
00:39:02,140 --> 00:39:04,940
It's the start of a vicious cycle.
398
00:39:09,500 --> 00:39:11,500
Shh, shh.
399
00:39:13,820 --> 00:39:16,900
Pio was the apple of
my husband's eye.
400
00:39:17,220 --> 00:39:20,100
He never laid a hand on my youngest.
401
00:39:24,740 --> 00:39:26,740
But Kingi...
402
00:39:27,620 --> 00:39:29,620
Kingi and me...
403
00:39:31,260 --> 00:39:33,260
The bigger Kingi got,
404
00:39:35,140 --> 00:39:37,140
the more he suffered.
405
00:39:38,540 --> 00:39:40,540
The more I tried to...
406
00:39:45,860 --> 00:39:50,260
The more I tried to protect my...
407
00:39:51,860 --> 00:39:54,740
Ah, the more I try
to protect my boy,
408
00:39:55,620 --> 00:39:57,620
the more I suffered.
409
00:40:08,380 --> 00:40:10,460
Then came the day that...
410
00:40:11,300 --> 00:40:14,900
Kingi said this ain't
gonna happen no more.
411
00:40:16,300 --> 00:40:22,500
My husband was in hospital for three
weeks from the beating Kingi gave him.
412
00:40:27,700 --> 00:40:29,700
Kingi begged me.
413
00:40:33,100 --> 00:40:35,780
'Don't let him in the door, Mum.'
414
00:40:39,180 --> 00:40:41,180
'Please, Mum.'
415
00:40:44,300 --> 00:40:48,700
When it came time for my husband
to leave hospital...
416
00:40:50,620 --> 00:40:52,620
You took him back?
417
00:40:52,900 --> 00:40:54,900
I loved him.
418
00:40:55,140 --> 00:40:57,140
I loved my husband.
419
00:40:59,580 --> 00:41:03,778
The day my husband came home
was the day Kingi left.
420
00:41:22,300 --> 00:41:26,380
Kingi Duncan has not been
a son to me for 15 years.
421
00:41:27,980 --> 00:41:29,978
He's dead to me.
422
00:42:17,660 --> 00:42:19,660
- Matia.
- No.
423
00:42:20,100 --> 00:42:22,100
No.
424
00:42:24,300 --> 00:42:26,898
This has been a long time
coming, Matia.
425
00:43:30,580 --> 00:43:33,060
Matua.
426
00:43:36,940 --> 00:43:41,140
I hope you're happy with everything,
you old cunt.
427
00:43:48,620 --> 00:43:50,338
You dare show your fucking face?
428
00:43:50,340 --> 00:43:53,098
I fired my gun to protect my safety
and the safety of my officers.
429
00:43:53,100 --> 00:43:55,180
You fucking piece of...
430
00:43:56,620 --> 00:43:58,700
He is gonna kill that pig,
431
00:43:59,060 --> 00:44:03,538
and he won't be done till he
has destroyed this damn whanau.
432
00:44:03,540 --> 00:44:05,618
He's the boss. He's my brother.
433
00:44:05,620 --> 00:44:07,938
He is not your fucking brother!
434
00:44:07,940 --> 00:44:09,858
He's no fucking blood to us at all.
435
00:44:09,860 --> 00:44:11,018
None at all!
436
00:44:11,020 --> 00:44:13,218
Uncle, somewhere out there,
there is a boy,
437
00:44:13,220 --> 00:44:16,700
the brother of your boss,
and he might die.
438
00:44:16,751 --> 00:44:17,923
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
439
00:44:17,980 --> 00:44:21,500
Oh, fuck you, prick.
You treacherous fuck!
32234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.