All language subtitles for Use.for.My.Talent.NF.EP18.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,160 --> 00:02:19,360 Counting down three minutes 2 00:02:20,160 --> 00:02:22,280 Waiting for you to get off work 3 00:02:22,800 --> 00:02:25,320 Suddenly, your scent is behind me 4 00:02:25,400 --> 00:02:28,120 I pretend to not know As I'm willing to be teased 5 00:02:28,720 --> 00:02:30,760 Your gestures signify satisfaction 6 00:02:30,840 --> 00:02:33,280 I smile and shake my head 7 00:02:33,360 --> 00:02:34,560 Needless to say 8 00:02:35,280 --> 00:02:38,320 This baby belongs to me 9 00:02:39,200 --> 00:02:41,320 Every day I want you, you 10 00:02:41,400 --> 00:02:44,840 And hold your hands 11 00:02:44,920 --> 00:02:46,880 I just want you, you 12 00:02:46,960 --> 00:02:49,640 No matter where I go 13 00:02:50,800 --> 00:02:53,640 Even if the world is sinking 14 00:02:53,720 --> 00:02:56,320 I still have your smile 15 00:02:56,400 --> 00:02:57,920 This is it 16 00:02:58,000 --> 00:03:01,680 We have too much happiness 17 00:03:02,240 --> 00:03:05,920 Even if the weather is good 18 00:03:06,600 --> 00:03:10,000 I don't want to go out 19 00:03:10,480 --> 00:03:13,120 Actually, it's also nice laying down 20 00:03:13,200 --> 00:03:15,520 As long as you're with me 21 00:03:16,080 --> 00:03:17,680 Anywhere can be the universe 22 00:03:18,240 --> 00:03:21,000 Anywhere can be fun 23 00:03:24,200 --> 00:03:26,360 Every day I want you, you 24 00:03:26,440 --> 00:03:28,840 And hold your hands 25 00:03:30,120 --> 00:03:32,120 I just want you, you 26 00:03:32,200 --> 00:03:35,200 No matter where I go 27 00:03:35,920 --> 00:03:38,600 Even if the world is sinking 28 00:03:39,080 --> 00:03:41,400 I still have your smile 29 00:03:41,480 --> 00:03:42,640 This is it 30 00:03:43,200 --> 00:03:46,800 We have too much happiness 31 00:04:02,000 --> 00:04:02,880 You're awake? 32 00:04:03,960 --> 00:04:04,800 Why don't you 33 00:04:05,280 --> 00:04:06,560 get some more sleep? 34 00:04:07,640 --> 00:04:08,480 It's okay. 35 00:04:08,560 --> 00:04:09,640 I have work to do. 36 00:04:12,160 --> 00:04:13,360 I'll take you. 37 00:04:14,440 --> 00:04:16,240 No, it's not good. 38 00:04:17,880 --> 00:04:19,560 I'll pick you up after work then. 39 00:04:22,080 --> 00:04:23,120 There's no need. 40 00:04:24,520 --> 00:04:26,760 -But yesterday, we-- -Yesterday, 41 00:04:27,360 --> 00:04:29,200 I was drunk. I don't remember. 42 00:04:29,280 --> 00:04:31,640 I thought you didn't like me coming to your house? 43 00:04:31,720 --> 00:04:32,720 I'm leaving now. 44 00:04:35,520 --> 00:04:36,560 Qianqian. 45 00:04:37,120 --> 00:04:38,000 Qianqian! 46 00:04:45,120 --> 00:04:47,800 BRIBERY SUSPECT OF BG GROUP, MR. JIANG, DISMISSED 47 00:04:55,440 --> 00:04:56,800 Jiang Wenchi was fired. 48 00:04:58,200 --> 00:04:59,040 Mr. Gu. 49 00:04:59,920 --> 00:05:02,040 You shouldn't be on bad terms with Wenchi. 50 00:05:02,120 --> 00:05:03,440 Lowlives like him 51 00:05:03,520 --> 00:05:04,760 are like mad dogs. 52 00:05:05,360 --> 00:05:06,640 If you offend him today, 53 00:05:06,720 --> 00:05:08,880 he'll try to bite back at you one day. 54 00:05:09,480 --> 00:05:10,440 You're right. 55 00:05:10,520 --> 00:05:11,960 But even if I don't pick a fight, 56 00:05:12,440 --> 00:05:14,160 he'll still pester and hate me. 57 00:05:14,240 --> 00:05:16,640 He'll still go after Clean First. 58 00:05:35,000 --> 00:05:35,920 Mr. Shi. 59 00:05:37,080 --> 00:05:38,120 What's wrong, Lu Xian? 60 00:05:38,200 --> 00:05:40,200 This is bad. They can't solve the game downstairs. 61 00:05:40,280 --> 00:05:41,640 They're all waiting for you. 62 00:05:42,720 --> 00:05:44,440 In that case, I have to help. 63 00:05:55,720 --> 00:05:58,400 If you go and play chess, Shuangjiao will be bored alone. 64 00:05:58,960 --> 00:06:00,240 I'll take her for a walk. 65 00:06:01,840 --> 00:06:02,760 You're going out? 66 00:06:02,840 --> 00:06:03,720 Mr. Shi. 67 00:06:03,800 --> 00:06:05,040 I'm here. Don't worry. 68 00:06:05,760 --> 00:06:06,800 I don't want to go. 69 00:06:09,160 --> 00:06:10,560 The weather is so nice today. 70 00:06:10,640 --> 00:06:13,440 -I'll take you out for some fresh air. -I can just open the window. 71 00:06:15,240 --> 00:06:16,640 There's a place I really want to go to. 72 00:06:17,200 --> 00:06:19,760 My ticket expires today. I can't get anyone to go with me. 73 00:06:19,840 --> 00:06:21,720 Shuangjiao, are you interested? 74 00:06:22,360 --> 00:06:23,920 You have so many friends. 75 00:06:24,000 --> 00:06:25,200 Find someone else. 76 00:06:26,680 --> 00:06:29,120 They stood me up. You're my only friend left. 77 00:06:29,200 --> 00:06:31,000 You didn't make good friends then. 78 00:06:37,560 --> 00:06:39,560 The tickets are expensive. I can't return it. 79 00:06:40,280 --> 00:06:42,120 If we don't go, won't my money be wasted? 80 00:06:42,200 --> 00:06:43,160 Am I right, Mr. Shi? 81 00:06:43,880 --> 00:06:46,320 -Yes. -Shuangjiao, don't you have a heart? 82 00:06:46,880 --> 00:06:47,800 Ask my dad. 83 00:06:50,920 --> 00:06:52,960 I promise I'll get her home safely by dinner. 84 00:06:54,720 --> 00:06:56,240 I won't be worried if it's you. 85 00:06:57,880 --> 00:06:58,720 All right. 86 00:06:58,800 --> 00:07:00,560 Have fun. There's no rush. 87 00:07:00,640 --> 00:07:02,400 -They're waiting for you. -Okay. 88 00:07:11,280 --> 00:07:12,320 Let's go. 89 00:07:15,000 --> 00:07:16,040 Come on, let's go. 90 00:07:17,320 --> 00:07:18,200 Come on. 91 00:07:37,400 --> 00:07:38,320 Get down. 92 00:07:51,560 --> 00:07:52,480 Let's go. 93 00:08:09,840 --> 00:08:12,080 Look, isn't the scenery beautiful? 94 00:08:12,160 --> 00:08:13,520 I guess it's all right. 95 00:08:14,960 --> 00:08:16,280 We're here to have fun. 96 00:08:17,720 --> 00:08:19,560 I have to go back soon anyway. 97 00:08:21,040 --> 00:08:21,880 Shuangjiao. 98 00:08:22,680 --> 00:08:25,080 Earlier, I asked you about Gu Renqi 99 00:08:25,160 --> 00:08:26,680 because I know 100 00:08:28,800 --> 00:08:30,760 his training has not been going well. 101 00:08:32,240 --> 00:08:33,840 Didn't he get better? 102 00:08:35,000 --> 00:08:36,000 This is my deduction. 103 00:08:37,480 --> 00:08:38,960 It's because he wants to reassure you. 104 00:08:39,040 --> 00:08:40,160 He pretended to make you happy. 105 00:08:40,680 --> 00:08:42,880 No one knows when his mysophobia can be cured 106 00:08:43,440 --> 00:08:45,160 and what's the chance of recovery. 107 00:08:48,760 --> 00:08:49,960 I just feel bad for you. 108 00:08:51,360 --> 00:08:53,080 The difficulties you have to go through together 109 00:08:53,560 --> 00:08:54,800 might be a lot. 110 00:08:56,120 --> 00:08:57,360 But I also know 111 00:08:57,440 --> 00:09:00,000 that your optimism, strength, and kindness 112 00:09:00,840 --> 00:09:02,360 can overcome everything. 113 00:09:05,200 --> 00:09:06,440 Do you trust me that much? 114 00:09:07,920 --> 00:09:09,440 That's because you're Shi Shuangjiao. 115 00:09:11,720 --> 00:09:13,520 I am Shuangjiao. 116 00:09:17,280 --> 00:09:18,320 Now that I see it, 117 00:09:19,680 --> 00:09:21,240 the view here is not bad. 118 00:09:24,680 --> 00:09:26,080 It's even more beautiful up there. 119 00:09:27,320 --> 00:09:29,000 Let's go. Let's take a look. 120 00:09:33,720 --> 00:09:35,720 -Come on. -I'm not going. 121 00:09:36,520 --> 00:09:37,600 Keep going straight. 122 00:09:37,680 --> 00:09:39,400 I guarantee that the view is amazing. 123 00:09:40,280 --> 00:09:41,920 Aren't you coming with me? 124 00:09:42,000 --> 00:09:43,920 I can't go with you. I'm busy. 125 00:09:44,480 --> 00:09:45,640 You can view your own scenery. 126 00:09:46,520 --> 00:09:48,560 When it's time, I'll wait for you at your house. 127 00:09:53,840 --> 00:09:55,880 Don't look back and keep going straight. 128 00:09:58,720 --> 00:10:01,080 You're not pulling a prank, are you? 129 00:10:02,200 --> 00:10:04,040 Even if it's a prank, you'll still be happy. 130 00:10:28,320 --> 00:10:29,640 Don't stop smiling. 131 00:10:39,360 --> 00:10:40,440 Shuangjiao. 132 00:10:41,320 --> 00:10:42,480 Be happy. 133 00:12:32,680 --> 00:12:34,720 I'm a little hungry. Let's eat at your canteen. 134 00:12:34,800 --> 00:12:36,640 We're already here. Let's eat out. 135 00:12:37,520 --> 00:12:39,000 Don't you have a rehearsal later? 136 00:12:39,080 --> 00:12:40,400 It's fine if I go a little late. 137 00:12:40,880 --> 00:12:42,880 You can't. You're in the finale. 138 00:12:42,960 --> 00:12:44,080 That's such an important job. 139 00:12:44,160 --> 00:12:45,560 -You shouldn't be late. -Well… 140 00:12:45,640 --> 00:12:46,720 This isn't even a real job. 141 00:12:47,200 --> 00:12:48,160 It's just a welcoming party. 142 00:12:48,240 --> 00:12:50,520 You still have to work as hard as you can. 143 00:12:51,440 --> 00:12:53,360 Can you not lecture me? 144 00:12:53,840 --> 00:12:55,200 Come on, let's eat. 145 00:12:56,520 --> 00:12:59,520 How great would it be if we attended college together? 146 00:13:01,360 --> 00:13:02,840 If I were in college, 147 00:13:04,200 --> 00:13:05,600 I wouldn't like you. 148 00:13:06,160 --> 00:13:07,880 -What did you say? -I said if I were in college, 149 00:13:07,960 --> 00:13:09,040 I wouldn't like you. 150 00:13:10,040 --> 00:13:11,080 Wait for me. 151 00:13:11,640 --> 00:13:12,600 Stop. 152 00:13:19,760 --> 00:13:20,720 Well… 153 00:13:21,560 --> 00:13:23,120 -The cake was delicious. -Really? 154 00:13:24,440 --> 00:13:26,080 The strawberries were quite sour. 155 00:13:26,840 --> 00:13:27,840 I knew it. 156 00:13:27,920 --> 00:13:28,880 It's my dad's fault. 157 00:13:28,960 --> 00:13:30,680 He always buys the fruits on sale. 158 00:13:32,000 --> 00:13:33,360 But I think it's okay. 159 00:13:34,000 --> 00:13:36,760 Since the strawberries were sour, the cake tasted even sweeter. 160 00:13:39,040 --> 00:13:41,720 However, I didn't receive the things you gave me. 161 00:13:44,160 --> 00:13:45,000 Except this. 162 00:13:47,280 --> 00:13:48,600 Do you carry it everywhere? 163 00:13:48,680 --> 00:13:50,120 I guess you must've missed me a lot. 164 00:13:51,080 --> 00:13:52,520 Don't you miss me too? 165 00:13:56,280 --> 00:13:57,480 I miss you a lot. 166 00:13:58,600 --> 00:14:00,680 People used to say that time passes slowly. 167 00:14:00,760 --> 00:14:02,000 I thought it was absurd. 168 00:14:02,760 --> 00:14:05,600 So many things are going on, how can time pass slowly? 169 00:14:06,520 --> 00:14:08,680 But since I didn't see you for a few days, 170 00:14:09,320 --> 00:14:11,120 I just kept counting the seconds daily. 171 00:14:11,200 --> 00:14:13,040 I can't think of anything else. 172 00:14:16,000 --> 00:14:16,960 Look at you. 173 00:14:17,440 --> 00:14:19,800 Why does your face look so thin? 174 00:14:19,880 --> 00:14:21,080 That's nonsense. 175 00:14:21,600 --> 00:14:23,360 My dad always cooks delicious food for me. 176 00:14:23,440 --> 00:14:24,560 I've gained weight. 177 00:14:24,640 --> 00:14:26,120 Is he okay? 178 00:14:26,200 --> 00:14:27,320 Is he still angry? 179 00:14:30,040 --> 00:14:33,400 My dad is actually a reasonable man. 180 00:14:34,240 --> 00:14:37,200 Whatever I wanted to do when I was a kid, he always supported me. 181 00:14:38,080 --> 00:14:39,200 But this… 182 00:14:39,280 --> 00:14:40,520 This time, I… 183 00:14:41,080 --> 00:14:42,600 I understand him. 184 00:14:43,200 --> 00:14:44,880 If I were him, 185 00:14:45,480 --> 00:14:47,720 I wouldn't want to leave you with someone like me. 186 00:14:48,520 --> 00:14:50,240 It's not because of you. 187 00:14:54,360 --> 00:14:55,840 My family is a part of who I am. 188 00:14:57,320 --> 00:14:59,640 I know my grandpa more than anyone out there. 189 00:15:00,240 --> 00:15:02,120 What he said hurt you and your dad. 190 00:15:03,360 --> 00:15:05,760 I can't apologize on his behalf, 191 00:15:07,000 --> 00:15:08,880 but I will never give up on us. 192 00:15:11,080 --> 00:15:12,400 I believe that one day, 193 00:15:13,280 --> 00:15:14,720 I can persuade my grandpa 194 00:15:15,320 --> 00:15:16,240 and your dad 195 00:15:17,000 --> 00:15:18,520 so that they accept our relationship. 196 00:15:21,320 --> 00:15:22,360 Trust me. 197 00:15:23,600 --> 00:15:24,760 Let's work hard together. 198 00:15:40,280 --> 00:15:41,920 No, I still want to kidnap you. 199 00:15:42,000 --> 00:15:43,080 Stop it. 200 00:15:43,160 --> 00:15:44,720 I won't be able to see you for days. 201 00:15:45,720 --> 00:15:46,960 That won't happen. 202 00:15:47,040 --> 00:15:48,000 Don't worry. 203 00:15:52,680 --> 00:15:54,200 What if I miss you? 204 00:15:55,840 --> 00:15:57,320 I'll record songs for you. 205 00:15:57,400 --> 00:15:59,280 I think I sing better than you. 206 00:16:00,600 --> 00:16:01,680 That's not enough. 207 00:16:01,760 --> 00:16:03,320 I want you to record a morning alarm, 208 00:16:03,400 --> 00:16:04,600 afternoon alarm, 209 00:16:04,680 --> 00:16:05,880 and night alarm for me. 210 00:16:05,960 --> 00:16:07,160 Okay. 211 00:16:11,720 --> 00:16:13,200 Good morning, my little mysophobe. 212 00:16:13,280 --> 00:16:14,400 It's time to get up. 213 00:16:18,440 --> 00:16:19,880 Remember to take a nap at noon. 214 00:16:20,600 --> 00:16:22,800 Otherwise, you'll be too tired to work in the afternoon. 215 00:16:25,360 --> 00:16:27,680 Remember to use a blanket when you sleep. 216 00:16:28,320 --> 00:16:29,280 Dream of me. 217 00:16:30,200 --> 00:16:31,040 Good night. 218 00:16:32,240 --> 00:16:33,160 All right. 219 00:16:33,840 --> 00:16:34,680 I will. 220 00:16:35,440 --> 00:16:36,680 I'll enjoy it. 221 00:16:36,760 --> 00:16:38,600 I want you to record for me too. 222 00:16:46,040 --> 00:16:47,200 This is for the morning. 223 00:16:50,400 --> 00:16:51,240 I love you. 224 00:16:55,960 --> 00:16:57,040 This is for noon. 225 00:16:58,600 --> 00:16:59,640 I love you. 226 00:16:59,720 --> 00:17:01,280 -All right, stop it. -Hold on. 227 00:17:01,360 --> 00:17:03,520 -Give it-- -I'm not done yet. It's not over yet. 228 00:17:05,440 --> 00:17:06,400 This is for the night. 229 00:17:07,800 --> 00:17:08,640 I… 230 00:17:09,320 --> 00:17:10,480 love you. 231 00:17:16,760 --> 00:17:17,960 Remember to listen to it. 232 00:17:21,200 --> 00:17:22,520 I have to go back. 233 00:17:31,080 --> 00:17:32,120 I'm leaving. 234 00:18:07,280 --> 00:18:08,840 I'm really leaving. 235 00:19:10,760 --> 00:19:11,920 Thank you for today. 236 00:19:12,600 --> 00:19:13,440 Don't thank me. 237 00:19:13,920 --> 00:19:15,920 It's not for you. It's for Shuangjiao. 238 00:19:16,920 --> 00:19:18,560 I still don't want you two to be together, 239 00:19:19,040 --> 00:19:20,480 but I respect her decision. 240 00:19:21,280 --> 00:19:22,200 Gu Renqi. 241 00:19:23,600 --> 00:19:25,120 No matter what happens, 242 00:19:25,200 --> 00:19:27,480 don't you dare make her cry. 243 00:19:27,560 --> 00:19:28,760 You don't have to remind me. 244 00:19:29,240 --> 00:19:30,800 I'll protect her. 245 00:19:31,440 --> 00:19:33,320 I want you to remember what you said today. 246 00:19:53,200 --> 00:19:54,040 Dongxian. 247 00:19:54,120 --> 00:19:55,440 What's my schedule for tomorrow? 248 00:19:57,560 --> 00:19:58,560 Tomorrow's schedule? 249 00:19:58,640 --> 00:19:59,480 Mr. Gu. 250 00:20:00,200 --> 00:20:02,160 Didn't I already tell you this afternoon? 251 00:20:02,240 --> 00:20:04,160 -Is that so? -That's right. 252 00:20:05,160 --> 00:20:06,040 Mr. Gu, are you okay? 253 00:20:06,600 --> 00:20:07,600 I'm fine. 254 00:20:07,680 --> 00:20:08,800 Carry on with your work. 255 00:20:16,360 --> 00:20:18,200 Please keep your area clean at all times. 256 00:20:18,280 --> 00:20:19,240 Clean it up. 257 00:20:19,320 --> 00:20:20,840 Don't leave a mess. 258 00:20:20,920 --> 00:20:21,760 I'm sorry, Mr. Gu. 259 00:20:21,840 --> 00:20:23,120 I'll be careful from now on. 260 00:20:25,160 --> 00:20:26,560 This is for my boyfriend. 261 00:20:26,640 --> 00:20:28,280 We are in a long-distance relationship. 262 00:20:28,360 --> 00:20:30,800 They say you can make a wish if you fold a jar of paper stars. 263 00:20:31,360 --> 00:20:33,640 So my boyfriend can come home early. 264 00:20:34,360 --> 00:20:36,640 Just wishing without action is no use. 265 00:20:36,720 --> 00:20:39,120 I tried it before, it works like a charm. 266 00:20:43,240 --> 00:20:44,160 This thing. 267 00:20:45,240 --> 00:20:47,120 I'll ask someone to keep it for you. 268 00:20:47,200 --> 00:20:48,040 Remember. 269 00:20:48,120 --> 00:20:49,720 Keep your desk clean at all times. 270 00:20:51,200 --> 00:20:52,400 Good luck at work. 271 00:20:52,480 --> 00:20:53,480 Thank you, Mr. Gu. 272 00:20:56,080 --> 00:20:56,920 Dongxian. 273 00:20:58,000 --> 00:20:59,080 Come upstairs later. 274 00:21:02,640 --> 00:21:04,520 -You're looking for me, Mr. Gu? -Dongxian, come on in. 275 00:21:04,600 --> 00:21:05,600 Close the door. 276 00:21:08,440 --> 00:21:09,480 Come on. 277 00:21:13,560 --> 00:21:15,040 This is very important. 278 00:21:15,680 --> 00:21:17,040 I want you to do it with me. 279 00:21:17,120 --> 00:21:18,120 What is it? 280 00:21:20,040 --> 00:21:20,920 Folding stars. 281 00:21:22,920 --> 00:21:23,880 Folding stars? 282 00:21:26,440 --> 00:21:27,760 Didn't you say 283 00:21:27,840 --> 00:21:29,760 you'd keep it with someone? 284 00:21:30,240 --> 00:21:31,440 I'm the one who will keep it. 285 00:21:32,960 --> 00:21:34,120 Use this paper 286 00:21:34,200 --> 00:21:35,240 and fold it into this. 287 00:21:39,680 --> 00:21:40,600 Done. 288 00:21:40,680 --> 00:21:41,720 I've folded one. 289 00:21:41,800 --> 00:21:43,280 I'll make a wish first. 290 00:21:43,760 --> 00:21:44,920 I wish that Shuangjiao 291 00:21:45,520 --> 00:21:46,400 can come back soon. 292 00:21:47,400 --> 00:21:48,840 I wish to see you soon. 293 00:21:49,400 --> 00:21:50,280 I told you. 294 00:21:52,200 --> 00:21:53,200 I folded it. 295 00:21:53,280 --> 00:21:54,240 I folded one. 296 00:21:54,720 --> 00:21:56,360 -You're done? -I'm going to make a wish. 297 00:21:56,920 --> 00:21:58,520 -Do I put it here? -Yes. 298 00:22:01,680 --> 00:22:02,760 What should I wish for? 299 00:22:02,840 --> 00:22:05,120 You can wish for Shuangjiao to come back soon. 300 00:22:05,760 --> 00:22:07,280 Mr. Gu, how can you do this? 301 00:22:07,360 --> 00:22:09,720 You have to wish it yourself for it to work. 302 00:22:09,800 --> 00:22:11,480 You don't want Shuangjiao to come back? 303 00:22:12,040 --> 00:22:13,880 That's not it. 304 00:22:14,360 --> 00:22:15,840 But folding a star 305 00:22:15,920 --> 00:22:17,480 is not easy. 306 00:22:17,560 --> 00:22:20,600 I wish that all of Dongxian's wishes later 307 00:22:20,680 --> 00:22:22,360 will become my wishes 308 00:22:22,440 --> 00:22:24,040 and will all come true. Thank you. 309 00:22:24,120 --> 00:22:25,120 Hey. 310 00:22:25,200 --> 00:22:27,000 -What's wrong? -How could you do that? 311 00:22:27,080 --> 00:22:28,520 Why did I call you here then? 312 00:22:28,600 --> 00:22:29,440 Okay. 313 00:22:29,520 --> 00:22:30,680 Forget it. You're the boss. 314 00:22:30,760 --> 00:22:32,480 I wish that my boss's wishes come true. 315 00:22:41,880 --> 00:22:43,880 Mr. Shi, this is for your injury. 316 00:22:44,360 --> 00:22:45,480 Use it twice a day. 317 00:22:45,560 --> 00:22:48,400 Maintain three sessions and your leg will get better. 318 00:22:48,480 --> 00:22:49,680 It won't relapse again. 319 00:22:50,760 --> 00:22:51,880 Get well soon. 320 00:22:58,760 --> 00:23:00,040 It seems like this brat 321 00:23:00,120 --> 00:23:01,400 is really dedicated 322 00:23:01,480 --> 00:23:02,880 to Shuangjiao. 323 00:23:39,760 --> 00:23:40,640 Dad. 324 00:23:41,560 --> 00:23:42,600 Let me help you. 325 00:23:44,440 --> 00:23:45,720 Why are you so proactive today? 326 00:23:46,600 --> 00:23:48,560 Please let me go to work then. 327 00:23:55,240 --> 00:23:56,560 It's only now 328 00:23:56,640 --> 00:23:58,680 that I realize how hard your mom worked. 329 00:24:00,480 --> 00:24:01,880 Because of this family, 330 00:24:01,960 --> 00:24:03,760 she was always so busy. 331 00:24:03,840 --> 00:24:05,040 Yes. 332 00:24:06,120 --> 00:24:08,560 Junjie and I used to fight all the time. 333 00:24:08,640 --> 00:24:09,800 We were so noisy. 334 00:24:13,920 --> 00:24:15,000 Shuangjiao. 335 00:24:16,000 --> 00:24:17,160 One day, 336 00:24:17,960 --> 00:24:20,040 I wouldn't be here for you. 337 00:24:22,440 --> 00:24:24,960 That's why I'm worried about you getting bullied. 338 00:24:25,040 --> 00:24:26,160 Why would that be? 339 00:24:26,240 --> 00:24:27,840 I'm a grown-up. 340 00:24:27,920 --> 00:24:29,200 I can take care of myself. 341 00:24:29,760 --> 00:24:30,840 Also, 342 00:24:31,480 --> 00:24:33,720 Gu Renqi treats me very well. 343 00:24:37,840 --> 00:24:40,720 I didn't consider your true feelings 344 00:24:42,040 --> 00:24:43,400 and acted on my own. 345 00:24:46,760 --> 00:24:47,760 I'm sorry. 346 00:24:52,800 --> 00:24:53,640 Dad. 347 00:24:55,000 --> 00:24:56,640 I will always be your child. 348 00:24:57,200 --> 00:24:59,000 You'll always be my hero, Dad. 349 00:24:59,760 --> 00:25:02,360 I'll take good care of myself for your sake. 350 00:25:03,240 --> 00:25:04,080 Okay. 351 00:25:05,840 --> 00:25:07,200 Go to work tomorrow. 352 00:25:09,600 --> 00:25:10,600 Really? 353 00:25:12,320 --> 00:25:13,760 Do you want to live off your parents forever? 354 00:25:14,320 --> 00:25:16,560 Not at all. Why would I do that to my dad? 355 00:25:18,800 --> 00:25:21,160 Gu Renqi gave those to you yesterday. 356 00:25:21,240 --> 00:25:22,280 Take them away. 357 00:25:26,720 --> 00:25:27,600 All right. 358 00:25:28,080 --> 00:25:28,920 Stop pretending. 359 00:25:29,400 --> 00:25:30,320 Go on. 360 00:25:31,320 --> 00:25:32,240 Thank you, Dad. 361 00:26:05,720 --> 00:26:07,040 Use this pillow while sleeping. 362 00:26:07,120 --> 00:26:08,520 Dream of me every day. 363 00:26:15,080 --> 00:26:16,040 Royal mask. 364 00:26:16,120 --> 00:26:17,360 Use it three times a week. 365 00:26:17,440 --> 00:26:19,040 Be a princess. 366 00:26:21,400 --> 00:26:23,360 Drink more milk to replenish your calcium levels. 367 00:26:23,440 --> 00:26:24,480 Don't get sick. 368 00:26:31,120 --> 00:26:36,720 GU RENQI, PERSONAL INFORMATION 369 00:26:44,360 --> 00:26:45,200 KEVIN 370 00:26:52,360 --> 00:26:53,440 Hello. 371 00:26:53,520 --> 00:26:54,400 Hello. 372 00:26:55,120 --> 00:26:57,080 We have the results of the investigation. 373 00:26:57,680 --> 00:26:59,960 Three days after Shi Shuangjiao's mom got in a car accident, 374 00:27:00,520 --> 00:27:02,000 there was a two-million-yuan transfer 375 00:27:02,080 --> 00:27:04,280 into the account of the hit-and-run driver, Liu Xiaowei. 376 00:27:04,920 --> 00:27:07,120 After that, the driver's son, Liu Li, took the money away. 377 00:27:07,760 --> 00:27:09,480 After Liu Xiaowei went to jail, 378 00:27:09,560 --> 00:27:11,600 Liu Li's bank account received monthly payments. 379 00:27:11,680 --> 00:27:13,960 The amount isn't fixed and the sender is unknown. 380 00:27:15,360 --> 00:27:17,000 I used a lot of methods to investigate, 381 00:27:17,600 --> 00:27:19,320 but I couldn't find Liu Xiaowei's former employer. 382 00:27:19,400 --> 00:27:20,680 How is that possible? 383 00:27:21,200 --> 00:27:23,400 I'll send you a photo of Liu Xiaowei first. 384 00:27:33,040 --> 00:27:34,640 There must be something wrong. 385 00:27:35,400 --> 00:27:36,520 From what I observed, 386 00:27:36,600 --> 00:27:38,000 there's also someone else 387 00:27:38,080 --> 00:27:39,320 who looked into this recently. 388 00:27:40,720 --> 00:27:41,640 Someone else? 389 00:28:57,200 --> 00:28:58,360 Shuangjiao? 390 00:29:03,640 --> 00:29:04,680 What's wrong? 391 00:29:04,760 --> 00:29:05,760 My legs are numb. 392 00:29:49,760 --> 00:29:51,200 Are you okay? Does it hurt? 393 00:29:51,680 --> 00:29:52,760 I'm fine. 394 00:29:52,840 --> 00:29:53,680 It doesn't hurt. 395 00:29:58,560 --> 00:29:59,680 You're finally back. 396 00:30:00,240 --> 00:30:01,200 Congratulations. 397 00:30:01,280 --> 00:30:04,200 You somehow passed the first round of my dad's evaluation. 398 00:30:05,000 --> 00:30:05,960 Also, 399 00:30:06,800 --> 00:30:08,640 I think I received a surprise. 400 00:30:09,280 --> 00:30:10,400 Did you fold these? 401 00:30:11,640 --> 00:30:13,240 Dongxian helped me with it too. 402 00:30:14,480 --> 00:30:16,160 I didn't expect this to work. 403 00:30:16,720 --> 00:30:18,440 Everyone says, fill up the stars. 404 00:30:18,520 --> 00:30:20,240 Then, the long-distance lover will come back. 405 00:30:21,080 --> 00:30:22,560 We aren't in a long-distance relationship. 406 00:30:22,640 --> 00:30:24,720 When you're not beside me, it is a long-distance relationship. 407 00:30:31,600 --> 00:30:32,480 Shuangjiao. 408 00:30:34,040 --> 00:30:35,080 I've missed you so much. 409 00:30:36,880 --> 00:30:37,800 Me too. 410 00:30:48,680 --> 00:30:51,960 CHINA ENTERTAINMENT 411 00:31:11,080 --> 00:31:12,360 What are you doing here? 412 00:31:13,640 --> 00:31:14,560 I… 413 00:31:14,640 --> 00:31:16,080 I passed by a flower shop earlier. 414 00:31:16,160 --> 00:31:18,000 I thought the flowers looked beautiful. 415 00:31:18,080 --> 00:31:18,920 It suits you too. 416 00:31:19,400 --> 00:31:20,360 So I thought, 417 00:31:20,440 --> 00:31:22,000 I should buy it for you. 418 00:31:25,400 --> 00:31:26,440 I don't like flowers. 419 00:31:26,520 --> 00:31:27,480 Take it back. 420 00:31:28,440 --> 00:31:30,640 -Can I buy you a meal then? -No. 421 00:31:30,720 --> 00:31:32,760 I'm going home to grab the limited-edition MAC. 422 00:31:32,840 --> 00:31:35,000 Otherwise, I can't grab it as I have slow Internet. 423 00:31:42,320 --> 00:31:43,400 "Can't grab it"? 424 00:32:00,000 --> 00:32:01,360 What are you doing here? 425 00:32:13,400 --> 00:32:14,320 HUAWEI ROUTER W55200 426 00:32:15,520 --> 00:32:17,280 It's a multi-port gigabyte router. 427 00:32:17,360 --> 00:32:19,160 This will increase your Internet speed. 428 00:32:20,160 --> 00:32:22,800 I'm sure you'll grab everything you want. 429 00:32:25,600 --> 00:32:26,800 It's okay. 430 00:32:31,000 --> 00:32:32,240 PUBLIC OFFICE AREA 431 00:32:32,320 --> 00:32:33,840 However, she doesn't want it. 432 00:32:34,920 --> 00:32:37,440 She can't grab anything with the multi-port gigabyte router? 433 00:32:37,520 --> 00:32:38,840 Does she not believe in science? 434 00:32:39,840 --> 00:32:41,760 Did you explain to her how it works? 435 00:32:41,840 --> 00:32:43,120 Yes. 436 00:32:43,200 --> 00:32:44,160 Wait, no. 437 00:32:44,240 --> 00:32:45,960 She didn't give me a chance. 438 00:32:46,720 --> 00:32:47,840 Then… 439 00:32:47,920 --> 00:32:49,080 I'll write you another one. 440 00:32:49,160 --> 00:32:51,000 -Tell her again. -Okay. 441 00:32:52,200 --> 00:32:53,320 You stupid men. 442 00:32:53,400 --> 00:32:54,600 What's going on? 443 00:32:55,160 --> 00:32:57,200 Girls are trying to grab things online. 444 00:32:57,280 --> 00:32:59,320 You have to buy it in person to show your sincerity. 445 00:32:59,400 --> 00:33:01,280 Who needs your stupid router? 446 00:33:02,360 --> 00:33:04,160 But because of the slow Internet speed, 447 00:33:04,240 --> 00:33:06,720 there have been many serious incidents in the world. 448 00:33:13,520 --> 00:33:14,760 It's you again? 449 00:33:15,760 --> 00:33:17,080 The MAC you wanted. 450 00:33:17,880 --> 00:33:19,400 I got it for you. 451 00:33:19,480 --> 00:33:20,440 MAC? 452 00:33:29,840 --> 00:33:31,120 This is the latest model. 453 00:33:37,720 --> 00:33:39,080 What a dork. 454 00:33:50,880 --> 00:33:51,760 Shuangjiao. 455 00:33:52,320 --> 00:33:53,800 Shuangjiao, here. 456 00:33:57,200 --> 00:33:58,560 Hello, ma'am. 457 00:33:58,640 --> 00:33:59,680 Shuangjiao. 458 00:33:59,760 --> 00:34:02,040 Did my skin condition get poor and wrinkly? 459 00:34:02,120 --> 00:34:04,240 -You didn't even recognize me. -No. 460 00:34:04,880 --> 00:34:07,560 You look younger than before. 461 00:34:08,200 --> 00:34:09,680 You're so sweet. 462 00:34:09,760 --> 00:34:12,440 The facial shop I go to is pretty good though. 463 00:34:12,520 --> 00:34:14,080 Should I take you there this afternoon? 464 00:34:14,840 --> 00:34:15,680 No. 465 00:34:15,760 --> 00:34:19,560 To be honest, I asked you out 466 00:34:19,640 --> 00:34:21,480 because I have something to ask you. 467 00:34:22,760 --> 00:34:24,320 I know what it is. 468 00:34:25,000 --> 00:34:27,080 Renqi's grandpa is an antique. 469 00:34:27,160 --> 00:34:28,560 I'll convince him. 470 00:34:28,640 --> 00:34:30,280 It's fine as long as you two are happy. 471 00:34:33,880 --> 00:34:36,040 Has Mr. Gu's grandpa always been like this? 472 00:34:36,120 --> 00:34:37,960 You seem to have a very cheerful personality. 473 00:34:38,040 --> 00:34:39,360 You're friendly too. 474 00:34:39,440 --> 00:34:40,360 But Mr. Gu's grandpa… 475 00:34:43,040 --> 00:34:45,440 I'm not saying Mr. Gu's grandpa is a bad person. 476 00:34:45,520 --> 00:34:46,600 I just… 477 00:34:48,520 --> 00:34:49,520 I'm sorry. 478 00:34:49,600 --> 00:34:50,600 I'm sorry. 479 00:34:50,680 --> 00:34:52,400 The one who should be sorry 480 00:34:52,880 --> 00:34:53,800 is our family. 481 00:34:54,680 --> 00:34:57,040 Actually, Renqi and his grandpa 482 00:34:57,600 --> 00:34:59,120 are in this situation 483 00:35:00,520 --> 00:35:01,680 because of me. 484 00:35:03,480 --> 00:35:04,800 Why? 485 00:35:04,880 --> 00:35:05,880 Back then, 486 00:35:05,960 --> 00:35:09,040 Renqi's grandpa didn't want my husband to be with me. 487 00:35:09,720 --> 00:35:11,160 He kept trying to tear us apart. 488 00:35:11,960 --> 00:35:14,640 So, I lost contact with Renqi's dad. 489 00:35:15,520 --> 00:35:16,680 But at that time, 490 00:35:16,760 --> 00:35:18,400 I found out I was pregnant. 491 00:35:19,000 --> 00:35:20,440 Even though my family was against it, 492 00:35:20,520 --> 00:35:22,440 I insisted on giving birth to Renqi. 493 00:35:32,080 --> 00:35:33,640 Eat nicely. 494 00:35:34,200 --> 00:35:35,880 The Gu family doesn't raise rude brats. 495 00:35:35,960 --> 00:35:37,480 Why didn't you get a perfect score? 496 00:35:37,560 --> 00:35:39,080 How can you still fool around with such grades? 497 00:35:39,160 --> 00:35:41,320 You're a useless piece of dirt. 498 00:35:44,880 --> 00:35:46,160 When I was young, 499 00:35:46,240 --> 00:35:48,680 Renqi's grandpa was very fond of me. 500 00:35:49,240 --> 00:35:51,840 But he's the opposite when it comes to Renqi. 501 00:35:51,920 --> 00:35:53,560 He was very strict with him. 502 00:35:53,640 --> 00:35:54,800 Grandpa. 503 00:35:54,880 --> 00:35:57,080 This is the test paper for the final exam. 504 00:35:57,160 --> 00:35:58,320 Can't you see that I'm busy? 505 00:36:09,360 --> 00:36:12,520 My superior genes are indeed inherited by Renqi. 506 00:36:13,000 --> 00:36:14,080 He's smart and cute. 507 00:36:14,720 --> 00:36:16,560 His grandpa has high hopes for him. 508 00:36:17,120 --> 00:36:18,240 He hopes Renqi 509 00:36:18,800 --> 00:36:20,480 won't be as reckless as me 510 00:36:20,560 --> 00:36:21,880 and will achieve something. 511 00:36:21,960 --> 00:36:24,400 That's why he was repressive on Renqi. 512 00:36:24,480 --> 00:36:28,000 Renqi wanted his grandpa to acknowledge him. 513 00:36:28,800 --> 00:36:31,320 He thinks he'll only be accepted if he's perfect. 514 00:36:31,840 --> 00:36:33,360 Later on, 515 00:36:33,440 --> 00:36:35,000 it became a disorder. 516 00:36:35,520 --> 00:36:36,720 However, in this world, 517 00:36:36,800 --> 00:36:38,320 who's perfect? 518 00:36:38,880 --> 00:36:40,080 Actually, the two of them 519 00:36:40,160 --> 00:36:41,600 really care about each other. 520 00:36:42,280 --> 00:36:43,480 But now, 521 00:36:44,400 --> 00:36:46,440 they live like enemies. 522 00:36:47,440 --> 00:36:48,600 It's my fault. 523 00:36:48,680 --> 00:36:50,000 It's all my fault. 524 00:36:51,320 --> 00:36:52,520 Ma'am, don't say that. 525 00:36:52,600 --> 00:36:53,880 It's not your fault. 526 00:36:53,960 --> 00:36:55,080 I know how hard it is 527 00:36:55,160 --> 00:36:56,920 to raise a child. 528 00:36:57,000 --> 00:36:58,760 It takes a lot of love, 529 00:36:58,840 --> 00:37:00,880 courage, and tolerance. 530 00:37:00,960 --> 00:37:03,320 I admire moms the most. 531 00:37:04,720 --> 00:37:06,280 You're too thoughtful. 532 00:37:06,840 --> 00:37:09,360 No wonder Renqi likes no one else, 533 00:37:09,440 --> 00:37:10,920 but you. 534 00:37:11,800 --> 00:37:13,360 It's nothing. 535 00:37:15,200 --> 00:37:16,400 This grandpa-grandson duo 536 00:37:17,240 --> 00:37:18,480 really frustrates me. 537 00:37:21,120 --> 00:37:22,680 Why don't we help them? 538 00:37:23,520 --> 00:37:24,640 How can we help? 539 00:37:26,880 --> 00:37:28,400 I haven't thought about it yet. 540 00:37:28,480 --> 00:37:31,600 But I want to know more about their past. 541 00:37:32,080 --> 00:37:33,840 I might be able to think of something. 542 00:37:34,560 --> 00:37:36,600 That way, Mr. Gu won't be 543 00:37:36,680 --> 00:37:37,800 as tense as he is now. 544 00:37:39,160 --> 00:37:40,640 You're still calling him Mr. Gu? 545 00:37:41,120 --> 00:37:42,400 You're both in a relationship. 546 00:37:42,480 --> 00:37:43,600 Call him Renqi. 547 00:37:46,080 --> 00:37:47,000 Okay. 548 00:37:48,400 --> 00:37:49,560 Renqi. 549 00:37:50,120 --> 00:37:52,320 Okay. After I go home, 550 00:37:52,400 --> 00:37:54,880 I'll gather all the photo albums. 551 00:37:54,960 --> 00:37:56,560 I'll show you how Renqi 552 00:37:56,640 --> 00:37:59,320 has been super cute since he was a kid. 553 00:37:59,880 --> 00:38:01,480 He was always a top student. 554 00:38:01,560 --> 00:38:03,640 He even has a pilot certificate. 555 00:38:03,720 --> 00:38:04,640 This time, 556 00:38:04,720 --> 00:38:06,640 you found the right guy. 557 00:38:09,480 --> 00:38:10,840 Thank you, ma'am. 558 00:38:22,760 --> 00:38:24,400 Wu Yu, were you looking for me? 559 00:38:24,480 --> 00:38:25,560 You're here? 560 00:38:26,120 --> 00:38:27,040 Look. 561 00:38:28,480 --> 00:38:29,400 What's this? 562 00:38:29,480 --> 00:38:31,240 Mr. Gu wants to print the handprints 563 00:38:31,320 --> 00:38:33,440 of outstanding employees to commend them. 564 00:38:33,520 --> 00:38:34,960 -Handprints? -That's right. 565 00:38:35,040 --> 00:38:36,560 It looks pretty good. 566 00:38:37,120 --> 00:38:39,080 I think it's very creative. 567 00:38:39,160 --> 00:38:41,000 He's especially compassionate to his employees. 568 00:38:41,520 --> 00:38:43,640 Why are you complimenting him? He's not here. 569 00:38:43,720 --> 00:38:45,040 Mr. Gu is here. 570 00:38:45,120 --> 00:38:46,280 Stop lying. 571 00:38:46,360 --> 00:38:48,160 Do you want to say he's behind… 572 00:38:49,800 --> 00:38:51,560 I'm done. I'll get going now. 573 00:38:54,680 --> 00:38:55,800 Ms. Shi. 574 00:38:56,400 --> 00:38:58,120 You're doing really well these days. 575 00:38:58,600 --> 00:38:59,480 Why don't you 576 00:38:59,560 --> 00:39:00,960 make the first handprint? 577 00:39:01,520 --> 00:39:03,160 There's no need for that. 578 00:39:04,560 --> 00:39:05,680 Wu Yu prepared these. 579 00:39:05,760 --> 00:39:06,720 Just try it. 580 00:39:08,920 --> 00:39:09,800 Here. 581 00:39:18,840 --> 00:39:20,080 Use some force. 582 00:39:23,280 --> 00:39:25,000 -Is it done? -Okay. 583 00:39:39,720 --> 00:39:40,680 Hello. 584 00:39:41,160 --> 00:39:43,200 I've measured my fiancée's finger. 585 00:39:44,760 --> 00:39:46,040 Yes. 586 00:39:46,120 --> 00:39:48,080 The design is the one I picked in store last time. 587 00:39:49,480 --> 00:39:51,560 Just send it to the address I provided last time. 588 00:40:23,760 --> 00:40:27,840 GU RENQI'S LEVEL OF MYSOPHOBIA 589 00:40:27,920 --> 00:40:31,600 GU RENQI'S LEVEL OF MYSOPHOBIA 590 00:42:56,480 --> 00:43:01,480 Subtitle translation by: April Kwang 39153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.