Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
URI AND ELLA
2
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
-[water rippling] -[dog barking]
3
00:00:08,000 --> 00:00:09,000
[Uri grunts]
4
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
EPILOGUE ELLA AND URI
5
00:00:13,000 --> 00:00:18,000
-[creaking] -[Uri] Okay.
6
00:00:19,000 --> 00:00:25,000
-[howls] Woof! -[Ella laughs]
7
00:00:25,000 --> 00:00:26,000
Who did you invite to the event?
8
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
The Andalusian Orchestra? What is that?
9
00:00:29,000 --> 00:00:30,000
We've invited everyone.
10
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
No, of course, everyone is the coolest.
11
00:00:34,000 --> 00:00:35,000
There'll be even more people here.
12
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
Do you know who we didn't invite?
13
00:00:37,000 --> 00:00:38,000
-[Ella] Who? -Kinneret.
14
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
-Who? -[Uri] Kinneret.
15
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
What does Kinneret have to do with anything?
16
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
-It's impolite, it'll hurt her feelings. -As if!
17
00:00:44,000 --> 00:00:47,000
Dad, you are so delusional when it comes to your lame life.
18
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
Of course, she's sitting in front of Facebook, crying.
19
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
-Yeah, right. -I don't know, it's not...
20
00:00:53,000 --> 00:00:57,000
So go ahead, invite her, she adores you, after all.
21
00:00:57,000 --> 00:00:58,000
But you don't...
22
00:00:59,000 --> 00:01:00,000
What?
23
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
-[Uri] You're not...? -Me?
24
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
♪ Only you ♪
25
00:01:06,000 --> 00:01:10,000
♪ You're the only thing I'll see Forever ♪
26
00:01:10,000 --> 00:01:14,000
♪ In my eyes, in my words and in everything I do ♪
27
00:01:14,000 --> 00:01:18,000
♪ Nothing else but you Ever ♪
28
00:01:18,000 --> 00:01:22,000
♪ And there's nothing for me but Maria ♪
29
00:01:22,000 --> 00:01:26,000
♪ Every sight that I see is Maria ♪
30
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
♪ Tony, Tony ♪
31
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
[Uri howls]
32
00:01:32,000 --> 00:01:37,000
[light music]
33
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
Come on, let's go.
34
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
-Stand up straight. -[sighs] Alright.
35
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
[woman] Do you want eustomas or gerberas?
36
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
Eustomas are the ones with the petals.
37
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
Forget it. Do you want a red flower or a yellow flower?
38
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
Okay, bye.
39
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
Hello, may I help you?
40
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
-Yes. -is Kinneret working today?
41
00:02:08,000 --> 00:02:09,000
She doesn't work here anymore.
42
00:02:10,000 --> 00:02:11,000
Oh.
43
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
Could you maybe give her a call?
44
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
She won't answer my call, it didn't end well.
45
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
All I can offer you is giving you her phone number
46
00:02:19,000 --> 00:02:20,000
so you could call her yourself.
47
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
She won't answer her call, it didn't end well.
48
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
-[Ella] Right. -Anything else?
49
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
An address.
50
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
[squeals]
51
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
[dialing tone]
52
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
-[voicemail playing] -She's screening your call, too.
53
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
She's probably busy.
54
00:02:54,000 --> 00:02:57,000
I bet she saved your number under "Total Loser, Don't Pick Up."
55
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
-Let's go see her. -Okay.
56
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
Do you think there will be a lot of people at the event?
57
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
Everyone will be there.
58
00:03:04,000 --> 00:03:07,000
I can already feel a movement of life, just leading up to it.
59
00:03:08,000 --> 00:03:08,000
Cool.
60
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
I don't know.
61
00:03:11,000 --> 00:03:14,000
-What is it? -I was just thinking out loud.
62
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
Right, it's called talking.
63
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
Coming to her house? Wouldn't it bother her?
64
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
-She might be busy. -Yeah, right.
65
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
Right.
66
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
Mm?
67
00:03:32,000 --> 00:03:35,000
-I don't know, suddenly... -What is it?
68
00:03:38,000 --> 00:03:41,000
Thank you, Shmick. I don't know, I'm suddenly...
69
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
-I'll take care of it for you, Daddy. -Thank you.
70
00:03:49,000 --> 00:03:54,000
[light strings music]
71
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
Hey!
72
00:04:03,000 --> 00:04:04,000
Ella?
73
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
-What's up? -What's going on?
74
00:04:07,000 --> 00:04:10,000
-What are you doing here? -Um...
75
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
I called you before.
76
00:04:12,000 --> 00:04:16,000
I know, I screened your call. [laughs]
77
00:04:16,000 --> 00:04:19,000
-How did you know where to find me? -I went to the store,
78
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
-but they said you're not... -[Tzuki] I told her,
79
00:04:21,000 --> 00:04:25,000
people need to sell the flowers, instead of flowers selling the flowers.
80
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
What's up, Princess? Come on in.
81
00:04:27,000 --> 00:04:30,000
-It's so great to see you. -[Kinneret] Come on.
82
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
-Come in. -[Tzuki] I'm cooking, come in.
83
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
What is it? Did your heart drop to your pants,
84
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
or are you just happy to see me?
85
00:04:38,000 --> 00:04:41,000
-What's up? -[Kinneret] He cracks me up, God!
86
00:04:43,000 --> 00:04:44,000
What's up?
87
00:04:45,000 --> 00:04:49,000
-I'm fine. -So...
88
00:04:50,000 --> 00:04:53,000
You should know that they keep a record of these things upstairs.
89
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
What you guys did was a Mitzvah.
90
00:04:55,000 --> 00:04:58,000
But I told Kinneret it was wrong of us not to call you.
91
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
-[Kinneret] Right, but... -It's fine.
92
00:05:00,000 --> 00:05:03,000
-[Kinneret] To tell them we're together? -[Tzuki] That it was written.
93
00:05:03,000 --> 00:05:04,000
-What's wrong with that? -It's totally fine.
94
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
[Tzuki] Look at her, she's like a little souffle
95
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
-that you just need to bruise... -Stop!
96
00:05:08,000 --> 00:05:11,000
...and its sweet cream spills all over you.
97
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
Be careful.
98
00:05:12,000 --> 00:05:15,000
She keeps me on such a tight leash, she keeps me in my place like a tack.
99
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
[Kinneret] You're such an idiot, it's unbelievable.
100
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
It's actually really...
101
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
I've never had anything like this.
102
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
-Even with Hagai... -That's great.
103
00:05:26,000 --> 00:05:30,000
[Kinneret] We're thinking about having a baby, I hope we won't...
104
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
That's amazing.
105
00:05:31,000 --> 00:05:34,000
You really traumatized him with all that's happened.
106
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
Yes, you devastated me with all that's happened then.
107
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
-Sweetheart. -[Ella] Sorry.
108
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
It didn't just pass by me, but forget about that now.
109
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
[Ella] I'm sorry.
110
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
[Kinneret] Wait, Ella, I didn't even ask why you were here.
111
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
Is everything alright with Uri? Is he dead?
112
00:05:47,000 --> 00:05:50,000
-Of course not. Kinneret, are you crazy? -Sorry, I suddenly had this feeling.
113
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
-She's so sensitive, always dreaming. -I suddenly had this feeling.
114
00:05:54,000 --> 00:05:58,000
-Ella, is everything okay? -Yes, of course. Everything's great.
115
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
I just came by to invite you to an event.
116
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
Well, now you're both invited.
117
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
Great. Let's go.
118
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
Did he send you here to bring me back?
119
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
[Tzuki laughs softly]
120
00:06:08,000 --> 00:06:11,000
[Kinneret] I know what's going on. Why are you laughing?
121
00:06:11,000 --> 00:06:15,000
[Tzuki] I told you she could feel things, my little Bambi.
122
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
[Kinneret] I can't believe this. My God.
123
00:06:18,000 --> 00:06:21,000
Alright, so I'll just go pack, unless you already have everything...
124
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
[both laughing]
125
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
[Kinneret] The king sent her over to get me back!
126
00:06:26,000 --> 00:06:27,000
By the king's decree.
127
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
[Tzuki] No, but tell him that as a cook,
128
00:06:30,000 --> 00:06:34,000
I'm willing to go every other week, but only if he feels like it.
129
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
Stop it, you moron.
130
00:06:36,000 --> 00:06:39,000
-Alright, honey, give me a minute. -[Tzuki] No, I was kidding.
131
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
-Give your dad my best regards. -Ella.
132
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
-Hold on, give me a minute. -Make it quick.
133
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
[quietly] What's going on?
134
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
-Fine. -What's up?
135
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
Great.
136
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
You don't look well.
137
00:06:52,000 --> 00:06:53,000
-Right. -What is it?
138
00:06:54,000 --> 00:06:57,000
There's no other way to say it, you look like shit.
139
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
I'll look later.
140
00:07:00,000 --> 00:07:03,000
-You know what I mean. -Right.
141
00:07:04,000 --> 00:07:07,000
-Are you seeing anyone? -No, nothing special.
142
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
And do you think that's right?
143
00:07:11,000 --> 00:07:12,000
I don't know. Just because I'm a woman,
144
00:07:12,000 --> 00:07:16,000
all I'm supposed to care about is being with men?
145
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
Is that all I'm supposed to care about?
146
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
Do you really think that's what I meant?
147
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
Ella, do you think it's right that you're here?
148
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
I just came here to invite you to an event,
149
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
it didn't seem like such a...
150
00:07:30,000 --> 00:07:33,000
You don't have to come, if it doesn't work out...
151
00:07:34,000 --> 00:07:35,000
Okay.
152
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
Well, I...
153
00:07:38,000 --> 00:07:39,000
I'm not a doctor.
154
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
Exactly.
155
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
Well, take care of yourself.
156
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
-What's taking so long? -Yeah.
157
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
Talk to me, what is it?
158
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
What happened?
159
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
Tell me the truth, I don't care.
160
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
-Is she back with Hagai? -Yes.
161
00:08:31,000 --> 00:08:32,000
And she's happy.
162
00:08:49,000 --> 00:08:53,000
-[light music over speakers] -Hello, nice to meet you.
163
00:08:53,000 --> 00:08:56,000
They're not drying their hands, there are puddles all over, madness.
164
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
They're touching the glass on their way out.
165
00:08:59,000 --> 00:09:03,000
That's what the wood is for. Hello, it's nice to meet you.
166
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
Dad, what's going on?
167
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
-What? -What's going on?
168
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
It's like the Titanic in here.
169
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
Once the door is open, you can't know what's gonna walk in.
170
00:09:11,000 --> 00:09:14,000
-You wanted to invite everyone. -A defined "everyone," not everyone.
171
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
-Alright. -I'm going crazy here, Ella.
172
00:09:18,000 --> 00:09:21,000
-Who are all these people? -They're fans, Dad.
173
00:09:21,000 --> 00:09:24,000
-Is this what my fans look like? -Yes, exactly.
174
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
There are fans you meet at tech company gigs,
175
00:09:26,000 --> 00:09:29,000
and those who, when you post on your official page,
176
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
"I want to talk, do you want to talk, too?
177
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
-So let's all talk..." -Madness.
178
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
"I want to stop being afraid. Are you afraid?
179
00:09:35,000 --> 00:09:39,000
Let's talk. I'm not afraid..."
180
00:09:42,000 --> 00:09:46,000
[singing an upbeat song]
181
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
People love touching things.
182
00:09:48,000 --> 00:09:52,000
I'm probably the only one who's coming to Israel in the midst of the storm.
183
00:09:52,000 --> 00:09:55,000
-Look, instruments. -I was freezing all night.
184
00:09:55,000 --> 00:09:58,000
-Yeah? Why didn't you turn the heat on? -I couldn't find the remote.
185
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
-Are you kidding me? -No, I couldn't find it.
186
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
I couldn't find the extra blanket, either.
187
00:10:04,000 --> 00:10:07,000
That's twisted, Nachi. You're a billionaire, you're not...
188
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
It's 2:00 a.m. Who cares if I'm a billionaire?
189
00:10:09,000 --> 00:10:13,000
Can't you pick up a radiator on your way home? Set up two.
190
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
It was the middle of the night.
191
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
Oh, come on. Would you like me to get you one?
192
00:10:16,000 --> 00:10:19,000
Nili knew how to do it, she'd program the AC
193
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
so it'd start heating up before we get home.
194
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
I don't know about that, there's a way to do that.
195
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
I'm out of aftershave, too.
196
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
I can't believe you.
197
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
I don't remember what kind I was using.
198
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
So you're not wearing aftershave for 18 months now?
199
00:10:35,000 --> 00:10:39,000
I went to Bloomingdale's, I asked to smell some fragrances,
200
00:10:39,000 --> 00:10:42,000
and every kind the woman gave me only made me cry.
201
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
Why didn't you get a different kind?
202
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
-I don't want a different kind. -Oh, come on. That's nonsense.
203
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
Do you realize we're widowers?
204
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
We're widowers, Uri.
205
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
We should start a band, The Widowers.
206
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
It could be a hit.
207
00:10:59,000 --> 00:11:02,000
I'm telling you, it's a great idea. This party is just...
208
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
I'm telling you, this event is...
209
00:11:04,000 --> 00:11:07,000
We can finally talk, you know? We can...
210
00:11:07,000 --> 00:11:10,000
I wanted to stop being afraid my whole life, and now...
211
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
How many years have we known each other?
212
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
And here, we can finally open up.
213
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
Did you know there were meetings for widowers?
214
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
-So? -So let's go.
215
00:11:21,000 --> 00:11:22,000
-To the meetings? -Yes.
216
00:11:23,000 --> 00:11:24,000
Why would I go there?
217
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
You could spend time with people like you.
218
00:11:26,000 --> 00:11:29,000
-Why would I want to do that? -They're widowers, you see?
219
00:11:29,000 --> 00:11:33,000
Nachi, is this what you're into now? Being a widower? Seriously?
220
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
Is this what you're going to do with your life?
221
00:11:35,000 --> 00:11:38,000
I'm widowed, we're widowed, you're widowed? What is that?
222
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
-You've used every possible tense. -I still love her.
223
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
Do you think you'll stop loving her?
224
00:11:42,000 --> 00:11:45,000
She took off, they took off, that's the way it is.
225
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
They didn't take off.
226
00:11:46,000 --> 00:11:49,000
-They were sick, miserable. -Right, but they still took off.
227
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
Nachi, get yourself a radiator and a new blanket,
228
00:11:53,000 --> 00:11:57,000
get yourself a different kind of aftershave, and get out there.
229
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
One second. Excuse me!
230
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
Ma'am, please don't pass those out here.
231
00:12:07,000 --> 00:12:11,000
-Please don't pass those out here. -But it's free.
232
00:12:12,000 --> 00:12:13,000
Right, but...
233
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
This is a party, people came here to have a good time, to talk,
234
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
not to find God. Please.
235
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
But this isn't about finding God.
236
00:12:20,000 --> 00:12:23,000
It's just about turning us into good, light,
237
00:12:23,000 --> 00:12:24,000
to go to another dimension.
238
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
That's what the Archangel Michael is talking about.
239
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
The archangel?
240
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
Being just a regular angel isn't good enough for him?
241
00:12:32,000 --> 00:12:35,000
And if someone doesn't join you to this other dimension, what about them?
242
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
They remain at the level of this life.
243
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
Oh, so...
244
00:12:39,000 --> 00:12:42,000
So this whole thing, the people, family, friends...
245
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
That's not enough? That's a punishment?
246
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
You can make a choice.
247
00:12:46,000 --> 00:12:48,000
[Uri] So in this house, we choose not to punish people, okay?
248
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
[woman] No problem.
249
00:12:50,000 --> 00:12:51,000
The whole essence of womanhood
250
00:12:53,000 --> 00:12:54,000
is not the peak.
251
00:12:54,000 --> 00:12:57,000
It's the way, it's a process.
252
00:12:58,000 --> 00:13:01,000
When I realized that, I had a very powerful experience.
253
00:13:02,000 --> 00:13:04,000
When I went to Africa, to Zanzibar.
254
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
What, with negroes?
255
00:13:06,000 --> 00:13:07,000
[woman 2] What do you mean by "with negroes"?
256
00:13:08,000 --> 00:13:09,000
I fixed you a plate.
257
00:13:09,000 --> 00:13:10,000
Great.
258
00:13:10,000 --> 00:13:13,000
-[Vered] You said "Zanzibar," so... -[woman 2] Yes.
259
00:13:13,000 --> 00:13:16,000
No. I had a very powerful revelation,
260
00:13:16,000 --> 00:13:19,000
I was standing there with my legs spread,
261
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
I looked at the horizon,
262
00:13:21,000 --> 00:13:24,000
and I felt like the entire continent is entering under my body,
263
00:13:24,000 --> 00:13:25,000
into my body.
264
00:13:26,000 --> 00:13:30,000
The trees, the sea, the water was washing over me,
265
00:13:31,000 --> 00:13:34,000
the air, the animals.
266
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
-[Ella] All of the animals, Dad. -[woman 2] All of them.
267
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
-It was amazing. -[Uri] A genuine Noah's Ark in the...
268
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
-Totally, exactly. -[Uri] That's nice.
269
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
-How exciting. -[woman 2] It really is.
270
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
It was amazing, it was just...
271
00:13:46,000 --> 00:13:49,000
-[Vered] The whole continent. -[woman 2] The jungle, got into my body.
272
00:13:49,000 --> 00:13:52,000
-[Vered] I wish it happened to me. -[woman 2] An amazing experience.
273
00:13:52,000 --> 00:13:55,000
We spent two years there for work,
274
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
myself, my husband and our three children.
275
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
He started talking to the dead.
276
00:14:01,000 --> 00:14:05,000
-[man] Okay. -In essence, he lost it.
277
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
Maybe I'll give him a call and we'll set something up.
278
00:14:09,000 --> 00:14:12,000
The thing is he won't go see you, so we...
279
00:14:12,000 --> 00:14:15,000
-Look... -He won't let you examine it,
280
00:14:15,000 --> 00:14:18,000
so we have to pretend like I'm coming for my mammogram,
281
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
and you're examining me, but you'll be examining him.
282
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
Ella, wait a minute.
283
00:14:22,000 --> 00:14:23,000
How are you doing?
284
00:14:24,000 --> 00:14:25,000
Great.
285
00:14:26,000 --> 00:14:27,000
Is everything alright with you?
286
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
I'm totally fine. I'll be fine once he's fine.
287
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
Okay.
288
00:14:35,000 --> 00:14:38,000
I'm sure you know what you're talking about.
289
00:14:38,000 --> 00:14:42,000
[Vered] I don't mind trying it, I'm being honest here.
290
00:14:43,000 --> 00:14:46,000
My life and all that...
291
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
Udi, home, home, Udi, Udi...
292
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
Suddenly...
293
00:14:52,000 --> 00:14:55,000
-It actually moved me. -[woman] It's powerful. I agree.
294
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
-[Uri] Very nice. -Hello, you're back, that's great.
295
00:14:59,000 --> 00:15:04,000
When you reach an orgasm, people say, "There, that's the peak."
296
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
We've gotten used to it being the...
297
00:15:06,000 --> 00:15:09,000
That you get there, that's your reward, your gift.
298
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
You've reached your destination.
299
00:15:12,000 --> 00:15:15,000
When you feel it coming, what do you say? What do you shout?
300
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
"I'm coming," right? Is that what you're...?
301
00:15:18,000 --> 00:15:21,000
No, she... Come on, what is this? Don't stress her out.
302
00:15:21,000 --> 00:15:23,000
-She's not... -We're having a conversation.
303
00:15:24,000 --> 00:15:26,000
Hold on, Uri, you brought us here to talk, right?
304
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
-She's not a little girl. -What does she say?
305
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
-What do we all say? Who cares? -[Vered] She's asking.
306
00:15:30,000 --> 00:15:34,000
-When you get to that part... -I don't have specific lines I...
307
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
[woman] When you get to that part of the...
308
00:15:37,000 --> 00:15:41,000
Of that peak, what do you say?
309
00:15:41,000 --> 00:15:44,000
-What do you want from her? -[woman] I want to know what she says.
310
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
We've gotten used to it that when we get to that moment,
311
00:15:47,000 --> 00:15:51,000
with all that physicality, the grunting, the wetness...
312
00:15:52,000 --> 00:15:54,000
-We got the idea. -[woman] A reward.
313
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
I find those things touching.
314
00:15:56,000 --> 00:16:00,000
and she's right when she says it's a reward. When you get there...
315
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
-[Ella] She's saying the opposite. -[woman] That's not what I said.
316
00:16:04,000 --> 00:16:07,000
[Ella] She says it's not the reward. You didn't get it.
317
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
[woman] Right, Vered, it's not the reward.
318
00:16:11,000 --> 00:16:14,000
It's a reward, too. So why are you trying to take...?
319
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
It's a reward.
320
00:16:15,000 --> 00:16:18,000
[Ella] No one's taking your reward, but she's saying the opposite.
321
00:16:19,000 --> 00:16:21,000
[woman] I'm saying the opposite, it's not...
322
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
-That it's not just about that? -[woman] Right.
323
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
That's what I'm saying, too.
324
00:16:25,000 --> 00:16:26,000
-Yeah? Okay. -[Vered] She's right.
325
00:16:27,000 --> 00:16:30,000
-Good. -What is it like for you?
326
00:16:31,000 --> 00:16:32,000
What is it like for you?
327
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
-[Uri] Well, I'm just... -[Vered] Are you leaving, Uri?
328
00:16:35,000 --> 00:16:38,000
No, I want to get her advice about...
329
00:16:38,000 --> 00:16:41,000
There are people waiting... Come here, I need to ask you something.
330
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
We're... You go ahead with the...
331
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
There's no plan, they come here and they're stuck.
332
00:16:46,000 --> 00:16:47,000
Well, you wanted to talk.
333
00:16:47,000 --> 00:16:49,000
Alright, so we talked, okay.
334
00:16:52,000 --> 00:16:53,000
Let's split.
335
00:16:56,000 --> 00:16:57,000
I'm serious.
336
00:16:57,000 --> 00:16:58,000
They'll be gone soon.
337
00:16:59,000 --> 00:17:00,000
I can't be bothered with this. Let's go now.
338
00:17:01,000 --> 00:17:03,000
-Right now? -Let's take off, what do you care?
339
00:17:08,000 --> 00:17:09,000
-Gross! -Come on!
340
00:17:22,000 --> 00:17:23,000
Your birthday is coming up.
341
00:17:26,000 --> 00:17:27,000
We didn't celebrate it last year.
342
00:17:28,000 --> 00:17:29,000
Don't think I forgot.
343
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
-It's nothing. -No, you deserve it.
344
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
Who cares about that now?
345
00:17:36,000 --> 00:17:39,000
I don't know, I want to celebrate it big time.
346
00:17:39,000 --> 00:17:40,000
Whatever you want.
347
00:17:45,000 --> 00:17:46,000
Let's go to Paris.
348
00:17:46,000 --> 00:17:47,000
Let's go.
349
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
-Tonight. -Let's go, tonight.
350
00:17:51,000 --> 00:17:52,000
Seriously. Let's pack our bags and go.
351
00:17:53,000 --> 00:17:54,000
Come on, we can't do that.
352
00:17:54,000 --> 00:17:58,000
Sure we can. I didn't come up with it myself, people do these things.
353
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
No, I have this appointment tomorrow.
354
00:18:02,000 --> 00:18:03,000
So cancel it.
355
00:18:04,000 --> 00:18:06,000
No, I need to go.
356
00:18:07,000 --> 00:18:10,000
I'd actually love it if you could come with me.
357
00:18:11,000 --> 00:18:12,000
Okay, gladly.
358
00:18:17,000 --> 00:18:19,000
But we can go tomorrow night, after my appointment.
359
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
I wish. We're totally doing it.
360
00:18:23,000 --> 00:18:26,000
I'm telling you, we'll go shopping, sit at cafes, eat a little.
361
00:18:27,000 --> 00:18:28,000
The market! We'll do it all.
362
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
Clapton is playing at the Olympia.
363
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
So I didn't bring my insurance card, big deal.
364
00:18:35,000 --> 00:18:37,000
As if they don't know who I am.
365
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
-Hey. -What?
366
00:18:40,000 --> 00:18:42,000
That's amazing, what is it? Is it the unplugged show?
367
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
[woman] Ella? You can go in now.
368
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
Gee, thanks.
369
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
-Go in with me. -I'm right here.
370
00:18:53,000 --> 00:18:54,000
So why did you come with me?
371
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
-How are you feeling? -I'm fine.
372
00:18:59,000 --> 00:19:00,000
So what's up, Uri?
373
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
With me? I'm great.
374
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
[man] Is it too cold? You can turn the AC off.
375
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
No, it's fine.
376
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
How's work? Are you working hard?
377
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
[Uri] No, of course not.
378
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
[man] It looks hard from the outside.
379
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
[Uri chuckles] What's hard?
380
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
Mining is hard. It's not hard.
381
00:19:21,000 --> 00:19:22,000
Being afraid is hard,
382
00:19:22,000 --> 00:19:24,000
that's what people work at 24 hours a day.
383
00:19:26,000 --> 00:19:29,000
-[man] Aren't you afraid? -[Uri] I try very hard not to be.
384
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
[man] Why?
385
00:19:33,000 --> 00:19:36,000
[Uri] Forget about it, I don't think I should talk about it anymore.
386
00:19:37,000 --> 00:19:38,000
What do you mean?
387
00:19:39,000 --> 00:19:40,000
[man] Why? I'd love to hear it.
388
00:19:41,000 --> 00:19:42,000
Forget about it.
389
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
[Ella] So you're a vault now?
390
00:19:45,000 --> 00:19:46,000
It feels a little personal.
391
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
[Ella] You know, it's Arielli, he's...
392
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
He circumcised Shmulik. Answer his question.
393
00:19:54,000 --> 00:19:55,000
What is it?
394
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
[Ella] It's just basic manners.
395
00:19:59,000 --> 00:20:01,000
Uri, when was the last time you were here?
396
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
[Uri] A year ago, maybe.
397
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
[Arielli] Do you remember the last time?
398
00:20:07,000 --> 00:20:08,000
[Uri] Yes, I was here with Tammy.
399
00:20:09,000 --> 00:20:10,000
So it's been longer.
400
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
[Arielli] You came to see me about your cholesterol,
401
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
and I prescribed you those statins.
402
00:20:18,000 --> 00:20:19,000
Are you taking them?
403
00:20:22,000 --> 00:20:23,000
Let's save it for my check-up, okay?
404
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
[Ella] Are you being difficult on purpose?
405
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
What's going on, Shmick? I don't get it.
406
00:20:28,000 --> 00:20:31,000
-What's the big problem? -[Uri] What's with the third degree?
407
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
The man never asked me an unnecessary question.
408
00:20:33,000 --> 00:20:36,000
-Suddenly he's asking how's work? -[Ella] He wants to know how you are.
409
00:20:36,000 --> 00:20:39,000
-[Arielli] Uri, we just want to talk. -So talk, I'll be in the car.
410
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
[door closes]
411
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
[Arielli] Ella.
412
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
I... I'm sorry.
413
00:20:53,000 --> 00:20:54,000
No harm done.
414
00:20:55,000 --> 00:20:58,000
I've just been reading online all night
415
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
about schizophrenia and megalomania, and...
416
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
We're not there, Ella.
417
00:21:03,000 --> 00:21:07,000
He's verbal, he's coherent, his memory is fine.
418
00:21:09,000 --> 00:21:10,000
He should take those pills.
419
00:21:13,000 --> 00:21:16,000
Okay. [clears throat] Okay. Thank you. Sorry.
420
00:21:17,000 --> 00:21:18,000
-Hold on, Ella. -[sighs] What is it?
421
00:21:22,000 --> 00:21:26,000
I've noticed something I didn't like during your examination.
422
00:21:30,000 --> 00:21:32,000
Okay. What? I mean, did you actually examine me?
423
00:21:34,000 --> 00:21:35,000
Not well enough.
424
00:21:37,000 --> 00:21:38,000
Take your clothes off.
425
00:21:46,000 --> 00:21:47,000
What is it?
426
00:21:49,000 --> 00:21:53,000
There's something here. Can you feel it?
427
00:21:56,000 --> 00:21:57,000
Yes.
428
00:21:58,000 --> 00:21:59,000
And there's nothing here?
429
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
[Arielli] Put your clothes back on.
430
00:22:29,000 --> 00:22:30,000
Maybe it's nothing.
431
00:22:32,000 --> 00:22:33,000
[Arielli] Maybe, but...
432
00:22:34,000 --> 00:22:36,000
We should check to make sure.
433
00:22:39,000 --> 00:22:41,000
I want you to have an ultrasound.
434
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
Okay. That's normal.
435
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
[Arielli] I'd also like for you to have a mammogram.
436
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
Maybe even an MRI scan.
437
00:22:51,000 --> 00:22:57,000
Considering your family history, there isn't much choice.
438
00:23:02,000 --> 00:23:03,000
I'll give you a referral.
439
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
[keyboard clacking]
440
00:23:06,000 --> 00:23:10,000
-[somber piano music] -[raindrops pattering]
441
00:23:20,000 --> 00:23:20,000
Dad.
442
00:23:21,000 --> 00:23:24,000
Listen, I'm asking you, take a day, two days, a week, and move out.
443
00:23:29,000 --> 00:23:31,000
If you want to visit every now and then, fine.
444
00:23:33,000 --> 00:23:36,000
-Why should I be the one? -[Uri] The one who what?
445
00:23:38,000 --> 00:23:41,000
Why should I be the one to move out? It's a nice house, I like it.
446
00:23:41,000 --> 00:23:42,000
I know it's a nice house.
447
00:23:46,000 --> 00:23:49,000
It's just as much mine as it is yours. If you want, you move out.
448
00:23:50,000 --> 00:23:51,000
-Me, move out? -Yes!
449
00:23:52,000 --> 00:23:54,000
Go ahead. You want to leave? Get up and move out.
450
00:23:56,000 --> 00:23:57,000
Come on.
451
00:24:03,000 --> 00:24:04,000
Someone has to leave.
452
00:24:07,000 --> 00:24:09,000
And I think it should be you.
453
00:24:09,000 --> 00:24:11,000
-Ella. -I'm not leaving!
454
00:24:13,000 --> 00:24:15,000
-I'm not really having this discussion. -Well, we are.
455
00:24:22,000 --> 00:24:23,000
Let's play for it.
456
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
-Ella. -How else will we know who's right?
457
00:24:29,000 --> 00:24:30,000
I'm not moving out, you know that.
458
00:24:30,000 --> 00:24:33,000
Okay, so you're not moving out, and I'm not moving out,
459
00:24:33,000 --> 00:24:37,000
and no one's moving out, but someone has to move out,
460
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
so let's let the game decide.
461
00:24:40,000 --> 00:24:43,000
-Ella, stop it. I'm too tired. -So let's get it over with.
462
00:24:46,000 --> 00:24:48,000
Fine, we'll play for it.
463
00:24:50,000 --> 00:24:52,000
And then you'll move out.
464
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
Let the best man win.
465
00:25:01,000 --> 00:25:05,000
[both] Rock, paper, scissors, one, two, three.
466
00:25:07,000 --> 00:25:08,000
Okay?
467
00:25:13,000 --> 00:25:15,000
Okay, one-zero. Rock, paper, scissors...
468
00:25:16,000 --> 00:25:18,000
-Don't cheat, we already played. -Best out of three.
469
00:25:18,000 --> 00:25:21,000
-But you didn't call that before. -Because it's obvious.
470
00:25:23,000 --> 00:25:27,000
-Rock, paper, scissors, one, two, three. -One, two, three.
471
00:25:29,000 --> 00:25:32,000
[whistles]
472
00:25:36,000 --> 00:25:37,000
Start packing, honey.
473
00:25:42,000 --> 00:25:44,000
-Rock, paper, scissors... -[shakily] Rock, paper...
474
00:25:45,000 --> 00:25:46,000
One, two, three.
475
00:25:47,000 --> 00:25:48,000
One, two, three.
476
00:25:50,000 --> 00:25:52,000
One, two, three.
36288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.