All language subtitles for Uri And Ella s01e10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,000 -[crowd chanting] -[drums playing softly] 2 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 [guitar playing] 3 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 URI AND ELLA 4 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 [sings upbeat rock song] 5 00:00:32,000 --> 00:00:36,000 [crowd sings along] 6 00:01:00,000 --> 00:01:04,000 -[music stops] -[woman] Rolling, and three, two... 7 00:01:06,000 --> 00:01:07,000 SHMULIK 8 00:01:07,000 --> 00:01:10,000 [man] At an age where most children are still learning to walk, 9 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 he already knew Yesterday by heart. 10 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 Instead of baby formula, he was eating microphone cables. 11 00:01:15,000 --> 00:01:16,000 [man 2] Prompter! 12 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 [man] And the song A Ray Of Light was written by his father 13 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 as a present for his fifth birthday. 14 00:01:21,000 --> 00:01:25,000 It took him 30 years to muster the courage to take center stage 15 00:01:25,000 --> 00:01:29,000 and today, seven years later, he is releasing his third album. 16 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 Hello, Shmulik. 17 00:01:31,000 --> 00:01:32,000 Wow. Hey. 18 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 [man] So the apple didn't fall far from the tree. 19 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 It's an interesting phenomenon, 20 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 children who follow their parents' professions. 21 00:01:42,000 --> 00:01:43,000 Yes, I guess. 22 00:01:44,000 --> 00:01:45,000 [man] Could you try to explain that? 23 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 I don't know, maybe we should ask Freud's son. 24 00:01:50,000 --> 00:01:54,000 [man chuckles] As a musician, home is naturally meaningful. 25 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 -Of course. -[man] Where do you feel that? 26 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 -Especially here. -[man] What do you mean? 27 00:02:01,000 --> 00:02:02,000 During interviews. 28 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 When you're asked about your father? 29 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 [Shmulik] Not really. Actually... 30 00:02:09,000 --> 00:02:12,000 There's that feeling, it's not very strong, but... 31 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 I think it's part of my basic DNA. 32 00:02:15,000 --> 00:02:19,000 Your father is very meaningful as far as your musical journey goes. 33 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 Yes, he raised me. 34 00:02:24,000 --> 00:02:27,000 He didn't just raise me to stay away from violence, but... 35 00:02:29,000 --> 00:02:33,000 Also, you know, walking bass, liking Jethro Tull. 36 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 [man] But it still took you a long time to take center stage. 37 00:02:39,000 --> 00:02:42,000 About 30 years. I think that's about average. 38 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 For someone who grew up with a guitar in his hands. 39 00:02:48,000 --> 00:02:49,000 Yes, I don't know. Yes. 40 00:02:50,000 --> 00:02:51,000 [man] Did that scare you? 41 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 I don't really remember, it's... 42 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 You know, it's been about seven years since then, after all. 43 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 [man] So what pushed you out after all? 44 00:03:05,000 --> 00:03:11,000 [Shmulik] It actually felt like the right time, the right moment. 45 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 Could you take me to that moment? 46 00:03:21,000 --> 00:03:22,000 Um... 47 00:03:25,000 --> 00:03:29,000 Those are very hard questions that are typical of a debut album, 48 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 but when you get to your third album, 49 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 you don't ask yourself these questions, you just do it. 50 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 [man] Do you know what's elephant in the room 51 00:03:36,000 --> 00:03:39,000 that every person who's watching us is asking themselves? 52 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 -Why is there a rotary phone here? -[man chuckles] 53 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 Did the fact it took you so long to get this album out 54 00:03:46,000 --> 00:03:49,000 had something to do with the house you grew up in? 55 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 I don't know, it's... 56 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 It's pretty hard to see yourself from the outside. 57 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 I know that with this album, the one I've just made, 58 00:04:01,000 --> 00:04:05,000 I was very... loose. I just did it. 59 00:04:05,000 --> 00:04:08,000 You know, we... don't really know each other. 60 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 I've listened to the album, and... 61 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 I kept thinking to myself about how bleak it is. 62 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 There's a lot of sadness in it. 63 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 It's light years away from your father's music, 64 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 the sounds you grew up on. 65 00:04:25,000 --> 00:04:29,000 It is a bit... I don't know if it's dark, or... 66 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 maybe more... 67 00:04:33,000 --> 00:04:36,000 [man] Do you think that in some place, maybe even subconsciously, 68 00:04:36,000 --> 00:04:40,000 you've chosen these areas purposely, so you won't be in your father's area? 69 00:04:43,000 --> 00:04:48,000 I actually really wanted to record an album in my dad's areas, but... 70 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 my mom suddenly died, so... 71 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 it took a sadder turn. 72 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 [man] Tammy, may she rest in peace, passed away a year ago from cancer, 73 00:04:57,000 --> 00:05:01,000 which brings us back to your home, as the driving force behind your work. 74 00:05:05,000 --> 00:05:06,000 Um... 75 00:05:08,000 --> 00:05:09,000 [man] Take me to that home. 76 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 Let's go. 77 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 I see it's not easy. 78 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 No, actually, this situation is really... 79 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 [man] Let's approach this from another direction. 80 00:05:25,000 --> 00:05:25,000 Okay. 81 00:05:25,000 --> 00:05:29,000 [man] Did your father hear the songs on the album before it was released? 82 00:05:33,000 --> 00:05:34,000 Of course. 83 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 What did he say? 84 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 [Shmulik] He was supportive. 85 00:05:38,000 --> 00:05:39,000 Give me an example. 86 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 Track 3, it's... 87 00:05:43,000 --> 00:05:48,000 If you buy the album, track 3 was my dad's favorite. 88 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 [man] Did he have any notes? 89 00:06:09,000 --> 00:06:10,000 No, this... 90 00:06:11,000 --> 00:06:12,000 situation... 91 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 What is it? 92 00:06:15,000 --> 00:06:16,000 I get it, it's... 93 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 -That's the game, you have to play It. -But you don't want to be part of it? 94 00:06:20,000 --> 00:06:24,000 I do want to be part of the game, actually. 95 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 [man] Were there a lot of groupies in your home life? 96 00:06:28,000 --> 00:06:29,000 Yes, they... 97 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 Many of them were my babysitters. 98 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 They'd snort coke with me before I went to bed, it was... 99 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 Don't you have a question? 100 00:06:57,000 --> 00:07:02,000 [man] I do, but I somehow feel like it's antagonizing you. 101 00:07:02,000 --> 00:07:06,000 Because I came here for an interview about my new album, not about my father. 102 00:07:06,000 --> 00:07:10,000 Imagine I started asking you questions about your grandmother. 103 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 -[man] So no talking about your father? -I don't mind it, 104 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 but all you want to do is talk about how he's screwed me up. 105 00:07:17,000 --> 00:07:20,000 Alright, so he screwed me up, he screwed me up big time. 106 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 Is there anyone who wasn't screwed up by their dad? 107 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 Why focus on that? 108 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 Why focus only on that? Let's talk. 109 00:07:34,000 --> 00:07:37,000 I really don't mind talking about my dad, I... 110 00:07:40,000 --> 00:07:44,000 I love him more than anything. I mean, I... 111 00:07:46,000 --> 00:07:47,000 I love him... 112 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 He... Not like someone... 113 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 Not like you love him, I love him... 114 00:07:56,000 --> 00:07:57,000 like you love a person. 115 00:07:59,000 --> 00:08:00,000 [to himself] I knew it. 116 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 He is... Dad, Dad, Dad... 117 00:08:06,000 --> 00:08:07,000 Okay? 118 00:08:18,000 --> 00:08:21,000 See why it takes 30 years to release an album? 119 00:08:23,000 --> 00:08:27,000 I find myself in these situations, with all sorts of hosts with ponytails. 120 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 -You can't leave me hanging like this. -Find someone else. 121 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 -Like who? -I don't want to do this interview, bro. 122 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 -Sorry. -You want me to just air it like this? 123 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 You can't air it like this. What's there to air? 124 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 You have five minutes, what's there to air? 125 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 I'll take those five minutes, add some of your dad's archive clips 126 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 and I'm good. Is that what you want? Fine. 127 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 No, you can't air that. 128 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 -I can do whatever I want. -You can't air that interview. 129 00:08:52,000 --> 00:08:53,000 Tommy, don't do it. 130 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 [phone rings] 131 00:09:04,000 --> 00:09:07,000 [Uri through phone] Yud, I just heard. This is so exciting. 132 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 What is? 133 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 That you've scheduled our interview together, with Tommy. 134 00:09:12,000 --> 00:09:13,000 -Right. -It'll be fun. 135 00:09:14,000 --> 00:09:17,000 I was a little shocked at first, you know, that I... 136 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 Yes, of course. 137 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 But then I thought, Fuck it, me and my son, that's good. 138 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 It sounds really cute. 139 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 Right, cool. 140 00:09:26,000 --> 00:09:27,000 It really is sweet. 141 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 You know, I was just going to refuse automatically. 142 00:09:31,000 --> 00:09:32,000 Right. 143 00:09:32,000 --> 00:09:33,000 Right, right. 144 00:09:34,000 --> 00:09:37,000 -I don't know, what do you think? -It sounds fine. 145 00:09:38,000 --> 00:09:42,000 Right, no, I just don't really know what this... 146 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 -If this will do you any good. -Right. 147 00:09:46,000 --> 00:09:49,000 I don't want it to make you look like Daddy's Boy or anything. 148 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 You know I'm against these things in general. 149 00:09:53,000 --> 00:09:54,000 Yes, me too. 150 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 But I surprised myself. I'm actually for it. 151 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 Right. 152 00:10:01,000 --> 00:10:02,000 Right. 153 00:10:03,000 --> 00:10:03,000 Alright, Daddy... 154 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 Shmul, do you think you could talk to the munchkin? 155 00:10:07,000 --> 00:10:10,000 I'm in a hurry, I'm on my way to the radio station. 156 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 -Oh, great. -Maybe later. 157 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 I'm just out of the picture now, and I've cut up her credit card, too. 158 00:10:16,000 --> 00:10:17,000 Maybe you could give her a call. 159 00:10:18,000 --> 00:10:19,000 Alright. 160 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 Just to make sure everything's fine. 161 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 -Bye, Dad. -Thanks, honey. 162 00:10:25,000 --> 00:10:29,000 [phone beeps, dialing tone] 163 00:10:29,000 --> 00:10:32,000 [Ella through phone] I was just sending you a text! 164 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 -What's up, Sis? -You'll never believe this, 165 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 I woke up with a cleaning lady standing over me, 166 00:10:36,000 --> 00:10:39,000 -telling me I had to get out. -From where? 167 00:10:39,000 --> 00:10:42,000 From the Boutique Hotel, where else? 168 00:10:42,000 --> 00:10:45,000 Are you still there? Didn't Dad cut you off? 169 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 He did, like the asshole he is, but I found this trust fund 170 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 that he and Mom opened when I was born so I used it, 171 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 but it's empty now. So I was just going to ask you... 172 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 -Did you open...? -What? 173 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 Did you open your trust fund? 174 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 What did you expect me to do? He cut me off. 175 00:10:59,000 --> 00:11:02,000 Listen, so I went to see Ronen from the insurance company... 176 00:11:02,000 --> 00:11:03,000 What? 177 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 Yud, calm down, it's all good. I just wanted to ask you, 178 00:11:05,000 --> 00:11:08,000 because I remembered we had another saving's account, 179 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 from a Bat Mitzvah or whatever, but I never saved the papers, 180 00:11:10,000 --> 00:11:13,000 so I wanted to know which company it was with... 181 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 Sis, hold it. Just a minute. 182 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 What is it? Just answer my question. 183 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 -I'm on my way to this place, okay? -Yeah? 184 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 I'll be there soon and work this out together. 185 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 Don't open any more savings accounts. Okay? 186 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 Wait, what are you suggesting? That I'll use my pension fund? 187 00:11:29,000 --> 00:11:32,000 I'll pay a huge interest on that, I already talked to the pension people. 188 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 -[call ends] -[car indicator clicks] 189 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 [tires screech] 190 00:11:43,000 --> 00:11:46,000 -Hello. I need your code, please. -I'll only be five minutes. 191 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 -I need your code. -Star 2132. 192 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 -Ella Noiman? -[man] 406. 193 00:11:52,000 --> 00:11:55,000 [upbeat music] 194 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 The room should have been cleared out by now... 195 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 -[Ella] Hold on, Alon! -[Alon] Ella, please pack and leave... 196 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 Stop following me! Are you insane? Relax! 197 00:12:08,000 --> 00:12:11,000 -My God! Get off the bed! -You know me, I'm not some psycho. 198 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 Shmulik, what are you doing here? 199 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 You won't believe this. It's been going on for an hour. 200 00:12:15,000 --> 00:12:18,000 -Ella... -Just a minute! Hello, Ronen? Well? 201 00:12:18,000 --> 00:12:21,000 -[Alon] Ella, this ends now. -And when is the next exit point? 202 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 -I can't believe you. Shmulik! -Put your shoes on. 203 00:12:24,000 --> 00:12:27,000 -I've been negotiating for an hour now! -Put your shoes on! 204 00:12:28,000 --> 00:12:32,000 -[woman] Finally, just get out of here! -[Alon] We deeply apologize for this. 205 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 -You'll be compensated for this. -You're insane. 206 00:12:34,000 --> 00:12:37,000 -[woman] Get out of here. -Wow. You guys are just... 207 00:12:37,000 --> 00:12:40,000 -[woman] Just get the fuck out of here! -[Alon] She's leaving. 208 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 [Ella] I'm leaving! You see me wearing my shoes! 209 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 -Let's go. Here. -[woman] Right now! 210 00:12:44,000 --> 00:12:48,000 Congratulations, enjoy, you have a great view of a great drug kiosk. 211 00:12:55,000 --> 00:12:56,000 -Bye, Ziv. -Bye, Ella. 212 00:12:59,000 --> 00:13:02,000 -Bye, Avri. Thank you. -Bye, thank you. 213 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 [rock song playing] 214 00:13:23,000 --> 00:13:24,000 ♪ Maybe ♪ 215 00:13:26,000 --> 00:13:30,000 ♪ I dove in too deep ♪ 216 00:13:31,000 --> 00:13:35,000 ♪ Into the music ♪ 217 00:13:41,000 --> 00:13:42,000 ♪ Maybe ♪ 218 00:13:44,000 --> 00:13:48,000 ♪ I dove in too deep ♪ 219 00:13:49,000 --> 00:13:55,000 ♪ Into the music ♪ 220 00:14:08,000 --> 00:14:14,000 "Stop it! Why are you taking to me about my dad? No! That's enough!" 221 00:14:15,000 --> 00:14:17,000 -Isn't it great we've brought her here? -[Gabbi] Totally. 222 00:14:18,000 --> 00:14:21,000 -So? What happened? -He fell into the host's trap. 223 00:14:21,000 --> 00:14:25,000 -[Gabbi] Why? How did it end up? -[Ella laughs] 224 00:14:26,000 --> 00:14:29,000 It ended up with me saying my dad screwed me up big time. 225 00:14:29,000 --> 00:14:33,000 [Ella laughs] And what was this genius' solution? 226 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 An interview with Dad. 227 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 -What a huge mistake. -[Ella] Come on, honey, it's okay. 228 00:14:42,000 --> 00:14:43,000 [Gabbi] No, it'll be amazing. 229 00:14:43,000 --> 00:14:47,000 -Of course. It will be amazing. -Yes, it's... 230 00:14:47,000 --> 00:14:51,000 You just might look... pathetic. The son of a famous father. 231 00:14:53,000 --> 00:14:54,000 What happened to me today... 232 00:14:56,000 --> 00:14:57,000 is a thought. 233 00:15:01,000 --> 00:15:02,000 I'm serious. 234 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 After all that's happened to me, 235 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 with the banks and all, I've been thinking about it... 236 00:15:10,000 --> 00:15:15,000 Listen, you know those investment advisors at the bank? [laughs] 237 00:15:15,000 --> 00:15:17,000 I've been thinking about it, 238 00:15:17,000 --> 00:15:21,000 and it's pretty stupid to get tips from them, because... 239 00:15:23,000 --> 00:15:27,000 They look kind of poor. You can tell they don't know how to dress and all. 240 00:15:27,000 --> 00:15:32,000 If they were really that good at their jobs, they'd be rich, so... 241 00:15:33,000 --> 00:15:37,000 why use their tips? I'd like to get advice from someone who's rich, 242 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 so I'd do the same. What can they teach me? 243 00:15:39,000 --> 00:15:40,000 How to be poor? I mean... 244 00:15:43,000 --> 00:15:44,000 What good will that do? 245 00:15:47,000 --> 00:15:50,000 [Shmulik] Doch. Why aren't you eating? 246 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 I'm only here for a few days. 247 00:16:02,000 --> 00:16:03,000 The Duchess of Shenkin. 248 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 You should have been there. 249 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 I walked into the room and saw her on the bed. 250 00:16:11,000 --> 00:16:14,000 The entire hotel staff was standing around her and she was yelling. 251 00:16:14,000 --> 00:16:17,000 "I'm on the phone with Yaron from the insurance company, I'm negotiating." 252 00:16:17,000 --> 00:16:20,000 The bride and groom... It was really something. Unbelievable. 253 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 She's out of her mind, how did she end up in there anyway? 254 00:16:24,000 --> 00:16:28,000 She did a Google search, "hotel+expensive+not on my expense." 255 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 [sneezing] 256 00:16:33,000 --> 00:16:34,000 Ella? 257 00:16:34,000 --> 00:16:36,000 [faint footsteps] 258 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 What's up, Sis? 259 00:16:45,000 --> 00:16:46,000 I'm cool. 260 00:16:48,000 --> 00:16:49,000 Did you need something? 261 00:16:50,000 --> 00:16:52,000 [clicks tongue] Why? 262 00:16:53,000 --> 00:16:54,000 Because you came to our room. 263 00:16:57,000 --> 00:17:00,000 I just wanted another blanket, but never mind. 264 00:17:01,000 --> 00:17:02,000 It's freezing in here. 265 00:17:05,000 --> 00:17:06,000 [Shmulik sighs] 266 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 I'm sorry. 267 00:17:15,000 --> 00:17:18,000 -Wow. -That fucking Shenkin Hotel, 268 00:17:18,000 --> 00:17:21,000 those pretentious greedy jerks with their cherry shampoo. 269 00:17:22,000 --> 00:17:25,000 -They don't even have a spa. -[switch clicking] 270 00:17:25,000 --> 00:17:28,000 -[Gabbi] Lul. -I prefer "The Duchess of Sheknin". 271 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 [Gabbi chuckles softly] I'm sorry. 272 00:17:44,000 --> 00:17:46,000 What happened with Dad? 273 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 -[Ella] What? -What happened there? 274 00:17:50,000 --> 00:17:51,000 [Ella] I don't know what his deal is. 275 00:17:52,000 --> 00:17:54,000 He's losing it, too. 276 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 Lul, you're here with us now, 277 00:18:00,000 --> 00:18:03,000 and you can stay for as long as you want. 278 00:18:03,000 --> 00:18:04,000 This is your home, okay? 279 00:18:06,000 --> 00:18:10,000 But talk to your dad, figure out what's going on with you two. 280 00:18:10,000 --> 00:18:12,000 He's at a very fragile state, too... 281 00:18:12,000 --> 00:18:15,000 I don't want to talk to him, what's with the psych analysis? 282 00:18:15,000 --> 00:18:17,000 -You're a kidney doctor! -What's wrong with you? 283 00:18:17,000 --> 00:18:20,000 -What do you want from me? -She's just trying to help you! 284 00:18:20,000 --> 00:18:23,000 -[Ella] Right, great. -[Gabbi] Maybe he needs to see someone, 285 00:18:23,000 --> 00:18:26,000 -a support group, or... -Are you stupid? 286 00:18:26,000 --> 00:18:30,000 Do you really think he'll do that? Right! Our dad! "Hi, I'm Uri, 287 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 I'm the most successful musician in the country, 288 00:18:32,000 --> 00:18:34,000 my wife is dead," and then, "Hello, I'm Avi Bachbach, 289 00:18:34,000 --> 00:18:37,000 from Bachbach village, and my ugly Bachbach wife is also dead." 290 00:18:37,000 --> 00:18:40,000 I bet that'll make him feel so much better! 291 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 [sobs] Stop it! 292 00:18:44,000 --> 00:18:46,000 -Lul. -I want to go home. 293 00:18:46,000 --> 00:18:49,000 -You'll go tomorrow, okay? -No, I want to go home. 294 00:18:51,000 --> 00:18:53,000 [Gabbi] Lul, this is your home now, okay? 295 00:18:53,000 --> 00:18:56,000 I want to go home. Please. 296 00:18:59,000 --> 00:19:00,000 Come on, I'll take you home. 297 00:19:03,000 --> 00:19:06,000 [car indicator clicks] 298 00:19:10,000 --> 00:19:13,000 ♪ My mother told me ♪ 299 00:19:16,000 --> 00:19:19,000 ♪ Just before she passed away ♪ 300 00:19:23,000 --> 00:19:26,000 ♪ She said, son, when I'm gone ♪ 301 00:19:26,000 --> 00:19:29,000 ♪ Don't forget to pray ♪ 302 00:19:29,000 --> 00:19:32,000 ♪ Cause there'll be hard times ♪ 303 00:19:33,000 --> 00:19:36,000 ♪ Hard times ♪ 304 00:19:37,000 --> 00:19:42,000 ♪ Who knows it better than I? ♪ 305 00:19:47,000 --> 00:19:52,000 ♪ I soon found out just what she meant ♪ 306 00:19:55,000 --> 00:19:58,000 I have such a wonderful brother. 307 00:19:59,000 --> 00:20:02,000 You're an amazing brother, Yud, thank you for taking me home. 308 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 You're the best, you're amazing. 309 00:20:05,000 --> 00:20:09,000 You're an amazing dad, too, and you're an amazing husband, 310 00:20:09,000 --> 00:20:12,000 and you really are amazing, and I'm so proud of you 311 00:20:12,000 --> 00:20:17,000 for your amazing life you're running, such a normal life... 312 00:20:18,000 --> 00:20:20,000 and for the way you take care of everybody, 313 00:20:20,000 --> 00:20:23,000 and I could have had the same, but I had an abortion. 314 00:20:29,000 --> 00:20:32,000 Tzuki got me pregnant and I had an abortion. 315 00:20:33,000 --> 00:20:34,000 But I don't regret it. 316 00:21:33,000 --> 00:21:36,000 [Uri sobs quietly] 317 00:21:49,000 --> 00:21:53,000 [sniffles, sobs] 318 00:22:24,000 --> 00:22:27,000 [Uri] Hey, Shmicki! Shmick, honey. 319 00:22:29,000 --> 00:22:30,000 Hey. 320 00:22:30,000 --> 00:22:33,000 I'm sorry, honey. I'm sorry. 321 00:22:35,000 --> 00:22:37,000 [sniffles] 322 00:22:39,000 --> 00:22:41,000 -Hey, Shmul. -Daddy. 323 00:22:43,000 --> 00:22:46,000 -What's up? -[Uri] You are so pure, my sweet boy. 324 00:22:49,000 --> 00:22:55,000 It's so beautiful. Thank you, thank you... 325 00:23:02,000 --> 00:23:05,000 -Wow. -Are you on something, Dad? 326 00:23:05,000 --> 00:23:07,000 [Uri chuckles] Of course not. 327 00:23:08,000 --> 00:23:12,000 -So what is it? -[Uri] I'm just moved, look at it, 328 00:23:12,000 --> 00:23:13,000 so whole. 329 00:23:14,000 --> 00:23:15,000 What are we looking at? 330 00:23:16,000 --> 00:23:19,000 [Uri] The dew, honey. Look. 331 00:23:20,000 --> 00:23:23,000 Look at those little drops. 332 00:23:25,000 --> 00:23:28,000 [Uri] It's just... Wow. 333 00:23:30,000 --> 00:23:35,000 Wow. It's so beautiful. [sniffles] 334 00:23:38,000 --> 00:23:40,000 Wow. 335 00:23:59,000 --> 00:24:00,000 [Uri sniffles] 336 00:24:00,000 --> 00:24:05,000 We need to be grateful, this is such grace... 337 00:24:06,000 --> 00:24:11,000 -Let's be grateful inside. Come on. -[Uri sighs, grunts] 338 00:24:13,000 --> 00:24:15,000 -What's wrong? -My leg's asleep. 339 00:24:19,000 --> 00:24:20,000 Dad. 340 00:24:30,000 --> 00:24:33,000 We should be grateful for our blessings. 341 00:24:35,000 --> 00:24:37,000 Is everything okay? Did something happen? 342 00:24:37,000 --> 00:24:39,000 -No, not at all. -Good. 343 00:24:41,000 --> 00:24:42,000 Shmick... 344 00:24:45,000 --> 00:24:49,000 Honey... [exhales sharply] 345 00:24:52,000 --> 00:24:53,000 [Uri] It's so beautiful. 346 00:24:58,000 --> 00:24:59,000 Honey... 347 00:25:07,000 --> 00:25:09,000 [Uri] I knew you'd come. 348 00:25:11,000 --> 00:25:15,000 [whimsical piano music] 349 00:25:15,000 --> 00:25:18,000 [whistling] 350 00:25:25,000 --> 00:25:30,000 [faint high-pitched humming] 351 00:25:35,000 --> 00:25:39,000 [guitar playing] 352 00:25:40,000 --> 00:25:45,000 [humming continues] 353 00:25:47,000 --> 00:25:50,000 -[piano intensifies] -[door slams] 354 00:25:51,000 --> 00:25:52,000 I hate her! 355 00:25:52,000 --> 00:25:55,000 -[Uri] What's wrong? -She's a gross, disgusting woman, 356 00:25:55,000 --> 00:25:57,000 -impatient and unbearable! -Your daughter is terrible, 357 00:25:57,000 --> 00:26:00,000 she's just a disgusting girl, that's what she is. 358 00:26:00,000 --> 00:26:01,000 [Uri] What's wrong? 359 00:26:01,000 --> 00:26:04,000 This is the last time I'm taking you shopping! 360 00:26:04,000 --> 00:26:06,000 -[Ella] You're disgusting! -You stupid girl. 361 00:26:06,000 --> 00:26:08,000 -[Ella] Shut up! -Idiot! 362 00:26:08,000 --> 00:26:09,000 -[Ella] You're the idiot! -[Uri] Stop it! 363 00:26:09,000 --> 00:26:12,000 -[Ella] You stop! I hate her! -[Uri] Didn't you buy anything? 364 00:26:12,000 --> 00:26:15,000 -So don't go shopping together. -You bitch! Watch your language! 365 00:26:15,000 --> 00:26:16,000 -What is this? -[Uri] Come on! 366 00:26:17,000 --> 00:26:20,000 Stop it with your lame manipulations, just stop it! 367 00:26:20,000 --> 00:26:22,000 [Uri] Come on, stop that. You have to calm down. 368 00:26:22,000 --> 00:26:25,000 [Ella] No! She's driving me crazy! 369 00:26:25,000 --> 00:26:29,000 Go to your room, shut up, I don't want to see you. 370 00:26:29,000 --> 00:26:33,000 -You disgusting girl. Stay away from me! -Tammy, Come on. 371 00:26:34,000 --> 00:26:35,000 [Ella] Dad, Mom gave you a face! Look! 372 00:26:36,000 --> 00:26:39,000 -I didn't give him any faces! -[Ella] You did! 373 00:26:40,000 --> 00:26:42,000 She's both a liar and a tattletale. 374 00:26:43,000 --> 00:26:44,000 -[Uri] Say you're sorry. -[Ella] I hate her. 375 00:26:45,000 --> 00:26:49,000 [Uri] Just apologize and let it go. Just give her a hug and that's it. 376 00:26:50,000 --> 00:26:51,000 Alright, fine. 377 00:26:53,000 --> 00:26:54,000 Right. 378 00:27:06,000 --> 00:27:07,000 [Uri] Don't worry about me. 379 00:27:08,000 --> 00:27:10,000 -[Ella] Are you sure? -[Uri] Yes, positive. 380 00:27:10,000 --> 00:27:12,000 Here. Drink this. 381 00:27:15,000 --> 00:27:17,000 Everyone keeps giving me water. 382 00:27:18,000 --> 00:27:19,000 Remember the Gulf War? 383 00:27:20,000 --> 00:27:22,000 "Drink some water." You were kids then. 384 00:27:23,000 --> 00:27:24,000 You don't remember, huh? 385 00:27:27,000 --> 00:27:29,000 -[Ella] Dad? -Yes? 386 00:27:35,000 --> 00:27:36,000 Are you sure you're okay? 387 00:27:37,000 --> 00:27:38,000 I'm super. 388 00:27:41,000 --> 00:27:43,000 What will be the end of this silence? 389 00:27:46,000 --> 00:27:48,000 Can you hear that? It's unbearable. 390 00:27:54,000 --> 00:27:56,000 Come on, let's have a party. 391 00:27:58,000 --> 00:27:59,000 What party? 392 00:28:01,000 --> 00:28:03,000 You heard the word "party" and went all pale. 393 00:28:04,000 --> 00:28:06,000 Oh, no... It'll be fun. 394 00:28:07,000 --> 00:28:08,000 An event. 395 00:28:10,000 --> 00:28:13,000 -An event? -An event, a gathering, whatever, okay? 396 00:28:13,000 --> 00:28:17,000 Something where we can all sit down, play, talk openly. 397 00:28:17,000 --> 00:28:19,000 Wherever you go these days, 398 00:28:19,000 --> 00:28:22,000 everyone's always weighing their words, always walking on eggshells. 399 00:28:22,000 --> 00:28:24,000 [Ella] You don't need to weigh your words. 400 00:28:24,000 --> 00:28:26,000 Yes, I do. With you kids, too. 401 00:28:27,000 --> 00:28:28,000 But here, we're talking. 402 00:28:32,000 --> 00:28:33,000 Okay. 403 00:28:37,000 --> 00:28:39,000 [Ella] So who would you like to invite? 404 00:28:39,000 --> 00:28:42,000 -[Uri] Everyone. -[Ella] Manny, Meirav? 405 00:28:42,000 --> 00:28:45,000 Everyone, no. I mean a party, but everyone, I want it colorful. 406 00:28:45,000 --> 00:28:48,000 -[Shmulik] The family? -The family, everyone. 407 00:28:48,000 --> 00:28:51,000 -Dad, who's "everyone"? -Something open, flowing, happy, 408 00:28:51,000 --> 00:28:55,000 where people just come... [stammers] Something's happening. 409 00:28:55,000 --> 00:28:59,000 People are hungry for it. They're hungry for it! 410 00:28:59,000 --> 00:29:03,000 They want so badly to express themselves, to share... 411 00:29:03,000 --> 00:29:04,000 Would anyone like some tea? 412 00:29:09,000 --> 00:29:10,000 I'm making tea. 413 00:29:12,000 --> 00:29:13,000 [Uri] Alright, that's enough. 414 00:29:13,000 --> 00:29:15,000 -[Tammy] Don't you want a schnitzel? -[Shmulik] Lul. 415 00:29:15,000 --> 00:29:17,000 That's it, Dad ate it all. 416 00:29:22,000 --> 00:29:26,000 Did you know that Dvori and Yoav are getting a divorce? 417 00:29:26,000 --> 00:29:27,000 No way! 418 00:29:29,000 --> 00:29:32,000 He's been pounding on the side for years. Everybody knew. 419 00:29:32,000 --> 00:29:33,000 Yoav? 420 00:29:34,000 --> 00:29:36,000 Everybody knew about it. 421 00:29:37,000 --> 00:29:38,000 Who'd ever go with him? 422 00:29:40,000 --> 00:29:42,000 All sorts of uptown women, with drawn-in eyebrows. 423 00:29:45,000 --> 00:29:47,000 -I thought he was... -He's both. 424 00:29:54,000 --> 00:29:56,000 [Tammy] You know I like it when you tell me. 425 00:29:56,000 --> 00:29:59,000 -[Shmulik] That I want some more? -[Tammy] No, that the schnitzel is good. 426 00:30:00,000 --> 00:30:02,000 -[Tammy laughs] -[Shmulik] Well, give me some more. 427 00:30:04,000 --> 00:30:06,000 -[Tammy] You're fat. -[Shmulik] I'm fat. 428 00:30:07,000 --> 00:30:08,000 -And you're bossing me around. -Mm. 429 00:30:09,000 --> 00:30:11,000 -And I let you do it. -And you like it. 430 00:30:17,000 --> 00:30:18,000 [Ella] No, he doesn't take sugar. 431 00:30:22,000 --> 00:30:24,000 Half a teaspoon, max. 432 00:30:26,000 --> 00:30:28,000 [clinking] 433 00:30:33,000 --> 00:30:35,000 Did you know he was like that? 434 00:30:35,000 --> 00:30:37,000 No. Not like that. 435 00:30:41,000 --> 00:30:44,000 [Ella] Are you out of your mind? What are you doing here? 436 00:30:50,000 --> 00:30:52,000 I think something's a little wrong with him. 437 00:30:52,000 --> 00:30:53,000 You don't say. 438 00:30:55,000 --> 00:30:57,000 Take your time with your cereal. 439 00:30:58,000 --> 00:31:00,000 He started saying some weird shit. 440 00:31:01,000 --> 00:31:03,000 -Well, duh! -Alright. 441 00:31:04,000 --> 00:31:05,000 It took me some time. 442 00:31:05,000 --> 00:31:08,000 At least you didn't get pregnant during that time. 443 00:31:09,000 --> 00:31:11,000 [Zohar] Nothing's going on between us anymore. 444 00:31:11,000 --> 00:31:14,000 Really, we're just... buddies. 445 00:31:15,000 --> 00:31:16,000 You guys kind of left him alone. 446 00:31:18,000 --> 00:31:19,000 No, of course not. 447 00:31:20,000 --> 00:31:23,000 [Ella] Great. We're very grateful for your caring 448 00:31:23,000 --> 00:31:28,000 and unwavering care of our father, and no one's left him alone, Zohar. 449 00:31:29,000 --> 00:31:31,000 Our aunt was here. 450 00:31:33,000 --> 00:31:37,000 I don't understand why you're here. I don't get it. Why are you here? 451 00:31:42,000 --> 00:31:43,000 My friend, I'm so... 452 00:31:44,000 --> 00:31:49,000 -I'm so sorry, really. -Whatever. I mean... 453 00:31:55,000 --> 00:31:57,000 Alright, you got your... 454 00:31:58,000 --> 00:31:59,000 Your... 455 00:32:01,000 --> 00:32:06,000 Your 15 minutes of... [stammers] 456 00:32:09,000 --> 00:32:10,000 Of rich paradise, and... 457 00:32:13,000 --> 00:32:14,000 What? 458 00:32:15,000 --> 00:32:16,000 [Ella] Never mind. 459 00:32:22,000 --> 00:32:23,000 [Ella sniffles] 460 00:32:25,000 --> 00:32:26,000 I'm not fucking homeless. 461 00:32:41,000 --> 00:32:42,000 Did Dad fuck Zohar? 462 00:32:47,000 --> 00:32:49,000 That's why I moved out. 463 00:32:53,000 --> 00:32:57,000 [whimpers, sniffles] 464 00:33:03,000 --> 00:33:05,000 I can't believe you're angry with me. 465 00:33:06,000 --> 00:33:12,000 Listen, first of all, please calm down, I beg of you, just calm down... 466 00:33:17,000 --> 00:33:19,000 Calm down for a minute, I beg of you. 467 00:33:19,000 --> 00:33:23,000 I knew you'd react like some fucking Mr. Loco. Listen... 468 00:33:23,000 --> 00:33:25,000 What does this have to do with me? 469 00:33:25,000 --> 00:33:29,000 I'll give you a timeline, I'll lay it all out for you, listen. 470 00:33:29,000 --> 00:33:33,000 I came home from the bar, and I caught them... 471 00:33:40,000 --> 00:33:43,000 -Dad and Zohar, I walked in on them... -[Shmulik] Are you an idiot? 472 00:33:43,000 --> 00:33:45,000 No, listen, I swear. 473 00:33:45,000 --> 00:33:47,000 We got into a huge fight, we were brutal to each other. 474 00:33:47,000 --> 00:33:49,000 He took it back, obviously he didn't mean it so I... 475 00:33:49,000 --> 00:33:53,000 -Don't you see Dad is falling apart? -What? What did you say? 476 00:34:02,000 --> 00:34:06,000 [Ella] Don't I realize he's falling apart? Me? 477 00:34:09,000 --> 00:34:12,000 -Ella, we need to do something. -Oh, really? 478 00:34:18,000 --> 00:34:20,000 Are you stupid, or what? 479 00:34:20,000 --> 00:34:23,000 I've been saying that for a thousand years now! 480 00:34:26,000 --> 00:34:28,000 [Ella sniffles, chuckles] 481 00:34:29,000 --> 00:34:32,000 "Do something," wow. There's a crazy idea. 482 00:34:54,000 --> 00:34:56,000 [phone clicks] 483 00:35:11,000 --> 00:35:12,000 Hello? 484 00:35:13,000 --> 00:35:14,000 What's up? 485 00:35:15,000 --> 00:35:16,000 It's Shmulik. 486 00:35:19,000 --> 00:35:20,000 Um... 487 00:35:23,000 --> 00:35:25,000 About tomorrow, my dad is... 488 00:35:26,000 --> 00:35:28,000 He's... 489 00:35:29,000 --> 00:35:32,000 He's not feeling well, so... 490 00:35:34,000 --> 00:35:36,000 He won't be able to do it. 491 00:35:40,000 --> 00:35:41,000 Oh, okay. 492 00:35:43,000 --> 00:35:45,000 So air it. Fine, air whatever you want. 493 00:35:48,000 --> 00:35:51,000 If that's what you've got, so be it. What can I do? 494 00:35:53,000 --> 00:35:54,000 Fine, thanks. 495 00:36:19,000 --> 00:36:21,000 [Tammy] The highlighters aren't here yet, are they? 496 00:36:21,000 --> 00:36:23,000 [Uri] No, they'll be here Tuesday. 497 00:36:23,000 --> 00:36:26,000 -[Tammy] Okay. -[Uri] No, it'll be great. 498 00:36:27,000 --> 00:36:30,000 Yes, I feel much better. 499 00:36:30,000 --> 00:36:32,000 And you look great, too. 500 00:36:34,000 --> 00:36:36,000 You'll find someone else in two months. 501 00:36:37,000 --> 00:36:38,000 Come on, don't start. 502 00:36:39,000 --> 00:36:41,000 You'll forget all about my existence in two months. 503 00:36:42,000 --> 00:36:43,000 Tammy. 504 00:36:44,000 --> 00:36:46,000 You and your stupid backup singers. 505 00:36:48,000 --> 00:36:49,000 [sighs sharply] 506 00:36:52,000 --> 00:36:53,000 I want you to be with Edna. 507 00:36:54,000 --> 00:36:57,000 She's a millionaire and she'll take care of the kids. 508 00:36:59,000 --> 00:37:02,000 The very thought of another woman lying in this bed... 509 00:37:02,000 --> 00:37:04,000 I'll burn the sheets the moment I die. 510 00:37:05,000 --> 00:37:08,000 -My Egyptian silk. -Come on, stop that. 511 00:37:10,000 --> 00:37:12,000 You didn't even notice me. 512 00:37:14,000 --> 00:37:16,000 I'm out of your league big time. 513 00:37:19,000 --> 00:37:22,000 You bunch of uglies, how could I waste my life on you people? 514 00:37:23,000 --> 00:37:25,000 -But you're my beloved. -Right. 515 00:37:26,000 --> 00:37:28,000 -Until the next skank comes along. -[groans] 516 00:37:33,000 --> 00:37:35,000 Dad, have some of your... 517 00:37:49,000 --> 00:37:51,000 Dad, have you considered... 518 00:37:53,000 --> 00:37:54,000 going to... 519 00:37:55,000 --> 00:37:57,000 Get some help, I mean... 520 00:37:58,000 --> 00:38:00,000 with all that you've been through and all? 521 00:38:00,000 --> 00:38:01,000 [Uri] Professional help? 522 00:38:02,000 --> 00:38:05,000 Yes, seeing someone. I don't know, there are books, too, or... 523 00:38:06,000 --> 00:38:08,000 [Uri] No, I haven't considered that. 524 00:38:09,000 --> 00:38:11,000 Maybe support groups, you can talk to people. 525 00:38:13,000 --> 00:38:16,000 Therapists. Psychologists. 526 00:38:18,000 --> 00:38:20,000 [Uri] No, I'm done with psychologists. 527 00:38:20,000 --> 00:38:23,000 I know all about them, my grandmother was depressed, 528 00:38:23,000 --> 00:38:25,000 my dad was a classic type two, I don't... 529 00:38:25,000 --> 00:38:26,000 Dad. 530 00:38:28,000 --> 00:38:29,000 You said you wanted to talk. 531 00:38:32,000 --> 00:38:33,000 So let's talk. 532 00:38:35,000 --> 00:38:36,000 Tell us what's going on. 533 00:38:47,000 --> 00:38:48,000 I met your mother. 534 00:38:50,000 --> 00:38:51,000 [Ella] What do you mean? 535 00:38:54,000 --> 00:38:55,000 [Uri] I met her, she came over. 536 00:38:57,000 --> 00:38:58,000 When? 537 00:39:00,000 --> 00:39:03,000 -[Uri laughs] It sounds weird. -When? 538 00:39:03,000 --> 00:39:05,000 [Uri] About a month ago. 539 00:39:07,000 --> 00:39:08,000 You mean like in a dream? 540 00:39:08,000 --> 00:39:11,000 [Uri] It wasn't a dream, it happened in reality, 541 00:39:11,000 --> 00:39:16,000 she was right here. Right in this room, in this bed. 542 00:39:19,000 --> 00:39:21,000 Remember you did...? 543 00:39:21,000 --> 00:39:24,000 Dad, what do you mean by "you met Mom"? 544 00:39:24,000 --> 00:39:26,000 -Remember that event you had? -[Ella] Well? 545 00:39:26,000 --> 00:39:29,000 [Shmulik] Right, but she wasn't there. You didn't invite her, did you? 546 00:39:29,000 --> 00:39:31,000 I didn't. Why, did you invite her? 547 00:39:31,000 --> 00:39:33,000 She was dead, so we just couldn't invite her. 548 00:39:33,000 --> 00:39:36,000 She couldn't come that day. She was dead. 549 00:39:37,000 --> 00:39:39,000 [Uri] I know. 550 00:39:39,000 --> 00:39:41,000 -So? -So? 551 00:39:41,000 --> 00:39:43,000 Remember how I took it hard and all the...? 552 00:39:43,000 --> 00:39:45,000 [Ella] We remember. 553 00:39:45,000 --> 00:39:47,000 -I was up here in my room and... -[Ella] Well? 554 00:39:47,000 --> 00:39:49,000 I felt this emptiness. 555 00:39:51,000 --> 00:39:55,000 I thought that this is what it's going to be like now. Empty. 556 00:39:57,000 --> 00:39:58,000 And then I looked up and... 557 00:40:00,000 --> 00:40:01,000 there she was. 558 00:40:04,000 --> 00:40:05,000 You mean like a ghost? 559 00:40:06,000 --> 00:40:07,000 [Uri] No, no. 560 00:40:07,000 --> 00:40:09,000 She was actually right there. 561 00:40:10,000 --> 00:40:11,000 She was there. 562 00:40:11,000 --> 00:40:13,000 Alright, I mean... 563 00:40:14,000 --> 00:40:17,000 He actually felt her presence, right here in this room. 564 00:40:17,000 --> 00:40:21,000 [Uri] I'm telling you she was there, your mother was there. 565 00:40:22,000 --> 00:40:23,000 Totally. 566 00:40:24,000 --> 00:40:27,000 She was sitting right there, I could actually feel her. 567 00:40:29,000 --> 00:40:34,000 I was scared at first so I burst into tears. [sniffles] 568 00:40:34,000 --> 00:40:36,000 And she was laughing. 569 00:40:37,000 --> 00:40:42,000 She was so relaxed, she was smiling and laughing... 570 00:40:43,000 --> 00:40:45,000 And then she said two words. 571 00:40:53,000 --> 00:40:54,000 "Get out." 572 00:40:59,000 --> 00:41:02,000 Why? Was she angry with you? 573 00:41:03,000 --> 00:41:05,000 No, "get out." 574 00:41:07,000 --> 00:41:08,000 Sounds like she threw you out. 575 00:41:09,000 --> 00:41:13,000 [Uri] She said, "You can get out, spread your wings." 576 00:41:13,000 --> 00:41:14,000 She just released me. 577 00:41:15,000 --> 00:41:17,000 Are you sure that's what she meant? 578 00:41:17,000 --> 00:41:21,000 [Uri] I'm sure, I could really feel her, all over my body. 579 00:41:22,000 --> 00:41:23,000 She released me. 580 00:41:24,000 --> 00:41:26,000 -From what? -[Uri] From all of it. 581 00:41:26,000 --> 00:41:31,000 The pain, the fear, the guilt. 582 00:41:33,000 --> 00:41:34,000 You know, Dad... 583 00:41:36,000 --> 00:41:37,000 I... 584 00:41:39,000 --> 00:41:40,000 I think it's... 585 00:41:41,000 --> 00:41:42,000 It's beautiful, 586 00:41:44,000 --> 00:41:47,000 the way you found a way to connect with Mom and remember her, 587 00:41:49,000 --> 00:41:50,000 but... 588 00:41:53,000 --> 00:41:56,000 I think the way you've been handling yourself since isn't... 589 00:41:57,000 --> 00:41:59,000 Your mother came here to give me a gift. 590 00:42:01,000 --> 00:42:03,000 -To release me from all of the... -Mom is dead. 591 00:42:03,000 --> 00:42:05,000 So I guess it goes on some way. 592 00:42:08,000 --> 00:42:10,000 Jesus, Dad. 593 00:42:17,000 --> 00:42:18,000 So let me get this straight. 594 00:42:19,000 --> 00:42:22,000 Mom, who isn't dead, because people don't die, 595 00:42:23,000 --> 00:42:27,000 came back to tell you that you need to get out of here, 596 00:42:28,000 --> 00:42:32,000 and sever all ties with mundane things, and forget all about her? 597 00:42:32,000 --> 00:42:34,000 In a way, yes. 598 00:42:39,000 --> 00:42:42,000 You finally found a way to have a spiritual experience, 599 00:42:42,000 --> 00:42:44,000 but you have to make that upsetting, too? 600 00:42:44,000 --> 00:42:47,000 [Ella] Stop that, don't get angry with him right now. 601 00:42:49,000 --> 00:42:52,000 -Do you want to be committed? -What are you talking about? Stop it! 602 00:42:52,000 --> 00:42:55,000 Would you please help without shitting all over the man? 603 00:42:55,000 --> 00:42:56,000 Don't you realize he's nuts? 604 00:42:56,000 --> 00:42:58,000 [Ella] Would you please behave like a human being? 605 00:43:02,000 --> 00:43:04,000 -Me, behave like a human being? -[Ella] Yes. 606 00:43:05,000 --> 00:43:06,000 Okay. 607 00:43:08,000 --> 00:43:13,000 The man sheds tears over cacti, and you're about to sell a kidney 608 00:43:13,000 --> 00:43:15,000 for another night at that Shenkin Hotel. 609 00:43:15,000 --> 00:43:17,000 [Ella] Because you're always great, right? 610 00:43:17,000 --> 00:43:20,000 You're surrounded by nutcases, but you're totally normal, right? 611 00:43:20,000 --> 00:43:22,000 You're perfect and we're all crazy? 612 00:43:22,000 --> 00:43:24,000 -[Shmulik] Fine. -You're the only normal one? 613 00:43:24,000 --> 00:43:27,000 Alright, fine, so me, too. Okay, good. Good. 614 00:43:27,000 --> 00:43:28,000 -Good, good, good. -[Shmulik] Good. 615 00:43:28,000 --> 00:43:30,000 Good, good, good. 616 00:43:30,000 --> 00:43:32,000 -Good. -[Uri] He's allowed to struggle... 617 00:43:32,000 --> 00:43:35,000 No, he's not allowed and he can't talk to you like that! 618 00:43:35,000 --> 00:43:37,000 Drop it, we're each... 619 00:43:37,000 --> 00:43:40,000 No, there, just fuck and be done with it. 620 00:43:45,000 --> 00:43:46,000 [Shmulik] Well? 621 00:43:46,000 --> 00:43:47,000 Right now? 622 00:43:48,000 --> 00:43:50,000 No, I mean it, Dad, take your pants off and fuck her. 623 00:43:50,000 --> 00:43:53,000 Why bother to fuck Zohar? If you want to fuck Mom... 624 00:43:53,000 --> 00:43:56,000 -Come on, Shmulik! You know what? -[Shmulik] That's the next best thing. 625 00:43:56,000 --> 00:43:59,000 Why bother with Zohar, teach her songs...? 626 00:43:59,000 --> 00:44:02,000 Stop that! Yes! Dad! [moans] 627 00:44:02,000 --> 00:44:07,000 Yes, Dad, I love you! Dad! [moans] Dad, Dad! 628 00:44:08,000 --> 00:44:11,000 -You're kind of embarrassing, Shmulik. -[Shmulik] Go fuck yourselves. 629 00:44:11,000 --> 00:44:14,000 [Ella] Close the door behind you, so we could fuck in peace. 630 00:44:18,000 --> 00:44:19,000 [Tammy] Say something. 631 00:44:33,000 --> 00:44:35,000 You always have something good to say. 632 00:44:43,000 --> 00:44:46,000 [sobs] 633 00:44:59,000 --> 00:45:01,000 [sniffles] 634 00:45:03,000 --> 00:45:06,000 [voice breaking] But that's what they say. 635 00:45:08,000 --> 00:45:10,000 You know me, you know I'm strong, 636 00:45:10,000 --> 00:45:13,000 that I might surprise everyone, that I'm invincible. 637 00:45:16,000 --> 00:45:18,000 I just don't know who's going to take care of you. 638 00:45:23,000 --> 00:45:24,000 Who's going to take care of you? 639 00:45:32,000 --> 00:45:34,000 [sniffles, whimpers] 640 00:45:39,000 --> 00:45:41,000 [sighs sharply] 641 00:45:44,000 --> 00:45:45,000 But you'll manage. 642 00:45:50,000 --> 00:45:51,000 Because you're amazing. 643 00:45:52,000 --> 00:45:55,000 ["I Miss You" playing] 644 00:45:58,000 --> 00:46:00,000 [Tammy, quietly] So amazing. 645 00:46:02,000 --> 00:46:04,000 ♪ I miss you ♪ 646 00:46:07,000 --> 00:46:09,000 ♪ I miss you ♪ 647 00:46:13,000 --> 00:46:14,000 ♪ I miss you ♪ 648 00:46:17,000 --> 00:46:19,000 ♪ I'm sorry but I do ♪ 49277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.