Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:07,000
[car engine rumbling]
2
00:00:09,000 --> 00:00:13,000
♪ Honey, you're awesome Honey, you're beautiful ♪
3
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
[dialing tone]
4
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
- ♪ Honey, you're...♪ -[woman through phone] Hello?
5
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
-Vered! Hey, it's Ella. -Ella! Are you back in Israel?
6
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
It's Uri's Ella. How are you?
7
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
Oh, honey! I couldn't hear you.
8
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
So what's up? Say, do you think you could come over later?
9
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
-What do you mean? -Come spend some time with us.
10
00:00:31,000 --> 00:00:34,000
I can come, but... Is everything okay? Did something happen?
11
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
No, it's just that I won't be home all week.
12
00:00:37,000 --> 00:00:40,000
-How come? -I'm going to this workshop at Rimon.
13
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
-The music school. -Right.
14
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
So are you in school now? That's great!
15
00:00:46,000 --> 00:00:50,000
I'm not actually in school, it's more like a workshop,
16
00:00:50,000 --> 00:00:51,000
of tests.
17
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
That's great. Good luck.
18
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
Did you know that Ziv completed his internship?
19
00:00:57,000 --> 00:00:58,000
That's great.
20
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
We finally have a doctor in the family.
21
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
Good for him. That's awesome, really.
22
00:01:03,000 --> 00:01:07,000
And Anat, that girl is just gorgeous, it's unbelievable.
23
00:01:07,000 --> 00:01:11,000
Busy with her wedding all the time, even though we're planning a very...
24
00:01:11,000 --> 00:01:14,000
-So will you come? Yes? -For a week?
25
00:01:14,000 --> 00:01:17,000
I... Yes. Is he okay? Is he sick?
26
00:01:17,000 --> 00:01:20,000
No, he's fine, you'll see when you get there, okay?
27
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
Don't say another word, I get it.
28
00:01:21,000 --> 00:01:24,000
Great. So go ahead and call him, and say hi to everyone.
29
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
I'll tell them when I see them.
30
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
They're all so busy, each with their own stuff.
31
00:01:31,000 --> 00:01:32,000
-Bye. -You know... Bye.
32
00:01:35,000 --> 00:01:36,000
God!
33
00:01:37,000 --> 00:01:40,000
Hello? Ella?
34
00:01:41,000 --> 00:01:46,000
-[guitar playing] -[woman sings a lively tune]
35
00:01:47,000 --> 00:01:57,000
URI AND ELLA
36
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
[man] What's up?
37
00:02:10,000 --> 00:02:14,000
[woman 2 sings a cappella]
38
00:02:20,000 --> 00:02:25,000
-[xylophone playing] -[woman 3 sings a light tune]
39
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
[indistinct chatters]
40
00:02:32,000 --> 00:02:35,000
Wild Horses by The Stones. Mazi Star's version.
41
00:02:35,000 --> 00:02:36,000
[man] Ella?
42
00:02:37,000 --> 00:02:38,000
-It went terrible. -Really?
43
00:02:42,000 --> 00:02:46,000
[instruments and singing fade down]
44
00:02:49,000 --> 00:02:50,000
Hello.
45
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
-Hi. -[man] Ella? Hi.
46
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
Yes, hi. [hiccups]
47
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
-Hi. [hiccups] -Hi.
48
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
There's no need to ask you why you're here.
49
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
What do you have for us today?
50
00:03:05,000 --> 00:03:10,000
I'll be singing Part Girl, Part Woman by Dafna Armoni.
51
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
Okay.
52
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
[hiccups]
53
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
May I have some water, please?
54
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
Okay, yes.
55
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
Thanks. Sorry.
56
00:03:40,000 --> 00:03:44,000
[playful piano music]
57
00:03:44,000 --> 00:03:47,000
-[Uri through phone] That's too bad. -Right.
58
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
Well, it has been done before.
59
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
Alright.
60
00:03:50,000 --> 00:03:53,000
Shmick, your voice is smaller, it's more...
61
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
You don't have Dafna Armoni's range.
62
00:03:55,000 --> 00:03:58,000
Fine, Dad, but they asked us to show a wide range.
63
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
-Why didn't you ask for my advice? -Because I'm not talking to you!
64
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
But I could have helped you.
65
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
You can't just show up with a blast from the '80s.
66
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
That's not helping, Dad.
67
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
Helping would be to call Shem Tov or Yehuda
68
00:04:10,000 --> 00:04:13,000
or whoever it is you know over there and tell them to accept me.
69
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
-You mean pulling strings? -Yes.
70
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
You know what? Yes, pulling strings.
71
00:04:18,000 --> 00:04:21,000
Because that was the opposite of pulling strings.
72
00:04:21,000 --> 00:04:25,000
Once they heard I was your daughter, I couldn't to their expectations.
73
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
-Stop that, Lul. It's pathetic. -[phone beeps]
74
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
-Hi, Avri. -Hi.
75
00:04:36,000 --> 00:04:39,000
-Should I tell them to turn the heat on? -Yes, thank you.
76
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
-Are you sure it's okay? -[Vered] It's fine.
77
00:04:43,000 --> 00:04:47,000
Sorry, I didn't realize you'd be staying so I didn't set anything up.
78
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
-Am I bothering you? -No, it's fine.
79
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
-So good. Good. -I just didn't...
80
00:04:51,000 --> 00:04:54,000
-Wait, don't leave it open. -No, here. I've got it.
81
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
Everything's fine, Uri. It's okay.
82
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
-Wait a minute. -I'm fine!
83
00:05:01,000 --> 00:05:04,000
-Hold on, I'll give you a hand. -No, I've got it.
84
00:05:04,000 --> 00:05:09,000
[lively music]
85
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
I just... I'm really happy...
86
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
you're here.
87
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
I'll go load the dishwasher.
88
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
That's not necessary. Magdalena will be here tomorrow.
89
00:05:27,000 --> 00:05:30,000
And until then? Living like this is unpleasant.
90
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
[Uri] That's what she says, too.
91
00:05:32,000 --> 00:05:35,000
At least I think so. I can't really understand what she says.
92
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
That's really not necessary.
93
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
[Vered] Oh, wow.
94
00:06:03,000 --> 00:06:06,000
-Do you any need help with anything? -No, thanks.
95
00:06:12,000 --> 00:06:15,000
-Is everything alright with you? -And how are you doing, Uri?
96
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
I'm great.
97
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
That's nice.
98
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
-Uri. -Yes?
99
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
Have you heard of the 100 Things Challenge?
100
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
Is that a reality show?
101
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
-Not even close. -I don't watch those.
102
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
But it's not that. It has nothing to do with it.
103
00:06:41,000 --> 00:06:45,000
It's a new movement of flowing with...
104
00:06:46,000 --> 00:06:47,000
Living a simple life.
105
00:06:48,000 --> 00:06:51,000
A simple life, trust me, we've made it all so complicated...
106
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
It has nothing to do with that.
107
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
You pick out 100 items you love the most,
108
00:06:56,000 --> 00:06:59,000
-and you cleanse your life of the rest. -That sounds like a great idea.
109
00:06:59,000 --> 00:07:04,000
a hundred items that you just live, "be more with less."
110
00:07:06,000 --> 00:07:09,000
That's very powerful. That's a lot, I don't see a problem.
111
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
That's the thing, it's not that much.
112
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
Udi and I are going through the house,
113
00:07:13,000 --> 00:07:16,000
and we're already at around 200-250 items.
114
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
And he's a hoarder and I tell him,
115
00:07:18,000 --> 00:07:21,000
"Let's just pay property tax for a storage unit,
116
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
who needs VHS tapes nowadays?"
117
00:07:23,000 --> 00:07:26,000
-Who even owns a VHS player? -We do, four of them.
118
00:07:27,000 --> 00:07:31,000
Would you like us to do it? It has very strict rules, you see?
119
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
Yeah?
120
00:07:32,000 --> 00:07:35,000
They're important to know. Underwear for instance.
121
00:07:35,000 --> 00:07:38,000
You don't count them individually, they count as one item.
122
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
-The same goes for dishes, spoons. -Mm.
123
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
-Dishes are all one item. -One item.
124
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
-That's even easier. -It's not that easy.
125
00:07:46,000 --> 00:07:50,000
-Let's start going through them. -Most of the stuff here is yours anyway.
126
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
Uri, let's try, we'll go through them,
127
00:07:52,000 --> 00:07:55,000
-and see where it takes us. -Okay.
128
00:07:55,000 --> 00:07:59,000
-[indistinct chatters on TV] -[phone rings]
129
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
-Hello? -[woman] Hello, is this Ella?
130
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
Yes.
131
00:08:04,000 --> 00:08:07,000
I'm Miriam, I'm the administration manager at Rimon.
132
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
Oh. Hi.
133
00:08:09,000 --> 00:08:13,000
I'm calling to let you know that we've reconsidered your application,
134
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
and decided to accept it after all.
135
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
-What do you mean? -The orientation meeting is tomorrow.
136
00:08:17,000 --> 00:08:21,000
-What do you mean by "orientation"? -An orientation meeting, tomorrow.
137
00:08:22,000 --> 00:08:25,000
-No, I mean, is tomorrow...? -What?
138
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
Everyone's first day?
139
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
Yes, what don't you understand?
140
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
Are you sure? -Yes, Ella.
141
00:08:31,000 --> 00:08:37,000
Please be here tomorrow at 10:00 a.m. at the Fitzgerald Hall.
142
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
-Oh. -And prepare a song.
143
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
Okay. That's great.
144
00:08:42,000 --> 00:08:47,000
So wait, I'll take care of the whole tuition thing tomorrow, too?
145
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
Yes. You have until the end of the month to do that.
146
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
Okay.
147
00:08:53,000 --> 00:08:57,000
Okay, so... thanks. I mean, I'm really happy that...
148
00:08:57,000 --> 00:09:00,000
-Alright, see you. Goodbye. -[call ends]
149
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
[phone clicks]
150
00:09:10,000 --> 00:09:15,000
-[indistinct chatters on TV] -[lively music]
151
00:09:20,000 --> 00:09:23,000
It'll also take me to new places with my music.
152
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
There's so much you could write about the sea, water reserves,
153
00:09:25,000 --> 00:09:28,000
-toilet tanks. -Uri, these are the stickers.
154
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
The blue is for items you're keeping
155
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
and the red is for those you're throwing out, okay?
156
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
Mm-hmm.
157
00:09:42,000 --> 00:09:45,000
Could we start at the studio and then come back here?
158
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
Why not?
159
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
-Blue for what we're throwing out. -[Vered] Keeping.
160
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
Oh, okay. Let's see.
161
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
-[Vered] It's hard, isn't it? -It's not hard.
162
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
-It's hard. -Let's do it chronologically.
163
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
Remember this one?
164
00:10:03,000 --> 00:10:07,000
I had it in my room for months until you started playing it.
165
00:10:07,000 --> 00:10:10,000
What a lousy guitar. No matter what I played on it,
166
00:10:10,000 --> 00:10:13,000
it always felt like it had to end with Olé ! Even Hendrix.
167
00:10:13,000 --> 00:10:17,000
The funniest thing is that they bought your first guitar for me.
168
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
Have you ever thought about that?
169
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
Yes.
170
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
I mean, every now and then.
171
00:10:26,000 --> 00:10:29,000
I remember Dad saying it was the third best guitar in the store.
172
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
Raimundo.
173
00:10:31,000 --> 00:10:34,000
I think we later found out that this is a carpet manufacturing company.
174
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
You've never mentioned that.
175
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
My show features an entire bit about carpets.
176
00:10:38,000 --> 00:10:39,000
No, that the guitar was mine.
177
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
You seem to remember.
178
00:10:43,000 --> 00:10:48,000
I mean in articles, interviews, a little bit in your shows. Nothing.
179
00:10:48,000 --> 00:10:51,000
What do you want, Vered? You never even practiced on it.
180
00:10:51,000 --> 00:10:52,000
How could I? You took it, Uri.
181
00:10:54,000 --> 00:10:57,000
So let's fix this. We'll put a red sticker on it and get rid of it.
182
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
You can't get rid of it, it's mine.
183
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
So I don't get it. Do you want it?
184
00:11:02,000 --> 00:11:05,000
I told you I'm already at 250 items, didn't I?
185
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
Alright, okay. We don't have to decide right now.
186
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
Let's go to Ella's room and come back?
187
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
-She's moved out anyway. -Alright, why not?
188
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
It suddenly hit me, Tammy stored
189
00:11:18,000 --> 00:11:21,000
salt and pepper together somewhere, it might narrow down our list.
190
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
You like that narrowing down thing, huh?
191
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
Yes, I do.
192
00:11:26,000 --> 00:11:29,000
-Guys, you're... -For you, guys.
193
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
-Wow! -No, I want to put it over there.
194
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
I'll bring it right back later. Okay?
195
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
-There's tons more. -Good.
196
00:11:38,000 --> 00:11:42,000
[lively tune playing]
197
00:11:46,000 --> 00:11:49,000
[Vered] Everything is gluten free, guys. Go crazy.
198
00:12:05,000 --> 00:12:08,000
[Shmulik] We were on... [hums]
199
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
I don't get it, is that a C part?
200
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
[Vered] Jean-Paul, I hope you're not lactose intolerant.
201
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
I just want to...
202
00:12:16,000 --> 00:12:19,000
[keyboard playing]
203
00:12:19,000 --> 00:12:20,000
That's it.
204
00:12:23,000 --> 00:12:26,000
[hums in unison]
205
00:12:34,000 --> 00:12:39,000
-And... [hums] -[harmonizing]
206
00:12:39,000 --> 00:12:42,000
[singing indistinctly]
207
00:12:47,000 --> 00:12:50,000
[laughing]
208
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
[music continues faintly in the background]
209
00:13:02,000 --> 00:13:04,000
Is there a bookcase in here?
210
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
I have no idea, I'm just taking showers all day long.
211
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
Egyptian cotton, that's the way to go.
212
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
[man] I think it's great that you moved out.
213
00:13:20,000 --> 00:13:21,000
[sighs] Of course.
214
00:13:23,000 --> 00:13:24,000
Would you like me to hear it?
215
00:13:28,000 --> 00:13:34,000
Uri, why did you put a red sticker on this? This is brand new.
216
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
-Do you want it? -No, I don't need it.
217
00:13:37,000 --> 00:13:38,000
It's brand new.
218
00:13:39,000 --> 00:13:42,000
-I don't know, it's not... -It's a bread maker.
219
00:13:43,000 --> 00:13:46,000
You put the ingredients in here, you get up in the morning
220
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
and the entire house is filled with the smell of fresh bread.
221
00:13:48,000 --> 00:13:51,000
-That's nice. -It's a terrible smell. Horrible.
222
00:13:51,000 --> 00:13:54,000
-But if you like it, it's great. -Take it.
223
00:13:54,000 --> 00:13:57,000
-I don't know, maybe Anat would want it. -Great, give it to her.
224
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
Everything is so expensive nowadays.
225
00:13:59,000 --> 00:14:02,000
-Right. -She started cooking. She's great at it.
226
00:14:02,000 --> 00:14:03,000
That's nice.
227
00:14:03,000 --> 00:14:07,000
It's all because of her boyfriend. Her fiancé. Look at that.
228
00:14:09,000 --> 00:14:12,000
I haven't gotten used to it yet. She's getting married this July.
229
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
-Her daughter is getting married. -What a guy.
230
00:14:14,000 --> 00:14:15,000
-Congratulations. -Thank you.
231
00:14:16,000 --> 00:14:17,000
-Weddings are exciting. -He's a great guy.
232
00:14:18,000 --> 00:14:21,000
-I couldn't pray for anyone better. -That's great.
233
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
Really. He's in the business.
234
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
In the business? Is he a clothes salesman?
235
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
-What business? -He's a musician.
236
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
-A musician? A songwriter? -Yes.
237
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
So he definitely needs a bread maker.
238
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
Uri, he's doing very well right now, just so you'd know.
239
00:14:33,000 --> 00:14:34,000
That's a very tough business. I didn't know.
240
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
It's tough, and he's making it big time, okay?
241
00:14:37,000 --> 00:14:40,000
He has a car single and a yogurt single coming out,
242
00:14:41,000 --> 00:14:44,000
-and a single for this... gym. -Jingle.
243
00:14:44,000 --> 00:14:47,000
Jingle, fine. He's being played constantly.
244
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
-That's great. -He has his own studio.
245
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
-For your information. -He's got it all.
246
00:14:51,000 --> 00:14:54,000
-You've met him, haven't you? -Of course, I've met everyone.
247
00:14:54,000 --> 00:14:56,000
-What's his name? -Tomer.
248
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
-Tomer. Tomer might have been my dad. -What?
249
00:14:59,000 --> 00:15:02,000
In a previous life, or your grandmother. Why are you laughing?
250
00:15:03,000 --> 00:15:06,000
-That's the Reparation logic. -Uri, what are you trying to say?
251
00:15:06,000 --> 00:15:09,000
The logic of Reparation, if you want to go for it.
252
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
-I don't want to go for it. -Alright, okay.
253
00:15:11,000 --> 00:15:14,000
-You're not stressed out by my rambling. -What ramblings?
254
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
Ella, for instance, If I start rambling about the past,
255
00:15:16,000 --> 00:15:20,000
it stresses her out, you just can't... Okay, we're getting back to it.
256
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
-Okay. -But you're just going with it,
257
00:15:22,000 --> 00:15:24,000
and that helps me release my filters, that's lovely.
258
00:15:24,000 --> 00:15:28,000
No, there's no need to release anything. Alright.
259
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
♪ Mother ♪
260
00:15:40,000 --> 00:15:45,000
♪ The lullaby you've sung a long time ago still hunts me ♪
261
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
♪ Wherever can I go? ♪
262
00:15:47,000 --> 00:15:51,000
♪ If I could, I would have forgotten how I've come here ♪
263
00:15:56,000 --> 00:15:57,000
-You know the...? - ♪ Mother...♪
264
00:15:57,000 --> 00:16:00,000
-Sorry, keep going. -What is it?
265
00:16:00,000 --> 00:16:03,000
-Keep going. It's amazing. -Just say it. What do you want?
266
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
-Nothing, it has nothing to do with it. -What did you want?
267
00:16:05,000 --> 00:16:08,000
Nothing, I just wanted to ask if you've heard the joke
268
00:16:08,000 --> 00:16:12,000
-about Ricky Gal in the nineties. -Oh, come on. No, I don't.
269
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
Alright, keep going.
270
00:16:17,000 --> 00:16:18,000
What's the joke?
271
00:16:20,000 --> 00:16:23,000
Just that Ricky Gal goes into a studio in the '90s,
272
00:16:24,000 --> 00:16:28,000
-and meets the... recording guy. -The technician.
273
00:16:28,000 --> 00:16:32,000
The technician, and she asks him, "Where's the guitar player?"
274
00:16:32,000 --> 00:16:35,000
He says, "We don't need a guitar player, it's all sampling these days."
275
00:16:35,000 --> 00:16:38,000
So she goes, "So where's the bass player?"
276
00:16:38,000 --> 00:16:41,000
So he goes, "We don't need one, it's all done with loopers."
277
00:16:41,000 --> 00:16:45,000
She asks where's the drummer and he goes,
278
00:16:45,000 --> 00:16:48,000
"We don't need one, it's all done with drum machines."
279
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
So she goes, "Okay, so who am I supposed to fuck?"
280
00:16:54,000 --> 00:16:54,000
Funny.
281
00:16:56,000 --> 00:16:59,000
It's really bad, it's a lousy, boring song.
282
00:16:59,000 --> 00:17:01,000
-No, it's not. No, it's not. -It totally is.
283
00:17:01,000 --> 00:17:02,000
-Yes, it is. -No, it's not.
284
00:17:03,000 --> 00:17:04,000
It's much better than the previous one.
285
00:17:06,000 --> 00:17:09,000
They're both good, but...
286
00:17:10,000 --> 00:17:13,000
that one also relates to your personal story and...
287
00:17:14,000 --> 00:17:15,000
I don't know, maybe even...
288
00:17:15,000 --> 00:17:18,000
You could get emotional, maybe cry at the end.
289
00:17:21,000 --> 00:17:22,000
You sing it really well.
290
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
I have to focus.
291
00:17:25,000 --> 00:17:27,000
I really have to stay focused.
292
00:17:28,000 --> 00:17:31,000
And thank you very much for your help with your Ricky Gal joke,
293
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
that really gave me focus.
294
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
Did you ask me here for help?
295
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
No, I asked you here to finish my smoked salmon!
296
00:17:39,000 --> 00:17:40,000
I thought we're back together.
297
00:17:49,000 --> 00:17:52,000
Baby, that was amazing. It was absolutely amazing.
298
00:18:00,000 --> 00:18:02,000
Would you like me to leave?
299
00:18:12,000 --> 00:18:17,000
[Vered] You choose 100 items, that's it. You let go of everything else.
300
00:18:17,000 --> 00:18:18,000
-[man] Bye. -[Vered] Bye.
301
00:18:18,000 --> 00:18:22,000
-It feels amazing, you have no idea. -[man 2] Did you do it?
302
00:18:22,000 --> 00:18:25,000
-[Vered] Of course. -[Udi singing]
303
00:18:25,000 --> 00:18:28,000
[Vered] Suddenly there's room. It looks empty at first...
304
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
You should come and see it at our place.
305
00:18:35,000 --> 00:18:37,000
I will, sure. I might do it at our place, too.
306
00:18:39,000 --> 00:18:42,000
I missed it at first, but I can't feel it anymore.
307
00:18:42,000 --> 00:18:46,000
-[indistinct] -I just get rid of things.
308
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
I mean, more is less.
309
00:18:49,000 --> 00:18:53,000
Let's do it. Vered, you're interrupting.
310
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
-Sorry. -Three, four...
311
00:18:55,000 --> 00:19:00,000
[lively music]
312
00:19:10,000 --> 00:19:14,000
♪ On the days I was so scared I couldn't breathe ♪
313
00:19:17,000 --> 00:19:22,000
♪ In an innocent worn by the day every morning ♪
314
00:19:25,000 --> 00:19:29,000
♪ A sweet girl has stepped out of my dream ♪
315
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
♪ Uh-huh ♪
316
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
♪ Disappeared on the boulevard ♪
317
00:19:38,000 --> 00:19:41,000
♪ On the days I was so scared ♪
318
00:19:47,000 --> 00:19:52,000
♪ An hour will be gone just like that when the background is gray ♪
319
00:19:54,000 --> 00:19:59,000
♪ Drunk I hold on to a road sign ♪
320
00:20:02,000 --> 00:20:07,000
♪ In a dark corner when I return from the closed pub ♪
321
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
♪ Uh-huh ♪
322
00:20:13,000 --> 00:20:14,000
♪ I disappeared for a moment ♪
323
00:20:15,000 --> 00:20:18,000
♪ I'll disappear in an hour just like that ♪
324
00:20:20,000 --> 00:20:25,000
- ♪ In a buttoned up dress♪ -[harmonizing]
325
00:20:25,000 --> 00:20:30,000
♪ One day with him ♪
326
00:20:32,000 --> 00:20:39,000
♪ On another day I didn't ask her name ♪
327
00:20:41,000 --> 00:20:42,000
♪ She disappeared on the boulevard ♪
328
00:20:43,000 --> 00:20:46,000
♪ On the days I was so scared ♪
329
00:20:49,000 --> 00:20:52,000
[guitar riffing]
330
00:21:00,000 --> 00:21:05,000
♪ And now on the second shift you try not to remember ♪
331
00:21:07,000 --> 00:21:12,000
♪ It's not good to keep trying to love ♪
332
00:21:15,000 --> 00:21:20,000
♪ She will never be mine She will never be mine ♪
333
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
♪ Uh-huh ♪
334
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
♪ She disappeared on the boulevard ♪
335
00:21:28,000 --> 00:21:31,000
♪ On the days I was so scared ♪
336
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
♪ Oh-ho ♪
337
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
♪ The two of us with our backs to the sunset ♪
338
00:21:41,000 --> 00:21:43,000
♪ Oh-ho ♪
339
00:21:45,000 --> 00:21:47,000
♪ On another day ♪
340
00:21:49,000 --> 00:21:52,000
♪ I didn't ask her name ♪
341
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
♪ She disappeared on the boulevard ♪
342
00:21:56,000 --> 00:21:59,000
♪ On the days I was so scared ♪
343
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
♪ Uh-huh ♪
344
00:22:06,000 --> 00:22:09,000
♪ The two of us with our backs to the sunset ♪
345
00:22:09,000 --> 00:22:10,000
♪ Uh-huh ♪
346
00:22:14,000 --> 00:22:15,000
[stammers]
347
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
♪ Uh-huh ♪
348
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
♪ The two of us alone in a bed ♪
349
00:22:24,000 --> 00:22:25,000
♪ Uh-huh ♪
350
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
♪ Swallowed by the herd ♪
351
00:22:31,000 --> 00:22:33,000
[all] ♪ Uh-huh ♪
352
00:22:35,000 --> 00:22:38,000
♪ The two of us with our backs to the sunset ♪
353
00:22:39,000 --> 00:22:40,000
♪ Uh-huh ♪
354
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
♪ Lying on the side of the road ♪
355
00:22:46,000 --> 00:22:47,000
♪ Uh... ♪
356
00:22:50,000 --> 00:22:53,000
♪ The two of us alone in a bed ♪
357
00:22:54,000 --> 00:22:55,000
[all] ♪ Uh-huh ♪
358
00:22:58,000 --> 00:23:02,000
♪ Lying on the side of the road Lying on the side of the road ♪
359
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
♪ Lying on the side of the road! ♪
360
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
[music intensifies]
361
00:23:09,000 --> 00:23:15,000
♪ On the days I was so scared ♪
362
00:23:15,000 --> 00:23:19,000
[song ends]
363
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
[Vered claps] Wow.
364
00:23:23,000 --> 00:23:25,000
-That was very graceful, Uri. -[sighs]
365
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
Would you like to spend the night, Jean?
366
00:23:35,000 --> 00:23:37,000
-No, I'll just go. -Thanks. You're welcome.
367
00:23:37,000 --> 00:23:41,000
What can I do? I like driving at night.
368
00:23:41,000 --> 00:23:44,000
Look at that, you guys don't have any energy, huh?
369
00:23:44,000 --> 00:23:46,000
-Come on. -You're 30 years younger than me.
370
00:23:46,000 --> 00:23:47,000
Look at them.
371
00:23:49,000 --> 00:23:51,000
-I could go all night. -You've worked us hard tonight.
372
00:23:52,000 --> 00:23:54,000
-It was fun. -It was great.
373
00:23:55,000 --> 00:23:56,000
Alright.
374
00:23:56,000 --> 00:23:59,000
But there was suddenly this... No, it's all good. Alright.
375
00:23:59,000 --> 00:24:01,000
-We're a little tired, we're going home. -Alright.
376
00:24:01,000 --> 00:24:03,000
-Good night. -Good night.
377
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
But I thought... Alright, fine.
378
00:24:06,000 --> 00:24:10,000
We'll start at midnight next time. You'll see, these are the best hours.
379
00:24:10,000 --> 00:24:11,000
[all chuckle]
380
00:24:11,000 --> 00:24:14,000
-Go to sleep, Dad. -Don't worry, I'm just a little...
381
00:24:15,000 --> 00:24:17,000
-You know, I'm a little high. -It was very nice.
382
00:24:18,000 --> 00:24:20,000
-You need some rest. -No, of course.
383
00:24:20,000 --> 00:24:23,000
-Alright, bye. -Good night, honey. Bye.
384
00:24:24,000 --> 00:24:25,000
[man] Bye!
385
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
[exhales sharply]
386
00:24:39,000 --> 00:24:40,000
-Uri. -Vered.
387
00:24:41,000 --> 00:24:44,000
It was really nice. A really nice evening.
388
00:24:44,000 --> 00:24:48,000
-[chuckles] -I'm going to bed. Good night.
389
00:24:50,000 --> 00:24:54,000
Listen, Uri, you took it so... The whole sticker thing.
390
00:24:54,000 --> 00:24:56,000
You don't need to fuss over the stuff in the kitchen,
391
00:24:56,000 --> 00:24:59,000
they're being used and they belong to everyone,
392
00:24:59,000 --> 00:25:03,000
you don't have to lose them, and you don't need to tag food.
393
00:25:03,000 --> 00:25:05,000
-Okay? -Of course.
394
00:25:09,000 --> 00:25:11,000
-It was great. Good night, Uri. -Good night.
395
00:25:18,000 --> 00:25:20,000
[door closes]
396
00:25:32,000 --> 00:25:33,000
[Zohar through phone] Ella?
397
00:25:34,000 --> 00:25:36,000
Hi, Zohar. It's Uri.
398
00:25:37,000 --> 00:25:41,000
Hey. Uri. What's up?
399
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
Okay.
400
00:25:43,000 --> 00:25:46,000
-Did I wake you up? -No, I'm just...
401
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
Relaxing on the couch. What's going on?
402
00:25:50,000 --> 00:25:51,000
I'm okay.
403
00:25:52,000 --> 00:25:53,000
I can't sleep, I...
404
00:25:54,000 --> 00:25:58,000
I can't sleep, I'm feeling hyper.
405
00:25:59,000 --> 00:26:00,000
Right.
406
00:26:02,000 --> 00:26:03,000
It happens sometimes.
407
00:26:05,000 --> 00:26:07,000
-How are you? -Fine.
408
00:26:08,000 --> 00:26:10,000
Not too bad, I think.
409
00:26:14,000 --> 00:26:16,000
The last time we...
410
00:26:19,000 --> 00:26:22,000
We had fun, didn't we? I mean, it was shit, but... [laughs]
411
00:26:22,000 --> 00:26:25,000
It was cool until it all went south.
412
00:26:26,000 --> 00:26:27,000
Right.
413
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
No, it's just...
414
00:26:34,000 --> 00:26:36,000
The whole thing sort of exploded afterwards, but...
415
00:26:37,000 --> 00:26:40,000
I never got the chance to tell you that I'm sorry for all the...
416
00:26:40,000 --> 00:26:41,000
You don't need to apologize.
417
00:26:42,000 --> 00:26:44,000
We... We're cool.
418
00:26:49,000 --> 00:26:51,000
I have the whole house to myself, Ella is gone.
419
00:26:54,000 --> 00:26:56,000
No, I was kidding. My sister is here.
420
00:26:57,000 --> 00:26:59,000
[Zohar laughs]
421
00:27:00,000 --> 00:27:01,000
I was serious about that.
422
00:27:04,000 --> 00:27:06,000
My stuff is still there, aren't they?
423
00:27:08,000 --> 00:27:10,000
[Uri] My first band was called Deep Fry.
424
00:27:11,000 --> 00:27:12,000
-[Zohar] Really? -[scoffs]
425
00:27:13,000 --> 00:27:17,000
-It was a wordplay on Deep Purple. -It's bad.
426
00:27:17,000 --> 00:27:19,000
Hi, it's nice to meet you. I'm Vered.
427
00:27:20,000 --> 00:27:22,000
-Hi. -My sister.
428
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
-Do you remember Deep Fry? -Of course.
429
00:27:24,000 --> 00:27:26,000
[Uri] We played at your 20th birthday party.
430
00:27:27,000 --> 00:27:28,000
Deep Fry.
431
00:27:28,000 --> 00:27:30,000
-[both laugh] -Would you like some?
432
00:27:30,000 --> 00:27:32,000
Not at all. What are you doing?
433
00:27:32,000 --> 00:27:35,000
Fried Oreos. It's Zohar's recipe.
434
00:27:35,000 --> 00:27:37,000
-What's that? -In a pot with a blue sticker on it.
435
00:27:39,000 --> 00:27:42,000
We're being very responsible, frying heartburn pills for the morning.
436
00:27:42,000 --> 00:27:44,000
I had such a nightmare, Uri.
437
00:27:45,000 --> 00:27:47,000
-[Uri] What is it? -Get this.
438
00:27:48,000 --> 00:27:49,000
I had this talk show,
439
00:27:50,000 --> 00:27:53,000
and guess who my guest was? Grandma Rachel.
440
00:27:53,000 --> 00:27:55,000
Wow, that's a great guest.
441
00:27:55,000 --> 00:27:57,000
She's sitting on this sofa,
442
00:27:58,000 --> 00:28:02,000
you know, with the plastic on it, and just destroys my talk show.
443
00:28:03,000 --> 00:28:05,000
-Were Mom and Dad with us? -[Vered] No.
444
00:28:05,000 --> 00:28:08,000
I still don't understand how they let us be alone with her.
445
00:28:08,000 --> 00:28:10,000
They thought she's dropped dead already,
446
00:28:10,000 --> 00:28:12,000
and she's got one foot in the grave, and...
447
00:28:13,000 --> 00:28:15,000
They told us to go and say goodbye to her.
448
00:28:17,000 --> 00:28:21,000
-Suddenly she... -Don't do that! That still scares me.
449
00:28:21,000 --> 00:28:26,000
-Two kids, off to say goodbye... -[Uri laughs]
450
00:28:27,000 --> 00:28:28,000
She was lying there.
451
00:28:28,000 --> 00:28:30,000
It was nice of her to save her last reflex just for us.
452
00:28:31,000 --> 00:28:32,000
You were shaking so bad, Uri!
453
00:28:32,000 --> 00:28:34,000
Me? You almost ripped my arm off.
454
00:28:34,000 --> 00:28:37,000
You would have jumped into the chandelier otherwise.
455
00:28:37,000 --> 00:28:40,000
-Uri, Uri, Uri. -What?
456
00:28:40,000 --> 00:28:44,000
[laughs] Don't do that. No, no. Don't do that.
457
00:28:44,000 --> 00:28:48,000
-[wheeze] -[singing indistinctly]
458
00:28:48,000 --> 00:28:49,000
[Uri giggles]
459
00:28:50,000 --> 00:28:54,000
[both humming]
460
00:29:04,000 --> 00:29:06,000
You're a sweetheart, Uri.
461
00:29:06,000 --> 00:29:09,000
Can I ask you an honest question and get an honest answer?
462
00:29:09,000 --> 00:29:10,000
Totally. Go for it, Uri.
463
00:29:10,000 --> 00:29:13,000
I'm thinking to myself, "She came here...
464
00:29:13,000 --> 00:29:15,000
-Well? -"Probably has a problem or something,
465
00:29:16,000 --> 00:29:18,000
but I don't want to ask, so I won't embarrass her."
466
00:29:18,000 --> 00:29:19,000
Well?
467
00:29:19,000 --> 00:29:22,000
"We'll put stickers on stuff, count cups and eventually, she'll tell me..."
468
00:29:22,000 --> 00:29:25,000
-Uri. -But it doesn't seem like it's helping.
469
00:29:25,000 --> 00:29:28,000
-Why should it help me? -No, I... No.
470
00:29:28,000 --> 00:29:31,000
I'm here because Ella asked me to come here and help out.
471
00:29:31,000 --> 00:29:33,000
Help me out? What do I need help with?
472
00:29:33,000 --> 00:29:35,000
Do you think I have a problem, Uri?
473
00:29:35,000 --> 00:29:37,000
Hold on, I'm sorry.
474
00:29:37,000 --> 00:29:40,000
I'm sorry, Vered, I didn't mean it like that.
475
00:29:40,000 --> 00:29:41,000
-I... -What?
476
00:29:42,000 --> 00:29:44,000
-I can't believe you, Uri. -What?
477
00:29:44,000 --> 00:29:46,000
-You know what? No... -What did she say?
478
00:29:46,000 --> 00:29:49,000
See, Zohar? Even when our parents were dying in my house for 18 months...
479
00:29:49,000 --> 00:29:52,000
-I knew this would come up. -It was still my fault
480
00:29:52,000 --> 00:29:55,000
for not heartlessly sending them to the old folks' home, right?
481
00:29:55,000 --> 00:29:57,000
-You're taking it to a place... -What place?
482
00:29:57,000 --> 00:30:00,000
-What place? -A place of holding back.
483
00:30:01,000 --> 00:30:05,000
-[Uri] What is it? -I'm sorry I'm holding you back, Uri.
484
00:30:05,000 --> 00:30:06,000
-No... -I'm sorry.
485
00:30:09,000 --> 00:30:12,000
-Vered, maybe you should go to bed. -I am going to bed.
486
00:30:13,000 --> 00:30:16,000
-We're just taking this to... -[Vered] Good night, Zohar.
487
00:30:18,000 --> 00:30:22,000
[trilling scales]
488
00:30:27,000 --> 00:30:30,000
[lively music]
489
00:30:49,000 --> 00:30:51,000
Focus, focus, focus...
490
00:30:55,000 --> 00:30:57,000
[snoring]
491
00:31:11,000 --> 00:31:13,000
-Lul, what's up? -Bye. This isn't a good time.
492
00:31:14,000 --> 00:31:15,000
What are you doing here?
493
00:31:15,000 --> 00:31:17,000
Don't ask questions and I won't, either. Okay?
494
00:31:17,000 --> 00:31:19,000
[Uri] I was just making coffee, want some?
495
00:31:19,000 --> 00:31:23,000
First of all, I'm not talking to you. And I'm starting school today.
496
00:31:23,000 --> 00:31:25,000
-[Uri] Ironing school? -You're a hoot today.
497
00:31:26,000 --> 00:31:28,000
-At Rimon. -At Rimon? That's great.
498
00:31:28,000 --> 00:31:30,000
-So my string pulling worked? -Okay.
499
00:31:30,000 --> 00:31:32,000
I'm not in the mood for your castrating comments.
500
00:31:32,000 --> 00:31:33,000
-[Uri] No, I'm happy. -Good.
501
00:31:33,000 --> 00:31:35,000
[Uri] Did you send Vered over here?
502
00:31:36,000 --> 00:31:38,000
[phone rings]
503
00:31:38,000 --> 00:31:39,000
-[Vered] Ella? -Yes?
504
00:31:39,000 --> 00:31:41,000
I don't want to interrupt. You're at Rimon?
505
00:31:41,000 --> 00:31:43,000
-Yes, it's amazing here. -Good.
506
00:31:43,000 --> 00:31:46,000
Your dad told me he had a wonderful conversation with the decision makers.
507
00:31:46,000 --> 00:31:47,000
Right.
508
00:31:48,000 --> 00:31:51,000
So as the starting player, I'm just letting you know that I'm leaving.
509
00:31:51,000 --> 00:31:53,000
Dad is fine, everything is fine.
510
00:31:53,000 --> 00:31:56,000
I'll see you Friday, I'm having everyone over for dinner.
511
00:31:56,000 --> 00:31:58,000
Fifteen grand a year? Seriously?
512
00:31:58,000 --> 00:32:01,000
It's outrageous. Where's the fucking social justice?
513
00:32:01,000 --> 00:32:04,000
Do they want us to start another... we'll set the tents back up.
514
00:32:04,000 --> 00:32:06,000
One hit on the IDF radio and the investment is covered.
515
00:32:07,000 --> 00:32:08,000
Totally.
516
00:32:09,000 --> 00:32:11,000
-What's up, guys? -What's up?
517
00:32:11,000 --> 00:32:13,000
Great, great. I'm glad I caught you,
518
00:32:13,000 --> 00:32:15,000
we're opening a Facebook page for our class.
519
00:32:16,000 --> 00:32:18,000
-Whoo! -[unenthusiastic] Whoo...
520
00:32:19,000 --> 00:32:22,000
You can't avoid it. So I need your names for it.
521
00:32:22,000 --> 00:32:25,000
Noa Biran. B-I-R-A-N.
522
00:32:25,000 --> 00:32:27,000
Ella, double L...
523
00:32:27,000 --> 00:32:28,000
-Noiman. -I know.
524
00:32:30,000 --> 00:32:32,000
You're his daughter, aren't you?
525
00:32:33,000 --> 00:32:34,000
What's up? Nice to meet you.
526
00:32:35,000 --> 00:32:38,000
Your audition song was by the String Pullers, right?
527
00:32:38,000 --> 00:32:41,000
[laughs mockingly] Can you be cornier?
528
00:32:41,000 --> 00:32:43,000
I was just kidding.
529
00:32:43,000 --> 00:32:46,000
Right, just because my dad is famous, that means I can't be talented.
530
00:32:47,000 --> 00:32:50,000
Maybe it's the other way around? Did you think of that, genius?
531
00:32:50,000 --> 00:32:51,000
[man] Relax, honey.
532
00:32:51,000 --> 00:32:55,000
No, maybe people who have talented parents have a bigger chance
533
00:32:55,000 --> 00:32:59,000
of being talented themselves and not having to pull any strings.
534
00:32:59,000 --> 00:33:05,000
As opposed to all the lame, ugly losers who write loser online comments.
535
00:33:06,000 --> 00:33:09,000
"Oh, I'm so miserable, I work for a mobile company,
536
00:33:10,000 --> 00:33:13,000
but I'd be a musician if I had any connections..."
537
00:33:13,000 --> 00:33:14,000
But you did pull strings to be here.
538
00:33:15,000 --> 00:33:19,000
"But you did pull strings to be here..." Oh, come on!
539
00:33:19,000 --> 00:33:25,000
"Look at me, I'm so miserable, I play saxophone and my thumbs hurt..."
540
00:33:26,000 --> 00:33:29,000
But it's true. You weren't at the final auditions yesterday,
541
00:33:29,000 --> 00:33:33,000
and your name was added to all the lists by hand.
542
00:33:33,000 --> 00:33:36,000
"Look at me! I'm a detective!
543
00:33:37,000 --> 00:33:39,000
Maybe I'll investigate and find my willy, too...
544
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
Everyone are so miserable, because they don't have connections,
545
00:33:46,000 --> 00:33:48,000
and that's the only reason their lives are empty...
546
00:33:48,000 --> 00:33:51,000
No, there's no way I'm not a genius.
547
00:33:52,000 --> 00:33:55,000
Why won't anyone recognize my talent? Why aren't I famous?
548
00:33:56,000 --> 00:34:00,000
It's just because I don't have any friends in the industry..."
549
00:34:00,000 --> 00:34:03,000
[whimpers] "I'm from rural Israel, I'm miserable..."
550
00:34:04,000 --> 00:34:06,000
Even though it looks that way,
551
00:34:06,000 --> 00:34:08,000
"singer-songwriter" aren't the names of two Jewish composers,
552
00:34:09,000 --> 00:34:11,000
-who wrote musicals in the '50s. -[all laughing]
553
00:34:12,000 --> 00:34:15,000
[man] It's a master title in composition and writing of songs,
554
00:34:15,000 --> 00:34:17,000
just like there's a PhD in medicine.
555
00:34:17,000 --> 00:34:19,000
But let's start the exercise.
556
00:34:21,000 --> 00:34:24,000
Raziel Kusphan wrote these beautiful lyrics.
557
00:34:24,000 --> 00:34:27,000
The tree in my window wears a costume of spring.
558
00:34:27,000 --> 00:34:30,000
Its branches are the arms of his excited mother.
559
00:34:32,000 --> 00:34:36,000
I want you all to go outside now, pick up an instrument,
560
00:34:37,000 --> 00:34:40,000
piano, guitar, whatever, spread around the campus,
561
00:34:41,000 --> 00:34:46,000
and return with a new original melody for these lyrics.
562
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
Go! Yes?
563
00:34:48,000 --> 00:34:49,000
-Can we work in pairs? -No.
564
00:35:00,000 --> 00:35:01,000
[indistinct chatters]
565
00:35:01,000 --> 00:35:04,000
-How's everything so far? -[woman] So good, Vered.
566
00:35:04,000 --> 00:35:06,000
So eat up, because there's lots.
567
00:35:07,000 --> 00:35:09,000
I made lots, I just put it over there so it won't get cold.
568
00:35:10,000 --> 00:35:11,000
[woman] It's delicious, Vered.
569
00:35:11,000 --> 00:35:14,000
-How did the potatoes turn out? -[woman 2] Great. Everything's great.
570
00:35:14,000 --> 00:35:18,000
-Good. So eat up. -[Uri] This reminds me of...
571
00:35:18,000 --> 00:35:21,000
-That's how our mother used to cook. -[Vered] Cheers.
572
00:35:21,000 --> 00:35:22,000
-Yeah? -I swear.
573
00:35:22,000 --> 00:35:24,000
Ella. Ella. Ella.
574
00:35:25,000 --> 00:35:28,000
What about your string pulling?
575
00:35:29,000 --> 00:35:30,000
I've decided not to...
576
00:35:32,000 --> 00:35:34,000
Not to put all my eggs in that basket.
577
00:35:35,000 --> 00:35:36,000
That stinking basket.
578
00:35:38,000 --> 00:35:39,000
But...
579
00:35:40,000 --> 00:35:43,000
-[woman 2] It's a small wedding. -[man] We worked together once.
580
00:35:43,000 --> 00:35:45,000
-[Uri] Excuse me? -We worked together once.
581
00:35:46,000 --> 00:35:48,000
[Uri] Yeah? I don't remember. Where?
582
00:35:48,000 --> 00:35:50,000
About two years ago.
583
00:35:50,000 --> 00:35:53,000
We didn't really meet, actually, but I'm Soundcheck.
584
00:35:53,000 --> 00:35:55,000
Mm. Okay.
585
00:35:55,000 --> 00:35:59,000
[man] You gave us the green light for the House On The Mountain melody.
586
00:35:59,000 --> 00:36:01,000
-Oh, great. -Oh, that commercial!
587
00:36:01,000 --> 00:36:04,000
-[Uri] How did it go? -[Ella] What did you do with it?
588
00:36:05,000 --> 00:36:09,000
-Olive, Olive... - ♪ A great olive♪
589
00:36:09,000 --> 00:36:10,000
I sang that.
590
00:36:11,000 --> 00:36:14,000
[man 2] ♪ A dick on the mountain ♪
591
00:36:14,000 --> 00:36:17,000
We didn't write the lyrics, the advertisers send those in.
592
00:36:17,000 --> 00:36:20,000
[man 2] ♪ Give me that dick on the mountain ♪
593
00:36:22,000 --> 00:36:25,000
That's not fair. What are you doing?
594
00:36:25,000 --> 00:36:27,000
-Mom! Stop. -[Vered] Don't "Mom" me, I was here.
595
00:36:27,000 --> 00:36:33,000
I saw them smoking those Oreos and frying themselves in butter,
596
00:36:33,000 --> 00:36:37,000
and they have no idea, how people are spitting blood out there.
597
00:36:37,000 --> 00:36:39,000
-Vered, That's unnecessary. -Udi.
598
00:36:39,000 --> 00:36:41,000
-What? -Shut up. Let me speak.
599
00:36:41,000 --> 00:36:44,000
Uri, did you know that Ziv just finished seven years of school?
600
00:36:44,000 --> 00:36:48,000
He doesn't play or sing, no one's pulling any strings for him.
601
00:36:48,000 --> 00:36:50,000
-A pediatrician. -[Uri] Good for him.
602
00:36:50,000 --> 00:36:54,000
But if he does well on an operation, the Artist Guild won't send him
603
00:36:54,000 --> 00:36:57,000
a royalty cheque and inflate his bank account, right?
604
00:36:57,000 --> 00:36:59,000
And why is that? Because he's a doctor.
605
00:37:00,000 --> 00:37:02,000
Just a nice, sweet doctor, at a local clinic.
606
00:37:02,000 --> 00:37:03,000
Good for him, I didn't...
607
00:37:03,000 --> 00:37:08,000
[Vered] And what did we ask for? To enjoy Anat's wedding?
608
00:37:08,000 --> 00:37:10,000
And every wedding these days, even the small ones,
609
00:37:10,000 --> 00:37:12,000
costs 300,000 Shekels.
610
00:37:12,000 --> 00:37:15,000
So we're cutting down and less is more and more is less.
611
00:37:19,000 --> 00:37:21,000
-[Shmulik] Sorry. -And...
612
00:37:21,000 --> 00:37:23,000
God forbid, we didn't mean...
613
00:37:23,000 --> 00:37:28,000
And we end up having it on a Friday at 2:00 p.m. in July,
614
00:37:28,000 --> 00:37:31,000
hoping people won't drop dead on top of one another,
615
00:37:31,000 --> 00:37:35,000
and you sit here, all pleased with yourselves, laughing at them.
616
00:37:35,000 --> 00:37:38,000
"A dick on the mountain..." Why?
617
00:37:38,000 --> 00:37:41,000
What for? Huh, you grand genius? What have you ever done, Uri?
618
00:37:41,000 --> 00:37:45,000
-Oh, my God! -[Vered] Get up. Tomer...
619
00:37:45,000 --> 00:37:47,000
-Come on, Vered. -[man 2] We were just joking.
620
00:37:47,000 --> 00:37:48,000
You should be ashamed of yourself.
621
00:37:49,000 --> 00:37:51,000
Like you people are such great minds, geniuses.
622
00:37:51,000 --> 00:37:53,000
-[Uri] It was a misunderstanding, Vered. -Udi.
623
00:37:53,000 --> 00:37:56,000
-[Uri] Where did that come from? -[Udi] Vered. There's no need for this.
624
00:37:57,000 --> 00:38:01,000
-[Ella laughs] -Let's finish what I've made and go.
625
00:38:02,000 --> 00:38:04,000
-[Ella] Come on, Vered. -[Uri] Did I offend you in any way?
626
00:38:04,000 --> 00:38:06,000
No, it's all good.
627
00:38:07,000 --> 00:38:11,000
-I don't know how it got to this. -[Ella clears throat]
628
00:38:11,000 --> 00:38:14,000
[cutlery clattering]
629
00:38:19,000 --> 00:38:22,000
[Uri] Well, if anyone was hurt, I...
630
00:38:22,000 --> 00:38:24,000
[Ella] It's okay, Dad. Just drop it.
631
00:38:36,000 --> 00:38:37,000
Where are you based?
632
00:38:38,000 --> 00:38:39,000
[Ziv] Herzliya.
633
00:38:49,000 --> 00:38:50,000
I'm sorry.
634
00:38:51,000 --> 00:38:53,000
It was a misunderstanding. Really, it was.
635
00:38:56,000 --> 00:39:00,000
[Ella laughs hysterically]
636
00:39:01,000 --> 00:39:02,000
[Uri] Come on, Ella.
637
00:39:07,000 --> 00:39:09,000
-Bye. -Why don't you stay?
638
00:39:09,000 --> 00:39:11,000
Um... No, I don't think so.
639
00:39:13,000 --> 00:39:15,000
-[Uri] Shmick. -What?
640
00:39:16,000 --> 00:39:19,000
If you could do with a cheaper rebellion than a boutique Hotel,
641
00:39:19,000 --> 00:39:20,000
that might be nice.
642
00:39:23,000 --> 00:39:24,000
Alright.
643
00:39:31,000 --> 00:39:35,000
[uplifting music]
644
00:39:36,000 --> 00:39:37,000
-What's up? -How are you?
645
00:39:38,000 --> 00:39:39,000
-There you go. -Thank you.
646
00:39:39,000 --> 00:39:41,000
I turned the heat on for you.
50464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.