All language subtitles for Uri And Ella s01e09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:07,000 [car engine rumbling] 2 00:00:09,000 --> 00:00:13,000 ♪ Honey, you're awesome Honey, you're beautiful ♪ 3 00:00:13,000 --> 00:00:14,000 [dialing tone] 4 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 - ♪ Honey, you're...♪ -[woman through phone] Hello? 5 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 -Vered! Hey, it's Ella. -Ella! Are you back in Israel? 6 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 It's Uri's Ella. How are you? 7 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 Oh, honey! I couldn't hear you. 8 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 So what's up? Say, do you think you could come over later? 9 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 -What do you mean? -Come spend some time with us. 10 00:00:31,000 --> 00:00:34,000 I can come, but... Is everything okay? Did something happen? 11 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 No, it's just that I won't be home all week. 12 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 -How come? -I'm going to this workshop at Rimon. 13 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 -The music school. -Right. 14 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 So are you in school now? That's great! 15 00:00:46,000 --> 00:00:50,000 I'm not actually in school, it's more like a workshop, 16 00:00:50,000 --> 00:00:51,000 of tests. 17 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 That's great. Good luck. 18 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 Did you know that Ziv completed his internship? 19 00:00:57,000 --> 00:00:58,000 That's great. 20 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 We finally have a doctor in the family. 21 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 Good for him. That's awesome, really. 22 00:01:03,000 --> 00:01:07,000 And Anat, that girl is just gorgeous, it's unbelievable. 23 00:01:07,000 --> 00:01:11,000 Busy with her wedding all the time, even though we're planning a very... 24 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 -So will you come? Yes? -For a week? 25 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 I... Yes. Is he okay? Is he sick? 26 00:01:17,000 --> 00:01:20,000 No, he's fine, you'll see when you get there, okay? 27 00:01:20,000 --> 00:01:21,000 Don't say another word, I get it. 28 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 Great. So go ahead and call him, and say hi to everyone. 29 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 I'll tell them when I see them. 30 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 They're all so busy, each with their own stuff. 31 00:01:31,000 --> 00:01:32,000 -Bye. -You know... Bye. 32 00:01:35,000 --> 00:01:36,000 God! 33 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 Hello? Ella? 34 00:01:41,000 --> 00:01:46,000 -[guitar playing] -[woman sings a lively tune] 35 00:01:47,000 --> 00:01:57,000 URI AND ELLA 36 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 [man] What's up? 37 00:02:10,000 --> 00:02:14,000 [woman 2 sings a cappella] 38 00:02:20,000 --> 00:02:25,000 -[xylophone playing] -[woman 3 sings a light tune] 39 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 [indistinct chatters] 40 00:02:32,000 --> 00:02:35,000 Wild Horses by The Stones. Mazi Star's version. 41 00:02:35,000 --> 00:02:36,000 [man] Ella? 42 00:02:37,000 --> 00:02:38,000 -It went terrible. -Really? 43 00:02:42,000 --> 00:02:46,000 [instruments and singing fade down] 44 00:02:49,000 --> 00:02:50,000 Hello. 45 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 -Hi. -[man] Ella? Hi. 46 00:02:53,000 --> 00:02:54,000 Yes, hi. [hiccups] 47 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 -Hi. [hiccups] -Hi. 48 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 There's no need to ask you why you're here. 49 00:03:04,000 --> 00:03:05,000 What do you have for us today? 50 00:03:05,000 --> 00:03:10,000 I'll be singing Part Girl, Part Woman by Dafna Armoni. 51 00:03:13,000 --> 00:03:14,000 Okay. 52 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 [hiccups] 53 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 May I have some water, please? 54 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 Okay, yes. 55 00:03:24,000 --> 00:03:25,000 Thanks. Sorry. 56 00:03:40,000 --> 00:03:44,000 [playful piano music] 57 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 -[Uri through phone] That's too bad. -Right. 58 00:03:47,000 --> 00:03:48,000 Well, it has been done before. 59 00:03:49,000 --> 00:03:50,000 Alright. 60 00:03:50,000 --> 00:03:53,000 Shmick, your voice is smaller, it's more... 61 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 You don't have Dafna Armoni's range. 62 00:03:55,000 --> 00:03:58,000 Fine, Dad, but they asked us to show a wide range. 63 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 -Why didn't you ask for my advice? -Because I'm not talking to you! 64 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 But I could have helped you. 65 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 You can't just show up with a blast from the '80s. 66 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 That's not helping, Dad. 67 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 Helping would be to call Shem Tov or Yehuda 68 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 or whoever it is you know over there and tell them to accept me. 69 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 -You mean pulling strings? -Yes. 70 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 You know what? Yes, pulling strings. 71 00:04:18,000 --> 00:04:21,000 Because that was the opposite of pulling strings. 72 00:04:21,000 --> 00:04:25,000 Once they heard I was your daughter, I couldn't to their expectations. 73 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 -Stop that, Lul. It's pathetic. -[phone beeps] 74 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 -Hi, Avri. -Hi. 75 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 -Should I tell them to turn the heat on? -Yes, thank you. 76 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 -Are you sure it's okay? -[Vered] It's fine. 77 00:04:43,000 --> 00:04:47,000 Sorry, I didn't realize you'd be staying so I didn't set anything up. 78 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 -Am I bothering you? -No, it's fine. 79 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 -So good. Good. -I just didn't... 80 00:04:51,000 --> 00:04:54,000 -Wait, don't leave it open. -No, here. I've got it. 81 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 Everything's fine, Uri. It's okay. 82 00:04:58,000 --> 00:04:59,000 -Wait a minute. -I'm fine! 83 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 -Hold on, I'll give you a hand. -No, I've got it. 84 00:05:04,000 --> 00:05:09,000 [lively music] 85 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 I just... I'm really happy... 86 00:05:18,000 --> 00:05:19,000 you're here. 87 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 I'll go load the dishwasher. 88 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 That's not necessary. Magdalena will be here tomorrow. 89 00:05:27,000 --> 00:05:30,000 And until then? Living like this is unpleasant. 90 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 [Uri] That's what she says, too. 91 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 At least I think so. I can't really understand what she says. 92 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 That's really not necessary. 93 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 [Vered] Oh, wow. 94 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 -Do you any need help with anything? -No, thanks. 95 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 -Is everything alright with you? -And how are you doing, Uri? 96 00:06:15,000 --> 00:06:16,000 I'm great. 97 00:06:18,000 --> 00:06:19,000 That's nice. 98 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 -Uri. -Yes? 99 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 Have you heard of the 100 Things Challenge? 100 00:06:35,000 --> 00:06:36,000 Is that a reality show? 101 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 -Not even close. -I don't watch those. 102 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 But it's not that. It has nothing to do with it. 103 00:06:41,000 --> 00:06:45,000 It's a new movement of flowing with... 104 00:06:46,000 --> 00:06:47,000 Living a simple life. 105 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 A simple life, trust me, we've made it all so complicated... 106 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 It has nothing to do with that. 107 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 You pick out 100 items you love the most, 108 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 -and you cleanse your life of the rest. -That sounds like a great idea. 109 00:06:59,000 --> 00:07:04,000 a hundred items that you just live, "be more with less." 110 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 That's very powerful. That's a lot, I don't see a problem. 111 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 That's the thing, it's not that much. 112 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 Udi and I are going through the house, 113 00:07:13,000 --> 00:07:16,000 and we're already at around 200-250 items. 114 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 And he's a hoarder and I tell him, 115 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 "Let's just pay property tax for a storage unit, 116 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 who needs VHS tapes nowadays?" 117 00:07:23,000 --> 00:07:26,000 -Who even owns a VHS player? -We do, four of them. 118 00:07:27,000 --> 00:07:31,000 Would you like us to do it? It has very strict rules, you see? 119 00:07:31,000 --> 00:07:32,000 Yeah? 120 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 They're important to know. Underwear for instance. 121 00:07:35,000 --> 00:07:38,000 You don't count them individually, they count as one item. 122 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 -The same goes for dishes, spoons. -Mm. 123 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 -Dishes are all one item. -One item. 124 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 -That's even easier. -It's not that easy. 125 00:07:46,000 --> 00:07:50,000 -Let's start going through them. -Most of the stuff here is yours anyway. 126 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 Uri, let's try, we'll go through them, 127 00:07:52,000 --> 00:07:55,000 -and see where it takes us. -Okay. 128 00:07:55,000 --> 00:07:59,000 -[indistinct chatters on TV] -[phone rings] 129 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 -Hello? -[woman] Hello, is this Ella? 130 00:08:03,000 --> 00:08:04,000 Yes. 131 00:08:04,000 --> 00:08:07,000 I'm Miriam, I'm the administration manager at Rimon. 132 00:08:08,000 --> 00:08:09,000 Oh. Hi. 133 00:08:09,000 --> 00:08:13,000 I'm calling to let you know that we've reconsidered your application, 134 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 and decided to accept it after all. 135 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 -What do you mean? -The orientation meeting is tomorrow. 136 00:08:17,000 --> 00:08:21,000 -What do you mean by "orientation"? -An orientation meeting, tomorrow. 137 00:08:22,000 --> 00:08:25,000 -No, I mean, is tomorrow...? -What? 138 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 Everyone's first day? 139 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 Yes, what don't you understand? 140 00:08:30,000 --> 00:08:31,000 Are you sure? -Yes, Ella. 141 00:08:31,000 --> 00:08:37,000 Please be here tomorrow at 10:00 a.m. at the Fitzgerald Hall. 142 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 -Oh. -And prepare a song. 143 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 Okay. That's great. 144 00:08:42,000 --> 00:08:47,000 So wait, I'll take care of the whole tuition thing tomorrow, too? 145 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 Yes. You have until the end of the month to do that. 146 00:08:50,000 --> 00:08:51,000 Okay. 147 00:08:53,000 --> 00:08:57,000 Okay, so... thanks. I mean, I'm really happy that... 148 00:08:57,000 --> 00:09:00,000 -Alright, see you. Goodbye. -[call ends] 149 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 [phone clicks] 150 00:09:10,000 --> 00:09:15,000 -[indistinct chatters on TV] -[lively music] 151 00:09:20,000 --> 00:09:23,000 It'll also take me to new places with my music. 152 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 There's so much you could write about the sea, water reserves, 153 00:09:25,000 --> 00:09:28,000 -toilet tanks. -Uri, these are the stickers. 154 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 The blue is for items you're keeping 155 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 and the red is for those you're throwing out, okay? 156 00:09:34,000 --> 00:09:35,000 Mm-hmm. 157 00:09:42,000 --> 00:09:45,000 Could we start at the studio and then come back here? 158 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 Why not? 159 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 -Blue for what we're throwing out. -[Vered] Keeping. 160 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 Oh, okay. Let's see. 161 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 -[Vered] It's hard, isn't it? -It's not hard. 162 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 -It's hard. -Let's do it chronologically. 163 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 Remember this one? 164 00:10:03,000 --> 00:10:07,000 I had it in my room for months until you started playing it. 165 00:10:07,000 --> 00:10:10,000 What a lousy guitar. No matter what I played on it, 166 00:10:10,000 --> 00:10:13,000 it always felt like it had to end with Olé ! Even Hendrix. 167 00:10:13,000 --> 00:10:17,000 The funniest thing is that they bought your first guitar for me. 168 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 Have you ever thought about that? 169 00:10:22,000 --> 00:10:23,000 Yes. 170 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 I mean, every now and then. 171 00:10:26,000 --> 00:10:29,000 I remember Dad saying it was the third best guitar in the store. 172 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 Raimundo. 173 00:10:31,000 --> 00:10:34,000 I think we later found out that this is a carpet manufacturing company. 174 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 You've never mentioned that. 175 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 My show features an entire bit about carpets. 176 00:10:38,000 --> 00:10:39,000 No, that the guitar was mine. 177 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 You seem to remember. 178 00:10:43,000 --> 00:10:48,000 I mean in articles, interviews, a little bit in your shows. Nothing. 179 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 What do you want, Vered? You never even practiced on it. 180 00:10:51,000 --> 00:10:52,000 How could I? You took it, Uri. 181 00:10:54,000 --> 00:10:57,000 So let's fix this. We'll put a red sticker on it and get rid of it. 182 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 You can't get rid of it, it's mine. 183 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 So I don't get it. Do you want it? 184 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 I told you I'm already at 250 items, didn't I? 185 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 Alright, okay. We don't have to decide right now. 186 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 Let's go to Ella's room and come back? 187 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 -She's moved out anyway. -Alright, why not? 188 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 It suddenly hit me, Tammy stored 189 00:11:18,000 --> 00:11:21,000 salt and pepper together somewhere, it might narrow down our list. 190 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 You like that narrowing down thing, huh? 191 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 Yes, I do. 192 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 -Guys, you're... -For you, guys. 193 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 -Wow! -No, I want to put it over there. 194 00:11:31,000 --> 00:11:33,000 I'll bring it right back later. Okay? 195 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 -There's tons more. -Good. 196 00:11:38,000 --> 00:11:42,000 [lively tune playing] 197 00:11:46,000 --> 00:11:49,000 [Vered] Everything is gluten free, guys. Go crazy. 198 00:12:05,000 --> 00:12:08,000 [Shmulik] We were on... [hums] 199 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 I don't get it, is that a C part? 200 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 [Vered] Jean-Paul, I hope you're not lactose intolerant. 201 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 I just want to... 202 00:12:16,000 --> 00:12:19,000 [keyboard playing] 203 00:12:19,000 --> 00:12:20,000 That's it. 204 00:12:23,000 --> 00:12:26,000 [hums in unison] 205 00:12:34,000 --> 00:12:39,000 -And... [hums] -[harmonizing] 206 00:12:39,000 --> 00:12:42,000 [singing indistinctly] 207 00:12:47,000 --> 00:12:50,000 [laughing] 208 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 [music continues faintly in the background] 209 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 Is there a bookcase in here? 210 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 I have no idea, I'm just taking showers all day long. 211 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 Egyptian cotton, that's the way to go. 212 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 [man] I think it's great that you moved out. 213 00:13:20,000 --> 00:13:21,000 [sighs] Of course. 214 00:13:23,000 --> 00:13:24,000 Would you like me to hear it? 215 00:13:28,000 --> 00:13:34,000 Uri, why did you put a red sticker on this? This is brand new. 216 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 -Do you want it? -No, I don't need it. 217 00:13:37,000 --> 00:13:38,000 It's brand new. 218 00:13:39,000 --> 00:13:42,000 -I don't know, it's not... -It's a bread maker. 219 00:13:43,000 --> 00:13:46,000 You put the ingredients in here, you get up in the morning 220 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 and the entire house is filled with the smell of fresh bread. 221 00:13:48,000 --> 00:13:51,000 -That's nice. -It's a terrible smell. Horrible. 222 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 -But if you like it, it's great. -Take it. 223 00:13:54,000 --> 00:13:57,000 -I don't know, maybe Anat would want it. -Great, give it to her. 224 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 Everything is so expensive nowadays. 225 00:13:59,000 --> 00:14:02,000 -Right. -She started cooking. She's great at it. 226 00:14:02,000 --> 00:14:03,000 That's nice. 227 00:14:03,000 --> 00:14:07,000 It's all because of her boyfriend. Her fiancé. Look at that. 228 00:14:09,000 --> 00:14:12,000 I haven't gotten used to it yet. She's getting married this July. 229 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 -Her daughter is getting married. -What a guy. 230 00:14:14,000 --> 00:14:15,000 -Congratulations. -Thank you. 231 00:14:16,000 --> 00:14:17,000 -Weddings are exciting. -He's a great guy. 232 00:14:18,000 --> 00:14:21,000 -I couldn't pray for anyone better. -That's great. 233 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 Really. He's in the business. 234 00:14:23,000 --> 00:14:24,000 In the business? Is he a clothes salesman? 235 00:14:25,000 --> 00:14:26,000 -What business? -He's a musician. 236 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 -A musician? A songwriter? -Yes. 237 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 So he definitely needs a bread maker. 238 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 Uri, he's doing very well right now, just so you'd know. 239 00:14:33,000 --> 00:14:34,000 That's a very tough business. I didn't know. 240 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 It's tough, and he's making it big time, okay? 241 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 He has a car single and a yogurt single coming out, 242 00:14:41,000 --> 00:14:44,000 -and a single for this... gym. -Jingle. 243 00:14:44,000 --> 00:14:47,000 Jingle, fine. He's being played constantly. 244 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 -That's great. -He has his own studio. 245 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 -For your information. -He's got it all. 246 00:14:51,000 --> 00:14:54,000 -You've met him, haven't you? -Of course, I've met everyone. 247 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 -What's his name? -Tomer. 248 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 -Tomer. Tomer might have been my dad. -What? 249 00:14:59,000 --> 00:15:02,000 In a previous life, or your grandmother. Why are you laughing? 250 00:15:03,000 --> 00:15:06,000 -That's the Reparation logic. -Uri, what are you trying to say? 251 00:15:06,000 --> 00:15:09,000 The logic of Reparation, if you want to go for it. 252 00:15:09,000 --> 00:15:11,000 -I don't want to go for it. -Alright, okay. 253 00:15:11,000 --> 00:15:14,000 -You're not stressed out by my rambling. -What ramblings? 254 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 Ella, for instance, If I start rambling about the past, 255 00:15:16,000 --> 00:15:20,000 it stresses her out, you just can't... Okay, we're getting back to it. 256 00:15:20,000 --> 00:15:22,000 -Okay. -But you're just going with it, 257 00:15:22,000 --> 00:15:24,000 and that helps me release my filters, that's lovely. 258 00:15:24,000 --> 00:15:28,000 No, there's no need to release anything. Alright. 259 00:15:37,000 --> 00:15:38,000 ♪ Mother ♪ 260 00:15:40,000 --> 00:15:45,000 ♪ The lullaby you've sung a long time ago still hunts me ♪ 261 00:15:45,000 --> 00:15:46,000 ♪ Wherever can I go? ♪ 262 00:15:47,000 --> 00:15:51,000 ♪ If I could, I would have forgotten how I've come here ♪ 263 00:15:56,000 --> 00:15:57,000 -You know the...? - ♪ Mother...♪ 264 00:15:57,000 --> 00:16:00,000 -Sorry, keep going. -What is it? 265 00:16:00,000 --> 00:16:03,000 -Keep going. It's amazing. -Just say it. What do you want? 266 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 -Nothing, it has nothing to do with it. -What did you want? 267 00:16:05,000 --> 00:16:08,000 Nothing, I just wanted to ask if you've heard the joke 268 00:16:08,000 --> 00:16:12,000 -about Ricky Gal in the nineties. -Oh, come on. No, I don't. 269 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 Alright, keep going. 270 00:16:17,000 --> 00:16:18,000 What's the joke? 271 00:16:20,000 --> 00:16:23,000 Just that Ricky Gal goes into a studio in the '90s, 272 00:16:24,000 --> 00:16:28,000 -and meets the... recording guy. -The technician. 273 00:16:28,000 --> 00:16:32,000 The technician, and she asks him, "Where's the guitar player?" 274 00:16:32,000 --> 00:16:35,000 He says, "We don't need a guitar player, it's all sampling these days." 275 00:16:35,000 --> 00:16:38,000 So she goes, "So where's the bass player?" 276 00:16:38,000 --> 00:16:41,000 So he goes, "We don't need one, it's all done with loopers." 277 00:16:41,000 --> 00:16:45,000 She asks where's the drummer and he goes, 278 00:16:45,000 --> 00:16:48,000 "We don't need one, it's all done with drum machines." 279 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 So she goes, "Okay, so who am I supposed to fuck?" 280 00:16:54,000 --> 00:16:54,000 Funny. 281 00:16:56,000 --> 00:16:59,000 It's really bad, it's a lousy, boring song. 282 00:16:59,000 --> 00:17:01,000 -No, it's not. No, it's not. -It totally is. 283 00:17:01,000 --> 00:17:02,000 -Yes, it is. -No, it's not. 284 00:17:03,000 --> 00:17:04,000 It's much better than the previous one. 285 00:17:06,000 --> 00:17:09,000 They're both good, but... 286 00:17:10,000 --> 00:17:13,000 that one also relates to your personal story and... 287 00:17:14,000 --> 00:17:15,000 I don't know, maybe even... 288 00:17:15,000 --> 00:17:18,000 You could get emotional, maybe cry at the end. 289 00:17:21,000 --> 00:17:22,000 You sing it really well. 290 00:17:23,000 --> 00:17:24,000 I have to focus. 291 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 I really have to stay focused. 292 00:17:28,000 --> 00:17:31,000 And thank you very much for your help with your Ricky Gal joke, 293 00:17:32,000 --> 00:17:33,000 that really gave me focus. 294 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 Did you ask me here for help? 295 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 No, I asked you here to finish my smoked salmon! 296 00:17:39,000 --> 00:17:40,000 I thought we're back together. 297 00:17:49,000 --> 00:17:52,000 Baby, that was amazing. It was absolutely amazing. 298 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 Would you like me to leave? 299 00:18:12,000 --> 00:18:17,000 [Vered] You choose 100 items, that's it. You let go of everything else. 300 00:18:17,000 --> 00:18:18,000 -[man] Bye. -[Vered] Bye. 301 00:18:18,000 --> 00:18:22,000 -It feels amazing, you have no idea. -[man 2] Did you do it? 302 00:18:22,000 --> 00:18:25,000 -[Vered] Of course. -[Udi singing] 303 00:18:25,000 --> 00:18:28,000 [Vered] Suddenly there's room. It looks empty at first... 304 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 You should come and see it at our place. 305 00:18:35,000 --> 00:18:37,000 I will, sure. I might do it at our place, too. 306 00:18:39,000 --> 00:18:42,000 I missed it at first, but I can't feel it anymore. 307 00:18:42,000 --> 00:18:46,000 -[indistinct] -I just get rid of things. 308 00:18:47,000 --> 00:18:48,000 I mean, more is less. 309 00:18:49,000 --> 00:18:53,000 Let's do it. Vered, you're interrupting. 310 00:18:53,000 --> 00:18:55,000 -Sorry. -Three, four... 311 00:18:55,000 --> 00:19:00,000 [lively music] 312 00:19:10,000 --> 00:19:14,000 ♪ On the days I was so scared I couldn't breathe ♪ 313 00:19:17,000 --> 00:19:22,000 ♪ In an innocent worn by the day every morning ♪ 314 00:19:25,000 --> 00:19:29,000 ♪ A sweet girl has stepped out of my dream ♪ 315 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 ♪ Uh-huh ♪ 316 00:19:35,000 --> 00:19:37,000 ♪ Disappeared on the boulevard ♪ 317 00:19:38,000 --> 00:19:41,000 ♪ On the days I was so scared ♪ 318 00:19:47,000 --> 00:19:52,000 ♪ An hour will be gone just like that when the background is gray ♪ 319 00:19:54,000 --> 00:19:59,000 ♪ Drunk I hold on to a road sign ♪ 320 00:20:02,000 --> 00:20:07,000 ♪ In a dark corner when I return from the closed pub ♪ 321 00:20:09,000 --> 00:20:11,000 ♪ Uh-huh ♪ 322 00:20:13,000 --> 00:20:14,000 ♪ I disappeared for a moment ♪ 323 00:20:15,000 --> 00:20:18,000 ♪ I'll disappear in an hour just like that ♪ 324 00:20:20,000 --> 00:20:25,000 - ♪ In a buttoned up dress♪ -[harmonizing] 325 00:20:25,000 --> 00:20:30,000 ♪ One day with him ♪ 326 00:20:32,000 --> 00:20:39,000 ♪ On another day I didn't ask her name ♪ 327 00:20:41,000 --> 00:20:42,000 ♪ She disappeared on the boulevard ♪ 328 00:20:43,000 --> 00:20:46,000 ♪ On the days I was so scared ♪ 329 00:20:49,000 --> 00:20:52,000 [guitar riffing] 330 00:21:00,000 --> 00:21:05,000 ♪ And now on the second shift you try not to remember ♪ 331 00:21:07,000 --> 00:21:12,000 ♪ It's not good to keep trying to love ♪ 332 00:21:15,000 --> 00:21:20,000 ♪ She will never be mine She will never be mine ♪ 333 00:21:22,000 --> 00:21:24,000 ♪ Uh-huh ♪ 334 00:21:25,000 --> 00:21:27,000 ♪ She disappeared on the boulevard ♪ 335 00:21:28,000 --> 00:21:31,000 ♪ On the days I was so scared ♪ 336 00:21:33,000 --> 00:21:35,000 ♪ Oh-ho ♪ 337 00:21:38,000 --> 00:21:40,000 ♪ The two of us with our backs to the sunset ♪ 338 00:21:41,000 --> 00:21:43,000 ♪ Oh-ho ♪ 339 00:21:45,000 --> 00:21:47,000 ♪ On another day ♪ 340 00:21:49,000 --> 00:21:52,000 ♪ I didn't ask her name ♪ 341 00:21:53,000 --> 00:21:55,000 ♪ She disappeared on the boulevard ♪ 342 00:21:56,000 --> 00:21:59,000 ♪ On the days I was so scared ♪ 343 00:22:01,000 --> 00:22:03,000 ♪ Uh-huh ♪ 344 00:22:06,000 --> 00:22:09,000 ♪ The two of us with our backs to the sunset ♪ 345 00:22:09,000 --> 00:22:10,000 ♪ Uh-huh ♪ 346 00:22:14,000 --> 00:22:15,000 [stammers] 347 00:22:16,000 --> 00:22:18,000 ♪ Uh-huh ♪ 348 00:22:21,000 --> 00:22:23,000 ♪ The two of us alone in a bed ♪ 349 00:22:24,000 --> 00:22:25,000 ♪ Uh-huh ♪ 350 00:22:28,000 --> 00:22:30,000 ♪ Swallowed by the herd ♪ 351 00:22:31,000 --> 00:22:33,000 [all] ♪ Uh-huh ♪ 352 00:22:35,000 --> 00:22:38,000 ♪ The two of us with our backs to the sunset ♪ 353 00:22:39,000 --> 00:22:40,000 ♪ Uh-huh ♪ 354 00:22:43,000 --> 00:22:45,000 ♪ Lying on the side of the road ♪ 355 00:22:46,000 --> 00:22:47,000 ♪ Uh... ♪ 356 00:22:50,000 --> 00:22:53,000 ♪ The two of us alone in a bed ♪ 357 00:22:54,000 --> 00:22:55,000 [all] ♪ Uh-huh ♪ 358 00:22:58,000 --> 00:23:02,000 ♪ Lying on the side of the road Lying on the side of the road ♪ 359 00:23:03,000 --> 00:23:05,000 ♪ Lying on the side of the road! ♪ 360 00:23:06,000 --> 00:23:08,000 [music intensifies] 361 00:23:09,000 --> 00:23:15,000 ♪ On the days I was so scared ♪ 362 00:23:15,000 --> 00:23:19,000 [song ends] 363 00:23:19,000 --> 00:23:21,000 [Vered claps] Wow. 364 00:23:23,000 --> 00:23:25,000 -That was very graceful, Uri. -[sighs] 365 00:23:32,000 --> 00:23:34,000 Would you like to spend the night, Jean? 366 00:23:35,000 --> 00:23:37,000 -No, I'll just go. -Thanks. You're welcome. 367 00:23:37,000 --> 00:23:41,000 What can I do? I like driving at night. 368 00:23:41,000 --> 00:23:44,000 Look at that, you guys don't have any energy, huh? 369 00:23:44,000 --> 00:23:46,000 -Come on. -You're 30 years younger than me. 370 00:23:46,000 --> 00:23:47,000 Look at them. 371 00:23:49,000 --> 00:23:51,000 -I could go all night. -You've worked us hard tonight. 372 00:23:52,000 --> 00:23:54,000 -It was fun. -It was great. 373 00:23:55,000 --> 00:23:56,000 Alright. 374 00:23:56,000 --> 00:23:59,000 But there was suddenly this... No, it's all good. Alright. 375 00:23:59,000 --> 00:24:01,000 -We're a little tired, we're going home. -Alright. 376 00:24:01,000 --> 00:24:03,000 -Good night. -Good night. 377 00:24:04,000 --> 00:24:06,000 But I thought... Alright, fine. 378 00:24:06,000 --> 00:24:10,000 We'll start at midnight next time. You'll see, these are the best hours. 379 00:24:10,000 --> 00:24:11,000 [all chuckle] 380 00:24:11,000 --> 00:24:14,000 -Go to sleep, Dad. -Don't worry, I'm just a little... 381 00:24:15,000 --> 00:24:17,000 -You know, I'm a little high. -It was very nice. 382 00:24:18,000 --> 00:24:20,000 -You need some rest. -No, of course. 383 00:24:20,000 --> 00:24:23,000 -Alright, bye. -Good night, honey. Bye. 384 00:24:24,000 --> 00:24:25,000 [man] Bye! 385 00:24:30,000 --> 00:24:32,000 [exhales sharply] 386 00:24:39,000 --> 00:24:40,000 -Uri. -Vered. 387 00:24:41,000 --> 00:24:44,000 It was really nice. A really nice evening. 388 00:24:44,000 --> 00:24:48,000 -[chuckles] -I'm going to bed. Good night. 389 00:24:50,000 --> 00:24:54,000 Listen, Uri, you took it so... The whole sticker thing. 390 00:24:54,000 --> 00:24:56,000 You don't need to fuss over the stuff in the kitchen, 391 00:24:56,000 --> 00:24:59,000 they're being used and they belong to everyone, 392 00:24:59,000 --> 00:25:03,000 you don't have to lose them, and you don't need to tag food. 393 00:25:03,000 --> 00:25:05,000 -Okay? -Of course. 394 00:25:09,000 --> 00:25:11,000 -It was great. Good night, Uri. -Good night. 395 00:25:18,000 --> 00:25:20,000 [door closes] 396 00:25:32,000 --> 00:25:33,000 [Zohar through phone] Ella? 397 00:25:34,000 --> 00:25:36,000 Hi, Zohar. It's Uri. 398 00:25:37,000 --> 00:25:41,000 Hey. Uri. What's up? 399 00:25:42,000 --> 00:25:43,000 Okay. 400 00:25:43,000 --> 00:25:46,000 -Did I wake you up? -No, I'm just... 401 00:25:46,000 --> 00:25:48,000 Relaxing on the couch. What's going on? 402 00:25:50,000 --> 00:25:51,000 I'm okay. 403 00:25:52,000 --> 00:25:53,000 I can't sleep, I... 404 00:25:54,000 --> 00:25:58,000 I can't sleep, I'm feeling hyper. 405 00:25:59,000 --> 00:26:00,000 Right. 406 00:26:02,000 --> 00:26:03,000 It happens sometimes. 407 00:26:05,000 --> 00:26:07,000 -How are you? -Fine. 408 00:26:08,000 --> 00:26:10,000 Not too bad, I think. 409 00:26:14,000 --> 00:26:16,000 The last time we... 410 00:26:19,000 --> 00:26:22,000 We had fun, didn't we? I mean, it was shit, but... [laughs] 411 00:26:22,000 --> 00:26:25,000 It was cool until it all went south. 412 00:26:26,000 --> 00:26:27,000 Right. 413 00:26:30,000 --> 00:26:32,000 No, it's just... 414 00:26:34,000 --> 00:26:36,000 The whole thing sort of exploded afterwards, but... 415 00:26:37,000 --> 00:26:40,000 I never got the chance to tell you that I'm sorry for all the... 416 00:26:40,000 --> 00:26:41,000 You don't need to apologize. 417 00:26:42,000 --> 00:26:44,000 We... We're cool. 418 00:26:49,000 --> 00:26:51,000 I have the whole house to myself, Ella is gone. 419 00:26:54,000 --> 00:26:56,000 No, I was kidding. My sister is here. 420 00:26:57,000 --> 00:26:59,000 [Zohar laughs] 421 00:27:00,000 --> 00:27:01,000 I was serious about that. 422 00:27:04,000 --> 00:27:06,000 My stuff is still there, aren't they? 423 00:27:08,000 --> 00:27:10,000 [Uri] My first band was called Deep Fry. 424 00:27:11,000 --> 00:27:12,000 -[Zohar] Really? -[scoffs] 425 00:27:13,000 --> 00:27:17,000 -It was a wordplay on Deep Purple. -It's bad. 426 00:27:17,000 --> 00:27:19,000 Hi, it's nice to meet you. I'm Vered. 427 00:27:20,000 --> 00:27:22,000 -Hi. -My sister. 428 00:27:22,000 --> 00:27:24,000 -Do you remember Deep Fry? -Of course. 429 00:27:24,000 --> 00:27:26,000 [Uri] We played at your 20th birthday party. 430 00:27:27,000 --> 00:27:28,000 Deep Fry. 431 00:27:28,000 --> 00:27:30,000 -[both laugh] -Would you like some? 432 00:27:30,000 --> 00:27:32,000 Not at all. What are you doing? 433 00:27:32,000 --> 00:27:35,000 Fried Oreos. It's Zohar's recipe. 434 00:27:35,000 --> 00:27:37,000 -What's that? -In a pot with a blue sticker on it. 435 00:27:39,000 --> 00:27:42,000 We're being very responsible, frying heartburn pills for the morning. 436 00:27:42,000 --> 00:27:44,000 I had such a nightmare, Uri. 437 00:27:45,000 --> 00:27:47,000 -[Uri] What is it? -Get this. 438 00:27:48,000 --> 00:27:49,000 I had this talk show, 439 00:27:50,000 --> 00:27:53,000 and guess who my guest was? Grandma Rachel. 440 00:27:53,000 --> 00:27:55,000 Wow, that's a great guest. 441 00:27:55,000 --> 00:27:57,000 She's sitting on this sofa, 442 00:27:58,000 --> 00:28:02,000 you know, with the plastic on it, and just destroys my talk show. 443 00:28:03,000 --> 00:28:05,000 -Were Mom and Dad with us? -[Vered] No. 444 00:28:05,000 --> 00:28:08,000 I still don't understand how they let us be alone with her. 445 00:28:08,000 --> 00:28:10,000 They thought she's dropped dead already, 446 00:28:10,000 --> 00:28:12,000 and she's got one foot in the grave, and... 447 00:28:13,000 --> 00:28:15,000 They told us to go and say goodbye to her. 448 00:28:17,000 --> 00:28:21,000 -Suddenly she... -Don't do that! That still scares me. 449 00:28:21,000 --> 00:28:26,000 -Two kids, off to say goodbye... -[Uri laughs] 450 00:28:27,000 --> 00:28:28,000 She was lying there. 451 00:28:28,000 --> 00:28:30,000 It was nice of her to save her last reflex just for us. 452 00:28:31,000 --> 00:28:32,000 You were shaking so bad, Uri! 453 00:28:32,000 --> 00:28:34,000 Me? You almost ripped my arm off. 454 00:28:34,000 --> 00:28:37,000 You would have jumped into the chandelier otherwise. 455 00:28:37,000 --> 00:28:40,000 -Uri, Uri, Uri. -What? 456 00:28:40,000 --> 00:28:44,000 [laughs] Don't do that. No, no. Don't do that. 457 00:28:44,000 --> 00:28:48,000 -[wheeze] -[singing indistinctly] 458 00:28:48,000 --> 00:28:49,000 [Uri giggles] 459 00:28:50,000 --> 00:28:54,000 [both humming] 460 00:29:04,000 --> 00:29:06,000 You're a sweetheart, Uri. 461 00:29:06,000 --> 00:29:09,000 Can I ask you an honest question and get an honest answer? 462 00:29:09,000 --> 00:29:10,000 Totally. Go for it, Uri. 463 00:29:10,000 --> 00:29:13,000 I'm thinking to myself, "She came here... 464 00:29:13,000 --> 00:29:15,000 -Well? -"Probably has a problem or something, 465 00:29:16,000 --> 00:29:18,000 but I don't want to ask, so I won't embarrass her." 466 00:29:18,000 --> 00:29:19,000 Well? 467 00:29:19,000 --> 00:29:22,000 "We'll put stickers on stuff, count cups and eventually, she'll tell me..." 468 00:29:22,000 --> 00:29:25,000 -Uri. -But it doesn't seem like it's helping. 469 00:29:25,000 --> 00:29:28,000 -Why should it help me? -No, I... No. 470 00:29:28,000 --> 00:29:31,000 I'm here because Ella asked me to come here and help out. 471 00:29:31,000 --> 00:29:33,000 Help me out? What do I need help with? 472 00:29:33,000 --> 00:29:35,000 Do you think I have a problem, Uri? 473 00:29:35,000 --> 00:29:37,000 Hold on, I'm sorry. 474 00:29:37,000 --> 00:29:40,000 I'm sorry, Vered, I didn't mean it like that. 475 00:29:40,000 --> 00:29:41,000 -I... -What? 476 00:29:42,000 --> 00:29:44,000 -I can't believe you, Uri. -What? 477 00:29:44,000 --> 00:29:46,000 -You know what? No... -What did she say? 478 00:29:46,000 --> 00:29:49,000 See, Zohar? Even when our parents were dying in my house for 18 months... 479 00:29:49,000 --> 00:29:52,000 -I knew this would come up. -It was still my fault 480 00:29:52,000 --> 00:29:55,000 for not heartlessly sending them to the old folks' home, right? 481 00:29:55,000 --> 00:29:57,000 -You're taking it to a place... -What place? 482 00:29:57,000 --> 00:30:00,000 -What place? -A place of holding back. 483 00:30:01,000 --> 00:30:05,000 -[Uri] What is it? -I'm sorry I'm holding you back, Uri. 484 00:30:05,000 --> 00:30:06,000 -No... -I'm sorry. 485 00:30:09,000 --> 00:30:12,000 -Vered, maybe you should go to bed. -I am going to bed. 486 00:30:13,000 --> 00:30:16,000 -We're just taking this to... -[Vered] Good night, Zohar. 487 00:30:18,000 --> 00:30:22,000 [trilling scales] 488 00:30:27,000 --> 00:30:30,000 [lively music] 489 00:30:49,000 --> 00:30:51,000 Focus, focus, focus... 490 00:30:55,000 --> 00:30:57,000 [snoring] 491 00:31:11,000 --> 00:31:13,000 -Lul, what's up? -Bye. This isn't a good time. 492 00:31:14,000 --> 00:31:15,000 What are you doing here? 493 00:31:15,000 --> 00:31:17,000 Don't ask questions and I won't, either. Okay? 494 00:31:17,000 --> 00:31:19,000 [Uri] I was just making coffee, want some? 495 00:31:19,000 --> 00:31:23,000 First of all, I'm not talking to you. And I'm starting school today. 496 00:31:23,000 --> 00:31:25,000 -[Uri] Ironing school? -You're a hoot today. 497 00:31:26,000 --> 00:31:28,000 -At Rimon. -At Rimon? That's great. 498 00:31:28,000 --> 00:31:30,000 -So my string pulling worked? -Okay. 499 00:31:30,000 --> 00:31:32,000 I'm not in the mood for your castrating comments. 500 00:31:32,000 --> 00:31:33,000 -[Uri] No, I'm happy. -Good. 501 00:31:33,000 --> 00:31:35,000 [Uri] Did you send Vered over here? 502 00:31:36,000 --> 00:31:38,000 [phone rings] 503 00:31:38,000 --> 00:31:39,000 -[Vered] Ella? -Yes? 504 00:31:39,000 --> 00:31:41,000 I don't want to interrupt. You're at Rimon? 505 00:31:41,000 --> 00:31:43,000 -Yes, it's amazing here. -Good. 506 00:31:43,000 --> 00:31:46,000 Your dad told me he had a wonderful conversation with the decision makers. 507 00:31:46,000 --> 00:31:47,000 Right. 508 00:31:48,000 --> 00:31:51,000 So as the starting player, I'm just letting you know that I'm leaving. 509 00:31:51,000 --> 00:31:53,000 Dad is fine, everything is fine. 510 00:31:53,000 --> 00:31:56,000 I'll see you Friday, I'm having everyone over for dinner. 511 00:31:56,000 --> 00:31:58,000 Fifteen grand a year? Seriously? 512 00:31:58,000 --> 00:32:01,000 It's outrageous. Where's the fucking social justice? 513 00:32:01,000 --> 00:32:04,000 Do they want us to start another... we'll set the tents back up. 514 00:32:04,000 --> 00:32:06,000 One hit on the IDF radio and the investment is covered. 515 00:32:07,000 --> 00:32:08,000 Totally. 516 00:32:09,000 --> 00:32:11,000 -What's up, guys? -What's up? 517 00:32:11,000 --> 00:32:13,000 Great, great. I'm glad I caught you, 518 00:32:13,000 --> 00:32:15,000 we're opening a Facebook page for our class. 519 00:32:16,000 --> 00:32:18,000 -Whoo! -[unenthusiastic] Whoo... 520 00:32:19,000 --> 00:32:22,000 You can't avoid it. So I need your names for it. 521 00:32:22,000 --> 00:32:25,000 Noa Biran. B-I-R-A-N. 522 00:32:25,000 --> 00:32:27,000 Ella, double L... 523 00:32:27,000 --> 00:32:28,000 -Noiman. -I know. 524 00:32:30,000 --> 00:32:32,000 You're his daughter, aren't you? 525 00:32:33,000 --> 00:32:34,000 What's up? Nice to meet you. 526 00:32:35,000 --> 00:32:38,000 Your audition song was by the String Pullers, right? 527 00:32:38,000 --> 00:32:41,000 [laughs mockingly] Can you be cornier? 528 00:32:41,000 --> 00:32:43,000 I was just kidding. 529 00:32:43,000 --> 00:32:46,000 Right, just because my dad is famous, that means I can't be talented. 530 00:32:47,000 --> 00:32:50,000 Maybe it's the other way around? Did you think of that, genius? 531 00:32:50,000 --> 00:32:51,000 [man] Relax, honey. 532 00:32:51,000 --> 00:32:55,000 No, maybe people who have talented parents have a bigger chance 533 00:32:55,000 --> 00:32:59,000 of being talented themselves and not having to pull any strings. 534 00:32:59,000 --> 00:33:05,000 As opposed to all the lame, ugly losers who write loser online comments. 535 00:33:06,000 --> 00:33:09,000 "Oh, I'm so miserable, I work for a mobile company, 536 00:33:10,000 --> 00:33:13,000 but I'd be a musician if I had any connections..." 537 00:33:13,000 --> 00:33:14,000 But you did pull strings to be here. 538 00:33:15,000 --> 00:33:19,000 "But you did pull strings to be here..." Oh, come on! 539 00:33:19,000 --> 00:33:25,000 "Look at me, I'm so miserable, I play saxophone and my thumbs hurt..." 540 00:33:26,000 --> 00:33:29,000 But it's true. You weren't at the final auditions yesterday, 541 00:33:29,000 --> 00:33:33,000 and your name was added to all the lists by hand. 542 00:33:33,000 --> 00:33:36,000 "Look at me! I'm a detective! 543 00:33:37,000 --> 00:33:39,000 Maybe I'll investigate and find my willy, too... 544 00:33:43,000 --> 00:33:45,000 Everyone are so miserable, because they don't have connections, 545 00:33:46,000 --> 00:33:48,000 and that's the only reason their lives are empty... 546 00:33:48,000 --> 00:33:51,000 No, there's no way I'm not a genius. 547 00:33:52,000 --> 00:33:55,000 Why won't anyone recognize my talent? Why aren't I famous? 548 00:33:56,000 --> 00:34:00,000 It's just because I don't have any friends in the industry..." 549 00:34:00,000 --> 00:34:03,000 [whimpers] "I'm from rural Israel, I'm miserable..." 550 00:34:04,000 --> 00:34:06,000 Even though it looks that way, 551 00:34:06,000 --> 00:34:08,000 "singer-songwriter" aren't the names of two Jewish composers, 552 00:34:09,000 --> 00:34:11,000 -who wrote musicals in the '50s. -[all laughing] 553 00:34:12,000 --> 00:34:15,000 [man] It's a master title in composition and writing of songs, 554 00:34:15,000 --> 00:34:17,000 just like there's a PhD in medicine. 555 00:34:17,000 --> 00:34:19,000 But let's start the exercise. 556 00:34:21,000 --> 00:34:24,000 Raziel Kusphan wrote these beautiful lyrics. 557 00:34:24,000 --> 00:34:27,000 The tree in my window wears a costume of spring. 558 00:34:27,000 --> 00:34:30,000 Its branches are the arms of his excited mother. 559 00:34:32,000 --> 00:34:36,000 I want you all to go outside now, pick up an instrument, 560 00:34:37,000 --> 00:34:40,000 piano, guitar, whatever, spread around the campus, 561 00:34:41,000 --> 00:34:46,000 and return with a new original melody for these lyrics. 562 00:34:46,000 --> 00:34:48,000 Go! Yes? 563 00:34:48,000 --> 00:34:49,000 -Can we work in pairs? -No. 564 00:35:00,000 --> 00:35:01,000 [indistinct chatters] 565 00:35:01,000 --> 00:35:04,000 -How's everything so far? -[woman] So good, Vered. 566 00:35:04,000 --> 00:35:06,000 So eat up, because there's lots. 567 00:35:07,000 --> 00:35:09,000 I made lots, I just put it over there so it won't get cold. 568 00:35:10,000 --> 00:35:11,000 [woman] It's delicious, Vered. 569 00:35:11,000 --> 00:35:14,000 -How did the potatoes turn out? -[woman 2] Great. Everything's great. 570 00:35:14,000 --> 00:35:18,000 -Good. So eat up. -[Uri] This reminds me of... 571 00:35:18,000 --> 00:35:21,000 -That's how our mother used to cook. -[Vered] Cheers. 572 00:35:21,000 --> 00:35:22,000 -Yeah? -I swear. 573 00:35:22,000 --> 00:35:24,000 Ella. Ella. Ella. 574 00:35:25,000 --> 00:35:28,000 What about your string pulling? 575 00:35:29,000 --> 00:35:30,000 I've decided not to... 576 00:35:32,000 --> 00:35:34,000 Not to put all my eggs in that basket. 577 00:35:35,000 --> 00:35:36,000 That stinking basket. 578 00:35:38,000 --> 00:35:39,000 But... 579 00:35:40,000 --> 00:35:43,000 -[woman 2] It's a small wedding. -[man] We worked together once. 580 00:35:43,000 --> 00:35:45,000 -[Uri] Excuse me? -We worked together once. 581 00:35:46,000 --> 00:35:48,000 [Uri] Yeah? I don't remember. Where? 582 00:35:48,000 --> 00:35:50,000 About two years ago. 583 00:35:50,000 --> 00:35:53,000 We didn't really meet, actually, but I'm Soundcheck. 584 00:35:53,000 --> 00:35:55,000 Mm. Okay. 585 00:35:55,000 --> 00:35:59,000 [man] You gave us the green light for the House On The Mountain melody. 586 00:35:59,000 --> 00:36:01,000 -Oh, great. -Oh, that commercial! 587 00:36:01,000 --> 00:36:04,000 -[Uri] How did it go? -[Ella] What did you do with it? 588 00:36:05,000 --> 00:36:09,000 -Olive, Olive... - ♪ A great olive♪ 589 00:36:09,000 --> 00:36:10,000 I sang that. 590 00:36:11,000 --> 00:36:14,000 [man 2] ♪ A dick on the mountain ♪ 591 00:36:14,000 --> 00:36:17,000 We didn't write the lyrics, the advertisers send those in. 592 00:36:17,000 --> 00:36:20,000 [man 2] ♪ Give me that dick on the mountain ♪ 593 00:36:22,000 --> 00:36:25,000 That's not fair. What are you doing? 594 00:36:25,000 --> 00:36:27,000 -Mom! Stop. -[Vered] Don't "Mom" me, I was here. 595 00:36:27,000 --> 00:36:33,000 I saw them smoking those Oreos and frying themselves in butter, 596 00:36:33,000 --> 00:36:37,000 and they have no idea, how people are spitting blood out there. 597 00:36:37,000 --> 00:36:39,000 -Vered, That's unnecessary. -Udi. 598 00:36:39,000 --> 00:36:41,000 -What? -Shut up. Let me speak. 599 00:36:41,000 --> 00:36:44,000 Uri, did you know that Ziv just finished seven years of school? 600 00:36:44,000 --> 00:36:48,000 He doesn't play or sing, no one's pulling any strings for him. 601 00:36:48,000 --> 00:36:50,000 -A pediatrician. -[Uri] Good for him. 602 00:36:50,000 --> 00:36:54,000 But if he does well on an operation, the Artist Guild won't send him 603 00:36:54,000 --> 00:36:57,000 a royalty cheque and inflate his bank account, right? 604 00:36:57,000 --> 00:36:59,000 And why is that? Because he's a doctor. 605 00:37:00,000 --> 00:37:02,000 Just a nice, sweet doctor, at a local clinic. 606 00:37:02,000 --> 00:37:03,000 Good for him, I didn't... 607 00:37:03,000 --> 00:37:08,000 [Vered] And what did we ask for? To enjoy Anat's wedding? 608 00:37:08,000 --> 00:37:10,000 And every wedding these days, even the small ones, 609 00:37:10,000 --> 00:37:12,000 costs 300,000 Shekels. 610 00:37:12,000 --> 00:37:15,000 So we're cutting down and less is more and more is less. 611 00:37:19,000 --> 00:37:21,000 -[Shmulik] Sorry. -And... 612 00:37:21,000 --> 00:37:23,000 God forbid, we didn't mean... 613 00:37:23,000 --> 00:37:28,000 And we end up having it on a Friday at 2:00 p.m. in July, 614 00:37:28,000 --> 00:37:31,000 hoping people won't drop dead on top of one another, 615 00:37:31,000 --> 00:37:35,000 and you sit here, all pleased with yourselves, laughing at them. 616 00:37:35,000 --> 00:37:38,000 "A dick on the mountain..." Why? 617 00:37:38,000 --> 00:37:41,000 What for? Huh, you grand genius? What have you ever done, Uri? 618 00:37:41,000 --> 00:37:45,000 -Oh, my God! -[Vered] Get up. Tomer... 619 00:37:45,000 --> 00:37:47,000 -Come on, Vered. -[man 2] We were just joking. 620 00:37:47,000 --> 00:37:48,000 You should be ashamed of yourself. 621 00:37:49,000 --> 00:37:51,000 Like you people are such great minds, geniuses. 622 00:37:51,000 --> 00:37:53,000 -[Uri] It was a misunderstanding, Vered. -Udi. 623 00:37:53,000 --> 00:37:56,000 -[Uri] Where did that come from? -[Udi] Vered. There's no need for this. 624 00:37:57,000 --> 00:38:01,000 -[Ella laughs] -Let's finish what I've made and go. 625 00:38:02,000 --> 00:38:04,000 -[Ella] Come on, Vered. -[Uri] Did I offend you in any way? 626 00:38:04,000 --> 00:38:06,000 No, it's all good. 627 00:38:07,000 --> 00:38:11,000 -I don't know how it got to this. -[Ella clears throat] 628 00:38:11,000 --> 00:38:14,000 [cutlery clattering] 629 00:38:19,000 --> 00:38:22,000 [Uri] Well, if anyone was hurt, I... 630 00:38:22,000 --> 00:38:24,000 [Ella] It's okay, Dad. Just drop it. 631 00:38:36,000 --> 00:38:37,000 Where are you based? 632 00:38:38,000 --> 00:38:39,000 [Ziv] Herzliya. 633 00:38:49,000 --> 00:38:50,000 I'm sorry. 634 00:38:51,000 --> 00:38:53,000 It was a misunderstanding. Really, it was. 635 00:38:56,000 --> 00:39:00,000 [Ella laughs hysterically] 636 00:39:01,000 --> 00:39:02,000 [Uri] Come on, Ella. 637 00:39:07,000 --> 00:39:09,000 -Bye. -Why don't you stay? 638 00:39:09,000 --> 00:39:11,000 Um... No, I don't think so. 639 00:39:13,000 --> 00:39:15,000 -[Uri] Shmick. -What? 640 00:39:16,000 --> 00:39:19,000 If you could do with a cheaper rebellion than a boutique Hotel, 641 00:39:19,000 --> 00:39:20,000 that might be nice. 642 00:39:23,000 --> 00:39:24,000 Alright. 643 00:39:31,000 --> 00:39:35,000 [uplifting music] 644 00:39:36,000 --> 00:39:37,000 -What's up? -How are you? 645 00:39:38,000 --> 00:39:39,000 -There you go. -Thank you. 646 00:39:39,000 --> 00:39:41,000 I turned the heat on for you. 50464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.