All language subtitles for Uri And Ella s01e08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,000 [chewing, crunching] 2 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 [thunder rumbling] 3 00:00:19,000 --> 00:00:22,000 [Ella] I can't believe how he kicked us out. 4 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 I can't handle this right now. 5 00:00:33,000 --> 00:00:34,000 Wanna sleep over at our place? 6 00:00:35,000 --> 00:00:36,000 Of course not. 7 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 Well, he insisted on staying. 8 00:00:51,000 --> 00:00:56,000 Oh, God... [sighs] 9 00:01:08,000 --> 00:01:12,000 [lively orchestral music] 10 00:01:31,000 --> 00:01:32,000 [door closes] 11 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 [keys jingle] 12 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 [switch clicking] 13 00:02:29,000 --> 00:02:35,000 URI AND ELLA 14 00:02:42,000 --> 00:02:48,000 BLAST FROM THE PAST 15 00:02:48,000 --> 00:02:52,000 [clothes rustling] 16 00:03:07,000 --> 00:03:11,000 [indistinct chatters on TV] 17 00:03:15,000 --> 00:03:16,000 [sighs] 18 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 [knocking on door] 19 00:03:33,000 --> 00:03:37,000 [knocking rapidly] 20 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 -[Uri, quietly] What is it? -You didn't answer. 21 00:03:44,000 --> 00:03:48,000 -[Uri] I was sleeping. -Oh. What are you doing? 22 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 [Uri] Going to sleep. 23 00:03:51,000 --> 00:03:52,000 What's up? 24 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 [Uri exhales] Nothing. I'm tired. 25 00:03:56,000 --> 00:03:57,000 Me, too. 26 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 -[Uri] Alright. -I can't sleep. 27 00:04:03,000 --> 00:04:04,000 [Uri] Okay. 28 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 -Are you angry with me? -No. 29 00:04:07,000 --> 00:04:08,000 Are we okay? 30 00:04:09,000 --> 00:04:10,000 -Ella... -What? 31 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 -I'm tired. -Okay. 32 00:04:13,000 --> 00:04:14,000 -Dad. -What is it? 33 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 I just wanted to say that I... 34 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 I think we went too far. 35 00:04:25,000 --> 00:04:26,000 Okay. 36 00:04:26,000 --> 00:04:30,000 I'm serious, I'm sorry. I didn't mean to hurt you. 37 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 -Okay. -I wanted to apologize. 38 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 That's great. 39 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 -What's up with the distance, Dad? -Shh! What's the matter with you? 40 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 I can tell you still don't like me. 41 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 That's not true, I'm just... 42 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 -Ella, I'm just... -You're not being nice. 43 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 I'm not not being nice. 44 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 -Dad, let's sit down for a minute. -Not right now. 45 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 -Let's do this tomorrow. -Let's work things out. 46 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 I got it. I forgive you, honey. 47 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 -Yeah, right. -Come on, Ella. I'm just... 48 00:04:58,000 --> 00:04:59,000 Good night, honey. Okay? 49 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 What? What is it? 50 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 Everything is okay. It's okay. 51 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 [voice breaking] Daddy, I'm so sorry. 52 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 It's okay, honey. 53 00:05:10,000 --> 00:05:14,000 -I love you more than anything. -Me, too, sweetie. 54 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 Come on, honey. 55 00:05:17,000 --> 00:05:18,000 Come on. 56 00:05:21,000 --> 00:05:22,000 Okay? 57 00:05:22,000 --> 00:05:23,000 Alright. 58 00:05:24,000 --> 00:05:25,000 So... 59 00:05:26,000 --> 00:05:29,000 -So we're friends? -Friends. Mm-hmm. 60 00:05:31,000 --> 00:05:32,000 Okay. 61 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 So was her music really good? 62 00:05:36,000 --> 00:05:39,000 -Whose? -That... afro girl. 63 00:05:40,000 --> 00:05:44,000 Her EP and all that nonsense. [chuckles] 64 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 Was it any good? 65 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 Um... I guess it wasn't bad. 66 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 -What kind of music was it? -It wasn't your style. 67 00:05:53,000 --> 00:05:54,000 You haven't forgiven me yet. 68 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 -Ella... -Listen to me. 69 00:05:57,000 --> 00:05:58,000 Even if we were absolutely right, 70 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 it's not something we should have come out and told you like that. 71 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 Okay? You should make your own mistakes, 72 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 you'll crash, you'll fall, you'll die, whatever. 73 00:06:07,000 --> 00:06:08,000 It's yours. 74 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 And all we have to do is be there for you, 75 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 and I'm here for you, Daddy. 76 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 -Okay. Honey. -Daddy... 77 00:06:17,000 --> 00:06:21,000 -Alright. Good night. -I really mean that. 78 00:06:22,000 --> 00:06:23,000 Okay, not right now. 79 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 You're totally looking for a fight. 80 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 I'm not. You can apologize and you can... 81 00:06:27,000 --> 00:06:31,000 -But I've been apologizing forever. -Alright, so... [stammers] 82 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 So we'll talk about it tomorrow. 83 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 You're not leaving now. If you have something to say, say it. 84 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 I have nothing to say. You apologized, you guys realized you were wrong, 85 00:06:40,000 --> 00:06:41,000 and now we can... 86 00:06:42,000 --> 00:06:43,000 But something is still bothering you. 87 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 Nothing's bothering me. 88 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 I went out, I had a great time, it was great seeing you guys, 89 00:06:50,000 --> 00:06:51,000 then you came and shat all over me. 90 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 Never mind. That's enough. I'm really tired. 91 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 -Come on, Daddy, I'm sorry. -Oh... 92 00:06:58,000 --> 00:06:59,000 I'm sorry. I'm sorry. 93 00:06:59,000 --> 00:07:02,000 It's just hard to watch your children speak to you like that. 94 00:07:05,000 --> 00:07:08,000 FYI, it was so lame after we left. 95 00:07:10,000 --> 00:07:13,000 Never mind. Let's move on. It doesn't matter. 96 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 Alright? Come on. Are you over it? 97 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 -[thunder rumbling] -Good. 98 00:07:18,000 --> 00:07:19,000 Okay? 99 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 Bye, honey. 100 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 -Wanna watch a movie? -No, I'm really exhausted. 101 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 -So Goodfellas . -No, that's two and a half hours long. 102 00:07:29,000 --> 00:07:32,000 -Fall asleep, the beginning is the best. -Watch it in your room. 103 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 -I don't have a surround system. -Tomorrow, then. 104 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 -Just the beginning. -Tomorrow. 105 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 -Just until he becomes a gangster. -Shh. No, that's okay. 106 00:07:39,000 --> 00:07:42,000 -What's with you? -No, it's just... 107 00:07:42,000 --> 00:07:45,000 -Just what? What is it? -I'm fine, what do you want? 108 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 [whispers] Is there someone in there? 109 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 The afro girl? 110 00:07:53,000 --> 00:07:54,000 -Answer me. -Shh! 111 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 -Wow. Okay. -What? 112 00:07:57,000 --> 00:07:58,000 You're like... 113 00:08:01,000 --> 00:08:02,000 You said she was an afro girl. 114 00:08:03,000 --> 00:08:03,000 You said that. 115 00:08:05,000 --> 00:08:06,000 Okay. 116 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 Alright. Whatever. 117 00:08:12,000 --> 00:08:13,000 What? 118 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 -So what do you want? -Nothing. Lighten up. 119 00:08:17,000 --> 00:08:18,000 Okay. 120 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 So that's why you were being so uptight. 121 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 So gay. 122 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 You don't want to watch Goodfellas . Okay. 123 00:08:31,000 --> 00:08:34,000 That's funny. I didn't think she was into you. 124 00:08:34,000 --> 00:08:37,000 No, I mean... It didn't look like she was. 125 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 But it's cool. Alright. I mean... 126 00:08:42,000 --> 00:08:43,000 The musician? 127 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 -Yes. -EP? 128 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 -Whatever. -Alright. 129 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 -Hi! what's up? I'm just kidding. -[Uri] Come on... 130 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 -Alright, see you. -Just kidding. See you. 131 00:09:06,000 --> 00:09:09,000 [thunder rumbling] 132 00:09:09,000 --> 00:09:13,000 [indistinct chatters on TV] 133 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 [thunder rumbling] 134 00:09:24,000 --> 00:09:30,000 [raindrops pattering] 135 00:09:40,000 --> 00:09:43,000 Excuse me. Excuse me. 136 00:09:47,000 --> 00:09:52,000 [retches, coughs] 137 00:09:57,000 --> 00:09:58,000 But you're on your period. 138 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 -Can you go get a bucket? -[Ella groans] 139 00:10:14,000 --> 00:10:15,000 [whimpers] 140 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 -[Zohar] Hold it back. Her hair. -What? 141 00:10:18,000 --> 00:10:21,000 No! Don't! [whimpers] 142 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 [moans] Stop that. 143 00:10:31,000 --> 00:10:32,000 Did you sleep together? 144 00:10:54,000 --> 00:10:55,000 Lul... 145 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 Would you like me to leave? 146 00:11:02,000 --> 00:11:03,000 Call me? 147 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 [door opens, closes] 148 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 You said it was the afro girl. 149 00:11:27,000 --> 00:11:28,000 Ella... 150 00:11:28,000 --> 00:11:29,000 [sobs] Zohar... 151 00:11:31,000 --> 00:11:32,000 My Zohar. 152 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 [whimpers] 153 00:11:38,000 --> 00:11:39,000 You didn't... 154 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 You're disgusting! 155 00:11:45,000 --> 00:11:50,000 You're disgusting! Get out of my life! [sobs] 156 00:11:51,000 --> 00:11:54,000 -Ella... -No! No, you're a loser! 157 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 You are a loser! 158 00:11:57,000 --> 00:12:00,000 -I don't expect you to understand... -You don't say! 159 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 All I can do right now is apologize. 160 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 -[whimpers] -[Uri] For what it's worth. 161 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 -The last thing I wanted was to... -Why Zohar? 162 00:12:14,000 --> 00:12:18,000 -[Uri] I didn't mean to hurt you, I... -But that's exactly what you're doing! 163 00:12:18,000 --> 00:12:22,000 You keep hurting me. [whimpers] 164 00:12:22,000 --> 00:12:25,000 You pathetic disgusting old horndog! 165 00:12:28,000 --> 00:12:31,000 Shmulik's summed it up with one word, you're pathetic! 166 00:12:33,000 --> 00:12:37,000 And you should know I'm not sorry for anything I said to you, 167 00:12:37,000 --> 00:12:41,000 or anything that Shumlik said. You deserve it all! 168 00:12:45,000 --> 00:12:46,000 You arrogant prick. 169 00:12:47,000 --> 00:12:51,000 And I was apologizing, while Zohar was... 170 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 You're so arrogant! Sitting in that bar, 171 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 drooling all over the girls... 172 00:13:02,000 --> 00:13:05,000 "Would you like to hear the story?" 173 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 You're disgusting! You're messed up! 174 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 What daughter has to go through something like this? 175 00:13:11,000 --> 00:13:14,000 You lost it! 176 00:13:17,000 --> 00:13:20,000 You just lost it. 177 00:13:24,000 --> 00:13:27,000 [sobs] 178 00:13:42,000 --> 00:13:45,000 You lost it, you just... 179 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 They're four year old girls! 180 00:13:54,000 --> 00:13:57,000 -No, they're not four. -So they're 24. 181 00:14:00,000 --> 00:14:01,000 They're not 24, either. 182 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 So they're 27, good for you! 183 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 You're getting a little carried away. 184 00:14:10,000 --> 00:14:14,000 I'm getting carried away? She could be your great-granddaughter. 185 00:14:20,000 --> 00:14:21,000 That's not technically possible. 186 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 Wow. Okay, so technically, you're not a pedophile. 187 00:14:24,000 --> 00:14:25,000 Hey, hey! 188 00:14:26,000 --> 00:14:27,000 Hey. 189 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 -I'm not a pedophile. -Whatever. 190 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 [thunder rumbling, raindrops pattering] 191 00:14:40,000 --> 00:14:43,000 I'm not trying to justify myself here. 192 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 I'm dying to explain it to you guys, but I don't know how. 193 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 I apologize, by the way. I still do. 194 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 I swear there's an explanation for this. 195 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 It's all... You have to understand, 196 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 it's all gone in a few moments, we're here for... 197 00:14:58,000 --> 00:15:01,000 A comet might crash on us, or we'll get a cyst, 198 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 and it's over, just as easily as it started. 199 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 -It's all so... -So what? 200 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 You want to fuck the whole world before you're dead? 201 00:15:08,000 --> 00:15:11,000 -Who said anything about fucking? -Sure, it has nothing to do with that! 202 00:15:11,000 --> 00:15:15,000 -It's not about age, sex or quantity... -What are you, a polygamist guru? 203 00:15:16,000 --> 00:15:19,000 I know it doesn't look good, with the young women. 204 00:15:19,000 --> 00:15:22,000 I swear, it's not for the usual reasons. 205 00:15:23,000 --> 00:15:27,000 I... Something good has happened to me, something's opened up. 206 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 You guys don't know this, but something... 207 00:15:30,000 --> 00:15:33,000 Some sort of bigger picture, suddenly... I don't know, it's like I woke up. 208 00:15:33,000 --> 00:15:36,000 There's meaning, some sort of freshness... 209 00:15:38,000 --> 00:15:41,000 I want to talk about it. I want to share it... 210 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 I found a diet that works, I want to talk about it. 211 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 -Can't you understand that? -Tell me... 212 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 Who are you? What is this? 213 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 I want to talk to you guys, but I can't talk to you. 214 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 You and Shmul can't be objective, you're my children. 215 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 Fine, go talk to Zohar, then! 216 00:15:56,000 --> 00:15:59,000 Who am I supposed to talk to? People my age? 217 00:16:00,000 --> 00:16:02,000 Those tired old walking dead zombies? 218 00:16:02,000 --> 00:16:05,000 Of course I'm talking to young people, I can talk to them about this. 219 00:16:05,000 --> 00:16:06,000 God! 220 00:16:06,000 --> 00:16:11,000 Shmick, honey, I've had a miracle. I escaped the trap at the last minute. 221 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 The trap of convenience and drowsiness... 222 00:16:13,000 --> 00:16:17,000 -You fucked my friend! -Forget about Zohar for a minute. 223 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 I'm trying to talk to you about something. 224 00:16:19,000 --> 00:16:22,000 Alright, fine. So what's up, Dad? How's it going? 225 00:16:23,000 --> 00:16:27,000 Well, you see? It's impossible. You and Shmul don't... 226 00:16:27,000 --> 00:16:31,000 You're too fixated and conservative when it comes to these things. 227 00:16:31,000 --> 00:16:33,000 Right, of course, because you're so subversive, 228 00:16:33,000 --> 00:16:34,000 you're a real revolutionary. 229 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 Dating younger women, that's never been done before. 230 00:16:38,000 --> 00:16:41,000 Subversive, my ass. We'll talk when you date an 80 year old woman. 231 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 -You won't let me do my thing. -What? 232 00:16:43,000 --> 00:16:46,000 -You're not letting me. -No, no, no, I'm sorry. No. 233 00:16:46,000 --> 00:16:47,000 -You're not letting me. -No. 234 00:16:47,000 --> 00:16:52,000 -You guys are on my case. -Who ever asked you for anything? 235 00:16:52,000 --> 00:16:55,000 I can't believe your hypocrisy. They're haunting me. 236 00:16:55,000 --> 00:16:58,000 They keep evaluating me, people are chasing me, 237 00:16:58,000 --> 00:17:01,000 always looking, judging me! What is that? 238 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 What are you people, Supreme Court Judges? 239 00:17:04,000 --> 00:17:05,000 Who do you think you are? 240 00:17:05,000 --> 00:17:08,000 The nerve of you! Are you my father, my mother? 241 00:17:08,000 --> 00:17:11,000 Don't you think I saw your crooked looks at the club? 242 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 Don't you think I know I'm embarrassing myself? 243 00:17:14,000 --> 00:17:17,000 So what? That's a small price to pay, it's meaningless! 244 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 You fucked my friend. 245 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 So I fucked your friend, my God! Get off my back! 246 00:17:27,000 --> 00:17:30,000 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 247 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 That's it, I'm done apologizing! 248 00:17:33,000 --> 00:17:35,000 I did what felt right at that moment, 249 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 and it meant something, both for me and for Zohar! 250 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 Are you even capable of understanding that? 251 00:17:40,000 --> 00:17:42,000 Or is everything just shit for you? Whatever I do is shit! 252 00:17:43,000 --> 00:17:45,000 Who cares about you anyway? Who gives a damn about you? 253 00:17:49,000 --> 00:17:50,000 So can I please live my life? 254 00:17:52,000 --> 00:17:54,000 -Go ahead, who's standing in your way? -That's a good question. 255 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 -What do you want? -What about Kinneret? 256 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 There's a blast from the past. 257 00:17:59,000 --> 00:18:01,000 -Can I live with her, too? -What do you want from me? 258 00:18:01,000 --> 00:18:04,000 It didn't look like you were letting me, at the time... 259 00:18:05,000 --> 00:18:07,000 Excuse me, is it my fault you're dating mental cases? 260 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 The nerve of you! Shame on you! 261 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 You were the one who dumped her. 262 00:18:11,000 --> 00:18:14,000 She was being nice to you, but you insisted on being nasty to her. 263 00:18:15,000 --> 00:18:18,000 Right, thank you very much, a used copy of Life as a Fable . 264 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 Two weeks of my life wasted and I'm still on the Foreword. 265 00:18:21,000 --> 00:18:26,000 Listen to yourself. You should be grateful, my God. 266 00:18:26,000 --> 00:18:29,000 Thank you, thank you, Dad. Thank you so very much. 267 00:18:29,000 --> 00:18:32,000 You are a wonderful father, thank you for all that you did, 268 00:18:32,000 --> 00:18:34,000 for all that you've given me. 269 00:18:34,000 --> 00:18:36,000 You're such a nightmare. Everything has to be so hard. 270 00:18:36,000 --> 00:18:39,000 Can't be happy for me about a girl, criticizing everything I do. 271 00:18:40,000 --> 00:18:42,000 -What do you want from me? -I want you to see me. 272 00:18:44,000 --> 00:18:46,000 -You want me to see you? -Can you see Uri for once? 273 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 -So I see you. -Can you see me? 274 00:18:49,000 --> 00:18:50,000 So I'll see you! Alright? 275 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 I'll see you, we'll hold hands and hug trees! 276 00:18:52,000 --> 00:18:55,000 I want you to get out of this house and never come back. I've had it. 277 00:19:09,000 --> 00:19:12,000 It's too cramped, I've had it, I can't handle this. 278 00:19:12,000 --> 00:19:14,000 I don't want this anymore. 279 00:19:14,000 --> 00:19:15,000 We're paying a terrible price here. 280 00:19:15,000 --> 00:19:17,000 I'm done paying a personal price. 281 00:19:18,000 --> 00:19:20,000 This isn't working for neither of us. That's it. Enough. 282 00:19:21,000 --> 00:19:24,000 It's time to say, "Stop. This isn't working for us." 283 00:19:26,000 --> 00:19:29,000 You slept with Zohar, 284 00:19:29,000 --> 00:19:31,000 and your apology is kicking me out of the house? 285 00:19:31,000 --> 00:19:33,000 Lul, it's for your own good. 286 00:19:33,000 --> 00:19:35,000 It's part of what's stopping you from moving forward. 287 00:19:35,000 --> 00:19:38,000 I'm not avoiding responsibility, it's my fault, too. 288 00:19:46,000 --> 00:19:47,000 What do you say? 289 00:19:54,000 --> 00:19:55,000 Hello? 290 00:19:59,000 --> 00:20:01,000 [hums in high-pitched voice] 291 00:20:26,000 --> 00:20:27,000 The nerve of you. 292 00:20:30,000 --> 00:20:31,000 The nerve of you. 293 00:20:37,000 --> 00:20:39,000 You've been paying a price, huh? 294 00:20:44,000 --> 00:20:45,000 I'm a parasite, and what are you? 295 00:20:46,000 --> 00:20:48,000 A Care Bear? Always giving and giving? 296 00:20:51,000 --> 00:20:52,000 What would you do without me? 297 00:20:54,000 --> 00:20:55,000 What would I do without you? 298 00:20:56,000 --> 00:20:58,000 Yes. Yes. 299 00:20:59,000 --> 00:21:02,000 What would you do without me? You won't even remember to eat. 300 00:21:02,000 --> 00:21:04,000 So I'm the reason you're not leaving home? 301 00:21:04,000 --> 00:21:08,000 Yes. You wanna talk about free love, with no age and no anything? 302 00:21:08,000 --> 00:21:10,000 You're this close to being thrown in jail. 303 00:21:10,000 --> 00:21:13,000 -That's the craziest thing I've heard. -Will Shmulik take care of you? 304 00:21:13,000 --> 00:21:15,000 Stop talking to me like I'm a child. 305 00:21:15,000 --> 00:21:17,000 You are a child, you've dropped all responsibility. 306 00:21:17,000 --> 00:21:20,000 If I left, you'd be having a baby with a Thai woman in a month. 307 00:21:20,000 --> 00:21:23,000 -I'm not a child. -Do you realize they don't want you? 308 00:21:23,000 --> 00:21:24,000 So? 309 00:21:24,000 --> 00:21:25,000 -So? -So what? 310 00:21:26,000 --> 00:21:28,000 -So what? Do you realize? -Yes. I realize that fine. 311 00:21:28,000 --> 00:21:30,000 -You realize they don't want you? -Yes. 312 00:21:30,000 --> 00:21:32,000 They're not into you, they don't give a damn about you. 313 00:21:33,000 --> 00:21:35,000 -So what? -They're making a fool out of you. 314 00:21:35,000 --> 00:21:37,000 -So what? -Do you realize that? Yes or no? 315 00:21:37,000 --> 00:21:39,000 -So what? -So you know they don't want you. 316 00:21:40,000 --> 00:21:43,000 -I know that better than you do. -Yeah? So you're going with them anyway. 317 00:21:43,000 --> 00:21:44,000 -Yes. -Why? 318 00:21:44,000 --> 00:21:46,000 -So I wouldn't be alone. -You are not alone! 319 00:21:46,000 --> 00:21:48,000 -I am alone! -You're not alone! 320 00:21:48,000 --> 00:21:50,000 -I'm alone, don't you tell me I'm not! -You are not alone! 321 00:21:51,000 --> 00:21:52,000 I am alone! You have no idea how alone I am! 322 00:21:52,000 --> 00:21:56,000 -I'm here, you're not alone. -You're here and I'm alone. 323 00:22:13,000 --> 00:22:16,000 I'm a flop. I know that. 324 00:22:19,000 --> 00:22:20,000 [sighs] 325 00:22:28,000 --> 00:22:30,000 So why are they hanging out with you? 326 00:22:30,000 --> 00:22:31,000 Because I'm fun. 327 00:22:34,000 --> 00:22:36,000 I pay for their dinner. 328 00:22:44,000 --> 00:22:45,000 After I told you guys to go, I... 329 00:22:47,000 --> 00:22:48,000 sat there. 330 00:22:50,000 --> 00:22:53,000 That idiot bartender was sitting there with a wife-beater on. 331 00:22:54,000 --> 00:22:55,000 It's winter. 332 00:22:57,000 --> 00:23:01,000 And then Zohar came over to me and said that everything's okay. 333 00:23:10,000 --> 00:23:13,000 Do you know how long it's been since you said that to me? 334 00:23:15,000 --> 00:23:17,000 You or anyone else? 335 00:23:21,000 --> 00:23:22,000 [sniffles] 336 00:23:27,000 --> 00:23:28,000 Okay. 337 00:23:33,000 --> 00:23:35,000 So do you want me to tell you you're okay? 338 00:23:39,000 --> 00:23:41,000 Honestly, that's really annoying. 339 00:23:58,000 --> 00:23:59,000 I'm starving. 340 00:24:00,000 --> 00:24:02,000 I've been eating those stupid peanuts all day. 341 00:24:03,000 --> 00:24:07,000 -Right, they were disgusting. -They're giving me terrible heartburn. 342 00:24:25,000 --> 00:24:28,000 Look at that, the camellias aren't blooming this year. 343 00:24:29,000 --> 00:24:30,000 Right? 344 00:24:32,000 --> 00:24:33,000 How should I know? 345 00:24:33,000 --> 00:24:35,000 There are a few buds, but it's not... 346 00:24:35,000 --> 00:24:38,000 They need a boost or something. There's not enough sunlight. 347 00:24:46,000 --> 00:24:49,000 Shmick, I didn't mean that you... You can stay home, it's not... 348 00:24:50,000 --> 00:24:51,000 Things were said... 349 00:24:53,000 --> 00:24:57,000 This is your home forever and you can do whatever you want. 350 00:24:57,000 --> 00:25:00,000 -I know. -I said it in the heat of the moment. 351 00:25:01,000 --> 00:25:02,000 Fine. 352 00:25:18,000 --> 00:25:21,000 -This is so weird. -Mm? 353 00:25:24,000 --> 00:25:26,000 I had the same situation with your mother. 354 00:25:27,000 --> 00:25:28,000 What? 355 00:25:34,000 --> 00:25:36,000 -What? -I remember it very well. 356 00:25:38,000 --> 00:25:40,000 There was this night... She was angry with me. 357 00:25:43,000 --> 00:25:45,000 And at the end of the night, she sat down, 358 00:25:45,000 --> 00:25:47,000 but I remember she sat on the left. 359 00:25:50,000 --> 00:25:51,000 Man... 360 00:25:53,000 --> 00:25:56,000 -She let you have it, huh? -[chuckles] 361 00:25:57,000 --> 00:26:01,000 You two had the same mouth. I mean... You have the same mouth. 362 00:26:02,000 --> 00:26:04,000 I had nothing on her. 363 00:26:07,000 --> 00:26:09,000 You're a good student. 364 00:26:14,000 --> 00:26:15,000 What was she screaming about? 365 00:26:17,000 --> 00:26:18,000 -What? -What was she screaming about? 366 00:26:20,000 --> 00:26:23,000 All I remember is being so happy you kids weren't home. 367 00:26:23,000 --> 00:26:25,000 Was it that bad? 368 00:26:25,000 --> 00:26:27,000 She sent me to the studio to spend the night there. 369 00:26:30,000 --> 00:26:31,000 What did you do? 370 00:26:32,000 --> 00:26:34,000 That was a time... Man... 371 00:26:35,000 --> 00:26:37,000 What happened? 372 00:26:40,000 --> 00:26:42,000 -Forget about it, it's nothing. -What happened? 373 00:26:44,000 --> 00:26:46,000 It was stupid. 374 00:26:49,000 --> 00:26:50,000 Just nonsense. 375 00:26:51,000 --> 00:26:53,000 Never mind. Forget it. 376 00:26:53,000 --> 00:26:55,000 What? Come on, what happened? 377 00:26:55,000 --> 00:26:56,000 There was this thing with Manny and Meirav. 378 00:26:57,000 --> 00:26:58,000 Manny and Meirav? 379 00:27:01,000 --> 00:27:05,000 -I don't know how that came up. -What happened? Just tell me. 380 00:27:05,000 --> 00:27:08,000 Your mom and her ideas, she was crazy sometimes. 381 00:27:08,000 --> 00:27:09,000 What is it? 382 00:27:11,000 --> 00:27:12,000 What happened? 383 00:27:13,000 --> 00:27:16,000 She thought it would be a good idea for us to... 384 00:27:17,000 --> 00:27:20,000 To spice things up, do some stuff with Manny and Meirav. 385 00:27:20,000 --> 00:27:21,000 What stuff? 386 00:27:22,000 --> 00:27:25,000 Legal stuff. What do you think? 387 00:27:28,000 --> 00:27:29,000 Oh, Gosh... 388 00:27:29,000 --> 00:27:32,000 -No, I shouldn't have brought it up. -With Manny and Meirav... 389 00:27:32,000 --> 00:27:35,000 -Oh, my God! -Well... 390 00:27:35,000 --> 00:27:39,000 -You guys are so disgusting. -We were the coolest people in town. 391 00:27:39,000 --> 00:27:42,000 Right, the coolest. Ew! Gross. 392 00:27:43,000 --> 00:27:46,000 We were wild back then, don't look at us like that. Bohemian. 393 00:27:46,000 --> 00:27:48,000 Bohemi... Man! 394 00:27:50,000 --> 00:27:52,000 -Your mother... -What a nightmare! 395 00:27:56,000 --> 00:27:58,000 -Man... -So did you guys do...? 396 00:28:00,000 --> 00:28:02,000 -What? -[exhales sharply] 397 00:28:03,000 --> 00:28:06,000 Oh, wow. Mom and Manny? 398 00:28:07,000 --> 00:28:10,000 -That's science fiction. -It's horrifying. I agree. 399 00:28:13,000 --> 00:28:17,000 -[sighs] -It was hard, those were really... 400 00:28:20,000 --> 00:28:21,000 So why was she upset? 401 00:28:24,000 --> 00:28:26,000 We were going through this time, it was stupid... 402 00:28:27,000 --> 00:28:29,000 Forget about it, it was hard. The whole thing was hard. 403 00:28:29,000 --> 00:28:31,000 -Negative energies. -What? Why? 404 00:28:32,000 --> 00:28:33,000 Why? 405 00:28:34,000 --> 00:28:38,000 For instance, she started blaming me, you know, for doing this and that. 406 00:28:38,000 --> 00:28:41,000 -Why? Who said what? What was it? -What do you want from me? Stop it. 407 00:28:49,000 --> 00:28:50,000 You witch... 408 00:28:56,000 --> 00:28:57,000 Did you sleep with Meirav? 409 00:29:00,000 --> 00:29:01,000 After. 410 00:29:07,000 --> 00:29:09,000 Did you cheat on Mom with Meirav, Dad? 411 00:29:13,000 --> 00:29:15,000 -Forget about it... -What? Answer me. 412 00:29:15,000 --> 00:29:18,000 It developed over time. One thing lead to another. 413 00:29:18,000 --> 00:29:21,000 -How many times? -It should have... [stammers] 414 00:29:21,000 --> 00:29:23,000 How many times? 415 00:29:26,000 --> 00:29:28,000 For a few months, I can't remember. 416 00:29:34,000 --> 00:29:35,000 It was... 417 00:29:37,000 --> 00:29:39,000 I stumbled, you know. Your mom started it. 418 00:29:40,000 --> 00:29:41,000 Of course, it was her fault. Sure. 419 00:29:41,000 --> 00:29:44,000 No, it all started with her idea that... 420 00:29:45,000 --> 00:29:49,000 I've apologized for years, and it didn't do me any good. 421 00:29:51,000 --> 00:29:54,000 I know, I'm not dodging responsibility here, but... 422 00:29:56,000 --> 00:29:57,000 It was a very hard time. 423 00:29:59,000 --> 00:30:04,000 -Your mom dissed me... -Don't talk about her like that now. 424 00:30:05,000 --> 00:30:07,000 It was a classic midlife crisis. Your mother... 425 00:30:08,000 --> 00:30:11,000 She could be mean, you have no idea. She was hard on me. 426 00:30:14,000 --> 00:30:17,000 I'm not saying I wasn't, but she was just... 427 00:30:18,000 --> 00:30:21,000 She was cruel. 428 00:30:26,000 --> 00:30:29,000 And Meirav... Well, never mind. 429 00:30:41,000 --> 00:30:43,000 Will it be easier to know your mom cheated on me, too? 430 00:30:52,000 --> 00:30:53,000 Yes. 431 00:31:03,000 --> 00:31:07,000 [lively orchestral music] 32149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.