Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
-[Shmulik through phone] Hello? -Yud.
2
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
What's up?
3
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
What was the name of that pizza you liked,
4
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
that had cheese in the crust?
5
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
What? What pizza?
6
00:00:10,000 --> 00:00:13,000
-The one with the cheese in the crust. -I don't know. We'll talk later.
7
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
Try to remember.
8
00:00:15,000 --> 00:00:16,000
Ella, I'll talk to you later.
9
00:00:17,000 --> 00:00:18,000
No, there. She wanted it.
10
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
-Alright, Ella... -Cheesy Crust.
11
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
-Right! I'm glad you called. -It was one of a kind.
12
00:00:23,000 --> 00:00:26,000
-Alright, honey. Bye. -Hold on, Yud. What's wrong?
13
00:00:26,000 --> 00:00:28,000
-Nothing, it's all good. -Are you okay?
14
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
Yes, it's nothing.
15
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
What is it? Tell me.
16
00:00:31,000 --> 00:00:34,000
It's nothing, Dad's dragged me to a night out with the band,
17
00:00:34,000 --> 00:00:37,000
and he's giving a lesson now. [chuckles]
18
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
Well, you know, try to see it his way.
19
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
Alright, bye. Thanks for broadening my horizons.
20
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
No, I mean... You said yourself it's good that he's...
21
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
It's not about that, Ella.
22
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
He's drinking whiskey and running his mouth.
23
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
He's in this zone.
24
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
-Okay. -He thinks he's Mick Jagger.
25
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
So what? Try to support him.
26
00:00:56,000 --> 00:00:59,000
-Alright, I'm supporting him. -But really support him.
27
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
-I'm supporting, supporting. -Good.
28
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
Good, cool. Sorry I called to chew your ear off.
29
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
Your new mom says hi.
30
00:01:06,000 --> 00:01:09,000
Oh, come on. You're just flipping out now. Is he...?
31
00:01:10,000 --> 00:01:13,000
I mean, what? Is he hitting on random women now?
32
00:01:13,000 --> 00:01:16,000
I don't know. He's all over this four year old model now,
33
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
he's chewing her ear off about some...
34
00:01:18,000 --> 00:01:19,000
Forget about it. Alright.
35
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
-Funny. -[Shmulik chuckles]
36
00:01:21,000 --> 00:01:24,000
URI AND ELLA
37
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
Okay. Try to go with the flow.
38
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
He's actually cute, to tell you the truth. I think he's happy.
39
00:01:29,000 --> 00:01:30,000
Does she model for a living?
40
00:01:31,000 --> 00:01:32,000
She'll send you her CV.
41
00:01:33,000 --> 00:01:34,000
Awesome.
42
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
No, I'm serious. What do you mean by "model"?
43
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
Someone much taller than you.
44
00:01:39,000 --> 00:01:40,000
Hold on, slow down. Is she my age? Yours?
45
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
-I'm hanging up now, Ella. -Hold on.
46
00:01:42,000 --> 00:01:45,000
-Bye. She's your age. Bye. -Hold on, Shmul! Wait a minute.
47
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
What is it?
48
00:01:52,000 --> 00:01:53,000
Mm?
49
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
Cheesy Crust.
50
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
That never existed.
51
00:01:58,000 --> 00:02:01,000
We're not going to argue over it now. It existed. It's a fact.
52
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
Was it good?
53
00:02:03,000 --> 00:02:04,000
I don't know, I never tried it.
54
00:02:04,000 --> 00:02:07,000
KING OF THE BAR
55
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
-[Uri through phone] Lul! -Fine. What's up?
56
00:02:09,000 --> 00:02:12,000
-Great. -Where are you?
57
00:02:12,000 --> 00:02:15,000
I'm here at "Valerie" with the band. Shmulik's here, too.
58
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
-With the band? -Yes.
59
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
Who else is there?
60
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
We are.
61
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
And that's it? Are you all alone in the bar?
62
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
Is there no one else at the bar?
63
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
-What? -Who's sitting next to you?
64
00:02:29,000 --> 00:02:32,000
-Ella, I can't hear you. -Who is sitting next to you?
65
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
-[man] "Who is sitting next to you?" -Do you want to come?
66
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
-Excuse me! Well? -Excuse what?
67
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
Do you want to come?
68
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
What? No, I don't know. Where are you guys? At "Valerie"?
69
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
-Yes, "Valerie". -No, I don't know.
70
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
-Alright, so... -We'll talk later.
71
00:02:47,000 --> 00:02:48,000
-Bye. -Bye.
72
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
-Bye. -Bye, I already said it.
73
00:02:51,000 --> 00:02:52,000
Let's go.
74
00:02:52,000 --> 00:02:53,000
I'll shame you online.
75
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
-[man] Oh, no! -[man 2] She'll shame you.
76
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
-Come on. -Let's go.
77
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
Lul, do I look okay?
78
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
-Who cares? -Yuvi does.
79
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
Oh. Oh, no.
80
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
What? What is it?
81
00:03:08,000 --> 00:03:09,000
No, I wasn't...
82
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
In sync. Okay, so we are going.
83
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
Yes, I think so.
84
00:03:15,000 --> 00:03:16,000
Whatever you want.
85
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
-I think we'll go. -Alright.
86
00:03:19,000 --> 00:03:20,000
It's up to you.
87
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
But let's make...
88
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
a quick stop...
89
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
at "Valerie". My family's over there.
90
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
-[Zohar] Oh, man. -We can say hi.
91
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
-[Zohar] Bye, thank you. -[man] You're welcome.
92
00:03:36,000 --> 00:03:39,000
-[Ella] Well? -Forget about it, it's out of our way.
93
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
No. I'll pay for the cab.
94
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
It's just a small detour.
95
00:03:44,000 --> 00:03:48,000
They were all singing, playing, but I always did it the wrong way.
96
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
I played with them,
97
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
everything was fine until we got to 80 percent,
98
00:03:51,000 --> 00:03:54,000
but then the last 20 percent would float in space,
99
00:03:54,000 --> 00:03:57,000
all imaginary, and suddenly I went, "Wait a minute,
100
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
I need to work on my songs."
101
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
The moment I started doing that, it was like clockwork.
102
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
-Dude, exactly. -It just started to flow.
103
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
-That's what you should do. -What was the rhythm?
104
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
They were all on the one, two, three, four.
105
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
I brought the five, the six...
106
00:04:10,000 --> 00:04:13,000
-You brought the six, Dad? -That crooked rhythm.
107
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
-The six didn't exist when he was young. -The crooked was straight.
108
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
Whenever someone brings something new to the table...
109
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
Everything that felt crooked suddenly became straight.
110
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
Everything that was weird before suddenly fell into place,
111
00:04:24,000 --> 00:04:28,000
people suddenly started to go wild. Suddenly I, the weirdo, the nerd,
112
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
suddenly I was on center stage, I got the applause.
113
00:04:30,000 --> 00:04:33,000
-When I wanted to live in Maryland... -Did you live in Maryland?
114
00:04:33,000 --> 00:04:37,000
The cherry blossom might be the most moving thing I've ever seen.
115
00:04:37,000 --> 00:04:40,000
No, no, no. I wanted to live there, but I ended up not going.
116
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
-Hold on, I'm sorry... -It didn't work out.
117
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
I must share something with you.
118
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
Remember how people used to talk about the idiot kid in class?
119
00:04:46,000 --> 00:04:49,000
And then they said, "He's not an idiot, he's dyslexic."
120
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
Dyslexia has suddenly arrived from abroad.
121
00:04:52,000 --> 00:04:55,000
But then people said, "Hold on, it's ADD."
122
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
Suddenly anyone who's a character, who's a little weird,
123
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
they immediately put that label on them.
124
00:05:00,000 --> 00:05:04,000
Don't laugh. You're on that spectrum. I could tell right away.
125
00:05:05,000 --> 00:05:06,000
Of course, you're on that spectrum.
126
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
-Liraz! -What?
127
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
How was Maryland?
128
00:05:10,000 --> 00:05:13,000
Tal! You're not with us. Come here, you...
129
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
-You're so far away. -[woman] Hey, guys.
130
00:05:16,000 --> 00:05:19,000
[all] ♪ Her name was Libi, Libi, Libi... ♪
131
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
What's up?
132
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
You know, the way they dyed your hair this time...
133
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
-What? -I hate to say it,
134
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
-but it's much better than before. -Is it?
135
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
-It really brings out... -Thanks!
136
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
-No, come on. -Hey, Daddy.
137
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
-Ella, honey! -Hi.
138
00:05:36,000 --> 00:05:39,000
-This is Libi. Libi, my daughter. -[Ella] Hello.
139
00:05:39,000 --> 00:05:42,000
Zohar, who's like a daughter to me. The whole family's here.
140
00:05:42,000 --> 00:05:46,000
-[Libi] How about a chaser? -[Uri] Sit. We can't drink without you.
141
00:05:46,000 --> 00:05:49,000
[Libi] Are your chakras open? You want all the girls around you?
142
00:05:49,000 --> 00:05:52,000
[Uri] So open. I remember, back then there were these bands,
143
00:05:52,000 --> 00:05:56,000
I didn't know what people might say, "he's bad, he's not bad,"
144
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
until one night, I said, "I am driving away the fear.
145
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
Fear, you are fired!"
146
00:06:00,000 --> 00:06:03,000
-Then I suddenly started a solo career. -Night of Broken Glass.
147
00:06:03,000 --> 00:06:06,000
[Uri laughs] People were always like, "Me, me, me, me."
148
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
-They're always thinking... -Excuse me, can I see a menu?
149
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
Hello! Can I see a menu? What are you drinking, Dad?
150
00:06:13,000 --> 00:06:16,000
[Uri] Whiskey. My friends, whiskey drives the darkness away.
151
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
[all] Cheers! -Let there be light!
152
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
-[sing-songy] Light for us! -Cheers, Cheers!
153
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
-Wiki! Wiki! -What's that?
154
00:06:23,000 --> 00:06:26,000
Dad, remember that movie Whiskey
155
00:06:26,000 --> 00:06:29,000
that whenever they take a picture, they go like, "Wiki"?
156
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
-Where did we watch that? -Alright, guys, enjoy.
157
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
-See you. -Wait, are you leaving? Libi...
158
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
Okay, okay.
159
00:06:38,000 --> 00:06:42,000
-Libi, don't get too far. -Hey, bro! Well?
160
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
[Shmulik] Are you here to show some support?
161
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
Yes, Dad invited me. We dropped by to say hi.
162
00:06:50,000 --> 00:06:53,000
-What's up, Zorko? -I don't know.
163
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
I don't know!
164
00:06:57,000 --> 00:07:00,000
[upbeat electronic music playing over speakers]
165
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
A model? As if!
166
00:07:03,000 --> 00:07:06,000
She's not that young either, by the way. She has spots on her skin.
167
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
[Shmulik] It's not Libi.
168
00:07:11,000 --> 00:07:12,000
Alright, I'm off.
169
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
-What? -Where are you going?
170
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
-I have to go. -[Ella] No!
171
00:07:15,000 --> 00:07:18,000
-Stay and drink with us. -I've been here for...
172
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
-We said we'll have a chaser. -75 minutes now.
173
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
-But we said we'll drink. -But I just got here!
174
00:07:22,000 --> 00:07:26,000
-Here, I brought a substitute. -One chaser to the royal family.
175
00:07:26,000 --> 00:07:29,000
A chaser! We're finally all together.
176
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
Cheers!
177
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
-Where did Libi go? Libi! -What's up?
178
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
Let me tell you what's up.
179
00:07:39,000 --> 00:07:43,000
We had a very important show for the Bar Association.
180
00:07:45,000 --> 00:07:50,000
Then we went to make a toast for the important show,
181
00:07:51,000 --> 00:07:54,000
for the Bar Association, and the lead singer
182
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
-is a grandfather now... -Is that her?
183
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
No.
184
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
Oh.
185
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
Remember the movie Whiskey ?
186
00:08:13,000 --> 00:08:16,000
That whenever they took a picture, they went like, "Wiki?"
187
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
Who's that over there with your dad?
188
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
Here, that's her.
189
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
No, he's very sensitive. He plays with me.
190
00:08:25,000 --> 00:08:28,000
He's a sensor. He picks things up, but he lacks passion.
191
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
-Did you just come back from a show? -Yes.
192
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
Ella and I are psychic, too.
193
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
That's amazing.
194
00:08:41,000 --> 00:08:44,000
I shot a wedding at Even Yehuda last night.
195
00:08:46,000 --> 00:08:49,000
They had 700 guests. It was so extravagant.
196
00:08:50,000 --> 00:08:53,000
There's this trend with the seashell. Did she come out of a seashell?
197
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
But don't worry, I've seen that, too.
198
00:08:57,000 --> 00:09:00,000
Listen, I have to ask you something.
199
00:09:00,000 --> 00:09:03,000
Things Between Us , is it about your late wife?
200
00:09:05,000 --> 00:09:08,000
-She couldn't stand that stuff. -Right.
201
00:09:08,000 --> 00:09:11,000
I tried to write a song about her once, and she...
202
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
-I saw the disgust in her eyes. -Get out of here!
203
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
We just forgot about the whole thing.
204
00:09:15,000 --> 00:09:18,000
It's weird, I wrote that song when I was 16.
205
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
No way!
206
00:09:19,000 --> 00:09:22,000
I was onstage one day and I realized I'm singing about a woman
207
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
who's sailing to another country.
208
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
Sad people are such a beautiful thing.
209
00:09:40,000 --> 00:09:43,000
Oh, my God! Listen, your pupils...
210
00:09:45,000 --> 00:09:48,000
They're so tiny! What's that about? They're like sand.
211
00:09:51,000 --> 00:09:58,000
Your eyes are just like cat's eyes, but your pupils are tiny.
212
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
Open wide. [laughs]
213
00:10:01,000 --> 00:10:02,000
Open your eyes!
214
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
Stop, you're making me laugh.
215
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
Is that her hand on his knee?
216
00:10:08,000 --> 00:10:09,000
[Shmulik] Why can't you support him?
217
00:10:10,000 --> 00:10:11,000
I'm totally supporting him.
218
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
It's her I'm not supporting.
219
00:10:19,000 --> 00:10:22,000
I'm serious, that girl is disgusting.
220
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
She's a tease, a player, a whore.
221
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
Maybe she's into him. How would you know?
222
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
Yeah, right!
223
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
-Get off his back! -Right!
224
00:10:36,000 --> 00:10:39,000
She's taking advantage of what I'm supporting.
225
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
She'll be with him over her dead body.
226
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
A great beauty, as if.
227
00:10:45,000 --> 00:10:49,000
-A genuine Penelope Cruz! I'm shocked! -Hey, hey...
228
00:10:49,000 --> 00:10:52,000
-How original! -Why are you here?
229
00:10:52,000 --> 00:10:55,000
-Yes, Ella. Why are we here? -I told you guys, Dad invited me.
230
00:10:55,000 --> 00:10:58,000
And you just came. You love this place, right?
231
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
You just have to come whenever Dad invites you.
232
00:11:01,000 --> 00:11:04,000
-Shmul... -Waiting in line until they let you in.
233
00:11:04,000 --> 00:11:08,000
And a stamp. Shmul, can I ask you something?
234
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
Why don't you go home, honey?
235
00:11:11,000 --> 00:11:14,000
I'm dying to go home for three hours, but he wouldn't let me.
236
00:11:15,000 --> 00:11:18,000
But if you're that embarrassed, and it's that awkward for you to see...
237
00:11:18,000 --> 00:11:19,000
[inaudible]
238
00:11:26,000 --> 00:11:28,000
I'm sorry. Really.
239
00:11:29,000 --> 00:11:32,000
-My friend, let's go. -No way. What are you talking about?
240
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
You guys should get off his back.
241
00:11:34,000 --> 00:11:36,000
Zorko, it's easy for you to say. Look at him.
242
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
-Leave, let it go. -You said you'll come with me.
243
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
My friend, you can see I have a situation here, can't you?
244
00:11:44,000 --> 00:11:47,000
[music intensifies]
245
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
-I'm sorry. -No, I'm sorry...
246
00:11:51,000 --> 00:11:52,000
No, I mean...
247
00:11:52,000 --> 00:11:54,000
There was some sort of flirt, I mean...
248
00:11:54,000 --> 00:11:56,000
-I'm sorry. -No, with your hand on my knee.
249
00:11:57,000 --> 00:12:00,000
-What? -You put your hand on my knee.
250
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
And you... You were talking about my pupils, too.
251
00:12:06,000 --> 00:12:07,000
My pupils and the cat and...
252
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
-I think you were imagining things. -You were...
253
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
-You're just being a jerk right now. -No.
254
00:12:12,000 --> 00:12:15,000
-No, you're being rude now. -You're making me sound like a nut.
255
00:12:16,000 --> 00:12:19,000
-But I really wasn't flirting with you. -Okay, okay.
256
00:12:20,000 --> 00:12:23,000
Fine. So I apologize, then. Can I?
257
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
I'm not angry with you.
258
00:12:32,000 --> 00:12:35,000
-Are you angry with me? -No, of course not!
259
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
-I was just... -Come on. Are we okay?
260
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
We're totally okay.
261
00:12:40,000 --> 00:12:41,000
-Yeah? -Yeah.
262
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
Totally.
263
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
-Friends? -Of course.
264
00:12:49,000 --> 00:12:50,000
Whoo!
265
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
You should know I'm not looking for anything right now.
266
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
No, my head is abroad.
267
00:13:07,000 --> 00:13:12,000
Get this. My friend met her husband during a show...
268
00:13:12,000 --> 00:13:15,000
I'm sorry! I didn't touch anything, I didn't do anything!
269
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
I have to pee.
270
00:13:20,000 --> 00:13:21,000
-Alright, I'll be here. -Cool.
271
00:13:22,000 --> 00:13:23,000
-Cool. -Cool.
272
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
What's the matter with us?
273
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
What's your name?
274
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
-What's your name? -Elisha.
275
00:13:43,000 --> 00:13:44,000
Elisha!
276
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
Elisha, you're too good for this. Really.
277
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
No, no, you'll see.
278
00:13:53,000 --> 00:13:56,000
One day, you'll get out of this hole, and...
279
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
There will be beautiful things awaiting you.
280
00:14:02,000 --> 00:14:06,000
In northern Canada, you know, you'll create a cooperative, and...
281
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
No, they don't get you here, I swear, you...
282
00:14:12,000 --> 00:14:13,000
There are things to look forward to.
283
00:14:15,000 --> 00:14:16,000
What's that song?
284
00:14:18,000 --> 00:14:19,000
It's Animaniacs.
285
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
Animaniacs.
286
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
It's good.
287
00:14:24,000 --> 00:14:26,000
-What's the name of the song? - Tiny Toon .
288
00:14:27,000 --> 00:14:28,000
Do you have a...?
289
00:14:41,000 --> 00:14:42,000
[mouthing]
290
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
That's fascinating.
291
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
You don't really need me anyway. Yuvi adores you.
292
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
[Shmulik] Is it still happening?
293
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
[Zohar] I don't know.
294
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
Of course she knows. The guy is crazy about her,
295
00:14:57,000 --> 00:15:00,000
he's just waiting for her to come. She's daft. She doesn't get it.
296
00:15:01,000 --> 00:15:04,000
Zorko, you rule. You know that.
297
00:15:05,000 --> 00:15:07,000
I don't know, I don't know if I'm into him.
298
00:15:07,000 --> 00:15:08,000
Of course.
299
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
Does anyone have a pair of binoculars?
300
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
[electronic music continues over speakers]
301
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
[inaudible]
302
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
What's up?
303
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
Dad, maybe we should go.
304
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
Let's go get something to eat, I want to go.
305
00:17:10,000 --> 00:17:15,000
Hold on, honey. Wait a minute. Wait. Libi, Libi, Libi...
306
00:17:16,000 --> 00:17:19,000
There are 14 chasers on here, that's not our tab.
307
00:17:19,000 --> 00:17:22,000
-Work it out and I'll be right back. -[sing-songy] Libi, Libi, Libi...
308
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
[Zohar] Uri, you have a nice singing voice.
309
00:17:25,000 --> 00:17:27,000
-So something with it. -Should I go for it?
310
00:17:27,000 --> 00:17:29,000
-Go for it. -But I'm not confident enough.
311
00:17:29,000 --> 00:17:32,000
-You can make it, I believe in you. -Let's go.
312
00:17:32,000 --> 00:17:35,000
-Should I make a career out of it? -Are you really dyslexic?
313
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
Why didn't you tell us you were dyslexic?
314
00:17:37,000 --> 00:17:39,000
I guess I wasn't diagnosed.
315
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
They didn't know about these things in my day.
316
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
But I know for sure I read letters wrong.
317
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
[Ella] How could you not tell us?
318
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
That's something you have to know about your parents.
319
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
It explains a lot about me, too.
320
00:17:51,000 --> 00:17:52,000
You're just stupid.
321
00:17:52,000 --> 00:17:54,000
-How much did you drink? -Nothing, come on.
322
00:17:54,000 --> 00:17:56,000
Someone didn't pay.
323
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
-Libi. -Let's go.
324
00:17:59,000 --> 00:18:02,000
They introduced us, they arranged for us to sit together.
325
00:18:02,000 --> 00:18:04,000
That's not true, Shmulik called me.
326
00:18:04,000 --> 00:18:07,000
-You called me. -Oh, right. Because of that thing.
327
00:18:07,000 --> 00:18:08,000
-[Zohar] The Cheesy Crust. -Oh.
328
00:18:08,000 --> 00:18:10,000
Who cares? The four of us in a bar?
329
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
This is a historic event, let's celebrate it.
330
00:18:13,000 --> 00:18:15,000
-We'll sit and talk quietly. -Why?
331
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
-Let's go get something to eat. -Eat something.
332
00:18:17,000 --> 00:18:20,000
Not a restaurant. A dad and his two kids sitting in a restaurant?
333
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
A dad and his two kids in a bar,
334
00:18:22,000 --> 00:18:24,000
and a friend who's like a daughter, all sitting in a bar.
335
00:18:24,000 --> 00:18:27,000
[Ella] We already sat in the bar, let's get somewhere else.
336
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
-But we weren't together. -Let's go.
337
00:18:29,000 --> 00:18:33,000
He's totally out of it, for a while now.
338
00:18:34,000 --> 00:18:35,000
I have a question.
339
00:18:35,000 --> 00:18:38,000
If anyone thinks they might not know their parents all that well,
340
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
-raise your hand. -I do!
341
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
If anyone thinks they might have missed out
342
00:18:44,000 --> 00:18:47,000
on their parents in this life, raise your hand.
343
00:18:50,000 --> 00:18:51,000
There, her dad, too.
344
00:19:21,000 --> 00:19:22,000
[woman] Excuse me, Uri?
345
00:19:22,000 --> 00:19:24,000
Hi, I'm sorry to interrupt.
346
00:19:26,000 --> 00:19:29,000
I had to thank you. You changed my life.
347
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
You're the reason I'm a musician.
348
00:19:32,000 --> 00:19:33,000
-Really. -Seriously?
349
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
-Yes, I swear. -That's touching.
350
00:19:35,000 --> 00:19:36,000
You are so meaningful for me,
351
00:19:36,000 --> 00:19:39,000
I've been dreaming of performing with you for years.
352
00:19:40,000 --> 00:19:41,000
[Uri] That's moving. Really.
353
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
[woman] Thank you, sorry for interrupting. I'll go.
354
00:19:43,000 --> 00:19:46,000
Not at all. What kind of music do you do? What genre?
355
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
I actually always have a hard time explaining what my genre is.
356
00:19:51,000 --> 00:19:54,000
[Uri] I know what that's like. Don't explain, just play.
357
00:19:55,000 --> 00:19:58,000
If you're interested, I'd love to send you a copy of my EP.
358
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
-It'll be an honor. -Do you have it on you?
359
00:20:01,000 --> 00:20:02,000
On me?
360
00:20:04,000 --> 00:20:07,000
-Yes, I have it on my phone. -So come on, let me see.
361
00:20:07,000 --> 00:20:11,000
What, here? No, I really didn't mean to bother you.
362
00:20:11,000 --> 00:20:13,000
-No, you're not bothering me. -I...
363
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
This place is a little noisy.
364
00:20:15,000 --> 00:20:18,000
No, he has the best headphones in the country.
365
00:20:18,000 --> 00:20:19,000
[woman] Okay.
366
00:20:20,000 --> 00:20:21,000
It's buried in my case.
367
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
So open your case, what's the big deal?
368
00:20:25,000 --> 00:20:28,000
Why are you making such a big deal? Hold on.
369
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
Where are you from?
370
00:20:32,000 --> 00:20:35,000
[woman] Wow. I'm originally from Ashkelon.
371
00:20:36,000 --> 00:20:37,000
-Ashkelon, the city of lights! -Yes.
372
00:20:39,000 --> 00:20:40,000
The city of lights and shadows.
373
00:20:40,000 --> 00:20:43,000
[laughs] She's alright, this one.
374
00:20:44,000 --> 00:20:47,000
Come on, let me hear it. Yes, play it.
375
00:20:50,000 --> 00:20:54,000
[headphones music inaudible, electronic music continues]
376
00:20:58,000 --> 00:21:02,000
[both mouthing]
377
00:21:13,000 --> 00:21:16,000
When I started out, I was at 80 percent all the time,
378
00:21:16,000 --> 00:21:19,000
and 20 percent were crooked. I think this hesitation is...
379
00:21:20,000 --> 00:21:21,000
The song doesn't benefit from it, you know?
380
00:21:23,000 --> 00:21:24,000
No, but it's...
381
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
-It's really nice. Really. -[woman] Thank you very much.
382
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
It's a bit backwards.
383
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
It's a bit laid back. You know, if you pushed it forward,
384
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
it'd give it... You know?
385
00:21:38,000 --> 00:21:41,000
-Yes, I think so. -Play another song.
386
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
Maybe I should just send it to you anyway?
387
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
[Uri] No, no, no. You know, when I started out,
388
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
I was on 80 percent, too, and 20 percent were crooked,
389
00:21:48,000 --> 00:21:51,000
you know? No, I mean it in a good way.
390
00:21:56,000 --> 00:21:57,000
Hold on.
391
00:22:03,000 --> 00:22:04,000
Liraz.
392
00:22:05,000 --> 00:22:07,000
Liraz. Liraz.
393
00:22:14,000 --> 00:22:15,000
Excuse me.
394
00:22:16,000 --> 00:22:17,000
Hey, what's up?
395
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
Are you leaving?
396
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
You said you weren't looking for anything right now.
397
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
I'm happy for you and all, but...
398
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
-Who's this? -No, we're all...
399
00:22:31,000 --> 00:22:33,000
I don't have a problem with it, but...
400
00:22:34,000 --> 00:22:35,000
There's no need for lying.
401
00:22:37,000 --> 00:22:40,000
As a friend, I kind of lost trust in you.
402
00:22:45,000 --> 00:22:48,000
-Do you need anything? -No, it's just...
403
00:22:53,000 --> 00:22:55,000
[inaudible]
404
00:22:59,000 --> 00:23:00,000
Alright.
405
00:23:02,000 --> 00:23:03,000
See you.
406
00:23:12,000 --> 00:23:13,000
Play the song.
407
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
[female voice] ♪ I miss you ♪
408
00:23:21,000 --> 00:23:23,000
♪ It consumes me ♪
409
00:23:23,000 --> 00:23:27,000
♪ It washes over me, asking for you ♪
410
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
♪ I miss you ♪
411
00:23:30,000 --> 00:23:34,000
[vocalizing]
412
00:23:35,000 --> 00:23:38,000
♪ It's beyond my control ♪
413
00:23:39,000 --> 00:23:43,000
♪ It makes your gaze lock with mine ♪
414
00:23:45,000 --> 00:23:48,000
[vocalizing]
415
00:24:07,000 --> 00:24:08,000
[song stops, electronic music over speakers]
416
00:24:09,000 --> 00:24:11,000
-[Shmulik] Come on, Dad. -What? So soon?
417
00:24:11,000 --> 00:24:12,000
[Ella] Dad, come here a minute.
418
00:24:13,000 --> 00:24:15,000
-But wait a minute. -[Ella] Come on.
419
00:24:15,000 --> 00:24:17,000
Okay. Don't go anywhere.
420
00:24:24,000 --> 00:24:25,000
What's up?
421
00:24:26,000 --> 00:24:27,000
Yeah, what's up?
422
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
I'm in the middle of a conversation.
423
00:24:31,000 --> 00:24:33,000
-With whom? -With...
424
00:24:35,000 --> 00:24:37,000
-Right. -No, she wanted to play her...
425
00:24:37,000 --> 00:24:39,000
She didn't want to play anything.
426
00:24:42,000 --> 00:24:43,000
She wanted to give me her EP.
427
00:24:43,000 --> 00:24:45,000
She wanted to send you her EP!
428
00:24:45,000 --> 00:24:48,000
Alright, I don't know anything about those things. What's the big deal?
429
00:24:48,000 --> 00:24:50,000
Dad, she was sitting with her purse in her lap.
430
00:24:51,000 --> 00:24:52,000
So?
431
00:24:52,000 --> 00:24:54,000
So you wouldn't let her leave.
432
00:24:56,000 --> 00:24:58,000
What's with you guys? I don't get you.
433
00:24:58,000 --> 00:25:00,000
I really don't understand what you're talking about.
434
00:25:00,000 --> 00:25:01,000
You're bothering people.
435
00:25:01,000 --> 00:25:04,000
You're bothering girls, you're out of touch.
436
00:25:04,000 --> 00:25:06,000
A girl sat next to me. I don't understand...
437
00:25:06,000 --> 00:25:09,000
What don't you understand, Dad? She was sitting with her purse and coat,
438
00:25:09,000 --> 00:25:11,000
ready to leave. What's the matter with you?!
439
00:25:11,000 --> 00:25:12,000
She wanted to talk to me.
440
00:25:12,000 --> 00:25:15,000
-Don't you realize she wanted to go? -Are you a rapist or something?
441
00:25:16,000 --> 00:25:19,000
-You wouldn't leave her alone. -What do you want from her?
442
00:25:19,000 --> 00:25:22,000
You guys are crazy. What are you talking about?
443
00:25:22,000 --> 00:25:25,000
I don't understand, I'm asking you, do you really think she was into you?
444
00:25:26,000 --> 00:25:29,000
-That she was interesting? Honestly! -I was just talking to a girl!
445
00:25:29,000 --> 00:25:32,000
Can't I talk to a girl? Isn't it allowed?
446
00:25:32,000 --> 00:25:35,000
-It doesn't look good, Dad. Really. -She could be your great-granddaughter.
447
00:25:36,000 --> 00:25:39,000
-You are so dramatic! -Stop it! It's embarrassing!
448
00:25:39,000 --> 00:25:41,000
-It's embarrassing! -It embarrasses them.
449
00:25:41,000 --> 00:25:43,000
It embarrasses us, and it embarrasses you, Dad.
450
00:25:43,000 --> 00:25:45,000
She doesn't give a damn about you.
451
00:25:45,000 --> 00:25:47,000
Look around. Can you see anyone here that's your age?
452
00:25:47,000 --> 00:25:49,000
I'm out with my band, Shmul.
453
00:25:49,000 --> 00:25:52,000
-So where's your keyboard player? -She couldn't watch it anymore, Dad.
454
00:25:52,000 --> 00:25:54,000
Did I offend her? Does she have a crush on me?
455
00:25:57,000 --> 00:25:59,000
Are you delusional? What's the matter with you?
456
00:26:00,000 --> 00:26:01,000
What's your problem?
457
00:26:01,000 --> 00:26:03,000
I really don't know what you're talking about.
458
00:26:03,000 --> 00:26:06,000
-[squeals] -What? What is it?
459
00:26:07,000 --> 00:26:08,000
[Shmulik sighs]
460
00:26:08,000 --> 00:26:13,000
Dad, you're not 25 years old, wake up, it's pathetic!
461
00:26:13,000 --> 00:26:15,000
You're pathetic, Dad. Oh, my God!
462
00:26:16,000 --> 00:26:18,000
We're only trying to help you, don't you get that?
463
00:26:18,000 --> 00:26:20,000
We're trying to help you, don't you realize that?
464
00:26:21,000 --> 00:26:23,000
You guys are completely...
465
00:26:23,000 --> 00:26:27,000
That's it, we've asked for the check, we're going home. Okay?
466
00:26:36,000 --> 00:26:37,000
I'm staying for another drink.
467
00:26:39,000 --> 00:26:42,000
Hold on, I don't get it. I'm sorry. What do you mean?
468
00:26:42,000 --> 00:26:44,000
Without you. I need to be alone for a while.
469
00:26:46,000 --> 00:26:49,000
I invited you. If you want to, you leave.
470
00:26:53,000 --> 00:26:56,000
What's so funny? I really don't get it.
471
00:26:56,000 --> 00:26:57,000
-Are you serious? -I'm totally serious!
472
00:26:59,000 --> 00:27:01,000
What's so funny? I don't get it.
473
00:27:08,000 --> 00:27:09,000
Are you coming?
474
00:28:06,000 --> 00:28:08,000
-Hey. -Hey.
475
00:28:08,000 --> 00:28:11,000
-What's up? -Alright, great. Excellent.
476
00:28:16,000 --> 00:28:18,000
-I saw the movie. -Which one?
477
00:28:19,000 --> 00:28:20,000
About Scientology.
478
00:28:21,000 --> 00:28:24,000
-It's crazy, right? -Crazy. They're real creeps.
479
00:28:25,000 --> 00:28:28,000
-Creeps? [laughs] -They're all secretly gay.
480
00:28:28,000 --> 00:28:31,000
What's that about? That's their mistake,
481
00:28:31,000 --> 00:28:33,000
they're trying to fix something that's actually a gift.
482
00:28:34,000 --> 00:28:36,000
I mean, what's a man and a woman?
483
00:28:37,000 --> 00:28:39,000
There's a man and a woman in each of us.
484
00:28:39,000 --> 00:28:43,000
You know, it's Yin-Yang, thesis and antithesis. We're...
485
00:28:44,000 --> 00:28:45,000
The most beautiful thing...
486
00:28:45,000 --> 00:28:49,000
What's more whole than... a man and a woman? Now...
487
00:28:50,000 --> 00:28:52,000
And they're trying to fix that, you know?
488
00:28:54,000 --> 00:28:55,000
That movie is...
489
00:28:58,000 --> 00:28:59,000
It's a slap in the face.
490
00:29:03,000 --> 00:29:04,000
Uri, it's okay.
491
00:29:11,000 --> 00:29:14,000
I thought she was flirting with me, I misread the whole thing.
492
00:29:14,000 --> 00:29:15,000
Why? What did she do?
493
00:29:16,000 --> 00:29:19,000
-No, you know, the codes. -What codes?
494
00:29:22,000 --> 00:29:24,000
She talked about my pupils, how they're like sand.
495
00:29:24,000 --> 00:29:26,000
What do you mean? Sand?
496
00:29:27,000 --> 00:29:29,000
She put her hand on my knee.
497
00:29:30,000 --> 00:29:32,000
-On your knee? -On my inner knee.
498
00:29:35,000 --> 00:29:38,000
It'll all come crumbling down, I'm telling you.
499
00:29:39,000 --> 00:29:40,000
It'll all come crumbling down one day.
500
00:29:41,000 --> 00:29:42,000
Of course it will.
501
00:29:44,000 --> 00:29:47,000
It'll blow up in their face. I mean, in all our faces.
502
00:29:49,000 --> 00:29:52,000
It's just an empty shell, with nothing inside. A void.
503
00:29:53,000 --> 00:29:56,000
You know, it's... It's just pretending.
504
00:29:58,000 --> 00:29:59,000
-Right. -What do they think it is?
505
00:30:01,000 --> 00:30:02,000
There's no...
506
00:30:21,000 --> 00:30:24,000
You're not saying anything and I'm running my mouth like an idiot.
507
00:30:24,000 --> 00:30:26,000
-No, you're not. -Yes, I am.
508
00:30:27,000 --> 00:30:28,000
You're not.
509
00:30:30,000 --> 00:30:32,000
I've been running my mouth the whole night, come on.
510
00:30:33,000 --> 00:30:35,000
You're not running your mouth. Really.
511
00:30:38,000 --> 00:30:39,000
Thanks. Thanks a lot.
512
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
I heard a great song before.
513
00:30:43,000 --> 00:30:44,000
-What was it? -Which one?
514
00:30:45,000 --> 00:30:51,000
How did it go? Tiny Toon by Animaniacs?
515
00:30:52,000 --> 00:30:53,000
Animaniacs?
516
00:30:59,000 --> 00:31:00,000
Okay.
517
00:31:07,000 --> 00:31:08,000
Okay.
518
00:31:26,000 --> 00:31:28,000
What time is it?
519
00:31:32,000 --> 00:31:34,000
2:43 a.m.
520
00:31:40,000 --> 00:31:43,000
Okay. I should go.
521
00:31:44,000 --> 00:31:45,000
Okay.
522
00:31:47,000 --> 00:31:48,000
Good night.
523
00:31:49,000 --> 00:31:50,000
Good night.
39717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.