All language subtitles for Uri And Ella s01e05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 -[Ella] Good morning. -[Tzuki] Mm. 2 00:00:17,000 --> 00:00:20,000 You were sweating like a pig. [chuckles] 3 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 Well, you're pressing up against me all night long, I can't breathe. 4 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 -You're clinging to me. -Because I'm crazy about you. 5 00:00:31,000 --> 00:00:32,000 -Ouch! -What is it? 6 00:00:33,000 --> 00:00:34,000 Stop it, you're hurting me. 7 00:00:35,000 --> 00:00:36,000 You should get that checked out. 8 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 I don't want you to get cancer. 9 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 That's the last thing I need, for you to start chemo and stuff. 10 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 You'll be so beautiful with a bald head. 11 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 I'm just kidding, honey. 12 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 But do you know what the cure for cancer is? 13 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 -Mm? -French toast. 14 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 [Tzuki] You've never had French toast like this! 15 00:01:02,000 --> 00:01:03,000 This is French toast fit for princesses! 16 00:01:07,000 --> 00:01:11,000 Are you pooping? Go ahead, honey. 17 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 You're the first girl who ever pooped here. 18 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 And do you know what I just realized? 19 00:01:18,000 --> 00:01:23,000 That all of those gorgeous women I've dated never took a dump here. 20 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 It shows there was never any intimacy. 21 00:01:26,000 --> 00:01:29,000 A sad testament and a badge of shame. 22 00:01:31,000 --> 00:01:34,000 [playful music] 23 00:01:34,000 --> 00:01:38,000 [Tzuki] I'm so glad you're opening up, you're like a flower... 24 00:01:42,000 --> 00:01:47,000 URI AND ELLA 25 00:01:52,000 --> 00:01:53,000 I'm pregnant. 26 00:01:53,000 --> 00:01:54,000 What was that, honey? 27 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 Sweetheart! 28 00:01:59,000 --> 00:02:02,000 I can't believe this! This is so great! You're the best! 29 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Mama Ella! What's up, Mama Ella? 30 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 -It's mine, right? -Come on. 31 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 Little Bird... What are you so worried about? 32 00:02:12,000 --> 00:02:13,000 This is a blessing, honey. 33 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 You know you'll be the most gorgeous mother in the neighborhood. 34 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 Our baby will be such a prince! 35 00:02:19,000 --> 00:02:20,000 But I don't even have a job. 36 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 What job? Forget about that, listen to me carefully. 37 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 Don't worry about a thing. You are my queen. 38 00:02:25,000 --> 00:02:26,000 MAMA ELLA 39 00:02:27,000 --> 00:02:28,000 Sit here, put your feet up, 40 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 and fertilize this child with love and water it with life's nectar. 41 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 -Will you breastfeed? -I don't know. 42 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 Look at me. What do you mean? 43 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 This is a blessing, do you realize that? 44 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 No, no, you don't get it, I don't think you're getting it. 45 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 This is the best thing that's ever happened to you, look at me! 46 00:02:45,000 --> 00:02:46,000 Do you get it? Do you realize? 47 00:02:46,000 --> 00:02:49,000 -I'm starting to get it. -Daddy's gorgeous girl! 48 00:02:49,000 --> 00:02:50,000 My beautiful girl! 49 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 My little baby, my beautiful baby! 50 00:02:52,000 --> 00:02:55,000 Listen to me, this baby will be a prince. 51 00:02:55,000 --> 00:03:02,000 I swear, look at me. if it's a boy, I'll call him Cannonball! 52 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 [laughs] 53 00:03:08,000 --> 00:03:09,000 [dishes clink] 54 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 [Uri] Aren't you on...? 55 00:03:15,000 --> 00:03:16,000 -On what? -[Uri] The pill. 56 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 It's not good for you. 57 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 [Uri] Doesn't he wear...? 58 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 Tzuki doesn't like it. 59 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 Typical. 60 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 -[Ella] Stop it, Dad. Stop it. -What did he say? 61 00:03:31,000 --> 00:03:32,000 He was excited. 62 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 -[Uri] Excited. -He's really into it. 63 00:03:36,000 --> 00:03:37,000 I knew that Tzuki guy was bad news. 64 00:03:37,000 --> 00:03:41,000 I knew from the start that this idiot, with that earring and his ATV license... 65 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 I just don't understand you sometimes. 66 00:03:43,000 --> 00:03:44,000 Show some responsibility. 67 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 -Stop it, Dad! -You're a big girl. 68 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 I'm stressed out, I don't need this right now! 69 00:03:48,000 --> 00:03:49,000 Alright, let's... I'm sorry. 70 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 Let's calm down, okay? I'm sorry. 71 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 Let's call Arielli, he'll get it done in no time. 72 00:03:56,000 --> 00:03:59,000 But Tzuki wants it so bad, Dad, he's so excited. 73 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 Right, but... But do you think that's normal? 74 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 Having this child right now? No, you tell me. 75 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 Shmick, what... 76 00:04:09,000 --> 00:04:10,000 What, do you want to keep it? 77 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 -What is it? -No, no. Alright, no. 78 00:04:15,000 --> 00:04:18,000 I know it doesn't make any sense, of course it doesn't, but... 79 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 But Tzuki won't go for it. You should have seen him, 80 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 he was over the moon, he was picking me up, he... 81 00:04:23,000 --> 00:04:27,000 We won't tell him. We won't. It's you I'm worried about. 82 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 Have the abortion, we'll deal with him later. 83 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 How can we not tell him? Are you serious right now? 84 00:04:33,000 --> 00:04:34,000 How can we not tell him? 85 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 What's so funny? I'm telling you... 86 00:04:37,000 --> 00:04:38,000 -Not tell him? -I know men. 87 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 He'll drive you crazy, never leave you alone. 88 00:04:40,000 --> 00:04:43,000 I don't understand what you mean by not telling him. 89 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 -For now, we won't tell him for now. -For now? Until what? 90 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 Until you do it. 91 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 -Honey, you're in a weird state. -Dad... 92 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 I'm in a weird state? Dad, how can we not tell him? 93 00:04:53,000 --> 00:04:57,000 Honey, sweetheart, you're very odd, I'm telling you. 94 00:04:58,000 --> 00:04:59,000 I swear. 95 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 You're stressed out. Trust me. Let me handle this. 96 00:05:05,000 --> 00:05:08,000 You'll have the abortion and then we'll tell him, 97 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 and you'll just act normal in the meantime. 98 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 Let me call Arielli, okay? Can I call him? 99 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 [background chatters] 100 00:05:19,000 --> 00:05:20,000 Enjoy, honey. 101 00:05:21,000 --> 00:05:22,000 Thanks, honey. 102 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 -Look what I got you. -What's that? 103 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 -Rub it on your stomach. -What is it? 104 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 It's for the stretch marks, so you'll stay hot, a chick. 105 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 -Thanks, honey. -Gladly, honey. 106 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 You need to rub it every night before you go to bed, okay? 107 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 -Natan, hit play. -["Formidable" playing through speakers] 108 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 Ladies and gentlemen, 109 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 you know I don't usually address you this way. 110 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 I usually talk to you through my food. 111 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 But if you told me a year ago, 112 00:05:55,000 --> 00:05:59,000 "Listen, Tzorad, you're going to fall madly in love," 113 00:05:59,000 --> 00:06:04,000 I would have told you you're just jealous of my success with women, 114 00:06:04,000 --> 00:06:09,000 or that you just need to reflect and see if you're happy with your life. 115 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 But I was on such a high during that time, 116 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 that I wouldn't have cared about what you thought. 117 00:06:17,000 --> 00:06:21,000 But actually, I wasn't really on a high, I was depressed, 118 00:06:21,000 --> 00:06:26,000 and then a little noisy munchkin mouse came along, 119 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 and started running around under my feet. 120 00:06:29,000 --> 00:06:32,000 And she didn't just run around, she wanted me, too. 121 00:06:32,000 --> 00:06:36,000 -But I didn't want her, remember? -[all laugh] 122 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 [Tzuki] There, she remembers. 123 00:06:38,000 --> 00:06:42,000 I thought to myself, "She's always offended, she's anxious, 124 00:06:43,000 --> 00:06:47,000 nothing ever makes her happy, she doesn't have a job, she's lazy, 125 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 she lives with her father," you name it, she's got it. 126 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 Baggage. Huge baggage. 127 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 And she's not my type, either, so what's the point anyway? 128 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 So I didn't want her. So thank you, Ella, 129 00:06:59,000 --> 00:07:03,000 for teaching me, over the age of 50, what true love is. 130 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 -[applause] -And one more thing about this song. 131 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 I didn't really understand how it translates, 132 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 and I didn't really understand it when I read it, either. 133 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 I just noticed that it's not a very happy song. 134 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 But who cares? It'll always be our song. Won't it, honey? 135 00:07:21,000 --> 00:07:24,000 -So cheers! -Cheers! 136 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 -Enjoy your meals, guys. -Cheers. 137 00:07:28,000 --> 00:07:31,000 -[Tzuki] That wasn't so bad, huh, honey? -I don't get why you're doing this. 138 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 I asked you to stop, why do you insist on doing this? 139 00:07:34,000 --> 00:07:37,000 -What did I do? -You're embarrassing me! 140 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 -Embarrassing you? -People talk later, 141 00:07:39,000 --> 00:07:40,000 and it give us a bad reputation. 142 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 I don't give a fuck about what people think about me! 143 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 I wasn't talking about you. 144 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 You were talking about yourself? No one knows who you are. 145 00:07:46,000 --> 00:07:47,000 What? Through my dad. 146 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 Oh, yeah? Through your dad? Who gives a fuck about you? 147 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 -Who cares about you? You're delusional. -[Ella laughs] 148 00:07:56,000 --> 00:08:00,000 Honey, if you were embarrassed by it, I take it back and I apologize. 149 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 -That's enough. I'm okay. -But you know I... 150 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 It was beautiful. 151 00:08:04,000 --> 00:08:05,000 -Really? -Yes. 152 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 Look at me. Do you know what I just remembered? 153 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 That I haven't introduced you to Omriki and Avivi yet. 154 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 Are we a couple of morons, or what? 155 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 Right. 156 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 So we'll do it tomorrow? 157 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 She's pregnant! She's pregnant! Mama Ella! 158 00:08:28,000 --> 00:08:33,000 And what we'll do then is pump the pregnant material out through a tube. 159 00:08:34,000 --> 00:08:39,000 We might need to expand the cervix before we do that, 160 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 but that's only in very rare cases. 161 00:08:43,000 --> 00:08:47,000 I'll be with you until you're on your feet and on your way home either way. 162 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 -Charisma isn't her strong suit. -Maybe, but she's the best. 163 00:09:01,000 --> 00:09:02,000 What did you get there? 164 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 I don't know, it's... 165 00:09:06,000 --> 00:09:09,000 They're creams for my stomach, or... 166 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 What do you want from me? Tzuki got it for me. 167 00:09:18,000 --> 00:09:21,000 Okay, you can give it to Magdalena, her daughter is pregnant. 168 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 Okay. 169 00:09:23,000 --> 00:09:24,000 -She's coming over today. -Okay. 170 00:09:26,000 --> 00:09:29,000 -Should I pass it along to her? -Just give her the fucking creams! 171 00:09:31,000 --> 00:09:32,000 I'm proud of you, Shmick. 172 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 -You're proud, huh? -Yes, you're smart, you're brave, 173 00:09:35,000 --> 00:09:39,000 and you're doing Tzuki a favor, too. He'll end up thanking you for this. 174 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 Of course he will. 175 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 He wants me to meet his kids now. 176 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 I don't know. 177 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 I'll tell him I'm sick or something. 178 00:09:51,000 --> 00:09:52,000 No way, you're pregnant. 179 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 -What do you want me to do? -Don't say you're sick. 180 00:09:55,000 --> 00:09:58,000 -So what do you want me to do? -You want to just tell him? 181 00:09:58,000 --> 00:09:59,000 Tell him? Are you out of your mind? 182 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 I'm trying to tell you... He wants me to meet his kids. 183 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 Spend an evening with them, what's the problem? 184 00:10:05,000 --> 00:10:06,000 "Spend an evening with them." 185 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 I'm telling you, he can feel something's up. 186 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 -He can't feel a thing. -He suspects it. I'm sure. 187 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 -Relax, he doesn't suspect anything. -I... Fine. 188 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 -He'll dump me. -Stop it, he won't. 189 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 He's so going to dump me. 190 00:10:22,000 --> 00:10:25,000 He won't dump you, and if he does, that's great, 191 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 it only proves that he's a jerk, that little... 192 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 But he won't dump you, you'll see. 193 00:11:03,000 --> 00:11:04,000 -[Kinneret] Hey. -Hi. 194 00:11:06,000 --> 00:11:07,000 That guy almost ran me over. 195 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 -What's up? -Hey, honey. Hi. 196 00:11:10,000 --> 00:11:11,000 Do you have any cash? 197 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 -I forgot. -Go take some out. 198 00:11:14,000 --> 00:11:15,000 Right, I will. 199 00:11:19,000 --> 00:11:20,000 What's up? 200 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 Fine. How are you? 201 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 Fine. I'm exhausted. 202 00:11:27,000 --> 00:11:28,000 What's new? 203 00:11:29,000 --> 00:11:30,000 Nothing. 204 00:11:31,000 --> 00:11:33,000 -Is everything cool? -Alright, I got it, you know, 205 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 "What's up? What's going on? What's new?" 206 00:11:37,000 --> 00:11:38,000 What? What do I know? 207 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 -That I'm pregnant. Just stop it. -What? 208 00:11:44,000 --> 00:11:44,000 Ella. 209 00:11:47,000 --> 00:11:48,000 Congratulations. 210 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 No, it's not... 211 00:11:54,000 --> 00:11:57,000 -We're getting an abortion. -Why? 212 00:11:57,000 --> 00:12:00,000 Because. Because... I don't know, because it's... 213 00:12:01,000 --> 00:12:04,000 Because we've decided it's best, and that's it. 214 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 Do you want me to take care of him? 215 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 -Who, Tzuki? -Of course. 216 00:12:10,000 --> 00:12:11,000 No, Tzuki wants to have it. 217 00:12:20,000 --> 00:12:23,000 [Kinneret] Listen, I'm not trying to butt in or anything, 218 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 but Tzuki is amazing. 219 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 He's the perfect man. 220 00:12:30,000 --> 00:12:33,000 You'll be so happy, this is the most... 221 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 It's a mistake. 222 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 You need to think about this. 223 00:12:49,000 --> 00:12:52,000 -Do you have any hand sanitizer? -Yes. 224 00:12:55,000 --> 00:12:58,000 [street noises] 225 00:13:01,000 --> 00:13:04,000 [inaudible] 226 00:13:10,000 --> 00:13:13,000 So when do you want us to get back? On a weekday, and then I'll open... 227 00:13:13,000 --> 00:13:16,000 -Hello. -Look at the princess. 228 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 [Ella laughs] 229 00:13:18,000 --> 00:13:21,000 This is Ella. Ella, these are my princes, 230 00:13:21,000 --> 00:13:25,000 Omriki, the heartbreaker, and Avivi... What do you want to be? 231 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 -Handsome. -Handsome Avivi. 232 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 -Hello. Nice to meet you. -Hey. 233 00:13:29,000 --> 00:13:30,000 Nice to meet you. 234 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 These are my treasures, my treasure chests. 235 00:13:32,000 --> 00:13:35,000 Their mother just went away for a week to Club Med... 236 00:13:35,000 --> 00:13:38,000 -In Antalya. -So we're having fun together. 237 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 -Right. Yes. -Yes. 238 00:13:40,000 --> 00:13:43,000 She thinks she's a princess, but she's from Rishon. 239 00:13:43,000 --> 00:13:46,000 [Ella] You guys are so sweet, I'm so happy to meet you guys, 240 00:13:46,000 --> 00:13:47,000 I've heard so much about you. 241 00:13:48,000 --> 00:13:51,000 So do you like coming to Daddy's restaurant? 242 00:13:52,000 --> 00:13:56,000 Did you see his personal body? You know what a personal body is, right? 243 00:13:56,000 --> 00:13:59,000 -[Ella] I... -When you take your clothes off, 244 00:13:59,000 --> 00:14:02,000 -and take a shower together. -[Ella laughs] How old are you guys? 245 00:14:02,000 --> 00:14:03,000 Two hundred. 246 00:14:03,000 --> 00:14:06,000 Sorry for the delay, there was a mix up in the kitchen. 247 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 -Enjoy. -Be careful. 248 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 -Yeah... -[Ella] She needs to be careful, huh? 249 00:14:11,000 --> 00:14:14,000 -What was that? -No, that... you should be careful. 250 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 -Pssh. It's gotten to her head, huh? -[Tzuki laughs] 251 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 Dad, she forgot to bring me an ork. 252 00:14:22,000 --> 00:14:23,000 Do you know what an ork is? 253 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 A fork. It's the first word he's ever said. 254 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 -I'll get one for you. -And some parmesan, Dad? 255 00:14:29,000 --> 00:14:30,000 Of course. Right away. 256 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 Why don't you have a pregnant tummy? 257 00:14:33,000 --> 00:14:36,000 [Tzuki] Can you get me a fork and some parmesan? 258 00:14:36,000 --> 00:14:37,000 [Ella] I'll be right back. 259 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 [Tzuki] Are you a farm animal? Why did you leave them alone? 260 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 It's not like I left them in a war zone, your Hadar can watch them. 261 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 What are you talking about? 262 00:14:59,000 --> 00:15:00,000 -Why did you tell them? -What? 263 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 Are you an idiot, or what? 264 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 What do you mean? They need to know about these things. 265 00:15:04,000 --> 00:15:05,000 You're insane! 266 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 You're insane. 267 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 My angel... 268 00:15:15,000 --> 00:15:18,000 It's beautiful that the kids make you this nervous. 269 00:15:18,000 --> 00:15:21,000 -Alright, stop it. -They love you, you know. 270 00:15:21,000 --> 00:15:22,000 Great, that's awesome. 271 00:15:22,000 --> 00:15:26,000 Hey. Avivi's just told me you're super bangable. 272 00:15:29,000 --> 00:15:30,000 That's the way I like it. 273 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 It'll be okay, right? 274 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 -It'll be a dream, not just okay. -Promise? 275 00:15:39,000 --> 00:15:42,000 I swear on Parole. What more do you want? 276 00:15:43,000 --> 00:15:46,000 -And you'll always love me? -Mama Ella! My sweet Mama Ella! 277 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 -Ouch! -I'm sorry. 278 00:15:50,000 --> 00:15:53,000 Are you one of those skanks who smoke and burn at the same time? 279 00:15:57,000 --> 00:15:58,000 It's good, huh? 280 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 Take a deep breath. 281 00:16:02,000 --> 00:16:05,000 I'll go back to them, join us when you're ready, okay? 282 00:16:11,000 --> 00:16:15,000 [light music] 283 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 [Uri] Hey! 284 00:16:32,000 --> 00:16:33,000 Hi. 285 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 [Uri] So? How did it go? 286 00:16:38,000 --> 00:16:39,000 Fine. 287 00:16:41,000 --> 00:16:42,000 [Uri] What happened? 288 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 [Ella] Nothing. Kids. 289 00:16:48,000 --> 00:16:49,000 Are they obnoxious? 290 00:16:50,000 --> 00:16:52,000 [Ella] I don't know if obnoxious is the right word, 291 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 but you know, they're nuts, like him. 292 00:16:56,000 --> 00:16:57,000 Little Mini-Tzukis. 293 00:16:59,000 --> 00:17:00,000 But it was okay. 294 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 Did he notice anything? 295 00:17:08,000 --> 00:17:09,000 [clicks tongue] 296 00:17:17,000 --> 00:17:18,000 -[Ella] Hey, Dad? -Yes? 297 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 Do you remember what my first word was? 298 00:17:22,000 --> 00:17:24,000 When I was a baby, what my first word was? 299 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 -[Uri] I don't remember. Why? -No reason. 300 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 My friend. How did it go? 301 00:17:41,000 --> 00:17:43,000 [sighs] 302 00:17:45,000 --> 00:17:46,000 They found out. 303 00:17:47,000 --> 00:17:48,000 What, because of your tummy? 304 00:17:51,000 --> 00:17:54,000 -What tummy? -It's just a little bloated. 305 00:17:54,000 --> 00:17:57,000 Why would it be bloated? There's nothing in there yet, Zohar. 306 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 I think it's just because of all of the changes. 307 00:17:59,000 --> 00:18:03,000 What? It's scientifically impossible there's something in there. Seriously? 308 00:18:03,000 --> 00:18:04,000 Just forget about it. 309 00:18:05,000 --> 00:18:07,000 -How did they find out? -From the head idiot. 310 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 I don't have a tummy, it's just the polenta. 311 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 -Of course. -[Ella] And Shmulik's? 312 00:18:12,000 --> 00:18:13,000 [Uri] What? 313 00:18:14,000 --> 00:18:16,000 What was Shmulik's first word? 314 00:18:18,000 --> 00:18:19,000 [Uri] I don't know, Shmick. 315 00:18:20,000 --> 00:18:23,000 All I remember is that you were good, beautiful kids. 316 00:18:23,000 --> 00:18:25,000 He doesn't remember a word we said. 317 00:18:26,000 --> 00:18:26,000 -Here. -Thank you. 318 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 Your stomach also gets bloated when you eat polenta. 319 00:18:43,000 --> 00:18:46,000 [Uri] I'm not good at these things, it was your mom's territory. 320 00:18:57,000 --> 00:18:59,000 -VoilĂ . -Thanks. 321 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 What is it, Lul? 322 00:19:09,000 --> 00:19:13,000 Stupid! Why am I pregnant? Why? 323 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 Oh, my God... 324 00:19:24,000 --> 00:19:26,000 Goodbye! Farewell! 325 00:19:29,000 --> 00:19:30,000 Come watch a movie with us. 326 00:19:31,000 --> 00:19:32,000 -What movie? - Lost Highway . 327 00:19:32,000 --> 00:19:36,000 -Are you trying to kill my dad? -Mm-hmm. [laughs] 328 00:19:54,000 --> 00:19:56,000 I wish I had a hand sanitizer dispenser at home. 329 00:20:05,000 --> 00:20:08,000 Shmick, this committee's no big deal, it'll be over in no time. 330 00:20:09,000 --> 00:20:11,000 By this time tomorrow, it's all behind you. 331 00:20:19,000 --> 00:20:23,000 [woman] Ella, is this the first time you're going through this process? 332 00:20:24,000 --> 00:20:25,000 Yes. 333 00:20:26,000 --> 00:20:29,000 Is anyone making you or forcing you to terminate this pregnancy? 334 00:20:31,000 --> 00:20:32,000 No. 335 00:20:33,000 --> 00:20:35,000 Why do you want to terminate this pregnancy? 336 00:20:37,000 --> 00:20:38,000 -It doesn't work for me. What? -Ella. 337 00:20:39,000 --> 00:20:42,000 -It's an extra-marital pregnancy. -She knows I'm single. 338 00:20:42,000 --> 00:20:45,000 He means that the state acknowledges that extra-marital pregnancies 339 00:20:45,000 --> 00:20:47,000 -are more complicated... -Everything's fine. 340 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 If I'll have a baby, it won't be a junkie. 341 00:20:50,000 --> 00:20:51,000 [Uri] Why are you complicating things? 342 00:20:51,000 --> 00:20:54,000 [Ella] Do you want to talk or should I? Is this my baby or yours? 343 00:20:56,000 --> 00:20:58,000 Ella, we are aware of the mental difficulty of this process, 344 00:20:58,000 --> 00:21:00,000 we really do know where you're coming from. 345 00:21:00,000 --> 00:21:03,000 There's one more tiny part of the questionnaire and that's it. 346 00:21:03,000 --> 00:21:05,000 By this time tomorrow, it's all behind you. 347 00:21:05,000 --> 00:21:08,000 Do you have any doubts about terminating the pregnancy? 348 00:21:13,000 --> 00:21:14,000 No. 349 00:21:39,000 --> 00:21:41,000 [Uri] Tzuki can't raise any kids. 350 00:21:41,000 --> 00:21:42,000 -You don't say. -Yes, I do say. 351 00:21:42,000 --> 00:21:45,000 -Fine. He's doing a great job at it. -The man is insane, Ella. 352 00:21:45,000 --> 00:21:48,000 -Alright, fine. -Do you know what he told me? 353 00:21:48,000 --> 00:21:50,000 -I don't care. -When his kids were young, 354 00:21:50,000 --> 00:21:53,000 he used to fertilize his garden with their shit. Unbelievable. 355 00:21:53,000 --> 00:21:55,000 -Tzuki is amazing! -Right. 356 00:21:55,000 --> 00:21:57,000 Do you have any idea what kind of dad he is? 357 00:21:58,000 --> 00:22:04,000 He pampers them, he's warm, he's funny, he's fun, he's cool, 358 00:22:04,000 --> 00:22:06,000 living with him is like a rollercoaster ride. 359 00:22:06,000 --> 00:22:07,000 You're out of your mind. 360 00:22:07,000 --> 00:22:09,000 And for all I care, he can take his kids' shit 361 00:22:09,000 --> 00:22:12,000 and smear it all over the windows, I don't care what he does to his garden. 362 00:22:17,000 --> 00:22:19,000 Cancel tomorrow's appointment. 363 00:22:19,000 --> 00:22:21,000 If your mother was here, she'd strangle you. 364 00:22:21,000 --> 00:22:24,000 -Mom was pregnant when she was my age. -It's not the same. 365 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 She's always wanted Shmulik, how can you compare the two? 366 00:22:28,000 --> 00:22:29,000 What's the matter with you? 367 00:22:29,000 --> 00:22:32,000 A week ago, you were convinced you didn't want this baby. 368 00:22:32,000 --> 00:22:34,000 You can't change your mind the day before, it's a child. 369 00:22:36,000 --> 00:22:38,000 You're a child, look at your behavior. 370 00:22:38,000 --> 00:22:40,000 You change your mind every five minutes. 371 00:22:40,000 --> 00:22:41,000 It's obvious you're not ready. 372 00:22:42,000 --> 00:22:43,000 I'm glad you believe in me. 373 00:22:44,000 --> 00:22:45,000 -Of course I... -Drop me off here. 374 00:22:46,000 --> 00:22:47,000 -Lul... -Drop me off! Pull over! 375 00:22:53,000 --> 00:22:55,000 [truck honks] 376 00:22:57,000 --> 00:22:58,000 [Uri] Lul... 377 00:23:09,000 --> 00:23:13,000 -[water running] -[kids singing playfully] 378 00:23:14,000 --> 00:23:15,000 Hi. 379 00:23:16,000 --> 00:23:20,000 [Tzuki speaks indistinctly] 380 00:23:21,000 --> 00:23:23,000 [phone rings] 381 00:23:29,000 --> 00:23:30,000 [quietly] Idiot. 382 00:23:30,000 --> 00:23:33,000 [Tzuki and kids quarrel indistinctly] 383 00:23:34,000 --> 00:23:35,000 Hi. 384 00:23:36,000 --> 00:23:37,000 What's up, gorgeous? 385 00:23:39,000 --> 00:23:42,000 [kids continue singing] 386 00:23:44,000 --> 00:23:48,000 -What do you want for dinner? -Nothing special. A cheese omelet. 387 00:23:49,000 --> 00:23:53,000 -Okay. [laughs] -[phone rings] 388 00:23:54,000 --> 00:23:55,000 Alright, Avivi. 389 00:23:55,000 --> 00:23:58,000 Get out and dry yourself off. Let's have some supper. 390 00:23:58,000 --> 00:24:02,000 -Are you okay there, Omriki? -[phone rings] 391 00:24:06,000 --> 00:24:08,000 Honey, your dad is on the phone. 392 00:24:08,000 --> 00:24:10,000 I can't be bothered with him, he's annoying. 393 00:24:11,000 --> 00:24:12,000 What's up, Grandpa? 394 00:24:15,000 --> 00:24:16,000 Of course, Uri. How are you? 395 00:24:18,000 --> 00:24:19,000 Yes, of course. 396 00:24:21,000 --> 00:24:22,000 He's so serious. 397 00:24:24,000 --> 00:24:25,000 What's up? 398 00:24:26,000 --> 00:24:28,000 -No, no, listen. -[car alarm wailing] 399 00:24:28,000 --> 00:24:31,000 I heard you, I got it, I have nothing to say to you. 400 00:24:32,000 --> 00:24:35,000 Okay. Don't call me anymore, and don't call Tzuki anymore. 401 00:24:35,000 --> 00:24:36,000 Do you understand me? 402 00:24:37,000 --> 00:24:39,000 [car sounds stop] 403 00:24:40,000 --> 00:24:44,000 [plane passing overhead] 404 00:25:04,000 --> 00:25:05,000 [car alarm wailing] 405 00:25:05,000 --> 00:25:09,000 Bite your lips. Now's my turn. 406 00:25:12,000 --> 00:25:13,000 Hey, honey. 407 00:25:15,000 --> 00:25:16,000 What's up? 408 00:25:18,000 --> 00:25:21,000 Have some wine. You don't feel like it? 409 00:25:24,000 --> 00:25:26,000 -I'm so tired. -Let me try it. 410 00:25:27,000 --> 00:25:31,000 -Rest for a bit. -Avivi, give it. 411 00:25:32,000 --> 00:25:35,000 [kids continue speaking indistinctly] 412 00:25:40,000 --> 00:25:41,000 [engine starts] 413 00:25:52,000 --> 00:25:54,000 They're so funny. 414 00:26:00,000 --> 00:26:04,000 I'll show you the best one. Look. 415 00:26:28,000 --> 00:26:32,000 [distant cars, dog barking] 416 00:26:36,000 --> 00:26:38,000 [chuckles] 417 00:26:55,000 --> 00:27:00,000 [laughs hysterically, snorts] 418 00:27:19,000 --> 00:27:21,000 [knocking on door] 419 00:27:24,000 --> 00:27:26,000 -[growls] -Ah! 420 00:27:32,000 --> 00:27:35,000 -[Ella groans] Ouch! -I'm sorry! I'm sorry! 421 00:27:35,000 --> 00:27:39,000 -Are you okay? Are you okay? -[groans] Woah... 422 00:27:39,000 --> 00:27:40,000 Ella? 423 00:27:41,000 --> 00:27:42,000 You idiot! 424 00:27:46,000 --> 00:27:48,000 So... are you here to apologize? 425 00:27:51,000 --> 00:27:52,000 No. 426 00:27:56,000 --> 00:27:57,000 So what are you doing here? 427 00:27:58,000 --> 00:28:00,000 [both laugh] 428 00:28:04,000 --> 00:28:05,000 I'm pregnant. 429 00:28:08,000 --> 00:28:11,000 -It's not yours. -Of course not. Thank God. 430 00:28:16,000 --> 00:28:18,000 -Is this good news, or...? -Very. 431 00:28:19,000 --> 00:28:21,000 -So congratulations. -Thanks. 432 00:28:22,000 --> 00:28:23,000 -You don't say "congratulations." -What, then? 433 00:28:24,000 --> 00:28:26,000 -"Bless you." -Bless you. 434 00:28:26,000 --> 00:28:27,000 -So bless you. -Thank you. 435 00:28:33,000 --> 00:28:35,000 -Would you like to play? -Let's go. 436 00:28:37,000 --> 00:28:38,000 I'm Barcelona. 437 00:28:41,000 --> 00:28:44,000 -[video game starts] -Is that still fresh? 438 00:28:44,000 --> 00:28:47,000 Um... Yeah. Yes. 439 00:28:48,000 --> 00:28:53,000 -Is it or isn't it? -Sorry, I'm just... a little shocked. 440 00:29:04,000 --> 00:29:05,000 Did you ever get anyone pregnant? 441 00:29:06,000 --> 00:29:08,000 No. I think I'm sterile. 442 00:29:11,000 --> 00:29:14,000 Why? Have you ever been pregnant before? 443 00:29:14,000 --> 00:29:15,000 No. 444 00:29:16,000 --> 00:29:17,000 Maybe I'm barren, too. 445 00:29:20,000 --> 00:29:22,000 -I don't think so. -[both laugh] 446 00:29:58,000 --> 00:30:01,000 -[Avivi] In a baguette. -[Omriki] We said pitta bread! 447 00:30:01,000 --> 00:30:03,000 [Tzuki] You're driving me crazy. I'm not stupid. 448 00:30:03,000 --> 00:30:06,000 I got it, Avivi wants a baguette and Omriki wants a pitta bread. 449 00:30:06,000 --> 00:30:07,000 It's not that complicated. 450 00:30:08,000 --> 00:30:10,000 Avivi, were you really scared? Did you think I'll throw you in jail? 451 00:30:11,000 --> 00:30:12,000 -Hi. -You're crazy. 452 00:30:13,000 --> 00:30:16,000 -Good morning, Shrek. -[chuckles] Good morning. 453 00:30:17,000 --> 00:30:20,000 Listen to this, Avivi wanted to wake you up by slapping you, 454 00:30:20,000 --> 00:30:22,000 but I told him I'll throw him in jail. 455 00:30:22,000 --> 00:30:24,000 You know I don't have that authority. 456 00:30:24,000 --> 00:30:25,000 Isn't it a school day today? 457 00:30:25,000 --> 00:30:29,000 A dip in the hot tub is a must before you go to school. 458 00:30:30,000 --> 00:30:32,000 We're chilling the moment we wake up in the morning, right? 459 00:30:33,000 --> 00:30:35,000 To relax a little before the craziness starts. 460 00:30:35,000 --> 00:30:36,000 Right, carpe diem. 461 00:30:36,000 --> 00:30:38,000 Livin' la vida loca. 462 00:30:38,000 --> 00:30:41,000 -Would you like to join us? Okay. -[clicks tongue] 463 00:30:41,000 --> 00:30:43,000 Come on in, you can wear Hadari's bathing suit. 464 00:30:45,000 --> 00:30:47,000 We're just kidding. 465 00:30:48,000 --> 00:30:50,000 She's worried her hair might get ruined. 466 00:30:50,000 --> 00:30:51,000 -What was that? -That's right. 467 00:30:51,000 --> 00:30:54,000 Daddy, she's worried her hair might get ruined. 468 00:30:54,000 --> 00:30:56,000 She's worried she might ruin her makeup. 469 00:30:57,000 --> 00:30:58,000 You should come in. 470 00:30:58,000 --> 00:30:59,000 -Right. -It's really nice. 471 00:31:03,000 --> 00:31:06,000 [Tzuki] You're so convincing! Look at that! 472 00:31:08,000 --> 00:31:10,000 -Sit next to me. -Move over, make some room. 473 00:31:11,000 --> 00:31:14,000 -I hate myself when I'm in love. -What time is it? 474 00:31:15,000 --> 00:31:18,000 Why do you keep asking what time it is? What do you care? 475 00:31:19,000 --> 00:31:21,000 This kid is unbelievable, ever since he learned to tell time 476 00:31:21,000 --> 00:31:24,000 he wants to know what time it is every two seconds. 477 00:31:31,000 --> 00:31:34,000 [light music] 478 00:31:55,000 --> 00:31:56,000 [woman] Ella? 479 00:31:58,000 --> 00:31:59,000 Come with me, please. 480 00:32:04,000 --> 00:32:05,000 Okay? 481 00:32:25,000 --> 00:32:27,000 Sorry, I didn't wax. 482 00:32:27,000 --> 00:32:29,000 That's okay, we do that here, too. 483 00:32:30,000 --> 00:32:32,000 This is your last chance to change your mind... 484 00:32:32,000 --> 00:32:33,000 Mm? 485 00:32:34,000 --> 00:32:36,000 ...and wear a green cap instead of a white one. 486 00:32:40,000 --> 00:32:45,000 One, two, three... 487 00:32:46,000 --> 00:32:47,000 Four... 488 00:33:41,000 --> 00:33:43,000 Do you know who's crossing the line lately? 489 00:33:44,000 --> 00:33:45,000 Rubi from the grocery store. 490 00:33:46,000 --> 00:33:47,000 He's becoming such a nag. 491 00:33:59,000 --> 00:34:02,000 [inaudible] 492 00:34:31,000 --> 00:34:35,000 ["Formidable" playing] 493 00:34:39,000 --> 00:34:42,000 [speaking indistinctly] 494 00:35:23,000 --> 00:35:26,000 [screams indistinctly] 37367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.