Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
-[Ella] Good morning. -[Tzuki] Mm.
2
00:00:17,000 --> 00:00:20,000
You were sweating like a pig. [chuckles]
3
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
Well, you're pressing up against me all night long, I can't breathe.
4
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
-You're clinging to me. -Because I'm crazy about you.
5
00:00:31,000 --> 00:00:32,000
-Ouch! -What is it?
6
00:00:33,000 --> 00:00:34,000
Stop it, you're hurting me.
7
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
You should get that checked out.
8
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
I don't want you to get cancer.
9
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
That's the last thing I need, for you to start chemo and stuff.
10
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
You'll be so beautiful with a bald head.
11
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
I'm just kidding, honey.
12
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
But do you know what the cure for cancer is?
13
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
-Mm? -French toast.
14
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
[Tzuki] You've never had French toast like this!
15
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
This is French toast fit for princesses!
16
00:01:07,000 --> 00:01:11,000
Are you pooping? Go ahead, honey.
17
00:01:13,000 --> 00:01:15,000
You're the first girl who ever pooped here.
18
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
And do you know what I just realized?
19
00:01:18,000 --> 00:01:23,000
That all of those gorgeous women I've dated never took a dump here.
20
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
It shows there was never any intimacy.
21
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
A sad testament and a badge of shame.
22
00:01:31,000 --> 00:01:34,000
[playful music]
23
00:01:34,000 --> 00:01:38,000
[Tzuki] I'm so glad you're opening up, you're like a flower...
24
00:01:42,000 --> 00:01:47,000
URI AND ELLA
25
00:01:52,000 --> 00:01:53,000
I'm pregnant.
26
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
What was that, honey?
27
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
Sweetheart!
28
00:01:59,000 --> 00:02:02,000
I can't believe this! This is so great! You're the best!
29
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
Mama Ella! What's up, Mama Ella?
30
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
-It's mine, right? -Come on.
31
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
Little Bird... What are you so worried about?
32
00:02:12,000 --> 00:02:13,000
This is a blessing, honey.
33
00:02:13,000 --> 00:02:16,000
You know you'll be the most gorgeous mother in the neighborhood.
34
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
Our baby will be such a prince!
35
00:02:19,000 --> 00:02:20,000
But I don't even have a job.
36
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
What job? Forget about that, listen to me carefully.
37
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
Don't worry about a thing. You are my queen.
38
00:02:25,000 --> 00:02:26,000
MAMA ELLA
39
00:02:27,000 --> 00:02:28,000
Sit here, put your feet up,
40
00:02:28,000 --> 00:02:31,000
and fertilize this child with love and water it with life's nectar.
41
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
-Will you breastfeed? -I don't know.
42
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
Look at me. What do you mean?
43
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
This is a blessing, do you realize that?
44
00:02:38,000 --> 00:02:41,000
No, no, you don't get it, I don't think you're getting it.
45
00:02:41,000 --> 00:02:44,000
This is the best thing that's ever happened to you, look at me!
46
00:02:45,000 --> 00:02:46,000
Do you get it? Do you realize?
47
00:02:46,000 --> 00:02:49,000
-I'm starting to get it. -Daddy's gorgeous girl!
48
00:02:49,000 --> 00:02:50,000
My beautiful girl!
49
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
My little baby, my beautiful baby!
50
00:02:52,000 --> 00:02:55,000
Listen to me, this baby will be a prince.
51
00:02:55,000 --> 00:03:02,000
I swear, look at me. if it's a boy, I'll call him Cannonball!
52
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
[laughs]
53
00:03:08,000 --> 00:03:09,000
[dishes clink]
54
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
[Uri] Aren't you on...?
55
00:03:15,000 --> 00:03:16,000
-On what? -[Uri] The pill.
56
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
It's not good for you.
57
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
[Uri] Doesn't he wear...?
58
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
Tzuki doesn't like it.
59
00:03:26,000 --> 00:03:27,000
Typical.
60
00:03:27,000 --> 00:03:30,000
-[Ella] Stop it, Dad. Stop it. -What did he say?
61
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
He was excited.
62
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
-[Uri] Excited. -He's really into it.
63
00:03:36,000 --> 00:03:37,000
I knew that Tzuki guy was bad news.
64
00:03:37,000 --> 00:03:41,000
I knew from the start that this idiot, with that earring and his ATV license...
65
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
I just don't understand you sometimes.
66
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
Show some responsibility.
67
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
-Stop it, Dad! -You're a big girl.
68
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
I'm stressed out, I don't need this right now!
69
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
Alright, let's... I'm sorry.
70
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
Let's calm down, okay? I'm sorry.
71
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
Let's call Arielli, he'll get it done in no time.
72
00:03:56,000 --> 00:03:59,000
But Tzuki wants it so bad, Dad, he's so excited.
73
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
Right, but... But do you think that's normal?
74
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
Having this child right now? No, you tell me.
75
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
Shmick, what...
76
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
What, do you want to keep it?
77
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
-What is it? -No, no. Alright, no.
78
00:04:15,000 --> 00:04:18,000
I know it doesn't make any sense, of course it doesn't, but...
79
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
But Tzuki won't go for it. You should have seen him,
80
00:04:20,000 --> 00:04:23,000
he was over the moon, he was picking me up, he...
81
00:04:23,000 --> 00:04:27,000
We won't tell him. We won't. It's you I'm worried about.
82
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
Have the abortion, we'll deal with him later.
83
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
How can we not tell him? Are you serious right now?
84
00:04:33,000 --> 00:04:34,000
How can we not tell him?
85
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
What's so funny? I'm telling you...
86
00:04:37,000 --> 00:04:38,000
-Not tell him? -I know men.
87
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
He'll drive you crazy, never leave you alone.
88
00:04:40,000 --> 00:04:43,000
I don't understand what you mean by not telling him.
89
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
-For now, we won't tell him for now. -For now? Until what?
90
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
Until you do it.
91
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
-Honey, you're in a weird state. -Dad...
92
00:04:50,000 --> 00:04:53,000
I'm in a weird state? Dad, how can we not tell him?
93
00:04:53,000 --> 00:04:57,000
Honey, sweetheart, you're very odd, I'm telling you.
94
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
I swear.
95
00:05:00,000 --> 00:05:03,000
You're stressed out. Trust me. Let me handle this.
96
00:05:05,000 --> 00:05:08,000
You'll have the abortion and then we'll tell him,
97
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
and you'll just act normal in the meantime.
98
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
Let me call Arielli, okay? Can I call him?
99
00:05:16,000 --> 00:05:19,000
[background chatters]
100
00:05:19,000 --> 00:05:20,000
Enjoy, honey.
101
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
Thanks, honey.
102
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
-Look what I got you. -What's that?
103
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
-Rub it on your stomach. -What is it?
104
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
It's for the stretch marks, so you'll stay hot, a chick.
105
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
-Thanks, honey. -Gladly, honey.
106
00:05:35,000 --> 00:05:38,000
You need to rub it every night before you go to bed, okay?
107
00:05:39,000 --> 00:05:42,000
-Natan, hit play. -["Formidable" playing through speakers]
108
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
Ladies and gentlemen,
109
00:05:45,000 --> 00:05:48,000
you know I don't usually address you this way.
110
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
I usually talk to you through my food.
111
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
But if you told me a year ago,
112
00:05:55,000 --> 00:05:59,000
"Listen, Tzorad, you're going to fall madly in love,"
113
00:05:59,000 --> 00:06:04,000
I would have told you you're just jealous of my success with women,
114
00:06:04,000 --> 00:06:09,000
or that you just need to reflect and see if you're happy with your life.
115
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
But I was on such a high during that time,
116
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
that I wouldn't have cared about what you thought.
117
00:06:17,000 --> 00:06:21,000
But actually, I wasn't really on a high, I was depressed,
118
00:06:21,000 --> 00:06:26,000
and then a little noisy munchkin mouse came along,
119
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
and started running around under my feet.
120
00:06:29,000 --> 00:06:32,000
And she didn't just run around, she wanted me, too.
121
00:06:32,000 --> 00:06:36,000
-But I didn't want her, remember? -[all laugh]
122
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
[Tzuki] There, she remembers.
123
00:06:38,000 --> 00:06:42,000
I thought to myself, "She's always offended, she's anxious,
124
00:06:43,000 --> 00:06:47,000
nothing ever makes her happy, she doesn't have a job, she's lazy,
125
00:06:47,000 --> 00:06:50,000
she lives with her father," you name it, she's got it.
126
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
Baggage. Huge baggage.
127
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
And she's not my type, either, so what's the point anyway?
128
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
So I didn't want her. So thank you, Ella,
129
00:06:59,000 --> 00:07:03,000
for teaching me, over the age of 50, what true love is.
130
00:07:03,000 --> 00:07:06,000
-[applause] -And one more thing about this song.
131
00:07:07,000 --> 00:07:10,000
I didn't really understand how it translates,
132
00:07:11,000 --> 00:07:14,000
and I didn't really understand it when I read it, either.
133
00:07:14,000 --> 00:07:17,000
I just noticed that it's not a very happy song.
134
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
But who cares? It'll always be our song. Won't it, honey?
135
00:07:21,000 --> 00:07:24,000
-So cheers! -Cheers!
136
00:07:24,000 --> 00:07:27,000
-Enjoy your meals, guys. -Cheers.
137
00:07:28,000 --> 00:07:31,000
-[Tzuki] That wasn't so bad, huh, honey? -I don't get why you're doing this.
138
00:07:31,000 --> 00:07:34,000
I asked you to stop, why do you insist on doing this?
139
00:07:34,000 --> 00:07:37,000
-What did I do? -You're embarrassing me!
140
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
-Embarrassing you? -People talk later,
141
00:07:39,000 --> 00:07:40,000
and it give us a bad reputation.
142
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
I don't give a fuck about what people think about me!
143
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
I wasn't talking about you.
144
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
You were talking about yourself? No one knows who you are.
145
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
What? Through my dad.
146
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
Oh, yeah? Through your dad? Who gives a fuck about you?
147
00:07:51,000 --> 00:07:54,000
-Who cares about you? You're delusional. -[Ella laughs]
148
00:07:56,000 --> 00:08:00,000
Honey, if you were embarrassed by it, I take it back and I apologize.
149
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
-That's enough. I'm okay. -But you know I...
150
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
It was beautiful.
151
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
-Really? -Yes.
152
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
Look at me. Do you know what I just remembered?
153
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
That I haven't introduced you to Omriki and Avivi yet.
154
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
Are we a couple of morons, or what?
155
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
Right.
156
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
So we'll do it tomorrow?
157
00:08:24,000 --> 00:08:27,000
She's pregnant! She's pregnant! Mama Ella!
158
00:08:28,000 --> 00:08:33,000
And what we'll do then is pump the pregnant material out through a tube.
159
00:08:34,000 --> 00:08:39,000
We might need to expand the cervix before we do that,
160
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
but that's only in very rare cases.
161
00:08:43,000 --> 00:08:47,000
I'll be with you until you're on your feet and on your way home either way.
162
00:08:51,000 --> 00:08:54,000
-Charisma isn't her strong suit. -Maybe, but she's the best.
163
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
What did you get there?
164
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
I don't know, it's...
165
00:09:06,000 --> 00:09:09,000
They're creams for my stomach, or...
166
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
What do you want from me? Tzuki got it for me.
167
00:09:18,000 --> 00:09:21,000
Okay, you can give it to Magdalena, her daughter is pregnant.
168
00:09:22,000 --> 00:09:23,000
Okay.
169
00:09:23,000 --> 00:09:24,000
-She's coming over today. -Okay.
170
00:09:26,000 --> 00:09:29,000
-Should I pass it along to her? -Just give her the fucking creams!
171
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
I'm proud of you, Shmick.
172
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
-You're proud, huh? -Yes, you're smart, you're brave,
173
00:09:35,000 --> 00:09:39,000
and you're doing Tzuki a favor, too. He'll end up thanking you for this.
174
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
Of course he will.
175
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
He wants me to meet his kids now.
176
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
I don't know.
177
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
I'll tell him I'm sick or something.
178
00:09:51,000 --> 00:09:52,000
No way, you're pregnant.
179
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
-What do you want me to do? -Don't say you're sick.
180
00:09:55,000 --> 00:09:58,000
-So what do you want me to do? -You want to just tell him?
181
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
Tell him? Are you out of your mind?
182
00:10:00,000 --> 00:10:03,000
I'm trying to tell you... He wants me to meet his kids.
183
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
Spend an evening with them, what's the problem?
184
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
"Spend an evening with them."
185
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
I'm telling you, he can feel something's up.
186
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
-He can't feel a thing. -He suspects it. I'm sure.
187
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
-Relax, he doesn't suspect anything. -I... Fine.
188
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
-He'll dump me. -Stop it, he won't.
189
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
He's so going to dump me.
190
00:10:22,000 --> 00:10:25,000
He won't dump you, and if he does, that's great,
191
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
it only proves that he's a jerk, that little...
192
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
But he won't dump you, you'll see.
193
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
-[Kinneret] Hey. -Hi.
194
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
That guy almost ran me over.
195
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
-What's up? -Hey, honey. Hi.
196
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
Do you have any cash?
197
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
-I forgot. -Go take some out.
198
00:11:14,000 --> 00:11:15,000
Right, I will.
199
00:11:19,000 --> 00:11:20,000
What's up?
200
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
Fine. How are you?
201
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
Fine. I'm exhausted.
202
00:11:27,000 --> 00:11:28,000
What's new?
203
00:11:29,000 --> 00:11:30,000
Nothing.
204
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
-Is everything cool? -Alright, I got it, you know,
205
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
"What's up? What's going on? What's new?"
206
00:11:37,000 --> 00:11:38,000
What? What do I know?
207
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
-That I'm pregnant. Just stop it. -What?
208
00:11:44,000 --> 00:11:44,000
Ella.
209
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
Congratulations.
210
00:11:52,000 --> 00:11:54,000
No, it's not...
211
00:11:54,000 --> 00:11:57,000
-We're getting an abortion. -Why?
212
00:11:57,000 --> 00:12:00,000
Because. Because... I don't know, because it's...
213
00:12:01,000 --> 00:12:04,000
Because we've decided it's best, and that's it.
214
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
Do you want me to take care of him?
215
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
-Who, Tzuki? -Of course.
216
00:12:10,000 --> 00:12:11,000
No, Tzuki wants to have it.
217
00:12:20,000 --> 00:12:23,000
[Kinneret] Listen, I'm not trying to butt in or anything,
218
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
but Tzuki is amazing.
219
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
He's the perfect man.
220
00:12:30,000 --> 00:12:33,000
You'll be so happy, this is the most...
221
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
It's a mistake.
222
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
You need to think about this.
223
00:12:49,000 --> 00:12:52,000
-Do you have any hand sanitizer? -Yes.
224
00:12:55,000 --> 00:12:58,000
[street noises]
225
00:13:01,000 --> 00:13:04,000
[inaudible]
226
00:13:10,000 --> 00:13:13,000
So when do you want us to get back? On a weekday, and then I'll open...
227
00:13:13,000 --> 00:13:16,000
-Hello. -Look at the princess.
228
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
[Ella laughs]
229
00:13:18,000 --> 00:13:21,000
This is Ella. Ella, these are my princes,
230
00:13:21,000 --> 00:13:25,000
Omriki, the heartbreaker, and Avivi... What do you want to be?
231
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
-Handsome. -Handsome Avivi.
232
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
-Hello. Nice to meet you. -Hey.
233
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
Nice to meet you.
234
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
These are my treasures, my treasure chests.
235
00:13:32,000 --> 00:13:35,000
Their mother just went away for a week to Club Med...
236
00:13:35,000 --> 00:13:38,000
-In Antalya. -So we're having fun together.
237
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
-Right. Yes. -Yes.
238
00:13:40,000 --> 00:13:43,000
She thinks she's a princess, but she's from Rishon.
239
00:13:43,000 --> 00:13:46,000
[Ella] You guys are so sweet, I'm so happy to meet you guys,
240
00:13:46,000 --> 00:13:47,000
I've heard so much about you.
241
00:13:48,000 --> 00:13:51,000
So do you like coming to Daddy's restaurant?
242
00:13:52,000 --> 00:13:56,000
Did you see his personal body? You know what a personal body is, right?
243
00:13:56,000 --> 00:13:59,000
-[Ella] I... -When you take your clothes off,
244
00:13:59,000 --> 00:14:02,000
-and take a shower together. -[Ella laughs] How old are you guys?
245
00:14:02,000 --> 00:14:03,000
Two hundred.
246
00:14:03,000 --> 00:14:06,000
Sorry for the delay, there was a mix up in the kitchen.
247
00:14:07,000 --> 00:14:08,000
-Enjoy. -Be careful.
248
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
-Yeah... -[Ella] She needs to be careful, huh?
249
00:14:11,000 --> 00:14:14,000
-What was that? -No, that... you should be careful.
250
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
-Pssh. It's gotten to her head, huh? -[Tzuki laughs]
251
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
Dad, she forgot to bring me an ork.
252
00:14:22,000 --> 00:14:23,000
Do you know what an ork is?
253
00:14:24,000 --> 00:14:26,000
A fork. It's the first word he's ever said.
254
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
-I'll get one for you. -And some parmesan, Dad?
255
00:14:29,000 --> 00:14:30,000
Of course. Right away.
256
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
Why don't you have a pregnant tummy?
257
00:14:33,000 --> 00:14:36,000
[Tzuki] Can you get me a fork and some parmesan?
258
00:14:36,000 --> 00:14:37,000
[Ella] I'll be right back.
259
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
[Tzuki] Are you a farm animal? Why did you leave them alone?
260
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
It's not like I left them in a war zone, your Hadar can watch them.
261
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
What are you talking about?
262
00:14:59,000 --> 00:15:00,000
-Why did you tell them? -What?
263
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
Are you an idiot, or what?
264
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
What do you mean? They need to know about these things.
265
00:15:04,000 --> 00:15:05,000
You're insane!
266
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
You're insane.
267
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
My angel...
268
00:15:15,000 --> 00:15:18,000
It's beautiful that the kids make you this nervous.
269
00:15:18,000 --> 00:15:21,000
-Alright, stop it. -They love you, you know.
270
00:15:21,000 --> 00:15:22,000
Great, that's awesome.
271
00:15:22,000 --> 00:15:26,000
Hey. Avivi's just told me you're super bangable.
272
00:15:29,000 --> 00:15:30,000
That's the way I like it.
273
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
It'll be okay, right?
274
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
-It'll be a dream, not just okay. -Promise?
275
00:15:39,000 --> 00:15:42,000
I swear on Parole. What more do you want?
276
00:15:43,000 --> 00:15:46,000
-And you'll always love me? -Mama Ella! My sweet Mama Ella!
277
00:15:47,000 --> 00:15:49,000
-Ouch! -I'm sorry.
278
00:15:50,000 --> 00:15:53,000
Are you one of those skanks who smoke and burn at the same time?
279
00:15:57,000 --> 00:15:58,000
It's good, huh?
280
00:16:00,000 --> 00:16:01,000
Take a deep breath.
281
00:16:02,000 --> 00:16:05,000
I'll go back to them, join us when you're ready, okay?
282
00:16:11,000 --> 00:16:15,000
[light music]
283
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
[Uri] Hey!
284
00:16:32,000 --> 00:16:33,000
Hi.
285
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
[Uri] So? How did it go?
286
00:16:38,000 --> 00:16:39,000
Fine.
287
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
[Uri] What happened?
288
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
[Ella] Nothing. Kids.
289
00:16:48,000 --> 00:16:49,000
Are they obnoxious?
290
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
[Ella] I don't know if obnoxious is the right word,
291
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
but you know, they're nuts, like him.
292
00:16:56,000 --> 00:16:57,000
Little Mini-Tzukis.
293
00:16:59,000 --> 00:17:00,000
But it was okay.
294
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
Did he notice anything?
295
00:17:08,000 --> 00:17:09,000
[clicks tongue]
296
00:17:17,000 --> 00:17:18,000
-[Ella] Hey, Dad? -Yes?
297
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
Do you remember what my first word was?
298
00:17:22,000 --> 00:17:24,000
When I was a baby, what my first word was?
299
00:17:25,000 --> 00:17:27,000
-[Uri] I don't remember. Why? -No reason.
300
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
My friend. How did it go?
301
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
[sighs]
302
00:17:45,000 --> 00:17:46,000
They found out.
303
00:17:47,000 --> 00:17:48,000
What, because of your tummy?
304
00:17:51,000 --> 00:17:54,000
-What tummy? -It's just a little bloated.
305
00:17:54,000 --> 00:17:57,000
Why would it be bloated? There's nothing in there yet, Zohar.
306
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
I think it's just because of all of the changes.
307
00:17:59,000 --> 00:18:03,000
What? It's scientifically impossible there's something in there. Seriously?
308
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
Just forget about it.
309
00:18:05,000 --> 00:18:07,000
-How did they find out? -From the head idiot.
310
00:18:07,000 --> 00:18:09,000
I don't have a tummy, it's just the polenta.
311
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
-Of course. -[Ella] And Shmulik's?
312
00:18:12,000 --> 00:18:13,000
[Uri] What?
313
00:18:14,000 --> 00:18:16,000
What was Shmulik's first word?
314
00:18:18,000 --> 00:18:19,000
[Uri] I don't know, Shmick.
315
00:18:20,000 --> 00:18:23,000
All I remember is that you were good, beautiful kids.
316
00:18:23,000 --> 00:18:25,000
He doesn't remember a word we said.
317
00:18:26,000 --> 00:18:26,000
-Here. -Thank you.
318
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
Your stomach also gets bloated when you eat polenta.
319
00:18:43,000 --> 00:18:46,000
[Uri] I'm not good at these things, it was your mom's territory.
320
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
-VoilĂ . -Thanks.
321
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
What is it, Lul?
322
00:19:09,000 --> 00:19:13,000
Stupid! Why am I pregnant? Why?
323
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
Oh, my God...
324
00:19:24,000 --> 00:19:26,000
Goodbye! Farewell!
325
00:19:29,000 --> 00:19:30,000
Come watch a movie with us.
326
00:19:31,000 --> 00:19:32,000
-What movie? - Lost Highway .
327
00:19:32,000 --> 00:19:36,000
-Are you trying to kill my dad? -Mm-hmm. [laughs]
328
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
I wish I had a hand sanitizer dispenser at home.
329
00:20:05,000 --> 00:20:08,000
Shmick, this committee's no big deal, it'll be over in no time.
330
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
By this time tomorrow, it's all behind you.
331
00:20:19,000 --> 00:20:23,000
[woman] Ella, is this the first time you're going through this process?
332
00:20:24,000 --> 00:20:25,000
Yes.
333
00:20:26,000 --> 00:20:29,000
Is anyone making you or forcing you to terminate this pregnancy?
334
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
No.
335
00:20:33,000 --> 00:20:35,000
Why do you want to terminate this pregnancy?
336
00:20:37,000 --> 00:20:38,000
-It doesn't work for me. What? -Ella.
337
00:20:39,000 --> 00:20:42,000
-It's an extra-marital pregnancy. -She knows I'm single.
338
00:20:42,000 --> 00:20:45,000
He means that the state acknowledges that extra-marital pregnancies
339
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
-are more complicated... -Everything's fine.
340
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
If I'll have a baby, it won't be a junkie.
341
00:20:50,000 --> 00:20:51,000
[Uri] Why are you complicating things?
342
00:20:51,000 --> 00:20:54,000
[Ella] Do you want to talk or should I? Is this my baby or yours?
343
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
Ella, we are aware of the mental difficulty of this process,
344
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
we really do know where you're coming from.
345
00:21:00,000 --> 00:21:03,000
There's one more tiny part of the questionnaire and that's it.
346
00:21:03,000 --> 00:21:05,000
By this time tomorrow, it's all behind you.
347
00:21:05,000 --> 00:21:08,000
Do you have any doubts about terminating the pregnancy?
348
00:21:13,000 --> 00:21:14,000
No.
349
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
[Uri] Tzuki can't raise any kids.
350
00:21:41,000 --> 00:21:42,000
-You don't say. -Yes, I do say.
351
00:21:42,000 --> 00:21:45,000
-Fine. He's doing a great job at it. -The man is insane, Ella.
352
00:21:45,000 --> 00:21:48,000
-Alright, fine. -Do you know what he told me?
353
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
-I don't care. -When his kids were young,
354
00:21:50,000 --> 00:21:53,000
he used to fertilize his garden with their shit. Unbelievable.
355
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
-Tzuki is amazing! -Right.
356
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
Do you have any idea what kind of dad he is?
357
00:21:58,000 --> 00:22:04,000
He pampers them, he's warm, he's funny, he's fun, he's cool,
358
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
living with him is like a rollercoaster ride.
359
00:22:06,000 --> 00:22:07,000
You're out of your mind.
360
00:22:07,000 --> 00:22:09,000
And for all I care, he can take his kids' shit
361
00:22:09,000 --> 00:22:12,000
and smear it all over the windows, I don't care what he does to his garden.
362
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
Cancel tomorrow's appointment.
363
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
If your mother was here, she'd strangle you.
364
00:22:21,000 --> 00:22:24,000
-Mom was pregnant when she was my age. -It's not the same.
365
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
She's always wanted Shmulik, how can you compare the two?
366
00:22:28,000 --> 00:22:29,000
What's the matter with you?
367
00:22:29,000 --> 00:22:32,000
A week ago, you were convinced you didn't want this baby.
368
00:22:32,000 --> 00:22:34,000
You can't change your mind the day before, it's a child.
369
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
You're a child, look at your behavior.
370
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
You change your mind every five minutes.
371
00:22:40,000 --> 00:22:41,000
It's obvious you're not ready.
372
00:22:42,000 --> 00:22:43,000
I'm glad you believe in me.
373
00:22:44,000 --> 00:22:45,000
-Of course I... -Drop me off here.
374
00:22:46,000 --> 00:22:47,000
-Lul... -Drop me off! Pull over!
375
00:22:53,000 --> 00:22:55,000
[truck honks]
376
00:22:57,000 --> 00:22:58,000
[Uri] Lul...
377
00:23:09,000 --> 00:23:13,000
-[water running] -[kids singing playfully]
378
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
Hi.
379
00:23:16,000 --> 00:23:20,000
[Tzuki speaks indistinctly]
380
00:23:21,000 --> 00:23:23,000
[phone rings]
381
00:23:29,000 --> 00:23:30,000
[quietly] Idiot.
382
00:23:30,000 --> 00:23:33,000
[Tzuki and kids quarrel indistinctly]
383
00:23:34,000 --> 00:23:35,000
Hi.
384
00:23:36,000 --> 00:23:37,000
What's up, gorgeous?
385
00:23:39,000 --> 00:23:42,000
[kids continue singing]
386
00:23:44,000 --> 00:23:48,000
-What do you want for dinner? -Nothing special. A cheese omelet.
387
00:23:49,000 --> 00:23:53,000
-Okay. [laughs] -[phone rings]
388
00:23:54,000 --> 00:23:55,000
Alright, Avivi.
389
00:23:55,000 --> 00:23:58,000
Get out and dry yourself off. Let's have some supper.
390
00:23:58,000 --> 00:24:02,000
-Are you okay there, Omriki? -[phone rings]
391
00:24:06,000 --> 00:24:08,000
Honey, your dad is on the phone.
392
00:24:08,000 --> 00:24:10,000
I can't be bothered with him, he's annoying.
393
00:24:11,000 --> 00:24:12,000
What's up, Grandpa?
394
00:24:15,000 --> 00:24:16,000
Of course, Uri. How are you?
395
00:24:18,000 --> 00:24:19,000
Yes, of course.
396
00:24:21,000 --> 00:24:22,000
He's so serious.
397
00:24:24,000 --> 00:24:25,000
What's up?
398
00:24:26,000 --> 00:24:28,000
-No, no, listen. -[car alarm wailing]
399
00:24:28,000 --> 00:24:31,000
I heard you, I got it, I have nothing to say to you.
400
00:24:32,000 --> 00:24:35,000
Okay. Don't call me anymore, and don't call Tzuki anymore.
401
00:24:35,000 --> 00:24:36,000
Do you understand me?
402
00:24:37,000 --> 00:24:39,000
[car sounds stop]
403
00:24:40,000 --> 00:24:44,000
[plane passing overhead]
404
00:25:04,000 --> 00:25:05,000
[car alarm wailing]
405
00:25:05,000 --> 00:25:09,000
Bite your lips. Now's my turn.
406
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
Hey, honey.
407
00:25:15,000 --> 00:25:16,000
What's up?
408
00:25:18,000 --> 00:25:21,000
Have some wine. You don't feel like it?
409
00:25:24,000 --> 00:25:26,000
-I'm so tired. -Let me try it.
410
00:25:27,000 --> 00:25:31,000
-Rest for a bit. -Avivi, give it.
411
00:25:32,000 --> 00:25:35,000
[kids continue speaking indistinctly]
412
00:25:40,000 --> 00:25:41,000
[engine starts]
413
00:25:52,000 --> 00:25:54,000
They're so funny.
414
00:26:00,000 --> 00:26:04,000
I'll show you the best one. Look.
415
00:26:28,000 --> 00:26:32,000
[distant cars, dog barking]
416
00:26:36,000 --> 00:26:38,000
[chuckles]
417
00:26:55,000 --> 00:27:00,000
[laughs hysterically, snorts]
418
00:27:19,000 --> 00:27:21,000
[knocking on door]
419
00:27:24,000 --> 00:27:26,000
-[growls] -Ah!
420
00:27:32,000 --> 00:27:35,000
-[Ella groans] Ouch! -I'm sorry! I'm sorry!
421
00:27:35,000 --> 00:27:39,000
-Are you okay? Are you okay? -[groans] Woah...
422
00:27:39,000 --> 00:27:40,000
Ella?
423
00:27:41,000 --> 00:27:42,000
You idiot!
424
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
So... are you here to apologize?
425
00:27:51,000 --> 00:27:52,000
No.
426
00:27:56,000 --> 00:27:57,000
So what are you doing here?
427
00:27:58,000 --> 00:28:00,000
[both laugh]
428
00:28:04,000 --> 00:28:05,000
I'm pregnant.
429
00:28:08,000 --> 00:28:11,000
-It's not yours. -Of course not. Thank God.
430
00:28:16,000 --> 00:28:18,000
-Is this good news, or...? -Very.
431
00:28:19,000 --> 00:28:21,000
-So congratulations. -Thanks.
432
00:28:22,000 --> 00:28:23,000
-You don't say "congratulations." -What, then?
433
00:28:24,000 --> 00:28:26,000
-"Bless you." -Bless you.
434
00:28:26,000 --> 00:28:27,000
-So bless you. -Thank you.
435
00:28:33,000 --> 00:28:35,000
-Would you like to play? -Let's go.
436
00:28:37,000 --> 00:28:38,000
I'm Barcelona.
437
00:28:41,000 --> 00:28:44,000
-[video game starts] -Is that still fresh?
438
00:28:44,000 --> 00:28:47,000
Um... Yeah. Yes.
439
00:28:48,000 --> 00:28:53,000
-Is it or isn't it? -Sorry, I'm just... a little shocked.
440
00:29:04,000 --> 00:29:05,000
Did you ever get anyone pregnant?
441
00:29:06,000 --> 00:29:08,000
No. I think I'm sterile.
442
00:29:11,000 --> 00:29:14,000
Why? Have you ever been pregnant before?
443
00:29:14,000 --> 00:29:15,000
No.
444
00:29:16,000 --> 00:29:17,000
Maybe I'm barren, too.
445
00:29:20,000 --> 00:29:22,000
-I don't think so. -[both laugh]
446
00:29:58,000 --> 00:30:01,000
-[Avivi] In a baguette. -[Omriki] We said pitta bread!
447
00:30:01,000 --> 00:30:03,000
[Tzuki] You're driving me crazy. I'm not stupid.
448
00:30:03,000 --> 00:30:06,000
I got it, Avivi wants a baguette and Omriki wants a pitta bread.
449
00:30:06,000 --> 00:30:07,000
It's not that complicated.
450
00:30:08,000 --> 00:30:10,000
Avivi, were you really scared? Did you think I'll throw you in jail?
451
00:30:11,000 --> 00:30:12,000
-Hi. -You're crazy.
452
00:30:13,000 --> 00:30:16,000
-Good morning, Shrek. -[chuckles] Good morning.
453
00:30:17,000 --> 00:30:20,000
Listen to this, Avivi wanted to wake you up by slapping you,
454
00:30:20,000 --> 00:30:22,000
but I told him I'll throw him in jail.
455
00:30:22,000 --> 00:30:24,000
You know I don't have that authority.
456
00:30:24,000 --> 00:30:25,000
Isn't it a school day today?
457
00:30:25,000 --> 00:30:29,000
A dip in the hot tub is a must before you go to school.
458
00:30:30,000 --> 00:30:32,000
We're chilling the moment we wake up in the morning, right?
459
00:30:33,000 --> 00:30:35,000
To relax a little before the craziness starts.
460
00:30:35,000 --> 00:30:36,000
Right, carpe diem.
461
00:30:36,000 --> 00:30:38,000
Livin' la vida loca.
462
00:30:38,000 --> 00:30:41,000
-Would you like to join us? Okay. -[clicks tongue]
463
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
Come on in, you can wear Hadari's bathing suit.
464
00:30:45,000 --> 00:30:47,000
We're just kidding.
465
00:30:48,000 --> 00:30:50,000
She's worried her hair might get ruined.
466
00:30:50,000 --> 00:30:51,000
-What was that? -That's right.
467
00:30:51,000 --> 00:30:54,000
Daddy, she's worried her hair might get ruined.
468
00:30:54,000 --> 00:30:56,000
She's worried she might ruin her makeup.
469
00:30:57,000 --> 00:30:58,000
You should come in.
470
00:30:58,000 --> 00:30:59,000
-Right. -It's really nice.
471
00:31:03,000 --> 00:31:06,000
[Tzuki] You're so convincing! Look at that!
472
00:31:08,000 --> 00:31:10,000
-Sit next to me. -Move over, make some room.
473
00:31:11,000 --> 00:31:14,000
-I hate myself when I'm in love. -What time is it?
474
00:31:15,000 --> 00:31:18,000
Why do you keep asking what time it is? What do you care?
475
00:31:19,000 --> 00:31:21,000
This kid is unbelievable, ever since he learned to tell time
476
00:31:21,000 --> 00:31:24,000
he wants to know what time it is every two seconds.
477
00:31:31,000 --> 00:31:34,000
[light music]
478
00:31:55,000 --> 00:31:56,000
[woman] Ella?
479
00:31:58,000 --> 00:31:59,000
Come with me, please.
480
00:32:04,000 --> 00:32:05,000
Okay?
481
00:32:25,000 --> 00:32:27,000
Sorry, I didn't wax.
482
00:32:27,000 --> 00:32:29,000
That's okay, we do that here, too.
483
00:32:30,000 --> 00:32:32,000
This is your last chance to change your mind...
484
00:32:32,000 --> 00:32:33,000
Mm?
485
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
...and wear a green cap instead of a white one.
486
00:32:40,000 --> 00:32:45,000
One, two, three...
487
00:32:46,000 --> 00:32:47,000
Four...
488
00:33:41,000 --> 00:33:43,000
Do you know who's crossing the line lately?
489
00:33:44,000 --> 00:33:45,000
Rubi from the grocery store.
490
00:33:46,000 --> 00:33:47,000
He's becoming such a nag.
491
00:33:59,000 --> 00:34:02,000
[inaudible]
492
00:34:31,000 --> 00:34:35,000
["Formidable" playing]
493
00:34:39,000 --> 00:34:42,000
[speaking indistinctly]
494
00:35:23,000 --> 00:35:26,000
[screams indistinctly]
37367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.