All language subtitles for Uri And Ella s01e01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 [engine revs] 2 00:00:07,000 --> 00:00:11,000 URI AND ELLA 3 00:00:19,000 --> 00:00:23,000 [light uplifting music] 4 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 Delicious. 5 00:00:56,000 --> 00:00:57,000 Dad, Dad. Dad. 6 00:01:00,000 --> 00:01:01,000 Movie. 7 00:01:02,000 --> 00:01:03,000 Two words. 8 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 First word. 9 00:01:06,000 --> 00:01:07,000 Gunshots. 10 00:01:08,000 --> 00:01:09,000 Explosion? 11 00:01:10,000 --> 00:01:11,000 Attack? 12 00:01:12,000 --> 00:01:12,000 Massacre. 13 00:01:13,000 --> 00:01:14,000 Wars? 14 00:01:14,000 --> 00:01:15,000 War? 15 00:01:15,000 --> 00:01:16,000 War. 16 00:01:18,000 --> 00:01:19,000 Are you tricking me? 17 00:01:19,000 --> 00:01:20,000 -What? I'm tricking you? -Come on! 18 00:01:20,000 --> 00:01:21,000 -What? -English. 19 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 Oh, foreign language. Okay. 20 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 War. 21 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 -[woman] Excuse me. -[man] Second word... 22 00:01:28,000 --> 00:01:29,000 [woman] Thanks. 23 00:01:31,000 --> 00:01:32,000 Second word. 24 00:01:34,000 --> 00:01:35,000 Money. 25 00:01:37,000 --> 00:01:38,000 Me. 26 00:01:39,000 --> 00:01:40,000 Do I have money? 27 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 Pass to you. 28 00:01:44,000 --> 00:01:45,000 You're... 29 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 scheming? 30 00:01:49,000 --> 00:01:50,000 What's with you? 31 00:01:51,000 --> 00:01:52,000 What's your problem? 32 00:01:54,000 --> 00:01:55,000 You're crazy. 33 00:01:58,000 --> 00:01:59,000 Are you a prostitute? 34 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 [chuckles] I knew it. 35 00:02:03,000 --> 00:02:04,000 War Prostitute? 36 00:02:05,000 --> 00:02:05,000 War Hooker? 37 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 War Slut? 38 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 [woman] Here you are, bean pate with root vegetables. 39 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 -[man] Looks fantastic. -Veal scaloppini with bean noodles. 40 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 It took me hours to cook. 41 00:02:17,000 --> 00:02:18,000 -Enjoy. -Okay, thanks. 42 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 I thought she wouldn't leave. 43 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 Great. 44 00:02:44,000 --> 00:02:51,000 URI 45 00:02:51,000 --> 00:02:54,000 [seat creaks] 46 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 [sighs] 47 00:03:08,000 --> 00:03:09,000 [woman through phone] Can I help you? 48 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 -Grab a taxi and get over here. -Cut it out, Dad. 49 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 -Suddenly you're looking for a job? -Why not? 50 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 -What happened? -Nothing. 51 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 I don't get it. 52 00:03:18,000 --> 00:03:19,000 Fine. 53 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 -You're bailing out on a Danish film? -Fine. 54 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 -Looks like a crappy movie. -Fine. 55 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 -There's a funny smell. Feet maybe... -Bye. 56 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 -Why don't you come anyway? -Forget it! 57 00:03:35,000 --> 00:03:36,000 -Okay, bye. -Bye. 58 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 -[woman 2] Excuse me, is this row 11? -Unfortunately. 59 00:03:42,000 --> 00:03:43,000 Oh, sorry. 60 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 -[man] Too close. -What? 61 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 Tip: Take the number of rows, divide by two, add one, 62 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 and that's your row. 63 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 Your life will never be the same once you know that. 64 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 [woman 2 laughs] 65 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 [background chatters] 66 00:04:14,000 --> 00:04:17,000 [upbeat music] 67 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 A Coke commercial. 68 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 Still hasn't caught on. 69 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 [female voice through speakers] In life you run long distances. 70 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 To breathe, to see... 71 00:04:33,000 --> 00:04:36,000 Water. No future in it. 72 00:04:37,000 --> 00:04:38,000 [woman 2 laughs] 73 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 -[door opens] -[male voice speaking Danish] 74 00:05:08,000 --> 00:05:14,000 -[engine revs] -[film continues in Danish] 75 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 [woman 3] Is this row 4? 76 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 -[shushing] -[woman 3] Excuse me, is this row 4? 77 00:05:27,000 --> 00:05:28,000 [woman 4] Yes! 78 00:05:31,000 --> 00:05:32,000 You're in my seat. 79 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 -[woman 5] No, this is my seat. -No, it says seat 16. 80 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 -[man 2] Lady, will you sit down? -She's in my seat. 81 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 [woman 6] Come on time next time! 82 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 I'll come when I feel like it and I'll sit wherever I want to, okay? 83 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 [man 3] But the theater's empty! Sit down already! 84 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 [woman 3] Shut your husband up, big mouth. 85 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 -[man 4] Just take an empty seat! -I'll sit on your head... 86 00:05:50,000 --> 00:05:53,000 -[woman 2] Your voice is nauseating. -[woman 3] Who said that? 87 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 -You didn't give her a chance. -[chuckles] 88 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 And your hairdo is appalling! 89 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 Shut up. Who said that? Bobbed redhead? Put a cork in it. 90 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 You owe me a ticket, lady. 91 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 [both laugh] 92 00:06:06,000 --> 00:06:07,000 [man 3] At least bend down. 93 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 [fire crackling] 94 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 How about working with people? You're good with people. 95 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 Fine. Like what? 96 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 -All jobs are with people. -That's not true. 97 00:06:18,000 --> 00:06:23,000 Yes, all jobs are with people. Give an example, be specific. 98 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 Let's hear one of your brilliant ideas. 99 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 -Okay. -Okay. 100 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 This Jobsy thing sucks. 101 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 You have to sign up, too? 102 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 [man] What about a user interface? 103 00:06:46,000 --> 00:06:50,000 I had an idea for a flashlight on a phone, before iPhone. 104 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 I had an idea for a phone with an alarm clock 105 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 that wakes you up based on location, so you can sleep on the train. 106 00:06:55,000 --> 00:06:56,000 That's brilliant. 107 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 -Is there one already? -Yeah. 108 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 Okay, my gut feeling is we need to move up a notch. 109 00:07:15,000 --> 00:07:18,000 We need some movement here, everything's very, very static. 110 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 A quantum leap. 111 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 -Maybe have some kids. -Babe. 112 00:07:27,000 --> 00:07:28,000 I'm thrilled to hear you say that. 113 00:07:30,000 --> 00:07:35,000 You mean you're thinking we should move in together? 114 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 Yeah, whatever... 115 00:07:39,000 --> 00:07:42,000 [crickets and birds chirping] 116 00:07:47,000 --> 00:07:50,000 [male voice speaking Danish] 117 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 [man] This is an endurance test. 118 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 Never seen anything like it. World record boring. 119 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 He's looking us straight in the eye. 120 00:08:02,000 --> 00:08:06,000 [laughs] My God, it's torture. 121 00:08:06,000 --> 00:08:07,000 [laughs] 122 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 -Finally... -[woman] For heaven's sake. 123 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 Great, no ending. How original. 124 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 Shut it. 125 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 So... See you later. 126 00:08:29,000 --> 00:08:30,000 Bye. 127 00:08:33,000 --> 00:08:36,000 [woman] Someone takes a shit and everyone comes to see. 128 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 What a load of crap. 129 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 What's the problem? 130 00:08:41,000 --> 00:08:42,000 Who said "watch your mouth"? 131 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 I was actually being polite. 132 00:08:47,000 --> 00:08:50,000 What are you lookin' at? What are you lookin' at? 133 00:08:51,000 --> 00:08:52,000 Everyone thinks they're hot shit. 134 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 Just look at your phones and shut up. 135 00:08:57,000 --> 00:09:00,000 Not a goodbye yet, then. How does this always happen? 136 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 [woman] Think you're hot shit, huh? That was you, right? 137 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 Sure. It's dark, you thought you'd get away with it. 138 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 I got eyes in the back of my head. 139 00:09:11,000 --> 00:09:14,000 -Come here. -[woman] I was lookin' for my seat. 140 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 How about a drink? 141 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 I thought only I used that word. 142 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 -It's a good word. -It is. 143 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 [woman laughs] 144 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 -[man] Look, you're wonderful. -[woman] Too kind... 145 00:09:28,000 --> 00:09:29,000 [man] Too kind... 146 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 I'll have to say no. 147 00:09:33,000 --> 00:09:37,000 I'm going through a period where... 148 00:09:38,000 --> 00:09:39,000 I... 149 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 -I'll have to say no. -Just because I had a drink 150 00:09:43,000 --> 00:09:44,000 doesn't mean I don't know... 151 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 Whoa! 152 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 Slap her face. 153 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 Harder. Wake her up. 154 00:09:53,000 --> 00:09:54,000 -Excuse me? -Harder. 155 00:09:54,000 --> 00:09:56,000 -Excuse me? Excuse me? -Are you okay? 156 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 -I don't feel well. -Where do you live? 157 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 -What? -Where do you live? 158 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 Right around the corner. 159 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 -Here, sit up. -Wait... 160 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 Take her to there so she can lean on something. 161 00:10:11,000 --> 00:10:14,000 -Ouch! Wait! -Breathe deep, honey. 162 00:10:15,000 --> 00:10:16,000 Ouch... 163 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 Do you want me to help you? 164 00:10:19,000 --> 00:10:20,000 Wait a minute... 165 00:10:21,000 --> 00:10:24,000 -Whoa... -No, no. This is no good. 166 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 Come here... honey... 167 00:10:26,000 --> 00:10:29,000 -Roll over, honey. -[woman 2 groans] 168 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 Good, good. 169 00:10:32,000 --> 00:10:33,000 Here, sit up. 170 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 -There you go. -[man] Watch her head. 171 00:10:37,000 --> 00:10:40,000 Now take deep breaths. 172 00:10:40,000 --> 00:10:44,000 Long, deep breaths. Here, her color's coming back. 173 00:10:51,000 --> 00:10:54,000 -Well, I... -I have to go. 174 00:10:54,000 --> 00:10:55,000 Me, too. 175 00:11:00,000 --> 00:11:01,000 She looks okay, doesn't she? 176 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 -Will you be okay? -Where's my ticket? 177 00:11:05,000 --> 00:11:08,000 She's out of it. Do you remember your address? 178 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 -13 Rashi St. -Good, that's right here. Bye. 179 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 -I gotta go, someone's waiting for me. -But you invited me for a drink. 180 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 But we didn't go out for a drink. 181 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 [moans] 182 00:11:32,000 --> 00:11:33,000 [playful music] 183 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 Will you be okay? 184 00:11:37,000 --> 00:11:41,000 I can't feel my legs. Oh... 185 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 So... 186 00:11:45,000 --> 00:11:46,000 No, I'm not allowed to lift things. 187 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 [woman 2 grunts] 188 00:11:52,000 --> 00:11:53,000 Careful. 189 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 Here, I'm watching you. 190 00:11:59,000 --> 00:12:02,000 What a lousy singer, your songs... 191 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 -Wait... -No, no... 192 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 -I want to rest. -No... 193 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 I need to rest, I can't... 194 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 Is everything okay, Uri? 195 00:12:14,000 --> 00:12:17,000 -[woman] Is that him? -Want some water? 196 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 -Yes. -[man] It's him, of course that's him. 197 00:12:19,000 --> 00:12:20,000 "Who are you?" 198 00:12:26,000 --> 00:12:29,000 "For occupational guidance, answer this questionnaire 199 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 and in less than a minute you'll get an analysis 200 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 of the perfect job for you. Begin. 201 00:12:34,000 --> 00:12:37,000 Numbers fascinate me. Yes, no, sort of." 202 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 No! I was really good at math. 203 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 We were in the remedial class. 204 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 -I switched to the remedial class. -Why? 205 00:12:45,000 --> 00:12:46,000 So it'd be easier. 206 00:12:51,000 --> 00:12:52,000 [woman] Sort of. 207 00:12:54,000 --> 00:12:59,000 "I don't get mad easily." What does that have to do with jobs? 208 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 Sort of. 209 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 "Before making a decision 210 00:13:06,000 --> 00:13:09,000 I'll always ask several people's advice." 211 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 [phone buzzing] 212 00:13:19,000 --> 00:13:20,000 Hello? 213 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 [Uri through phone] Suddenly you're looking for a job! 214 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 -You again? -How could you make me go alone? 215 00:13:24,000 --> 00:13:28,000 [woman laughs] It's great that you went alone. 216 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 [Uri] How are things at home? 217 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 -What's with you? -[woman 2] I did it... 218 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 Where are you? 219 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 [Uri] What a nightmare. 220 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 Do you realize where I am, 221 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 -what I'm going through? -What? 222 00:13:40,000 --> 00:13:43,000 -Do you know where I am? -[woman] Where? 223 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 -I went to see the film... -I did it. 224 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 Never mind. We'll talk later. You'll pay for this. 225 00:13:51,000 --> 00:13:52,000 It came out. 226 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 Your wife? 227 00:14:09,000 --> 00:14:10,000 Huh? 228 00:14:11,000 --> 00:14:12,000 Huh? 229 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 I'm a widower. 230 00:14:15,000 --> 00:14:16,000 Downer. 231 00:14:18,000 --> 00:14:19,000 When did she die? 232 00:14:22,000 --> 00:14:23,000 Huh? 233 00:14:25,000 --> 00:14:26,000 A year ago. 234 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 Of what? 235 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 -I can't hear you. -Cancer. 236 00:14:32,000 --> 00:14:33,000 Breast cancer? 237 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 Where do you live again? 238 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 You know that Paul McCartney's wife died, too? 239 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 She didn't... Yes, I know. Tell me... 240 00:14:40,000 --> 00:14:43,000 You know that Paul McCartney died, too? 241 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 -What's so funny? -He just released a CD. 242 00:14:46,000 --> 00:14:50,000 Anybody can release a CD and write "Paul McCartney" on it. 243 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 I'm surprised at you. 244 00:14:53,000 --> 00:14:54,000 Tell me... 245 00:14:55,000 --> 00:14:59,000 -Are we heading... -"Paul is dead. I buried Paul." 246 00:15:02,000 --> 00:15:05,000 -Can you get home from here? -Yeah. 247 00:15:05,000 --> 00:15:07,000 Do you know where you are? Are you okay? 248 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 -Yeah. -Yes? Okay? 249 00:15:09,000 --> 00:15:11,000 -Yeah, yeah. -Good. Then... 250 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 -Are you giving me your umbrella? -Sure. 251 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 -You're so sweet. -No problem. 252 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 -Thank you so much. -Okay. 253 00:15:18,000 --> 00:15:21,000 You're a kind man, really. I got you totally wrong. 254 00:15:21,000 --> 00:15:23,000 I thought you were mean. 255 00:15:24,000 --> 00:15:28,000 I don't know why, because I can't relate to your music... 256 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 -No problem. -Not because you're old fashioned. 257 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 Even if I were your age I wouldn't like it. 258 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 Thank you so much, you were here for me. 259 00:15:35,000 --> 00:15:38,000 -Fine. Fine. -You're such a good man. 260 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 -You're wonderful, generous... -Okay, thanks. 261 00:15:40,000 --> 00:15:43,000 -I work at a florist's on Workman's St. -That's fine. 262 00:15:43,000 --> 00:15:46,000 -I'll make you a thank-you bouquet. -That's great. Good night. 263 00:15:46,000 --> 00:15:47,000 -Come pick it up! -Sure. 264 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 -It's a great bouquet. -Fine. Bye. 265 00:15:49,000 --> 00:15:52,000 -Where's the shop? -I don't remember. 266 00:15:52,000 --> 00:15:53,000 -Workman's St. -Workman's St. 267 00:15:54,000 --> 00:15:55,000 -Come get it. -I will. 268 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 -Or I'll kill you! -I will. 269 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 Just kidding. Where's the shop? 270 00:15:59,000 --> 00:16:01,000 -On Workman's St. -Bingo! 271 00:16:01,000 --> 00:16:04,000 -Good night! -[woman 2 retches] 272 00:16:14,000 --> 00:16:15,000 -What is it? Your hair? -My hair. 273 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 -Here. Hold on. -I need water. 274 00:16:19,000 --> 00:16:20,000 Are you okay? 275 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 -I need water. -I don't have any water. 276 00:16:24,000 --> 00:16:28,000 -Take me to a kiosk. -Where'll we find a kiosk? 277 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 -[man] Hello. -Give me a beer. 278 00:16:42,000 --> 00:16:44,000 For God's sake... 279 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 -Can you open it for me? -Jesus... 280 00:16:51,000 --> 00:16:52,000 [coins clinking] 281 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 I haven't... 282 00:16:56,000 --> 00:17:00,000 Haven't had a drink in a long time so after two sips I'm tipsy. 283 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 "The Salinas Valley is in Northern California." 284 00:17:04,000 --> 00:17:05,000 I love reading aloud. 285 00:17:06,000 --> 00:17:07,000 [thunder rumbling] 286 00:17:07,000 --> 00:17:10,000 "It is a long narrow swale between two ranges of mountains. 287 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 The Salinas River winds up and twists up the center 288 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 until it falls into Monterey Bay. 289 00:17:16,000 --> 00:17:22,000 I remember my childhood names for grasses and secret flowers. 290 00:17:23,000 --> 00:17:24,000 I remember where a toad may live..." 291 00:17:24,000 --> 00:17:26,000 -Wasn't this a good idea? -Awesome. 292 00:17:27,000 --> 00:17:29,000 I remember where a toad may live 293 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 and what time the birds awaken in the summer 294 00:17:32,000 --> 00:17:34,000 -and what trees..." -I told you, movement, movement. 295 00:17:34,000 --> 00:17:36,000 I really needed this. 296 00:17:43,000 --> 00:17:45,000 [sighs] Alrighty... 297 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 A little further. 298 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 [Uri] Come on. 299 00:17:56,000 --> 00:17:58,000 [woman moans] 300 00:18:07,000 --> 00:18:08,000 It doesn't work. 301 00:18:09,000 --> 00:18:10,000 [thunder rumbling] 302 00:18:10,000 --> 00:18:12,000 -What floor do you live on? -Fourth. 303 00:18:14,000 --> 00:18:17,000 Why did I leave the house today? 304 00:18:20,000 --> 00:18:23,000 What is this, a skyscraper? 305 00:18:25,000 --> 00:18:29,000 [both grunt] 306 00:18:31,000 --> 00:18:33,000 -[Uri] Here. -Take me to the couch. 307 00:18:33,000 --> 00:18:37,000 -Why? You're home now. -I have to lie down. 308 00:18:38,000 --> 00:18:39,000 Please, help me. 309 00:18:40,000 --> 00:18:41,000 -And that's it? -Yeah. 310 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 -To the couch and that's it? -Yeah. 311 00:18:44,000 --> 00:18:45,000 Oh... 312 00:18:46,000 --> 00:18:49,000 [Uri] What did you do yesterday? I went to a movie. 313 00:18:50,000 --> 00:18:53,000 -It was an uneventful evening. -Put me on the couch. 314 00:18:57,000 --> 00:18:58,000 -Here. -Here? 315 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 -Yeah. -Careful, okay? 316 00:19:00,000 --> 00:19:03,000 Okay, here you go. Careful. 317 00:19:04,000 --> 00:19:06,000 [woman laughs] 318 00:19:07,000 --> 00:19:09,000 Stop it... 319 00:19:09,000 --> 00:19:12,000 -Sorry, it was an accident. -No, it's okay. Stop that. 320 00:19:13,000 --> 00:19:16,000 -Okay, good night. -[woman] You're sweet. 321 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 Look who I brought home. 322 00:19:23,000 --> 00:19:26,000 -You recognize him? -She didn't feel well... 323 00:19:29,000 --> 00:19:31,000 -Sorry, I brought her because... -What are you doing here? 324 00:19:31,000 --> 00:19:32,000 Isn't this...? 325 00:19:35,000 --> 00:19:37,000 -[woman] What's the problem? -I'll just be going... 326 00:19:37,000 --> 00:19:40,000 [man] No way, you can't just dump her here and leave. 327 00:19:40,000 --> 00:19:43,000 -You promised not to do this anymore. -Cut the crap. 328 00:19:53,000 --> 00:19:55,000 -If you'll excuse me... -[woman] Oh... 329 00:19:56,000 --> 00:19:58,000 [man] You're not going anywhere. Get her out. 330 00:19:58,000 --> 00:20:01,000 -Take her, please. -No, I... Sorry, but I'll be going. 331 00:20:01,000 --> 00:20:04,000 You aren't going anywhere. I'm very sorry, you're taking her. 332 00:20:04,000 --> 00:20:07,000 -I just met her. I don't know her. -I don't care. 333 00:20:07,000 --> 00:20:11,000 -I just helped her, she threw up. -You're gonna take her out of here. 334 00:20:11,000 --> 00:20:13,000 -You brought her here, you get her out. -But... 335 00:20:13,000 --> 00:20:15,000 -People are waiting for me. -Don't shout. 336 00:20:15,000 --> 00:20:18,000 [woman] Don't talk to him like that, he helped me all night. 337 00:20:18,000 --> 00:20:20,000 [man] Please just take her. 338 00:20:20,000 --> 00:20:24,000 -I'm changing all the locks, I swear. -Go ahead, change the locks. 339 00:20:24,000 --> 00:20:28,000 You're a real man, changing the locks. 340 00:20:28,000 --> 00:20:30,000 Is this your apartment? Did you ever buy anything? 341 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 -[man] Take her. -I don't know where... 342 00:20:32,000 --> 00:20:33,000 [man] Did you speak to my mother? 343 00:20:33,000 --> 00:20:36,000 [woman] Yes, we're friends. What's the problem? 344 00:20:36,000 --> 00:20:37,000 She's worried about you. 345 00:20:37,000 --> 00:20:40,000 Sure, your entire family is worried about me, right? 346 00:20:40,000 --> 00:20:42,000 Everyone is worried about me. 347 00:20:42,000 --> 00:20:44,000 I'll just see the girls and go. 348 00:20:44,000 --> 00:20:45,000 [man] Do you think I'll let you see them? 349 00:20:45,000 --> 00:20:48,000 -Do you think I'm asking you? -Let them see you like this? 350 00:20:48,000 --> 00:20:52,000 -Am I asking you? Your mama stinks. -Stinking drunk and wasted. 351 00:20:52,000 --> 00:20:55,000 -[Uri] Don't... -[man] Stay out of this. Don't shout. 352 00:20:55,000 --> 00:20:57,000 -[woman] Don't call me filthy. -[Uri] Pal, this is unnecessary. 353 00:20:58,000 --> 00:21:00,000 -Don't call me pal. Stay out of this. -[woman] I'm not drunk. 354 00:21:00,000 --> 00:21:02,000 -Get her out of here. -Fine, we're going. 355 00:21:06,000 --> 00:21:07,000 -Leave me alone. -You aren't going anywhere. 356 00:21:07,000 --> 00:21:11,000 -Let me go! Let me go. -I won't let you see the girls. 357 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 I won't let you see the girls, not like this. 358 00:21:14,000 --> 00:21:15,000 I'm fine! Leave me alone. 359 00:21:16,000 --> 00:21:17,000 -You're not. -Yes, I am! 360 00:21:20,000 --> 00:21:21,000 Don't act like you... 361 00:21:23,000 --> 00:21:24,000 I'm a way better mother than you! 362 00:21:25,000 --> 00:21:27,000 Get out of my way! 363 00:21:27,000 --> 00:21:30,000 Let me see my daughters, moron! 364 00:21:30,000 --> 00:21:31,000 -Fuck off! -Stop it... 365 00:21:32,000 --> 00:21:33,000 -Fuck off! -Stop it. 366 00:21:33,000 --> 00:21:36,000 -[whimpers] I'm not asking you. -Honey, calm down. 367 00:21:36,000 --> 00:21:38,000 That's enough. 368 00:21:40,000 --> 00:21:44,000 -I can't take it anymore. -You won't let me see them?! 369 00:21:44,000 --> 00:21:47,000 -Stop it! -I can't take it. 370 00:21:47,000 --> 00:21:51,000 I'm fine now. I'm working on it. 371 00:21:51,000 --> 00:21:54,000 -Leave me alone. -That's enough. 372 00:21:57,000 --> 00:21:59,000 I already started making her costume. 373 00:22:03,000 --> 00:22:05,000 [man] I can't take it anymore. 374 00:22:06,000 --> 00:22:08,000 I'm a good mother. 375 00:22:11,000 --> 00:22:12,000 No, you aren't. 376 00:22:14,000 --> 00:22:18,000 Kinneret, I think he's right. 377 00:22:18,000 --> 00:22:21,000 They shouldn't see you this way. 378 00:22:21,000 --> 00:22:23,000 I just want to see them for a second. 379 00:22:23,000 --> 00:22:25,000 You'll feel better if you come back tomorrow 380 00:22:25,000 --> 00:22:28,000 after a shower and some rest. 381 00:22:29,000 --> 00:22:31,000 They're sleeping, it's a bad idea. 382 00:22:31,000 --> 00:22:35,000 Get some sleep and come back tomorrow, fresh. 383 00:22:38,000 --> 00:22:39,000 Let's go. 384 00:22:46,000 --> 00:22:47,000 [girl] Mommy. 385 00:22:52,000 --> 00:22:54,000 [Kinneret] Hey, sweethearts. 386 00:22:57,000 --> 00:22:59,000 Hey. 387 00:23:04,000 --> 00:23:05,000 [girl] Are you sleeping over? 388 00:23:06,000 --> 00:23:09,000 No, sweetie, I just came to get something. 389 00:23:10,000 --> 00:23:12,000 -[girl] What? -[Kinneret] Something. 390 00:23:13,000 --> 00:23:14,000 [girl] Who's he? 391 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 -I'm a friend of your daddy's. -What's his name? 392 00:23:20,000 --> 00:23:21,000 Uri. 393 00:23:21,000 --> 00:23:23,000 -Are you wearing makeup? -Yeah. 394 00:23:24,000 --> 00:23:27,000 -[man] She refused to take a bath. -She wanted to show you. 395 00:23:31,000 --> 00:23:34,000 It burned a little but still she wanted to. 396 00:23:35,000 --> 00:23:37,000 Can't I have a kiss? 397 00:23:39,000 --> 00:23:43,000 -You stink. -Sorry, honey. 398 00:23:43,000 --> 00:23:46,000 -What's your name? -Nof. 399 00:23:46,000 --> 00:23:48,000 Oh, Nof. I hear you're getting married. 400 00:23:48,000 --> 00:23:50,000 -[Nof] Not true. -[girl] Not true. 401 00:23:52,000 --> 00:23:55,000 -[Kinneret] How was kindergarten? -We picked carrots. 402 00:23:55,000 --> 00:23:58,000 -Really? Shall we make carrot juice? -Are you crying? 403 00:23:59,000 --> 00:24:01,000 -No, don't be silly. -[man] No. 404 00:24:02,000 --> 00:24:05,000 -Mommy's tired. -Yeah, it's very late. 405 00:24:05,000 --> 00:24:08,000 -That's why I'm so tired. -[man] You know what time it is? 406 00:24:08,000 --> 00:24:09,000 She got something in her eye. 407 00:24:11,000 --> 00:24:13,000 [man] You know what time it is? 12:30. 408 00:24:14,000 --> 00:24:18,000 12:30? That's very late. It's a real problem. 409 00:24:19,000 --> 00:24:21,000 You'll be too tired to get married, Nof. 410 00:24:25,000 --> 00:24:27,000 [Kinneret] Go on, go to bed, girls. 411 00:24:27,000 --> 00:24:28,000 Let's go to bed. 412 00:24:50,000 --> 00:24:53,000 [elevator whirring] 413 00:25:42,000 --> 00:25:46,000 [thunder rumbling, raindrops pattering] 414 00:26:08,000 --> 00:26:09,000 -[man] Hi. -[Kinneret] Hi. 415 00:26:09,000 --> 00:26:12,000 -[Uri] Good evening. -[man] What'll you have? 416 00:26:13,000 --> 00:26:16,000 [Uri] You should have the ham Emmental croissandwich. 417 00:26:16,000 --> 00:26:18,000 [man] Sorry, we're out of Emmental. 418 00:26:20,000 --> 00:26:23,000 [Uri] You have the same thing with Camembert, right? 419 00:26:23,000 --> 00:26:25,000 Try that, you'll like it. 420 00:26:26,000 --> 00:26:28,000 Make the croissant nice and crispy. 421 00:26:53,000 --> 00:26:54,000 [Kinneret sniffles] 422 00:27:02,000 --> 00:27:03,000 Look, I... 423 00:27:06,000 --> 00:27:11,000 I'm not ready for this yet. I mean, I... 424 00:27:14,000 --> 00:27:16,000 It's only been a year. 425 00:27:18,000 --> 00:27:20,000 And you're very special, really. 426 00:27:23,000 --> 00:27:24,000 I... 427 00:27:25,000 --> 00:27:27,000 I think I'll have to say no. 428 00:27:28,000 --> 00:27:29,000 I mean... 429 00:27:38,000 --> 00:27:40,000 So, am I better than your wife? 430 00:27:47,000 --> 00:27:50,000 -I don't... -Knock, knock. 431 00:27:52,000 --> 00:27:53,000 What? 432 00:27:54,000 --> 00:27:57,000 -Are you okay? -I'm fine, you're just not... 433 00:28:04,000 --> 00:28:05,000 Uri, who's this? 434 00:28:08,000 --> 00:28:10,000 [moans] 435 00:28:16,000 --> 00:28:18,000 Us, before. 436 00:28:20,000 --> 00:28:21,000 Right. 437 00:28:28,000 --> 00:28:29,000 [sighs] 438 00:28:36,000 --> 00:28:37,000 -Here you go. -Oh, wow. 439 00:28:46,000 --> 00:28:48,000 Wow. 440 00:28:50,000 --> 00:28:51,000 Tasty, huh? 441 00:28:52,000 --> 00:28:54,000 So if you don't want me, why are you here? 442 00:28:59,000 --> 00:29:02,000 -You're special. -This is amazing. Want a bite? 443 00:29:02,000 --> 00:29:05,000 -No, I... -Sharing food grosses you out? 444 00:29:07,000 --> 00:29:11,000 -Generally. -Because we kissed after I threw up. 445 00:29:14,000 --> 00:29:17,000 -So... [laughs] -True. 446 00:29:20,000 --> 00:29:21,000 Well... 447 00:29:24,000 --> 00:29:25,000 I'll... 448 00:29:27,000 --> 00:29:28,000 I think I'll get going. 449 00:29:31,000 --> 00:29:34,000 Don't you want some ginger lemonade? 450 00:29:35,000 --> 00:29:38,000 No, I... It's late. 451 00:29:39,000 --> 00:29:42,000 [whimsical music] 452 00:29:44,000 --> 00:29:46,000 You're really very special... 453 00:29:48,000 --> 00:29:51,000 You're a great person, really... 454 00:29:54,000 --> 00:29:56,000 I guess we're just... 455 00:29:57,000 --> 00:29:59,000 -...in different places. -Totally different. 456 00:30:01,000 --> 00:30:02,000 [both chuckle] 457 00:30:05,000 --> 00:30:06,000 It's been a unique evening. 458 00:30:08,000 --> 00:30:09,000 A momentary spark. 459 00:30:19,000 --> 00:30:22,000 -So, will you manage? -Yeah, yeah. 460 00:30:26,000 --> 00:30:29,000 -Don't forget the umbrella. -Thanks. 461 00:30:29,000 --> 00:30:30,000 Okay... 462 00:30:33,000 --> 00:30:35,000 Okay. Alrighty... 463 00:30:38,000 --> 00:30:40,000 [Kinneret] Excuse me? 464 00:30:43,000 --> 00:30:46,000 No, I meant the waiter. 465 00:30:46,000 --> 00:30:50,000 -[laughs] Oh, I thought... -Sorry. 466 00:30:50,000 --> 00:30:52,000 -See you later. -Bye. 467 00:30:58,000 --> 00:31:00,000 [door opens] 468 00:31:02,000 --> 00:31:05,000 Oh, hello there. Where've you been? 469 00:31:07,000 --> 00:31:09,000 [laughs] What the...? 470 00:31:11,000 --> 00:31:14,000 What the...? [laughs] 471 00:31:18,000 --> 00:31:19,000 You find this funny? 472 00:31:21,000 --> 00:31:23,000 [woman] What happened to you? 473 00:31:25,000 --> 00:31:27,000 -Long story. -[woman] Where were you? 474 00:31:27,000 --> 00:31:30,000 The movie ended at 11:20, I looked it up. 475 00:31:31,000 --> 00:31:34,000 -Dad! for God's sake... -How was your evening? 476 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 [woman] Where were you? What happened? 477 00:31:39,000 --> 00:31:41,000 Did you make any progress this evening? 478 00:31:43,000 --> 00:31:45,000 -[woman] Of course. -What did you do? 479 00:31:45,000 --> 00:31:47,000 [woman] What do you mean, a specific moment? 480 00:31:49,000 --> 00:31:51,000 Geez, Dad... 481 00:31:52,000 --> 00:31:53,000 [woman laughs] 482 00:31:55,000 --> 00:31:56,000 Damn it. 483 00:32:07,000 --> 00:32:08,000 What a goofball! 33694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.