Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,000
Timing and Subtitles brought to you by the
💄 Beauty In Disguise💝 Team @Viki.com
2
00:00:09,600 --> 00:00:13,200
♫ Said too much, thought too much ♫
3
00:00:13,200 --> 00:00:17,500
♫ Deliberately let the feelings turn cold ♫
4
00:00:17,500 --> 00:00:23,600
♫ I don't know if saying "I'm sorry" could be exchanged for your embrace ♫
5
00:00:23,600 --> 00:00:29,600
♫ Good or bad, you clearly know how lonely the pain is ♫
6
00:00:29,600 --> 00:00:36,600
♫ It's easier to pretend that our happiness never existed ♫
7
00:00:36,600 --> 00:00:40,200
♫ All those missed moments, when I hated to leave you, aren't important anymore ♫
8
00:00:40,200 --> 00:00:43,600
♫ There's no reason to justify it ♫
9
00:00:43,600 --> 00:00:50,000
♫ Right now I need the courage to tell you ♫
10
00:00:50,000 --> 00:00:53,400
♫ Forget me ♫
11
00:00:53,400 --> 00:00:57,700
♫ I want to stand between the beginning and the end ♫
12
00:00:57,700 --> 00:01:04,000
♫ A lasting love is destined to return to before the misunderstandings ♫
13
00:01:04,000 --> 00:01:06,600
♫ Let me always ♫
14
00:01:06,600 --> 00:01:12,200
♫ love you, I don't want to lose you ♫
15
00:01:12,200 --> 00:01:15,800
♫ What I grieve, am happy for, and have lost ♫
16
00:01:15,800 --> 00:01:21,400
♫ What I hope, despair, and believe exists ♫
17
00:01:21,400 --> 00:01:26,400
[Ugly Beauty]
18
00:01:27,200 --> 00:01:30,000
Episode 3
19
00:01:43,400 --> 00:01:46,200
[Grave of Beloved Daughter, Li Daixuan]
20
00:02:05,770 --> 00:02:09,990
Before, I actually just thought they were empty-headed.
21
00:02:10,800 --> 00:02:13,400
Stars promoted brands.
22
00:02:13,400 --> 00:02:15,800
Brands encourage crazy fans to raise their own product sales.
23
00:02:15,800 --> 00:02:20,000
They were hoodwinked but were still happy with the glory and honor.
24
00:02:21,200 --> 00:02:25,000
But in the end, those who visit them
25
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
are still the fans.
26
00:02:27,000 --> 00:02:29,800
It seems like you really look down upon the entertainment industry.
27
00:02:29,800 --> 00:02:32,400
As well as the fans.
28
00:02:32,400 --> 00:02:34,700
Then why are you still working in this industry?
29
00:02:36,500 --> 00:02:39,400
My personal opinions don't influence my work.
30
00:02:39,400 --> 00:02:42,200
Teacher Yao, your career is my career.
31
00:02:42,200 --> 00:02:45,200
The love of the fans is the most sincere kind. They don't expect anything in return.
32
00:02:45,200 --> 00:02:47,000
I hope you gain more and more fans.
33
00:02:47,000 --> 00:02:49,500
There can never be too many fans.
34
00:02:51,800 --> 00:02:55,100
Teacher Yang, your relationship with Li Dai Xuan
35
00:02:55,100 --> 00:02:57,900
is so good. You must want to cry, right?
36
00:02:57,900 --> 00:03:00,800
You can cry. Don't hold it in.
37
00:03:19,830 --> 00:03:21,970
You two are?
38
00:03:23,150 --> 00:03:25,380
Are you Miss. Yang Meng Gui?
39
00:03:26,020 --> 00:03:28,230
Are you here to see Xuan Xuan?
40
00:03:35,370 --> 00:03:37,980
You can wait for me over there.
41
00:03:56,800 --> 00:03:58,800
You are?
42
00:03:58,800 --> 00:04:00,800
I am her housekeeper.
43
00:04:00,800 --> 00:04:03,900
I already took care of her for ten years.
44
00:04:05,390 --> 00:04:07,380
Let me help you.
45
00:04:13,700 --> 00:04:17,000
I don't know whether Xuan Xuan thinks of me as family.
46
00:04:17,000 --> 00:04:20,500
My child died young.
47
00:04:20,500 --> 00:04:24,900
I have always thought of her as my own daughter.
48
00:04:25,840 --> 00:04:30,370
It's a relief that she has a friend like you.
49
00:04:32,000 --> 00:04:37,000
Xuan Xuan has suffered so much since she was young.
50
00:04:37,000 --> 00:04:42,200
She started working as an actress since she was really young, and her entire family wasn't working.
51
00:04:42,200 --> 00:04:44,400
Her dad would
52
00:04:44,400 --> 00:04:48,000
go gamble every day and depended on her.
53
00:04:51,600 --> 00:04:54,800
And she always had to deal with all of those cameras.
54
00:04:56,400 --> 00:04:59,000
Sometimes I see her
55
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
I get scared when I just see one or two, but
56
00:05:01,000 --> 00:05:04,400
she has to face hundreds every single day.
57
00:05:05,400 --> 00:05:10,000
She surely suffered; she'd laugh or cry involuntarily.
58
00:05:10,000 --> 00:05:13,100
She would often hide in her bedroom at night by herself
59
00:05:13,100 --> 00:05:15,100
and secretly cry.
60
00:05:15,100 --> 00:05:20,600
I would ask her, but she never said a word. You are her best friend.
61
00:05:20,600 --> 00:05:23,100
You must know something, right?
62
00:05:24,200 --> 00:05:26,400
She said that you were different than other people.
63
00:05:27,400 --> 00:05:31,800
She said you had a fighting spirit. You weren't afraid of anything.
64
00:05:31,800 --> 00:05:33,600
What other people say about you,
65
00:05:33,600 --> 00:05:37,400
you don't put it in your heart. She was envious of that.
66
00:05:37,400 --> 00:05:40,600
This decision of her's...
67
00:05:40,600 --> 00:05:43,500
she must have felt so sad.
68
00:05:50,000 --> 00:05:51,600
I just can't understand why.
69
00:05:51,600 --> 00:05:54,800
She already gotten this far.
70
00:05:54,800 --> 00:05:57,600
Why did she suddenly do this?
71
00:06:01,600 --> 00:06:04,100
What exactly happened to her?
72
00:06:14,800 --> 00:06:16,800
You must be determined to kill me.
73
00:06:16,800 --> 00:06:19,800
I'm begging you to let go of me.
74
00:06:30,000 --> 00:06:34,500
Xuan Xuan, your favorite little friend is here.
75
00:06:45,600 --> 00:06:49,200
♫ I want to hug you again and find back ♫
76
00:06:49,200 --> 00:06:52,700
♫ the love we used to have ♫
77
00:06:52,700 --> 00:06:55,500
♫ The days are quiet and uninteresting ♫
78
00:06:55,500 --> 00:06:58,000
Earlier she didn't drop a single tear,
79
00:06:58,000 --> 00:07:00,500
but now she is crying.
80
00:07:03,600 --> 00:07:08,600
♫ I forget about the past little by little ♫
81
00:07:08,600 --> 00:07:14,200
♫ I kept repeating your name ♫
82
00:07:27,600 --> 00:07:29,800
You're still addicted to sitting like that?
83
00:07:29,800 --> 00:07:31,300
A little bit.
84
00:07:32,300 --> 00:07:34,800
I watched multiple clips
85
00:07:34,800 --> 00:07:37,400
and all of them were sitting on their boyfriends.
86
00:07:37,400 --> 00:07:40,400
You don't say - I think I'm starting to understand young girls' feelings.
87
00:07:40,400 --> 00:07:43,400
How about you lie down and you can do pushups for the both of us.
88
00:07:43,400 --> 00:07:45,600
Maybe then you'll understand young girls' feelings better.
89
00:07:45,600 --> 00:07:48,000
What are you saying, you devil?
90
00:07:48,000 --> 00:07:51,000
Don't say any more. I've seen that video too.
91
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
Let's be serious.
92
00:07:53,000 --> 00:07:56,400
Yang Meng Gui has her guard up against me and sends me elsewhere whenever she has the chance.
93
00:07:56,400 --> 00:07:58,500
I didn't find out anything.
94
00:07:59,100 --> 00:08:01,200
But I keep feeling like she's strange
95
00:08:01,200 --> 00:08:03,200
and I don't know why.
96
00:08:04,000 --> 00:08:06,890
I still need more time to observe her.
97
00:08:08,200 --> 00:08:11,800
She still lets you be her assistant even though she's wary of you?
98
00:08:12,600 --> 00:08:14,800
What kind of plan is that?
99
00:08:18,200 --> 00:08:22,500
Is it my imagination, she obviously is left-handed.
100
00:08:22,500 --> 00:08:25,400
Yang Meng Gui shouldn't be left-handed.
101
00:08:31,400 --> 00:08:33,800
Food, clothing, daily necessities, entertainment, back-ups...
102
00:08:33,800 --> 00:08:35,320
They should all be here.
103
00:08:35,320 --> 00:08:39,000
Bring that three-color leaflet for me to go through again.
104
00:08:39,400 --> 00:08:41,200
I didn't bring it.
105
00:08:43,000 --> 00:08:46,000
I already told you that I memorized all of it.
106
00:08:46,000 --> 00:08:50,200
Make-up remover wipes, moisturizing facial masks, thermos cup,
107
00:08:50,200 --> 00:08:52,500
a small bag of goji berries, low-sugar and caffeine Americano at the temperature for babies,
108
00:08:52,500 --> 00:08:55,000
And a pile of makeup. I don't know the difference between any of them
109
00:08:55,000 --> 00:08:57,800
so I brought them all. Choose what you need.
110
00:08:57,800 --> 00:08:59,200
Did you bring an umbrella?
111
00:08:59,200 --> 00:09:00,400
It's not going to rain today though.
112
00:09:00,400 --> 00:09:02,400
Even if it isn't raining, you should always bring an umbrella.
113
00:09:02,400 --> 00:09:06,000
First, it can be shelter; second, it can block the face if someone is taking pictures. Lack clothing, it can block the wind from the legs.
114
00:09:06,000 --> 00:09:09,400
Today is the first day we're in charge of outfitting and make up for Chu Xue Zhi Xia.
115
00:09:09,400 --> 00:09:12,000
Brother Ming will also be there soon. You can't make any mistakes.
116
00:09:12,000 --> 00:09:13,800
Chu Zue Zhi Xia?
117
00:09:13,800 --> 00:09:17,000
Then isn't that Li Daixuan ...
118
00:09:17,000 --> 00:09:18,200
Don't bring up that name.
119
00:09:18,200 --> 00:09:21,900
In a word, the female lead has been changed to our Meng Meng. Keep that quiet; it hasn't been announced officially.
120
00:09:21,900 --> 00:09:24,000
Isn't their relationship good?
121
00:09:24,000 --> 00:09:27,400
How is that we've picked up this part so soon after she died?
122
00:09:27,400 --> 00:09:30,600
How would I know? It's what the higher ups want.
123
00:09:30,600 --> 00:09:32,600
You're here, Meng Meng!
124
00:09:37,800 --> 00:09:40,200
Meng Meng, your coffee.
125
00:09:40,200 --> 00:09:41,900
Be careful, it's hot.
126
00:09:44,800 --> 00:09:46,810
I delievered so many coffee orders,
127
00:09:46,810 --> 00:09:49,000
and now I can finally give it a try.
128
00:09:49,000 --> 00:09:52,100
This is the legendary Starbucks.
129
00:09:55,300 --> 00:09:57,800
It's so bitter.
130
00:10:20,200 --> 00:10:22,970
Meng Meng, you must really like that outfit.
131
00:10:22,970 --> 00:10:25,000
It's my first time seeing you wear an outfit twice.
132
00:10:25,000 --> 00:10:27,700
You also wore this the last time you came to the company.
133
00:10:27,700 --> 00:10:30,000
I can't bring clothes for you every single time
134
00:10:30,000 --> 00:10:32,800
From now on, take clothes from the suitcase when you need to leave.
135
00:10:32,800 --> 00:10:34,920
according to those I gave you to wear.
136
00:10:34,920 --> 00:10:37,500
If you don't remember, take photos
137
00:10:44,400 --> 00:10:47,000
Oh, it seems like those aren't the brands that the business office recommended.
138
00:10:47,000 --> 00:10:50,700
Why don't I speak with the PR team and we can get some designs for a more frugal girl?
139
00:10:50,700 --> 00:10:54,200
And send them to those public accounts that we collaborated with.
140
00:10:54,200 --> 00:10:57,200
No. it's just that recently I've been a little lazy.
141
00:10:57,200 --> 00:11:00,100
That's good too. You've thought this through, Meng Meng.
142
00:11:00,100 --> 00:11:01,840
It's better to be lowkey right now.
143
00:11:01,840 --> 00:11:04,900
After all, Chu Xue Zhi Xia hasn't made this public yet.
144
00:11:04,900 --> 00:11:07,200
Oh, by the way, Brother Ming wanted me to tell you
145
00:11:07,200 --> 00:11:10,000
If anyone speaks carelessly today,
146
00:11:10,000 --> 00:11:12,400
control your temper.
147
00:11:12,400 --> 00:11:14,400
It hasn't been long since the Li Daixuan incident.
148
00:11:14,400 --> 00:11:18,400
No one can say for sure whether people will be sensitive about that.
149
00:11:20,100 --> 00:11:23,400
Where are you driving? That's the exit!
150
00:11:23,400 --> 00:11:25,800
You scared Meng Meng.
151
00:12:01,200 --> 00:12:04,000
Meng Meng, let me introduce you to someone.
152
00:12:04,000 --> 00:12:08,800
This is the film producer for Chu Xue Zhi Xia, Teacher Yanzi.
153
00:12:08,800 --> 00:12:10,500
Hello, Teacher Yanzi.
154
00:12:11,600 --> 00:12:13,200
You can just call me Yanzi.
155
00:12:13,200 --> 00:12:15,820
The big producers aren't here. I'm just a workhorse.
156
00:12:15,820 --> 00:12:17,600
Unexceptional.
157
00:12:19,690 --> 00:12:23,790
Hello, Teacher Yan, I'm her executive agent. I'm new here.
158
00:12:31,190 --> 00:12:34,360
Yao teacher, you can come here and sit for the timebeing.
159
00:12:34,360 --> 00:12:36,630
Right, you can go over there and sit first.
160
00:12:38,020 --> 00:12:40,830
Yao Menggui being here the whole day is no problem, right?
161
00:12:40,830 --> 00:12:42,330
The time isn't a problem.
162
00:12:42,330 --> 00:12:45,510
Teacher Yan, should we say greet the director first?
163
00:12:45,510 --> 00:12:47,730
Zhang Director's side...
164
00:12:48,370 --> 00:12:50,390
We recently found a problem.
165
00:12:50,390 --> 00:12:52,870
Director Zhang went for site recce.
166
00:12:54,360 --> 00:12:55,840
Teacher Chang Ming.
167
00:12:55,840 --> 00:12:57,530
Is the actress here?
168
00:12:57,530 --> 00:12:59,030
Ok, tell the actress to come change her clothes.
169
00:12:59,030 --> 00:13:01,470
There's a lot of clothes today. We need to take more backup pictures.
170
00:13:01,470 --> 00:13:02,830
Let the Director decide this evening.
171
00:13:02,830 --> 00:13:05,300
Ok, ok, we're coming!
172
00:13:08,340 --> 00:13:09,780
Is he sick?
173
00:13:09,780 --> 00:13:11,860
Director's not here. What's the heck with the wardrobe and make-up?
174
00:13:11,860 --> 00:13:13,970
Older Brother Ming even set aside the whole day
175
00:13:13,970 --> 00:13:17,190
at their disposal. Meng Meng will be unhappy again.
176
00:13:17,190 --> 00:13:19,540
Watch, she's about to get angry.
177
00:13:19,540 --> 00:13:21,420
Today will be tough for you.
178
00:13:21,420 --> 00:13:23,230
Let's go.
179
00:13:27,510 --> 00:13:31,150
Is she not happy?
180
00:13:31,150 --> 00:13:34,350
This is the big picture. She must be unhappy in her heart.
181
00:13:34,350 --> 00:13:37,380
Then her unhappiness is pretty special.
182
00:13:37,380 --> 00:13:39,850
What do you people understand?
183
00:13:41,930 --> 00:13:46,140
Did she have that fight with Li Daixuan so she could act in this drama?
184
00:13:46,140 --> 00:13:49,170
Is this decided at the higher level but not officially announced for the International Film Festival Award?
185
00:13:49,170 --> 00:13:51,430
Is it worth jumping off a building?
186
00:14:04,100 --> 00:14:07,590
Hello? I have a question to ask you.
187
00:14:07,590 --> 00:14:08,710
Ask away.
188
00:14:08,710 --> 00:14:11,090
Why is it so noisy on your side? What are you doing?
189
00:14:11,090 --> 00:14:14,870
I just went to the airport to pick up Song Ci Brother. Just sent him onto the car.
190
00:14:14,870 --> 00:14:17,530
Let me tell you, Brother recently has been way too tired.
191
00:14:17,530 --> 00:14:19,230
He just went to Korea yesterday to shoot a commercial.
192
00:14:19,230 --> 00:14:21,530
When he landed today, he needed to rush for his local schedules.
193
00:14:21,530 --> 00:14:23,380
Hold on, hold on. I want to ask,
194
00:14:23,380 --> 00:14:26,760
is "Under the First Snow" considered a good opportunity?
195
00:14:26,760 --> 00:14:28,490
Analyze this from an objective perspective
196
00:14:28,490 --> 00:14:30,760
and not from Song Ci's mother's perspective.
197
00:14:30,760 --> 00:14:32,560
Who's his mother?
198
00:14:33,400 --> 00:14:36,540
That's call "Mother Fan". Besides, I'm not one too.
199
00:14:36,540 --> 00:14:39,610
I'm a "Girlfriend Fan". Don't expose your ignorance, okay?
200
00:14:39,610 --> 00:14:43,140
My bad, my bad. Then answer my question first.
201
00:14:43,140 --> 00:14:46,360
"Under the First Snow" is considered a good cake.
202
00:14:46,360 --> 00:14:47,390
Good cake?
203
00:14:47,390 --> 00:14:49,610
It means a good resource or project.
204
00:14:49,610 --> 00:14:52,560
The production company for "Under the First Snow" is a large company.
205
00:14:52,560 --> 00:14:55,020
The director Jiang Jingzuo is from abroad.
206
00:14:55,020 --> 00:14:59,400
Seems like she relied on low budget and artistic films to win two Director's awards last year.
207
00:14:59,400 --> 00:15:03,330
Many people are anticipating her second project will win the award.
208
00:15:03,330 --> 00:15:07,280
Who knew it became a poisonous cake due to Li Daixuan''s incident.
209
00:15:07,280 --> 00:15:08,340
Poisonous cake?
210
00:15:08,340 --> 00:15:10,130
It's the opposite of good cake, older brother.
211
00:15:10,130 --> 00:15:13,280
Can't you draw inferences from these two examples?
212
00:15:13,280 --> 00:15:14,940
They have to change the lead actress now.
213
00:15:14,940 --> 00:15:19,090
Everyone has their own opinions. Her fans are also crazy and blaming everyone.
214
00:15:19,090 --> 00:15:23,170
They are even stirring things up by saying that the director insisted on having her and won't film without her.
215
00:15:23,170 --> 00:15:25,470
Forget it, I'm done talking with you. I still have important matters at hand here.
216
00:15:25,470 --> 00:15:27,600
What about you now? Running after Song Ci?
217
00:15:27,600 --> 00:15:31,470
Only stalker-fans follow private schedules.
218
00:15:31,470 --> 00:15:34,490
Do I seem like that kind of person to you? See you later.
219
00:15:49,270 --> 00:15:50,900
Take a stick.
220
00:15:52,810 --> 00:15:54,790
- Do you have a lighter?
- Yes.
221
00:15:58,780 --> 00:16:00,830
I don't smoke.
222
00:16:02,050 --> 00:16:04,590
My family name is Chen. I came here with the make-up artiste.
223
00:16:04,590 --> 00:16:06,650
I'm with the Props team. Just call me Xiao Zhang.
224
00:16:06,650 --> 00:16:08,580
- This is Older Brother Wang from External Relations.
- Hello, Older Brother Wang.
225
00:16:08,580 --> 00:16:10,450
Which celebrity?
226
00:16:10,450 --> 00:16:13,410
Why are you guys just sitting here?
227
00:16:13,410 --> 00:16:16,040
The creators are afraid we would know too much and affect them.
228
00:16:16,040 --> 00:16:17,670
Right now, the female lead hasn't even been casted.
229
00:16:17,670 --> 00:16:21,330
They will kick us out when a female actress comes for the audition.
230
00:16:22,430 --> 00:16:24,030
Nobody has it easy.
231
00:16:24,030 --> 00:16:26,240
Me, me too.
232
00:16:26,240 --> 00:16:30,330
I have been here for several months, been exposed to the sun and rain, and didn't make much money.
233
00:16:30,330 --> 00:16:33,880
It's already not bad that you are paid. They are still delaying our wages.
234
00:16:33,880 --> 00:16:35,370
We originally talked about it.
235
00:16:35,370 --> 00:16:38,470
Everyone is already in their places and they should start filming now.
236
00:16:38,470 --> 00:16:42,400
It's such a large team. It's ¥$100,000 for each day of overruns.
237
00:16:42,400 --> 00:16:44,170
Who would've thought of it?
238
00:16:44,170 --> 00:16:46,670
Li Daixuan is rather pitiful.
239
00:16:46,670 --> 00:16:49,340
Have you guys met her in real life?
240
00:16:49,340 --> 00:16:53,190
Older Brother Wang saw her. He said Yao Menggui and Li Daixuan came to the audition together.
241
00:16:53,190 --> 00:16:55,640
Li Daixun is very warm and cooperative.
242
00:16:55,640 --> 00:16:59,490
Yao Menggui wore sunglasses with her nose in the air.
243
00:16:59,490 --> 00:17:01,260
From what I saw, their relationship wasn't bad.
244
00:17:01,260 --> 00:17:04,630
When Li Daixun was discussing the drama with the director, Yao Menggui was waiting outside.
245
00:17:04,630 --> 00:17:06,620
The two of them had said they'd go together to ...
246
00:17:06,620 --> 00:17:09,900
shop and have their hair done.
247
00:17:17,320 --> 00:17:19,740
You are determined to let me die.
248
00:17:19,740 --> 00:17:23,900
Older Brother Wang has been in the industry for many years and knows everyone.
249
00:17:23,910 --> 00:17:27,110
Why must we come to such an isolated place for make-up? It takes more than an hour to drive here.
250
00:17:27,110 --> 00:17:30,210
That's right. It's like a guerilla warfare.
251
00:17:30,210 --> 00:17:32,460
Speaking of Li Daixuan ...
252
00:17:33,080 --> 00:17:34,920
Nothing really.
253
00:17:38,440 --> 00:17:39,570
Hello?
254
00:17:39,570 --> 00:17:43,020
Where did you go? Is Yao Menggui's assistant you or me?
255
00:17:43,020 --> 00:17:45,050
I went to the bathroom, I'll be there in a second.
256
00:17:45,050 --> 00:17:46,980
I'm coming.
257
00:17:50,920 --> 00:17:52,680
Chang Ming
258
00:17:55,640 --> 00:17:57,860
Why is Ming Brother not here?
259
00:17:59,590 --> 00:18:01,150
You're the assistant right?
260
00:18:01,150 --> 00:18:02,840
Here, there's a change in our plans.
261
00:18:02,850 --> 00:18:06,070
We will take publicity photos of the male actors and female actress first and settle the make-up for Teacher Yao later.
262
00:18:06,070 --> 00:18:09,040
The site for the photography is rather far. It's near the airport.
263
00:18:09,040 --> 00:18:10,890
Let's do this. Pack up now.
264
00:18:10,890 --> 00:18:13,180
Then leave. We're already running of time.
265
00:18:13,180 --> 00:18:15,820
By the way, I already told Chang Ming about this.
266
00:18:15,820 --> 00:18:18,260
Just ask him for the address.
267
00:18:18,260 --> 00:18:21,810
Your car must be parked at B2, don't walk in from the front door.
268
00:18:21,810 --> 00:18:24,440
B2, remember that, ok? Hurry up.
269
00:18:26,530 --> 00:18:29,730
- Hello?
- Why are we having the shoot near the airport?
270
00:18:30,370 --> 00:18:34,410
I just went to the airport to receive Song Ci. He just got into the car.
271
00:18:34,420 --> 00:18:38,110
Song Ci is at the airport today. I assume it's because it's easier for him.
272
00:18:38,110 --> 00:18:39,580
They tossed Yao Menggui aside.
273
00:18:39,580 --> 00:18:43,770
Older Brother Ming even agreed to this? I think the crew already have this bad intention from the start.
274
00:18:43,770 --> 00:18:46,450
So you're saying, Chang Ming is trying to hide,
275
00:18:46,450 --> 00:18:48,090
so I have to tell Yao Menggui.
276
00:18:48,090 --> 00:18:50,300
Meng Meng may fire you as soon as she gets angry.
277
00:18:50,300 --> 00:18:51,800
He dug a hole for you.
278
00:18:51,800 --> 00:18:54,890
How about you, where are you going?
279
00:18:54,890 --> 00:18:57,640
It's not that I want to go. There's so much going on at the company.
280
00:18:57,640 --> 00:18:59,810
I'm supposed to be desk-bound for publicity.
281
00:18:59,810 --> 00:19:01,700
I shouldn't be involved in this in the first place.
282
00:19:01,700 --> 00:19:03,780
My temperament is different from Older Brother Ming.
283
00:19:03,780 --> 00:19:05,810
What can I do about it?
284
00:19:07,240 --> 00:19:11,110
You're telling me all this, thank you I guess.
285
00:19:25,760 --> 00:19:27,440
Yao teacher.
286
00:19:47,830 --> 00:19:52,340
What's wrong? Is it because I did my makeup too slow and we need to take pictures?
287
00:19:52,340 --> 00:19:57,290
Not that, it's just that there's something I want to tell you about.
288
00:19:57,290 --> 00:20:00,480
This thing, Chang Ming teacher already agreed to.
289
00:20:00,480 --> 00:20:03,710
But I think we need to prioritize your choice.
290
00:20:03,720 --> 00:20:05,860
The crew hopes to suspend the make-up and
291
00:20:05,860 --> 00:20:08,980
Take the male and female lead promotional pictures first.
292
00:20:09,780 --> 00:20:10,820
With Song Ci?
293
00:20:10,820 --> 00:20:13,680
Yeah, the photoshoot place needs to be changed.
294
00:20:13,680 --> 00:20:15,830
We're really far from the destination.
295
00:20:15,830 --> 00:20:19,740
I'm guessing they are doing this for the male lead.
296
00:20:19,740 --> 00:20:22,930
We have to leave right now. We don't even have time to eat lunch.
297
00:20:22,930 --> 00:20:24,880
Yao teacher, what do you think...
298
00:20:24,880 --> 00:20:28,020
Then let's not eat, let's get going right now.
299
00:20:31,970 --> 00:20:34,360
She didn't get angry.
300
00:20:50,380 --> 00:20:52,650
She really wasn't angry.
301
00:20:52,650 --> 00:20:56,640
It seems like she really wants Li Daixun's role.
302
00:20:56,640 --> 00:21:00,010
I really want to eat.
303
00:21:06,140 --> 00:21:09,300
Yao teacher, I don't know why it's backed up in the front.
304
00:21:09,310 --> 00:21:11,760
Let's just walk over there.
305
00:21:15,530 --> 00:21:18,170
Everyone, she's here.
306
00:21:21,310 --> 00:21:25,350
Apologize.
307
00:21:25,350 --> 00:21:27,630
Apologize.
308
00:21:27,630 --> 00:21:32,580
Apologize.
309
00:22:09,500 --> 00:22:11,980
This was exposed by the crew.
310
00:22:11,980 --> 00:22:14,490
A crew can be from several dozens to a few hundred people.
311
00:22:14,490 --> 00:22:17,740
We are usually tipped off by the crew.
312
00:22:17,740 --> 00:22:20,460
From props and lighting till the location staff,
313
00:22:20,460 --> 00:22:22,490
you can't shut them up.
314
00:22:22,490 --> 00:22:26,040
Besides, these people also sell information to us to make money.
315
00:22:26,040 --> 00:22:28,710
Everyone in this circle knows this.
316
00:22:28,710 --> 00:22:32,180
It's my fault. The executive producer told me to park the car at B2.
317
00:22:32,180 --> 00:22:35,430
I didn't do this and parked it at the ground level.
318
00:22:38,740 --> 00:22:41,180
What should I do? I don't even know how to get my pictures taken.
319
00:22:41,180 --> 00:22:44,350
I'm going to drag Song Ci down, what should I do?
320
00:22:44,350 --> 00:22:48,220
Song teacher, come. Song teacher, over here.
321
00:22:55,380 --> 00:22:56,660
How are you?
322
00:22:56,660 --> 00:22:58,320
Pretty good.
323
00:22:58,320 --> 00:23:00,270
Thank for you helping me at the drama graduation.
324
00:23:00,270 --> 00:23:01,940
It was by instinct. No need to thank me.
325
00:23:01,940 --> 00:23:03,720
How come her makeup still hasn't been done?
326
00:23:03,720 --> 00:23:06,490
It was such a chaotic scene out there. We are running late.
327
00:23:06,490 --> 00:23:09,470
The male lead is already ready. Why are you still wasting time here?
328
00:23:09,470 --> 00:23:11,450
If we keep waiting around, we'll run out of time.
329
00:23:11,450 --> 00:23:14,360
Can you handle the consequences?
330
00:23:17,120 --> 00:23:19,220
Why don't you shut up!
331
00:23:26,940 --> 00:23:28,930
Who are you talking to?
332
00:23:33,700 --> 00:23:36,350
You. I'm talking to you.
333
00:23:36,350 --> 00:23:37,410
What do you mean?
334
00:23:37,410 --> 00:23:40,700
Older Sister Yan Zi, the photography location was set by you.
335
00:23:40,700 --> 00:23:42,790
Regardless of whose schedule you are accommodating,
336
00:23:42,790 --> 00:23:45,290
We're cooperating for the sake of the drama.
337
00:23:45,290 --> 00:23:47,700
From morning until now, Yao teacher didn't eat a bite of anything.
338
00:23:47,700 --> 00:23:49,360
She was tossed around at the entrance for half the day.
339
00:23:49,360 --> 00:23:51,200
Forget it that you didn't explain on behalf of the crew.
340
00:23:51,200 --> 00:23:53,020
You even made oblique accusations.
341
00:23:53,020 --> 00:23:56,300
No matter how we look at it, it shouldn't be like this right?
342
00:23:57,310 --> 00:23:58,440
Who is this guy?
343
00:23:58,440 --> 00:24:02,940
He is apparently Yao Menggui's newly hired personal assistant.
344
00:24:03,910 --> 00:24:06,210
It wasn't a major problem just now.
345
00:24:06,210 --> 00:24:07,830
We're also the victims here.
346
00:24:07,830 --> 00:24:11,030
Since we are all victims, it would be easier to sort out.
347
00:24:11,030 --> 00:24:13,410
I think I have the power to represent Yao Menggui
348
00:24:13,410 --> 00:24:16,110
to request that
349
00:24:16,110 --> 00:24:19,340
an explanatory advisory be publicized for everyone's interest
350
00:24:19,340 --> 00:24:23,150
that Yao Menggui wants to fulfill her old friend's last wish to be in the filming
351
00:24:23,150 --> 00:24:26,630
and restore the damage to her reputation for today.
352
00:24:27,650 --> 00:24:30,810
This issue is too sensitive.
353
00:24:30,810 --> 00:24:33,080
We need to discuss with the executive producer, executive director
354
00:24:33,090 --> 00:24:36,210
And our investors, before coming to a decision.
355
00:24:36,210 --> 00:24:37,500
Really?
356
00:24:37,500 --> 00:24:42,350
But before I mentioned this, it didn't seem like you wanted to discuss this issue at all.
357
00:24:42,350 --> 00:24:44,600
Since the contract has already been signed,
358
00:24:44,600 --> 00:24:49,270
this means your producers, directors and investors have already reached a consensus.
359
00:24:49,270 --> 00:24:53,390
Don't tell me you didn't consider, in advance, the opinions
360
00:24:53,390 --> 00:24:55,590
and the reaction from Li Daixun's fans?
361
00:24:55,590 --> 00:24:58,260
Based on my knowledge, this isn't the first time fans have made a mess.
362
00:24:58,260 --> 00:25:01,960
You kept secretly changing the locations. You must have gained full experience from this.
363
00:25:01,960 --> 00:25:04,800
With so much experience, you are still furious with the actress.
364
00:25:04,800 --> 00:25:07,340
I think the director, producer, investors and the crew are temperamental people
365
00:25:07,340 --> 00:25:09,180
and used to being casual.
366
00:25:09,180 --> 00:25:11,940
You don't need to worry and be indecisive. Just do what I say.
367
00:25:11,940 --> 00:25:15,820
Issue the advisory. Write however you like. Didn't you just say it's not a major problem?
368
00:25:15,820 --> 00:25:17,720
It's not a big deal.
369
00:25:28,350 --> 00:25:32,430
Take your time to think about it. I can only take my artist back first.
370
00:25:32,430 --> 00:25:36,040
I suddenly remembered that she also has a plane to catch.
371
00:25:36,040 --> 00:25:39,860
Mind your words. Can you handle the loss?
372
00:25:39,860 --> 00:25:43,560
Who's the one who can't handle the loss? It's ¥$100,000 per day for overruns.
373
00:25:43,560 --> 00:25:46,710
Many of the crew's wages were delayed.
374
00:25:50,600 --> 00:25:54,620
Do you want me to post on Weibo to help them ask for their wages?
375
00:25:55,280 --> 00:25:58,420
Older Sister Yan Zi, regarding the delay of the filming,
376
00:25:58,420 --> 00:26:01,350
Who is more in a rush?
377
00:26:06,000 --> 00:26:07,460
I have nothing to say to you.
378
00:26:07,460 --> 00:26:11,500
I will call Chang Ming and ask him who the hell you are.
379
00:26:21,480 --> 00:26:24,210
Then what am I?
380
00:26:38,330 --> 00:26:41,620
Chen Mo, go outside and take a look with me.
381
00:26:41,620 --> 00:26:46,600
It's rare for me to have this opportunity to receive such a big gift when I'm alive.
382
00:26:46,600 --> 00:26:51,490
I should take a photo to commemorate this.
383
00:26:51,490 --> 00:26:53,230
Okay.
384
00:27:15,390 --> 00:27:18,450
Sister, I think I caused trouble for you.
385
00:27:18,450 --> 00:27:21,050
I just got really worked up
386
00:27:21,050 --> 00:27:23,800
I learned too much from you, Older Sister.
387
00:27:26,560 --> 00:27:28,690
[What did you do?]
388
00:27:30,040 --> 00:27:33,820
[Yao Menggui]
389
00:27:51,360 --> 00:27:54,400
And this. Grilled chicken breast.
390
00:27:55,930 --> 00:27:57,900
You can wait outside.
391
00:27:57,900 --> 00:27:59,760
Okay.
392
00:28:12,630 --> 00:28:16,850
[Coffee]
393
00:28:22,320 --> 00:28:25,140
Hartmann]
394
00:28:35,950 --> 00:28:38,400
Did I go overboard?
395
00:28:38,400 --> 00:28:40,790
Okay, I understand.
396
00:28:42,750 --> 00:28:44,900
Wait a minute, wait a minute!
397
00:28:44,900 --> 00:28:47,030
Sorry, I took up your time.
398
00:28:47,030 --> 00:28:49,400
I already spoke to her manager. He'll be right over.
399
00:28:49,400 --> 00:28:51,660
The executive producer already said that
400
00:28:51,660 --> 00:28:53,510
he will never tolerate this kind of behavior again.
401
00:28:53,510 --> 00:28:56,400
We need to replace her no matter what price we pay.
402
00:28:56,400 --> 00:28:59,970
Please don't take it to heart.
403
00:29:00,890 --> 00:29:03,550
- Teacher Yan Zi.
- No.Call me Yan Zi.
404
00:29:03,550 --> 00:29:06,620
This is your first time meeting Yang Menggui in person, right?
405
00:29:06,620 --> 00:29:07,800
Yes, we never worked together before.
406
00:29:07,800 --> 00:29:11,330
She, her manager, and I are very different.
407
00:29:11,330 --> 00:29:13,720
She is someone who can speak for herself.
408
00:29:13,720 --> 00:29:16,380
So don't think that because her manager looks weak,
409
00:29:16,380 --> 00:29:18,860
that she can also be treated the same.
410
00:29:18,860 --> 00:29:21,930
Besides the scene caused by the fans today
411
00:29:21,930 --> 00:29:23,640
It would spread...
412
00:29:23,640 --> 00:29:25,690
If Yao Menggui gets replaced immediately,
413
00:29:25,690 --> 00:29:29,360
it will be confirmed that she was driven away by Li Daixuan's fans.
414
00:29:29,360 --> 00:29:32,520
Firstly, I trust that senior Daixun
415
00:29:32,520 --> 00:29:35,870
in heaven wouldn't want to create troubles without any reasons.
416
00:29:35,870 --> 00:29:39,530
Secondly, in the future, no one would dare to be the leading actress of "Under the First Snow".
417
00:29:39,530 --> 00:29:42,500
Then this drama will be finished.
418
00:29:42,500 --> 00:29:46,350
Third, I don't wish for this fiasco
419
00:29:46,350 --> 00:29:47,840
to take prominence over the drama
420
00:29:47,840 --> 00:29:50,830
and caused me to lose the significance of my performance.
421
00:29:53,560 --> 00:29:56,340
Brother Ming, I have to catch a plane so I'll be going.
422
00:29:56,340 --> 00:30:00,070
We will take the publicity photos on another day. Send my regards to Yao Menggui.
423
00:30:00,070 --> 00:30:02,470
We'll see each other at the set.
424
00:30:02,470 --> 00:30:04,190
Thank you.
425
00:30:08,110 --> 00:30:10,530
This...
426
00:31:08,860 --> 00:31:11,460
[No messages]
427
00:31:18,750 --> 00:31:23,270
I might be fired by Brother Ming.
428
00:31:24,210 --> 00:31:27,920
I don't think I was wrong. I was the fuse.
429
00:31:27,920 --> 00:31:30,270
It was me who ruined this chance.
430
00:31:30,270 --> 00:31:32,930
People have to learn to give up sometimes.
431
00:31:32,930 --> 00:31:35,820
After all, you've withstood so much pressure
432
00:31:35,820 --> 00:31:39,970
and made so many sacrifices to get this role.
433
00:31:46,370 --> 00:31:48,770
She can still hold it in?
434
00:31:49,680 --> 00:31:51,890
Xiao Wen and Older Brother Ming kept hiding from me.
435
00:31:51,890 --> 00:31:54,540
I only knew you accepted this movie when I arrived.
436
00:31:54,540 --> 00:31:57,490
It is such a dangerous thing. How could you accept it?
437
00:31:57,490 --> 00:32:02,670
Unless... it's Li Daixun's dying wish?
438
00:32:07,180 --> 00:32:09,090
Are you angry?
439
00:32:09,090 --> 00:32:11,790
Actually, Li Daixun's death...
440
00:32:11,790 --> 00:32:14,280
everyone has guessed at the reason.
441
00:32:14,280 --> 00:32:15,830
You both were good friends.
442
00:32:15,830 --> 00:32:20,170
Do you really not know why she chose to do that?
443
00:32:23,330 --> 00:32:25,090
Teacher Yao?
444
00:32:25,090 --> 00:32:28,870
Can't you not call me teacher Yao, got me headache just by hearing it.
445
00:32:29,570 --> 00:32:34,520
Then... Meng Meng?
446
00:32:34,520 --> 00:32:38,390
Forget it, it's fine.
447
00:32:51,720 --> 00:32:56,350
Was that a honey trap just now?
448
00:32:56,350 --> 00:32:58,710
I don't know why she did it.
449
00:32:58,710 --> 00:33:02,620
Maybe every person has their own suffering.
450
00:33:02,620 --> 00:33:07,470
Every person has their own suffering? There has to be a person who suffers more.
451
00:33:07,470 --> 00:33:10,270
- What does that mean?
- Just like today.
452
00:33:10,270 --> 00:33:12,770
we were treated differently and bullied.
453
00:33:12,770 --> 00:33:15,140
It was you sitting down and me standing.
454
00:33:15,140 --> 00:33:19,170
No matter how much pressure a celebrity has, it can't be worse
455
00:33:19,170 --> 00:33:20,760
than children who are hungry and unclothed in the mountains.
456
00:33:20,760 --> 00:33:23,080
Isn't it a sweeping statement to say that
457
00:33:24,170 --> 00:33:26,590
everyone suffers?
458
00:33:27,460 --> 00:33:29,470
I haven't thought of this problem.
459
00:33:29,470 --> 00:33:31,490
Let me think.
460
00:33:31,490 --> 00:33:33,930
Then, I ask you a question.
461
00:33:33,930 --> 00:33:37,030
If there is a woman who is pretty and wealthy
462
00:33:37,030 --> 00:33:38,640
with food to eat and clothes to wear,
463
00:33:38,640 --> 00:33:42,560
But she is feeling so unhappy every single day.
464
00:33:42,560 --> 00:33:45,470
Even she wants to kill herself.
465
00:33:45,470 --> 00:33:47,020
But anyone
466
00:33:47,020 --> 00:33:50,790
She's poor and tired, but she's happy everyday.
467
00:33:50,790 --> 00:33:52,660
Real happiness.
468
00:33:52,660 --> 00:33:55,290
She's hopeful and thinks she's valuable.
469
00:33:55,290 --> 00:33:58,120
What do you think of these two people.
470
00:33:58,120 --> 00:34:00,250
is suffering more between these two?
471
00:34:00,980 --> 00:34:04,410
Can suffering be compared?
472
00:34:06,350 --> 00:34:12,530
This question is too philosophical.
473
00:34:13,240 --> 00:34:15,000
Is it?
474
00:34:16,300 --> 00:34:19,060
This is the first time someone complimented me on that.
475
00:34:19,880 --> 00:34:23,450
-You are carrying away your thought.
-What I want to ask you...
476
00:34:27,030 --> 00:34:29,310
Teacher Chenmo, sorry about earlier.
477
00:34:29,310 --> 00:34:33,070
Don't be angry first. Can we speak for a moment?
478
00:34:43,730 --> 00:34:46,270
[How was it today?]
479
00:34:46,270 --> 00:34:48,960
Sister, I think that Chenmo is pretty dependable.
480
00:34:48,960 --> 00:34:51,280
He shocked the entire crew today.
481
00:34:51,280 --> 00:34:55,490
That Yan Zi was very humble towards him at the car window.
482
00:34:55,490 --> 00:34:58,300
Chang Ming eventually still forced him to apologize.
483
00:34:58,300 --> 00:35:01,060
But I feel he this guy, quite considerate of others.
484
00:35:01,060 --> 00:35:04,240
Older Sister, when you return, you must film with Song Ci.
485
00:35:04,240 --> 00:35:06,670
Song Ci!
486
00:35:40,390 --> 00:35:45,140
Chenmo... why am I thinking about him?
487
00:35:49,280 --> 00:35:53,700
Tomorrow is the script reading for the drama. I will wait downstairs for you at 8 am.
488
00:35:53,700 --> 00:35:55,770
Script reading?
489
00:35:55,770 --> 00:35:58,060
What is script reading?
490
00:35:58,060 --> 00:36:01,660
[Search engine for Script reading]
491
00:36:01,660 --> 00:36:05,940
[Script reading is an organized reading of the script by the actors with the production crew before actual filming]
492
00:36:05,940 --> 00:36:08,790
Then that's just reading the script over.
493
00:36:08,790 --> 00:36:12,210
That's easy. I know how to read anyway.
494
00:36:12,770 --> 00:36:15,890
Come, everyone. Speed up.
495
00:36:15,890 --> 00:36:18,950
Recording group, pick up the trash from the ground now.
496
00:36:18,950 --> 00:36:22,180
Why are you still standing there? Hurry up.
497
00:36:22,180 --> 00:36:26,060
Is the camera crew ready? What about props?
498
00:36:26,060 --> 00:36:28,720
Ask the actors if the props are ready.
499
00:36:28,720 --> 00:36:32,010
All departments, seize the time.
500
00:36:32,010 --> 00:36:35,920
- Cameras A and B, hurry up.
- Excuse me.
501
00:36:35,920 --> 00:36:38,400
Watch your heads. Keep your heads down.
502
00:36:38,400 --> 00:36:40,230
Props. Props.
503
00:36:40,230 --> 00:36:44,110
Come here quickly, let me see! Come quickly!
504
00:36:44,110 --> 00:36:47,550
Didn't you say it was just a script reading?
505
00:36:47,550 --> 00:36:51,400
This is survival. Ask for more blessings.
506
00:36:51,400 --> 00:36:54,400
I don't care. It was only me giving up.
507
00:36:54,400 --> 00:36:58,420
You pressurized me with a bigshot's daughter, Li Jin, to get in here. and I compromised.
508
00:36:58,420 --> 00:37:02,290
Such a major fiasco occurred. You didn't pursue any additional funds and I compromised too.
509
00:37:02,290 --> 00:37:05,150
If the results of today's test is poor,
510
00:37:05,150 --> 00:37:07,310
be prepared to exceed the deadline and budget. Or
511
00:37:07,310 --> 00:37:09,270
I quit.
512
00:37:11,060 --> 00:37:14,190
I can't go? Then she goes.
513
00:37:14,190 --> 00:37:15,910
I look at the basics of people.
514
00:37:15,910 --> 00:37:17,920
She is not made to act.
515
00:37:17,920 --> 00:37:21,900
She's not one who could be trained by a director like me.
516
00:37:21,900 --> 00:37:24,650
Yao Menggui's ego is bigger than her role.
517
00:37:24,650 --> 00:37:27,220
No matter what role she plays, she always acts as herself.
518
00:37:27,220 --> 00:37:28,910
What time period is it now?
519
00:37:28,910 --> 00:37:31,970
You still expect popular celebrities to bring in the box office sales?
520
00:37:34,280 --> 00:37:35,980
What's wrong with my attitude?
521
00:37:35,980 --> 00:37:37,750
My attitude is bad?
522
00:37:37,750 --> 00:37:40,280
I don't care. This thing will be set like this.
523
00:37:40,280 --> 00:37:42,340
I'll give her one chance, only one chance.
524
00:37:42,340 --> 00:37:44,570
If she can do it, great. If she can't, then switch people.
525
00:37:44,570 --> 00:37:47,440
Switch her or switch me, I'm fine with either.
526
00:37:52,430 --> 00:37:54,930
Come on, costume team, be quick, you two...
527
00:37:54,930 --> 00:37:56,970
You two get moving, quickly, quickly!
528
00:37:56,970 --> 00:37:58,790
Props. Props.
529
00:37:58,790 --> 00:38:02,090
Come quickly. Let me take a look.
530
00:38:08,780 --> 00:38:10,100
[Calling Older Sister Meng]
531
00:38:12,390 --> 00:38:15,170
[Calling Older Sister Meng]
532
00:38:16,950 --> 00:38:18,710
What's up?
533
00:38:23,050 --> 00:38:25,550
Sis, when are you going to come back?
534
00:38:25,550 --> 00:38:27,340
I really can't handle it anymore over here.
535
00:38:27,340 --> 00:38:29,460
We'd previously agreed it would just be a script reading.
536
00:38:29,460 --> 00:38:32,490
But now that I'm at the scene, that Zhang director ...
537
00:38:32,490 --> 00:38:35,740
forced me to act.
538
00:38:36,370 --> 00:38:38,320
I still haven't gotten you back for what happened before.
539
00:38:38,320 --> 00:38:41,320
We agreed that I only need to show up backstage at the drama.
540
00:38:41,320 --> 00:38:43,990
You will make arrangements not to embarrass me.
541
00:38:43,990 --> 00:38:47,320
In the end, I still went on stage. What your your arrangements?
542
00:38:47,320 --> 00:38:49,380
It was to let the curtain fall.
543
00:38:49,380 --> 00:38:51,470
It almost fell on Song Ci, you know?
544
00:38:51,470 --> 00:38:54,780
Because Song Ci wanted to save me, no ... because he wanted to save ...
545
00:38:54,780 --> 00:38:57,580
Anyways, it's not important. What should we do now?
546
00:38:57,580 --> 00:39:00,830
You want me to go act for you. How could I act for you?
547
00:39:00,830 --> 00:39:02,870
Whatever, think of a solution quickly.
548
00:39:02,870 --> 00:39:05,290
I'm really going to expose myself.
549
00:39:09,610 --> 00:39:12,800
During this time, haven't you acted well as me?
550
00:39:12,800 --> 00:39:15,120
There are no issues when it comes to your acting skills.
551
00:39:15,120 --> 00:39:17,490
Dear sis, I really can't act.
552
00:39:17,490 --> 00:39:19,550
The pretending act...I can get by...
553
00:39:19,550 --> 00:39:23,820
I don't care. Just quickly come back, I really can't handle it any longer.
554
00:39:23,820 --> 00:39:26,610
Sigh...
555
00:39:29,290 --> 00:39:33,150
Xiao Mu, what if I really need you to act on my behalf?
556
00:39:33,150 --> 00:39:36,810
What I have on right now is very urgent, I can't come back right now.
557
00:39:36,810 --> 00:39:40,980
I may eventually need you to act in "Under the First Snow" on my behalf.
558
00:39:41,880 --> 00:39:45,550
Sis, I can only help you face things these few days.
559
00:39:45,550 --> 00:39:49,590
Afterwards, I won't care about any of these things. Telling me to act for you,
560
00:39:49,590 --> 00:39:53,020
Sis, you've really gone insane!
561
00:39:54,020 --> 00:39:55,750
Meng Meng
562
00:39:56,710 --> 00:39:59,620
Meng Meng, change your clothes.
563
00:40:11,630 --> 00:40:13,160
Coming.
564
00:40:44,280 --> 00:40:47,470
Take a look. It's not that difficult.
565
00:40:47,470 --> 00:40:49,010
Okay.
566
00:40:56,020 --> 00:40:57,790
I'll hold it for you.
567
00:40:57,790 --> 00:41:00,570
No thanks, I can hold it myself.
568
00:41:00,570 --> 00:41:02,100
It's better for me to take care of it for you.
569
00:41:02,100 --> 00:41:03,790
I said there's no need.
570
00:41:03,790 --> 00:41:05,640
Let me help you.
571
00:41:05,640 --> 00:41:07,760
Let go.
572
00:41:07,760 --> 00:41:08,930
Give it to me.
573
00:41:08,930 --> 00:41:10,850
Let go.
574
00:41:17,360 --> 00:41:20,920
Xiao Bai, when the camera is rolling, help me to monitor,
575
00:41:20,920 --> 00:41:22,660
record and show it to me later.
576
00:41:37,860 --> 00:41:40,160
Consider yourself ruthless.
577
00:41:51,210 --> 00:41:53,920
Teacher Yao. Camera A is a panoramic shot whereas Camera B is a close-up shot.
578
00:41:53,920 --> 00:41:56,280
The director said the close-up shot will be done later.
579
00:41:56,280 --> 00:42:00,260
What is Camera A and Camera B? What is panoramic and close-up?
580
00:42:00,260 --> 00:42:04,120
Yao teacher, just run to here. Don't run out of the frame.
581
00:42:04,120 --> 00:42:06,620
Where is this? Why do I have to run there?
582
00:42:06,620 --> 00:42:09,100
What if I run too far? What's out of frame?
583
00:42:09,100 --> 00:42:12,320
Teacher Yao, do you still need a fixed point?
584
00:42:12,320 --> 00:42:16,270
What is fixed point? I'm doomed. This is a public punishment.
585
00:42:16,270 --> 00:42:20,450
Yao teacher, tilt your head, let me fix your makeup.
586
00:42:44,390 --> 00:42:47,050
Okay, director. We're ready.
587
00:42:52,120 --> 00:42:55,250
- Start.
- "Under the First Snow". Scene 3, take 1.1.
588
00:42:55,250 --> 00:42:56,950
Start.
589
00:43:22,100 --> 00:43:24,350
What do I do?
590
00:43:25,410 --> 00:43:27,160
Cut.
591
00:43:35,220 --> 00:43:39,500
Once again. QinTian came at the right time.
592
00:43:39,500 --> 00:43:41,330
Li Rongjing.
593
00:43:42,320 --> 00:43:44,400
Li Rongjing.
594
00:43:45,190 --> 00:43:47,280
I'm talking about you, Li Rongjing.
595
00:43:47,280 --> 00:43:48,910
Here!
596
00:43:53,110 --> 00:43:55,240
Li Rongjing, make sure you don't go out of the frame.
597
00:43:55,240 --> 00:43:57,380
A'Xiang, mark a spot for her.
598
00:43:57,380 --> 00:43:58,370
Okay director.
599
00:43:58,370 --> 00:44:01,560
Just find a random leaf or rock. Both works.
600
00:44:02,540 --> 00:44:04,830
Ok, get in your places.
601
00:44:11,270 --> 00:44:13,630
Scene 3, Shot 1, Take 2.
602
00:44:13,630 --> 00:44:15,390
Start.
603
00:44:24,920 --> 00:44:26,430
Cut.
604
00:44:26,430 --> 00:44:30,260
Li Rongjing, your eyes need to stop continuously staring at that rock.
605
00:44:30,260 --> 00:44:34,120
You are waiting for a person, not waiting for the rock to grow flowers.
606
00:44:34,120 --> 00:44:36,130
Do you understand?
607
00:44:37,660 --> 00:44:39,250
Again.
608
00:44:41,260 --> 00:44:42,720
Scene 3, Shot 1, Take 3.
609
00:44:42,720 --> 00:44:44,560
Start!
610
00:44:50,990 --> 00:44:52,920
Cut.
611
00:44:52,920 --> 00:44:54,090
Actors, return to your spots.
612
00:44:54,090 --> 00:44:56,360
Scene 3, Shot 1, Take 4.
613
00:44:58,470 --> 00:44:59,240
Cut.
614
00:44:59,240 --> 00:45:01,220
Scene 3, Shot 1, Take 9.
615
00:45:01,220 --> 00:45:03,900
Scene 3, Shot 1, Take 15.
616
00:45:03,900 --> 00:45:05,690
Scene 3, Shot 1, Take 19.
617
00:45:05,690 --> 00:45:07,280
Cut.
618
00:45:14,380 --> 00:45:16,700
-Again.
-Scene 3, Shot 1, Take 22.
619
00:45:16,700 --> 00:45:18,450
Start!
620
00:45:26,810 --> 00:45:29,260
Good. Look around some more.
621
00:45:47,920 --> 00:45:49,890
Cut, cut, cut.
622
00:45:50,960 --> 00:45:59,560
Timing and Subtitles brought to you by the
💄 Beauty In Disguise💝 Team @Viki.com
623
00:45:59,560 --> 00:46:03,450
♫ The entire night ♫
624
00:46:03,450 --> 00:46:07,320
♫ Looking at the blurry distance ♫
625
00:46:07,320 --> 00:46:11,130
♫ I just keep crying like this ♫
626
00:46:11,130 --> 00:46:15,060
♫ as I leave your space ♫
627
00:46:15,060 --> 00:46:18,660
♫ Your tears ♫
628
00:46:18,660 --> 00:46:22,500
♫ One look is unforgettable ♫
629
00:46:22,500 --> 00:46:28,490
♫ It's not that easy to leave your side ♫
630
00:46:29,890 --> 00:46:33,790
♫ Don't wanna be apart ♫
631
00:46:33,790 --> 00:46:37,270
♫ Don't wanna be alone ♫
632
00:46:37,270 --> 00:46:41,020
♫ Your kiss won't happen again ♫
633
00:46:41,020 --> 00:46:45,170
♫ My love won't be waiting again ♫
634
00:46:45,170 --> 00:46:48,920
♫ I wanna see you now ♫
635
00:46:48,920 --> 00:46:52,520
♫ I wanna love you again ♫
636
00:46:52,520 --> 00:46:56,340
♫ A casual glance ♫
637
00:46:56,340 --> 00:47:00,580
♫ Loving you can make me ♫
638
00:47:00,580 --> 00:47:04,230
♫ Don't wanna be apart ♫
639
00:47:04,230 --> 00:47:07,630
♫ Don't wanna be alone ♫
640
00:47:07,630 --> 00:47:11,560
♫ Your kiss won't happen again ♫
641
00:47:11,560 --> 00:47:15,620
♫ My love won't be waiting again ♫
642
00:47:15,620 --> 00:47:19,360
♫ I wanna see you now ♫
643
00:47:19,360 --> 00:47:22,940
♫ I wanna love you again ♫
644
00:47:22,940 --> 00:47:26,750
♫ A casual glance ♫
645
00:47:26,750 --> 00:47:32,420
♫ Loving you can make me turn around ♫
646
00:47:32,420 --> 00:47:34,860
♫ Doing your best to redeem yourself ♫
647
00:47:34,860 --> 00:47:38,790
♫ I believe that love will not have regrets ♫
648
00:47:38,790 --> 00:47:46,470
♫ Giving each other happiness, cannot retreat anymore ♫
649
00:47:49,830 --> 00:47:53,650
♫ Don't wanna be apart ♫
650
00:47:53,650 --> 00:47:57,290
♫ Don't wanna be alone ♫
651
00:47:57,290 --> 00:48:01,020
♫ Your kiss won't happen again ♫
652
00:48:01,020 --> 00:48:05,190
♫ My love won't be waiting again ♫
653
00:48:05,190 --> 00:48:08,890
♫ I wanna see you now ♫
654
00:48:08,890 --> 00:48:12,430
♫ I wanna love you again ♫
655
00:48:12,430 --> 00:48:16,360
♫ A casual glance ♫
656
00:48:16,360 --> 00:48:23,460
♫ Loving you can make me turn around ♫
50842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.