All language subtitles for Tushy - Lana Rhoades - Lana - Part 1

af Afrikaans Download
ak Akan
az Azerbaijani Download
be Belarusian Download
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: [Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 [Aegisub Project Garbage] Audio File: Tushy - Lana Rhoades - Lana - Part 1.mp4 Video File: Tushy - Lana Rhoades - Lana - Part 1.mp4 Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 117 Active Line: 123 Video Position: 64519 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial Black,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.57,0:00:04.94,Default,,0,0,0,,TUSHY.COM\NPREZENTUJE: Dialogue: 0,0:00:04.94,0:00:07.74,Default,,0,0,0,,Napisy stworzone ze s艂uchu:\N by 艢wierszczyk69 Dialogue: 0,0:00:08.02,0:00:10.11,Default,,0,0,0,,"LANA"\N"ROZDZIA艁 1" Dialogue: 0,0:00:10.11,0:00:14.80,Default,,0,0,0,,Pzeprowadzi艂am si臋 do Chicago z LA,\Nmaj膮c na uwadze jeden cel...{i moved from chicago to la, with one goal in mind} Dialogue: 0,0:00:14.80,0:00:18.25,Default,,0,0,0,,...uko艅czy膰 ULA.{ to graduate from ula} Dialogue: 0,0:00:23.17,0:00:31.68,Default,,0,0,0,,By艂a to jedna z najlepszych szk贸艂 prawniczych w Ameryce\Ni do uko艅czenia zosta艂 mi tylko jeden rok.{it was one of the best law schools in america and i only had one year left until graduation} Dialogue: 0,0:00:31.68,0:00:40.28,Default,,0,0,0,,Wi臋cej napis贸w do film贸w XXX tutaj:\Nhttps://av-subs.alwaysdata.net/index.php\Nhttps://chomikuj.pl/swierszczyk_69 Dialogue: 0,0:00:46.82,0:00:49.71,Default,,0,0,0,,To by艂o bardzo trudne.{it was very challenging} Dialogue: 0,0:00:50.68,0:00:56.82,Default,,0,0,0,,Mi臋dzy przygotowaniami do egzamin贸w ko艅cowych,\N a bezp艂atnym sta偶em w Wake Field & Meijer.{between preparing for my finals and my unpaid internship at wake field and meijer} Dialogue: 0,0:00:56.82,0:01:03.00,Default,,0,0,0,,Nie mia艂em czasu dla siebie\N i naprawd臋 ci臋偶ko mi by艂o przetrwa膰. {i had no time for myself and it was really hard to get by} Dialogue: 0,0:01:03.00,0:01:06.88,Default,,0,0,0,,Ale by艂am zdeterminowana,\N aby odnie艣膰 sukces.{but i was determined to succeed} Dialogue: 0,0:01:17.40,0:01:21.97,Default,,0,0,0,,Odbycie sta偶u w presti偶owej kancelarii w LA,...{getting an internship at a prestigious law firm in la} Dialogue: 0,0:01:21.97,0:01:25.97,Default,,0,0,0,,...by艂 najlepszym sposobem\Nna znalezienie pracy po uko艅czeniu studi贸w.{was the best way to find a job after graduation} Dialogue: 0,0:01:27.11,0:01:32.74,Default,,0,0,0,,Bardzo si臋 stara艂am by膰 konkurencyjn膮\N w stosunku do innych sta偶yst贸w.{i was trying really hard to be competitive against the other interns} Dialogue: 0,0:01:32.74,0:01:35.82,Default,,0,0,0,,Ale to by艂o bardzo stresuj膮ce.{but it was so stressful} Dialogue: 0,0:01:38.17,0:01:45.71,Default,,0,0,0,,呕ycie w Los Angeles by艂o bardzo drogie,\Nwi臋c znalaz艂am wsp贸艂lokatork臋, z kt贸r膮 dzieli艂am czynsz.{living in los angeles was very expensive so i got a roommate to split the rent with} Dialogue: 0,0:01:45.71,0:01:53.00,Default,,0,0,0,,Kate by艂a czysta, uporz膮dkowana i prawie nigdy nie by艂o jej w domu,\Nco by艂o idealne.{kate was clean organized and she was almost never home which was perfect} Dialogue: 0,0:01:53.00,0:02:01.17,Default,,0,0,0,,Wiedzia艂am, 偶e jej rodzice nie maj膮 du偶o pieni臋dzy,\Nale ci膮gle wraca艂a do domu z mn贸stwem drogich rzeczy.{i knew her parents didn't have a lot of money but she was constantly coming home with a bunch of expensive stuff} Dialogue: 0,0:02:01.17,0:02:08.31,Default,,0,0,0,,Zdecydowanie nigdy nie wydawa艂a si臋 by膰 zestresowana,\Nz powodu pieni臋dzy czy szko艂y, tak jak ja.{she definitely never seemed to be stressed about money or school like me} Dialogue: 0,0:02:10.22,0:02:13.97,Default,,0,0,0,,Nienawidz臋 by膰 bankrutk膮!{i hated being broke} Dialogue: 0,0:02:15.62,0:02:19.57,Default,,0,0,0,,Ka偶dego miesi膮ca by艂 jaki艣 nieoczekiwany wydatek.{every month there was always some sort of unexpected expense} Dialogue: 0,0:02:19.57,0:02:25.88,Default,,0,0,0,,Jak dodatkowa ksi膮偶ka czy bilet parkingowy,\Nkt贸re stawia艂y mnie na kraw臋dzi finansowej.{like an extra book or a parking ticket that would put me right over the edge financially} Dialogue: 0,0:02:26.37,0:02:28.80,Default,,0,0,0,,Hej Lana!\NJak leci?{hey lana how's it going} Dialogue: 0,0:02:29.00,0:02:34.42,Default,,0,0,0,,Niedobrze, te rachunki mnie zabijaj膮.\NM贸j rachunek za telefon kom贸rkowy...{not good these bills are killing me my cell phone bill's like} Dialogue: 0,0:02:34.42,0:02:37.14,Default,,0,0,0,,...jest dwukrotnie wy偶szy ni偶 w zesz艂ym miesi膮cu.{double what it was last month} Dialogue: 0,0:02:37.14,0:02:40.94,Default,,0,0,0,,- Przykro mi, to kiepsko.\N- Tak, to...{ so sorry that sucks yeah it does um} Dialogue: 0,0:02:40.94,0:02:45.20,Default,,0,0,0,,- Musz臋 z tob膮 porozmawia膰, okej?\N- Jasne, o co chodzi?{i need to talk to you okay yo what's up} Dialogue: 0,0:02:45.20,0:02:50.00,Default,,0,0,0,,C贸偶, ten miesi膮c by艂 dla mnie naprawd臋 ci臋偶ki i...{well this month's been really rough on me and} Dialogue: 0,0:02:50.00,0:02:55.74,Default,,0,0,0,,- ...nie s膮dz臋, 偶ebym m贸g艂a pokry膰 czynsz w tym miesi膮cu.\N- Zap艂ac臋 twoj膮 po艂ow臋 i po prostu zwr贸cisz mi kiedykolwiek b臋dziesz mog艂a.{i don't think that i can cover this month's rent i'll pay your half and just pay me back whenever} Dialogue: 0,0:02:55.74,0:03:00.05,Default,,0,0,0,,- To naprawd臋 nie jest tak du偶o pieni臋dzy.\N- Och, 艂a艂...{it's really not that much money oh wow} Dialogue: 0,0:03:00.05,0:03:02.97,Default,,0,0,0,,To mi艂o z twojej strony.{that's that's so nice of you} Dialogue: 0,0:03:02.97,0:03:06.60,Default,,0,0,0,,- Dzi臋kuj臋.\N- Jasne, nie m贸wmy ju偶 o tym.{thank you of course don't even mention it} Dialogue: 0,0:03:06.60,0:03:10.20,Default,,0,0,0,,Zaczekaj Kate.\NMog臋 ci臋 o co艣 zapyta膰?{wait kate can i ask you something} Dialogue: 0,0:03:10.20,0:03:12.20,Default,,0,0,0,,Dobrze.{okay} Dialogue: 0,0:03:13.51,0:03:16.20,Default,,0,0,0,,- O co chodzi?\N- C贸偶...{what's up well} Dialogue: 0,0:03:16.20,0:03:21.05,Default,,0,0,0,,- Naprawd臋 nie wiem, jak ci臋 o to zapyta膰?\N- Po prostu zapytaj.{i don't really know how to ask you this just say it} Dialogue: 0,0:03:21.05,0:03:26.60,Default,,0,0,0,,Okej, powiedzia艂a艣 mi wcze艣niej,\N偶e twoi rodzice nie wysy艂aj膮 ci pieni臋dzy...{okay well you told me before that your parents aren't sending you money} Dialogue: 0,0:03:26.60,0:03:32.42,Default,,0,0,0,,...a ja zawsze widz臋 Ci臋, jak wracasz do domu z zakup贸w\N z mn贸stwem rzeczy.{and i always see you coming home after you go shopping with tons of stuff} Dialogue: 0,0:03:32.42,0:03:39.00,Default,,0,0,0,,Ja naprawd臋 walcz臋 o pieni膮dz臋.\NPo prostu nie rozumiem, jak Ty mo偶esz sobie na to wszystko pozwoli膰.{and i'm really struggling like with money i just don't get how you can afford all of these things} Dialogue: 0,0:03:39.00,0:03:41.00,Default,,0,0,0,,Jak to jest z Tob膮?{what's your deal} Dialogue: 0,0:03:45.45,0:03:49.28,Default,,0,0,0,,- Czy mo偶esz zachowa膰 otwarty umys艂?\N- Tak, oczywi艣cie.{can you keep an open mind yes of course} Dialogue: 0,0:03:50.11,0:03:55.00,Default,,0,0,0,,C贸偶, powiedzmy...{well let's just say} Dialogue: 0,0:03:55.00,0:04:02.37,Default,,0,0,0,,...od czasu do czasu chodz臋 na randki\Nz bardzo bogatymi i hojnymi m臋偶czyznami.{every once in a while i'll go on some dates with very rich and generous men} Dialogue: 0,0:04:02.37,0:04:05.54,Default,,0,0,0,,Co masz na my艣li przez randki?{um what do you mean by dates} Dialogue: 0,0:04:07.02,0:04:12.42,Default,,0,0,0,,C贸偶, mo偶esz nazwa膰 to relacj膮 transakcyjn膮.{well you can call it a transactional relationship} Dialogue: 0,0:04:12.42,0:04:17.65,Default,,0,0,0,,W zasadzie sp臋dzam z nimi czas,\N a oni mi za to p艂ac膮.{basically i spend time with them and they pay me for it} Dialogue: 0,0:04:17.65,0:04:22.40,Default,,0,0,0,,Och, okej...\NUmm...wi臋c...{oh okay um so like} Dialogue: 0,0:04:22.40,0:04:25.68,Default,,0,0,0,,...masz jakiego艣 alfonsa czy co艣?{do you have like a pimp or something} Dialogue: 0,0:04:25.68,0:04:31.91,Default,,0,0,0,,Nie.\NDziewczyno mamy 2016 rok, to przez internet.{no girl it's 2016. i made everybody online} Dialogue: 0,0:04:31.91,0:04:36.31,Default,,0,0,0,,Wi臋c jak...\NCo z nimi zrobisz, jak to dzia艂a?{so like what do you do with them how does it work} Dialogue: 0,0:04:36.31,0:04:40.31,Default,,0,0,0,,To zale偶y,\Nale zwykle wychodzimy na kolacj臋...{i mean it depends but usually we go out to dinner} Dialogue: 0,0:04:40.31,0:04:45.68,Default,,0,0,0,,...czasami idziemy na jaki艣 spektakl,\N a czasem nawet wyje偶d偶amy na weekend.{sometimes we go see a show and sometimes we even go away for the weekend} Dialogue: 0,0:04:46.00,0:04:49.85,Default,,0,0,0,,Czy to znaczy,\N偶e wy, no wiesz, czy wy...{does that mean that you guys like you know do you guys like} Dialogue: 0,0:04:49.85,0:04:51.54,Default,,0,0,0,,- Uprawiamy seks?\N- Tak.{have sex} Dialogue: 0,0:04:52.00,0:04:55.62,Default,,0,0,0,,Oczywi艣cie, \Nale to jest najfajniejsza cz臋艣膰.{ of course but that is the fun part} Dialogue: 0,0:04:56.57,0:05:04.94,Default,,0,0,0,,A kiedy idziesz na kolacj臋 z tymi facetami,\Nnie martwisz si臋, 偶e kto艣, kogo znasz, ci臋 zobaczy?{and when you go to dinner with these guys do you ever worry like that someone that you know will see you guys} Dialogue: 0,0:05:05.77,0:05:08.82,Default,,0,0,0,,Nie obchodzi mnie to,\Nto moje 偶ycie wi臋c...{i don't care it's my life so} Dialogue: 0,0:05:08.82,0:05:14.11,Default,,0,0,0,,Je艣li nie masz nic przeciwko, to zapytam.\NIle zarabiasz na tych randkach?{if you don't mind me asking how much do you make on these dates} Dialogue: 0,0:05:14.11,0:05:19.11,Default,,0,0,0,,To zale偶y,\Nale nie mniej ni偶 trzy tysi膮ce.{it depends but no less than three grand} Dialogue: 0,0:05:19.11,0:05:21.11,Default,,0,0,0,,Trzy tysi膮ce?{three grand} Dialogue: 0,0:05:22.00,0:05:25.97,Default,,0,0,0,,- Dziennie?\N- Tak, czasami nawet i wi臋cej.{per day yeah sometimes it's even more than that} Dialogue: 0,0:05:25.97,0:05:30.54,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e,\Nto du偶o pieni臋dzy.{oh my god that's that's a lot of money} Dialogue: 0,0:05:30.54,0:05:34.31,Default,,0,0,0,,Je艣li chcesz,\Nmog臋 przedstawi膰 Ci kilku moich sta艂ych klient贸w.{if you want i could introduce you to some of my regulars} Dialogue: 0,0:05:34.31,0:05:40.22,Default,,0,0,0,,Zreszt膮, zawsze pytaj膮 mnie czy nie mam jakich艣 przyjaci贸艂ek.\NUwielbiaj膮 wygadane i kultularne dziewczyny.{they're always asking me if i have girlfriends anyways and they'd love well-spoken and cultured girls} Dialogue: 0,0:05:40.22,0:05:43.02,Default,,0,0,0,,Hmm...c贸偶...{hmm well} Dialogue: 0,0:05:45.02,0:05:52.65,Default,,0,0,0,,Wiesz co, mam do艣膰 stresowania si臋 z powodu pieni臋dzy.\NMo偶esz przedstawi膰 mnie jednemu z twoich klient贸w.{you know what i'm done stressing out over money sure you can introduce me to one of your clients} Dialogue: 0,0:05:52.65,0:05:57.74,Default,,0,0,0,,- Prosz臋 bardzo, uwielbiam t臋 pewno艣膰 siebie.\N- Tak, ale jest tylko jedno ma艂e ale...{ there you go i love that confidence yeah but there's just one thing} Dialogue: 0,0:05:57.74,0:06:02.14,Default,,0,0,0,,Nie chc臋 chodzi膰 na randki.\NBa艂a bym si臋, 偶e zobaczy mnie kto艣 kogo znam.{i don't want to go on dates i'd be too afraid to see someone that i know} Dialogue: 0,0:06:02.14,0:06:08.85,Default,,0,0,0,,C贸偶, w porz膮dku, to znaczy, mo偶esz straci膰 kilku klient贸w tu czy tam,\Nale wi臋kszo艣ci z nich to nie obchodzi.{well that's okay i mean you might lose a few clients here or there but most of them don't care} Dialogue: 0,0:06:08.85,0:06:13.51,Default,,0,0,0,,Mog臋 skontaktowa膰 si臋 z kilkoma moimi sta艂ymi klientami,\Naby sprawdzi膰, czy s膮 zainteresowani spotkaniem z tob膮 i...{i can contact a few of my regulars see if they're interested in meeting you and} Dialogue: 0,0:06:13.51,0:06:17.08,Default,,0,0,0,,- ...ruszymy dalej. Kiedy chcesz zacz膮膰?\N- Natychmiast.{go from there when do you want to start now} Dialogue: 0,0:06:17.08,0:06:19.65,Default,,0,0,0,,Dobrze.{okey} Dialogue: 0,0:06:19.65,0:06:23.14,Default,,0,0,0,,Id臋 na zaj臋cia.\NZadzwoni臋 p贸藕niej.{i'll get to class i'll call you later ben} Dialogue: 0,0:06:24.25,0:06:29.68,Default,,0,0,0,,Ta rozmowa z Kate\Nzmieni艂a moje 偶ycie na zawsze.{that conversation with kate would change my life forever} Dialogue: 0,0:06:33.88,0:06:36.25,Default,,0,0,0,,- Czy mog臋 wej艣膰?\N- Jasne.{can i come in sure} Dialogue: 0,0:06:39.00,0:06:43.94,Default,,0,0,0,,- Dziewczyno, po prostu ci si臋 poszcz臋艣ci艂o.\N- Naprawd臋, jak to?{girl you just lucked out really how so} Dialogue: 0,0:06:43.94,0:06:47.82,Default,,0,0,0,,Skontaktowa艂am si臋 z jednym z moich sta艂ych bywalc贸w\N i jest on zainteresowany spotkaniem z tob膮.{i contacted one of my regulars and he's interested in meeting you} Dialogue: 0,0:06:47.82,0:06:49.57,Default,,0,0,0,,Tak, i...{yeah and} Dialogue: 0,0:06:49.57,0:06:55.00,Default,,0,0,0,,Jest gor膮cy, m艂ody i super bogaty,\N a do tego gra naprawd臋 dobrze.{he's hot young and super rich plus he plays really really well} Dialogue: 0,0:06:55.00,0:07:00.02,Default,,0,0,0,,Brzmi to troch臋 zbyt dobrze,\Naby mog艂o by膰 prawdziwe.{that sounds a little bit like too good to be true} Dialogue: 0,0:07:00.02,0:07:03.85,Default,,0,0,0,,Je艣li jest taki gor膮cy,\Nto dlaczego p艂aci za dziewczyny?{if he's so hot then why does he have to pay for girls} Dialogue: 0,0:07:03.85,0:07:07.40,Default,,0,0,0,,To po prostu jego sprawa,\Nwielu biznesmen贸w to robi.{it's just his thing a lot of businessmen do it} Dialogue: 0,0:07:07.40,0:07:12.54,Default,,0,0,0,,Ca艂a zabawa w tym, aby spotka膰 now膮 dziewczyn臋\Nbez 偶adnego dramatu i...{it's all the fun of meeting a new girl without any of the drama and} Dialogue: 0,0:07:12.54,0:07:16.57,Default,,0,0,0,,- ...dla biznesmen贸w takich jak on, jest to oszcz臋dno艣膰 czasu.\N- Widz臋.{for businessmen like him it's time efficient i see} Dialogue: 0,0:07:16.57,0:07:20.54,Default,,0,0,0,,Wi臋c czy jest co艣 jeszcze,\Nco musisz mi o nim powiedzie膰?{so is there anything else that you need to tell me about him} Dialogue: 0,0:07:20.54,0:07:24.40,Default,,0,0,0,,Jest Europejczykiem,\Njest gor膮cy i bardzo hojny.{he's european he's hot and very generous} Dialogue: 0,0:07:24.40,0:07:27.28,Default,,0,0,0,,Ale jest super "perwersyjny".{but he's super kinky} Dialogue: 0,0:07:27.28,0:07:29.65,Default,,0,0,0,,Perwersyjny?\NCo przez to masz na my艣li?{kinky what do you mean by that} Dialogue: 0,0:07:29.65,0:07:33.62,Default,,0,0,0,,Jest fetyszyst膮 seksu analnego.\NCzy odpowiada Ci to?{he's got a little bit of an anal fetish is that cool with you} Dialogue: 0,0:07:33.62,0:07:35.54,Default,,0,0,0,,Tak, nie przeszkadza mi to. {yeah i'm okay with that} Dialogue: 0,0:07:35.54,0:07:41.77,Default,,0,0,0,,- 艁a艂, Lana, jeste艣 bardziej perwersyjna ni偶 si臋 spodziewa艂am.\N- Wi臋c, jaki jest jego numer?{wow lana you are way kinkier than i expected so what's his number} Dialogue: 0,0:08:04.77,0:08:07.02,Default,,0,0,0,,Zdrowie!{cheers} Dialogue: 0,0:08:10.40,0:08:15.97,Default,,0,0,0,,- Jest naprawd臋 dobry.\N- Tak, wybieram tylko najlepsze.{it's really good yes i only choose the best} Dialogue: 0,0:08:16.40,0:08:21.74,Default,,0,0,0,,- Jeste艣 jeszcze 艂adniejsza ni偶 na zdj臋ciach, kt贸re pokaza艂a mi Kate.\N- Dzi臋ki.{you are even prettier than the pictures kate showed me thanks} Dialogue: 0,0:08:26.42,0:08:31.00,Default,,0,0,0,,- Czy mog臋 skorzysta膰 z 艂azienki?\N- Tak, oczywi艣cie, drugie drzwi po prawej stronie.{can i use the bathroom yes of course second door on the right} Dialogue: 0,0:08:31.00,0:08:34.22,Default,,0,0,0,,Och i jest tam co艣 dla ciebie.{oh and there's something in there for you} Dialogue: 0,0:08:51.14,0:08:55.74,Default,,0,0,0,,Poczu艂am mrowienie,\Nkt贸re przesz艂o wzd艂u偶 kr臋gos艂upa.{i felt a tingle that went down my spine} Dialogue: 0,0:09:06.40,0:09:11.25,Default,,0,0,0,,Nie mog艂am uwierzy膰,\Njak bardzo to wszystko mnie kr臋ci艂o.{i couldn't believe how much all of this was turning me on} Dialogue: 0,0:09:14.00,0:09:17.97,Default,,0,0,0,,Moje serce wali艂o,\Nale nie ba艂am si臋.{my heart was pounding but i wasn't scared} Dialogue: 0,0:09:17.97,0:09:22.77,Default,,0,0,0,,Mia艂am kontrol臋 i uwielbia艂am to.\NBy艂am gotowa.{i was in control and i loved it i was ready} Dialogue: 0,0:09:29.05,0:09:30.28,Default,,0,0,0,,"ZA艁脫呕 MNIE!"{wear me} Dialogue: 0,0:09:42.65,0:09:46.88,Default,,0,0,0,,- Podoba ci si臋?\N- Wygl膮dasz niesamowicie.{do you like it you look amazing} Dialogue: 0,0:09:58.97,0:10:02.28,Default,,0,0,0,,Mam kopert臋,\Njeste艣 bardzo hojny.{i got the envelope you're very generous} Dialogue: 0,0:10:02.77,0:10:05.14,Default,,0,0,0,,A ty jeste艣 bardzo pi臋kna.{very yeah beautiful} Dialogue: 0,0:10:05.14,0:10:09.40,Default,,0,0,0,,O wiele pi臋kniejsza ni偶 na zdj臋ciach od Kate.{more beautiful than kate send} Dialogue: 0,0:10:20.80,0:10:22.80,Default,,0,0,0,,Jeste艣 teraz moja.{you're mine now} Dialogue: 0,0:13:32.22,0:13:37.85,Default,,0,0,0,,- Lubisz, kiedy g艂aszcz臋 i 艣ciskam twojego kutasa?\N- Tak, r贸b tak dalej.{you like when i stroke and squeeze your cock like that that's good keep doing that} Dialogue: 0,0:13:40.14,0:13:42.05,Default,,0,0,0,,Jeste艣 taka pi臋kna.{you're so beautiful} Dialogue: 0,0:13:42.42,0:13:44.65,Default,,0,0,0,,艢ciskaj go mocniej.{it's squeeze harder} Dialogue: 0,0:13:55.25,0:13:59.22,Default,,0,0,0,,- Chcesz, 偶ebym w艂o偶y艂a go do ust? Chcesz, 偶ebym go ssa艂a?\N- Tak.{you want me to put in my mouth you want me to suck it yeah} Dialogue: 0,0:13:59.22,0:14:04.51,Default,,0,0,0,,- To jest to czego chc臋.\N- Zrobi臋 wszystko co zechcesz.{that's what i want do whatever you want} Dialogue: 0,0:14:04.51,0:14:08.31,Default,,0,0,0,,Ssij mojego wielkiego fiuta.{suck my big cock} Dialogue: 0,0:43:41.05,0:43:43.54,Default,,0,0,0,,Och, dobra dziewczynka.{oh that's a good girl} Dialogue: 0,0:43:44.28,0:43:47.08,Default,,0,0,0,,Tak, kurwa.\N To by艂o dobre kochana.{fuck yes, that's good baby} Dialogue: 0,0:43:47.08,0:43:50.14,Default,,0,0,0,,Tak, zli偶 to.{yeah lick it} Dialogue: 0,0:44:08.80,0:44:14.00,Default,,0,0,0,,Odwali艂a艣 kawa艂 dobrej roboty, \NKate nie k艂ama艂a, jeste艣 niesamowita.{oh you did a very good job kate didn't lie you're amazing} Dialogue: 0,0:44:14.60,0:44:18.74,Default,,0,0,0,,- Nie mog臋 si臋 doczeka膰, 偶eby zn贸w zer偶n膮膰 Ci臋 w ty艂ek.\N- Nie ma za co.{i can't wait to fuck ass again you're welcome} Dialogue: 0,0:44:22.17,0:44:26.65,Default,,0,0,0,,- Czy mog臋 wzi膮膰 prysznic?\N- Zas艂u偶y艂a艣 na niego.{can i take a shower you deserve it} Dialogue: 0,0:44:28.11,0:44:32.14,Default,,0,0,0,,Nie mog艂am uwierzy膰,\Njakie to by艂o 艂atwe.{i couldn't believe how easy it was} Dialogue: 0,0:44:32.14,0:44:38.37,Default,,0,0,0,,Zarobi艂am wi臋cej pieni臋dzy w kilka godzin\Nni偶 w ci膮gu kilku miesi臋cy.{i made more money and a few hours than i did in months} Dialogue: 0,0:44:38.37,0:44:45.14,Default,,0,0,0,,Bycie obiektem pragnienia\Ni otrzymywanie za to zap艂aty, naprawd臋 mnie podnieci艂o.{being desired so much and being paid for it really turned me on} Dialogue: 0,0:44:45.14,0:44:48.94,Default,,0,0,0,,Chc臋 tego wi臋cej.{i wanted more of it} Dialogue: 0,0:44:48.94,0:44:50.94,Default,,0,0,0,,CI膭G DALSZY NAST膭PI... Dialogue: 0,0:44:50.94,0:44:56.37,Default,,0,0,0,,TUSHY.COM\NTHE ART OF ANAL SEX Dialogue: 0,0:44:56.37,0:44:58.37,Default,,0,0,0,, 20033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.