Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,265 --> 00:01:39,345
No, no, no, no, no.
2
00:01:39,641 --> 00:01:40,881
No, you see, what I'm saying is
3
00:01:41,143 --> 00:01:43,475
that I can get up in the
middle of the night,
4
00:01:43,770 --> 00:01:46,978
any time, jump into my car, and go down...
5
00:01:48,025 --> 00:01:49,385
Wait a minute, wait, wait.
6
00:01:49,443 --> 00:01:51,308
We're not talking about the convenience
7
00:01:51,612 --> 00:01:53,148
of lifestyles here.
8
00:01:53,447 --> 00:01:55,483
We're talking about what
we're losing or gaining
9
00:01:55,782 --> 00:01:57,647
as individuals trying to find
10
00:01:57,951 --> 00:01:58,951
the meaning of life.
11
00:01:59,119 --> 00:02:00,599
I mean, here we are, we're in a world
12
00:02:00,704 --> 00:02:03,161
with more intrusive media,
more police control.
13
00:02:03,457 --> 00:02:05,177
No, no, no, wait, wait, wait, wait.
14
00:02:05,208 --> 00:02:07,324
I'll tell you, listen, listen.
15
00:02:07,628 --> 00:02:09,368
I'd rather make certain sacrifices
16
00:02:10,714 --> 00:02:13,581
and maintain a higher standard of living.
17
00:02:13,884 --> 00:02:14,418
Well, I don't know.
18
00:02:14,718 --> 00:02:16,237
I think a lot of people
might disagree with you.
19
00:02:16,261 --> 00:02:16,795
But I think you have a good point there.
20
00:02:17,095 --> 00:02:19,381
I wanna thank you for calling this evening.
21
00:02:19,681 --> 00:02:21,601
We'll take another caller
here in just a minute.
22
00:02:21,683 --> 00:02:23,844
This is kkrr in San Francisco.
23
00:02:24,144 --> 00:02:25,304
This is the talk of the town,
24
00:02:25,562 --> 00:02:27,769
where we discuss topics
that are important to you.
25
00:02:28,065 --> 00:02:29,083
Line one, how you doing this evening?
26
00:02:29,107 --> 00:02:30,107
You're on the air.
27
00:02:32,986 --> 00:02:34,192
Jerry?
28
00:02:34,488 --> 00:02:35,608
Jerry? - Could you turn down
29
00:02:35,822 --> 00:02:36,822
your radio, please?
30
00:02:41,703 --> 00:02:42,703
Hi, Jerry.
31
00:02:42,871 --> 00:02:44,351
Hello, who am I talking to?
32
00:02:46,124 --> 00:02:46,783
Hello?
33
00:02:47,084 --> 00:02:48,199
My name is Bob.
34
00:02:48,502 --> 00:02:49,862
Where are you from, Bob?
35
00:02:50,045 --> 00:02:52,457
Well, I just
settled out here lately.
36
00:02:52,756 --> 00:02:54,838
What's on your mind? - It's so weird.
37
00:02:56,051 --> 00:02:58,463
One day, you're young
and everything you do,
38
00:02:58,762 --> 00:03:00,252
you're gaining experience.
39
00:03:01,223 --> 00:03:03,430
Everybody's talking about your potential.
40
00:03:04,434 --> 00:03:06,234
And then, all of a sudden,
you're middle aged
41
00:03:06,520 --> 00:03:08,010
and you don't know nothing!
42
00:03:11,024 --> 00:03:13,015
And your potential's all gone.
43
00:03:24,287 --> 00:03:26,744
J well, roll, honey, roll j
44
00:03:27,040 --> 00:03:29,031
j that's a funny style j
45
00:03:29,334 --> 00:03:32,041
j that you have got
46
00:03:32,337 --> 00:03:34,293
well, it like started as a Bobby.
47
00:03:34,589 --> 00:03:36,609
But, you know, I found
myself working on these cars
48
00:03:36,633 --> 00:03:37,793
and I was thinking, you know,
49
00:03:38,093 --> 00:03:39,946
people really pay good money
for this kind of thing.
50
00:03:39,970 --> 00:03:41,406
Oh, Barry, I want you
to meet a friend of mine.
51
00:03:41,430 --> 00:03:42,089
This is Robert.
52
00:03:42,389 --> 00:03:44,095
Hi, it's nice to meet you.
53
00:03:44,391 --> 00:03:46,848
So, anyways, last week,
this woman called me...
54
00:03:47,144 --> 00:03:48,509
Diane, I got you a beer.
55
00:03:48,812 --> 00:03:50,018
Thanks.
56
00:03:50,313 --> 00:03:52,895
So, see, with all this
money I've been pulling in,
57
00:03:53,191 --> 00:03:55,311
I've been thinking of opening
my own garage some day,
58
00:03:55,360 --> 00:03:56,360
maybe move in.
59
00:03:56,611 --> 00:03:57,611
Why not, really, why not?
60
00:03:57,779 --> 00:03:59,059
Go ahead... - Oh, you're working
61
00:03:59,156 --> 00:04:00,737
on cars, huh?
62
00:04:01,032 --> 00:04:02,032
No, porsches.
63
00:04:05,662 --> 00:04:06,662
You wanna get outta here?
64
00:04:06,788 --> 00:04:08,015
Go somewhere where we can talk?
65
00:04:08,039 --> 00:04:09,599
Wait a minute, she's with me tonight.
66
00:04:09,833 --> 00:04:10,367
Robert, don't get heavy.
67
00:04:10,667 --> 00:04:11,907
We just came here for beers.
68
00:04:12,210 --> 00:04:13,825
I thought you were my date tonight.
69
00:04:14,129 --> 00:04:16,791
Come on, let's get outta here.
70
00:04:17,090 --> 00:04:20,753
I'll see you
tomorrow or something, okay?
71
00:04:21,052 --> 00:04:22,132
And the girls.
72
00:04:22,429 --> 00:04:22,963
Girls?
73
00:04:23,263 --> 00:04:26,847
Oh, I suppose we're supposed
to call them women now, huh?
74
00:04:27,142 --> 00:04:29,428
Well, they're not like the women
75
00:04:29,728 --> 00:04:30,728
I used to know.
76
00:04:30,812 --> 00:04:31,346
Bob, where are you coming from?
77
00:04:31,646 --> 00:04:32,180
I think I lost you here.
78
00:04:32,481 --> 00:04:34,401
They used to make
you happy to be a man.
79
00:04:40,322 --> 00:04:41,983
Now, it's humiliating to be a man.
80
00:04:44,451 --> 00:04:45,451
Humiliating.
81
00:04:46,787 --> 00:04:48,264
So you wanna go
dancing or something, Barry?
82
00:04:48,288 --> 00:04:49,573
Dancing? - Yeah!
83
00:04:49,873 --> 00:04:51,392
No, I'm afraid that's
not really my style.
84
00:04:51,416 --> 00:04:52,075
Why not?
85
00:04:52,375 --> 00:04:52,909
Well, I don't know.
86
00:04:53,210 --> 00:04:55,292
I've always felt a little
self-conscious when, uh.
87
00:05:01,426 --> 00:05:02,791
What are you doing here, Robert?
88
00:05:03,094 --> 00:05:04,709
I'm taking you home, Diane.
89
00:05:05,013 --> 00:05:07,129
Look, I told you I would
see you tomorrow, okay?
90
00:05:07,432 --> 00:05:08,785
I took you out and I'm
gonna take you home.
91
00:05:08,809 --> 00:05:10,529
Excuse me, the lady's made it quite clear
92
00:05:10,811 --> 00:05:11,811
what she wants to do.
93
00:05:11,937 --> 00:05:12,955
- Butt out of this, buddy.
- Look, I'll take care
94
00:05:12,979 --> 00:05:14,594
of this, okay?
95
00:05:14,898 --> 00:05:16,479
I had a nice time tonight.
96
00:05:16,775 --> 00:05:17,981
Don't touch me.
97
00:05:18,276 --> 00:05:19,276
Get in the car, Diane.
98
00:05:19,444 --> 00:05:19,978
Barry, let's go.
99
00:05:20,278 --> 00:05:21,339
Don't you get in that car, Diane.
100
00:05:21,363 --> 00:05:22,363
Barry, let's go.
101
00:05:22,572 --> 00:05:24,858
Listen, now, if one
of these cars is yours,
102
00:05:25,158 --> 00:05:26,385
why don't you just hop right in it
103
00:05:26,409 --> 00:05:27,769
and drive right out of here, okay?
104
00:05:27,911 --> 00:05:30,448
I told you, this had nothing
to do with you, asshole!
105
00:05:31,706 --> 00:05:32,946
Who you calling asshole?
106
00:05:35,627 --> 00:05:36,627
Sweet dreams, dad.
107
00:05:41,049 --> 00:05:42,255
I'm gonna get you for this.
108
00:05:45,720 --> 00:05:48,757
No, hey, hey, listen,
Jerry, I screw up like this
109
00:05:49,057 --> 00:05:51,469
and get out of control, I'm sorry.
110
00:05:51,768 --> 00:05:53,679
Okay, what about permissiveness?
111
00:05:54,646 --> 00:05:57,809
About permissiveness, I
guess people have the right
112
00:05:58,108 --> 00:05:58,813
to do the things they want.
113
00:05:59,109 --> 00:06:01,976
It's just that they shouldn't go so far.
114
00:06:02,279 --> 00:06:04,019
How far is too far?
115
00:06:04,322 --> 00:06:05,633
Come on, Jerry, we're both men.
116
00:06:05,657 --> 00:06:07,017
You know what I mean by "too far."
117
00:06:07,242 --> 00:06:08,594
What do you mean, too far?
118
00:06:08,618 --> 00:06:10,028
I mean, what's too far?
119
00:06:10,328 --> 00:06:12,193
For example,
supposing I have a wife.
120
00:06:12,497 --> 00:06:14,658
I don't have a wife, but
supposing I had a wife
121
00:06:14,958 --> 00:06:17,270
and I come home some night and
there's somebody else there.
122
00:06:17,294 --> 00:06:18,521
You know what I mean by there's
123
00:06:18,545 --> 00:06:20,022
somebody else there.
Okay, I know what you mean,
124
00:06:20,046 --> 00:06:21,399
but you're making it hypothetical.
125
00:06:21,423 --> 00:06:24,506
All right, supposing
there's no supposing.
126
00:06:24,801 --> 00:06:27,008
I do come home and I find somebody there.
127
00:06:27,304 --> 00:06:28,009
But what's the point?
128
00:06:28,305 --> 00:06:30,671
Hey, listen, I feel like
a fool talking about this.
129
00:06:30,974 --> 00:06:33,215
Can't we talk about something
else, like football?
130
00:06:35,520 --> 00:06:37,260
Couldn't we talk about something else?
131
00:06:45,488 --> 00:06:47,024
How much did you charge him, Diane?
132
00:06:49,701 --> 00:06:51,908
I just wanted to spend
the evening with you.
133
00:06:52,203 --> 00:06:53,203
What's the matter?
134
00:06:54,164 --> 00:06:55,825
Didn't I have enough money for you?
135
00:06:57,375 --> 00:07:00,333
Oh yeah, you like 'em young, don't you?
136
00:07:04,507 --> 00:07:06,748
You open your mouth, and he gets it
137
00:07:07,052 --> 00:07:08,508
before he comes through that door.
138
00:07:16,603 --> 00:07:18,243
Oh, damn it, Diane, I was doing my best
139
00:07:18,438 --> 00:07:19,478
to try not to wake you up.
140
00:07:19,606 --> 00:07:20,766
Come on in, lover boy.
141
00:07:22,108 --> 00:07:24,144
Diane and I were just having a little talk.
142
00:07:24,444 --> 00:07:26,810
You said you wanted to talk.
143
00:07:27,113 --> 00:07:28,113
Talk!
144
00:07:29,491 --> 00:07:30,491
Go ahead and talk.
145
00:07:31,993 --> 00:07:32,993
Talk!
146
00:07:37,123 --> 00:07:39,865
Look at you two, just look at you.
147
00:07:49,886 --> 00:07:50,886
Go ahead, big man.
148
00:07:52,222 --> 00:07:53,837
There's Diane.
149
00:07:54,140 --> 00:07:55,140
Protect her.
150
00:08:01,815 --> 00:08:02,815
No?
151
00:08:04,192 --> 00:08:07,355
Oh, you're a lover.
152
00:08:08,488 --> 00:08:09,819
Well then, kiss her.
153
00:08:10,115 --> 00:08:11,651
Go ahead, kiss her.
154
00:08:12,659 --> 00:08:13,659
Kiss her!
155
00:08:20,458 --> 00:08:21,458
Kiss her.
156
00:08:23,628 --> 00:08:24,628
Do it!
157
00:08:38,226 --> 00:08:40,808
Diane, get outta here!
158
00:08:50,196 --> 00:08:51,402
Barry?
159
00:09:22,771 --> 00:09:25,353
You've been a bad girl, Diane.
160
00:09:31,905 --> 00:09:32,564
There he is. - Excuse me,
161
00:09:32,864 --> 00:09:34,258
detective courtland, what do you expect...
162
00:09:34,282 --> 00:09:35,801
Statement regarding the murders,
163
00:09:35,825 --> 00:09:37,611
any kind of leads, clues of any kind?
164
00:09:37,911 --> 00:09:40,027
Formal statement, the
investigation is proceeding
165
00:09:40,330 --> 00:09:42,241
as well as can be expected.
166
00:09:42,540 --> 00:09:44,310
We've got several suspects
that we're questioning
167
00:09:44,334 --> 00:09:44,868
right now.
168
00:09:45,168 --> 00:09:46,624
That's as far as it goes.
169
00:09:46,920 --> 00:09:48,147
Isn't true you're no closer now
170
00:09:48,171 --> 00:09:49,752
than you were a week ago.
171
00:09:50,757 --> 00:09:53,965
This town isn't as big as
some people think it is.
172
00:09:54,260 --> 00:09:55,500
We're gonna get this guy.
173
00:09:55,804 --> 00:09:57,169
So it is one guy?
174
00:09:59,390 --> 00:10:00,630
I gotta go. - When you follow
175
00:10:00,892 --> 00:10:02,928
certain patterns, there are certain clues.
176
00:10:04,896 --> 00:10:06,682
It doesn't matter, I'm gonna get him.
177
00:10:18,284 --> 00:10:18,943
Hello?
178
00:10:19,244 --> 00:10:19,778
Michael, it's Ron.
179
00:10:20,078 --> 00:10:21,318
Hi, Ron, what's up?
180
00:10:21,496 --> 00:10:22,656
We've got another one
181
00:10:22,747 --> 00:10:24,078
out at line point.
182
00:10:24,374 --> 00:10:26,205
You're kidding.
183
00:10:26,501 --> 00:10:27,957
You wanna go take a look?
184
00:10:28,253 --> 00:10:30,915
Okay, I'll be
there in half an hour, okay?
185
00:10:41,808 --> 00:10:42,923
What time is it?
186
00:10:43,226 --> 00:10:44,226
10.
187
00:10:46,187 --> 00:10:47,723
I've gotta get up.
188
00:10:48,022 --> 00:10:49,022
Why?
189
00:10:51,151 --> 00:10:53,233
They found another body.
190
00:11:04,038 --> 00:11:05,699
You're only gonna wear it once.
191
00:11:05,999 --> 00:11:06,999
Michael!
192
00:11:07,876 --> 00:11:09,457
I'll be right back. - Okay.
193
00:11:13,131 --> 00:11:13,790
What's up?
194
00:11:14,090 --> 00:11:15,830
This is gilchrist from mission district.
195
00:11:16,134 --> 00:11:16,668
Hi. - Hi.
196
00:11:16,968 --> 00:11:18,448
Sorry to drag you in on your day off.
197
00:11:20,013 --> 00:11:21,013
What's up?
198
00:11:21,264 --> 00:11:22,944
Early this morning, this old Chinese guy
199
00:11:23,141 --> 00:11:25,257
was fishing off of line point.
200
00:11:25,560 --> 00:11:26,600
Well, he hooked a big one.
201
00:11:26,853 --> 00:11:27,387
Yeah, it was a big one, all right,
202
00:11:27,687 --> 00:11:29,052
but it wasn't no fish.
203
00:11:29,355 --> 00:11:30,795
That's a hell of a way to wake up.
204
00:11:33,067 --> 00:11:34,295
Oh, gilchrist
will take care of it.
205
00:11:34,319 --> 00:11:35,319
Okay.
206
00:11:43,870 --> 00:11:46,612
Mike wanted me to tell you
that he'll be right back.
207
00:11:46,915 --> 00:11:47,915
Thanks.
208
00:11:59,010 --> 00:12:00,010
Ed,
209
00:12:03,264 --> 00:12:04,595
how long she been dead?
210
00:12:04,891 --> 00:12:06,176
Looks about two, three days.
211
00:12:07,143 --> 00:12:08,349
I talked to the coroner.
212
00:12:08,645 --> 00:12:10,351
He thinks it's the same guy.
213
00:12:10,647 --> 00:12:12,558
How the hell would he know?
214
00:12:12,857 --> 00:12:14,813
What's eating you today?
215
00:12:15,109 --> 00:12:16,378
It's just I don't like to be dragged
216
00:12:16,402 --> 00:12:18,393
away from my breakfast for all this shit.
217
00:12:18,696 --> 00:12:21,483
At least you didn't lose yours
like the guy who found her.
218
00:12:22,533 --> 00:12:23,886
Hey, look, the newspapers are gonna
219
00:12:23,910 --> 00:12:25,946
be all over us on this.
220
00:12:26,246 --> 00:12:27,827
They're gonna have your ass back on TV.
221
00:12:28,122 --> 00:12:29,122
Yeah.
222
00:12:29,415 --> 00:12:30,935
You look real good, but you better have
223
00:12:30,959 --> 00:12:32,039
some answers this time.
224
00:12:32,335 --> 00:12:33,415
I got some ideas.
225
00:12:35,797 --> 00:12:37,003
But they're just ideas.
226
00:12:37,298 --> 00:12:38,298
That's it?
227
00:12:38,341 --> 00:12:39,341
That's it.
228
00:14:22,403 --> 00:14:24,564
Excuse me, Mike's looking for you.
229
00:14:24,864 --> 00:14:25,864
He's waiting outside.
230
00:14:36,209 --> 00:14:37,209
Not today, huh?
231
00:14:38,711 --> 00:14:40,747
No, I don't see how.
232
00:14:41,047 --> 00:14:43,538
Michael, we're getting
married in two weeks.
233
00:14:43,841 --> 00:14:45,641
Your mother and I are
making these big plans.
234
00:14:45,927 --> 00:14:47,792
I mean, we have canceled
three times already.
235
00:14:48,096 --> 00:14:50,963
Jennifer, I just don't see
how I can get away right now.
236
00:14:51,265 --> 00:14:52,846
This case has gotten out of hand.
237
00:14:53,142 --> 00:14:54,177
I'm sorry.
238
00:14:54,477 --> 00:14:56,263
But I have a responsibility to my job.
239
00:14:57,313 --> 00:14:59,850
You just have to go out there by yourself.
240
00:15:00,149 --> 00:15:02,481
No, I am not going out there.
241
00:15:02,777 --> 00:15:03,777
Yes, you are.
242
00:15:03,820 --> 00:15:04,820
No, I'm not.
243
00:15:08,533 --> 00:15:09,568
Are we almost there?
244
00:15:10,576 --> 00:15:11,576
Just about.
245
00:15:14,497 --> 00:15:15,766
Lady, I'd appreciate it
246
00:15:15,790 --> 00:15:17,246
if you wouldn't smoke in the car.
247
00:15:18,835 --> 00:15:21,121
Oh, sure.
248
00:15:26,175 --> 00:15:28,291
I could get
a $500 fine for that.
249
00:15:53,744 --> 00:15:55,530
Here we are, thank you.
250
00:16:26,402 --> 00:16:27,437
Mrs. courtland?
251
00:16:27,737 --> 00:16:29,147
Oh, no, I'm the housekeeper.
252
00:16:29,447 --> 00:16:30,447
My name is Helen.
253
00:16:30,740 --> 00:16:31,775
You must be Jennifer.
254
00:16:32,742 --> 00:16:34,653
Well, it's nice to meet you, Helen.
255
00:16:34,952 --> 00:16:35,611
Oh, come in,
256
00:16:35,912 --> 00:16:37,243
and I'll show you to your room.
257
00:16:41,083 --> 00:16:42,283
Here, let me take your things.
258
00:16:42,543 --> 00:16:43,543
Oh, thanks.
259
00:16:47,548 --> 00:16:50,711
I didn't realize that you
were so far from the city.
260
00:16:51,010 --> 00:16:52,045
Yes, I know.
261
00:16:52,345 --> 00:16:53,705
When I first started working here,
262
00:16:53,930 --> 00:16:55,420
it took me a while to get used to it.
263
00:16:55,723 --> 00:16:57,759
Oh, this place, it's so big.
264
00:16:58,059 --> 00:17:00,425
Quiet, Mrs. courtland is
taking her afternoon nap.
265
00:17:06,776 --> 00:17:08,266
She tried to wait up for you,
266
00:17:08,569 --> 00:17:10,184
but you were a little late.
267
00:17:10,488 --> 00:17:11,488
Here's your room.
268
00:17:12,573 --> 00:17:15,986
Michael never told me his
family had a place like this.
269
00:17:16,285 --> 00:17:18,116
Well, Mrs. courtland's very proud of it.
270
00:17:18,412 --> 00:17:21,074
She and the late Mr. courtland
put a lot of work into it.
271
00:17:22,500 --> 00:17:25,037
Well, you'll probably wanna rest now.
272
00:17:26,337 --> 00:17:28,123
Over there is your closet.
273
00:17:28,422 --> 00:17:29,422
This is your bathroom.
274
00:17:29,632 --> 00:17:31,338
We'll be having dinner at seven.
275
00:17:31,634 --> 00:17:34,171
If you have any questions, you can buzz me.
276
00:17:34,470 --> 00:17:35,755
Thank you very much, Helen.
277
00:18:15,928 --> 00:18:16,928
Shit!
278
00:19:06,103 --> 00:19:07,103
Helen?
279
00:19:07,313 --> 00:19:08,313
No.
280
00:19:11,275 --> 00:19:12,275
I'm Michael's mother.
281
00:19:13,653 --> 00:19:14,938
You must be Jennifer.
282
00:19:16,906 --> 00:19:19,147
I'm so very glad to meet you, dear.
283
00:19:19,450 --> 00:19:21,190
Well it's really nice to meet you.
284
00:19:21,494 --> 00:19:23,405
I've heard so much about you from Michael.
285
00:19:25,164 --> 00:19:27,530
Only pleasant things, I hope.
286
00:19:27,833 --> 00:19:28,833
Well, of course.
287
00:19:31,128 --> 00:19:34,370
This morning, we fished
this body out of the bay.
288
00:19:34,674 --> 00:19:35,674
It was a woman.
289
00:19:35,758 --> 00:19:38,044
She'd been dead for about three days.
290
00:19:39,345 --> 00:19:40,945
God, it almost makes me lose my appetite
291
00:19:41,055 --> 00:19:42,090
to think about.
292
00:19:46,727 --> 00:19:47,762
She didn't have a face.
293
00:19:48,854 --> 00:19:50,936
What do you mean she doesn't have a face?
294
00:19:52,191 --> 00:19:55,024
Well, whoever killed her
had slashed up her face,
295
00:19:55,319 --> 00:19:56,759
and then three days in the saltwater
296
00:19:56,862 --> 00:19:58,022
didn't help any at all.
297
00:19:58,948 --> 00:20:00,828
I don't think we should
be talking about this
298
00:20:01,075 --> 00:20:01,609
at dinner.
299
00:20:01,909 --> 00:20:04,867
Dear, we always discuss
Michael's cases at dinner.
300
00:20:05,162 --> 00:20:06,618
Go on, dear.
301
00:20:06,914 --> 00:20:09,451
Mom's helped me out on a
couple of cases in the past.
302
00:20:10,501 --> 00:20:11,581
So.
303
00:20:15,715 --> 00:20:17,671
Excuse me, I think that's for me.
304
00:20:17,967 --> 00:20:19,252
Thank you, dear.
305
00:20:23,597 --> 00:20:24,632
Hello?
306
00:20:24,932 --> 00:20:26,297
Yeah, it's Michael.
307
00:20:29,145 --> 00:20:31,261
Have you been previously married, dear?
308
00:20:32,356 --> 00:20:33,721
Oh, no.
309
00:20:34,024 --> 00:20:36,811
Michael's the first man I've
ever really been serious about.
310
00:20:39,321 --> 00:20:43,940
So, you've never had any other
serious relationships, eh?
311
00:20:45,995 --> 00:20:47,986
No, not really.
312
00:20:48,289 --> 00:20:49,620
Just the usual fling.
313
00:20:54,920 --> 00:20:56,751
And Michael's different, is he?
314
00:20:57,757 --> 00:20:58,917
Oh, completely.
315
00:20:59,216 --> 00:21:00,422
Look, I hate to eat and run,
316
00:21:00,718 --> 00:21:02,754
but we might have a lead in this case.
317
00:21:03,053 --> 00:21:04,668
You're leaving now? - Afraid so.
318
00:21:04,972 --> 00:21:07,884
I want you two to have a good
time tomorrow, all right?
319
00:21:08,184 --> 00:21:09,219
I'm sure we will.
320
00:21:10,144 --> 00:21:11,264
Walk to the car?
321
00:21:11,395 --> 00:21:12,395
Sure.
322
00:21:13,981 --> 00:21:15,221
See you later.
323
00:21:21,781 --> 00:21:23,362
Can you be back later?
324
00:21:23,657 --> 00:21:24,657
I'll try.
325
00:21:26,994 --> 00:21:28,674
Look, are you sure everything's all right?
326
00:21:28,704 --> 00:21:30,695
It's okay, it's what I expected.
327
00:21:30,998 --> 00:21:31,998
Yeah?
328
00:21:32,833 --> 00:21:33,833
Yeah.
329
00:21:37,755 --> 00:21:39,245
Bye bye. - Bye.
330
00:21:43,844 --> 00:21:46,256
Look, just say the word,
I'll make up some excuse,
331
00:21:46,555 --> 00:21:47,795
and you can get outta here.
332
00:21:48,098 --> 00:21:50,555
No, we've got to get to know each other.
333
00:21:50,851 --> 00:21:52,682
This is as good a time as any.
334
00:21:52,978 --> 00:21:54,388
I'll be all right.
335
00:21:54,688 --> 00:21:55,688
Okay.
336
00:21:56,941 --> 00:21:57,941
Bye.
337
00:22:40,025 --> 00:22:41,515
Turn on the light!
338
00:22:41,819 --> 00:22:43,059
What?
339
00:22:43,362 --> 00:22:45,398
I said turn on the light!
340
00:22:47,408 --> 00:22:50,650
Jennifer, what you come in here, please?
341
00:22:54,498 --> 00:22:57,456
I always leave a light on at night.
342
00:22:57,751 --> 00:22:59,958
A few years ago, a man tried
to break into the house,
343
00:23:00,254 --> 00:23:02,165
and I was very frightened.
344
00:23:02,464 --> 00:23:03,464
I understand.
345
00:23:04,383 --> 00:23:06,089
I hope I didn't startle you, dear.
346
00:23:09,305 --> 00:23:10,966
Good night, Jennifer.
347
00:23:12,600 --> 00:23:13,600
Good night.
348
00:25:40,247 --> 00:25:41,247
Get out!
349
00:25:42,708 --> 00:25:44,744
Help, somebody help!
350
00:25:45,044 --> 00:25:46,044
Jennifer!
351
00:25:48,881 --> 00:25:50,337
Someone's out there.
352
00:25:51,800 --> 00:25:53,165
There was a man.
353
00:25:53,469 --> 00:25:55,585
A man was in my room. - What?
354
00:25:55,888 --> 00:25:56,906
He got out through the window.
355
00:25:56,930 --> 00:25:58,340
What are you talking about?
356
00:25:58,640 --> 00:26:00,596
I said there was a man in my room!
357
00:26:00,893 --> 00:26:03,555
Oh, Mrs. courtland, I
think if you calm down
358
00:26:03,854 --> 00:26:05,560
and explain to me exactly what happened...
359
00:26:05,856 --> 00:26:08,518
The cellar, did you
remember to check the cellar?
360
00:26:08,817 --> 00:26:10,307
No, you didn't tell me to.
361
00:26:10,611 --> 00:26:12,693
I told you to check the cellar!
362
00:26:12,988 --> 00:26:16,947
I distinctly remember telling
you to check the cellar.
363
00:26:17,242 --> 00:26:18,402
I'll go check.
364
00:26:18,702 --> 00:26:19,942
Is there a light down there?
365
00:26:20,245 --> 00:26:21,245
Here.
366
00:26:24,333 --> 00:26:25,333
Gol
367
00:27:27,771 --> 00:27:28,771
Jennifer?
368
00:27:31,984 --> 00:27:32,984
Hello?
369
00:27:33,193 --> 00:27:35,559
What's going on down there?
370
00:27:35,863 --> 00:27:38,479
The window's locked and
there's no one down here.
371
00:27:41,160 --> 00:27:42,440
Are you sure?
372
00:27:42,619 --> 00:27:44,530
Yes, I'm sure, there's no one down here.
373
00:27:45,831 --> 00:27:46,490
All right then.
374
00:27:46,790 --> 00:27:47,790
Come on back up.
375
00:27:54,339 --> 00:27:58,252
No, no, no, he was in my room!
376
00:27:59,678 --> 00:28:01,543
Oh for god's sake! - Mrs. courtland.
377
00:28:01,847 --> 00:28:02,949
You've got to send someone over!
378
00:28:02,973 --> 00:28:04,159
Mrs. courtland, it's
really not necessary.
379
00:28:04,183 --> 00:28:06,469
- Well of course I do!
- Mrs. courtland, you've got
380
00:28:06,768 --> 00:28:08,178
to understand... - Yes?
381
00:28:09,354 --> 00:28:10,685
We'll be waiting.
382
00:28:10,981 --> 00:28:12,061
Mrs. courtland, I...
383
00:28:12,357 --> 00:28:14,268
My god, with all the taxes I pay,
384
00:28:14,568 --> 00:28:16,568
you'd think those cops would
show me some respect!
385
00:28:16,778 --> 00:28:18,359
Yes, but... - Be good.
386
00:28:27,998 --> 00:28:28,998
You're late!
387
00:28:32,836 --> 00:28:34,596
She said that there
was a man in her room,
388
00:28:34,630 --> 00:28:36,837
but I didn't find him.
389
00:28:37,132 --> 00:28:38,276
Well, just between you and me,
390
00:28:38,300 --> 00:28:40,666
Mrs. courtland is kind
of a local character.
391
00:28:40,969 --> 00:28:42,969
I mean, basically, she's a
nice lady and all that,
392
00:28:43,180 --> 00:28:45,546
but she cries wolf all the time.
393
00:28:45,849 --> 00:28:47,840
We're used to it, and, as a favor to Mike,
394
00:28:48,143 --> 00:28:49,343
we kind of keep an eye on her.
395
00:28:49,519 --> 00:28:51,079
What about that man who broke in here
396
00:28:51,188 --> 00:28:52,188
a few years ago?
397
00:28:52,231 --> 00:28:53,231
What man?
398
00:28:53,482 --> 00:28:55,814
Oh yeah, that wasn't a man, that was a kid.
399
00:28:56,109 --> 00:28:58,020
It was some kind of high school prank.
400
00:28:58,320 --> 00:29:00,402
Find anything? - Still looking.
401
00:29:00,697 --> 00:29:03,063
Christ, the kid was more
scared than she was.
402
00:29:05,327 --> 00:29:06,533
There's nothing down here.
403
00:29:09,915 --> 00:29:11,325
Oh, that's wonderful.
404
00:29:11,625 --> 00:29:12,831
Can't believe it.
405
00:29:15,045 --> 00:29:16,376
Well?
406
00:29:16,672 --> 00:29:18,412
I couldn't find anything.
407
00:29:18,715 --> 00:29:19,915
But if anything else comes up,
408
00:29:20,092 --> 00:29:21,092
you give us a call.
409
00:29:22,261 --> 00:29:23,261
Here's your hat.
410
00:29:24,763 --> 00:29:25,763
Thank you.
411
00:29:26,890 --> 00:29:27,595
Good night.
412
00:29:27,891 --> 00:29:28,891
Good night.
413
00:29:38,360 --> 00:29:41,773
Well, you know, officer tilman
seems like a very nice guy.
414
00:29:42,072 --> 00:29:43,072
He's an ass.
415
00:29:47,202 --> 00:29:49,864
You should check the dining room windows.
416
00:29:50,163 --> 00:29:51,163
No, Mrs. courtland.
417
00:29:52,374 --> 00:29:53,374
What?
418
00:29:54,084 --> 00:29:56,700
It's been a long day, and I'm very tired.
419
00:29:57,004 --> 00:29:58,004
Aren't you tired?
420
00:29:58,880 --> 00:30:00,586
I checked all the windows.
421
00:30:00,882 --> 00:30:02,998
No one could possibly get in this house.
422
00:30:06,179 --> 00:30:07,179
All right.
423
00:30:09,224 --> 00:30:11,180
Thank you for checking downstairs.
424
00:30:13,395 --> 00:30:15,477
I'll see you in the morning.
425
00:30:26,658 --> 00:30:28,319
The window's locked
426
00:30:30,287 --> 00:30:32,118
and nobody's down here.
427
00:33:28,131 --> 00:33:29,462
Mrs. courtland?
428
00:33:40,936 --> 00:33:42,096
Mrs. courtland?
429
00:33:43,730 --> 00:33:44,810
I'm in herel
430
00:33:47,067 --> 00:33:49,103
what are you doing down here?
431
00:33:51,321 --> 00:33:54,233
Trying to figure out how he got in.
432
00:33:54,533 --> 00:33:57,149
Oh, it was late last night, Mrs.
Courtland.
433
00:33:57,452 --> 00:33:58,846
You could've been half-asleep, I'm sure
434
00:33:58,870 --> 00:34:01,452
there's nothing to... -
What do you take me for?
435
00:34:01,748 --> 00:34:03,284
A man was in my room.
436
00:34:07,337 --> 00:34:09,293
This is my house, by god.
437
00:34:10,507 --> 00:34:12,873
I'm going to find out how he got in here.
438
00:34:14,719 --> 00:34:16,599
We were down here last night, Mrs.
Courtland.
439
00:34:16,638 --> 00:34:19,220
We checked everything.
Oh, you did, did you?
440
00:34:19,516 --> 00:34:21,973
Look up there, see that window?
441
00:34:22,269 --> 00:34:25,102
It was unlatched and wide open
442
00:34:25,397 --> 00:34:27,103
when I came in this morning.
443
00:34:29,317 --> 00:34:31,979
That's impossible, I
checked every window.
444
00:34:32,988 --> 00:34:35,445
You came down, all right, and you flashed
445
00:34:35,740 --> 00:34:36,926
your light around, and then you walked
446
00:34:36,950 --> 00:34:38,065
right back upstairs.
447
00:34:38,368 --> 00:34:39,528
That's the trick you played.
448
00:34:39,828 --> 00:34:42,114
I didn't play any tricks, Mrs. courtland.
449
00:34:42,414 --> 00:34:44,029
I came down here last night,
450
00:34:44,332 --> 00:34:45,822
and I checked everything.
451
00:34:48,628 --> 00:34:49,868
You're a liar.
452
00:34:52,465 --> 00:34:55,707
No, Mrs. courtland, I am not a liar.
453
00:34:56,011 --> 00:34:57,530
Now I don't wanna talk about it anymore.
454
00:34:57,554 --> 00:34:58,760
I'm gonna go have breakfast.
455
00:35:01,308 --> 00:35:02,969
You'll have to fix it yourself!
456
00:35:04,102 --> 00:35:07,094
That damned Helen never
showed up this morning!
457
00:35:09,149 --> 00:35:11,140
She never even bothered to call.
458
00:35:18,074 --> 00:35:22,033
Mrs. courtland, is there
a cab company near here?
459
00:35:22,329 --> 00:35:24,035
Just take the car!
460
00:35:24,331 --> 00:35:25,787
Are you sure?
461
00:35:26,082 --> 00:35:27,413
Just take it!
462
00:35:27,709 --> 00:35:30,451
The keys are hanging on the wall.
463
00:35:30,754 --> 00:35:32,085
Make sure you put them back!
464
00:35:33,131 --> 00:35:34,131
All right.
465
00:36:03,578 --> 00:36:08,368
Hello!
466
00:36:11,544 --> 00:36:12,544
Jennifer?
467
00:36:14,172 --> 00:36:15,172
Helen?
468
00:36:27,811 --> 00:36:28,811
Hello?
469
00:39:34,539 --> 00:39:36,825
Try it again and you're dead.
470
00:39:57,353 --> 00:39:58,353
Hello?
471
00:39:59,188 --> 00:40:00,188
On.
472
00:40:01,524 --> 00:40:02,524
Hello, hello!
473
00:40:06,237 --> 00:40:07,237
Hello!
474
00:40:49,030 --> 00:40:50,361
Mrs. courtland?
475
00:41:16,099 --> 00:41:17,885
Mrs. courtland, what's going on here?
476
00:41:21,020 --> 00:41:22,020
He got in.
477
00:41:23,523 --> 00:41:24,603
Tried to kill me.
478
00:41:26,025 --> 00:41:27,231
Who tried to kill you?
479
00:41:29,445 --> 00:41:31,231
It's the one in my room last night.
480
00:41:34,409 --> 00:41:35,489
He's going to kill me.
481
00:41:38,871 --> 00:41:40,077
I got this gun.
482
00:41:44,961 --> 00:41:46,451
He broke in through the window
483
00:41:47,714 --> 00:41:50,251
and he pulled this gun.
484
00:41:53,928 --> 00:41:55,509
He tried to kill me.
485
00:41:58,766 --> 00:42:01,883
I slashed his wrist with my...
486
00:42:09,235 --> 00:42:12,147
The blood, he must've cleaned it up.
487
00:42:15,241 --> 00:42:16,844
Maybe I should call Michael about this.
488
00:42:16,868 --> 00:42:17,948
You can't.
489
00:42:18,244 --> 00:42:19,609
The phone isn't working.
490
00:42:21,164 --> 00:42:23,951
I think he cut the lines.
491
00:42:24,250 --> 00:42:25,250
I'll just go check.
492
00:42:26,377 --> 00:42:27,787
Why don't you give me the gun?
493
00:42:31,466 --> 00:42:32,466
To protect myself.
494
00:42:40,808 --> 00:42:41,910
I'll come with you.
495
00:42:41,934 --> 00:42:42,934
No.
496
00:42:43,144 --> 00:42:44,204
You go check the windows...
497
00:42:44,228 --> 00:42:44,933
In the dining room.
498
00:42:45,229 --> 00:42:46,514
Right. - Good idea.
499
00:43:21,182 --> 00:43:23,494
San Francisco police
department, officer brigs.
500
00:43:23,518 --> 00:43:25,179
Detective courtland, please.
501
00:43:25,478 --> 00:43:26,478
Hold on. - I'll wait.
502
00:43:35,780 --> 00:43:37,316
I don't know, Michael, I just got here
503
00:43:37,615 --> 00:43:38,980
a few minutes ago.
504
00:43:39,283 --> 00:43:41,023
Your mother's been acting really weird.
505
00:43:42,411 --> 00:43:44,151
She completely trashed the kitchen.
506
00:43:45,289 --> 00:43:47,746
There were broken dishes
all over the floor.
507
00:43:48,042 --> 00:43:49,828
And she was hiding in a room with a gun.
508
00:43:50,962 --> 00:43:52,002
Gun, what gun?
509
00:43:52,171 --> 00:43:53,832
Michael, I don't know, it was a gun.
510
00:44:03,933 --> 00:44:05,093
Michael, of course not.
511
00:44:06,144 --> 00:44:08,080
Now, I think there's something
wrong with your mother.
512
00:44:08,104 --> 00:44:09,264
She's making things up.
513
00:44:10,898 --> 00:44:14,061
I don't understand, Michael.
514
00:44:14,360 --> 00:44:15,941
No, I wish you would reconsider.
515
00:44:17,321 --> 00:44:18,921
You mean that you're not coming out here
516
00:44:19,115 --> 00:44:20,446
at all tonight?
517
00:44:20,741 --> 00:44:21,821
What are you telling him?
518
00:44:22,034 --> 00:44:23,649
Oh, Michael, your mother's here.
519
00:44:23,953 --> 00:44:26,319
Give me the phone, please.
520
00:44:26,622 --> 00:44:28,016
Mrs. courtland, could you just hold
521
00:44:28,040 --> 00:44:29,040
on for a minute, please?
522
00:44:29,250 --> 00:44:30,490
Let me talk to him.
523
00:44:30,793 --> 00:44:32,454
Could you just hold on for a minute?
524
00:44:34,422 --> 00:44:35,422
That's final?
525
00:44:37,008 --> 00:44:39,340
Give me the phone, Jennifer!
526
00:44:39,635 --> 00:44:41,717
Don't worry about us,
we'll be fine, Michael.
527
00:44:44,182 --> 00:44:45,182
How dare youl!
528
00:44:46,225 --> 00:44:47,703
If you thought I was making things up,
529
00:44:47,727 --> 00:44:49,217
why didn't you come and tell me?
530
00:44:50,521 --> 00:44:53,183
Come with me and I'll
show you where he got in.
531
00:44:56,527 --> 00:44:57,642
Over here.
532
00:44:57,945 --> 00:44:59,381
Mrs. courtland, Michael told me
533
00:44:59,405 --> 00:45:00,815
to take care of the situation.
534
00:45:05,494 --> 00:45:07,655
I'm not wasting my time on you.
535
00:45:08,831 --> 00:45:10,071
I'm calling Michael myself.
536
00:45:11,834 --> 00:45:13,449
Mrs. courtland, please.
537
00:45:17,173 --> 00:45:19,053
Someone's at the door.
Don't answer the door!
538
00:45:20,760 --> 00:45:22,466
It might be that man.
539
00:45:22,762 --> 00:45:23,962
Mrs. courtland, if it's him,
540
00:45:24,013 --> 00:45:25,344
why would he knock at the door?
541
00:45:27,016 --> 00:45:27,675
Don't worry about it.
542
00:45:27,975 --> 00:45:29,340
If it's him, I won't let him in.
543
00:46:04,553 --> 00:46:05,553
Dad.
544
00:46:06,889 --> 00:46:07,889
Jenny.
545
00:46:14,897 --> 00:46:16,182
Jenny.
546
00:46:16,482 --> 00:46:18,018
It's so good to see you.
547
00:46:24,865 --> 00:46:26,776
It's so good to see you.
548
00:46:28,619 --> 00:46:30,075
What are you doing here, dad?
549
00:46:32,373 --> 00:46:34,989
I came to see you get married.
550
00:46:35,293 --> 00:46:35,827
It's been a long time.
551
00:46:36,127 --> 00:46:37,537
It's not for another two weeks.
552
00:46:39,046 --> 00:46:40,161
What?
553
00:46:40,464 --> 00:46:42,876
The wedding, it's not for
another two weeks, dad.
554
00:46:45,511 --> 00:46:47,502
Well, I just wanted to see you alone
555
00:46:47,805 --> 00:46:49,511
before you got married.
556
00:46:58,316 --> 00:46:59,726
Come on, let me introduce you
557
00:47:00,026 --> 00:47:01,311
to my fiance's mother.
558
00:47:03,112 --> 00:47:04,272
When'd you get into town?
559
00:47:04,572 --> 00:47:05,732
Couple of days ago.
560
00:47:06,032 --> 00:47:07,592
How'd you know I was here?
561
00:47:07,867 --> 00:47:09,136
I got your wedding invitation,
562
00:47:09,160 --> 00:47:10,840
and I called, and they said you were here.
563
00:47:11,078 --> 00:47:13,319
She was just in her a
couple of minutes ago.
564
00:47:13,622 --> 00:47:15,362
She is so weird.
565
00:47:15,666 --> 00:47:17,577
Mrs. courtland!
566
00:47:17,877 --> 00:47:18,992
I wonder where she went.
567
00:47:19,295 --> 00:47:21,377
Jennifer, I really gotta talk to you.
568
00:47:22,715 --> 00:47:25,502
I mean, we can meet her later.
569
00:47:26,594 --> 00:47:27,925
You all right?
570
00:47:28,220 --> 00:47:31,087
Well, I could use a drink.
571
00:47:31,390 --> 00:47:32,630
What happened to your hand?
572
00:47:33,809 --> 00:47:36,346
I'll tell you about it as
soon as I get that drink.
573
00:47:37,521 --> 00:47:38,601
Scotch and water okay?
574
00:47:40,608 --> 00:47:41,608
Okay.
575
00:47:52,453 --> 00:47:54,990
You should've let me know
you were coming to town.
576
00:47:55,289 --> 00:47:57,029
I wanted to surprise you.
577
00:47:57,333 --> 00:47:58,413
You did that.
578
00:48:00,836 --> 00:48:02,792
Hey, dad, when'd you get your invitation?
579
00:48:04,340 --> 00:48:05,340
Jenny!
580
00:48:08,010 --> 00:48:09,010
Dad?
581
00:48:15,226 --> 00:48:16,841
There he is.
582
00:48:17,144 --> 00:48:20,102
That's the man that tried
to kill me this afternoon.
583
00:48:20,398 --> 00:48:21,638
You see his hand?
584
00:48:21,941 --> 00:48:22,941
That's where I cut him.
585
00:48:23,192 --> 00:48:25,399
Jenny, say something to her, quickly.
586
00:48:26,946 --> 00:48:28,902
Mrs. courtland, this is my father.
587
00:48:30,074 --> 00:48:31,074
What?
588
00:48:34,620 --> 00:48:36,030
Oh, it's not even loaded, dad.
589
00:48:42,211 --> 00:48:43,211
It's empty.
590
00:48:47,049 --> 00:48:50,382
Do you wanna tell me
what's going on here?
591
00:48:50,678 --> 00:48:53,670
Well, I came here this afternoon,
592
00:48:53,973 --> 00:48:56,806
rang the doorbell, and there was no answer.
593
00:48:59,145 --> 00:49:00,580
I thought I heard some noises inside,
594
00:49:00,604 --> 00:49:02,219
so I went around the back.
595
00:49:03,816 --> 00:49:05,898
I thought I heard a fight going on,
596
00:49:06,193 --> 00:49:08,434
people arguing, broken dishes.
597
00:49:11,031 --> 00:49:13,363
So I tried the door and I went in,
598
00:49:13,659 --> 00:49:18,323
and I saw Mrs. courtland there, by herself.
599
00:49:21,542 --> 00:49:23,828
Jenny, she was alone.
600
00:49:24,128 --> 00:49:25,328
He's lying.
601
00:49:25,463 --> 00:49:27,749
Well, I thought she'd been drinking,
602
00:49:28,048 --> 00:49:29,083
so I tried to help her.
603
00:49:31,385 --> 00:49:32,750
And that's when she did this.
604
00:49:34,388 --> 00:49:36,344
Sorry, Mrs. courtland, I had to tell her.
605
00:49:37,600 --> 00:49:40,182
You son of a bitch.
606
00:49:40,478 --> 00:49:41,684
You cut me.
607
00:49:41,979 --> 00:49:44,015
You goddamned liar! - Mrs. courtland.
608
00:49:44,315 --> 00:49:46,042
- You broke into my house!
- I didn't break in.
609
00:49:46,066 --> 00:49:47,127
This is enough. - You went berserk
610
00:49:47,151 --> 00:49:48,151
in my kitchen!
611
00:49:48,319 --> 00:49:49,319
You bastard!
612
00:49:50,154 --> 00:49:50,813
Jenny, we don't have to stay here
613
00:49:51,113 --> 00:49:52,353
and listen to this garbage.
614
00:49:52,656 --> 00:49:54,021
Come on, let's go.
615
00:49:54,325 --> 00:49:55,940
Jennifer, don't go with him.
616
00:49:56,243 --> 00:49:57,283
Come on, get your stuff.
617
00:50:08,964 --> 00:50:09,964
I'll be back soon.
618
00:50:11,175 --> 00:50:13,086
Jennifer, wait!
619
00:50:18,849 --> 00:50:20,259
I'm awfully sorry, dear.
620
00:50:22,436 --> 00:50:25,223
I think I was mistaken
about this afternoon.
621
00:50:26,190 --> 00:50:28,226
You know, I'm in this wheelchair,
622
00:50:28,526 --> 00:50:31,233
I'm all alone in this great big house.
623
00:50:31,529 --> 00:50:33,485
Sometimes I get a little paranoid.
624
00:50:34,615 --> 00:50:37,152
I think Michael's stories
must've gotten to me.
625
00:50:38,911 --> 00:50:41,402
I'm so sorry I made such a scene.
626
00:50:42,623 --> 00:50:44,363
I hope your father will forgive me.
627
00:50:46,835 --> 00:50:48,951
I'm awfully tired now, dear.
628
00:50:49,964 --> 00:50:51,295
Would you help me up to bed?
629
00:50:52,758 --> 00:50:53,758
Sure.
630
00:50:56,804 --> 00:50:59,090
I'm very sorry, Mr. Malone.
631
00:51:28,210 --> 00:51:31,043
Jenny,
632
00:51:31,338 --> 00:51:34,205
there's something I have to tell you.
633
00:51:40,598 --> 00:51:44,762
There's no easy way for
your dad to do this, Jenny.
634
00:51:55,613 --> 00:51:56,853
To you about the wedding.
635
00:52:01,410 --> 00:52:02,410
Jen, listen to me.
636
00:52:03,871 --> 00:52:05,827
Your father's a very dangerous man.
637
00:52:08,626 --> 00:52:10,146
Everything all right up there?
638
00:52:11,420 --> 00:52:13,877
Just promise you won't
leave me alone tonight.
639
00:52:15,549 --> 00:52:17,414
Jenny? - Everything's fine.
640
00:52:18,761 --> 00:52:19,761
Promise.
641
00:52:22,389 --> 00:52:24,095
And Michael not even being here.
642
00:52:24,391 --> 00:52:26,077
You know, I really thought
I could depend on him,
643
00:52:26,101 --> 00:52:27,511
being a cop and all.
644
00:52:28,604 --> 00:52:30,765
I was really looking
forward to this wedding.
645
00:52:32,316 --> 00:52:33,316
He's not even here.
646
00:52:34,943 --> 00:52:36,979
I hope he's not ignoring you.
647
00:52:37,279 --> 00:52:39,270
No, he's just busy.
648
00:52:39,573 --> 00:52:40,573
I understand that.
649
00:52:40,658 --> 00:52:42,098
I hope he's not making you lonely.
650
00:52:43,661 --> 00:52:44,661
No, dad.
651
00:52:51,126 --> 00:52:52,126
Jenny,
652
00:52:53,295 --> 00:52:55,957
I didn't come here just to
talk to you about the wedding.
653
00:53:01,887 --> 00:53:02,887
I'm in trouble.
654
00:53:08,769 --> 00:53:09,884
I need a drink.
655
00:53:19,154 --> 00:53:20,940
What do you mean you're in trouble?
656
00:53:24,118 --> 00:53:25,678
You've gotta get out here right away.
657
00:53:25,786 --> 00:53:26,786
He's back.
658
00:53:27,830 --> 00:53:28,830
That man!
659
00:53:29,873 --> 00:53:32,831
The man who broke into my house last night.
660
00:53:33,127 --> 00:53:34,333
He's trying to kill me.
661
00:53:37,798 --> 00:53:40,505
I don't know why, but he's stalking me.
662
00:53:41,969 --> 00:53:45,632
Sergeant, I know you think
I'm a crazy old lady,
663
00:53:45,931 --> 00:53:48,047
but he'll kill me if you
don't get here first.
664
00:53:52,146 --> 00:53:53,636
That won't do.
665
00:53:53,939 --> 00:53:56,681
He's in the house right now.
666
00:53:56,984 --> 00:54:01,444
Sergeant, listen to me, I
know you don't believe me,
667
00:54:01,739 --> 00:54:04,355
but, please, please, get out here.
668
00:54:05,325 --> 00:54:06,886
Dad, you tell me that you're in trouble
669
00:54:06,910 --> 00:54:08,195
but you're not telling me why.
670
00:54:10,164 --> 00:54:11,164
Alice Berry.
671
00:54:13,083 --> 00:54:14,368
She was a beauty.
672
00:54:16,628 --> 00:54:17,663
Spots mcgready.
673
00:54:17,963 --> 00:54:18,963
That's spots.
674
00:54:19,089 --> 00:54:21,831
Dad, you know, I don't even
know what's going on with you.
675
00:54:22,968 --> 00:54:24,549
I don't even remember this one.
676
00:54:30,893 --> 00:54:31,893
Hey, look!
677
00:55:23,779 --> 00:55:24,881
If we could just talk about it,
678
00:55:24,905 --> 00:55:26,190
I'm sure we could work it out.
679
00:55:29,117 --> 00:55:30,323
What kind of trouble, dad?
680
00:55:32,996 --> 00:55:34,907
Come on, would you tell me what's wrong?
681
00:55:36,542 --> 00:55:37,782
Dad, what's wrong?
682
00:56:02,776 --> 00:56:04,482
I don't understand.
683
00:56:04,778 --> 00:56:07,895
There's nothing to understand.
684
00:56:08,198 --> 00:56:09,654
I'm the man that Michael wants.
685
00:56:09,950 --> 00:56:10,950
What man?
686
00:56:10,993 --> 00:56:13,450
Don't be stupid, Jennifer.
687
00:56:13,745 --> 00:56:15,610
You know what man.
688
00:56:15,914 --> 00:56:17,825
Everything's closing in on me.
689
00:56:18,125 --> 00:56:20,241
I come to you because I need you.
690
00:56:20,544 --> 00:56:22,626
I'm depending on you, and I need your help.
691
00:56:22,921 --> 00:56:24,127
Do you understand?
692
00:56:24,423 --> 00:56:27,586
Yeah, yeah, I understand.
693
00:56:27,885 --> 00:56:28,965
That's it, baby.
694
00:56:29,261 --> 00:56:30,717
You gotta help me.
695
00:56:31,013 --> 00:56:32,013
Okay.
696
00:56:32,139 --> 00:56:33,139
Okay?
697
00:56:33,390 --> 00:56:33,924
Okay.
698
00:56:34,224 --> 00:56:35,224
You promise?
699
00:56:35,350 --> 00:56:36,556
I promise, huh?
700
00:56:37,769 --> 00:56:38,884
Okay, baby.
701
00:56:40,230 --> 00:56:42,221
Okay, that's a good girl.
702
00:56:43,734 --> 00:56:45,065
Oh, thanks, baby.
703
00:56:46,862 --> 00:56:48,602
Come on. - Okay.
704
00:56:48,906 --> 00:56:51,113
Come on, come on, stand up.
705
00:56:52,576 --> 00:56:53,576
Okay. - Okay.
706
00:56:55,704 --> 00:56:57,114
You'll do it, huh?
707
00:56:58,665 --> 00:57:00,576
Hey, you want a drink?
708
00:57:05,047 --> 00:57:07,038
I'll get us both a drink.
709
00:57:08,008 --> 00:57:09,008
Okay?
710
00:58:23,417 --> 00:58:25,999
San Francisco police department.
711
00:58:36,680 --> 00:58:37,907
San Francisco police department,
712
00:58:37,931 --> 00:58:39,637
officer Briggs. - Jenny,
713
00:58:40,684 --> 00:58:42,265
who are you calling?
714
00:58:45,355 --> 00:58:46,686
Aw, Jenny.
715
00:58:46,982 --> 00:58:49,564
Hello? - I was gonna call Michael.
716
00:58:49,860 --> 00:58:51,316
What for?
717
00:58:51,611 --> 00:58:52,611
He can help us.
718
00:58:52,821 --> 00:58:53,981
No, no, baby.
719
00:58:54,281 --> 00:58:56,442
He can't help us, Jenny, he's a cop.
720
00:58:57,951 --> 00:58:59,862
Oh, I'm disappointed in you.
721
00:59:01,038 --> 00:59:03,620
I was depending on you.
722
00:59:03,915 --> 00:59:04,915
You let me down.
723
00:59:05,751 --> 00:59:07,332
Aw, Jenny, come on.
724
00:59:07,627 --> 00:59:08,707
I know what it is.
725
00:59:11,048 --> 00:59:12,128
It's that Michael, huh?
726
00:59:13,050 --> 00:59:15,792
You think he wants you for his wife.
727
00:59:16,094 --> 00:59:18,335
You're thinking he wants
to come home every night
728
00:59:18,638 --> 00:59:21,095
to a hot meal and to you.
729
00:59:21,391 --> 00:59:22,847
But that's not what it is.
730
00:59:23,143 --> 00:59:24,599
I'm the one he wants.
731
00:59:24,895 --> 00:59:26,851
He's gonna build a reputation
on me, on my butt.
732
00:59:27,147 --> 00:59:28,147
I'm the one he wants!
733
00:59:28,231 --> 00:59:29,231
Not you!
734
00:59:31,068 --> 00:59:32,308
And while we're on the subject,
735
00:59:32,569 --> 00:59:34,981
now listen, young lady,
this is three nights
736
00:59:35,280 --> 00:59:36,924
in a row that I've asked
you to do the dishes.
737
00:59:36,948 --> 00:59:39,234
I don't think I have to
ask you to do the dishes.
738
00:59:39,534 --> 00:59:40,887
I think you can help your mother out
739
00:59:40,911 --> 00:59:42,401
around the house, don't you think so?
740
00:59:42,704 --> 00:59:44,240
Don't interrupt me!
741
00:59:44,539 --> 00:59:47,827
One other thing, what was
that, you and Scotty mcgovin
742
00:59:48,126 --> 00:59:49,771
coming home at two o'clock in the morning?
743
00:59:49,795 --> 00:59:51,285
On a school night, too.
744
00:59:51,588 --> 00:59:52,998
Do you have an answer?
745
00:59:53,298 --> 00:59:54,788
You don't have an answer, do you?
746
00:59:55,092 --> 00:59:56,319
Well there's just one thing then.
747
00:59:56,343 --> 00:59:57,663
You're gonna get your punishment.
748
00:59:57,844 --> 00:59:59,300
You going up to your room.
749
00:59:59,596 --> 01:00:01,632
Yes you are, you're going up to your room
750
01:00:01,932 --> 01:00:02,932
right this minute!
751
01:00:03,934 --> 01:00:05,674
No, no.
752
01:00:22,744 --> 01:00:23,824
Who's that?
753
01:00:24,121 --> 01:00:25,121
Who is that?
754
01:00:36,967 --> 01:00:38,647
You wanna play chicken?
755
01:00:41,805 --> 01:00:42,885
Let the girl go.
756
01:00:43,181 --> 01:00:43,715
Stay out of this.
757
01:00:44,015 --> 01:00:45,175
This is my business.
758
01:00:47,477 --> 01:00:48,136
Are you deaf?
759
01:00:48,436 --> 01:00:49,436
I said, let her go.
760
01:00:54,651 --> 01:00:55,651
Jennifer!
761
01:00:58,405 --> 01:00:59,405
Jennifer!
762
01:01:04,494 --> 01:01:07,076
Jennifer!
763
01:02:43,093 --> 01:02:44,093
Jenny.
764
01:02:45,387 --> 01:02:47,844
Come on, it's time to go.
765
01:02:49,599 --> 01:02:50,599
Come on, Jennifer.
766
01:02:51,935 --> 01:02:56,645
It's bedtime, and daddy
will sing you a song.
767
01:02:59,317 --> 01:03:04,061
J on the good ship j
768
01:03:04,364 --> 01:03:06,400
j lollipop j
769
01:03:09,494 --> 01:03:13,453
oh, god, I'm sorry.
770
01:03:13,748 --> 01:03:18,117
Jenny, I really need you.
771
01:03:19,170 --> 01:03:21,001
Why don't you shut the hell up?
772
01:03:28,722 --> 01:03:29,882
Michael. - Jennifer?
773
01:03:30,181 --> 01:03:31,796
Michael, this is your mother.
774
01:03:32,100 --> 01:03:34,056
Courtland, you son of a bitch,
775
01:03:34,352 --> 01:03:35,352
guess where I am?
776
01:03:36,271 --> 01:03:37,977
I'm in your mother's fucking house.
777
01:03:39,274 --> 01:03:40,855
I'm in the kitchen.
778
01:03:41,151 --> 01:03:42,482
You know what I'm gonna do?
779
01:03:42,777 --> 01:03:45,894
I'm gonna carve up that old
crow of a mother of yours.
780
01:03:46,197 --> 01:03:47,937
Can you hear me, mom, mom?
781
01:03:48,241 --> 01:03:49,521
Michael, what are we gonna do?
782
01:03:49,784 --> 01:03:50,364
Jennifer, are you all right?
783
01:03:50,660 --> 01:03:51,240
Jennifer, this is what you do.
784
01:03:51,536 --> 01:03:53,447
Listen to me very carefully.
785
01:03:53,747 --> 01:03:56,079
Okay. - We've got to get outta here.
786
01:03:56,374 --> 01:03:57,454
He's out of his mind.
787
01:03:57,751 --> 01:03:59,082
Mom.
788
01:03:59,377 --> 01:04:01,663
Jennifer, this is what you do.
789
01:04:05,133 --> 01:04:06,418
Michael, please.
790
01:04:09,179 --> 01:04:10,179
Michael!
791
01:04:55,225 --> 01:04:56,385
Mrs. courtland.
792
01:05:08,530 --> 01:05:09,840
You thought I was making things up.
793
01:05:09,864 --> 01:05:11,024
Thought I was crazy, did you?
794
01:05:11,199 --> 01:05:12,939
All right, what are we gonna do?
795
01:05:13,243 --> 01:05:14,733
You should get the car.
796
01:05:15,036 --> 01:05:16,156
Michael called the police.
797
01:05:16,329 --> 01:05:18,249
Those slugs, they won't
get here til tomorrow.
798
01:05:18,498 --> 01:05:19,157
Michael's on his way.
799
01:05:19,457 --> 01:05:20,497
Michael's 30 miles away.
800
01:05:20,708 --> 01:05:22,686
Your father has a gun, and
we only have one shot left.
801
01:05:22,710 --> 01:05:24,325
Okay. - If we stay here, we're dead.
802
01:05:24,629 --> 01:05:25,835
I'll go get the car.
803
01:05:26,131 --> 01:05:27,316
Good, I'll meet you by the front door.
804
01:05:27,340 --> 01:05:29,046
Wait, you've got the gun.
805
01:05:29,342 --> 01:05:29,876
So?
806
01:05:30,176 --> 01:05:31,487
Well, if he's down there,
I should have the gun.
807
01:05:31,511 --> 01:05:32,921
And what am I supposed to do?
808
01:05:33,221 --> 01:05:34,407
Well, then you go get the car.
809
01:05:34,431 --> 01:05:36,217
That's not even funny.
810
01:05:36,516 --> 01:05:39,474
Here, you take the gun,
go down and get the car.
811
01:05:40,395 --> 01:05:41,851
I'll hide by the front door.
812
01:05:42,147 --> 01:05:43,347
When you bring the car around,
813
01:05:45,483 --> 01:05:46,814
okay.
814
01:05:47,110 --> 01:05:48,110
Good luck.
815
01:07:19,285 --> 01:07:20,285
Mrs. courtland?
816
01:07:29,921 --> 01:07:31,377
Mrs. courtland, come on.
817
01:07:48,022 --> 01:07:49,022
Oh my god.
818
01:07:54,362 --> 01:07:55,362
Jennifer.
819
01:07:56,406 --> 01:07:57,406
Drop the gun.
820
01:07:59,576 --> 01:08:00,576
Drop the gun.
821
01:08:10,253 --> 01:08:12,084
Get down on your knees and pray, Jennifer.
822
01:08:13,381 --> 01:08:14,381
On your knees!
823
01:08:20,972 --> 01:08:25,386
Oh lord, I don't even know
how to talk to you tonight.
824
01:08:29,022 --> 01:08:30,683
I've lost everything.
825
01:08:34,110 --> 01:08:35,850
You've taken everything away from me.
826
01:08:37,363 --> 01:08:38,563
My family, my job, my dignity.
827
01:08:46,164 --> 01:08:47,164
Everything.
828
01:08:52,920 --> 01:08:53,920
My enemies.
829
01:09:03,640 --> 01:09:04,640
My enemies.
830
01:09:06,559 --> 01:09:07,559
My enemies
831
01:09:08,728 --> 01:09:09,728
tried to kill me.
832
01:09:12,774 --> 01:09:16,016
Every day, I come face to face with sin.
833
01:09:19,030 --> 01:09:20,861
Oh lord, I am a sinner.
834
01:09:24,118 --> 01:09:25,198
I confess my sins.
835
01:09:30,667 --> 01:09:32,908
A man who is as evil as I am
836
01:09:34,003 --> 01:09:35,493
should be destroyed
837
01:09:40,218 --> 01:09:42,834
and his posterity cut off.
838
01:10:01,030 --> 01:10:02,030
Upstairs.
839
01:10:02,949 --> 01:10:05,736
Up the stairs! - That's it.
840
01:10:06,035 --> 01:10:07,195
Oh, the cane.
841
01:10:17,505 --> 01:10:18,665
Son of a bitch!
842
01:10:19,799 --> 01:10:22,290
Come on, that's it, one more.
843
01:10:24,929 --> 01:10:26,590
Okay, Mrs. courtland.
844
01:10:32,103 --> 01:10:33,218
Okay, that's it.
845
01:10:44,449 --> 01:10:45,689
Lock the door.
846
01:10:52,957 --> 01:10:55,198
The police will be here any minute.
847
01:10:55,501 --> 01:10:56,741
We can see them from up here.
848
01:11:00,381 --> 01:11:02,167
And my husband's guns are up here.
849
01:11:03,760 --> 01:11:05,796
If we can just figure out what bullets fit.
850
01:11:14,312 --> 01:11:17,304
The police should be here any second.
851
01:11:18,691 --> 01:11:19,897
Did you hear what I said?
852
01:11:20,193 --> 01:11:21,193
Sh!
853
01:11:23,070 --> 01:11:24,070
Listen.
854
01:11:27,492 --> 01:11:28,732
He's going away.
855
01:11:54,435 --> 01:11:55,435
Jennifer!
856
01:12:00,274 --> 01:12:01,480
I wish he'd stop.
857
01:12:11,202 --> 01:12:12,202
They're here.
858
01:12:15,957 --> 01:12:16,662
Tilman?
859
01:12:16,958 --> 01:12:17,958
Tilman, over.
860
01:12:18,251 --> 01:12:19,971
Are you at the courtland place yet?
861
01:12:20,211 --> 01:12:21,917
Yeah, I'm at the courtland place.
862
01:12:22,213 --> 01:12:23,293
Looks quiet enough.
863
01:12:23,589 --> 01:12:24,624
There's no lights on.
864
01:12:24,924 --> 01:12:26,109
Michael made this call.
865
01:12:26,133 --> 01:12:27,498
I better check it out.
866
01:12:27,802 --> 01:12:28,904
Check right back, will you?
867
01:12:28,928 --> 01:12:31,385
I'll get back to you in a minute, out.
868
01:12:31,681 --> 01:12:33,046
Come on. - Hey!
869
01:12:33,349 --> 01:12:35,010
Look up here, you ass!
870
01:12:54,161 --> 01:12:55,367
No!
871
01:12:55,663 --> 01:12:56,994
Get away!
872
01:13:14,974 --> 01:13:16,384
What will we do?
873
01:13:19,186 --> 01:13:21,097
Jennifer, listen to me.
874
01:13:22,899 --> 01:13:24,059
I have an idea.
875
01:13:26,193 --> 01:13:29,606
I'll stay here in the middle of the room.
876
01:13:29,906 --> 01:13:31,988
You take the gun, load it.
877
01:13:34,911 --> 01:13:37,118
When he comes through the door,
878
01:13:37,413 --> 01:13:39,495
you come up behind him... - He's my father.
879
01:13:39,790 --> 01:13:40,790
Jenny!
880
01:13:41,959 --> 01:13:44,245
That man is not your
father, he's a murderer!
881
01:13:44,545 --> 01:13:47,787
No, he's not, I won't do
it, don't you understand?
882
01:13:48,090 --> 01:13:50,376
He's gonna kill us, you stupid girl!
883
01:13:50,676 --> 01:13:51,676
Don't you hear me?
884
01:13:51,719 --> 01:13:53,926
He's my father, no!
885
01:16:04,351 --> 01:16:05,351
Jennifer?
886
01:16:07,521 --> 01:16:10,638
Can you hear me?
887
01:16:10,941 --> 01:16:12,056
Can you hear me?
888
01:16:13,903 --> 01:16:15,689
I'm going out and wait for the police.
889
01:16:15,988 --> 01:16:18,104
Jennifer.
890
01:16:18,407 --> 01:16:19,407
I'm going out,
891
01:16:21,494 --> 01:16:22,779
tell them take me in.
892
01:16:23,829 --> 01:16:25,114
Put me in a room somewhere.
893
01:16:28,209 --> 01:16:29,824
You'll come to visit me.
894
01:16:30,127 --> 01:16:33,119
Jennifer, no.
895
01:16:33,422 --> 01:16:34,502
You're gonna talk to me.
896
01:16:39,053 --> 01:16:40,053
I won't be there.
897
01:16:42,348 --> 01:16:43,348
I'll be dead.
898
01:16:44,308 --> 01:16:47,721
But there'll be someone there.
899
01:16:49,105 --> 01:16:50,595
But it won't be me.
900
01:16:53,192 --> 01:16:54,192
You understand?
901
01:17:45,744 --> 01:17:46,744
No.
902
01:17:47,872 --> 01:17:49,828
Don't touch me.
903
01:17:54,962 --> 01:17:55,962
I getit.
904
01:17:56,672 --> 01:17:58,162
You were just stalling for time.
905
01:17:58,465 --> 01:17:59,079
No.
906
01:17:59,383 --> 01:18:01,624
Yeah, the two of you, you
got this all figured out.
907
01:18:01,927 --> 01:18:02,927
No.
908
01:18:05,723 --> 01:18:06,723
It was you.
909
01:18:08,767 --> 01:18:11,725
You were the one who put her up to this.
910
01:18:14,190 --> 01:18:16,431
You've been turning her against me!
911
01:18:29,747 --> 01:18:31,157
Dad.
912
01:18:31,457 --> 01:18:32,457
Please, stop.
913
01:18:34,210 --> 01:18:35,210
Stop!
914
01:18:36,337 --> 01:18:37,497
I'll shoot you!
915
01:18:38,464 --> 01:18:40,079
I swear, I'll kill you!
916
01:18:46,722 --> 01:18:47,722
Up there!
917
01:19:19,713 --> 01:19:20,998
Let's go.
918
01:19:21,298 --> 01:19:22,298
Come on.
919
01:19:27,513 --> 01:19:28,513
It's okay.
920
01:19:43,237 --> 01:19:45,728
Are you okay, Mrs. courtland?
921
01:19:48,284 --> 01:19:49,865
I'll be all right.
922
01:19:51,036 --> 01:19:52,836
Yes, everything's
gonna be all right.
923
01:19:53,038 --> 01:19:54,528
It's all over.
57544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.