All language subtitles for Those.Who.Wish.Me.Dead.2021.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.x264-EVO.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,591 --> 00:00:34,591 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:35,616 --> 00:01:39,158 Maintain the line! All the way to the ridge! 3 00:01:41,741 --> 00:01:43,033 Hold the line! 4 00:01:43,116 --> 00:01:45,575 The wind is turning! 5 00:01:45,658 --> 00:01:47,950 - We got no escape route! - We know, get the gear! 6 00:01:48,033 --> 00:01:49,325 Leo, get back here! 7 00:01:51,908 --> 00:01:54,075 - Come on! - Leo! 8 00:01:54,158 --> 00:01:55,658 Fire's turned! 9 00:01:58,908 --> 00:02:01,200 - Fall back! - Help us, please! 10 00:02:24,283 --> 00:02:25,699 Morning, ma'am. 11 00:02:25,783 --> 00:02:28,033 I'm with the Fire Department, he's with Florida Gas. 12 00:02:28,116 --> 00:02:31,283 Yeah, our system alerted us to a gas leak where our main feeds into your boiler. 13 00:02:31,366 --> 00:02:32,866 Is your husband home? 14 00:02:32,949 --> 00:02:34,741 He's in the shower. Should we get out of the house? 15 00:02:34,824 --> 00:02:38,408 No, this is as likely a computer error as an actual leak, but... 16 00:02:38,491 --> 00:02:40,366 we should check to be safe. 17 00:02:40,449 --> 00:02:42,824 - May we come in? - Please, yes. 18 00:02:42,908 --> 00:02:45,658 - Thank you, ma'am. - Yeah, thank you. 19 00:03:03,116 --> 00:03:05,366 Hey, how far away is Jacksonville? 20 00:03:05,449 --> 00:03:08,616 With traffic? Six hours. 21 00:03:09,574 --> 00:03:11,074 Maybe more. 22 00:03:12,991 --> 00:03:15,032 You got blood on your shirt. 23 00:03:16,158 --> 00:03:18,158 You should change before we continue. 24 00:03:18,241 --> 00:03:20,908 Well I'd hate to take a detour. This'll be on the news in a half hour. 25 00:03:20,991 --> 00:03:23,033 If he has any sense he'll be on the move already. 26 00:03:23,116 --> 00:03:27,033 Uh, it'll take him a day to get the courage, another to plan it. 27 00:03:27,116 --> 00:03:30,658 We'll be there, besides. We don't take unnecessary risks. 28 00:03:32,324 --> 00:03:34,991 - I'm sorry. - Happens. 29 00:03:49,199 --> 00:03:51,449 Come on, bud. We're gonna be late. 30 00:03:51,533 --> 00:03:54,074 ...light winds out of the southwest. 31 00:03:54,158 --> 00:03:57,158 Expect a high of 74 degrees... 32 00:03:57,241 --> 00:04:00,866 In financial news, commercial real estate continues to suffer... 33 00:04:00,949 --> 00:04:03,199 - What's "obtuse" mean? - Mmm. 34 00:04:03,282 --> 00:04:05,366 Like, annoyingly insensitive. 35 00:04:05,449 --> 00:04:07,366 Has a girl ever called you obtuse? 36 00:04:07,449 --> 00:04:09,241 Only your mother, son. 37 00:04:11,491 --> 00:04:12,824 Were you? 38 00:04:12,907 --> 00:04:16,367 It could also mean, like, very slow to understand. 39 00:04:17,742 --> 00:04:19,783 I'm pretty sure I was that. 40 00:04:19,867 --> 00:04:21,324 That makes more sense. 41 00:04:21,408 --> 00:04:24,867 Just tell her you're sorry and you'll try harder. 42 00:04:24,949 --> 00:04:28,908 I'm not taking dating advice from you, Dad. No offense. 43 00:04:28,992 --> 00:04:31,074 Can girls have cooties for one more year, please, 44 00:04:31,158 --> 00:04:33,949 while I mentally prepare for what's coming? 45 00:04:34,033 --> 00:04:35,992 This is the scene in Fort Lauderdale, 46 00:04:36,074 --> 00:04:38,533 at the home of District Attorney Thomas Berdido, 47 00:04:38,617 --> 00:04:42,199 where it is now believed he and his family were killed 48 00:04:42,283 --> 00:04:46,158 in what fire officials are calling a gas line explosion. 49 00:04:46,242 --> 00:04:48,199 Fort Lauderdale's police chief says he intends 50 00:04:48,283 --> 00:04:49,992 to work closely with fire officials 51 00:04:50,074 --> 00:04:53,367 to find a definitive cause of this tragedy, 52 00:04:53,449 --> 00:04:55,617 that has cost this community a family 53 00:04:55,699 --> 00:04:57,949 and one of its most beloved leaders. 54 00:05:00,824 --> 00:05:02,533 Dad, you all right? 55 00:05:04,324 --> 00:05:05,824 We're gonna be late. 56 00:05:23,533 --> 00:05:25,699 - You ready? - Yep. 57 00:05:25,783 --> 00:05:27,158 Let's go. 58 00:05:33,658 --> 00:05:35,158 Right over there. 59 00:05:37,074 --> 00:05:38,742 Let's go. 60 00:05:38,824 --> 00:05:41,199 Jeez, Dad, what's wrong with you? 61 00:05:47,408 --> 00:05:49,199 - Dad, what are you doing? - We're playing hooky. 62 00:05:49,283 --> 00:05:50,949 I don't want to play hooky. I have a chemistry exam at 8:00. 63 00:05:51,033 --> 00:05:52,242 We're playing hooky! 64 00:05:56,867 --> 00:05:58,908 No! No more texting. No phone, okay? 65 00:05:58,992 --> 00:06:01,783 Just give it to me. Give... Give me the phone! 66 00:06:01,867 --> 00:06:04,283 Are you in trouble? What did you do? 67 00:06:04,367 --> 00:06:06,992 The right thing, you understand me? 68 00:06:08,949 --> 00:06:10,658 I did the right thing. 69 00:06:10,742 --> 00:06:13,117 If you did the right thing, then why are you so scared? 70 00:06:22,533 --> 00:06:27,992 The great history of smokejumpers now rests on your capable shoulders. 71 00:06:28,074 --> 00:06:30,783 With every jump you make, every fire you turn... 72 00:06:30,867 --> 00:06:32,949 - Look at those babies. - Yup. 73 00:06:33,033 --> 00:06:34,449 Hey, top me off here, boss. 74 00:06:34,533 --> 00:06:36,492 You can't wait 15 minutes for the party at the bar? 75 00:06:36,574 --> 00:06:38,617 Shut the fuck up, you were drunk when I picked you up this morning. 76 00:06:38,699 --> 00:06:39,699 That's very true. 77 00:06:41,199 --> 00:06:42,824 Self-medicating your way through it, huh? 78 00:06:44,324 --> 00:06:45,949 Oh, ladies and gentlemen. 79 00:06:46,033 --> 00:06:48,658 Ethan, where do they teach you that stare that y'all have? 80 00:06:48,742 --> 00:06:50,158 Not that one. That one. That one, right there. 81 00:06:50,242 --> 00:06:52,117 - That one right here? - Oh, that one. 82 00:06:52,199 --> 00:06:53,492 - You feel it, Benny? - I can see it right through your sunglasses. 83 00:06:53,574 --> 00:06:55,074 Going right into my heart, my soul. 84 00:06:55,158 --> 00:06:56,617 Just a lot of hours in front of the mirror, bud. 85 00:06:56,699 --> 00:06:59,867 Oh, I bet. Mean and sexy. 86 00:06:59,949 --> 00:07:01,949 Why'd they put you in a fire tower? 87 00:07:02,824 --> 00:07:04,199 Well, I'm just lucky, I guess. 88 00:07:04,283 --> 00:07:06,824 - Yeah, fuck them and their tests. - Assholes. 89 00:07:06,908 --> 00:07:07,949 Fuck them. 90 00:07:08,033 --> 00:07:10,492 - Fuck 'em all. - Which tower? 91 00:07:10,574 --> 00:07:12,324 217, close to you. 92 00:07:12,408 --> 00:07:15,949 So keep the barbecues low, or I'm gonna have to send in an air strike. 93 00:07:16,033 --> 00:07:17,658 Right. All right, listen. 94 00:07:17,742 --> 00:07:19,949 I'd really like today to go different than last year 95 00:07:20,033 --> 00:07:21,992 and the year before that and every other fucking year that came before that. 96 00:07:22,074 --> 00:07:24,117 - Last year was fun. - All right. Last year was fun. 97 00:07:24,199 --> 00:07:26,992 So, who can tell me what the goal of the day is? 98 00:07:27,074 --> 00:07:28,533 Threesome sounds pretty good. 99 00:07:28,617 --> 00:07:30,074 Or winning the lottery. 100 00:07:30,158 --> 00:07:31,449 Threesome for you would be winning the lottery. 101 00:07:31,533 --> 00:07:33,117 - That's fucked up. - Very true. 102 00:07:33,199 --> 00:07:34,658 The goal, you fucking clowns, for the day... 103 00:07:34,742 --> 00:07:36,367 - No fighting. - Exactly right. 104 00:07:36,449 --> 00:07:39,033 And please do not jump off of shit with parachutes, okay? 105 00:07:39,117 --> 00:07:41,699 - Oh, who would do that? - Oh, I have no idea. 106 00:07:41,783 --> 00:07:45,283 I... am older now, and... 107 00:07:45,367 --> 00:07:46,867 Well, I'm older. 108 00:07:46,949 --> 00:07:48,617 - Just trying to keep you alive. - Hey, no, no, hey, hey. 109 00:07:48,699 --> 00:07:50,574 Don't you worry about that. That's our job. 110 00:07:50,658 --> 00:07:53,324 You just write the parking tickets and we'll keep you alive. 111 00:07:53,408 --> 00:07:54,949 Fair enough. 112 00:07:55,033 --> 00:07:57,449 - Make good choices, please. - Oh, here's to good choices. 113 00:07:57,533 --> 00:08:00,074 - Good choices! - Now we're talking. 114 00:08:00,158 --> 00:08:01,533 I'm feeling naughty. 115 00:08:01,617 --> 00:08:03,449 Well, me being the team player... 116 00:08:03,533 --> 00:08:05,367 - I guess I can help you with that. - Oh, no, no, no. 117 00:08:05,449 --> 00:08:08,158 I do not have sex with a man I have seen shit in the woods. 118 00:08:08,242 --> 00:08:10,867 Get the fuck out of here. I have the very same rule. 119 00:08:10,949 --> 00:08:12,992 You don't have sex with men who shit in the woods? 120 00:08:13,074 --> 00:08:15,533 - Who the fuck are you kidding? - Oh, are we being too loud? 121 00:08:15,617 --> 00:08:18,158 Are we too loud, Ethan? I'm sorry. I'm so... 122 00:08:18,242 --> 00:08:20,867 - How about this? Congratulations! - Congratulations! 123 00:08:20,949 --> 00:08:23,699 Congratulations! 124 00:08:32,991 --> 00:08:34,158 Come on now. 125 00:08:34,241 --> 00:08:35,575 Would you just get into this? 126 00:08:35,658 --> 00:08:37,075 Could you just get your head in the game? 127 00:08:37,158 --> 00:08:39,116 Hey, do you want to dance with the devil? 128 00:08:39,200 --> 00:08:41,116 I'm gonna show you how to dance with the devil right now, you fucker. 129 00:08:41,200 --> 00:08:43,408 - Ooh! - Listen, the objective is to put it in the hole. 130 00:08:43,491 --> 00:08:45,700 - That's what she said. - I'm gonna show you how to do it, snowflake. 131 00:08:45,783 --> 00:08:48,616 Boss... you're up, let's go. 132 00:08:48,700 --> 00:08:50,408 I do nothing involving the word "corn." 133 00:08:51,408 --> 00:08:52,866 Oh, you coward. 134 00:08:58,408 --> 00:08:59,450 Yes! 135 00:09:00,325 --> 00:09:01,950 See? That's how it's done. 136 00:09:02,033 --> 00:09:03,491 - Nothing left to prove. - How can I follow that? 137 00:09:03,575 --> 00:09:06,033 Give me that. This is how you follow it. 138 00:09:06,116 --> 00:09:09,325 Yeah! Yeah! 139 00:09:09,408 --> 00:09:13,283 I'm not judging. I'm just trying to understand. 140 00:09:13,366 --> 00:09:15,658 That's your fucking boyfriend? 141 00:09:15,741 --> 00:09:17,241 Yes. 142 00:09:18,783 --> 00:09:20,491 I can't get my fucking head around it. 143 00:09:20,575 --> 00:09:22,241 I don't understand, why is it so funny to you? 144 00:09:22,325 --> 00:09:24,950 Oh, fuck, dude this is perfect! He's fucking vaping! 145 00:09:25,033 --> 00:09:27,908 He's trying to quit smoking. Stop being a fucking dick. 146 00:09:27,991 --> 00:09:30,950 - Vic! Ryan! She's... She's doing it! - What, right now? 147 00:09:31,033 --> 00:09:32,116 She's fucking doing it, come on! 148 00:09:32,200 --> 00:09:34,075 - Parachute! - Come on! 149 00:09:36,825 --> 00:09:38,866 You've learned nothing! 150 00:09:39,741 --> 00:09:41,491 - Oh, fuck! - Let's go! 151 00:10:03,075 --> 00:10:04,533 Oh, fuck. 152 00:10:09,408 --> 00:10:10,741 Shit. 153 00:10:10,825 --> 00:10:13,408 I remember the landing being softer last time. 154 00:10:13,491 --> 00:10:16,075 Nope. It went pretty much like that. 155 00:10:27,783 --> 00:10:29,575 What are you gonna do, arrest me? 156 00:10:30,158 --> 00:10:31,075 Huh? 157 00:10:31,533 --> 00:10:32,866 Fuck. 158 00:10:32,950 --> 00:10:34,700 You wonder why you failed your psych eval, huh? 159 00:10:34,783 --> 00:10:37,158 Did you tighten these with a fucking torque wrench? 160 00:10:37,241 --> 00:10:38,866 Oh, does it hurt? 161 00:10:38,950 --> 00:10:42,700 - Yeah, it fucking hurts. - Good. Maybe you'll learn something. 162 00:10:42,783 --> 00:10:44,700 Hey, eyes on me. Quit your sulking, all right? 163 00:10:44,783 --> 00:10:47,033 You got yourself here. This shit is on you. 164 00:10:47,116 --> 00:10:48,533 Fucking earned it. 165 00:10:58,075 --> 00:10:59,533 Let's go. 166 00:11:02,700 --> 00:11:04,033 Here's the thing. 167 00:11:04,116 --> 00:11:06,533 We both know that had nothing to do with fun, 168 00:11:06,616 --> 00:11:09,116 and it sure as shit wasn't an accident, all right? 169 00:11:09,200 --> 00:11:13,408 Look, H., I know what you're trying to do. 170 00:11:13,491 --> 00:11:16,575 Maybe those other assholes, they don't see it, but I certainly do. 171 00:11:20,533 --> 00:11:24,200 You know, maybe a summer in a fire tower by yourself do you some good. 172 00:11:24,283 --> 00:11:25,658 - Maybe. - Mm-hmmm. 173 00:11:25,741 --> 00:11:27,658 Maybe I'll just jump. 174 00:11:34,616 --> 00:11:36,491 Jesus Christ. 175 00:12:16,533 --> 00:12:18,283 It doesn't look like they took anything. 176 00:12:18,366 --> 00:12:20,408 Toothbrushes still in the bathroom. 177 00:12:36,783 --> 00:12:38,616 They're gone. 178 00:12:38,700 --> 00:12:40,991 We need a destination. I'll take the computer, you take the house. 179 00:13:05,616 --> 00:13:08,991 He withdrew $10,000 from his account. He'll go dark now. 180 00:13:09,075 --> 00:13:11,991 We need to know the friend or family member he's running to. 181 00:13:12,075 --> 00:13:13,200 All right. 182 00:13:15,283 --> 00:13:16,366 Come on. 183 00:13:18,700 --> 00:13:20,450 Where are you going? 184 00:13:39,408 --> 00:13:43,075 Uh... How about the one in law enforcement? 185 00:13:47,200 --> 00:13:49,116 Survival school. 186 00:13:49,200 --> 00:13:50,575 This keeps getting better. 187 00:14:03,408 --> 00:14:06,325 What do you know about my job, son? 188 00:14:06,408 --> 00:14:08,200 - You're an accountant. - Yeah. 189 00:14:08,283 --> 00:14:09,575 At least I thought you were. 190 00:14:09,658 --> 00:14:12,575 I'm a forensic accountant, which means... 191 00:14:12,658 --> 00:14:15,033 I look for things that don't add up. 192 00:14:15,866 --> 00:14:18,491 And I found some. 193 00:14:18,575 --> 00:14:23,325 The man I work for, he was killed today because of what I found. 194 00:14:23,408 --> 00:14:25,950 But I still know it, which means they're gonna... 195 00:14:26,033 --> 00:14:28,116 They're gonna come after me, too. 196 00:14:28,200 --> 00:14:29,950 - We need to go to the police. - No. 197 00:14:30,033 --> 00:14:32,866 The DA has police protection 24 hours a day. 198 00:14:32,950 --> 00:14:34,908 And where were they this morning? 199 00:14:34,991 --> 00:14:38,575 The case implicates a lot of people, son, people with a lot to lose. 200 00:14:38,658 --> 00:14:43,116 Governors, congressmen... We can only trust people that we know. 201 00:14:44,075 --> 00:14:45,658 You understand me? 202 00:14:47,991 --> 00:14:49,450 Yeah. 203 00:15:11,908 --> 00:15:14,283 - Hey, baby. - Hey, you. 204 00:15:14,366 --> 00:15:16,991 - How's the bun? - Cooking. 205 00:15:17,991 --> 00:15:19,241 Just, come here. 206 00:15:21,283 --> 00:15:22,741 Good to see you. 207 00:15:25,033 --> 00:15:27,491 - Mmm. How was your day? - Oh, same old. 208 00:15:27,575 --> 00:15:29,116 - Really? - Mm-hmm. 209 00:15:29,200 --> 00:15:33,033 I heard you had a little run-in with the hotshot. 210 00:15:33,116 --> 00:15:36,783 Well, she's just letting her demons run the show, you know what I mean? 211 00:15:36,866 --> 00:15:38,325 You weren't too hard on her, were you? 212 00:15:38,408 --> 00:15:40,116 Maybe I was a little hard on her. 213 00:15:40,200 --> 00:15:42,325 But you know something, she's an asshole. 214 00:15:42,408 --> 00:15:44,033 She deserves it. 215 00:15:44,116 --> 00:15:45,533 She's plenty hard on herself 216 00:15:45,616 --> 00:15:47,783 and she probably doesn't need any help from you. 217 00:15:47,866 --> 00:15:51,658 Nothing like arguing with my wife about how I spoke to my ex-girlfriend. 218 00:15:51,741 --> 00:15:53,825 Especially when my wife takes her side. 219 00:15:53,908 --> 00:15:55,866 I'm not taking her side, I'm just not taking yours. 220 00:15:55,950 --> 00:15:58,200 You are taking her side, because I don't even have a side. 221 00:15:58,283 --> 00:16:00,241 Then you're on her side. 222 00:16:00,366 --> 00:16:02,658 What is that, like an accusation? 223 00:16:04,616 --> 00:16:07,033 Baby, are we fighting? 224 00:16:07,116 --> 00:16:08,491 God, men are simple. 225 00:16:08,575 --> 00:16:11,075 We're not fighting, babe. Dinner's on the stove. 226 00:16:11,158 --> 00:16:14,616 There's beer in the fridge. All's right with the world. 227 00:16:18,075 --> 00:16:19,741 Oh, did you feel that one? 228 00:16:19,825 --> 00:16:23,575 - Uh-uh. No. - Oh, my God, how did you not feel that? 229 00:16:23,658 --> 00:16:25,033 I just didn't, baby. 230 00:16:25,116 --> 00:16:26,908 - I think I know what it is. - Hmm? What is it? 231 00:16:26,991 --> 00:16:28,866 I think it's that concrete skull of yours. 232 00:16:28,950 --> 00:16:31,700 I love how somehow it's my fault that I don't feel the baby kicking. 233 00:16:31,783 --> 00:16:33,408 Oh, babe, everything's your fault. 234 00:16:33,491 --> 00:16:35,408 - Everything is my... - The baby is your fault. 235 00:16:35,491 --> 00:16:39,533 See, scientifically speaking, it's 50% my fault, 50% your fault. 236 00:16:39,616 --> 00:16:41,575 - Is that what you think? - That's what I think. 237 00:16:41,658 --> 00:16:43,408 - You know what I think? - Oh, no, you're gonna put me in a headlock? 238 00:16:43,491 --> 00:16:45,200 - Uh-huh. - Oh, no! 239 00:16:45,283 --> 00:16:50,158 I think that everything is your fault until this kid turns four. 240 00:16:50,241 --> 00:16:53,741 - We clear? - Ah! We're so clear, baby. 241 00:16:53,825 --> 00:16:56,241 We're so clear. Mmm. 242 00:17:02,241 --> 00:17:03,491 Ah! 243 00:17:03,575 --> 00:17:04,741 Hello? 244 00:17:04,825 --> 00:17:07,200 - Allison. It's Owen. - Owen! 245 00:17:07,282 --> 00:17:11,075 Hey. Could I talk to Ethan? 246 00:17:11,157 --> 00:17:14,407 - Um, I got a real problem. - Okay. 247 00:17:20,491 --> 00:17:22,157 Owen, how you doing, man? 248 00:17:22,241 --> 00:17:25,950 Hey, Ethan. Um... I've been better. 249 00:17:26,575 --> 00:17:27,991 What's going on? 250 00:19:20,407 --> 00:19:23,741 - Hi, buddy. - Hey. 251 00:19:25,282 --> 00:19:26,575 What are you writing? 252 00:19:27,450 --> 00:19:28,700 It's for you. 253 00:19:30,157 --> 00:19:31,866 It's all my secrets. 254 00:19:33,450 --> 00:19:38,366 But I don't want you to read it... or even look at it. 255 00:19:40,907 --> 00:19:42,950 Promise? 256 00:19:43,032 --> 00:19:45,200 What am I supposed to do with it? 257 00:19:56,157 --> 00:19:58,407 Give it to someone you trust. 258 00:19:59,616 --> 00:20:00,907 When? 259 00:20:02,157 --> 00:20:04,241 With a little luck, never. 260 00:20:08,116 --> 00:20:10,241 I'm really sorry about this, son. 261 00:20:12,366 --> 00:20:13,991 You did the right thing. 262 00:20:15,200 --> 00:20:16,657 Right? 263 00:20:17,616 --> 00:20:18,991 Yeah. 264 00:20:20,532 --> 00:20:22,157 I'm still sorry. 265 00:20:46,366 --> 00:20:47,991 That's it. Thanks. 266 00:20:48,075 --> 00:20:49,741 - All good? - Yeah, good. 267 00:20:51,532 --> 00:20:53,450 Wasn't sure what you needed, so I brought options. 268 00:20:53,532 --> 00:20:55,450 - Yeah, we'll take the truck. - Roger that. 269 00:21:12,741 --> 00:21:16,575 It's a lot to swallow, Ethan. How well do you know this guy? 270 00:21:16,657 --> 00:21:20,407 He was married to my sister. The kid, he's... He's my nephew. 271 00:21:20,491 --> 00:21:22,991 - Top you off? - Yeah. 272 00:21:23,075 --> 00:21:26,325 - Would you like some? - I'm okay, sweetheart. 273 00:21:26,407 --> 00:21:27,866 Sure you don't want a piece of this steak? 274 00:21:27,950 --> 00:21:29,491 You know I don't eat that crap. 275 00:21:29,575 --> 00:21:31,282 - Yeah. - That shit right there is gonna kill you. 276 00:21:31,366 --> 00:21:33,782 I think I rode this ol' bull back in the '70s. 277 00:21:33,866 --> 00:21:35,907 I don't blame you for not eating this meat. 278 00:21:37,491 --> 00:21:39,782 I don't know what you want me to do for you, here. 279 00:21:39,866 --> 00:21:43,532 Well, I'm not sure what I want you to do, either. 280 00:21:43,616 --> 00:21:44,950 If he's telling the truth, 281 00:21:45,032 --> 00:21:47,575 he needs the Marshal Service, or the FBI. 282 00:21:47,657 --> 00:21:49,491 I said the same, but... 283 00:21:49,575 --> 00:21:53,907 Like, he wanted me to call a TV station, get a news crew down here. 284 00:21:53,991 --> 00:21:57,032 Don't be calling no goddamn TV station. 285 00:21:57,116 --> 00:21:59,532 - We're not trying to invent a story here. - All right. 286 00:21:59,616 --> 00:22:01,241 You let me know as soon as he gets to your house. 287 00:22:01,325 --> 00:22:03,532 - I want to see this guy in person. - You got it. 288 00:22:06,200 --> 00:22:08,157 We're done. 289 00:22:08,241 --> 00:22:12,075 - Go, uh... stop crime. - I'll do my best. 290 00:22:12,157 --> 00:22:15,575 You know, you should... maybe consider a salad. 291 00:22:17,325 --> 00:22:19,575 - Who eats salad for breakfast? - Fair enough. 292 00:22:19,657 --> 00:22:21,407 Sheriff? 293 00:22:21,491 --> 00:22:23,991 Your wife's calling. Do you want to take the call? 294 00:22:24,825 --> 00:22:26,741 Absolutely not. 295 00:23:28,866 --> 00:23:30,450 Connor! 296 00:23:38,241 --> 00:23:39,532 Hey, Connor! 297 00:23:42,075 --> 00:23:43,450 Back away from it. 298 00:23:44,907 --> 00:23:46,366 It's okay, Dad. 299 00:23:48,075 --> 00:23:49,532 He's nice. 300 00:23:54,241 --> 00:23:55,532 We gotta go, come on. 301 00:24:01,241 --> 00:24:02,325 Connor. 302 00:24:37,782 --> 00:24:40,532 Lynx lookout, copy? 303 00:24:40,616 --> 00:24:43,032 Copy, Lynx. Do you see smoke? 304 00:24:43,116 --> 00:24:45,325 I see thunderclouds and 30-mile-an-hour wind. 305 00:24:45,407 --> 00:24:49,032 Is there any precipitation in that storm? 306 00:24:49,116 --> 00:24:52,157 Lynx, keep this frequency clear unless you see smoke. 307 00:24:52,241 --> 00:24:54,157 This ain't a party line. 308 00:24:57,032 --> 00:24:58,575 Copy. 309 00:24:58,657 --> 00:24:59,866 Jackass. 310 00:25:14,991 --> 00:25:17,407 Hold the line! 311 00:25:17,491 --> 00:25:19,907 Shit! The wind is turning! 312 00:25:19,991 --> 00:25:21,282 That was our exit route! 313 00:25:21,366 --> 00:25:22,700 They got the wind wrong! 314 00:25:22,782 --> 00:25:24,366 We're fucking trapped! 315 00:25:24,450 --> 00:25:25,741 Hannah! What the fuck are we doing? 316 00:25:25,825 --> 00:25:26,825 - Deploy! Deploy! - Deploy! 317 00:25:26,907 --> 00:25:28,616 Get the gear! 318 00:25:28,700 --> 00:25:30,407 No, no, no, I ain't cooking in this fucking thing. 319 00:25:30,491 --> 00:25:32,075 Leo! Leo, get back here! 320 00:25:33,325 --> 00:25:35,116 Leo! Watch out! 321 00:25:36,532 --> 00:25:38,575 Hannah! Get in your shelter, let's go! 322 00:25:38,657 --> 00:25:43,575 - Help us, please! - Hey, help me, please! 323 00:25:43,657 --> 00:25:46,075 - Hannah, they're gone. - Help! Help me, please! 324 00:25:46,157 --> 00:25:47,616 They're gone! 325 00:25:56,325 --> 00:25:59,657 Fire tower 217 Lynx, this is base. You copy? 326 00:26:10,782 --> 00:26:13,032 This isn't a party line. 327 00:26:13,782 --> 00:26:16,241 Or so I'm told. 328 00:26:16,325 --> 00:26:19,950 Fuck that little prick. He rides a scooter to headquarters. 329 00:26:20,032 --> 00:26:21,741 How you holding up? 330 00:26:23,825 --> 00:26:28,075 I'm in a 20-by-20 box on stilts with no toilet. 331 00:26:30,741 --> 00:26:32,450 I have to get out of here. 332 00:26:32,532 --> 00:26:34,657 I'll call you on the sat phone. 333 00:26:39,325 --> 00:26:42,366 - Hey. - You somewhere better? 334 00:26:44,032 --> 00:26:46,575 Define "better." 335 00:26:46,657 --> 00:26:50,241 Giving you a psych eval three days after the event was criminal. 336 00:26:50,325 --> 00:26:52,282 None of us could have passed. 337 00:26:52,366 --> 00:26:56,116 Forest Service looking for someone to blame besides themselves. 338 00:26:59,907 --> 00:27:01,950 I read the wind wrong. 339 00:27:02,032 --> 00:27:05,866 They read it wrong, then told you wrong. 340 00:27:05,950 --> 00:27:07,491 Not your fault. 341 00:27:10,450 --> 00:27:12,241 What choice did you have? 342 00:27:18,616 --> 00:27:23,116 I should have gone to them, and instead I was a fucking coward. 343 00:27:23,991 --> 00:27:26,032 Then you'd be dead, too. 344 00:27:27,366 --> 00:27:30,866 Well... that's our job. 345 00:27:34,825 --> 00:27:36,991 Do you think about it? 346 00:27:37,075 --> 00:27:39,200 Every day. 347 00:27:39,282 --> 00:27:41,532 Listen, don't do anything stupid. 348 00:27:41,616 --> 00:27:43,825 There's a lot of people who care about you. 349 00:27:43,907 --> 00:27:48,407 - Yeah. - Come on, there's me, there's Ben... 350 00:27:48,491 --> 00:27:49,866 There's me. 351 00:27:54,366 --> 00:27:58,282 Hey, you see that storm cell 12 o'clock to the tower? 352 00:27:58,366 --> 00:28:01,866 - You see that on the Doppler? - Yeah, it should bank north. 353 00:28:03,782 --> 00:28:05,866 No, it's not banking north. 354 00:28:26,075 --> 00:28:32,866 Can you imagine what Lewis and Clark must have thought when they saw that? 355 00:28:32,950 --> 00:28:34,950 Do you think they came this way? 356 00:28:35,032 --> 00:28:39,200 Right this way. This is the Lewis and Clark trail. 357 00:28:39,282 --> 00:28:41,450 All we did was pave it. 358 00:28:45,575 --> 00:28:47,200 I like it out here. 359 00:28:48,282 --> 00:28:50,325 I like the space of it. 360 00:29:17,616 --> 00:29:19,116 That's a good spot. 361 00:29:20,075 --> 00:29:21,825 You'll have line of sight. 362 00:29:23,241 --> 00:29:24,907 Time since we last saw a car? 363 00:29:25,825 --> 00:29:27,907 It's six minutes. 364 00:29:27,991 --> 00:29:30,491 - It's a pretty good window. - We do it here. 365 00:29:57,407 --> 00:29:59,700 Veer off, you bastard. 366 00:30:01,700 --> 00:30:02,866 Fuck me. 367 00:30:22,616 --> 00:30:24,825 Vehicle approaching, two klicks out. 368 00:30:24,907 --> 00:30:27,907 Driver is female, Montana plates. 369 00:30:27,991 --> 00:30:31,866 Alfa, echo, kilo, five, five niner. 370 00:30:31,950 --> 00:30:36,532 Registered to a Deborah Killdeer in Red Lodge, Montana. 371 00:30:57,450 --> 00:30:59,116 Motherfucker. 372 00:31:25,616 --> 00:31:28,491 - Are you gonna help? - Absolutely not. 373 00:31:32,991 --> 00:31:34,241 Duck! 374 00:31:44,366 --> 00:31:45,450 Ah! 375 00:32:04,407 --> 00:32:07,825 There's a fallen tree, right there to the right. You hide under that. 376 00:32:07,907 --> 00:32:10,991 Don't make a sound, okay? No matter what you see. 377 00:32:11,075 --> 00:32:14,950 Creeks lead to rivers, rivers lead to towns. 378 00:32:17,825 --> 00:32:20,825 You call the news, you call the TV station. 379 00:32:20,907 --> 00:32:22,616 You give them this. 380 00:32:23,532 --> 00:32:25,325 I want to stay with you. 381 00:32:25,907 --> 00:32:27,575 I love you, son. 382 00:32:29,450 --> 00:32:32,075 Go! Go. 383 00:33:01,241 --> 00:33:04,325 - You all right? - Yeah. 384 00:33:04,407 --> 00:33:05,825 Didn't see that coming. 385 00:33:12,032 --> 00:33:15,116 - There's movement. - Will this fucker ever die? 386 00:33:58,825 --> 00:34:00,866 - We're blown. - Fuck. 387 00:34:06,450 --> 00:34:08,657 Are you okay? Did somebody go over the edge? 388 00:34:08,742 --> 00:34:10,282 No, ma'am, it's okay. Everything's fine. 389 00:34:52,907 --> 00:34:55,867 Hey, sweetheart, did they, uh... they make it? 390 00:34:55,949 --> 00:34:57,992 - No, not yet. - Huh. 391 00:34:58,074 --> 00:34:59,157 Are you almost home? 392 00:34:59,242 --> 00:35:01,199 Yeah, I'm like five minutes out. 393 00:35:11,324 --> 00:35:13,742 - Babe, let me call you back. - Sure, okay. Bye, babe. 394 00:35:59,699 --> 00:36:01,074 Shit. We left that scene a mess. 395 00:36:01,157 --> 00:36:02,492 Oh, you want to clean it up? 396 00:36:02,574 --> 00:36:04,199 It is what it is. This job needed two teams. 397 00:36:04,282 --> 00:36:06,367 Fucking two teams, like I told 'em. 398 00:36:06,449 --> 00:36:09,117 Fascinating where they decide to save money. 399 00:36:09,199 --> 00:36:11,242 All units, code three. CR-153 at mile marker 22... 400 00:36:11,324 --> 00:36:14,074 - That was fast. - That's the consequence of losing the initiative. 401 00:36:14,157 --> 00:36:15,657 Two deceased, one white male, mid-40s, 402 00:36:15,742 --> 00:36:18,199 - one white female, early 30s. - There's no boy. 403 00:36:18,282 --> 00:36:20,574 You think they're looking down from the street, they can't see him? 404 00:36:20,657 --> 00:36:22,867 Yes, sir. Where? 405 00:36:24,324 --> 00:36:25,532 Yeah, we're en route. 406 00:36:26,907 --> 00:36:28,367 En route where? 407 00:36:28,449 --> 00:36:30,157 He wants to meet. 408 00:36:30,242 --> 00:36:32,949 What, he's here? Why is he here? 409 00:36:33,032 --> 00:36:35,492 He's... Fuck! Fuck! 410 00:36:57,699 --> 00:37:00,617 Please! Help us! 411 00:37:29,617 --> 00:37:31,074 Hey, wait! 412 00:37:33,074 --> 00:37:34,032 Hey! 413 00:37:37,157 --> 00:37:38,574 Stop! 414 00:37:41,574 --> 00:37:42,867 Come here. 415 00:37:42,949 --> 00:37:44,782 I'm not gonna hurt you. 416 00:37:48,032 --> 00:37:50,824 Stop! Stop! I'm not gonna hurt you. I'm not gonna hurt you. 417 00:37:50,907 --> 00:37:52,782 I want to see where the blood's coming from. 418 00:37:52,867 --> 00:37:54,032 It's not my blood. 419 00:37:55,407 --> 00:37:56,574 Whose blood is it? 420 00:37:59,617 --> 00:38:01,742 All right, listen. 421 00:38:01,824 --> 00:38:04,699 My name is Hannah. What's yours? 422 00:38:04,782 --> 00:38:07,367 - Fuck you. - Oh, nice. 423 00:38:07,449 --> 00:38:09,032 I'm a firefighter. 424 00:38:09,117 --> 00:38:12,449 I work with the Forest Service, and I can help you. 425 00:38:13,699 --> 00:38:15,282 All right? 426 00:38:15,367 --> 00:38:17,449 Talk to me and I'm gonna help you, okay? 427 00:38:19,117 --> 00:38:20,867 All right. 428 00:38:20,949 --> 00:38:22,449 Good luck! 429 00:38:23,117 --> 00:38:24,867 Good luck. 430 00:38:24,949 --> 00:38:27,367 Town is 12 miles that way... 431 00:38:27,449 --> 00:38:29,282 over the Continental Divide. 432 00:38:29,367 --> 00:38:30,949 Have fun with that. 433 00:38:34,449 --> 00:38:35,657 Wait! 434 00:38:40,367 --> 00:38:41,574 Yeah? 435 00:38:47,574 --> 00:38:50,867 I have a radio in a tower... over there. 436 00:38:53,117 --> 00:38:56,449 - We can call the sheriff or... - No, not the sheriff, the news. 437 00:38:57,617 --> 00:38:58,992 Can you call the news? 438 00:39:02,574 --> 00:39:05,992 Yeah. Sure, I... I can call whoever you want. 439 00:39:16,324 --> 00:39:17,907 You're fucking fast. 440 00:39:18,867 --> 00:39:20,032 Man! 441 00:39:31,992 --> 00:39:35,574 - Want me to drop you closer? - He doesn't want us any closer. 442 00:39:36,157 --> 00:39:37,742 Okay. 443 00:39:37,824 --> 00:39:40,199 Pull around the front. I'll meet you there when we're done. 444 00:40:14,782 --> 00:40:17,617 - What's with the limp? - It's nothing. 445 00:40:20,617 --> 00:40:22,324 You missed the boy. 446 00:40:23,657 --> 00:40:25,199 That seems unlikely. 447 00:40:25,824 --> 00:40:27,532 Hmm. 448 00:40:27,617 --> 00:40:31,199 We promise absolutes, and "unlikely" is not an absolute. 449 00:40:33,824 --> 00:40:36,117 The man was resourceful enough to make it all the way here, 450 00:40:36,199 --> 00:40:39,949 so assume he was resourceful enough to have duplicates 451 00:40:40,032 --> 00:40:42,782 of everything we retrieved from the DA's office. 452 00:40:42,867 --> 00:40:46,824 And assume that those duplicates are in the possession of that boy. 453 00:40:49,617 --> 00:40:51,949 Assume the worst case scenario. 454 00:40:53,824 --> 00:40:56,117 Assume catastrophe and... 455 00:40:56,824 --> 00:40:58,367 act accordingly. 456 00:40:58,449 --> 00:40:59,992 It's a lot of risk. 457 00:41:00,074 --> 00:41:02,032 That, I am aware of. 458 00:41:02,117 --> 00:41:05,324 You have, what, maybe six hours before this thing's untenable? 459 00:41:05,407 --> 00:41:08,032 I can buy us more time. 460 00:41:08,117 --> 00:41:09,949 But they have to have the stomach for it. 461 00:41:11,824 --> 00:41:14,449 I will make them have the stomach for it. 462 00:41:15,449 --> 00:41:17,867 Should have been two teams. 463 00:41:17,949 --> 00:41:19,574 Hit 'em at the same time. 464 00:41:19,657 --> 00:41:21,699 What got us here doesn't really matter, now, does it, Jack? 465 00:41:21,782 --> 00:41:24,117 - No, it doesn't. - No, it doesn't. 466 00:41:25,617 --> 00:41:29,532 It's a zero-sum game. Treat it that way. 467 00:42:27,532 --> 00:42:30,282 - Are we going to the station? - Brother-in-law... 468 00:42:31,907 --> 00:42:33,992 I think. 469 00:42:34,074 --> 00:42:35,657 Maybe we get lucky. 470 00:42:35,742 --> 00:42:37,824 This is a lot of risk for a boy. 471 00:42:37,907 --> 00:42:41,242 Well, they're worried about what he might know. 472 00:42:41,324 --> 00:42:43,324 And what he saw us do. 473 00:42:46,157 --> 00:42:50,949 From this point forward, we put down anyone who sees our faces. 474 00:42:51,032 --> 00:42:55,949 That's gonna bring a lot of attention to this town. There's enough of that already. 475 00:42:56,032 --> 00:42:58,449 Give 'em something else to worry about. 476 00:43:17,824 --> 00:43:19,407 Let 'em focus on this for a while. 477 00:44:08,242 --> 00:44:09,324 Yep. 478 00:44:17,782 --> 00:44:19,407 Allie, there's no sign of Connor. 479 00:44:19,492 --> 00:44:21,199 Well, are they looking? 480 00:44:21,282 --> 00:44:23,449 Yeah, they're gonna set up a search crew, but... 481 00:44:29,117 --> 00:44:32,032 Ethan? Ethan, are you still there? 482 00:44:51,742 --> 00:44:53,117 Oh, God. 483 00:45:03,907 --> 00:45:05,742 Let's get you warm. 484 00:45:16,574 --> 00:45:18,157 You hungry? 485 00:45:19,532 --> 00:45:20,992 No. 486 00:45:21,074 --> 00:45:23,074 Well, you should eat anyway. 487 00:45:24,992 --> 00:45:26,367 Here. Here's some... 488 00:45:28,032 --> 00:45:30,282 Candy and shit in it. Here. 489 00:45:35,407 --> 00:45:37,742 So, here's the deal, buddy. 490 00:45:37,824 --> 00:45:42,117 The tower was hit by lightning. Everything is fried. 491 00:45:42,199 --> 00:45:43,324 So we can't... 492 00:45:43,407 --> 00:45:44,949 Fucker. 493 00:45:46,907 --> 00:45:49,824 So we can't call the sheriff, or... 494 00:45:49,907 --> 00:45:51,782 fuck me... anybody. 495 00:45:52,867 --> 00:45:55,074 We are gonna have to hike to town. 496 00:46:01,867 --> 00:46:05,407 So I need to know whether we should do that tonight, 497 00:46:05,492 --> 00:46:07,492 or if we can wait till morning. 498 00:46:09,742 --> 00:46:10,949 Are you in trouble? 499 00:46:14,074 --> 00:46:17,117 - Yeah. - Yeah? 500 00:46:17,199 --> 00:46:20,407 Anyone else in trouble? Anyone we need to be looking for? 501 00:46:24,949 --> 00:46:26,532 Not anymore. 502 00:46:42,199 --> 00:46:43,867 All right. 503 00:46:46,074 --> 00:46:47,949 Well... 504 00:46:48,032 --> 00:46:50,824 You don't seem much up for a hike. 505 00:46:55,032 --> 00:46:57,699 My dad said if anything happened to him, 506 00:46:57,782 --> 00:46:59,907 I should find someone I can trust. 507 00:47:11,532 --> 00:47:13,617 Something happen to your dad? 508 00:47:17,032 --> 00:47:19,117 Are you someone I can trust? 509 00:47:29,574 --> 00:47:32,367 I'm absolutely someone you can trust. 510 00:48:13,782 --> 00:48:15,157 Where'd they find him? 511 00:48:15,824 --> 00:48:17,492 On the road. 512 00:48:18,699 --> 00:48:20,282 I hid under a tree. 513 00:48:21,282 --> 00:48:23,199 And ran down to the creek. 514 00:48:23,282 --> 00:48:26,407 'Cause creeks lead to rivers, and rivers lead to towns. 515 00:48:27,907 --> 00:48:29,657 That they do. 516 00:48:30,949 --> 00:48:32,492 All right. Okay. 517 00:48:36,907 --> 00:48:41,074 - Are we leaving tonight? - We're leaving right now. 518 00:48:47,074 --> 00:48:49,032 The fire has now jumped containment break delta 519 00:48:49,117 --> 00:48:51,242 and is moving toward Highway 12. 520 00:48:51,324 --> 00:48:54,367 Winds are north-northwest at seven miles per hour. 521 00:48:54,449 --> 00:48:57,074 We are currently at zero percent containment... 522 00:48:58,117 --> 00:48:59,699 Babe, I have been calling... 523 00:49:02,074 --> 00:49:04,617 - Can I help you? - I'm Agent Freers, this is Agent Michaels. 524 00:49:04,699 --> 00:49:07,449 Were with the FBI. Is Deputy Sawyer here? 525 00:49:07,532 --> 00:49:09,617 He's still on duty. You can try him on your radio. 526 00:49:09,699 --> 00:49:12,449 - We run different frequencies. - Change the channel. 527 00:49:12,532 --> 00:49:14,657 We spoke earlier and he asked us to meet him here. 528 00:49:14,742 --> 00:49:16,157 Do you mind if we come in? 529 00:49:17,907 --> 00:49:19,199 Yes, I do. 530 00:49:26,782 --> 00:49:28,532 Show me your hands. 531 00:49:48,617 --> 00:49:50,074 House is clear. 532 00:49:53,032 --> 00:49:54,742 I think she's pregnant. 533 00:50:01,407 --> 00:50:02,949 You pregnant? 534 00:50:05,782 --> 00:50:08,867 - How many months? - Six. 535 00:50:10,324 --> 00:50:11,492 Boy or girl? 536 00:50:13,157 --> 00:50:14,742 Girl. 537 00:50:14,824 --> 00:50:18,742 Well, I want you to think about her when I ask you these questions. 538 00:50:21,157 --> 00:50:23,367 You run a survival school? 539 00:50:25,657 --> 00:50:29,199 Telling me the truth is how you survive. 540 00:50:32,782 --> 00:50:34,699 - Is the boy here? - No. 541 00:50:34,782 --> 00:50:36,574 - Has he been here? - No. 542 00:50:36,657 --> 00:50:38,867 - Have the police found him? - Not that I know of and I would know. 543 00:50:38,949 --> 00:50:42,367 - But this is where he'll come? - I don't know. 544 00:50:46,074 --> 00:50:50,367 Now, that sounds like you're telling us the truth, Allison, but... 545 00:50:51,867 --> 00:50:53,617 we have to know. 546 00:50:56,242 --> 00:50:58,032 I am telling the truth. 547 00:51:01,699 --> 00:51:02,907 I have to know. 548 00:51:06,949 --> 00:51:08,742 I am telling the truth! 549 00:51:11,032 --> 00:51:12,449 I have to know. 550 00:51:12,532 --> 00:51:14,449 I'm telling the truth. 551 00:51:14,532 --> 00:51:17,117 Okay, my husband found him! My husband found him! 552 00:51:17,199 --> 00:51:18,949 - He's with my husband! - Where'd he take him? 553 00:51:19,032 --> 00:51:21,199 I don't know, he didn't tell me! But I can call him! 554 00:51:21,282 --> 00:51:24,117 - I can call him! - Okay. 555 00:51:25,117 --> 00:51:26,782 Call him. 556 00:51:35,574 --> 00:51:36,742 Where's the phone? 557 00:51:43,032 --> 00:51:45,074 You keep this conversation casual. 558 00:51:45,992 --> 00:51:47,574 You hear me? 559 00:51:53,242 --> 00:51:54,782 Okay. 560 00:51:58,282 --> 00:52:01,157 Hey, baby, I'm dealing with this fire. What's going on? 561 00:52:01,242 --> 00:52:04,407 Hey, babe, how's the... how's the boy? 562 00:52:04,492 --> 00:52:06,324 - What? - Is he hungry? 563 00:52:06,407 --> 00:52:08,449 I bet he's hungry. I'll make him something to eat if he's hungry. 564 00:52:08,532 --> 00:52:11,824 That's a distress word. You gave him a fucking distress word! 565 00:52:13,824 --> 00:52:15,574 You fucking survivalists! 566 00:52:15,657 --> 00:52:18,157 You wanna survive? I'll give you something to fucking survive. 567 00:52:21,282 --> 00:52:25,032 - You're pointing that the wrong way. - No, I'm not. 568 00:52:53,617 --> 00:52:56,367 - You good? - No, I'm fucking not. 569 00:52:56,449 --> 00:52:58,074 Fuck! 570 00:52:58,157 --> 00:53:00,367 I'm a mother pheasant plucker, I pluck mother pheasants. 571 00:53:00,449 --> 00:53:02,742 I'm the most pleasant mother pheasant plucker to ever pluck a mother pheasant. 572 00:53:02,824 --> 00:53:06,407 I'm a pheasant mother plucker, I pluck mother pheasants. 573 00:53:06,492 --> 00:53:09,282 - I'm the most pleasant mother pheasant... - Pleasant mother fucker... 574 00:53:09,367 --> 00:53:11,867 - Ooh! - The most pleasant mother... 575 00:53:13,867 --> 00:53:15,574 All right, break's over. 576 00:53:15,657 --> 00:53:17,242 Okay, we gotta get downhill. 577 00:53:17,324 --> 00:53:19,324 We're gonna take turns running. When I say "stop," you stop. 578 00:53:19,407 --> 00:53:21,242 You get down like this, and I'm gonna run past you. 579 00:53:21,324 --> 00:53:23,699 We're gonna keep switching. Okay, ready? Go, run! 580 00:53:26,449 --> 00:53:27,907 Down! 581 00:53:32,742 --> 00:53:33,657 Run! 582 00:53:36,282 --> 00:53:37,574 Down! 583 00:53:39,824 --> 00:53:41,074 Run! 584 00:53:57,117 --> 00:53:58,949 No, no. 585 00:53:59,032 --> 00:54:00,867 Please, please. 586 00:54:05,117 --> 00:54:06,657 You got hit. 587 00:54:07,242 --> 00:54:08,532 Missed me. 588 00:54:11,242 --> 00:54:12,782 You got hit. 589 00:54:13,699 --> 00:54:16,032 No, buddy, it missed me. 590 00:54:19,574 --> 00:54:21,907 We gotta go. 591 00:54:21,992 --> 00:54:23,824 He died right in front of me. 592 00:54:40,992 --> 00:54:43,532 Let it out, buddy. Let it out. 593 00:54:52,449 --> 00:54:54,324 There's no blood trail. 594 00:54:54,407 --> 00:54:58,617 - You think we got her? - It's 50-50, I couldn't see shit. 595 00:54:58,699 --> 00:55:00,532 Ah, fuck. 596 00:55:00,617 --> 00:55:04,907 - You okay? Don't look good. - Well, there's nothing I can do about that now. 597 00:55:08,407 --> 00:55:09,449 Go deep. 598 00:55:16,949 --> 00:55:18,074 Allie? 599 00:55:19,949 --> 00:55:23,657 Dispatch, this is Alpha One. We need two more guys. 600 00:55:28,992 --> 00:55:30,699 Drop your weapon! Drop it! Drop it now! 601 00:55:30,782 --> 00:55:33,157 Drop it right fucking now! 602 00:55:33,242 --> 00:55:37,199 Drop your fucking weapon! Step in the road. Step in the road. 603 00:55:38,324 --> 00:55:41,574 Stop. Face away from me. 604 00:55:41,657 --> 00:55:44,907 You're about to be a father. That's the only thought I want in your mind. 605 00:55:44,992 --> 00:55:47,617 Now, very slowly, unbuckle your service belt, 606 00:55:47,699 --> 00:55:49,949 drop it to the ground, toss it to the left. 607 00:55:55,742 --> 00:55:56,949 Drop to your knees. 608 00:56:00,074 --> 00:56:02,282 Allow yourself to fall forward. 609 00:56:03,032 --> 00:56:04,282 Fall forward. 610 00:56:06,782 --> 00:56:08,532 Hands behind your back. 611 00:56:09,824 --> 00:56:12,242 - Backup weapon? - Right ankle. 612 00:56:14,492 --> 00:56:16,074 We have another man with your wife. 613 00:56:16,157 --> 00:56:17,742 On my word, she will be executed. 614 00:56:17,824 --> 00:56:19,074 You will not be a father anymore. 615 00:56:19,157 --> 00:56:20,782 - Do you understand? - I understand. 616 00:56:20,867 --> 00:56:24,074 According to your wife, the boy's with you. 617 00:56:24,157 --> 00:56:25,574 Now, if that were true, there'd be a much bigger 618 00:56:25,657 --> 00:56:27,199 police presence in your yard right now. 619 00:56:27,282 --> 00:56:28,867 The boy hasn't been found. 620 00:56:28,949 --> 00:56:32,867 We think he was tossed from the vehicle in the crash. 621 00:56:32,949 --> 00:56:34,824 There's a search crew who was gonna go out in the morning, 622 00:56:34,907 --> 00:56:37,449 but that got called off because of the fire. 623 00:56:37,532 --> 00:56:40,532 Search is exactly what you and I are going to do. 624 00:56:42,199 --> 00:56:43,782 Jack... 625 00:56:43,867 --> 00:56:45,949 You really think we should leave that loose end? 626 00:56:46,032 --> 00:56:49,242 Clock is ticking. We don't have time to search for both. 627 00:56:49,324 --> 00:56:50,574 Okay, let's go. 628 00:56:51,157 --> 00:56:52,282 Up. 629 00:56:57,367 --> 00:57:00,574 A few years from now, you are gonna find yourself near a lake, 630 00:57:00,657 --> 00:57:03,992 or a forest behind your house, with some saucy blonde, 631 00:57:04,074 --> 00:57:08,657 and you are gonna want to take full advantage of that situation. 632 00:57:08,742 --> 00:57:13,492 Campfires are like catnip for teenage girls. 633 00:57:13,574 --> 00:57:17,949 And all you need is some fuel, some heat... 634 00:57:19,824 --> 00:57:21,657 and voila! 635 00:57:21,742 --> 00:57:24,782 You're swapping spit with a cheerleader. 636 00:57:24,867 --> 00:57:29,449 - Getting struck by lightning made you weird. - I was already weird. 637 00:57:31,407 --> 00:57:32,949 You just look sad to me. 638 00:57:37,157 --> 00:57:38,574 I look sad? 639 00:57:49,449 --> 00:57:52,992 There was a fire last year that I was in charge of fighting. 640 00:57:53,782 --> 00:57:55,367 And... 641 00:57:55,449 --> 00:57:58,492 I thought the wind was doing one thing, and it was doing another. 642 00:57:58,574 --> 00:58:04,282 So instead of fighting it, we found ourselves running from it. 643 00:58:04,367 --> 00:58:07,574 Which is not where you want to be. 644 00:58:11,574 --> 00:58:15,199 And there were three boys... 645 00:58:15,282 --> 00:58:17,032 around your age... 646 00:58:19,617 --> 00:58:23,282 They got caught in the fire, and all I could do was watch. 647 00:58:29,324 --> 00:58:31,532 I watched my mother die of cancer. 648 00:58:35,157 --> 00:58:38,617 It is impossible to feel sorry for myself around you. 649 00:58:43,367 --> 00:58:44,574 I'm sorry. 650 00:58:45,699 --> 00:58:47,032 Me, too. 651 00:58:48,324 --> 00:58:50,324 All right. Let's just... 652 00:58:51,742 --> 00:58:53,242 Let's get you warm, buddy. 653 00:58:57,117 --> 00:58:59,992 - My dad called me buddy. - Aw, fuck. 654 00:59:00,074 --> 00:59:02,657 I'm sorry, I won't call you buddy. 655 00:59:02,742 --> 00:59:04,492 No, it's fine. 656 00:59:06,867 --> 00:59:08,449 You can call me buddy. 657 00:59:13,574 --> 00:59:15,742 I'm warm. Let's go. 658 00:59:21,407 --> 00:59:23,449 No fucking way the kid survived that. 659 00:59:23,532 --> 00:59:25,449 Well, he ain't here. 660 00:59:25,532 --> 00:59:27,282 You want to search up the hill? 661 00:59:28,574 --> 00:59:30,617 Like I said, they'll send a team. 662 00:59:30,699 --> 00:59:32,074 I'll check it out. 663 00:59:32,157 --> 00:59:34,199 I'll tell you this much, I've seen a thousand wrecks. 664 00:59:34,282 --> 00:59:37,282 There's no way somebody survives that, let alone a kid. 665 00:59:37,367 --> 00:59:41,074 Well, good. Should be easy to find then. So let's start fucking looking. 666 01:00:22,574 --> 01:00:25,324 Hey, whoa, whoa, whoa. What was that? 667 01:00:27,157 --> 01:00:28,242 Move. 668 01:00:37,907 --> 01:00:40,324 Yeah, the kid made it. 669 01:00:40,407 --> 01:00:43,367 Guess we're about to judge your tracking skills, deputy. 670 01:00:45,949 --> 01:00:48,449 No, I don't think you're gonna judge shit. 671 01:00:52,242 --> 01:00:53,949 Yeah, I think I'm done. 672 01:00:55,449 --> 01:00:58,574 I think I'm gonna go ahead, I'm... 673 01:00:58,657 --> 01:01:00,657 I'm just gonna keep my dignity. 674 01:01:02,324 --> 01:01:04,907 Look, we know how this thing's gonna end, right? 675 01:01:06,282 --> 01:01:07,492 Fuck it, I know. 676 01:01:09,782 --> 01:01:11,492 So let's just fucking do it now, huh? 677 01:01:11,574 --> 01:01:15,074 Play your cards right, Deputy, you could live through this. 678 01:01:17,949 --> 01:01:19,867 What the fuck do I look like? Do I... 679 01:01:19,949 --> 01:01:22,367 I look like the stupidest motherfucker on this planet? 680 01:01:22,449 --> 01:01:24,907 - Take a couple of steps back, Jack. - Fuck you! 681 01:01:24,992 --> 01:01:26,282 You gonna let me live, huh? 682 01:01:26,367 --> 01:01:28,867 - Yeah. - Oh, fuck that'd be mistake. 683 01:01:28,949 --> 01:01:30,907 You let me live and I will shout your description 684 01:01:30,992 --> 01:01:32,367 to anybody who will fucking listen. 685 01:01:32,449 --> 01:01:34,117 - No, you won't. - I'll fucking hunt you down! 686 01:01:34,199 --> 01:01:36,532 You hear this fucking guy? If I play my cards right, huh? 687 01:01:36,617 --> 01:01:38,782 - I will fucking kill you. - Fucking kill me. Shoot me. 688 01:01:38,867 --> 01:01:40,699 - What are you waiting for? - Give me the word, Jack. 689 01:01:40,782 --> 01:01:43,242 Come on, give him the word. I'm gonna fucking die right here! 690 01:01:43,324 --> 01:01:44,742 - Right here! - Jack, give me the word. 691 01:01:44,824 --> 01:01:46,407 Fuck you. And fuck you. 692 01:01:48,324 --> 01:01:49,782 Jack, move left! 693 01:02:00,367 --> 01:02:02,992 You will not talk. Ever. 694 01:02:03,657 --> 01:02:05,782 You know why? 695 01:02:05,867 --> 01:02:07,907 Because when we find this boy, 696 01:02:09,117 --> 01:02:11,574 I'm not killing him. You are. 697 01:02:13,532 --> 01:02:15,742 That's how bad I don't want to shoot a pregnant woman. 698 01:02:18,824 --> 01:02:21,617 But you try this shit again, 699 01:02:21,699 --> 01:02:23,824 I will fucking burn her alive. 700 01:02:23,907 --> 01:02:25,867 - Have I made myself clear? - Yeah. 701 01:02:27,074 --> 01:02:28,199 Yeah? 702 01:02:29,117 --> 01:02:30,407 Now, track. 703 01:02:42,907 --> 01:02:44,324 Move. 704 01:02:50,367 --> 01:02:52,157 You okay, brother? 705 01:02:52,242 --> 01:02:55,157 You're not making much sense when you talk. 706 01:02:55,242 --> 01:02:58,074 I am so fucking sick of this place. 707 01:03:16,907 --> 01:03:19,242 - Is that a fire? - Yeah. 708 01:03:20,657 --> 01:03:22,449 And it's a big one. 709 01:03:28,657 --> 01:03:30,617 We gotta go back. 710 01:03:36,117 --> 01:03:37,324 I'm not going through that again. 711 01:03:37,407 --> 01:03:39,199 We can't go through that. 712 01:03:39,282 --> 01:03:41,242 That eats everything in its path. 713 01:03:41,324 --> 01:03:43,949 I would have seen this from the tower. I didn't call it in. 714 01:03:44,032 --> 01:03:46,742 They're gonna send a chopper to figure out why. 715 01:03:46,824 --> 01:03:49,324 Chopper is that way, back there. 716 01:03:49,407 --> 01:03:51,867 You don't get through that. We're going that way. 717 01:03:51,949 --> 01:03:53,157 All right? 718 01:03:56,949 --> 01:03:58,032 Now. 719 01:04:48,032 --> 01:04:49,242 Oh! 720 01:04:49,324 --> 01:04:50,617 You. 721 01:05:21,907 --> 01:05:26,074 - You okay? - Oh, yeah. I'm peachy. 722 01:06:03,617 --> 01:06:06,449 - Turn around. - Why? I don't care. 723 01:06:06,532 --> 01:06:08,074 We've shared enough today. 724 01:06:09,324 --> 01:06:10,782 Come on. 725 01:06:53,074 --> 01:06:56,117 Connor. Get down off the bed. 726 01:06:57,407 --> 01:06:59,199 Get down off the bed. 727 01:07:01,367 --> 01:07:02,617 Quiet. 728 01:07:15,324 --> 01:07:16,992 Listen... 729 01:07:17,074 --> 01:07:20,574 Those men that came for your father, did you see their faces? 730 01:07:21,907 --> 01:07:24,242 - Yeah. - Come here. 731 01:07:29,949 --> 01:07:31,324 What? 732 01:07:31,407 --> 01:07:32,782 Is that them? 733 01:07:42,492 --> 01:07:44,199 That's them. 734 01:07:44,282 --> 01:07:46,617 - Get under the bed. - No. We can't stay here. 735 01:07:46,699 --> 01:07:48,449 I know. Get under the bed. 736 01:07:49,699 --> 01:07:51,074 Go. 737 01:07:51,157 --> 01:07:52,949 Hey, how many people stay in those? 738 01:07:53,032 --> 01:07:55,492 Usually one, but... 739 01:07:55,574 --> 01:07:58,324 from the looks of it, there's nobody home. 740 01:07:58,407 --> 01:08:00,617 Somebody's home. 741 01:08:00,699 --> 01:08:04,282 What kind of fire watcher leaves his cabin with a fire burning? 742 01:08:04,367 --> 01:08:08,532 What are the chances that fire watcher has a weapon? 743 01:08:08,617 --> 01:08:11,824 You're in the forest of Montana, so the chances are pretty good. 744 01:08:17,242 --> 01:08:20,033 There's no tactical approach to the top of that tower. 745 01:08:20,117 --> 01:08:22,367 He'll know whoever's up there. They'll show themselves to him. 746 01:08:22,449 --> 01:08:25,824 We put them all down from here. It's the safest play. 747 01:08:25,908 --> 01:08:28,617 Yeah, I don't have a better idea. 748 01:08:28,699 --> 01:08:30,158 Hey, you're going up that tower. 749 01:08:31,617 --> 01:08:35,158 Boy's in there, you're gonna bring him down to me. 750 01:08:35,242 --> 01:08:36,992 If he isn't, 751 01:08:37,074 --> 01:08:40,074 start a fire in the middle of that cabin and burn it to the ground. 752 01:08:40,158 --> 01:08:43,408 - Why burn it? - So I know you ain't lying. 753 01:08:44,574 --> 01:08:45,824 Go on, go. 754 01:08:46,742 --> 01:08:48,158 Move. 755 01:09:08,867 --> 01:09:11,742 Nobody's here! The door's locked! 756 01:09:11,824 --> 01:09:14,324 It won't be the first door you've kicked in. 757 01:09:17,449 --> 01:09:19,742 Come on, we need some higher ground. 758 01:09:25,574 --> 01:09:28,574 If you're hidden, you stay hid. 759 01:09:28,658 --> 01:09:33,408 There's a rifle trained on me. There's two of them and they're both armed. 760 01:09:46,992 --> 01:09:49,158 Connor, you're doing great. 761 01:09:49,242 --> 01:09:51,367 You just stay there, okay? 762 01:09:52,367 --> 01:09:54,908 Don't move. Don't talk. 763 01:09:56,992 --> 01:09:58,742 You got a weapon in here, H.? 764 01:10:00,658 --> 01:10:02,908 I have a pretty sharp axe. 765 01:10:02,992 --> 01:10:05,074 Afraid that's not gonna do it. 766 01:10:06,199 --> 01:10:08,908 I, uh... 767 01:10:08,992 --> 01:10:10,949 I don't know how to get us out of this. 768 01:10:14,283 --> 01:10:17,574 The fire's gonna be here in about an hour. That should get us out of this. 769 01:10:18,449 --> 01:10:19,949 We don't have an hour. 770 01:10:23,992 --> 01:10:25,617 Fuck. 771 01:10:25,699 --> 01:10:28,324 I see nothing. No movement. 772 01:10:29,367 --> 01:10:30,867 He's just standing there. 773 01:10:33,449 --> 01:10:35,117 I'm fading here, partner. 774 01:10:38,867 --> 01:10:40,449 I know. 775 01:10:44,533 --> 01:10:46,199 Wait, he's talking. 776 01:10:48,949 --> 01:10:50,908 Yeah, he's talking, Jack. 777 01:10:53,199 --> 01:10:54,908 Get him out of here, H! 778 01:10:54,992 --> 01:10:56,158 Run! 779 01:11:00,158 --> 01:11:01,699 Come on, Connor! 780 01:11:04,117 --> 01:11:05,783 All right! Okay! 781 01:11:12,242 --> 01:11:13,992 Go, H! 782 01:11:14,074 --> 01:11:16,658 - Come on! - Go, Connor! Go! 783 01:11:18,908 --> 01:11:20,492 I got you. 784 01:11:24,408 --> 01:11:26,867 - Movement! Running west! - Fuck. 785 01:11:26,949 --> 01:11:30,449 Take the shot! Take the fucking shot! 786 01:11:30,533 --> 01:11:32,199 I got not shot! Fuck! 787 01:11:34,742 --> 01:11:36,699 Okay. We move. 788 01:11:38,574 --> 01:11:40,742 Contact, right! 789 01:11:48,367 --> 01:11:50,283 That was a deer rifle. 790 01:11:50,367 --> 01:11:53,242 All right, I'll take the shooter, you take the boy. 791 01:11:53,324 --> 01:11:57,992 If there's even a chance that it's her... I take the shooter. 792 01:11:59,408 --> 01:12:01,533 All right. 793 01:12:01,617 --> 01:12:03,574 Rendezvous back here. 794 01:12:04,824 --> 01:12:06,742 Can you cover me? 795 01:12:06,824 --> 01:12:08,867 - Moving. - Move. 796 01:12:25,824 --> 01:12:27,199 Keep going. 797 01:12:28,324 --> 01:12:29,492 Toward the fire? 798 01:12:30,699 --> 01:12:32,117 Yeah, buddy. 799 01:13:12,492 --> 01:13:13,783 Just... 800 01:13:15,033 --> 01:13:17,324 stop for a fucking minute! 801 01:13:25,617 --> 01:13:27,242 Where's my husband? 802 01:13:30,199 --> 01:13:31,574 Tower. 803 01:13:32,742 --> 01:13:35,824 - Is he alive? - I don't know. 804 01:13:40,074 --> 01:13:41,283 You're out. 805 01:13:42,158 --> 01:13:43,367 Fuck. 806 01:14:11,492 --> 01:14:13,408 I hate this fucking place. 807 01:14:16,449 --> 01:14:18,242 It hates you back. 808 01:14:36,908 --> 01:14:38,158 Go. 809 01:14:48,867 --> 01:14:50,033 Come on. 810 01:14:53,367 --> 01:14:54,617 Come on. 811 01:14:56,033 --> 01:14:57,242 Come here. 812 01:15:00,992 --> 01:15:02,449 Come here. 813 01:15:02,533 --> 01:15:03,908 Come here. 814 01:15:04,992 --> 01:15:06,783 Listen to me. 815 01:15:06,867 --> 01:15:09,824 You're gonna run a hundred yards towards the fire. 816 01:15:09,908 --> 01:15:14,074 You're gonna turn left and you're gonna keep running until you get to a creek. 817 01:15:14,158 --> 01:15:17,574 When you get to a creek, you find the deepest, widest part, 818 01:15:17,658 --> 01:15:20,617 - and you get in and you lay down. - No. 819 01:15:20,699 --> 01:15:22,449 - You understand? - No. 820 01:15:22,533 --> 01:15:24,074 - I'm not... - No, I'm not leaving you! 821 01:15:24,158 --> 01:15:26,867 Hundred yards, left. Creek. 822 01:15:26,949 --> 01:15:30,199 Hundred yards, left. Say it. 823 01:15:31,658 --> 01:15:33,949 - Say it! Hundred yards... - Hundred yards, left. 824 01:15:34,033 --> 01:15:36,992 - Hundred yards, left. Creek. - Hundred yards, left. Creek. 825 01:15:37,074 --> 01:15:39,324 When you get there, what are you gonna do? 826 01:15:39,408 --> 01:15:41,158 - Lay down. - What are you gonna do? 827 01:15:41,242 --> 01:15:42,742 Lay down. 828 01:15:43,824 --> 01:15:44,949 Go. 829 01:15:46,617 --> 01:15:48,033 Go. 830 01:16:06,742 --> 01:16:09,617 Oh, shit. God damn it. 831 01:16:10,699 --> 01:16:12,117 Ethan? 832 01:16:15,992 --> 01:16:17,199 Hey, sweet girl. 833 01:16:19,949 --> 01:16:22,283 How did you... 834 01:16:22,367 --> 01:16:24,617 - Where you hit, babe? - Yeah, I can't... 835 01:16:24,699 --> 01:16:26,617 I can't tell how bad it is. 836 01:16:26,699 --> 01:16:27,992 Will you check for an exit? 837 01:16:28,074 --> 01:16:30,949 - Oh, God. - Okay. 838 01:16:31,033 --> 01:16:33,242 - Okay. - Oh, shit. 839 01:16:35,574 --> 01:16:37,742 How bad is it? Yeah. 840 01:16:39,158 --> 01:16:41,824 - It ain't good, babe. - It's okay. 841 01:16:41,908 --> 01:16:43,533 - Okay. - It's okay. 842 01:16:43,617 --> 01:16:45,283 - Okay? - Yeah. 843 01:16:45,367 --> 01:16:46,824 - Okay. - Did you get 'em? 844 01:16:46,908 --> 01:16:49,367 I got one. I don't know where the other one is. 845 01:16:51,408 --> 01:16:54,324 You did good. All right. 846 01:16:55,658 --> 01:16:57,742 You gotta get out of here now. 847 01:16:57,824 --> 01:16:59,449 - Hey. - No, I'm not leaving you. 848 01:16:59,533 --> 01:17:01,867 It's about our baby girl. 849 01:17:01,949 --> 01:17:05,158 Nothing matters if she don't make it, you understand me? 850 01:17:06,658 --> 01:17:08,908 No one makes it through that, baby. 851 01:19:09,992 --> 01:19:11,699 Come on. 852 01:19:11,783 --> 01:19:14,074 You really want to die for this kid? 853 01:19:15,908 --> 01:19:17,658 You don't even know him. 854 01:19:19,242 --> 01:19:23,824 You know, if you walk away... right now, I won't fire. 855 01:19:28,324 --> 01:19:29,992 You got my word, okay? 856 01:19:31,867 --> 01:19:33,449 Just walk away. 857 01:19:37,449 --> 01:19:40,408 Hey! You looking for me? 858 01:19:52,074 --> 01:19:53,742 Fuck you! 859 01:19:58,449 --> 01:19:59,949 Connor, run! 860 01:20:07,617 --> 01:20:08,824 Connor! 861 01:20:10,283 --> 01:20:11,949 You're gonna hide, huh? 862 01:20:14,199 --> 01:20:17,658 I'll show you what happens when you run and hide. 863 01:20:24,367 --> 01:20:26,658 When you come out, I'll stop. 864 01:20:28,617 --> 01:20:31,367 Keep hiding, I'll keep hurting her. 865 01:20:33,242 --> 01:20:35,199 You watching this? Huh? 866 01:20:35,283 --> 01:20:37,574 - Don't come out! - Shut the fuck up! 867 01:20:37,658 --> 01:20:40,699 If I come out, will you let her go? 868 01:20:42,533 --> 01:20:45,074 No, I won't. 869 01:20:45,158 --> 01:20:48,699 You know, it won't be this. She won't suffer. 870 01:20:54,242 --> 01:20:55,699 Okay. 871 01:20:55,783 --> 01:20:57,033 Stop! 872 01:21:04,533 --> 01:21:06,033 That's good. 873 01:21:07,908 --> 01:21:09,283 Now, don't run. 874 01:21:10,492 --> 01:21:12,324 Okay? No more running. 875 01:21:16,824 --> 01:21:18,574 Can you turn around for me? 876 01:21:21,699 --> 01:21:23,617 That's it, just turn around. 877 01:22:14,574 --> 01:22:15,742 You okay? 878 01:22:16,783 --> 01:22:18,158 Do it. 879 01:22:19,158 --> 01:22:20,867 - Do it. - Look. 880 01:22:26,408 --> 01:22:28,158 The fire will do it for me. 881 01:22:28,242 --> 01:22:30,783 - You can fucking suffer. - Fuck you. 882 01:22:30,867 --> 01:22:33,117 Run. Run. 883 01:22:39,408 --> 01:22:41,033 Fuck! 884 01:22:57,449 --> 01:23:00,158 They'll have planes in the air soon. 885 01:23:00,242 --> 01:23:02,449 Wonder whether we'll still be here. 886 01:23:06,867 --> 01:23:08,949 I don't know. 887 01:23:14,117 --> 01:23:15,867 I love you. 888 01:23:15,949 --> 01:23:17,742 I love you. 889 01:23:25,449 --> 01:23:26,617 Bye, babe. 890 01:23:57,117 --> 01:23:58,242 Run! 891 01:23:59,492 --> 01:24:00,658 Come on! 892 01:24:06,324 --> 01:24:07,908 Can you swim? 893 01:24:07,992 --> 01:24:10,574 - What? - Can you swim? 894 01:24:32,033 --> 01:24:33,867 Okay, listen to me. 895 01:24:33,949 --> 01:24:37,324 Take a deep breath, hold it and lay back. 896 01:24:37,408 --> 01:24:38,742 Watch what I do. 897 01:26:19,033 --> 01:26:20,408 Hey. 898 01:26:25,324 --> 01:26:28,242 - I fell asleep. - I noticed. 899 01:26:33,408 --> 01:26:34,908 What's wrong? 900 01:26:36,199 --> 01:26:37,742 Nothing. 901 01:26:38,408 --> 01:26:40,533 Come on. Let's go. 902 01:26:42,574 --> 01:26:46,367 - Where are we going? - Anywhere but here, buddy. 903 01:27:32,367 --> 01:27:35,199 - Tower's still standing! - It went right over! 904 01:27:40,158 --> 01:27:42,033 I got a live body! I got a live body! 905 01:27:42,117 --> 01:27:45,158 - We jump here! Vic! - You're green! 906 01:27:45,242 --> 01:27:46,408 Go! Go! 907 01:28:34,199 --> 01:28:35,533 Let's move! 908 01:28:45,783 --> 01:28:47,949 I got two people! 909 01:28:48,033 --> 01:28:49,574 My three o'clock, see 'em? 910 01:28:49,658 --> 01:28:51,283 - It's Hannah. - Do you see 'em? 911 01:28:51,367 --> 01:28:52,867 Keep going, I got it! 912 01:28:52,949 --> 01:28:54,658 Go. Go. 913 01:29:08,533 --> 01:29:10,242 God damn, Hannah. 914 01:29:10,324 --> 01:29:12,492 We looked it right in the eye. 915 01:29:13,949 --> 01:29:15,158 What was it like? 916 01:29:17,574 --> 01:29:19,658 It was beautiful. 917 01:29:21,617 --> 01:29:25,033 I didn't think it was beautiful. It scared the shit out of me. 918 01:29:26,283 --> 01:29:28,617 Well, it scared the shit out of me too, sport. 919 01:29:29,699 --> 01:29:31,533 Take a look at that cut. 920 01:29:39,033 --> 01:29:40,699 Got to win one, I see. 921 01:29:46,617 --> 01:29:47,742 Thanks. 922 01:29:53,992 --> 01:29:57,783 Jesus Christ. The fuck happen here? 923 01:30:03,367 --> 01:30:05,367 - I got one on the right, now. - I got it, I got it. 924 01:30:05,449 --> 01:30:09,283 Hey, hey, hey, sit down. Sit down, honey. 925 01:30:09,367 --> 01:30:11,992 Allison, look at me. Hey, look at me. 926 01:30:12,074 --> 01:30:13,992 Come on, now. 927 01:30:14,074 --> 01:30:15,449 We need a medevac. 928 01:30:17,367 --> 01:30:20,617 Manifest 12-92. I need a medevac to my location. 929 01:30:20,699 --> 01:30:22,242 Target my beacon, please. 930 01:30:22,324 --> 01:30:24,074 Roger that, 12-92... 931 01:30:24,158 --> 01:30:26,117 There's no rush. 932 01:30:29,742 --> 01:30:30,908 Okay. 933 01:30:43,742 --> 01:30:45,658 Is it coming back for us? 934 01:30:46,824 --> 01:30:49,074 Yeah, buddy, it's coming back. 935 01:31:03,074 --> 01:31:06,533 It's past the tents, near the mobile medical unit. 936 01:31:06,617 --> 01:31:08,783 Truck. It's a big white truck. 937 01:31:19,949 --> 01:31:21,242 Mmm! 938 01:31:22,408 --> 01:31:26,033 - You eat these? - Three meals a day. 939 01:31:27,783 --> 01:31:29,867 No wonder you're so skinny. 940 01:31:30,699 --> 01:31:34,492 I'm lean, buddy. I'm lean. 941 01:31:36,533 --> 01:31:40,283 - What happens next? - Well, you do the interview... 942 01:31:40,367 --> 01:31:42,574 No, I mean after that. 943 01:31:43,783 --> 01:31:46,367 I mean tomorrow. Next month. 944 01:31:50,033 --> 01:31:51,908 Where am I gonna go? 945 01:31:55,242 --> 01:31:56,783 I don't know. 946 01:32:00,492 --> 01:32:02,617 But I promise you... 947 01:32:02,699 --> 01:32:04,783 we're gonna figure it out together. 948 01:32:25,992 --> 01:32:28,367 Yeah, we're here, on site. 949 01:32:33,533 --> 01:32:36,699 - Here we go. Let's go. - All right. All right, yeah, we got this. 950 01:32:36,783 --> 01:32:38,117 - Got it? - Yeah. 951 01:33:32,721 --> 01:33:34,971 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 69099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.