Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:41,016 --> 00:00:42,933
We all want to help each other.
3
00:00:43,224 --> 00:00:45,099
So are the people.
4
00:00:45,724 --> 00:00:48,974
We want our neighbor's
happiness, not his misery.
5
00:00:50,683 --> 00:00:53,309
We do not want to hate
or despise each other.
6
00:00:55,017 --> 00:00:57,309
There is room for
everyone in this world.
7
00:01:32,393 --> 00:01:34,394
We all want to help each other.
8
00:01:34,686 --> 00:01:37,019
That's how people are.
9
00:01:37,311 --> 00:01:38,991
We wish the happiness
of our neighbor...
10
00:01:39,269 --> 00:01:41,394
and not his misery.
11
00:01:41,686 --> 00:01:44,436
We don't want to hate
or despise each other.
12
00:01:44,727 --> 00:01:47,561
There is room for
everyone in this world.
13
00:04:28,527 --> 00:04:32,110
One two three four,
14
00:04:32,444 --> 00:04:35,194
five, six, seven,
15
00:04:35,527 --> 00:04:39,110
eight, nine and ten.
16
00:04:46,600 --> 00:04:48,570
Thanks.
17
00:05:07,029 --> 00:05:08,904
Nice day out, huh?
18
00:05:09,196 --> 00:05:11,154
It reminds me of the
day my mother died.
19
00:05:48,406 --> 00:05:50,656
I'm sorry, sir,
but he doesn't answer.
20
00:05:51,531 --> 00:05:53,489
Good. Thanks.
21
00:06:05,031 --> 00:06:06,865
Do you need anything else?
22
00:06:37,616 --> 00:06:42,533
Blessed are those who wash their robes
with the blood of the Lamb of God...
23
00:06:42,866 --> 00:06:44,950
because they have the right
to the tree of life...
24
00:06:45,283 --> 00:06:48,409
and they will pass through
the doors of this city.
25
00:08:13,913 --> 00:08:16,163
I'll show you how
things are here.
26
00:08:39,614 --> 00:08:42,497
Your wallet is mine now.
27
00:15:29,266 --> 00:15:31,642
Stand up, my friend.
28
00:15:31,934 --> 00:15:34,059
I just want to talk to you,
I don't want to hurt you.
29
00:15:36,309 --> 00:15:37,767
You need help;
30
00:15:40,892 --> 00:15:42,851
You need help;
31
00:15:46,892 --> 00:15:49,267
Are you French?
32
00:15:54,560 --> 00:15:56,852
Where did you put it dressed like that?
33
00:16:01,852 --> 00:16:04,852
I was in an imitation contest.
34
00:16:08,268 --> 00:16:10,227
In a Charlie Chaplin
imitation contest?
35
00:16:16,019 --> 00:16:18,259
You need help; Do you
want me to go somewhere?
36
00:16:26,353 --> 00:16:28,552
Come on, come on!
37
00:16:28,553 --> 00:16:31,579
A little Christian alms is
doing good in this world.
38
00:16:31,603 --> 00:16:34,020
Come on!
39
00:16:34,312 --> 00:16:36,520
Come on, don't be afraid!
Come on!
40
00:16:58,438 --> 00:17:00,938
"On your left a thousand will die,
ten thousand on your right..."
41
00:17:01,230 --> 00:17:02,896
"... but you will not find the evil."
42
00:17:08,896 --> 00:17:11,396
What nonsense is war, huh?
43
00:17:27,564 --> 00:17:29,939
Where are you going?
44
00:17:30,231 --> 00:17:32,356
For Detroit, east.
45
00:17:32,647 --> 00:17:34,314
To my uncle.
46
00:17:34,606 --> 00:17:36,315
To your uncle?
47
00:17:38,607 --> 00:17:40,482
I'm going to stay with him...
48
00:17:40,773 --> 00:17:42,333
and I'll wait until
I can get home.
49
00:17:42,357 --> 00:17:43,898
And where do you live?
50
00:17:44,190 --> 00:17:45,393
In Montreal.
51
00:17:45,394 --> 00:17:47,545
A! In New France!
52
00:17:47,996 --> 00:17:50,107
It is also considered America over there.
53
00:17:55,315 --> 00:17:57,191
Well... In this contest...
54
00:17:57,483 --> 00:17:59,941
... did you win?
55
00:18:00,233 --> 00:18:02,358
- Truth; - Yes.
56
00:18:02,649 --> 00:18:05,566
- Congratulations! - Thanks.
57
00:18:05,858 --> 00:18:07,584
It is incredible!
My name is Hector Batiniol,
58
00:18:07,608 --> 00:18:09,316
and I'm an artistic agent.
59
00:18:09,608 --> 00:18:11,500
I travel across the
country to find new talent.
60
00:18:11,524 --> 00:18:13,233
I'm looking for the "rare pearl".
61
00:18:15,524 --> 00:18:17,734
Do you know where the
next train station is?
62
00:18:18,753 --> 00:18:19,900
No, I don't know,
63
00:18:20,192 --> 00:18:22,150
but I know a little village
not far from here...
64
00:18:22,442 --> 00:18:24,751
where travelers stop
to spend their night.
65
00:18:24,775 --> 00:18:27,400
And in the morning they
depart in all directions.
66
00:18:27,692 --> 00:18:29,859
Maybe there will be somebody
to take you with him.
67
00:18:30,150 --> 00:18:31,692
I can get you if you want.
68
00:18:31,984 --> 00:18:33,692
Very kind of this.
69
00:18:33,984 --> 00:18:35,859
I would appreciate it.
70
00:18:40,276 --> 00:18:43,526
Chaplin...
71
00:18:43,818 --> 00:18:45,978
... you should seize the
opportunities when presented to you.
72
00:18:51,693 --> 00:18:53,485
You have to be optimistic in
life, Philip.
73
00:18:53,776 --> 00:18:56,398
I am optimistic.
74
00:18:56,399 --> 00:18:58,425
There are places I
prefer to take...
75
00:18:58,426 --> 00:19:00,944
... than anyone else.
76
00:19:01,236 --> 00:19:03,694
And then, when I think
about all this misery...
77
00:19:03,986 --> 00:19:06,777
all this melancholy
that surrounds us,
78
00:19:07,069 --> 00:19:09,902
... I say somebody
has to do something.
79
00:19:12,027 --> 00:19:13,736
I see great prospects in
you, my friend.
80
00:19:15,986 --> 00:19:17,301
You can build your career later,
81
00:19:17,302 --> 00:19:20,338
and you can't do it
yourself, that's my job.
82
00:19:20,362 --> 00:19:22,254
Imagine a little bit of
success, glory,
83
00:19:22,278 --> 00:19:23,945
and all the publicity
that awaits you?
84
00:19:26,528 --> 00:19:29,153
Wouldn't you tell me
that this is your dream?
85
00:19:36,903 --> 00:19:38,737
This is my bird here.
86
00:19:39,028 --> 00:19:41,279
Everyone is in pain
87
00:19:45,110 --> 00:19:46,988
Take refuge in your friends
88
00:19:47,279 --> 00:19:49,446
I discovered it
in a small house.
89
00:19:49,738 --> 00:19:52,238
This little boy came from afar.
90
00:19:52,529 --> 00:19:56,738
Everyone is in pain
91
00:20:00,029 --> 00:20:04,280
Don't give up
92
00:20:09,489 --> 00:20:11,572
No
93
00:20:15,280 --> 00:20:18,822
Don't stop
94
00:20:22,990 --> 00:20:27,156
if you feel you are alone
95
00:20:29,448 --> 00:20:31,865
No, no
96
00:20:32,156 --> 00:20:35,531
You are not alone
97
00:20:39,031 --> 00:20:43,366
If you're single...
98
00:20:43,657 --> 00:20:46,491
in this life
99
00:20:46,782 --> 00:20:49,741
The days and nights are endless
100
00:20:50,032 --> 00:20:52,074
We're interrupting
our schedule this time
101
00:20:52,366 --> 00:20:53,717
to make a separate
announcement.
102
00:20:58,157 --> 00:20:59,991
I want you to remember...
103
00:21:01,699 --> 00:21:05,371
that there is not a
fool who won the war...
104
00:21:06,283 --> 00:21:08,658
dying for his country.
105
00:21:10,950 --> 00:21:18,617
He won by making another
fool to die for his country.
106
00:21:20,367 --> 00:21:22,158
Gentlemen,
107
00:21:23,158 --> 00:21:25,576
everything you hear about America,
108
00:21:25,868 --> 00:21:28,909
that is, he doesn't want to fight,
he wants to stay out of war,
109
00:21:29,493 --> 00:21:31,451
... they're all stupid!
110
00:21:31,743 --> 00:21:35,993
Traditionally,
the Americans really want to fight.
111
00:21:36,284 --> 00:21:41,201
True Americans love the thunder
and the thunder of battle.
112
00:21:43,909 --> 00:21:46,370
When you were kids,
113
00:21:46,371 --> 00:21:49,323
you admired all those
who won the balls...
114
00:21:49,324 --> 00:21:52,327
the fastest players
in baseball,
115
00:21:52,619 --> 00:21:54,619
the strongest boxers.
116
00:21:54,910 --> 00:21:57,410
Americans love winners...
117
00:21:57,702 --> 00:22:00,535
... and they don't tolerate the lost.
118
00:22:00,827 --> 00:22:03,244
When Americans play,
they always play to win.
119
00:22:03,535 --> 00:22:07,411
I wouldn't greatly appreciate
someone laughing when they lose.
120
00:22:09,245 --> 00:22:11,637
That's why the Americans
have never lost a war...
121
00:22:11,661 --> 00:22:13,745
and they won't lose either.
122
00:22:15,828 --> 00:22:20,828
Because the mere idea of defeat
is disgusting to Americans.
123
00:22:22,699 --> 00:22:24,447
Now...
124
00:22:25,703 --> 00:22:28,079
... the army is a group.
125
00:23:17,498 --> 00:23:19,706
Thank you very much for your help.
Thanks.
126
00:23:19,998 --> 00:23:22,373
Doing nothing, Philip, was easy.
127
00:23:22,664 --> 00:23:25,581
Here you go.
128
00:23:25,873 --> 00:23:28,248
Don't forget,
travelers will arrive tomorrow morning.
129
00:23:28,539 --> 00:23:29,965
You will see, you will have a good
time in the village, it is quiet.
130
00:23:29,966 --> 00:23:32,207
Rest for a while.
131
00:23:32,499 --> 00:23:35,545
Well, Philip,
I wish you back home soon
132
00:23:35,546 --> 00:23:38,374
and I wish you a wonderful life.
133
00:23:38,665 --> 00:23:41,332
Thank you very much.
Have a good time too.
134
00:23:49,457 --> 00:23:51,625
Philip!
135
00:23:51,916 --> 00:23:54,270
We will meet again!
136
00:23:54,271 --> 00:23:56,625
I believe in you!
137
00:26:48,841 --> 00:26:51,174
Stay in line,
the conversation will soon begin.
138
00:27:00,166 --> 00:27:02,166
Forward?
139
00:27:02,509 --> 00:27:03,364
Mum;
140
00:27:03,365 --> 00:27:04,714
Philip, are you?
141
00:27:04,715 --> 00:27:05,877
Yes me.
142
00:27:05,878 --> 00:27:08,800
My beautiful child!
Are you sure you are?
143
00:27:09,092 --> 00:27:11,884
Yes Yes. Don't wonder,
I am telling the truth.
144
00:27:12,175 --> 00:27:13,486
I'm glad to talk to you.
145
00:27:13,487 --> 00:27:15,623
They passed by yesterday, Philip.
146
00:27:15,624 --> 00:27:17,144
They interrogated me for an hour.
147
00:27:17,145 --> 00:27:18,847
I told them I had never seen you.
148
00:27:18,848 --> 00:27:20,290
Did they treat you hard?
149
00:27:20,291 --> 00:27:23,135
I don't know.
You're the first local...
150
00:27:23,426 --> 00:27:26,567
... who doesn't want to go to war.
What a disgrace this war!
151
00:27:27,415 --> 00:27:30,718
Did you say good to them?
I know the times are tough.
152
00:27:31,010 --> 00:27:34,260
All right, Philip.
But they will definitely be back.
153
00:27:35,250 --> 00:27:37,093
Go to your uncle.
154
00:27:37,385 --> 00:27:39,760
And don't worry about me, my child.
155
00:27:40,051 --> 00:27:42,319
You have a minute to chat.
156
00:27:42,511 --> 00:27:45,071
If you want to continue,
insert more coins.
157
00:27:45,511 --> 00:27:48,302
I just want to tell you
that I think about you all.
158
00:27:48,594 --> 00:27:51,261
Go to Louis, as we said.
Hide in him.
159
00:27:51,552 --> 00:27:54,219
And be patient.
160
00:27:54,511 --> 00:27:56,427
Don't go back unless the war is over.
161
00:27:56,719 --> 00:27:59,052
And be careful.
162
00:27:59,344 --> 00:28:02,011
I'm trying,
but now I'm stuck in a village...
163
00:28:04,137 --> 00:28:06,845
Front; Mum;
164
00:28:08,140 --> 00:28:09,928
Front;
165
00:33:17,223 --> 00:33:21,568
Don't worry,
they never come here.
166
00:33:24,277 --> 00:33:26,402
These fuckers scare me.
167
00:33:32,027 --> 00:33:33,943
You have to be crazy.
168
00:33:35,068 --> 00:33:37,236
What job do you have
to wander out there?
169
00:33:43,111 --> 00:33:45,361
You're lucky to be here.
170
00:33:48,903 --> 00:33:50,486
What are you doing here;
171
00:33:55,153 --> 00:33:57,319
Will not you tell me;
172
00:34:02,362 --> 00:34:04,195
Does not matter.
173
00:34:08,237 --> 00:34:10,404
Everyone has their secrets.
174
00:34:18,905 --> 00:34:21,155
You bring my husband to mind.
175
00:34:24,613 --> 00:34:26,738
He was speaking with a French accent.
176
00:34:33,113 --> 00:34:35,238
Do you speak French with a pronunciation?
177
00:34:39,822 --> 00:34:41,114
Yes.
178
00:34:44,572 --> 00:34:47,197
Do not worry. It is not here.
179
00:34:50,947 --> 00:34:53,364
He would never let another
man get into our house.
180
00:34:58,036 --> 00:35:00,197
Has died.
181
00:35:01,698 --> 00:35:03,282
They decapitated him.
182
00:35:07,159 --> 00:35:09,407
They sent me his ashes in a box.
183
00:35:18,649 --> 00:35:21,533
I like that I keep it.
184
00:35:21,824 --> 00:35:23,741
To remind me of what happened.
185
00:35:25,991 --> 00:35:28,283
Who are they;
186
00:35:29,866 --> 00:35:31,824
Why do they want to kill me?
187
00:35:33,241 --> 00:35:35,824
If you want, you can stay here.
188
00:35:36,697 --> 00:35:39,324
Tomorrow morning I'll
take you to a safer place.
189
00:35:42,074 --> 00:35:44,784
I think what you need
is rest and food.
190
00:35:51,784 --> 00:35:53,742
Yes correctly.
191
00:35:55,325 --> 00:35:57,825
- Fine. - Thanks.
192
00:36:31,036 --> 00:36:33,077
I see you met my little Pinkie.
193
00:36:34,369 --> 00:36:36,202
Pink is my dog.
194
00:36:37,452 --> 00:36:39,369
Hey, Pinkie!
195
00:36:39,869 --> 00:36:40,994
Come here!
196
00:36:41,327 --> 00:36:43,244
Do not be ashamed.
197
00:36:43,536 --> 00:36:45,537
We have a guest!
198
00:36:49,995 --> 00:36:53,120
How is my little sunbeam today?
199
00:36:56,203 --> 00:36:58,245
So will you stay with us?
200
00:37:04,453 --> 00:37:06,663
You will not refuse a good meal...
201
00:37:06,954 --> 00:37:09,496
... with a woman alone and
her cute little dog, right?
202
00:37:09,829 --> 00:37:11,871
Eh, Pink?
203
00:37:16,329 --> 00:37:18,288
Pink? Pink.
204
00:37:24,288 --> 00:37:25,954
You see;
205
00:37:26,704 --> 00:37:28,054
She likes you.
206
00:37:28,055 --> 00:37:29,385
in the presence of Chapman Pincer,
207
00:37:29,386 --> 00:37:31,578
... the Daily Express's
science correspondent.
208
00:37:31,579 --> 00:37:34,119
Chapman Pincer in the report...
209
00:37:35,499 --> 00:37:37,872
I really think you
will like this.
210
00:37:40,830 --> 00:37:42,914
You have to starve like a wolf.
211
00:37:51,540 --> 00:37:53,623
Won't you eat?
212
00:37:55,415 --> 00:37:57,331
I am not hungry.
213
00:38:03,644 --> 00:38:05,183
In bed!
214
00:38:11,999 --> 00:38:14,541
Well, don't eat.
215
00:38:21,003 --> 00:38:23,980
This is very risky,
it will cause bleeding
216
00:38:23,981 --> 00:38:27,179
and Joe must have been sick for
several weeks after the surgery
217
00:38:27,180 --> 00:38:30,378
... because it is clear that the sword
passes through the right lobe of the liver.
218
00:38:30,379 --> 00:38:34,292
I'm lucky. I replaced my
husband at the factory...
219
00:38:34,583 --> 00:38:36,458
... when he left for the war.
220
00:38:38,292 --> 00:38:40,917
Good things happen
to good people.
221
00:38:45,417 --> 00:38:47,333
I want to show you something.
222
00:38:56,918 --> 00:38:58,834
You need help;
223
00:38:59,126 --> 00:39:00,959
I can help you;
224
00:39:09,084 --> 00:39:11,669
This is a symbol
of my emancipation.
225
00:39:14,794 --> 00:39:17,960
Before the war, a woman like
me could not work in a factory.
226
00:39:18,252 --> 00:39:20,169
We make progress every day that passes.
227
00:39:28,210 --> 00:39:30,002
Do you want to see a trick?
228
00:39:33,128 --> 00:39:35,753
Pink! Pink! Make us your turn!
229
00:39:37,836 --> 00:39:40,586
Nice. Make a button!
230
00:39:41,920 --> 00:39:43,670
Make a button!
231
00:39:44,920 --> 00:39:46,836
Well done, girl. Do it again.
232
00:39:48,086 --> 00:39:50,086
Well done, girl.
233
00:39:50,420 --> 00:39:52,086
Yes.
234
00:39:52,670 --> 00:39:54,187
Okay, now we're gonna play death.
235
00:39:59,712 --> 00:40:01,337
Stop it.
236
00:40:03,504 --> 00:40:05,546
Stop it.
237
00:40:10,212 --> 00:40:12,129
Well done, girl! Come here.
238
00:40:15,088 --> 00:40:17,213
Nice. Now we will give kisses.
239
00:40:17,505 --> 00:40:19,922
No, Pink.
240
00:40:20,213 --> 00:40:22,088
Kisses are for our guests.
241
00:40:24,630 --> 00:40:26,422
Go.
242
00:40:50,006 --> 00:40:51,964
Nice kisses.
243
00:40:54,881 --> 00:40:56,340
Good dog!
244
00:40:57,257 --> 00:40:59,049
Save me!
245
00:41:01,715 --> 00:41:03,424
Arrives!
246
00:41:04,632 --> 00:41:07,194
You deserve a treat.
247
00:41:07,195 --> 00:41:09,757
Pink, great treat!
248
00:41:11,049 --> 00:41:12,632
Come.
249
00:41:15,840 --> 00:41:18,633
Well done, dog!
250
00:41:19,716 --> 00:41:22,550
So!
251
00:41:24,008 --> 00:41:26,216
Maybe your dog wants to go out.
252
00:41:28,633 --> 00:41:31,258
It must be difficult
for him to keep going.
253
00:41:34,675 --> 00:41:36,425
Its just fine.
254
00:41:38,176 --> 00:41:41,092
I could get it myself.
255
00:41:41,384 --> 00:41:42,704
Take it out.
256
00:41:42,705 --> 00:41:46,688
Take a break too.
A little fresh air would do me good.
257
00:41:46,689 --> 00:41:48,551
It's time to sleep.
258
00:41:50,884 --> 00:41:52,842
Pink, in bed!
259
00:41:54,426 --> 00:41:56,342
Go to sleep.
260
00:43:00,970 --> 00:43:02,971
You need the key.
261
00:43:41,056 --> 00:43:43,056
The key is in the kitchen.
262
00:43:55,307 --> 00:43:56,848
Help me!
263
00:43:57,682 --> 00:43:59,723
Pink...
264
00:44:08,686 --> 00:44:11,141
Bad Dog!
265
00:44:18,453 --> 00:44:19,933
Bad Dog!
266
00:44:28,892 --> 00:44:30,600
Bad Dog!
267
00:44:31,184 --> 00:44:33,184
I'll kill you!
268
00:44:34,017 --> 00:44:36,059
I'll kill you!
269
00:44:45,934 --> 00:44:47,851
Open it. Open your mouth.
270
00:47:42,109 --> 00:47:44,234
What illiterates!
271
00:47:44,526 --> 00:47:47,734
Burning fools.
272
00:47:49,984 --> 00:47:52,318
It is for your chagrin to regret.
273
00:47:52,609 --> 00:47:55,485
I will never be able to sell it.
274
00:47:55,777 --> 00:47:57,902
We could use it for
a couple of hits.
275
00:47:59,120 --> 00:48:01,069
It might seem useful to us.
276
00:48:29,150 --> 00:48:31,653
This Chaplin could
cause us problems.
277
00:48:43,391 --> 00:48:45,887
What do you want for me?
278
00:48:52,692 --> 00:48:55,987
Did anyone give you
permission to speak?
279
00:48:56,279 --> 00:48:58,822
What do you want for me?
280
00:48:59,113 --> 00:49:01,572
Wait.
281
00:49:59,556 --> 00:50:02,700
I'll explain something to you.
282
00:50:02,991 --> 00:50:05,200
If you want to keep
your ears intact...
283
00:50:05,491 --> 00:50:07,866
... and if you don't want to
die after horrible suffering.
284
00:50:11,181 --> 00:50:12,491
You understand me;
285
00:50:16,147 --> 00:50:18,529
Here, the rules...
286
00:50:18,530 --> 00:50:20,241
... are my rules.
287
00:50:20,534 --> 00:50:22,826
I make them.
288
00:50:23,117 --> 00:50:25,867
I define your rights.
289
00:50:26,159 --> 00:50:28,409
You can shout and
fuck like a chick.
290
00:50:29,597 --> 00:50:31,242
Nothing will change.
291
00:50:31,534 --> 00:50:34,742
No one will hear you.
292
00:50:36,553 --> 00:50:38,128
You will bother me.
293
00:50:40,492 --> 00:50:42,827
Well, you'll do what I tell you.
294
00:50:43,118 --> 00:50:46,827
You'll stay in your
hole and shut it down.
295
00:50:47,118 --> 00:50:50,410
You will move when
I decide to move.
296
00:50:50,702 --> 00:50:53,452
You will speak when
I decide to speak.
297
00:50:53,743 --> 00:50:56,993
You will fall asleep
when I decide to sleep.
298
00:50:58,317 --> 00:51:01,058
And if I ask you to pee,
299
00:51:02,082 --> 00:51:04,203
... you'll be pissed.
300
00:51:04,494 --> 00:51:08,411
Are you crazy!
301
00:51:08,703 --> 00:51:10,078
You are sick!
302
00:51:36,060 --> 00:51:37,370
Pink...
303
00:51:43,000 --> 00:51:44,521
Pink!
304
00:51:49,496 --> 00:51:51,413
I don't like that name.
305
00:52:00,621 --> 00:52:02,621
My name is Esther.
306
00:52:07,964 --> 00:52:10,247
I was kidnapped 5 years ago.
307
00:52:12,456 --> 00:52:14,706
And they tortured me like you did.
308
00:52:27,748 --> 00:52:29,707
What's your name;
309
00:52:34,748 --> 00:52:36,207
Philip.
310
00:52:38,457 --> 00:52:40,540
My name is Philip.
311
00:53:12,500 --> 00:53:15,042
Thank you for being kind to me.
312
00:54:13,705 --> 00:54:16,420
What does it say, Chaplin?
313
00:54:19,295 --> 00:54:21,170
Come and take.
314
00:54:26,437 --> 00:54:28,670
Come on, eat,
you'll have to go hungry. Get it.
315
00:54:34,000 --> 00:54:35,721
Come on.
316
00:54:42,171 --> 00:54:44,671
This is!
317
00:54:50,827 --> 00:54:53,380
You see, I'm not that bad.
318
00:54:54,651 --> 00:54:56,297
I am like you.
319
00:54:57,289 --> 00:54:59,755
I would never want
to die in that hole.
320
00:55:02,503 --> 00:55:05,089
I never had another place to go.
321
00:55:17,000 --> 00:55:19,866
You know, they'll make your life
hard if you don't work together.
322
00:55:23,334 --> 00:55:25,981
It's better to do what they
tell you and work for them.
323
00:55:25,982 --> 00:55:27,540
Get it.
324
00:55:32,215 --> 00:55:34,841
You have talent too.
325
00:55:36,688 --> 00:55:37,503
You have to have talent...
326
00:55:37,504 --> 00:55:41,924
to win imitation contests
as you have already done.
327
00:55:43,240 --> 00:55:44,066
By me,
328
00:55:44,067 --> 00:55:46,692
my partner could
find you a good post.
329
00:55:46,716 --> 00:55:49,716
However I have told you never
to talk about the goods!
330
00:55:50,007 --> 00:55:53,043
You are not my partner,
you are my servant.
331
00:55:53,044 --> 00:55:55,310
And obey me!
332
00:55:55,311 --> 00:55:58,592
Look, I brought you a good tube.
333
00:55:58,883 --> 00:56:01,592
There is a world that will come
from the south immediately.
334
00:56:01,883 --> 00:56:03,800
Looks like it would
be an easy hit.
335
00:56:04,092 --> 00:56:05,274
You will have nothing to do.
336
00:56:05,275 --> 00:56:07,864
I'll take care of
everything, I promise.
337
00:56:07,865 --> 00:56:09,667
Trust me.
338
00:56:12,467 --> 00:56:14,425
I'm leaving you.
339
00:56:29,000 --> 00:56:30,593
Front;
340
00:56:31,968 --> 00:56:34,176
Yes, what are you looking for?
341
00:56:34,468 --> 00:56:36,384
If you need
something, we have it.
342
00:56:39,469 --> 00:56:42,219
If you buy, we sell.
There is no limit.
343
00:56:42,687 --> 00:56:45,052
"Ask and we'll bring it to you"
344
00:56:46,061 --> 00:56:48,441
This is our policy.
345
00:56:48,442 --> 00:56:51,344
Boys, girls,
even small children.
346
00:56:51,635 --> 00:56:54,844
Live or dead.
In pieces or whole.
347
00:56:55,760 --> 00:56:57,886
Your needs are ours as well.
348
00:57:04,520 --> 00:57:07,377
What you really want is...
349
00:57:07,696 --> 00:57:10,053
... unusual.
350
00:57:12,254 --> 00:57:15,053
Yes, I think I will find
what you are looking for.
351
00:57:15,345 --> 00:57:17,678
But let me tell you about the price.
352
00:57:19,244 --> 00:57:20,762
Okay.
353
00:58:02,692 --> 00:58:05,098
We have to get out of here.
354
00:58:13,104 --> 00:58:15,514
If you show weakness
now, we're dead.
355
00:58:18,764 --> 00:58:20,723
Don't do it back!
356
00:58:26,974 --> 00:58:31,640
And the sea returned
its dead bodies.
357
00:58:31,932 --> 00:58:36,307
And lightning and
voices broke out
358
00:58:36,599 --> 00:58:38,529
along with a violent earthquake
359
00:58:38,530 --> 00:58:42,690
and fell on people,
as punishment.
360
00:58:42,691 --> 00:58:46,850
And everyone was judged
by their actions.
361
00:58:54,225 --> 00:58:56,725
Let us leave!
362
00:59:01,808 --> 00:59:05,101
You know, it's not your fault.
363
00:59:06,205 --> 00:59:09,476
We live in a time
of great fortune.
364
00:59:09,623 --> 00:59:13,476
But you are unlucky,
you are with the ass in the storm.
365
00:59:16,152 --> 00:59:21,059
You see, before I came
here, I was nothing.
366
00:59:21,351 --> 00:59:26,935
I was a silly troublemaker,
anonymous and weak.
367
00:59:27,118 --> 00:59:30,685
Like all those on the
road that go unnoticed.
368
00:59:30,793 --> 00:59:33,935
Like you, Chaplin,
369
00:59:34,160 --> 00:59:36,768
... you and all your junk.
370
00:59:38,132 --> 00:59:40,477
Well you see, here...
371
00:59:42,362 --> 00:59:45,269
this country allows
me to do what I want.
372
00:59:46,256 --> 00:59:48,936
He gives me everything.
373
00:59:48,991 --> 00:59:51,269
It returns everything to me.
374
00:59:51,561 --> 00:59:54,811
It allows me to be reborn, after all.
375
00:59:55,039 --> 00:59:57,144
From me she will make
her glorious child,
376
00:59:57,436 --> 01:00:00,144
... violent and powerful.
377
01:00:00,436 --> 01:00:01,706
There is definitely a beauty
here, do you understand it?
378
01:00:01,707 --> 01:00:04,387
It's wonderful.
379
01:00:04,388 --> 01:00:07,187
That's why I'm here.
380
01:00:07,993 --> 01:00:10,479
And it's not me
who makes the laws.
381
01:00:10,839 --> 01:00:12,979
Why bother with this?
382
01:00:13,261 --> 01:00:15,104
There are no limits here.
383
01:00:15,190 --> 01:00:17,251
No barriers.
384
01:00:17,252 --> 01:00:19,312
No worries.
385
01:00:23,323 --> 01:00:26,042
If I want something from you,
386
01:00:26,312 --> 01:00:29,230
... I only have to get it.
387
01:00:29,521 --> 01:00:33,021
If I want to close you
in a cave and sell you,
388
01:00:33,313 --> 01:00:36,271
whole or in pieces,
389
01:00:37,965 --> 01:00:40,110
I can do it.
390
01:00:40,487 --> 01:00:42,693
Depending on my will.
391
01:00:42,694 --> 01:00:45,688
And my will is all I can do.
392
01:00:48,317 --> 01:00:50,712
One thing for you to do:
393
01:00:50,713 --> 01:00:53,926
to pray, to pray, to
pray, to always pray.
394
01:00:53,927 --> 01:00:56,814
Like the whole world.
395
01:00:57,106 --> 01:00:59,606
Every night...
396
01:00:59,897 --> 01:01:02,272
I love seeing the
sky on my part.
397
01:01:09,315 --> 01:01:11,565
You are the weak.
398
01:01:11,857 --> 01:01:14,023
You are the cowards,
399
01:01:14,315 --> 01:01:16,315
... the speculators.
400
01:01:16,607 --> 01:01:19,523
You are just a miserable one.
401
01:01:19,815 --> 01:01:22,773
A monster for regret.
402
01:01:23,065 --> 01:01:25,482
You deserve to disappear.
403
01:02:06,567 --> 01:02:08,484
Get up.
404
01:02:23,000 --> 01:02:24,560
Come see me...
405
01:02:27,207 --> 01:02:29,277
Make me laugh.
406
01:02:37,068 --> 01:02:38,644
Get up.
407
01:02:50,527 --> 01:02:53,111
So do me...
408
01:02:53,389 --> 01:02:55,278
... the one you imitate.
409
01:03:02,278 --> 01:03:04,487
Come on!
410
01:03:04,778 --> 01:03:07,028
Make me laugh, I tell you!
411
01:04:04,491 --> 01:04:06,698
Well;
412
01:10:05,685 --> 01:10:07,673
Hi, how can I help you?
413
01:10:08,625 --> 01:10:11,548
I would like to call
Montreal, Quebec, Canada.
414
01:10:12,307 --> 01:10:16,133
The number is CL-45327.
415
01:10:16,508 --> 01:10:18,549
Thank you, sir.
Insert coins, if desired.
416
01:10:19,500 --> 01:10:21,348
It is a charge call
of the called party.
417
01:10:21,349 --> 01:10:25,195
Stay in line.
You will be logged in soon.
418
01:10:34,801 --> 01:10:36,311
Forward?
419
01:10:36,312 --> 01:10:39,009
You accept the charge
for a call from...
420
01:10:39,384 --> 01:10:42,200
From Philip.
421
01:10:42,201 --> 01:10:46,134
Forward? You're;
422
01:10:47,000 --> 01:10:48,717
Forward?
423
01:10:52,063 --> 01:10:54,118
You are, Philip!
424
01:10:54,617 --> 01:10:56,301
What's going on?
425
01:10:56,593 --> 01:10:58,676
What's going on, Philip?
426
01:10:59,668 --> 01:11:02,301
Philip, my good boy...
427
01:11:02,758 --> 01:11:04,635
Where are you?
428
01:11:05,915 --> 01:11:07,635
Are you okay, at least?
429
01:11:07,926 --> 01:11:10,260
You swear you're good.
430
01:11:10,551 --> 01:11:14,135
Don't worry, I'm fine.
431
01:11:15,217 --> 01:11:17,802
Bad things have happened, mom.
432
01:11:18,094 --> 01:11:20,261
I do not know what I will do.
433
01:11:21,445 --> 01:11:23,761
But I won't let you go, I swear.
434
01:11:27,310 --> 01:11:29,814
I've never been the most
well-dressed in this life...
435
01:11:29,815 --> 01:11:32,261
never the strongest,
436
01:11:33,040 --> 01:11:35,761
... but I tell you, I won't give up.
437
01:11:39,089 --> 01:11:40,660
I don't know how or when...
438
01:11:40,661 --> 01:11:43,262
but I'll be back.
439
01:11:48,053 --> 01:11:51,220
If I never manage to achieve
something, good mom...
440
01:11:52,733 --> 01:11:54,740
... if by accident I never hold
your beautiful face again...
441
01:11:54,741 --> 01:11:57,013
...in my hands...
442
01:11:59,638 --> 01:12:01,929
... I just want to tell you that...
443
01:12:02,221 --> 01:12:04,221
...I love you...
444
01:12:04,513 --> 01:12:06,721
... and sorry for everything.
445
01:12:10,679 --> 01:12:12,721
I have to close you now.
446
01:12:13,713 --> 01:12:15,950
Don't forget what I told you...
447
01:12:15,951 --> 01:12:18,347
... and think about me.
448
01:12:18,515 --> 01:12:20,430
I'll be back.
449
01:12:57,011 --> 01:13:05,391
Tonight
450
01:13:07,641 --> 01:13:10,432
When I got home
451
01:13:10,724 --> 01:13:13,807
from work
452
01:13:16,557 --> 01:13:22,308
He was there
453
01:13:22,600 --> 01:13:26,808
Without waiting for it
454
01:13:27,100 --> 01:13:31,725
She was sitting in the kitchen
455
01:13:34,308 --> 01:13:36,225
spreading butter...
456
01:13:36,517 --> 01:13:38,975
on bread...
457
01:13:39,267 --> 01:13:43,434
And the cat was on his feet
458
01:13:43,726 --> 01:13:47,809
And it made me smile
459
01:13:50,726 --> 01:13:56,476
Tonight
460
01:13:56,768 --> 01:14:00,226
When I got home
461
01:14:00,518 --> 01:14:02,852
from work
462
01:14:05,435 --> 01:14:09,435
Wounded
463
01:14:12,227 --> 01:14:16,269
He was there
464
01:14:16,560 --> 01:14:21,602
Without waiting for it
465
01:14:21,894 --> 01:14:24,228
He gave me the guitar
466
01:14:24,520 --> 01:14:28,020
He said: I hit the car
467
01:14:28,311 --> 01:14:31,978
and now, please...
468
01:14:32,270 --> 01:14:36,520
Give me your tone
469
01:14:36,811 --> 01:14:43,268
The moon changed shape
470
01:14:44,271 --> 01:14:48,146
Tonight
471
01:14:48,437 --> 01:14:50,646
When I got home
472
01:14:50,937 --> 01:14:53,479
from work
473
01:14:53,771 --> 01:14:57,437
Gentle...
474
01:14:57,729 --> 01:15:00,562
took my hand
475
01:15:00,854 --> 01:15:04,271
It was sweeping...
476
01:15:04,562 --> 01:15:06,480
... my tears
477
01:15:06,772 --> 01:15:08,313
until dawn
478
01:15:11,314 --> 01:15:13,510
I dedicate
479
01:15:13,511 --> 01:15:17,897
This song to you
480
01:15:19,288 --> 01:15:24,731
The moon changed shape
481
01:15:26,731 --> 01:15:30,148
Tonight
482
01:15:30,439 --> 01:15:33,398
When I got home
483
01:15:33,689 --> 01:15:35,814
from work
484
01:15:38,481 --> 01:15:41,023
Tonight
485
01:15:43,689 --> 01:15:45,689
Tonight
486
01:15:47,815 --> 01:15:49,732
Tonight
487
01:15:51,482 --> 01:15:55,815
Tonight
488
01:16:36,050 --> 01:16:38,609
You give me the impression
that you need a little energy!
489
01:16:39,442 --> 01:16:41,526
Did you have a bad day?
490
01:16:42,075 --> 01:16:44,317
Maybe...
491
01:16:46,327 --> 01:16:49,151
... would you like to
try some of these greats?
492
01:16:57,168 --> 01:16:59,235
I do not smoke.
493
01:17:01,078 --> 01:17:03,027
A non-smoker...
494
01:17:05,025 --> 01:17:07,652
And yet you seem to me to be lost.
495
01:17:09,902 --> 01:17:11,986
I'm not lost.
496
01:17:14,944 --> 01:17:18,153
Even the lost people in the world
are unaware that they are lost.
497
01:17:22,636 --> 01:17:24,944
I know you.
498
01:17:26,046 --> 01:17:28,069
Who are you?
499
01:17:30,072 --> 01:17:32,237
Make a wish.
500
01:17:33,445 --> 01:17:35,570
What would you like?
501
01:17:49,362 --> 01:17:51,362
I would just like to go home.
502
01:17:55,821 --> 01:17:57,821
Look around you.
503
01:18:01,088 --> 01:18:04,446
There is no longer the term "my
home", my dear friend.
504
01:18:12,780 --> 01:18:15,322
Didn't you notice it?
505
01:18:22,586 --> 01:18:24,739
Don't feel...
506
01:18:25,974 --> 01:18:27,839
... the cold and dark wind...
507
01:18:27,840 --> 01:18:30,572
... blowing in your hair?
508
01:18:32,848 --> 01:18:34,907
Leave me alone.
509
01:18:38,367 --> 01:18:40,323
I just want to help you.
510
01:18:41,488 --> 01:18:43,573
I don't think you can help me.
511
01:18:46,414 --> 01:18:49,407
The world has become disgustingly
predictable nowadays!
512
01:18:51,191 --> 01:18:53,532
So proud and sensitive!
513
01:18:54,119 --> 01:18:56,616
Everyone thinks they are the
strongest while they are not.
514
01:18:57,283 --> 01:18:59,324
Every day I have to do with them!
515
01:19:11,759 --> 01:19:13,991
People are not dreaming anymore.
516
01:19:15,344 --> 01:19:17,325
A lot of gloom.
517
01:19:17,576 --> 01:19:19,367
A lot of fatigue.
518
01:19:19,659 --> 01:19:22,450
You know,
all this shit around us...
519
01:19:24,162 --> 01:19:25,703
Nothing in this life
would be tolerated...
520
01:19:25,704 --> 01:19:28,742
if we thought it would last
forever, right?
521
01:19:29,008 --> 01:19:31,520
Error!
522
01:19:31,521 --> 01:19:33,742
People are always wrong.
523
01:19:36,742 --> 01:19:39,058
This has always been the case.
524
01:19:39,326 --> 01:19:41,201
You and I...
525
01:19:43,836 --> 01:19:46,701
... we cannot let
the world collapse.
526
01:19:49,460 --> 01:19:52,493
People want something more
than life offers them:
527
01:19:53,851 --> 01:19:55,493
The daily routine,
528
01:19:55,899 --> 01:19:57,285
progress,
529
01:19:57,394 --> 01:19:59,619
the war, the children,
530
01:20:00,982 --> 01:20:03,244
what is to come in the future...
531
01:20:05,744 --> 01:20:07,702
This, my friend...
532
01:20:14,494 --> 01:20:19,719
That's what I offer them.
533
01:20:19,953 --> 01:20:22,328
I'm not stealing them.
534
01:20:24,015 --> 01:20:26,328
I'm not jumping at them.
535
01:20:32,885 --> 01:20:34,787
I help them.
536
01:21:04,933 --> 01:21:07,330
I see clearly what you have inside.
537
01:21:09,274 --> 01:21:11,455
I feel it.
538
01:21:13,026 --> 01:21:16,705
I can almost touch it...
539
01:21:20,243 --> 01:21:22,290
You are a good person.
540
01:21:22,581 --> 01:21:24,415
Somehow.
541
01:21:25,472 --> 01:21:27,248
As I was.
542
01:21:27,819 --> 01:21:30,206
As we all were before.
543
01:21:32,542 --> 01:21:34,581
Yes, I'm a good person.
544
01:21:40,581 --> 01:21:42,957
You think I'm no stranger.
545
01:21:43,235 --> 01:21:45,166
Is not that right;
546
01:21:45,582 --> 01:21:47,291
I'm not, though.
547
01:21:47,504 --> 01:21:50,089
I'm just a very good
salesman who loves his job,
548
01:21:50,090 --> 01:21:53,086
and you, my friend,
are a bitten little man,
549
01:21:53,087 --> 01:21:56,083
alone in the middle
of this cursed desert
550
01:21:56,084 --> 01:21:58,396
... with no place to go.
551
01:21:59,582 --> 01:22:01,416
Let me help you.
552
01:22:02,075 --> 01:22:03,742
How;
553
01:22:05,708 --> 01:22:07,792
How can you help me?
554
01:22:08,083 --> 01:22:10,292
Relax, my friend.
555
01:22:11,917 --> 01:22:13,333
See what's coming!
556
01:22:13,334 --> 01:22:16,417
The great dark
days of decline...
557
01:22:16,418 --> 01:22:19,625
and everything will be fine.
558
01:22:24,185 --> 01:22:26,876
I know this is what you want.
559
01:22:29,984 --> 01:22:31,834
Let go.
560
01:22:32,742 --> 01:22:34,584
But I don't want to leave.
561
01:22:34,876 --> 01:22:36,709
I want to see my own.
562
01:22:42,755 --> 01:22:45,752
From my mother's sleep
I was in the state
563
01:22:46,044 --> 01:22:48,645
And I stared at his belly
until his wet fur froze.
564
01:22:48,669 --> 01:22:51,252
Six miles from earth,
relaxed by the dream of life,
565
01:22:51,544 --> 01:22:54,419
I woke up to the black bullet
and the nightmare fighters.
566
01:22:54,710 --> 01:22:59,877
When I died,
I was wiped off the turret with a hose.
567
01:23:27,046 --> 01:23:29,650
We will live 200 years...
568
01:23:29,651 --> 01:23:32,254
... madness and dead ends?
569
01:23:32,546 --> 01:23:35,046
200 years of despair and loneliness.
570
01:23:35,547 --> 01:23:37,803
We will experience the
worst things of all time,
571
01:23:37,804 --> 01:23:39,890
our bodies crashed
on the floors...
572
01:23:39,891 --> 01:23:41,661
the worst prefabricated
houses in the world,
573
01:23:41,662 --> 01:23:45,921
... with blood on
our hands and mouth.
574
01:23:47,277 --> 01:23:51,005
Weak and naive...
575
01:23:54,380 --> 01:23:57,547
Once we were so wonderful!
576
01:24:00,631 --> 01:24:02,838
How did it all break up?
577
01:24:04,130 --> 01:24:05,880
Do you know something?
578
01:24:06,172 --> 01:24:08,673
This will not stop.
579
01:24:08,931 --> 01:24:10,665
This will go even further.
580
01:24:10,666 --> 01:24:12,513
It will spread to every corner of the Earth...
581
01:24:12,514 --> 01:24:16,381
... until it reaches all its parts.
To each of us.
582
01:24:17,137 --> 01:24:19,506
And you,
583
01:24:21,839 --> 01:24:23,464
...my friend,
584
01:24:24,754 --> 01:24:27,256
you will not come back alone.
585
01:24:46,267 --> 01:24:49,007
There is no hope for
people like me anymore.
586
01:24:54,187 --> 01:24:56,466
But at least now...
587
01:24:59,050 --> 01:25:00,591
... I have this.
588
01:25:12,669 --> 01:25:15,051
Maybe you have it too.
589
01:25:40,170 --> 01:25:42,027
I know.
590
01:25:42,718 --> 01:25:44,927
It's hard to suck it in the beginning.
591
01:25:46,093 --> 01:25:48,052
But you will get used to it.
592
01:25:48,814 --> 01:25:51,350
Believe me, my friend,
593
01:25:51,351 --> 01:25:53,886
... peace comes.
593
01:25:54,305 --> 01:26:54,527
Please rate this subtitle at www.osdb.link/732g8
Help other users to choose the best subtitles
40098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.