All language subtitles for The.Rookie.S03E14.WEBRip.x264-ION10-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,827 --> 00:00:04,569
Previously on "The Rookie"...We're not picking a name
until B-day.
2
00:00:04,613 --> 00:00:06,310
I had no idea you were
this superstitious.
3
00:00:06,354 --> 00:00:08,443
I just wear a talisman
a drug lord gave me
4
00:00:08,486 --> 00:00:11,315
to keep evil spirits away
from my unborn child.
5
00:00:11,359 --> 00:00:13,013
Nice of you
to see us off.
6
00:00:13,056 --> 00:00:14,057
Gun!
7
00:00:14,101 --> 00:00:16,059
Killing Cesar
would be unsatisfying.
8
00:00:16,103 --> 00:00:18,583
But if Cesar's child
were to die --
9
00:00:18,627 --> 00:00:19,976
We knew a gang war
was coming, right?
10
00:00:20,020 --> 00:00:21,499
Which presents
an opportunity.
11
00:00:21,543 --> 00:00:22,674
You want me to go back in
as the chemist?
12
00:00:22,718 --> 00:00:25,329
No!You abducted me
13
00:00:25,373 --> 00:00:27,549
when you know
what I have been through!
14
00:00:27,592 --> 00:00:29,420
Do you still want this?
15
00:00:29,464 --> 00:00:31,118
Yeah.
16
00:00:44,870 --> 00:00:46,089
Harper: Tell me.
17
00:00:46,133 --> 00:00:48,091
Lucy:
My cover is Nova Lin,
18
00:00:48,135 --> 00:00:50,659
former chemistry major
with a bent moral compass
19
00:00:50,702 --> 00:00:52,661
and a fortune
in student loan debt.
20
00:00:52,704 --> 00:00:55,272
Court records will show
you made bail yesterday,
21
00:00:55,316 --> 00:00:57,361
and your cover
will be fully papered.
22
00:00:57,405 --> 00:01:01,626
So you are back out in the wild
and open for business.
23
00:01:01,670 --> 00:01:04,281
You will make camp at
the Hollywood Premiere Motel.
24
00:01:04,325 --> 00:01:06,936
It is
the bottom of the barrel,
25
00:01:06,979 --> 00:01:09,243
the last branch you hit
on your way down,
26
00:01:09,286 --> 00:01:10,679
and it will
send the message
27
00:01:10,722 --> 00:01:13,247
that you are desperate
to make money.
28
00:01:15,553 --> 00:01:17,729
Tell me the number-one rule
of undercover work.
29
00:01:17,773 --> 00:01:20,428
No case is worth my life.
30
00:01:20,471 --> 00:01:22,256
At any time
before the operation begins,
31
00:01:22,299 --> 00:01:24,301
I have the authority
to pull the plug
32
00:01:24,345 --> 00:01:26,216
and pull out of this op.
33
00:01:28,175 --> 00:01:31,134
Once I'm out there
and things go sideways,
34
00:01:31,178 --> 00:01:34,006
defend myself or run away.
35
00:01:34,050 --> 00:01:36,226
There is no shame
in running away.
36
00:01:44,104 --> 00:01:46,889
Your mission is
to identify everyone
37
00:01:46,932 --> 00:01:50,458
conspiring to manufacture
and distribute narcotics.
38
00:01:50,501 --> 00:01:52,155
Stick to that objective.
39
00:01:52,199 --> 00:01:54,810
Unless your targets are also
conspiring to commit murder,
40
00:01:54,853 --> 00:01:58,335
make a mental note
and move on.
41
00:01:58,379 --> 00:02:02,383
Illegal weapons, stolen
property, cars -- ignore it.
42
00:02:02,426 --> 00:02:04,994
You are not to take action
on misdemeanors
43
00:02:05,037 --> 00:02:07,518
unless it advances
this case.
44
00:02:07,562 --> 00:02:10,739
Policy, procedure,
and the law --
45
00:02:10,782 --> 00:02:12,349
those are your guidelines.
46
00:02:12,393 --> 00:02:15,222
You can defend yourself.
You can defend others.
47
00:02:15,265 --> 00:02:19,530
You can even use deadly force
without revealing your identity.
48
00:02:19,574 --> 00:02:21,532
But whenever possible,
49
00:02:21,576 --> 00:02:24,883
talk your way
out of a dangerous situation.
50
00:02:28,670 --> 00:02:30,498
This isn't like
the deal we did with Coco.
51
00:02:30,541 --> 00:02:31,934
This time, you'll be alone.
52
00:02:31,977 --> 00:02:34,284
There is no surveillance van
outside.
53
00:02:34,328 --> 00:02:36,547
There is no rescue team
next door.
54
00:02:36,591 --> 00:02:38,854
Your only contact
will be with me,
55
00:02:38,897 --> 00:02:42,466
making regular reports
at both 9:00 a.m. and midnight.
56
00:02:42,510 --> 00:02:43,772
Now for the hard part.
57
00:02:43,815 --> 00:02:45,513
At least it was
for me, anyway.
58
00:02:46,775 --> 00:02:47,776
Let me have it.
59
00:02:54,870 --> 00:02:57,307
Final words,
and listen closely --
60
00:02:57,351 --> 00:03:00,354
There is a chance
that nothing will happen,
61
00:03:00,397 --> 00:03:02,138
that Salonga
won't make contact,
62
00:03:02,182 --> 00:03:03,879
and that the only thing
you will get
63
00:03:03,922 --> 00:03:06,621
is a paid vacation
to the Hep C Motel.
64
00:03:06,664 --> 00:03:08,231
But you can never...
65
00:03:08,275 --> 00:03:10,233
...let down your guard.
66
00:03:10,277 --> 00:03:11,539
Never relax.
67
00:03:12,975 --> 00:03:16,283
Because if it comes,
whenit comes,
68
00:03:16,326 --> 00:03:19,199
you will have to do
everything right.
69
00:03:21,679 --> 00:03:23,812
Because one wrong word,
70
00:03:23,855 --> 00:03:25,379
one wrong move...
71
00:03:25,422 --> 00:03:27,642
...one wrong look,
72
00:03:27,685 --> 00:03:30,166
and you're dead.
73
00:03:41,308 --> 00:03:42,613
Hello!
74
00:03:42,657 --> 00:03:44,267
Hi.
I'm sorry to bother you.
75
00:03:44,311 --> 00:03:45,616
I'm dog-sitting
for your neighbors,
76
00:03:45,660 --> 00:03:46,965
and I kind of
locked myself out.
77
00:03:47,009 --> 00:03:50,273
Here you go.Oh, my God. Yes.
78
00:03:50,317 --> 00:03:52,014
Not sure how much time
you've spent in public
79
00:03:52,057 --> 00:03:53,233
wearing only a towel,
80
00:03:53,276 --> 00:03:54,582
but it's terrifying.
81
00:03:54,625 --> 00:03:56,192
Um, did you want to come in?
82
00:03:56,236 --> 00:03:58,629
You're not
a serial killer, are you?
83
00:03:58,673 --> 00:04:00,457
Not that that wouldn't be
the perfect bookend
84
00:04:00,501 --> 00:04:02,459
to this morning from hell.
85
00:04:02,503 --> 00:04:04,374
Well, I'm actually
a police officer,
86
00:04:04,418 --> 00:04:07,159
so the truth is, I'm --
I'm sworn to protect you.
87
00:04:07,203 --> 00:04:08,683
Oh. Me, personally?
88
00:04:08,726 --> 00:04:11,163
You, e-especially.
89
00:04:12,643 --> 00:04:14,471
Uh, s-so, I-I'm imagining
the dog got out
90
00:04:14,515 --> 00:04:15,864
while you were, uh,
getting into the shower?
91
00:04:15,907 --> 00:04:17,735
That little ass
was sitting on the lawn,
92
00:04:17,779 --> 00:04:19,346
staring at me
through the window.
93
00:04:19,389 --> 00:04:21,173
So I threw on a towel,
went out to get him,
94
00:04:21,217 --> 00:04:23,872
and, well,
the rest is obvious.
95
00:04:23,915 --> 00:04:25,308
Which house
are you staying in?
96
00:04:25,352 --> 00:04:27,484
The green craftsman.Ronnie and Dylan's place.
97
00:04:27,528 --> 00:04:29,051
I think they gave me
a spare key.
98
00:04:29,094 --> 00:04:31,009
My luck is turning around.
99
00:04:31,053 --> 00:04:32,533
I'm Bailey, by the way.
100
00:04:32,576 --> 00:04:35,318
John. Uh, how do you know
Ronnie and Dylan?
101
00:04:35,362 --> 00:04:36,624
I work with Ronnie.
102
00:04:36,667 --> 00:04:38,321
You're a firefighter.Yeah.
103
00:04:38,365 --> 00:04:40,541
But you can't ever
tell Ronnie about this,
104
00:04:40,584 --> 00:04:42,978
'cause the firehouse would never
let me live it down.
105
00:04:43,021 --> 00:04:45,589
No problem.
It'll be our first secret.
106
00:04:45,633 --> 00:04:47,765
I like that.
107
00:04:49,419 --> 00:04:50,899
And I love your place.
108
00:04:50,942 --> 00:04:52,901
Thank you.
I put a lot of work into it.
109
00:04:52,944 --> 00:04:55,295
Well, you got skills.
110
00:04:55,338 --> 00:04:57,427
You live here alone?
111
00:04:57,471 --> 00:04:59,995
I do.
112
00:05:00,038 --> 00:05:01,736
And I-I found it.
113
00:05:01,779 --> 00:05:05,435
So, um, now, do you need
any help, uh, finding the dog?
114
00:05:05,479 --> 00:05:07,394
No.
He's back in the house.
115
00:05:07,437 --> 00:05:09,396
I don't know how,
but when I got outside,
116
00:05:09,439 --> 00:05:11,049
he was in the bathroom
staring at me.
117
00:05:11,093 --> 00:05:13,704
And I swear that little bastard
was laughing.
118
00:05:13,748 --> 00:05:16,185
To be honest, I-I've never
really cared for him.
119
00:05:16,228 --> 00:05:18,056
Really?Yeah. Oh, yeah.
120
00:05:18,100 --> 00:05:19,623
I mean, he's so cute,
but he so knows it.
121
00:05:19,667 --> 00:05:22,234
I know.
122
00:05:22,278 --> 00:05:23,584
Thank you for saving me.
123
00:05:23,627 --> 00:05:25,847
I will return
the sweatshirt to you.
124
00:05:25,890 --> 00:05:28,197
Uh, well,
my shift ends at 8:00.
125
00:05:28,240 --> 00:05:29,416
Maybe I could grab some takeout
on the way home.
126
00:05:29,459 --> 00:05:31,156
We could spend dinner
127
00:05:31,200 --> 00:05:32,854
plotting your revenge
against your canine nemesis.
128
00:05:32,897 --> 00:05:34,377
I'd like that.
129
00:05:34,421 --> 00:05:36,858
Then it's a date.
130
00:05:36,901 --> 00:05:38,120
I'll wear my fancy towel.
131
00:05:41,036 --> 00:05:42,603
Thanks again.
Bye.
132
00:05:46,868 --> 00:05:48,870
Your mom sent
another stroller.
133
00:05:48,913 --> 00:05:50,785
How many kids
does she think we're having?
134
00:05:54,223 --> 00:05:56,181
Uh...Tim and Jackson
are here.
135
00:05:56,225 --> 00:05:57,400
Good morning.
136
00:06:00,534 --> 00:06:04,015
There's bad news. And you think
a riot shield will save you.
137
00:06:04,059 --> 00:06:06,191
Save us? N-No.
138
00:06:06,235 --> 00:06:09,064
Protect us from major
bodily injury? Hopefully.
139
00:06:09,107 --> 00:06:11,196
Must be really bad
if you brought Jackson.
140
00:06:11,240 --> 00:06:13,764
I'm here
for my calming presence.
141
00:06:13,808 --> 00:06:16,027
I mean, who can be angry
looking at that face?
142
00:06:16,071 --> 00:06:17,420
What happened?
143
00:06:17,464 --> 00:06:19,988
I got a call this morning
about Ralph Hall.
144
00:06:20,031 --> 00:06:21,206
No.
145
00:06:21,250 --> 00:06:22,773
Wait,
why is that name familiar?
146
00:06:22,817 --> 00:06:25,950
The feds, uh, discovered
that his venue was being used
147
00:06:25,994 --> 00:06:28,083
as a cover
for money laundering.
148
00:06:28,126 --> 00:06:29,301
His venue?
149
00:06:30,868 --> 00:06:32,740
Myvenue.
150
00:06:32,783 --> 00:06:34,872
Our wedding venue.Jackson: Yes.
151
00:06:34,916 --> 00:06:39,181
And at 5:04 this morning,
it was...
152
00:06:39,224 --> 00:06:41,226
seized by the FBI.
153
00:06:54,239 --> 00:06:55,632
Angela.
154
00:06:55,676 --> 00:06:58,069
Oh, it's over.
155
00:06:58,113 --> 00:07:00,158
What? No, no, no.
We -- We can find another place.
156
00:07:00,202 --> 00:07:02,509
No. We won't.
157
00:07:02,552 --> 00:07:06,208
I'm done. We're getting married
Saturday at the courthouse.
158
00:07:06,251 --> 00:07:08,166
Okay, we are not getting married
at the courthouse.
159
00:07:08,210 --> 00:07:10,734
Then find someplace, but we're
getting married Saturday,
160
00:07:10,778 --> 00:07:12,257
and I'm done
thinking about it.
161
00:07:12,301 --> 00:07:14,825
I don't need fancy.
I-I never needed fancy.
162
00:07:14,869 --> 00:07:16,131
I just want to be married.
163
00:07:20,440 --> 00:07:22,050
We're on it!
164
00:07:22,093 --> 00:07:23,094
We?We?
165
00:07:25,575 --> 00:07:27,359
Sgt. Grey: The war is over.
166
00:07:27,403 --> 00:07:29,927
Word is, the last of Cesar's
lieutenants
167
00:07:29,971 --> 00:07:33,235
have kissed La Fiera's ring
and joined Malos Dorados.
168
00:07:33,278 --> 00:07:35,585
In less than two weeks,
Sandra de la Cruz has become
169
00:07:35,629 --> 00:07:37,413
the second-biggest player
in Southern California.
170
00:07:37,457 --> 00:07:39,197
And she is not slowing down.
171
00:07:39,241 --> 00:07:41,548
We are hearing that any crew
that is unaffiliated
172
00:07:41,591 --> 00:07:43,245
is getting pressured
to join her.
173
00:07:43,288 --> 00:07:45,943
So talk to your street contacts
and your C.I.s.
174
00:07:45,987 --> 00:07:48,816
Alert Narcotics
of any intel you collect.
175
00:07:48,859 --> 00:07:50,818
Where's Cesar?Lopez: No one knows.
176
00:07:50,861 --> 00:07:52,384
But Sandra's definitely
hunting him.
177
00:07:52,428 --> 00:07:53,734
You know, if we could
get to him first,
178
00:07:53,777 --> 00:07:55,562
we might be able to flip him.
179
00:07:55,605 --> 00:07:58,390
Use his anger against La Fiera
to sabotage his old operation.
180
00:07:58,434 --> 00:08:00,305
You are not the first
to think of that.
181
00:08:00,349 --> 00:08:02,699
In fact, a task force has been
dedicated to finding him.
182
00:08:02,743 --> 00:08:04,919
But if you think you can succeed
where they've failed,
183
00:08:04,962 --> 00:08:07,051
knock yourself out.Yes, sir.
184
00:08:07,095 --> 00:08:09,271
Oh, and Smitty will be
your T.O. today.
185
00:08:09,314 --> 00:08:12,100
Sarge, the kid only has
a few days left as a rookie --
186
00:08:12,143 --> 00:08:14,624
I'm cool with letting him
ride solo today.
187
00:08:14,668 --> 00:08:16,539
You are?
Oh, well, I'm not.
188
00:08:16,583 --> 00:08:18,541
Worth a shot.Anything else?
189
00:08:18,585 --> 00:08:20,848
Yes, sir.
Lopez's wedding is now Saturday.
190
00:08:20,891 --> 00:08:23,024
And you are all
officially uninvited
191
00:08:23,067 --> 00:08:24,895
unless you hear otherwise.
Spread the word.
192
00:08:24,939 --> 00:08:26,244
Man: Aw, come on.
193
00:08:26,288 --> 00:08:27,855
Guys, it's a firstmarriage.
194
00:08:27,898 --> 00:08:29,465
Okay. That's it.
195
00:08:29,509 --> 00:08:31,075
Be safe out there.
196
00:08:31,119 --> 00:08:32,773
Okay, so, the wedding
is now on Saturday,
197
00:08:32,816 --> 00:08:34,514
which means
we have two days
198
00:08:34,557 --> 00:08:36,820
to plan and pull off a ceremony
and a reception.
199
00:08:36,864 --> 00:08:38,692
Can you help?
200
00:08:38,735 --> 00:08:41,608
Are you kidding?
201
00:08:41,651 --> 00:08:44,219
I've been preparing for
this moment my whole life.
202
00:08:44,262 --> 00:08:46,874
Y-Yeah, except it's got to be
what Angela wants.
203
00:08:46,917 --> 00:08:49,659
Don't worry. I got that message
loud and clear.
204
00:08:49,703 --> 00:08:51,008
But I could use some help.
205
00:08:51,052 --> 00:08:52,575
Oh, well, we figured that,
206
00:08:52,619 --> 00:08:55,709
so we hired you
an elite team.
207
00:08:55,752 --> 00:08:58,276
Powerpuff Girls could totally
take out the Avengers.
208
00:08:58,320 --> 00:09:00,452
No. They don't exist
in the same universe.
209
00:09:00,496 --> 00:09:02,237
That fight
could never happen.
210
00:09:02,280 --> 00:09:03,760
But it could, 'cause it's all
just made up anyway, right?
211
00:09:03,804 --> 00:09:04,892
There are rules.
212
00:09:04,935 --> 00:09:06,502
Okay.
What's the problem?
213
00:09:06,546 --> 00:09:08,330
Silas is being difficult.
214
00:09:08,373 --> 00:09:11,115
Silas has autism, and rules help
him make sense of the world.
215
00:09:11,159 --> 00:09:13,988
Tamara, Silas,
this is my mother, Patrice.
216
00:09:14,031 --> 00:09:15,163
You'll be helping her
today.
217
00:09:16,164 --> 00:09:17,339
Are you okay
with that arrangement?
218
00:09:17,382 --> 00:09:19,733
Oh, of course.
219
00:09:19,776 --> 00:09:22,910
From the outfit,
Tamara clearly has good taste.
220
00:09:22,953 --> 00:09:26,087
And Silas' attention to detail
will be a godsend.
221
00:09:26,130 --> 00:09:27,610
Now, I don't know
about the two of you,
222
00:09:27,654 --> 00:09:30,657
but I do my best work
with a beverage.
223
00:09:30,700 --> 00:09:32,136
Maybe a little food
to go along with it?
224
00:09:32,180 --> 00:09:33,442
Yes, please.
225
00:09:33,485 --> 00:09:34,661
I could eat.
226
00:09:36,576 --> 00:09:37,751
This just might work.
227
00:09:41,058 --> 00:09:43,278
If you were the entitled
but not too bright son
228
00:09:43,321 --> 00:09:44,801
of a dead drug lord,
229
00:09:44,845 --> 00:09:47,543
betrayed by your people
and hunted by apex predators,
230
00:09:47,587 --> 00:09:48,762
where would you go?
231
00:09:48,805 --> 00:09:49,893
Vegas.
232
00:09:49,937 --> 00:09:51,416
Because?
233
00:09:51,460 --> 00:09:54,637
I know I'm gonna die,
and I want to do it in Sin City.
234
00:09:54,681 --> 00:09:56,030
Can't argue with that.
235
00:09:56,073 --> 00:09:58,598
Smitty, can I ask you
a personal question?
236
00:09:58,641 --> 00:10:01,949
I am currently single
and very open to being set up.
237
00:10:01,992 --> 00:10:04,299
That's not -- I --
238
00:10:04,342 --> 00:10:07,302
You must have wanted
more than this
239
00:10:07,345 --> 00:10:09,173
at one point, right?
240
00:10:09,217 --> 00:10:12,437
You had ambition, maybe?
241
00:10:12,481 --> 00:10:14,657
When you were younger?
242
00:10:14,701 --> 00:10:17,051
You want the truth?I do.
243
00:10:17,094 --> 00:10:20,707
Faulkner wrote, "You cannot swim
for new horizons
244
00:10:20,750 --> 00:10:26,147
until you have courage
to lose sight of the shore."
245
00:10:26,190 --> 00:10:27,714
I like the shore.
246
00:10:27,757 --> 00:10:29,716
Look, I get it.
247
00:10:29,759 --> 00:10:32,588
You want the stink of being
held back as a rookie off you.
248
00:10:32,632 --> 00:10:35,504
And finding Cesar and flipping
him is the way to do it.
249
00:10:35,547 --> 00:10:36,897
But how you gonna
pull that off
250
00:10:36,940 --> 00:10:39,073
as a rookie
with no street intel?
251
00:10:39,116 --> 00:10:40,901
I'm gonna talk
to Cesar's girlfriend.
252
00:10:40,944 --> 00:10:42,729
Half the department's
already taken a run at her.
253
00:10:42,772 --> 00:10:45,296
Yeah, but I saved her life.
254
00:11:12,106 --> 00:11:14,108
You don't look like
housekeeping.
255
00:11:14,151 --> 00:11:16,371
Nova, right?
256
00:11:16,414 --> 00:11:18,460
Like the star.
257
00:11:18,503 --> 00:11:19,983
Who the hell are you?
258
00:11:20,027 --> 00:11:21,593
Dahrio Salonga.
259
00:11:21,637 --> 00:11:23,247
My brother sends
his regards.
260
00:11:23,291 --> 00:11:25,336
Aldo. Yeah,
I met the old man once.
261
00:11:25,380 --> 00:11:27,599
It got me arrested.
262
00:11:27,643 --> 00:11:30,472
Whatever you're here for,
it's a hard pass.
263
00:11:30,515 --> 00:11:32,387
We need a cook.A good one.
264
00:11:32,430 --> 00:11:33,823
Who can make
a lot of product.
265
00:11:33,867 --> 00:11:35,346
Good quality product.
266
00:11:35,390 --> 00:11:37,174
I said pass.
267
00:11:37,218 --> 00:11:38,610
Your brother runs a leaky ship.
268
00:11:38,654 --> 00:11:39,611
I'm not getting back on board.
269
00:11:39,655 --> 00:11:42,049
Leak's been plugged.
Permanently.
270
00:11:42,092 --> 00:11:44,399
Yeah, he went down ugly.
We even gave it a name --
271
00:11:44,442 --> 00:11:45,879
The Sato Special.
272
00:11:45,922 --> 00:11:47,576
See, I don't want to
know that.
273
00:11:47,619 --> 00:11:49,186
Just like I don't
want to know you.
274
00:11:49,230 --> 00:11:50,753
Yeah, you do.
275
00:11:50,797 --> 00:11:53,060
We've been watching you.
276
00:11:53,103 --> 00:11:56,759
You're not exactly
on an upward trajectory.
277
00:11:56,803 --> 00:11:58,674
Cooking for us
will get you paid.
278
00:11:58,718 --> 00:12:00,850
You've been watching me?Had to make sure
279
00:12:00,894 --> 00:12:03,113
you didn't make a deal
with the cops to get bail.
280
00:12:03,157 --> 00:12:04,549
Now we know.
281
00:12:04,593 --> 00:12:07,335
So we're gonna
take a ride together,
282
00:12:07,378 --> 00:12:09,729
do some business.
283
00:12:09,772 --> 00:12:11,339
Ride to where?
284
00:12:11,382 --> 00:12:12,732
You'll see.
285
00:12:12,775 --> 00:12:14,777
Put down the laundry.
286
00:12:14,821 --> 00:12:16,692
Leave the gun
in the basket.
287
00:12:28,573 --> 00:12:30,053
I'm gonna want that back.
288
00:12:31,925 --> 00:12:33,274
Let's go.
289
00:12:37,365 --> 00:12:39,193
Can I get a jacket?
290
00:12:39,236 --> 00:12:40,803
Sure.
291
00:12:40,847 --> 00:12:42,457
Thank you.
292
00:12:55,296 --> 00:12:57,254
Okay, I'm ready.
293
00:13:00,736 --> 00:13:02,782
Give me your phone.
294
00:13:02,825 --> 00:13:04,566
What? No.
295
00:13:04,609 --> 00:13:07,134
No. You already
got my gun. No.
296
00:13:07,177 --> 00:13:09,092
I'm not asking.
297
00:13:17,361 --> 00:13:19,189
Now let's go.
298
00:13:31,506 --> 00:13:32,812
Reyna.
299
00:13:32,855 --> 00:13:36,032
Look, I already spoke to
a bunch of cops.
300
00:13:36,076 --> 00:13:37,729
I don't know
where Cesar is.
301
00:13:37,773 --> 00:13:39,688
I'm --
I am sorry.
302
00:13:39,731 --> 00:13:41,168
Who is the happiest baby?
303
00:13:41,211 --> 00:13:43,735
God,
those chubby cheeks, too.
304
00:13:43,779 --> 00:13:46,564
I know I owe you
for everything, okay?
305
00:13:46,608 --> 00:13:48,392
For saving us.
306
00:13:48,436 --> 00:13:50,612
But I don't know
where Cesar is.
307
00:13:50,655 --> 00:13:52,657
I haven't spoken to him
in over a week.
308
00:13:52,701 --> 00:13:53,833
Then who's paying
his paycheck?
309
00:13:53,876 --> 00:13:56,357
Nobody.
He's my cousin Hector.
310
00:13:56,400 --> 00:13:58,359
I got two more cousins
even bigger back at the house.
311
00:13:58,402 --> 00:14:00,143
Good. Though you probably
won't need them anymore
312
00:14:00,187 --> 00:14:01,710
once La Fiera
murders Cesar.
313
00:14:01,753 --> 00:14:04,713
Which she will 100% do
when she finds him.
314
00:14:04,756 --> 00:14:06,367
He's only got one chance,
315
00:14:06,410 --> 00:14:08,717
and that's to make a deal
with us --
316
00:14:08,760 --> 00:14:10,327
witness protection.
317
00:14:10,371 --> 00:14:13,026
He won't go for it.
318
00:14:13,069 --> 00:14:14,897
He's too proud to be seen
as a rat.
319
00:14:14,941 --> 00:14:16,725
Well, then it's your job
to convince him
320
00:14:16,768 --> 00:14:19,946
it's not snitching
when you torpedo your enemies.
321
00:14:19,989 --> 00:14:21,773
And it's not snitching
to stay alive long enough
322
00:14:21,817 --> 00:14:24,907
to be a father
to your child.
323
00:14:24,951 --> 00:14:26,430
Look.
324
00:14:27,518 --> 00:14:29,390
There's no other way out.
325
00:14:29,433 --> 00:14:31,000
Just have him call me.
326
00:14:38,442 --> 00:14:39,922
She gonna call?
327
00:14:39,966 --> 00:14:41,793
She'll call Cesar.
Whether or not he calls me...
328
00:14:41,837 --> 00:14:43,012
I don't know.
329
00:14:43,056 --> 00:14:44,231
Clerk: Hey, stop!
Hey, hey, hey!
330
00:14:44,274 --> 00:14:45,710
Stop! Hey!
331
00:14:45,754 --> 00:14:47,234
Hey, guys!
Shoplifter!
332
00:14:47,277 --> 00:14:48,539
Back to work.
333
00:14:57,679 --> 00:15:00,073
Stop!
Nowhere to go!
334
00:15:00,116 --> 00:15:01,248
You alright?
335
00:15:01,291 --> 00:15:02,249
Yeah,
yeah, yeah.
336
00:15:02,292 --> 00:15:04,338
Just -- Ow!
337
00:15:04,381 --> 00:15:05,730
Just jammed my hand.
338
00:15:05,774 --> 00:15:07,036
I'll call an ambulance.
339
00:15:07,080 --> 00:15:08,864
No, don't bother.
It's just dislocated.
340
00:15:08,908 --> 00:15:10,431
Uh, it's happened before.
341
00:15:10,474 --> 00:15:12,563
One of the occupational hazards
of working construction.
342
00:15:12,607 --> 00:15:13,347
Agh!
343
00:15:13,390 --> 00:15:14,348
Ooh.
344
00:15:14,391 --> 00:15:15,958
I'm good. I'm good.
345
00:15:19,657 --> 00:15:20,963
As the driver,
it would be helpful
346
00:15:21,007 --> 00:15:22,182
to know
where we're going.
347
00:15:22,225 --> 00:15:23,444
You seem nervous.
348
00:15:23,487 --> 00:15:24,880
Nah, it's every girl's dream
to drive
349
00:15:24,924 --> 00:15:27,274
to an undisclosed location
with two armed men.
350
00:15:27,317 --> 00:15:30,799
Relax. We just need to pick up
the ingredients for the cook.
351
00:15:30,842 --> 00:15:33,758
"Pick up."
You mean steal?
352
00:15:33,802 --> 00:15:35,064
Just keep
driving straight.
353
00:15:36,500 --> 00:15:38,372
Del Monte: I'm just asking
for a little help, okay?
354
00:15:38,415 --> 00:15:40,330
It makes my job a lot harder
when the paperwork isn't right.
355
00:15:40,374 --> 00:15:42,028
Sgt. Grey: Nolan!
356
00:15:42,071 --> 00:15:44,595
You okay? So, I heard you got
injured in your foot pursuit.
357
00:15:44,639 --> 00:15:46,423
Oh, I just dislocated
my finger.
358
00:15:46,467 --> 00:15:47,859
My nondominant hand.
359
00:15:47,903 --> 00:15:49,557
Uh, be sore for a couple days --
I'll be good to go.
360
00:15:49,600 --> 00:15:52,429
That guy assaulted you?No, I slipped
when we came --
361
00:15:52,473 --> 00:15:53,822
Oh, excuse me for a second.
362
00:15:53,865 --> 00:15:55,171
Hey, Judge,
thanks for calling.
363
00:15:55,215 --> 00:15:57,086
Listen, don't worry.
I got your back.
364
00:15:57,130 --> 00:15:58,218
Thanks.
Oh, not you.
365
00:15:58,261 --> 00:15:59,741
Make sure you document
the injury.
366
00:15:59,784 --> 00:16:01,264
It might seem like
it's nothing now,
367
00:16:01,308 --> 00:16:02,874
but turn into an issue
down the road,
368
00:16:02,918 --> 00:16:03,788
you need
a paper trail.
369
00:16:03,832 --> 00:16:04,702
Yes, sir.
370
00:16:04,746 --> 00:16:06,052
Um, incidentally,
371
00:16:06,095 --> 00:16:08,271
I spoke to Reyna --
Cesar's girlfriend.
372
00:16:08,315 --> 00:16:09,577
I think there's a chance
he'll reach out.
373
00:16:09,620 --> 00:16:11,666
The optimism of a rookie.
374
00:16:11,709 --> 00:16:14,408
It burns bright,
and then it's gone forever.
375
00:16:14,451 --> 00:16:16,410
Hey, Nolan.
Our guy just peed himself.
376
00:16:16,453 --> 00:16:17,585
Take care of that,
will ya?
377
00:16:22,720 --> 00:16:24,331
Tamara: This place
is beautiful.
378
00:16:24,374 --> 00:16:25,854
Silas: They really shouldn't
leave standing water like that.
379
00:16:25,897 --> 00:16:28,596
It attracts mosquitoes,
and mosquitoes carry disease.
380
00:16:28,639 --> 00:16:30,076
We'll make sure that's running
before the wedding.
381
00:16:30,119 --> 00:16:31,816
And hire
an exterminator.
382
00:16:31,860 --> 00:16:33,601
Sorry,
w-we're closed for repairs.
383
00:16:33,644 --> 00:16:35,124
We saw that
on your website.
384
00:16:35,168 --> 00:16:37,213
Which means you have nothing
booked for Saturday.
385
00:16:37,257 --> 00:16:39,128
Right. Because we're closed
for repairs.
386
00:16:39,172 --> 00:16:40,869
A pipe burst.
There was extensive damage.
387
00:16:40,912 --> 00:16:42,871
We know.
We saw it on your website.
388
00:16:42,914 --> 00:16:45,265
So Mr. Nolan reached out
to your contractor
389
00:16:45,308 --> 00:16:46,527
and arranged some friends
390
00:16:46,570 --> 00:16:48,137
to come get this damage fixed
by Saturday.
391
00:16:48,181 --> 00:16:49,878
He -- He what?
392
00:16:49,921 --> 00:16:51,619
Mrs. Evers' son Wesley
is getting married here
393
00:16:51,662 --> 00:16:53,012
on Saturday.
394
00:16:53,055 --> 00:16:54,883
It won't be a big wedding,
'cause it's last-minute
395
00:16:54,926 --> 00:16:56,145
and people won't be able
to travel.
396
00:16:56,189 --> 00:16:58,060
But w-we're closed --
you can't --
397
00:16:58,104 --> 00:17:00,497
Oh, of course we can.
And we did.
398
00:17:00,541 --> 00:17:02,630
And I'm gonna expect
a discount,
399
00:17:02,673 --> 00:17:04,545
since you'll be able
to start holding events here
400
00:17:04,588 --> 00:17:06,373
weeks ahead of schedule.
401
00:17:06,416 --> 00:17:08,853
Now, let's you and I discuss
what you'll be able
402
00:17:08,897 --> 00:17:10,464
to provide
on short notice
403
00:17:10,507 --> 00:17:12,727
and what I'm gonna
have to bring in.
404
00:17:12,770 --> 00:17:15,991
Look, I don't know
what Aldo told you about me,
405
00:17:16,035 --> 00:17:17,471
but this isn't what I do,
okay?
406
00:17:17,514 --> 00:17:19,647
I -- I'm a chemist.
407
00:17:19,690 --> 00:17:21,649
I-I don't know how to pull off
a -- a heist.
408
00:17:21,692 --> 00:17:23,129
Half-Life: A heist?
409
00:17:23,172 --> 00:17:24,913
Oh, that's way fancier
than what we're gonna do.
410
00:17:24,956 --> 00:17:27,307
Nah, this is gonna be a lot of,
"Get on the floor!
411
00:17:27,350 --> 00:17:28,786
This is a robbery!
412
00:17:28,830 --> 00:17:31,137
Don't move,
or I'll kill you!"
413
00:17:31,180 --> 00:17:33,356
You're coming to make sure
we steal the right stuff.
414
00:17:33,400 --> 00:17:36,751
Well, look, I have a contact
who can get us what we need.
415
00:17:36,794 --> 00:17:37,621
It'll just take
a few days --
416
00:17:37,665 --> 00:17:39,667
We don't have a few days.
417
00:17:39,710 --> 00:17:41,451
If we don't deliver
the product we owe,
418
00:17:41,495 --> 00:17:43,497
things go badly
for all of us.
419
00:17:43,540 --> 00:17:46,065
Besides, why pay when we can
steal it for free?
420
00:17:53,507 --> 00:17:54,464
Light 'em up.
421
00:18:08,522 --> 00:18:09,784
Damn it.
422
00:18:10,872 --> 00:18:12,221
It's Lucy.
423
00:18:12,265 --> 00:18:13,483
What do we do?
424
00:18:13,527 --> 00:18:15,006
Treat it like
any other stop,
425
00:18:15,050 --> 00:18:18,140
but we do not run anyone
in that car.
426
00:18:18,184 --> 00:18:19,663
Dahrio:
Lean back in your seat.
427
00:18:19,707 --> 00:18:21,100
What are you doing?
428
00:18:21,143 --> 00:18:23,450
You're out on bail,
Half-Life's got a warrant,
429
00:18:23,493 --> 00:18:25,147
and this ride is stolen.
430
00:18:25,191 --> 00:18:28,107
There's no way these cops
are gonna let us go.
431
00:18:28,150 --> 00:18:30,109
When I pop this guy,
bail out and cap his partner.
432
00:18:30,152 --> 00:18:32,198
W-Wait, wait, wait, wait.
433
00:18:32,241 --> 00:18:34,852
Look, before we start shooting
cops in broad daylight,
434
00:18:34,896 --> 00:18:37,028
can -- just let me
try something, okay?
435
00:18:37,072 --> 00:18:38,639
What?
436
00:18:38,682 --> 00:18:41,032
Flirting.
437
00:18:41,076 --> 00:18:42,817
I haven't gotten a ticket
since I was 16.
438
00:18:42,860 --> 00:18:43,861
I know
how to get out of them.
439
00:18:43,905 --> 00:18:45,820
Okay?
Just -- Just trust me.
440
00:18:48,475 --> 00:18:50,520
I'm sorry, Officer.
441
00:18:50,564 --> 00:18:52,174
Was I going too fast?
442
00:18:52,218 --> 00:18:53,306
Yes, ma'am.
443
00:18:53,349 --> 00:18:55,046
You almost caused
an accident.
444
00:18:55,090 --> 00:18:56,874
We're in a hurry.
It's my brother's birthday,
445
00:18:56,918 --> 00:18:59,399
and I haven't gotten
any party supplies.
446
00:19:01,923 --> 00:19:03,142
License and registration,
please.
447
00:19:03,185 --> 00:19:06,449
C'mon, you don't really
need that, do you?
448
00:19:06,493 --> 00:19:09,235
You should come to the party
after work.
449
00:19:09,278 --> 00:19:10,584
We'd have fun.
450
00:19:15,676 --> 00:19:17,025
Yeah.
451
00:19:17,068 --> 00:19:18,418
I bet we would.
452
00:19:25,207 --> 00:19:27,514
Alright, I'm gonna let you go
with a warning this time.
453
00:19:27,557 --> 00:19:29,298
But slow down.
Okay?
454
00:19:29,342 --> 00:19:30,908
Yeah, I promise.
455
00:19:30,952 --> 00:19:32,040
Thank you so much.
456
00:19:32,083 --> 00:19:33,824
Yeah.
457
00:19:33,868 --> 00:19:35,565
Have fun at that party.
458
00:19:40,483 --> 00:19:43,225
See?
459
00:19:43,269 --> 00:19:45,184
Cops are easy -- you just got to
know how to play them.
460
00:19:54,845 --> 00:19:56,325
Harper: What's up?We just pulled over Lucy
461
00:19:56,369 --> 00:19:58,632
in a red SUV,
definitely stolen.
462
00:19:58,675 --> 00:19:59,850
She was with
two serious-looking men.
463
00:19:59,894 --> 00:20:01,330
Any idea where they're going?
464
00:20:01,374 --> 00:20:03,071
Negative. But she said
they were picking up supplies
465
00:20:03,114 --> 00:20:04,986
for her brother's party.
466
00:20:05,029 --> 00:20:07,249
Uh, Salonga has a brother --
Dahrio.
467
00:20:07,293 --> 00:20:09,991
Uh, she could mean
he's who's with her.
468
00:20:10,034 --> 00:20:12,385
And party supplies obviously
means ingredients for a cook.
469
00:20:12,428 --> 00:20:13,560
Where are you?
470
00:20:13,603 --> 00:20:14,517
south of Wilshire Park.
471
00:20:18,260 --> 00:20:19,740
Alright, there are
three chemical storage
472
00:20:19,783 --> 00:20:21,611
supply companies
in that vicinity.
473
00:20:21,655 --> 00:20:23,265
Well, they're gonna rob
one of them.
474
00:20:23,309 --> 00:20:25,093
And we're gonna
let it happen.
475
00:20:46,375 --> 00:20:48,464
Alright.
Here we go.
476
00:20:48,508 --> 00:20:49,683
Why do I have to go in?
477
00:20:49,726 --> 00:20:50,597
I can just write down
what I need.
478
00:20:50,640 --> 00:20:52,599
I'm a cook, not a crook.
479
00:20:52,642 --> 00:20:55,036
You're whatever I say
you are.
480
00:20:55,079 --> 00:20:58,300
Hey, if anybody gets hurt,
I am out.
481
00:20:58,344 --> 00:20:59,519
That's not how it works.
482
00:20:59,562 --> 00:21:02,217
You can't only be in the game
a little.
483
00:21:02,261 --> 00:21:03,479
That's how you get killed.
484
00:21:03,523 --> 00:21:05,264
Now come on.
485
00:21:16,710 --> 00:21:18,102
Dahrio: Go, go, go, go,
go, go, go!
486
00:21:21,889 --> 00:21:23,325
Don't move!
487
00:21:23,369 --> 00:21:25,458
Don't move!
Everyone down, right now!
488
00:21:25,501 --> 00:21:26,589
Right now!
489
00:21:34,554 --> 00:21:36,469
Don't. Don't!
490
00:21:36,512 --> 00:21:37,905
Don't do it!
491
00:21:37,948 --> 00:21:40,124
Unless you want
a closed-casket funeral!
492
00:21:40,168 --> 00:21:42,083
Touch that gun and you're dead,
you hear me?
493
00:21:43,040 --> 00:21:44,694
Don't make me kill you!
494
00:21:44,738 --> 00:21:46,696
Come on! Down!
495
00:21:51,048 --> 00:21:53,181
Hey, what are you doing?
Get her.
496
00:21:53,224 --> 00:21:55,314
Don't hurt me. Don't.
497
00:21:55,357 --> 00:21:58,099
I'm not gonna hurt you.
Just sit down right here.
498
00:21:58,142 --> 00:21:59,405
Sit down.
499
00:22:01,276 --> 00:22:02,625
Half-Life: Hey, mama.
500
00:22:02,669 --> 00:22:04,671
Hey.
501
00:22:04,714 --> 00:22:06,281
You're a sexy one,
aren't you?
502
00:22:08,196 --> 00:22:09,545
Dahrio: Watch them.
503
00:22:09,589 --> 00:22:11,460
Anyone as much as twitches,
blow their brains out.
504
00:22:11,504 --> 00:22:13,332
Let's go.
505
00:22:13,375 --> 00:22:15,246
Nova, let's go!
506
00:22:22,471 --> 00:22:24,473
Tell me.Dispatch: A silent alarm
was just triggered
507
00:22:24,517 --> 00:22:25,953
at Sutherland Chemical.
508
00:22:25,996 --> 00:22:27,824
Do you want us
to alert available units?
509
00:22:27,868 --> 00:22:30,044
Yes, but advise them
to keep clear of the area
510
00:22:30,087 --> 00:22:31,001
until further notice.
511
00:22:31,045 --> 00:22:32,568
And get an airship over there
512
00:22:32,612 --> 00:22:35,528
so we can see where they go
when they leave.
513
00:22:48,715 --> 00:22:50,499
Half-Life: I might
just take you with us.
514
00:22:50,543 --> 00:22:52,327
Would you like that?
515
00:22:52,371 --> 00:22:54,416
Cathy: Come on, baby.
516
00:22:54,460 --> 00:22:56,113
Dahrio: That's it?
517
00:22:56,157 --> 00:22:58,115
Lucy: Uh, yeah. And --
And then we're done.
518
00:22:58,159 --> 00:22:59,334
Dahrio: I'll grab one.
You get the other one.
519
00:22:59,378 --> 00:23:00,422
Lucy: I got a bad back.
520
00:23:00,466 --> 00:23:02,163
I don't care.
521
00:23:02,206 --> 00:23:04,557
Half-Life: We'll see how scared
you can get.
522
00:23:17,004 --> 00:23:18,440
What are you doing?
523
00:23:18,484 --> 00:23:20,137
Roll it out here.
Uh...
524
00:23:20,181 --> 00:23:21,704
Yeah, you take it
the rest of the way.
525
00:23:21,748 --> 00:23:23,314
I'll go get Half-Life.
526
00:23:24,838 --> 00:23:26,230
Hey.
We're out of here.
527
00:23:26,274 --> 00:23:27,449
Let's go.
528
00:23:27,493 --> 00:23:29,277
Oh, but we were just
getting friendly.
529
00:23:29,320 --> 00:23:30,844
Yeah,
let's go right now.
530
00:23:30,887 --> 00:23:32,628
Don't touch me.
531
00:23:32,672 --> 00:23:34,151
Dahrio: Hey!
532
00:23:34,195 --> 00:23:35,588
Let's move!
533
00:23:37,459 --> 00:23:39,505
See you soon.
534
00:23:47,817 --> 00:23:48,905
It's over.
535
00:23:48,949 --> 00:23:50,864
They stole the precursors
for meth.
536
00:23:50,907 --> 00:23:52,213
No one was hurt.
537
00:23:52,256 --> 00:23:53,519
From the security footage,
538
00:23:53,562 --> 00:23:56,086
Lucy navigated policy
and procedure perfectly.
539
00:23:57,261 --> 00:24:00,047
She avoided crossing the
threshold with stolen property.
540
00:24:00,090 --> 00:24:01,483
Where is she now?
541
00:24:01,527 --> 00:24:03,180
I don't know.
542
00:24:03,224 --> 00:24:05,487
The airship didn't get there
in time,
543
00:24:05,531 --> 00:24:08,577
and Dahrio had
a switch vehicle nearby.
544
00:24:08,621 --> 00:24:10,492
We lost her.
545
00:24:10,536 --> 00:24:13,887
Nolan: Well, this is where Reyna
said Cesar is hiding out.
546
00:24:13,930 --> 00:24:15,497
Smitty: I don't even know
why you're still working.
547
00:24:15,541 --> 00:24:17,499
A busted finger gets you
a week off at least.
548
00:24:20,850 --> 00:24:21,721
Cesar.
549
00:24:23,331 --> 00:24:25,246
Don't run.
550
00:24:25,289 --> 00:24:26,813
Reyna told us
where to find you.
551
00:24:26,856 --> 00:24:28,292
She shouldn't have
done that.
552
00:24:28,336 --> 00:24:29,555
I'm not making a deal.
553
00:24:33,210 --> 00:24:34,342
Sniper!
554
00:24:46,659 --> 00:24:48,095
7-Adam-15, shots fired.
555
00:24:48,138 --> 00:24:49,662
Shooter is on the roof
of a building
556
00:24:49,705 --> 00:24:52,534
one block west
of 9731 Hickory.
557
00:24:53,492 --> 00:24:55,145
He's on the run.
558
00:24:55,189 --> 00:24:59,280
Requesting backup and R.A. unit
for a gunshot victim --
559
00:24:59,323 --> 00:24:59,889
Not conscious.
Not breathing.
560
00:25:05,460 --> 00:25:06,548
You two alright?
561
00:25:06,592 --> 00:25:08,811
22 years on the job
without incident.
562
00:25:08,855 --> 00:25:11,161
One shift
with the unlucky charm --
563
00:25:11,205 --> 00:25:12,641
a freaking sniper.
564
00:25:14,425 --> 00:25:16,906
I need a moment.
565
00:25:16,950 --> 00:25:18,255
Did you manage to track
the shooter?
566
00:25:18,299 --> 00:25:20,040
No. He even took
his shell casing.
567
00:25:20,083 --> 00:25:21,737
But it's gotta be
La Fiera's doing.
568
00:25:21,781 --> 00:25:23,652
And now that she's gotten
her revenge,
569
00:25:23,696 --> 00:25:25,088
I'll bet she'll head home
to Guatemala,
570
00:25:25,132 --> 00:25:27,395
lay low in friendly territory
until the dust settles.
571
00:25:27,438 --> 00:25:28,875
She was tracing
Reyna's calls.
572
00:25:28,918 --> 00:25:30,093
Most likely.
573
00:25:30,137 --> 00:25:31,573
And I led her
straight to him.
574
00:25:31,617 --> 00:25:32,705
Don't do that to yourself.
575
00:25:32,748 --> 00:25:33,923
You were trying to do
the right thing.
576
00:25:33,967 --> 00:25:34,837
It's not your fault.
577
00:25:34,881 --> 00:25:36,752
I'm --
578
00:25:36,796 --> 00:25:38,275
I'm sorry,
will you excuse me?
579
00:25:38,319 --> 00:25:39,886
I have an ADA problem.
580
00:25:42,105 --> 00:25:43,367
Okay,
we should have stopped it.
581
00:25:43,411 --> 00:25:44,586
It was my call.
582
00:25:44,630 --> 00:25:46,327
And Lucy handled herself
like a pro.
583
00:25:46,370 --> 00:25:47,894
She was hot-walking
those guys around
584
00:25:47,937 --> 00:25:49,548
like she had been doing it
for years.
585
00:25:49,591 --> 00:25:51,854
She is clear that
if she is in over her head,
586
00:25:51,898 --> 00:25:53,160
she can pull herself out.
587
00:25:53,203 --> 00:25:54,596
She won't,
and you know it.
588
00:25:54,640 --> 00:25:55,945
There's no quit in Chen.
589
00:25:55,989 --> 00:25:57,512
Look, she's due for a check-in
at midnight.
590
00:25:57,556 --> 00:25:59,079
I will take
her temperature then.
591
00:25:59,122 --> 00:26:00,689
If I feel like
she is in too deep,
592
00:26:00,733 --> 00:26:02,343
then we can go get her.
593
00:26:02,386 --> 00:26:03,431
Call me right after.
594
00:26:03,474 --> 00:26:04,693
Alright.
595
00:26:04,737 --> 00:26:05,868
Now I gotta go
to my second job --
596
00:26:05,912 --> 00:26:08,088
planning Lopez's
emergency wedding.
597
00:26:08,131 --> 00:26:10,133
Jackson: Uh, plates and flatware
are under "food," right?
598
00:26:10,177 --> 00:26:12,092
Yes. Even though we don't eat
the plates,
599
00:26:12,135 --> 00:26:13,354
they still fall under
the food category.
600
00:26:13,397 --> 00:26:14,485
Copy that.
601
00:26:14,529 --> 00:26:16,444
Great.
So, that leaves...
602
00:26:16,487 --> 00:26:18,011
Flowers, music,
an officiant,
603
00:26:18,054 --> 00:26:19,708
the cake,
and the marriage license.
604
00:26:19,752 --> 00:26:21,710
Nope. Picked up the license
during lunch.
605
00:26:21,754 --> 00:26:22,929
And I got the music.
606
00:26:22,972 --> 00:26:24,626
My performing arts teacher
is a cellist.
607
00:26:24,670 --> 00:26:26,628
I told her to learn
the "Wedding March"
and some Cardi B.
608
00:26:26,672 --> 00:26:28,543
Who?
Uh, never mind.
609
00:26:28,587 --> 00:26:29,631
She's -- She's joking.
610
00:26:29,675 --> 00:26:32,199
I -- I feel bad.
611
00:26:32,242 --> 00:26:33,983
W-Why?
612
00:26:34,027 --> 00:26:35,855
Well, this is
for something special.
613
00:26:35,898 --> 00:26:36,769
Tamara and I are doing it
for money.
614
00:26:36,812 --> 00:26:37,900
It doesn't feel right.
615
00:26:37,944 --> 00:26:39,554
Oh, nonsense.
616
00:26:39,598 --> 00:26:41,164
You two are providing
a service.
617
00:26:41,208 --> 00:26:43,514
It has value,
and you should get paid for it.
618
00:26:43,558 --> 00:26:45,473
It doesn't make your help
any less special.
619
00:26:45,516 --> 00:26:47,257
Or appreciated.
Okay?
620
00:26:47,301 --> 00:26:48,650
Okay.
621
00:26:48,694 --> 00:26:50,391
Seriously,
who is Cardi B?
622
00:26:50,434 --> 00:26:51,610
Let me show you a video.
623
00:26:51,653 --> 00:26:53,133
Unh-unh. No.
624
00:26:53,176 --> 00:26:54,047
Nolan:
Ah, Mr. Del Monte.
625
00:26:54,090 --> 00:26:55,048
Uh, y-you have a second?
626
00:26:55,091 --> 00:26:56,223
Ah, Nolan.
Uh, not really.
627
00:26:56,266 --> 00:26:57,485
Actually, I'm kind of late
for dinner.
628
00:26:57,528 --> 00:26:59,008
You charged my shoplifter
with felony assault.
629
00:26:59,052 --> 00:27:00,488
Why?
630
00:27:00,531 --> 00:27:02,359
Look at your hand.
631
00:27:02,403 --> 00:27:03,622
I slipped and fell.
632
00:27:03,665 --> 00:27:05,841
While in pursuit
of the suspect.
633
00:27:05,885 --> 00:27:07,321
Wouldn't have happened if
he hadn't committed the crime.
634
00:27:07,364 --> 00:27:08,931
He committed
a misdemeanor.
635
00:27:08,975 --> 00:27:11,194
We can't up-charge him to
a felony because I was clumsy.
636
00:27:11,238 --> 00:27:13,022
No, relax.
It's not gonna go to trial.
637
00:27:13,066 --> 00:27:14,415
This guy's
gonna plead out.
638
00:27:14,458 --> 00:27:16,852
I'll knock it down
to, like, reckless endangerment.
639
00:27:16,896 --> 00:27:18,941
He'll get a couple years'
probation, tops. It's fine.
640
00:27:18,985 --> 00:27:20,813
And a felony on his record,
which will affect
641
00:27:20,856 --> 00:27:22,423
every aspect of his life
from here on out.
642
00:27:22,466 --> 00:27:23,816
How can that be justice?
643
00:27:23,859 --> 00:27:25,339
Okay, look, I know
you're still new to all this,
644
00:27:25,382 --> 00:27:27,689
but that's exactly what it is --
it's justice.
645
00:27:27,733 --> 00:27:28,951
And actually,
last time I checked,
646
00:27:28,995 --> 00:27:30,779
I had a pretty
sterling reputation
647
00:27:30,823 --> 00:27:32,085
with your police union,
so...
648
00:27:32,128 --> 00:27:34,696
It's still wrong,
and you know it.
649
00:27:34,740 --> 00:27:37,133
How about this --
650
00:27:37,177 --> 00:27:39,222
I won't tell you
how to arrest them,
651
00:27:39,266 --> 00:27:41,834
and you don't tell me
how to charge them.
652
00:27:41,877 --> 00:27:43,052
Good talk.
653
00:27:49,798 --> 00:27:50,843
Nolan: You made it!
Come in!
654
00:27:50,886 --> 00:27:53,584
Thank you, again.
I washed it.
655
00:27:53,628 --> 00:27:54,716
Oh, you didn't have
to do that.
656
00:27:54,760 --> 00:27:56,587
Oh, good,
'cause I didn't.
657
00:27:56,631 --> 00:27:58,198
Seconds ago,
on your doorstep,
658
00:27:58,241 --> 00:27:59,808
I realized a better person
would've washed it,
659
00:27:59,852 --> 00:28:01,854
so I said I did, but...
660
00:28:01,897 --> 00:28:03,638
now I'm caught
in a tangle of lies.
661
00:28:04,465 --> 00:28:06,728
Bailey, this is Fiona.
662
00:28:06,772 --> 00:28:07,990
Hello.
663
00:28:08,034 --> 00:28:10,253
Hi. I-I didn't realize
it was a party.
664
00:28:10,297 --> 00:28:11,690
A party?Nolan: No. Uh, sorry.
665
00:28:11,733 --> 00:28:13,909
I w-would've
called you, um,
666
00:28:13,953 --> 00:28:16,477
but I don't know your last name
and I didn't have your number.
667
00:28:16,520 --> 00:28:19,175
Uh, Fiona Ryan is my ethics
and law professor.
668
00:28:19,219 --> 00:28:21,395
She's helping me
with an emergency work issue.
669
00:28:21,438 --> 00:28:22,483
But you're welcome
to stay.
670
00:28:22,526 --> 00:28:24,093
I-I want you to stay.
671
00:28:24,137 --> 00:28:25,051
Will there still be food?
672
00:28:25,094 --> 00:28:26,269
Yes.
Then I'll stay.
673
00:28:26,313 --> 00:28:27,575
Excellent choice.
674
00:28:29,403 --> 00:28:31,057
So, what's the issue?
675
00:28:31,100 --> 00:28:33,494
John just became aware
of the systemic problem
676
00:28:33,537 --> 00:28:35,714
of overcharging
in the justice system.
677
00:28:35,757 --> 00:28:38,455
Okay, when you say it like that,
you make me sound naive.
678
00:28:38,499 --> 00:28:39,805
I had a wobbler today.
679
00:28:39,848 --> 00:28:41,197
It's a crime
that could be charged
680
00:28:41,241 --> 00:28:43,286
either as a misdemeanor
or a felony.
681
00:28:43,330 --> 00:28:45,462
Yes, and the ADA went ahead
and charged it as a felony
682
00:28:45,506 --> 00:28:46,899
even though
it was not one.
683
00:28:46,942 --> 00:28:50,163
Things are so much more simple
in the UCMJ.
684
00:28:50,206 --> 00:28:52,208
Uniform Code
of Military Justice.
685
00:28:52,252 --> 00:28:54,123
I thought
you were a firefighter.
686
00:28:54,167 --> 00:28:57,170
I am. I'm also a reserve
in the Army National Guard.
687
00:28:57,213 --> 00:28:59,128
And a capoeira instructor,
688
00:28:59,172 --> 00:29:00,782
in case you ever want to
learn dance fighting.
689
00:29:00,826 --> 00:29:03,176
Ooh,
I love dance fighting.
690
00:29:03,219 --> 00:29:05,395
Oh, it's the most
excellent workout.
691
00:29:05,439 --> 00:29:07,876
I do it every Thursday night
after I volunteer at the ACLU.
692
00:29:07,920 --> 00:29:09,182
Okay,
between the two of you,
693
00:29:09,225 --> 00:29:10,923
I'm officially starting
to feel like a slacker.
694
00:29:10,966 --> 00:29:12,663
Good.
695
00:29:12,707 --> 00:29:14,491
So, why can't you just go
to this D.A. guy
696
00:29:14,535 --> 00:29:16,015
and ask him
not to charge a felony?
697
00:29:16,058 --> 00:29:17,407
Well, cops don't decide
on the charges.
698
00:29:17,451 --> 00:29:18,800
The D.A.'s office
does that.
699
00:29:18,844 --> 00:29:21,542
Oh, do not leave out
the department's complicity
700
00:29:21,585 --> 00:29:23,457
in this problem, John.
701
00:29:23,500 --> 00:29:25,807
Police officers are ordered
to write up
702
00:29:25,851 --> 00:29:27,809
almost all wobblers
as felonies.
703
00:29:27,853 --> 00:29:30,029
Mm.Not ordered.
Strongly encouraged.
704
00:29:30,072 --> 00:29:32,031
And where we don't,
705
00:29:32,074 --> 00:29:35,338
the D.A. almost always upcharges
to the felony anyway.
706
00:29:35,382 --> 00:29:36,862
So, what are you gonna do?
707
00:29:36,905 --> 00:29:38,994
And don't let the fact
that this decision will tell me
708
00:29:39,038 --> 00:29:40,691
everything I need to know
about you as a person
709
00:29:40,735 --> 00:29:42,128
sway your choice.
710
00:29:42,171 --> 00:29:45,044
Oh, I like her.
711
00:29:45,087 --> 00:29:47,524
I like you.
712
00:29:47,568 --> 00:29:48,264
Harper: Lucy missed
her check-in.
713
00:29:48,308 --> 00:29:49,657
She's cooking.
714
00:29:49,700 --> 00:29:50,789
You don't know that
for sure.
715
00:29:50,832 --> 00:29:51,964
She's either cooking
or she's dead.
716
00:29:52,007 --> 00:29:53,008
She's not dead.
717
00:29:53,052 --> 00:29:54,575
Then she's making product.
718
00:29:54,618 --> 00:29:56,707
From the chemicals she stole,
we know it's meth.
719
00:29:56,751 --> 00:29:59,623
Alright, that takes
four to eight hours.
720
00:29:59,667 --> 00:30:01,625
Look, you and I both know
it's against the law
721
00:30:01,669 --> 00:30:04,411
for her to allow product
she cooked to hit the streets.
722
00:30:04,454 --> 00:30:07,414
If we don't find her, she's
gonna stop it by herself...
723
00:30:07,457 --> 00:30:08,850
or die trying.
724
00:30:12,288 --> 00:30:13,507
Are you done?
725
00:30:13,550 --> 00:30:14,856
No.
I'm just getting started.
726
00:30:14,900 --> 00:30:16,118
It's gonna take me
all night.
727
00:30:16,162 --> 00:30:18,468
Why? You've been at it
for three hours already.
728
00:30:18,512 --> 00:30:20,253
I want it finished
and out the door by sunrise.
729
00:30:20,296 --> 00:30:22,037
Yeah, and I want a mansion
and a yacht,
730
00:30:22,081 --> 00:30:23,604
but I'm dealing
with chemicals that explode
731
00:30:23,647 --> 00:30:25,824
if you look at them funny,
so I'll take the time I need.
732
00:30:27,651 --> 00:30:30,306
It's out by sunrise,
733
00:30:30,350 --> 00:30:31,351
or it's over.
734
00:31:16,700 --> 00:31:18,137
Where's the rest of it?
735
00:31:18,180 --> 00:31:19,965
The lab you built me
was undersized,
736
00:31:20,008 --> 00:31:21,792
so I only had enough time
to make one batch.
737
00:31:21,836 --> 00:31:23,925
Why the hell
are you telling me that now?
738
00:31:23,969 --> 00:31:26,319
'Cause I wasn't in the mood
to have this conversation.
739
00:31:28,408 --> 00:31:30,105
I'm done
with your attitude.
740
00:31:30,149 --> 00:31:32,760
I can find another cook.
741
00:31:32,803 --> 00:31:34,980
Wait, wait.
Look, I'm sorry.
742
00:31:35,023 --> 00:31:37,373
It's --
It's been a long night.
743
00:31:37,417 --> 00:31:39,375
But I can make some more.
744
00:31:39,419 --> 00:31:41,116
And it'll be quicker this time.
I promise.
745
00:31:41,160 --> 00:31:42,509
Do it.
746
00:31:42,552 --> 00:31:44,685
But I'm not waiting.
747
00:31:44,728 --> 00:31:46,948
Half-Life will stay
while you cook.
748
00:31:46,992 --> 00:31:49,429
I gotta get this
out on the street.
749
00:31:49,472 --> 00:31:50,996
It should all
go out together.
750
00:31:54,216 --> 00:31:55,304
Why?
751
00:32:15,977 --> 00:32:17,457
Aah!
752
00:32:20,982 --> 00:32:22,636
Hey. It's me.
753
00:32:22,679 --> 00:32:24,855
La Fiera's here.
Mission Road -- hurry.
754
00:32:28,294 --> 00:32:29,382
Okay, I-I give up,
I give up!
755
00:32:29,425 --> 00:32:32,559
iNo más! iNo más!
756
00:32:32,602 --> 00:32:34,256
It's okay. It's okay.
Amiga.
757
00:32:34,300 --> 00:32:35,692
Amiga!
758
00:32:35,736 --> 00:32:36,998
Sandra: Amiga, huh?
759
00:32:37,042 --> 00:32:39,218
Who says I need
a friend?
760
00:32:39,261 --> 00:32:40,436
Everybody needs a friend.
761
00:32:40,480 --> 00:32:42,873
Especially one
with certain skills.
762
00:32:42,917 --> 00:32:44,136
You want to come work
for me?
763
00:32:44,179 --> 00:32:46,007
It's clearly
my best option.
764
00:32:46,051 --> 00:32:47,791
I haven't said
it was an option yet.
765
00:32:49,402 --> 00:32:50,794
Dahrio:
766
00:32:50,838 --> 00:32:53,014
I hear you're running
Aldo's operation.
767
00:32:53,058 --> 00:32:54,276
You owe product
to the Madrigal family,
768
00:32:54,320 --> 00:32:55,843
which means
you owe it to me now.
769
00:32:55,886 --> 00:32:58,324
Sure. No problem.
770
00:32:58,367 --> 00:33:00,413
I can give you half
right now.
771
00:33:00,456 --> 00:33:02,197
It's already in the truck.
772
00:33:02,241 --> 00:33:04,112
And she can make the rest.
773
00:33:04,156 --> 00:33:07,724
She can?
774
00:33:07,768 --> 00:33:09,117
Then what do I need you for?
775
00:33:09,161 --> 00:33:10,553
Wait.
776
00:33:16,298 --> 00:33:18,344
You can make the rest,
right?
777
00:33:18,387 --> 00:33:20,041
Yes, ma'am.
There's enough chemicals here.
778
00:33:20,085 --> 00:33:21,869
I just...
779
00:33:21,912 --> 00:33:23,784
I need my hands free.
780
00:33:30,704 --> 00:33:33,881
You look familiar to me.
781
00:33:33,924 --> 00:33:35,317
I can't imagine why.
782
00:33:35,361 --> 00:33:38,016
We've never met.
783
00:33:38,059 --> 00:33:40,366
I'm not so sure.
784
00:33:41,845 --> 00:33:43,847
I have a very good memory
for faces.
785
00:33:43,891 --> 00:33:45,545
I --
786
00:33:45,588 --> 00:33:47,155
I swear,
I'd remember you.
787
00:33:47,199 --> 00:33:48,461
You're unforgettable.
788
00:33:48,504 --> 00:33:49,418
I'm just a nobody.
789
00:33:54,206 --> 00:33:55,207
You're not a nobody,
are you?
790
00:33:55,250 --> 00:33:56,469
No, I'm a cop.
791
00:33:56,512 --> 00:33:58,123
And you're under arrest.
792
00:33:58,166 --> 00:34:00,821
You stole my line.
793
00:34:00,864 --> 00:34:02,301
I thought you said
she needed rescuing.
794
00:34:05,130 --> 00:34:07,306
Turn around, Hermana.
Hands behind your back.
795
00:34:08,437 --> 00:34:10,178
I told you it was gonna end
this way.
796
00:34:12,180 --> 00:34:14,052
You okay?
797
00:34:14,095 --> 00:34:16,880
Let's just go with yes.
798
00:34:16,924 --> 00:34:18,404
How'd you guys get here
so fast?
799
00:34:18,447 --> 00:34:20,014
Not that I'm complaining.
800
00:34:20,058 --> 00:34:21,320
When you didn't report in
last night,
801
00:34:21,363 --> 00:34:22,669
Sergeant Grey
called the chief,
802
00:34:22,712 --> 00:34:24,236
who called
every law enforcement agency
803
00:34:24,279 --> 00:34:25,541
in Southern California.
804
00:34:25,585 --> 00:34:28,588
400 cops just spent
the night looking for you.
805
00:34:28,631 --> 00:34:31,112
Wow.
806
00:34:33,158 --> 00:34:34,507
I told you
to leave it alone.
807
00:34:34,550 --> 00:34:36,596
You did.
And I didn't.
808
00:34:36,639 --> 00:34:38,076
And now he's got me
on his side.
809
00:34:40,556 --> 00:34:42,123
Okay, fine.
810
00:34:42,167 --> 00:34:43,864
I'll -- I'll knock down
811
00:34:43,907 --> 00:34:46,127
the assault charge
on his shoplifter.
812
00:34:46,171 --> 00:34:47,563
Not good enough.
813
00:34:47,607 --> 00:34:48,608
I just got off the phone
with three other
814
00:34:48,651 --> 00:34:50,392
division watch commanders.
815
00:34:50,436 --> 00:34:52,829
As of tomorrow,
we're instructing
all our officers
816
00:34:52,873 --> 00:34:55,354
to treat wobblers
as a misdemeanor,
817
00:34:55,397 --> 00:34:57,138
never a felony,
818
00:34:57,182 --> 00:34:59,271
unless there's
damn good reason to.
819
00:34:59,314 --> 00:35:00,881
Nolan: And if you keep
overcharging,
820
00:35:00,924 --> 00:35:02,100
you're gonna lose
the cooperation
821
00:35:02,143 --> 00:35:04,058
of the arresting officers.
822
00:35:04,102 --> 00:35:07,105
Good luck making a plea deal
after that.
823
00:35:08,845 --> 00:35:10,586
Expect a call
from the D.A.
824
00:35:10,630 --> 00:35:11,674
Maybe even the mayor.
825
00:35:11,718 --> 00:35:13,285
They have the number.
826
00:35:13,328 --> 00:35:16,244
And you -- don't ever come
calling for a favor.
827
00:35:19,204 --> 00:35:22,163
You just made an enemy
at the D.A.'s office.
828
00:35:22,207 --> 00:35:23,208
Was it worth it?
829
00:35:23,251 --> 00:35:24,296
Absolutely, sir.
830
00:35:24,339 --> 00:35:25,427
Good.
831
00:35:25,471 --> 00:35:26,428
Get back to work.
832
00:35:27,908 --> 00:35:29,344
I'll be out of here
before you know it.
833
00:35:29,388 --> 00:35:30,867
No, you won't.
834
00:35:30,911 --> 00:35:33,087
You can lie to yourself about it
if you want,
835
00:35:33,131 --> 00:35:34,828
just like you lied to yourself
about Diego.
836
00:35:34,871 --> 00:35:37,961
What the hell
are you talking about?
837
00:35:38,005 --> 00:35:40,312
Cesar might have sent
the shooter who killed him,
838
00:35:40,355 --> 00:35:42,140
but you loaded the gun.
839
00:35:42,183 --> 00:35:44,403
You crossed a line with Diego
you said you never would.
840
00:35:44,446 --> 00:35:48,058
You used him as a cover to talk
to Cesar's father.
841
00:35:48,102 --> 00:35:50,452
You hung the target
around your son's neck.
842
00:35:50,496 --> 00:35:53,107
He's dead because of you,
Hermana.
843
00:35:53,151 --> 00:35:55,849
And deep down,
you know it.
844
00:36:09,428 --> 00:36:11,169
Lopez: This is amazing.
845
00:36:11,212 --> 00:36:12,779
I can't believe you pulled it
together in two days.
846
00:36:12,822 --> 00:36:14,737
No,
it was a team effort.
847
00:36:14,781 --> 00:36:17,479
Quarterbacked
by Patrice.
848
00:36:17,523 --> 00:36:19,786
Thank you for being there for me
during the craziness.
849
00:36:19,829 --> 00:36:21,309
I know
it hasn't been easy.
850
00:36:21,353 --> 00:36:23,093
you owe me forever.
851
00:36:23,137 --> 00:36:24,791
I mean, you could save my life
like three times
852
00:36:24,834 --> 00:36:25,879
and we still
wouldn't be even.
853
00:36:25,922 --> 00:36:27,141
I know.
854
00:36:27,185 --> 00:36:28,360
Is there anything
I can do?
855
00:36:28,403 --> 00:36:29,970
Set up chairs?
Arrange flowers?
856
00:36:30,013 --> 00:36:31,493
No.
You're the bride.
857
00:36:31,537 --> 00:36:34,061
Just relax, enjoy.
858
00:36:34,104 --> 00:36:36,194
I need superglue,
hair pins, and your badge.
859
00:36:36,237 --> 00:36:37,151
Why my badge?
860
00:36:39,153 --> 00:36:39,893
I'll handle this.
861
00:36:39,936 --> 00:36:41,547
You should go get ready.
862
00:36:41,590 --> 00:36:42,809
This wedding
is starting on time.
863
00:36:42,852 --> 00:36:44,724
Yes, sir.
864
00:36:51,470 --> 00:36:53,341
Mom, this is perfect.
865
00:36:53,385 --> 00:36:54,255
You finally used your powers
for good.
866
00:36:55,952 --> 00:36:58,259
Well, it was nice having a
practice run for the real thing.
867
00:36:58,303 --> 00:37:00,392
I'm thinking next June
in Tuscany.
868
00:37:00,435 --> 00:37:02,829
No, Mom,
this is our wedding.
869
00:37:02,872 --> 00:37:05,223
The only wedding.
We'll see.
870
00:37:05,266 --> 00:37:07,355
So, we just realized
that Lopez doesn't have
871
00:37:07,399 --> 00:37:08,878
her something old,
something new,
872
00:37:08,922 --> 00:37:10,489
something borrowed,
something blue.
873
00:37:10,532 --> 00:37:13,056
Oh. Uh, let's see.
874
00:37:14,275 --> 00:37:17,800
My grandmother wore this
at her wedding.
875
00:37:17,844 --> 00:37:19,149
Should be old enough,
I think.
876
00:37:19,193 --> 00:37:20,020
Yes. Thank you.
877
00:37:20,063 --> 00:37:21,630
Yeah.
878
00:37:21,674 --> 00:37:24,067
Oh, great, she'll be wearing
my brooch.
879
00:37:24,111 --> 00:37:26,287
Welcome.
Please sit wherever you like.
880
00:37:26,331 --> 00:37:27,767
And the bar is open.
881
00:37:27,810 --> 00:37:29,725
Thank you.
Thank you very much, my friend.
882
00:37:29,769 --> 00:37:31,031
Alright.
883
00:37:31,074 --> 00:37:33,076
And thank you, by the way,
for being my plus-one.
884
00:37:33,120 --> 00:37:35,731
I hope it's not too weird that
our first date is a wedding.
885
00:37:35,775 --> 00:37:37,472
Well, technically,
our first date was a TED Talk
886
00:37:37,516 --> 00:37:39,126
on prosecutorial abuse.
887
00:37:39,169 --> 00:37:41,563
Ah. To be fair, you came
into my life wearing a towel.
888
00:37:41,607 --> 00:37:42,999
I felt compelled
to be unexpected.
889
00:37:43,043 --> 00:37:44,827
Puts a lot of pressure
on our first kiss.
890
00:37:44,871 --> 00:37:46,264
Good.
I like a challenge.
891
00:37:46,307 --> 00:37:48,309
I need
to borrow something.
892
00:37:48,353 --> 00:37:50,093
Oh, hi. Jackson.
Good to meet you.
893
00:37:50,137 --> 00:37:51,704
Bailey.
And you too.
894
00:37:51,747 --> 00:37:53,009
What do you need?Doesn't matter.
895
00:37:53,053 --> 00:37:55,708
Ah, something borrowed.
Okay.
896
00:37:55,751 --> 00:37:58,319
Perfect. Henry made me this
when he was in third grade.
897
00:37:58,363 --> 00:37:59,451
It's my good luck charm.
898
00:37:59,494 --> 00:38:00,669
I'm gonna want that back.
899
00:38:00,713 --> 00:38:02,192
Of course. Thank you.
900
00:38:02,236 --> 00:38:04,151
Bye.
901
00:38:04,194 --> 00:38:05,500
Shall we?
Yes.
902
00:38:06,632 --> 00:38:09,939
Ooh!
Uh, nice pocket square, sir.
903
00:38:09,983 --> 00:38:13,291
Could I, um, maybe borrow it
for a few hours?
904
00:38:13,334 --> 00:38:15,293
What? No.
905
00:38:15,336 --> 00:38:16,990
It pulls together
the whole outfit.
906
00:38:17,033 --> 00:38:19,035
It's for Lopez, sir.
907
00:38:24,693 --> 00:38:26,652
It better
come back spotless.
908
00:38:26,695 --> 00:38:28,001
Thank you.
909
00:38:28,044 --> 00:38:31,134
As I was saying --
first Nolan, now Chen.
910
00:38:31,178 --> 00:38:33,746
Turned out to be
a pretty good teacher.
911
00:38:33,789 --> 00:38:35,878
Forget undercover work -- you
might have found your calling.
912
00:38:35,922 --> 00:38:39,317
Here's the thing, sir --
it's all my calling.
913
00:38:39,360 --> 00:38:41,580
If I were to go into politics
this afternoon,
914
00:38:41,623 --> 00:38:43,582
I would be president
in four years.
915
00:38:43,625 --> 00:38:46,324
I believe it.
916
00:38:46,367 --> 00:38:47,368
Officer Chen.
917
00:38:47,412 --> 00:38:48,891
Look at you!
918
00:38:48,935 --> 00:38:50,632
Triumph suits you.
919
00:38:50,676 --> 00:38:51,938
Thank you, sir.
920
00:38:51,981 --> 00:38:54,549
Thank you both
for believing in me.
921
00:38:54,593 --> 00:38:57,247
Well, the hardest part
is still ahead --
922
00:38:57,291 --> 00:38:58,858
adrenaline crash.
923
00:38:58,901 --> 00:39:00,381
Monday morning,
924
00:39:00,425 --> 00:39:03,166
it is back to transients
and noise complaints.Yeah.
925
00:39:03,210 --> 00:39:05,299
To tell the truth,
I kind of missed it.
926
00:39:07,475 --> 00:39:09,172
Um, will you excuse me?
927
00:39:09,216 --> 00:39:11,958
Yeah.
928
00:39:15,265 --> 00:39:17,572
Hey.
929
00:39:17,616 --> 00:39:19,008
Nice suit.
930
00:39:19,052 --> 00:39:20,923
Nova would be impressed.
931
00:39:20,967 --> 00:39:22,490
Nova was
a little thirsty.
932
00:39:22,534 --> 00:39:24,231
I like to think of her
as assertive.
933
00:39:26,451 --> 00:39:30,411
First solo op, and you take down
two major drug traffickers.
934
00:39:30,455 --> 00:39:33,066
Not bad.
935
00:39:33,109 --> 00:39:34,633
Thank you.
936
00:39:37,679 --> 00:39:38,811
Hey, Chen.
937
00:39:38,854 --> 00:39:40,334
Yeah?
938
00:39:40,378 --> 00:39:41,683
Save me a dance.
939
00:39:47,472 --> 00:39:49,038
Come in.
940
00:39:52,172 --> 00:39:54,348
Wow.
941
00:39:54,392 --> 00:39:56,829
Stop.
I feel enormous.
942
00:39:56,872 --> 00:39:59,484
No, you look amazing.
943
00:40:01,703 --> 00:40:02,878
What have you got
for me?
944
00:40:02,922 --> 00:40:04,184
Oh! Yes.
945
00:40:04,227 --> 00:40:06,142
Uh, something old --
946
00:40:06,186 --> 00:40:08,623
Patrice's grandmother wore this
on her wedding day.
947
00:40:08,667 --> 00:40:10,451
Old?
That thing looks haunted.
948
00:40:10,495 --> 00:40:12,671
Uh, something borrowed --
949
00:40:12,714 --> 00:40:13,802
Nolan says this is lucky,
950
00:40:13,846 --> 00:40:15,630
so that should cancel out
the brooch.
951
00:40:15,674 --> 00:40:18,285
And something blue --
952
00:40:18,328 --> 00:40:20,461
from the Sarge.
953
00:40:20,505 --> 00:40:22,550
How am I supposed to
wear all this?
954
00:40:22,594 --> 00:40:24,073
Right.
955
00:40:25,988 --> 00:40:27,947
Jackson: Alright.
956
00:40:30,515 --> 00:40:31,472
How's that?
957
00:40:31,516 --> 00:40:33,431
Ridiculous.
958
00:40:33,474 --> 00:40:34,475
Thank you.
959
00:40:34,519 --> 00:40:35,607
You're welcome.
960
00:40:35,650 --> 00:40:37,478
You're so welcome.
961
00:40:37,522 --> 00:40:38,914
Now get out
of here before I start crying
962
00:40:38,958 --> 00:40:40,220
and ruin my makeup.
963
00:40:40,263 --> 00:40:42,527
Yes, ma'am.
Um, did you need anything else?
964
00:40:42,570 --> 00:40:43,876
Oh, uh, a breath mint?
965
00:40:45,530 --> 00:40:46,922
Fresh pack --
966
00:40:46,966 --> 00:40:48,315
something new.
967
00:40:48,358 --> 00:40:49,795
It's like "Mary Poppins"
in there.
968
00:40:49,838 --> 00:40:53,407
Oh, wedding's in 10.
969
00:41:25,483 --> 00:41:26,701
Have you seen Jackson?
970
00:41:26,745 --> 00:41:28,486
Not recently.
Is that the wedding bouquet?
971
00:41:28,529 --> 00:41:30,575
Yeah. I was supposed to give it
to him to take to Mrs. Lopez.
972
00:41:30,618 --> 00:41:32,490
Well, I can do that.
973
00:41:32,533 --> 00:41:33,926
There you go.
I'll be right back.
974
00:41:33,969 --> 00:41:35,101
Okay.
Thanks.
975
00:41:39,366 --> 00:41:40,541
I'm coming!
976
00:41:49,289 --> 00:41:52,684
Angela? It's John.
I got your bouquet.
977
00:41:54,120 --> 00:41:56,078
Angela?
978
00:41:58,298 --> 00:41:59,908
Lopez?
69056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.