All language subtitles for The.Rookie.S03E14.WEB.x264-PHOENiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,827 --> 00:00:04,589 Previously on "The Rookie"...We're not picking a name until B-day. 2 00:00:04,613 --> 00:00:06,330 I had no idea you were this superstitious. 3 00:00:06,354 --> 00:00:08,462 I just wear a talisman a drug lord gave me 4 00:00:08,486 --> 00:00:11,335 to keep evil spirits away from my unborn child. 5 00:00:11,359 --> 00:00:13,032 Nice of you to see us off. 6 00:00:13,056 --> 00:00:14,077 Gun! 7 00:00:14,101 --> 00:00:16,079 Killing Cesar would be unsatisfying. 8 00:00:16,103 --> 00:00:18,603 But if Cesar's child were to die... 9 00:00:18,627 --> 00:00:19,996 We knew a gang war was coming, right? 10 00:00:20,020 --> 00:00:21,519 Which presents an opportunity. 11 00:00:21,543 --> 00:00:22,694 You want me to go back in as the chemist? 12 00:00:22,718 --> 00:00:25,349 No! You abducted me 13 00:00:25,373 --> 00:00:27,568 when you know what I have been through! 14 00:00:27,592 --> 00:00:29,440 Do you still want this? 15 00:00:29,464 --> 00:00:31,137 Yeah. 16 00:00:33,000 --> 00:00:39,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 17 00:00:44,870 --> 00:00:46,109 Tell me. 18 00:00:46,133 --> 00:00:48,111 My cover is Nova Lin, 19 00:00:48,135 --> 00:00:50,678 former chemistry major with a bent moral compass 20 00:00:50,702 --> 00:00:52,680 and a fortune in student loan debt. 21 00:00:52,704 --> 00:00:55,292 Court records will show you made bail yesterday, 22 00:00:55,316 --> 00:00:57,381 and your cover will be fully papered. 23 00:00:57,405 --> 00:01:01,646 So you are back out in the wild and open for business. 24 00:01:01,670 --> 00:01:04,301 You will make camp at the Hollywood Premiere Motel. 25 00:01:04,325 --> 00:01:06,955 It is the bottom of the barrel, 26 00:01:06,979 --> 00:01:09,262 the last branch you hit on your way down, 27 00:01:09,286 --> 00:01:10,698 and it will send the message 28 00:01:10,722 --> 00:01:13,266 that you are desperate to make money. 29 00:01:15,553 --> 00:01:17,749 Tell me the number-one rule of undercover work. 30 00:01:17,773 --> 00:01:20,447 No case is worth my life. 31 00:01:20,471 --> 00:01:22,275 At any time before the operation begins, 32 00:01:22,299 --> 00:01:24,321 I have the authority to pull the plug 33 00:01:24,345 --> 00:01:26,236 and pull out of this op. 34 00:01:28,175 --> 00:01:31,154 Once I'm out there and things go sideways, 35 00:01:31,178 --> 00:01:34,026 defend myself or run away. 36 00:01:34,050 --> 00:01:36,246 There is no shame in running away. 37 00:01:44,104 --> 00:01:46,908 Your mission is to identify everyone 38 00:01:46,932 --> 00:01:50,477 conspiring to manufacture and distribute narcotics. 39 00:01:50,501 --> 00:01:52,175 Stick to that objective. 40 00:01:52,199 --> 00:01:54,829 Unless your targets are also conspiring to commit murder, 41 00:01:54,853 --> 00:01:58,355 make a mental note and move on. 42 00:01:58,379 --> 00:02:02,402 Illegal weapons, stolen property, cars... ignore it. 43 00:02:02,426 --> 00:02:05,013 You are not to take action on misdemeanors 44 00:02:05,037 --> 00:02:07,538 unless it advances this case. 45 00:02:07,562 --> 00:02:10,758 Policy, procedure, and the law... 46 00:02:10,782 --> 00:02:12,369 Those are your guidelines. 47 00:02:12,393 --> 00:02:15,241 You can defend yourself. You can defend others. 48 00:02:15,265 --> 00:02:19,550 You can even use deadly force without revealing your identity. 49 00:02:19,574 --> 00:02:21,552 But whenever possible, 50 00:02:21,576 --> 00:02:24,903 talk your way out of a dangerous situation. 51 00:02:28,670 --> 00:02:30,517 This isn't like the deal we did with Coco. 52 00:02:30,541 --> 00:02:31,953 This time, you'll be alone. 53 00:02:31,977 --> 00:02:34,304 There is no surveillance van outside. 54 00:02:34,328 --> 00:02:36,567 There is no rescue team next door. 55 00:02:36,591 --> 00:02:38,873 Your only contact will be with me, 56 00:02:38,897 --> 00:02:42,486 making regular reports at both 9:00 a.m. and midnight. 57 00:02:42,510 --> 00:02:43,791 Now for the hard part. 58 00:02:43,815 --> 00:02:45,513 At least it was for me, anyway. 59 00:02:46,775 --> 00:02:47,776 Let me have it. 60 00:02:54,870 --> 00:02:57,327 Final words, and listen closely... 61 00:02:57,351 --> 00:03:00,373 There is a chance that nothing will happen, 62 00:03:00,397 --> 00:03:02,158 that Salonga won't make contact, 63 00:03:02,182 --> 00:03:03,898 and that the only thing you will get 64 00:03:03,922 --> 00:03:06,640 is a paid vacation to the Hep C Motel. 65 00:03:06,664 --> 00:03:08,251 But you can never 66 00:03:08,275 --> 00:03:10,253 let down your guard. 67 00:03:10,277 --> 00:03:11,558 Never relax. 68 00:03:12,975 --> 00:03:16,302 Because if it comes, whenit comes, 69 00:03:16,326 --> 00:03:19,218 you will have to do everything right. 70 00:03:21,679 --> 00:03:23,831 Because one wrong word, 71 00:03:23,855 --> 00:03:25,398 one wrong move 72 00:03:25,422 --> 00:03:27,661 one wrong look, 73 00:03:27,685 --> 00:03:30,186 and you're dead. 74 00:03:41,308 --> 00:03:42,633 Hello! 75 00:03:42,657 --> 00:03:44,287 Hi. I'm sorry to bother you. 76 00:03:44,311 --> 00:03:45,636 I'm dog-sitting for your neighbors, 77 00:03:45,660 --> 00:03:46,985 and I kind of locked myself out. 78 00:03:47,009 --> 00:03:50,293 Here you go. My God. Yes. 79 00:03:50,317 --> 00:03:52,033 Not sure how much time you've spent in public 80 00:03:52,057 --> 00:03:53,252 wearing only a towel, 81 00:03:53,276 --> 00:03:54,601 but it's terrifying. 82 00:03:54,625 --> 00:03:56,212 Um, did you want to come in? 83 00:03:56,236 --> 00:03:58,649 You're not a serial killer, are you? 84 00:03:58,673 --> 00:04:00,477 Not that that wouldn't be the perfect bookend 85 00:04:00,501 --> 00:04:02,479 to this morning from hell. 86 00:04:02,503 --> 00:04:04,394 Well, I'm actually a police officer, 87 00:04:04,418 --> 00:04:07,179 so the truth is, I'm... I'm sworn to protect you. 88 00:04:07,203 --> 00:04:08,702 Me, personally? 89 00:04:08,726 --> 00:04:11,183 You, e-especially. 90 00:04:12,643 --> 00:04:14,491 S-so, I-I'm imagining the dog got out 91 00:04:14,515 --> 00:04:15,883 while you were, getting into the shower? 92 00:04:15,907 --> 00:04:17,755 That little ass was sitting on the lawn, 93 00:04:17,779 --> 00:04:19,365 staring at me through the window. 94 00:04:19,389 --> 00:04:21,193 So I threw on a towel, went out to get him, 95 00:04:21,217 --> 00:04:23,891 and, well, the rest is obvious. 96 00:04:23,915 --> 00:04:25,328 Which house are you staying in? 97 00:04:25,352 --> 00:04:27,504 The green craftsman. Ronnie and Dylan's place. 98 00:04:27,528 --> 00:04:29,070 I think they gave me a spare key. 99 00:04:29,094 --> 00:04:31,029 My luck is turning around. 100 00:04:31,053 --> 00:04:32,552 I'm Bailey, by the way. 101 00:04:32,576 --> 00:04:35,338 John. How do you know Ronnie and Dylan? 102 00:04:35,362 --> 00:04:36,643 I work with Ronnie. 103 00:04:36,667 --> 00:04:38,341 You're a firefighter.Yeah. 104 00:04:38,365 --> 00:04:40,560 But you can't ever tell Ronnie about this, 105 00:04:40,584 --> 00:04:42,997 'cause the firehouse would never let me live it down. 106 00:04:43,021 --> 00:04:45,609 No problem. It'll be our first secret. 107 00:04:45,633 --> 00:04:47,765 I like that. 108 00:04:49,419 --> 00:04:50,918 And I love your place. 109 00:04:50,942 --> 00:04:52,920 Thank you. I put a lot of work into it. 110 00:04:52,944 --> 00:04:55,314 Well, you got skills. 111 00:04:55,338 --> 00:04:57,447 You live here alone? 112 00:04:57,471 --> 00:05:00,014 I do. 113 00:05:00,038 --> 00:05:01,755 And I-I found it. 114 00:05:01,779 --> 00:05:05,455 So, um, now, do you need any help, finding the dog? 115 00:05:05,479 --> 00:05:07,413 No. He's back in the house. 116 00:05:07,437 --> 00:05:09,415 I don't know how, but when I got outside, 117 00:05:09,439 --> 00:05:11,069 he was in the bathroom staring at me. 118 00:05:11,093 --> 00:05:13,724 And I swear that little bastard was laughing. 119 00:05:13,748 --> 00:05:16,204 To be honest, I-I've never really cared for him. 120 00:05:16,228 --> 00:05:18,076 Really? Yeah. Yeah. 121 00:05:18,100 --> 00:05:19,643 I mean, he's so cute, but he so knows it. 122 00:05:19,667 --> 00:05:22,254 I know. 123 00:05:22,278 --> 00:05:23,603 Thank you for saving me. 124 00:05:23,627 --> 00:05:25,866 I will return the sweatshirt to you. 125 00:05:25,890 --> 00:05:28,216 Well, my shift ends at 8:00. 126 00:05:28,240 --> 00:05:29,435 Maybe I could grab some takeout on the way home. 127 00:05:29,459 --> 00:05:31,176 We could spend dinner 128 00:05:31,200 --> 00:05:32,873 plotting your revenge against your canine nemesis. 129 00:05:32,897 --> 00:05:34,397 I'd like that. 130 00:05:34,421 --> 00:05:36,877 Then it's a date. 131 00:05:36,901 --> 00:05:38,139 I'll wear my fancy towel. 132 00:05:41,036 --> 00:05:42,603 Thanks again. Bye. 133 00:05:46,868 --> 00:05:48,889 Your mom sent another stroller. 134 00:05:48,913 --> 00:05:50,804 How many kids does she think we're having? 135 00:05:54,223 --> 00:05:56,201 Tim and Jackson are here. 136 00:05:56,225 --> 00:05:57,420 Good morning. 137 00:06:00,534 --> 00:06:04,035 There's bad news. And you think a riot shield will save you. 138 00:06:04,059 --> 00:06:06,211 Save us? N-No. 139 00:06:06,235 --> 00:06:09,083 Protect us from major bodily injury? Hopefully. 140 00:06:09,107 --> 00:06:11,216 Must be really bad if you brought Jackson. 141 00:06:11,240 --> 00:06:13,784 I'm here for my calming presence. 142 00:06:13,808 --> 00:06:16,047 I mean, who can be angry looking at that face? 143 00:06:16,071 --> 00:06:17,440 What happened? 144 00:06:17,464 --> 00:06:20,007 I got a call this morning about Ralph Hall. 145 00:06:20,031 --> 00:06:21,226 No. 146 00:06:21,250 --> 00:06:22,793 Wait, why is that name familiar? 147 00:06:22,817 --> 00:06:25,970 The feds, discovered that his venue was being used 148 00:06:25,994 --> 00:06:28,102 as a cover for money laundering. 149 00:06:28,126 --> 00:06:29,321 His venue? 150 00:06:30,868 --> 00:06:32,759 Myvenue. 151 00:06:32,783 --> 00:06:34,892 Yes. 152 00:06:34,916 --> 00:06:39,200 And at 5:04 this morning, it was 153 00:06:39,224 --> 00:06:41,246 seized by the FBI. 154 00:06:54,239 --> 00:06:55,652 Angela. 155 00:06:55,676 --> 00:06:58,089 It's over. 156 00:06:58,113 --> 00:07:00,178 What? No, no, no. We... We can find another place. 157 00:07:00,202 --> 00:07:02,528 No. We won't. 158 00:07:02,552 --> 00:07:06,227 I'm done. We're getting married Saturday at the courthouse. 159 00:07:06,251 --> 00:07:08,186 Okay, we are not getting married at the courthouse. 160 00:07:08,210 --> 00:07:10,754 Then find some place, but we're getting married Saturday, 161 00:07:10,778 --> 00:07:12,277 and I'm done thinking about it. 162 00:07:12,301 --> 00:07:14,845 I don't need fancy. I-I never needed fancy. 163 00:07:14,869 --> 00:07:16,131 I just want to be married. 164 00:07:20,440 --> 00:07:22,069 We're on it! 165 00:07:22,093 --> 00:07:23,094 We? We? 166 00:07:25,575 --> 00:07:27,379 The war is over. 167 00:07:27,403 --> 00:07:29,947 Word is, the last of Cesar's lieutenants 168 00:07:29,971 --> 00:07:33,254 have kissed La Fiera's ring and joined Malos Dorados. 169 00:07:33,278 --> 00:07:35,605 In less than two weeks, Sandra de la Cruz has become 170 00:07:35,629 --> 00:07:37,433 the second-biggest player in Southern California. 171 00:07:37,457 --> 00:07:39,217 And she is not slowing down. 172 00:07:39,241 --> 00:07:41,567 We are hearing that any crew that is unaffiliated 173 00:07:41,591 --> 00:07:43,264 is getting pressured to join her. 174 00:07:43,288 --> 00:07:45,963 So talk to your street contacts and your C.I.s. 175 00:07:45,987 --> 00:07:48,835 Alert Narcotics of any Intel you collect. 176 00:07:48,859 --> 00:07:50,837 - Where's Cesar? - No one knows. 177 00:07:50,861 --> 00:07:52,404 But Sandra's definitely hunting him. 178 00:07:52,428 --> 00:07:53,753 You know, if we could get to him first, 179 00:07:53,777 --> 00:07:55,581 we might be able to flip him. 180 00:07:55,605 --> 00:07:58,410 Use his anger against La Fiera to sabotage his old operation. 181 00:07:58,434 --> 00:08:00,325 You are not the first to think of that. 182 00:08:00,349 --> 00:08:02,719 In fact, a task force has been dedicated to finding him. 183 00:08:02,743 --> 00:08:04,938 But if you think you can succeed where they've failed, 184 00:08:04,962 --> 00:08:07,071 knock yourself out. Yes, sir. 185 00:08:07,095 --> 00:08:09,290 And Smitty will be your T.O. today. 186 00:08:09,314 --> 00:08:12,119 Sarge, the kid only has a few days left as a rookie 187 00:08:12,143 --> 00:08:14,644 I'm cool with letting him ride solo today. 188 00:08:14,668 --> 00:08:16,559 You are? Well, I'm not. 189 00:08:16,583 --> 00:08:18,561 Worth a shot. Anything else? 190 00:08:18,585 --> 00:08:20,867 Yes, sir. Lopez's wedding is now Saturday. 191 00:08:20,891 --> 00:08:23,043 And you are all officially uninvited 192 00:08:23,067 --> 00:08:24,915 unless you hear otherwise. Spread the word. 193 00:08:24,939 --> 00:08:26,264 Aw, come on. 194 00:08:26,288 --> 00:08:27,874 Guys, it's a first marriage. 195 00:08:27,898 --> 00:08:29,485 Okay. That's it. 196 00:08:29,509 --> 00:08:31,095 Be safe out there. 197 00:08:31,119 --> 00:08:32,792 Okay, so, the wedding is now on Saturday, 198 00:08:32,816 --> 00:08:34,533 which means we have two days 199 00:08:34,557 --> 00:08:36,840 to plan and pull off a ceremony and a reception. 200 00:08:36,864 --> 00:08:38,711 Can you help? 201 00:08:38,735 --> 00:08:41,627 Are you kidding? 202 00:08:41,651 --> 00:08:44,238 I've been preparing for this moment my whole life. 203 00:08:44,262 --> 00:08:46,893 Y-Yeah, except it's got to be what Angela wants. 204 00:08:46,917 --> 00:08:49,679 Don't worry. I got that message loud and clear. 205 00:08:49,703 --> 00:08:51,028 But I could use some help. 206 00:08:51,052 --> 00:08:52,595 Well, we figured that, 207 00:08:52,619 --> 00:08:55,728 so we hired you an elite team. 208 00:08:55,752 --> 00:08:58,296 Power puff Girls could totally take out the Avengers. 209 00:08:58,320 --> 00:09:00,472 No. They don't exist in the same universe. 210 00:09:00,496 --> 00:09:02,256 That fight could never happen. 211 00:09:02,280 --> 00:09:03,780 But it could, 'cause it's all just made up anyway, right? 212 00:09:03,804 --> 00:09:04,911 There are rules. 213 00:09:04,935 --> 00:09:06,522 Okay. What's the problem? 214 00:09:06,546 --> 00:09:08,349 Silas is being difficult. 215 00:09:08,373 --> 00:09:11,135 Silas has autism, and rules help him make sense of the world. 216 00:09:11,159 --> 00:09:14,007 Tamara, Silas, this is my mother, Patrice. 217 00:09:14,031 --> 00:09:15,163 You'll be helping her today. 218 00:09:16,164 --> 00:09:17,358 Are you okay with that arrangement? 219 00:09:17,382 --> 00:09:19,752 Of course. 220 00:09:19,776 --> 00:09:22,929 From the outfit, Tamara clearly has good taste. 221 00:09:22,953 --> 00:09:26,106 And Silas' attention to detail will be a godsend. 222 00:09:26,130 --> 00:09:27,630 Now, I don't know about the two of you, 223 00:09:27,654 --> 00:09:30,676 but I do my best work with a beverage. 224 00:09:30,700 --> 00:09:32,156 Maybe a little food to go along with it? 225 00:09:32,180 --> 00:09:33,461 Yes, please. 226 00:09:33,485 --> 00:09:34,661 I could eat. 227 00:09:36,576 --> 00:09:37,770 This just might work. 228 00:09:41,058 --> 00:09:43,297 If you were the entitled but not too bright son 229 00:09:43,321 --> 00:09:44,821 of a dead drug lord, 230 00:09:44,845 --> 00:09:47,563 betrayed by your people and hunted by apex predators, 231 00:09:47,587 --> 00:09:48,781 where would you go? 232 00:09:48,805 --> 00:09:49,913 Vegas. 233 00:09:49,937 --> 00:09:51,436 Because? 234 00:09:51,460 --> 00:09:54,657 I know I'm gonna die, and I want to do it in Sin City. 235 00:09:54,681 --> 00:09:56,049 Can't argue with that. 236 00:09:56,073 --> 00:09:58,617 Smitty, can I ask you a personal question? 237 00:09:58,641 --> 00:10:01,968 I am currently single and very open to being set up. 238 00:10:01,992 --> 00:10:04,318 That's not... I... 239 00:10:04,342 --> 00:10:07,321 You must have wanted more than this 240 00:10:07,345 --> 00:10:09,193 at one point, right? 241 00:10:09,217 --> 00:10:12,457 You had ambition, maybe? 242 00:10:12,481 --> 00:10:14,677 When you were younger? 243 00:10:14,701 --> 00:10:17,070 You want the truth? I do. 244 00:10:17,094 --> 00:10:20,726 Faulkner wrote, "You cannot swim for new horizons 245 00:10:20,750 --> 00:10:26,166 until you have courage to lose sight of the shore." 246 00:10:26,190 --> 00:10:27,733 I like the shore. 247 00:10:27,757 --> 00:10:29,735 Look, I get it. 248 00:10:29,759 --> 00:10:32,608 You want the stink of being held back as a rookie off you. 249 00:10:32,632 --> 00:10:35,523 And finding Cesar and flipping him is the way to do it. 250 00:10:35,547 --> 00:10:36,916 But how you gonna pull that off 251 00:10:36,940 --> 00:10:39,092 as a rookie with no street Intel? 252 00:10:39,116 --> 00:10:40,920 I'm gonna talk to Cesar's girlfriend. 253 00:10:40,944 --> 00:10:42,748 Half the department's already taken a run at her. 254 00:10:42,772 --> 00:10:45,316 Yeah, but I saved her life. 255 00:11:12,106 --> 00:11:14,127 You don't look like housekeeping. 256 00:11:14,151 --> 00:11:16,390 Nova, right? 257 00:11:16,414 --> 00:11:18,479 Like the star. 258 00:11:18,503 --> 00:11:20,003 Who the hell are you? 259 00:11:20,027 --> 00:11:21,613 Dahrio Salonga. 260 00:11:21,637 --> 00:11:23,267 My brother sends his regards. 261 00:11:23,291 --> 00:11:25,356 Aldo. Yeah, I met the old man once. 262 00:11:25,380 --> 00:11:27,619 It got me arrested. 263 00:11:27,643 --> 00:11:30,491 Whatever you're here for, it's a hard pass. 264 00:11:30,515 --> 00:11:32,406 We need a cook. A good one. 265 00:11:32,430 --> 00:11:33,843 Who can make a lot of product. 266 00:11:33,867 --> 00:11:35,366 Good quality product. 267 00:11:35,390 --> 00:11:37,194 I said pass. 268 00:11:37,218 --> 00:11:38,630 Your brother runs a leaky ship. 269 00:11:38,654 --> 00:11:39,631 I'm not getting back on board. 270 00:11:39,655 --> 00:11:42,068 Leak's been plugged. Permanently. 271 00:11:42,092 --> 00:11:44,418 Yeah, he went down ugly. We even gave it a name... 272 00:11:44,442 --> 00:11:45,898 The Sato Special. 273 00:11:45,922 --> 00:11:47,595 See, I don't want to know that. 274 00:11:47,619 --> 00:11:49,206 Just like I don't want to know you. 275 00:11:49,230 --> 00:11:50,773 Yeah, you do. 276 00:11:50,797 --> 00:11:53,079 We've been watching you. 277 00:11:53,103 --> 00:11:56,779 You're not exactly on an upward trajectory. 278 00:11:56,803 --> 00:11:58,694 Cooking for us will get you paid. 279 00:11:58,718 --> 00:12:00,870 You've been watching me? Had to make sure 280 00:12:00,894 --> 00:12:03,133 you didn't make a deal with the cops to get bail. 281 00:12:03,157 --> 00:12:04,569 Now we know. 282 00:12:04,593 --> 00:12:07,354 So we're gonna take a ride together, 283 00:12:07,378 --> 00:12:09,748 do some business. 284 00:12:09,772 --> 00:12:11,358 Ride to where? 285 00:12:11,382 --> 00:12:12,751 You'll see. 286 00:12:12,775 --> 00:12:14,797 Put down the laundry. 287 00:12:14,821 --> 00:12:16,712 Leave the gun in the basket. 288 00:12:28,573 --> 00:12:30,073 I'm gonna want that back. 289 00:12:31,925 --> 00:12:33,274 Let's go. 290 00:12:37,365 --> 00:12:39,212 Can I get a jacket? 291 00:12:39,236 --> 00:12:40,823 Sure. 292 00:12:40,847 --> 00:12:42,476 Thank you. 293 00:12:55,296 --> 00:12:57,274 Okay, I'm ready. 294 00:13:00,736 --> 00:13:02,801 Give me your phone. 295 00:13:02,825 --> 00:13:04,585 What? No. 296 00:13:04,609 --> 00:13:07,153 No. You already got my gun. No. 297 00:13:07,177 --> 00:13:09,112 I'm not asking. 298 00:13:17,361 --> 00:13:19,209 Now let's go. 299 00:13:31,506 --> 00:13:32,831 Reyna. 300 00:13:32,855 --> 00:13:36,052 Look, I already spoke to a bunch of cops. 301 00:13:36,076 --> 00:13:37,749 I don't know where Cesar is. 302 00:13:37,773 --> 00:13:39,707 I'm... I am sorry. 303 00:13:39,731 --> 00:13:41,187 Who is the happiest baby? 304 00:13:41,211 --> 00:13:43,755 God, those chubby cheeks, too. 305 00:13:43,779 --> 00:13:46,584 I know I owe you for everything, okay? 306 00:13:46,608 --> 00:13:48,412 For saving us. 307 00:13:48,436 --> 00:13:50,631 But I don't know where Cesar is. 308 00:13:50,655 --> 00:13:52,677 I haven't spoken to him in over a week. 309 00:13:52,701 --> 00:13:53,852 Then who's paying his paycheck? 310 00:13:53,876 --> 00:13:56,376 Nobody. He's my cousin Hector. 311 00:13:56,400 --> 00:13:58,378 I got two more cousins even bigger back at the house. 312 00:13:58,402 --> 00:14:00,163 Good. Though you probably won't need them anymore 313 00:14:00,187 --> 00:14:01,729 once La Fiera murders Cesar. 314 00:14:01,753 --> 00:14:04,732 Which she will 100% do when she finds him. 315 00:14:04,756 --> 00:14:06,386 He's only got one chance, 316 00:14:06,410 --> 00:14:08,736 and that's to make a deal with us... 317 00:14:08,760 --> 00:14:10,347 Witness protection. 318 00:14:10,371 --> 00:14:13,045 He won't go for it. 319 00:14:13,069 --> 00:14:14,917 He's too proud to be seen as a rat. 320 00:14:14,941 --> 00:14:16,744 Well, then it's your job to convince him 321 00:14:16,768 --> 00:14:19,965 it's not snitching when you torpedo your enemies. 322 00:14:19,989 --> 00:14:21,793 And it's not snitching to stay alive long enough 323 00:14:21,817 --> 00:14:24,927 to be a father to your child. 324 00:14:24,951 --> 00:14:26,430 Look. 325 00:14:27,518 --> 00:14:29,409 There's no other way out. 326 00:14:29,433 --> 00:14:31,020 Just have him call me. 327 00:14:38,442 --> 00:14:39,942 She gonna call? 328 00:14:39,966 --> 00:14:41,813 She'll call Cesar. Whether or not he calls me 329 00:14:41,837 --> 00:14:43,032 I don't know. 330 00:14:43,056 --> 00:14:44,250 Hey, stop! Hey, hey, hey! 331 00:14:44,274 --> 00:14:45,730 Stop! Hey! 332 00:14:45,754 --> 00:14:47,253 Hey, guys! Shoplifter! 333 00:14:47,277 --> 00:14:48,559 Back to work. 334 00:14:57,679 --> 00:15:00,092 Stop! Nowhere to go! 335 00:15:00,116 --> 00:15:01,267 You alright? 336 00:15:01,291 --> 00:15:02,268 Yeah, yeah, yeah. 337 00:15:02,292 --> 00:15:04,357 Just...! 338 00:15:04,381 --> 00:15:05,750 Just jammed my hand. 339 00:15:05,774 --> 00:15:07,056 I'll call an ambulance. 340 00:15:07,080 --> 00:15:08,884 No, don't bother. It's just dislocated. 341 00:15:08,908 --> 00:15:10,450 It's happened before. 342 00:15:10,474 --> 00:15:12,583 One of the occupational hazards of working construction. 343 00:15:12,607 --> 00:15:13,366 Agh! 344 00:15:13,390 --> 00:15:14,367 Ooh. 345 00:15:14,391 --> 00:15:15,978 I'm good. I'm good. 346 00:15:19,657 --> 00:15:20,983 As the driver, it would be helpful 347 00:15:21,007 --> 00:15:22,201 to know where we're going. 348 00:15:22,225 --> 00:15:23,463 You seem nervous. 349 00:15:23,487 --> 00:15:24,900 Nah, it's every girl's dream to drive 350 00:15:24,924 --> 00:15:27,293 to an undisclosed location with two armed men. 351 00:15:27,317 --> 00:15:30,818 Relax. We just need to pick up the ingredients for the cook. 352 00:15:30,842 --> 00:15:33,778 "Pick up." You mean steal? 353 00:15:33,802 --> 00:15:35,084 Just keep driving straight. 354 00:15:36,500 --> 00:15:38,391 I'm just asking for a little help, okay? 355 00:15:38,415 --> 00:15:40,350 It makes my job a lot harder when the paperwork isn't right. 356 00:15:40,374 --> 00:15:42,047 Nolan! 357 00:15:42,071 --> 00:15:44,615 You okay? So, I heard you got injured in your foot pursuit. 358 00:15:44,639 --> 00:15:46,443 I just dislocated my finger. 359 00:15:46,467 --> 00:15:47,879 My non dominant hand. 360 00:15:47,903 --> 00:15:49,576 Be sore for a couple days... I'll be good to go. 361 00:15:49,600 --> 00:15:52,449 That guy assaulted you? No, I slipped when we came... 362 00:15:52,473 --> 00:15:53,841 Excuse me for a second. 363 00:15:53,865 --> 00:15:55,191 Hey, Judge, thanks for calling. 364 00:15:55,215 --> 00:15:57,106 Listen, don't worry. I got your back. 365 00:15:57,130 --> 00:15:58,237 Thanks. Not you. 366 00:15:58,261 --> 00:15:59,760 Make sure you document the injury. 367 00:15:59,784 --> 00:16:01,284 It might seem like it's nothing now, 368 00:16:01,308 --> 00:16:02,894 but turn into an issue down the road, 369 00:16:02,918 --> 00:16:04,198 you need a paper trail. Yes, sir. 370 00:16:04,746 --> 00:16:06,071 Um, incidentally, 371 00:16:06,095 --> 00:16:08,291 I spoke to Reyna... Cesar's girlfriend. 372 00:16:08,315 --> 00:16:09,596 I think there's a chance he'll reach out. 373 00:16:09,620 --> 00:16:11,685 The optimism of a rookie. 374 00:16:11,709 --> 00:16:14,427 It burns bright, and then it's gone forever. 375 00:16:14,451 --> 00:16:16,429 Hey, Nolan. Our guy just peed himself. 376 00:16:16,453 --> 00:16:17,585 Take care of that, will ya? 377 00:16:22,720 --> 00:16:24,350 This place is beautiful. 378 00:16:24,374 --> 00:16:25,873 They really shouldn't leave standing water like that. 379 00:16:25,897 --> 00:16:28,615 It attracts mosquitoes, and mosquitoes carry disease. 380 00:16:28,639 --> 00:16:30,095 We'll make sure that's running before the wedding. 381 00:16:30,119 --> 00:16:31,836 And hire an exterminator. 382 00:16:31,860 --> 00:16:33,620 Sorry, w-we're closed for repairs. 383 00:16:33,644 --> 00:16:35,144 We saw that on your website. 384 00:16:35,168 --> 00:16:37,233 Which means you have nothing booked for Saturday. 385 00:16:37,257 --> 00:16:39,148 Right. Because we're closed for repairs. 386 00:16:39,172 --> 00:16:40,888 A pipe burst. There was extensive damage. 387 00:16:40,912 --> 00:16:42,890 We know. We saw it on your website. 388 00:16:42,914 --> 00:16:45,284 So Mr. Nolan reached out to your contractor 389 00:16:45,308 --> 00:16:46,546 and arranged some friends 390 00:16:46,570 --> 00:16:48,157 to come get this damage fixed by Saturday. 391 00:16:48,181 --> 00:16:49,897 He... He what? 392 00:16:49,921 --> 00:16:51,638 Mrs. Evers' son Wesley is getting married here 393 00:16:51,662 --> 00:16:53,031 on Saturday. 394 00:16:53,055 --> 00:16:54,902 It won't be a big wedding, 'cause it's last-minute 395 00:16:54,926 --> 00:16:56,165 and people won't be able to travel. 396 00:16:56,189 --> 00:16:58,080 But w-we're closed... you can't... 397 00:16:58,104 --> 00:17:00,517 Of course we can. And we did. 398 00:17:00,541 --> 00:17:02,649 And I'm gonna expect a discount, 399 00:17:02,673 --> 00:17:04,564 since you'll be able to start holding events here 400 00:17:04,588 --> 00:17:06,392 weeks ahead of schedule. 401 00:17:06,416 --> 00:17:08,873 Now, let's you and I discuss what you'll be able 402 00:17:08,897 --> 00:17:10,483 to provide on short notice 403 00:17:10,507 --> 00:17:12,746 and what I'm gonna have to bring in. 404 00:17:12,770 --> 00:17:16,011 Look, I don't know what Aldo told you about me, 405 00:17:16,035 --> 00:17:17,490 but this isn't what I do, okay? 406 00:17:17,514 --> 00:17:19,666 I... I'm a chemist. 407 00:17:19,690 --> 00:17:21,668 I-I don't know how to pull off a... a heist. 408 00:17:21,692 --> 00:17:23,148 A heist? 409 00:17:23,172 --> 00:17:24,932 That's way fancier than what we're gonna do. 410 00:17:24,956 --> 00:17:27,326 Nah, this is gonna be a lot of, "Get on the floor! 411 00:17:27,350 --> 00:17:28,806 This is a robbery! 412 00:17:28,830 --> 00:17:31,156 Don't move, or I'll kill you!" 413 00:17:31,180 --> 00:17:33,376 You're coming to make sure we steal the right stuff. 414 00:17:33,400 --> 00:17:36,770 Well, look, I have a contact who can get us what we need. 415 00:17:36,794 --> 00:17:37,641 It'll just take a few days... 416 00:17:37,665 --> 00:17:39,686 We don't have a few days. 417 00:17:39,710 --> 00:17:41,471 If we don't deliver the product we owe, 418 00:17:41,495 --> 00:17:43,516 things go badly for all of us. 419 00:17:43,540 --> 00:17:46,065 Besides, why pay when we can steal it for free? 420 00:17:53,507 --> 00:17:54,507 Light 'em up. 421 00:18:08,522 --> 00:18:09,784 Damn it. 422 00:18:10,872 --> 00:18:12,241 It's Lucy. 423 00:18:12,265 --> 00:18:13,503 What do we do? 424 00:18:13,527 --> 00:18:15,026 Treat it like any other stop, 425 00:18:15,050 --> 00:18:18,160 but we do not run anyone in that car. 426 00:18:18,184 --> 00:18:19,683 Lean back in your seat. 427 00:18:19,707 --> 00:18:21,119 What are you doing? 428 00:18:21,143 --> 00:18:23,469 You're out on bail, Half-Life's got a warrant, 429 00:18:23,493 --> 00:18:25,167 and this ride is stolen. 430 00:18:25,191 --> 00:18:28,126 There's no way these cops are gonna let us go. 431 00:18:28,150 --> 00:18:30,128 When I pop this guy, bail out and cap his partner. 432 00:18:30,152 --> 00:18:32,217 W-Wait, wait, wait, wait. 433 00:18:32,241 --> 00:18:34,872 Look, before we start shooting cops in broad daylight, 434 00:18:34,896 --> 00:18:37,048 can... just let me try something, okay? 435 00:18:37,072 --> 00:18:38,658 What? 436 00:18:38,682 --> 00:18:41,052 Flirting. 437 00:18:41,076 --> 00:18:42,836 I haven't gotten a ticket since I was 16. 438 00:18:42,860 --> 00:18:43,881 I know how to get out of them. 439 00:18:43,905 --> 00:18:45,820 Okay? Just... Just trust me. 440 00:18:48,475 --> 00:18:50,540 I'm sorry, Officer. 441 00:18:50,564 --> 00:18:52,194 Was I going too fast? 442 00:18:52,218 --> 00:18:53,325 Yes, ma'am. 443 00:18:53,349 --> 00:18:55,066 You almost caused an accident. 444 00:18:55,090 --> 00:18:56,894 We're in a hurry. It's my brother's birthday, 445 00:18:56,918 --> 00:18:59,399 and I haven't gotten any party supplies. 446 00:19:01,923 --> 00:19:03,161 License and registration, please. 447 00:19:03,185 --> 00:19:06,469 C'mon, you don't really need that, do you? 448 00:19:06,493 --> 00:19:09,254 You should come to the party after work. 449 00:19:09,278 --> 00:19:10,584 We'd have fun. 450 00:19:15,676 --> 00:19:17,044 Yeah. 451 00:19:17,068 --> 00:19:18,437 I bet we would. 452 00:19:25,207 --> 00:19:27,533 Alright, I'm gonna let you go with a warning this time. 453 00:19:27,557 --> 00:19:29,318 But slow down. Okay? 454 00:19:29,342 --> 00:19:30,928 Yeah, I promise. 455 00:19:30,952 --> 00:19:32,059 Thank you so much. 456 00:19:32,083 --> 00:19:33,844 Yeah. 457 00:19:33,868 --> 00:19:35,565 Have fun at that party. 458 00:19:40,483 --> 00:19:43,245 See? 459 00:19:43,269 --> 00:19:45,469 Cops are easy... you just got to know how to play them. 460 00:19:54,845 --> 00:19:56,345 What's up? We just pulled over Lucy 461 00:19:56,369 --> 00:19:58,651 in a red SUV, definitely stolen. 462 00:19:58,675 --> 00:19:59,870 She was with two serious-looking men. 463 00:19:59,894 --> 00:20:01,350 Any idea where they're going? 464 00:20:01,374 --> 00:20:03,090 Negative. But she said they were picking up supplies 465 00:20:03,114 --> 00:20:05,005 for her brother's party. 466 00:20:05,029 --> 00:20:07,269 Salonga has a brother... Dahrio. 467 00:20:07,293 --> 00:20:10,010 She could mean he's who's with her. 468 00:20:10,034 --> 00:20:12,404 And party supplies obviously means ingredients for a cook. 469 00:20:12,428 --> 00:20:13,579 Where are you? 470 00:20:13,603 --> 00:20:14,603 South of Wilshire Park. 471 00:20:18,260 --> 00:20:19,759 Alright, there are three chemical storage 472 00:20:19,783 --> 00:20:21,631 supply companies in that vicinity. 473 00:20:21,655 --> 00:20:23,285 Well, they're gonna rob one of them. 474 00:20:23,309 --> 00:20:25,112 And we're gonna let it happen. 475 00:20:46,375 --> 00:20:48,484 Alright. Here we go. 476 00:20:48,508 --> 00:20:49,702 Why do I have to go in? 477 00:20:49,726 --> 00:20:50,616 I can just write down what I need. 478 00:20:50,640 --> 00:20:52,618 I'm a cook, not a crook. 479 00:20:52,642 --> 00:20:55,055 You're whatever I say you are. 480 00:20:55,079 --> 00:20:58,320 Hey, if anybody gets hurt, I am out. 481 00:20:58,344 --> 00:20:59,538 That's not how it works. 482 00:20:59,562 --> 00:21:02,237 You can't only be in the game a little. 483 00:21:02,261 --> 00:21:03,499 That's how you get killed. 484 00:21:03,523 --> 00:21:05,283 Now come on. 485 00:21:16,710 --> 00:21:18,122 Go, go, go, go, go, go, go! 486 00:21:21,889 --> 00:21:25,477 Don't move! Everyone down, right now! 487 00:21:25,501 --> 00:21:26,609 Right now! 488 00:21:34,554 --> 00:21:36,488 Don't. Don't! 489 00:21:36,512 --> 00:21:37,924 Don't do it! 490 00:21:37,948 --> 00:21:40,144 Unless you want a closed-casket funeral! 491 00:21:40,168 --> 00:21:42,083 Touch that gun and you're dead, you hear me? 492 00:21:43,040 --> 00:21:44,714 Don't make me kill you! 493 00:21:44,738 --> 00:21:46,716 Come on! Down! 494 00:21:51,048 --> 00:21:53,200 Hey, what are you doing? Get her. 495 00:21:53,224 --> 00:21:55,333 Don't hurt me. Don't. 496 00:21:55,357 --> 00:21:58,118 I'm not gonna hurt you. Just sit down right here. 497 00:21:58,142 --> 00:21:59,405 Sit down. 498 00:22:01,276 --> 00:22:02,645 Hey, mama. 499 00:22:02,669 --> 00:22:04,690 Hey. 500 00:22:04,714 --> 00:22:06,301 You're a sexy one, aren't you? 501 00:22:08,196 --> 00:22:09,565 Watch them. 502 00:22:09,589 --> 00:22:11,480 Anyone as much as twitches, blow their brains out. 503 00:22:11,504 --> 00:22:13,351 Let's go. 504 00:22:13,375 --> 00:22:15,246 Nova, let's go! 505 00:22:22,471 --> 00:22:24,493 A silent alarm was just triggered 506 00:22:24,517 --> 00:22:25,972 at Sutherland Chemical. 507 00:22:25,996 --> 00:22:27,844 Do you want us to alert available units? 508 00:22:27,868 --> 00:22:30,063 Yes, but advise them to keep clear of the area 509 00:22:30,087 --> 00:22:31,021 until further notice. 510 00:22:31,045 --> 00:22:32,588 And get an airship over there 511 00:22:32,612 --> 00:22:35,547 so we can see where they go when they leave. 512 00:22:48,715 --> 00:22:50,519 I might just take you with us. 513 00:22:50,543 --> 00:22:52,347 Would you like that? 514 00:22:52,371 --> 00:22:54,436 Come on, baby. 515 00:22:54,460 --> 00:22:56,133 That's it? 516 00:22:56,157 --> 00:22:58,135 Yeah. And... And then we're done. 517 00:22:58,159 --> 00:22:59,354 I'll grab one. You get the other one. 518 00:22:59,378 --> 00:23:00,442 I got a bad back. 519 00:23:00,466 --> 00:23:02,182 I don't care. 520 00:23:02,206 --> 00:23:04,576 We'll see how scared you can get. 521 00:23:17,004 --> 00:23:18,460 What are you doing? 522 00:23:18,484 --> 00:23:20,157 Roll it out here... 523 00:23:20,181 --> 00:23:21,724 Yeah, you take it the rest of the way. 524 00:23:21,748 --> 00:23:23,314 I'll go get Half-Life. 525 00:23:24,838 --> 00:23:26,250 Hey. We're out of here. 526 00:23:26,274 --> 00:23:27,469 Let's go. 527 00:23:27,493 --> 00:23:29,296 But we were just getting friendly. 528 00:23:29,320 --> 00:23:30,863 Yeah, let's go right now. 529 00:23:30,887 --> 00:23:32,648 Don't touch me. 530 00:23:32,672 --> 00:23:34,171 Hey! 531 00:23:34,195 --> 00:23:35,607 Let's move! 532 00:23:37,459 --> 00:23:39,524 See you soon. 533 00:23:47,817 --> 00:23:48,925 It's over. 534 00:23:48,949 --> 00:23:50,883 They stole the precursors for meth. 535 00:23:50,907 --> 00:23:52,232 No one was hurt. 536 00:23:52,256 --> 00:23:53,538 From the security footage, 537 00:23:53,562 --> 00:23:56,086 Lucy navigated policy and procedure perfectly. 538 00:23:57,261 --> 00:24:00,066 She avoided crossing the threshold with stolen property. 539 00:24:00,090 --> 00:24:01,503 Where is she now? 540 00:24:01,527 --> 00:24:03,200 I don't know. 541 00:24:03,224 --> 00:24:05,507 The airship didn't get there in time, 542 00:24:05,531 --> 00:24:08,597 and Dahrio had a switch vehicle nearby. 543 00:24:08,621 --> 00:24:10,512 We lost her. 544 00:24:10,536 --> 00:24:13,906 Well, this is where Reyna said Cesar is hiding out. 545 00:24:13,930 --> 00:24:15,517 I don't even know why you're still working. 546 00:24:15,541 --> 00:24:17,519 A busted finger gets you a week off at least. 547 00:24:20,850 --> 00:24:21,850 Cesar. 548 00:24:23,331 --> 00:24:25,265 Don't run. 549 00:24:25,289 --> 00:24:26,832 Reyna told us where to find you. 550 00:24:26,856 --> 00:24:28,312 She shouldn't have done that. 551 00:24:28,336 --> 00:24:29,574 I'm not making a deal. 552 00:24:33,210 --> 00:24:34,361 Sniper! 553 00:24:46,659 --> 00:24:48,114 7-Adam-15, shots fired. 554 00:24:48,138 --> 00:24:49,681 Shooter is on the roof of a building 555 00:24:49,705 --> 00:24:52,554 one block west of 9731 Hickory. 556 00:24:53,492 --> 00:24:55,165 He's on the run. 557 00:24:55,189 --> 00:24:59,299 Requesting backup and R.A. unit for a gunshot victim... 558 00:24:59,323 --> 00:25:00,483 Not conscious. Not breathing. 559 00:25:05,460 --> 00:25:06,568 You two alright? 560 00:25:06,592 --> 00:25:08,831 22 years on the job without incident. 561 00:25:08,855 --> 00:25:11,181 One shift with the unlucky charm... 562 00:25:11,205 --> 00:25:12,641 A freaking sniper. 563 00:25:14,425 --> 00:25:16,926 I need a moment. 564 00:25:16,950 --> 00:25:18,275 Did you manage to track the shooter? 565 00:25:18,299 --> 00:25:20,059 No. He even took his shell casing. 566 00:25:20,083 --> 00:25:21,757 But it's gotta be La Fiera's doing. 567 00:25:21,781 --> 00:25:23,672 And now that she's gotten her revenge, 568 00:25:23,696 --> 00:25:25,108 I'll bet she'll head home to Guatemala, 569 00:25:25,132 --> 00:25:27,414 lay low in friendly territory until the dust settles. 570 00:25:27,438 --> 00:25:28,894 She was tracing Reyna's calls. 571 00:25:28,918 --> 00:25:30,113 Most likely. 572 00:25:30,137 --> 00:25:31,593 And I led her straight to him. 573 00:25:31,617 --> 00:25:32,724 Don't do that to yourself. 574 00:25:32,748 --> 00:25:33,943 You were trying to do the right thing. 575 00:25:33,967 --> 00:25:34,857 It's not your fault. 576 00:25:34,881 --> 00:25:36,772 I'm 577 00:25:36,796 --> 00:25:38,295 I'm sorry, will you excuse me? 578 00:25:38,319 --> 00:25:39,886 I have an ADA problem. 579 00:25:42,105 --> 00:25:43,387 Okay, we should have stopped it. 580 00:25:43,411 --> 00:25:44,606 It was my call. 581 00:25:44,630 --> 00:25:46,346 And Lucy handled herself like a pro. 582 00:25:46,370 --> 00:25:47,913 She was hot-walking those guys around 583 00:25:47,937 --> 00:25:49,567 like she had been doing it for years. 584 00:25:49,591 --> 00:25:51,874 She is clear that if she is in over her head, 585 00:25:51,898 --> 00:25:53,179 she can pull herself out. 586 00:25:53,203 --> 00:25:54,616 She won't, and you know it. 587 00:25:54,640 --> 00:25:55,965 There's no quit in Chen. 588 00:25:55,989 --> 00:25:57,532 Look, she's due for a check-in at midnight. 589 00:25:57,556 --> 00:25:59,098 I will take her temperature then. 590 00:25:59,122 --> 00:26:00,709 If I feel like she is in too deep, 591 00:26:00,733 --> 00:26:02,362 then we can go get her. 592 00:26:02,386 --> 00:26:03,450 Call me right after. 593 00:26:03,474 --> 00:26:04,713 Alright. 594 00:26:04,737 --> 00:26:05,888 Now I gotta go to my second job... 595 00:26:05,912 --> 00:26:08,107 Planning Lopez's emergency wedding. 596 00:26:08,131 --> 00:26:10,153 Plates and flatware are under "food," right? 597 00:26:10,177 --> 00:26:12,111 Yes. Even though we don't eat the plates, 598 00:26:12,135 --> 00:26:13,373 they still fall under the food category. 599 00:26:13,397 --> 00:26:14,505 Copy that. 600 00:26:14,529 --> 00:26:16,463 Great. So, that leaves... 601 00:26:16,487 --> 00:26:18,030 Flowers, music, an officiant, 602 00:26:18,054 --> 00:26:19,728 the cake, and the marriage license. 603 00:26:19,752 --> 00:26:21,730 Nope. Picked up the license during lunch. 604 00:26:21,754 --> 00:26:22,948 And I got the music. 605 00:26:22,972 --> 00:26:24,646 My performing arts teacher is a cellist. 606 00:26:24,670 --> 00:26:26,648 I told her to learn the "Wedding March" and some Cardi B. 607 00:26:26,672 --> 00:26:28,563 Who? Never mind. 608 00:26:28,587 --> 00:26:29,651 She's... She's joking. 609 00:26:29,675 --> 00:26:32,218 I... I feel bad. 610 00:26:32,242 --> 00:26:34,003 W-Why? 611 00:26:34,027 --> 00:26:35,874 Well, this is for something special. 612 00:26:35,898 --> 00:26:36,788 Tamara and I are doing it for money. 613 00:26:36,812 --> 00:26:37,920 It doesn't feel right. 614 00:26:37,944 --> 00:26:39,574 Nonsense. 615 00:26:39,598 --> 00:26:41,184 You two are providing a service. 616 00:26:41,208 --> 00:26:43,534 It has value, and you should get paid for it. 617 00:26:43,558 --> 00:26:45,492 It doesn't make your help any less special. 618 00:26:45,516 --> 00:26:47,277 Or appreciated. Okay? 619 00:26:47,301 --> 00:26:48,670 Okay. 620 00:26:48,694 --> 00:26:50,410 Seriously, who is Cardi B? 621 00:26:50,434 --> 00:26:51,629 Let me show you a video. 622 00:26:51,653 --> 00:26:53,152 Unh-unh. No. 623 00:26:53,176 --> 00:26:54,066 Mr. Del Monte. 624 00:26:54,090 --> 00:26:55,067 Y-you have a second? 625 00:26:55,091 --> 00:26:56,242 Nolan. Not really. 626 00:26:56,266 --> 00:26:57,504 Actually, I'm kind of late for dinner. 627 00:26:57,528 --> 00:26:59,028 You charged my shoplifter with felony assault. 628 00:26:59,052 --> 00:27:00,507 Why? 629 00:27:00,531 --> 00:27:02,379 Look at your hand. 630 00:27:02,403 --> 00:27:03,641 I slipped and fell. 631 00:27:03,665 --> 00:27:05,861 While in pursuit of the suspect. 632 00:27:05,885 --> 00:27:07,340 Wouldn't have happened if he hadn't committed the crime. 633 00:27:07,364 --> 00:27:08,951 He committed a misdemeanor. 634 00:27:08,975 --> 00:27:11,214 We can't up-charge him to a felony because I was clumsy. 635 00:27:11,238 --> 00:27:13,042 No, relax. It's not gonna go to trial. 636 00:27:13,066 --> 00:27:14,434 This guy's gonna plead out. 637 00:27:14,458 --> 00:27:16,872 I'll knock it down to, like, reckless endangerment. 638 00:27:16,896 --> 00:27:18,961 He'll get a couple years' probation, tops. It's fine. 639 00:27:18,985 --> 00:27:20,832 And a felony on his record, which will affect 640 00:27:20,856 --> 00:27:22,442 every aspect of his life from here on out. 641 00:27:22,466 --> 00:27:23,835 How can that be justice? 642 00:27:23,859 --> 00:27:25,358 Okay, look, I know you're still new to all this, 643 00:27:25,382 --> 00:27:27,709 but that's exactly what it is... it's justice. 644 00:27:27,733 --> 00:27:28,971 And actually, last time I checked, 645 00:27:28,995 --> 00:27:30,799 I had a pretty sterling reputation 646 00:27:30,823 --> 00:27:32,104 with your police union, so... 647 00:27:32,128 --> 00:27:34,716 It's still wrong, and you know it. 648 00:27:34,740 --> 00:27:37,153 How about this 649 00:27:37,177 --> 00:27:39,242 I won't tell you how to arrest them, 650 00:27:39,266 --> 00:27:41,853 and you don't tell me how to charge them. 651 00:27:41,877 --> 00:27:43,072 Good talk. 652 00:27:49,798 --> 00:27:50,862 You made it! Come in! 653 00:27:50,886 --> 00:27:53,604 Thank you, again. I washed it. 654 00:27:53,628 --> 00:27:54,736 You didn't have to do that. 655 00:27:54,760 --> 00:27:56,607 Good, 'cause I didn't. 656 00:27:56,631 --> 00:27:58,217 Seconds ago, on your doorstep, 657 00:27:58,241 --> 00:27:59,828 I realized a better person would've washed it, 658 00:27:59,852 --> 00:28:01,873 so I said I did, but 659 00:28:01,897 --> 00:28:03,658 now I'm caught in a tangle of lies. 660 00:28:04,465 --> 00:28:06,748 Bailey, this is Fiona. 661 00:28:06,772 --> 00:28:08,010 Hello. 662 00:28:08,034 --> 00:28:10,273 Hi. I-I didn't realize it was a party. 663 00:28:10,297 --> 00:28:11,709 A party? No. Sorry. 664 00:28:11,733 --> 00:28:13,929 I w-would've called you, um, 665 00:28:13,953 --> 00:28:16,496 but I don't know your last name and I didn't have your number. 666 00:28:16,520 --> 00:28:19,195 Fiona Ryan is my ethics and law professor. 667 00:28:19,219 --> 00:28:21,414 She's helping me with an emergency work issue. 668 00:28:21,438 --> 00:28:22,502 But you're welcome to stay. 669 00:28:22,526 --> 00:28:24,113 I-I want you to stay. 670 00:28:24,137 --> 00:28:25,070 Will there still be food? 671 00:28:25,094 --> 00:28:26,289 Yes. Then I'll stay. 672 00:28:26,313 --> 00:28:27,575 Excellent choice. 673 00:28:29,403 --> 00:28:31,076 So, what's the issue? 674 00:28:31,100 --> 00:28:33,513 John just became aware of the systemic problem 675 00:28:33,537 --> 00:28:35,733 of overcharging in the justice system. 676 00:28:35,757 --> 00:28:38,475 Okay, when you say it like that, you make me sound naive. 677 00:28:38,499 --> 00:28:39,824 I had a wobbler today. 678 00:28:39,848 --> 00:28:41,217 It's a crime that could be charged 679 00:28:41,241 --> 00:28:43,306 either as a misdemeanor or a felony. 680 00:28:43,330 --> 00:28:45,482 Yes, and the ADA went ahead and charged it as a felony 681 00:28:45,506 --> 00:28:46,918 even though it was not one. 682 00:28:46,942 --> 00:28:50,182 Things are so much more simple in the UCMJ. 683 00:28:50,206 --> 00:28:52,228 Uniform Code of Military Justice. 684 00:28:52,252 --> 00:28:54,143 I thought you were a firefighter. 685 00:28:54,167 --> 00:28:57,189 I am. I'm also a reserve in the Army National Guard. 686 00:28:57,213 --> 00:28:59,148 And a Capoeira instructor, 687 00:28:59,172 --> 00:29:00,802 in case you ever want to learn dance fighting. 688 00:29:00,826 --> 00:29:03,195 Ooh, I love dance fighting. 689 00:29:03,219 --> 00:29:05,415 It's the most excellent workout. 690 00:29:05,439 --> 00:29:07,896 I do it every Thursday night after I volunteer at the ACLU. 691 00:29:07,920 --> 00:29:09,201 Okay, between the two of you, 692 00:29:09,225 --> 00:29:10,942 I'm officially starting to feel like a slacker. 693 00:29:10,966 --> 00:29:12,683 Good. 694 00:29:12,707 --> 00:29:14,511 So, why can't you just go to this D.A. guy 695 00:29:14,535 --> 00:29:16,034 and ask him not to charge a felony? 696 00:29:16,058 --> 00:29:17,427 Well, cops don't decide on the charges. 697 00:29:17,451 --> 00:29:18,820 The D.A.'s office does that. 698 00:29:18,844 --> 00:29:21,561 Do not leave out the department's complicity 699 00:29:21,585 --> 00:29:23,476 in this problem, John. 700 00:29:23,500 --> 00:29:25,827 Police officers are ordered to write up 701 00:29:25,851 --> 00:29:27,829 almost all wobblers as felonies. 702 00:29:27,853 --> 00:29:30,048 Not ordered. Strongly encouraged. 703 00:29:30,072 --> 00:29:32,050 And where we don't, 704 00:29:32,074 --> 00:29:35,358 the D.A. almost always up charges to the felony anyway. 705 00:29:35,382 --> 00:29:36,881 So, what are you gonna do? 706 00:29:36,905 --> 00:29:39,014 And don't let the fact that this decision will tell me 707 00:29:39,038 --> 00:29:40,711 everything I need to know about you as a person 708 00:29:40,735 --> 00:29:42,147 sway your choice. 709 00:29:42,171 --> 00:29:45,063 I like her. 710 00:29:45,087 --> 00:29:47,544 I like you. 711 00:29:47,568 --> 00:29:48,284 Lucy missed her check-in. 712 00:29:48,308 --> 00:29:49,676 She's cooking. 713 00:29:49,700 --> 00:29:50,808 You don't know that for sure. 714 00:29:50,832 --> 00:29:51,983 She's either cooking or she's dead. 715 00:29:52,007 --> 00:29:53,028 She's not dead. 716 00:29:53,052 --> 00:29:54,594 Then she's making product. 717 00:29:54,618 --> 00:29:56,727 From the chemicals she stole, we know it's meth. 718 00:29:56,751 --> 00:29:59,643 Alright, that takes four to eight hours. 719 00:29:59,667 --> 00:30:01,645 Look, you and I both know it's against the law 720 00:30:01,669 --> 00:30:04,430 for her to allow product she cooked to hit the streets. 721 00:30:04,454 --> 00:30:07,433 If we don't find her, she's gonna stop it by herself, 722 00:30:07,457 --> 00:30:08,850 or die trying. 723 00:30:12,288 --> 00:30:13,526 Are you done? 724 00:30:13,550 --> 00:30:14,876 No. I'm just getting started. 725 00:30:14,900 --> 00:30:16,138 It's gonna take me all night. 726 00:30:16,162 --> 00:30:18,488 Why? You've been at it for three hours already. 727 00:30:18,512 --> 00:30:20,272 I want it finished and out the door by sunrise. 728 00:30:20,296 --> 00:30:22,057 Yeah, and I want a mansion and a yacht, 729 00:30:22,081 --> 00:30:23,623 but I'm dealing with chemicals that explode 730 00:30:23,647 --> 00:30:25,887 if you look at them funny, so I'll take the time I need. 731 00:30:27,651 --> 00:30:30,326 It's out by sunrise, 732 00:30:30,350 --> 00:30:31,351 or it's over. 733 00:31:16,700 --> 00:31:18,156 Where's the rest of it? 734 00:31:18,180 --> 00:31:19,984 The lab you built me was undersized, 735 00:31:20,008 --> 00:31:21,812 so I only had enough time to make one batch. 736 00:31:21,836 --> 00:31:23,945 Why the hell are you telling me that now? 737 00:31:23,969 --> 00:31:26,338 'Cause I wasn't in the mood to have this conversation. 738 00:31:28,408 --> 00:31:30,125 I'm done with your attitude. 739 00:31:30,149 --> 00:31:32,779 I can find another cook. 740 00:31:32,803 --> 00:31:34,999 Wait, wait. Look, I'm sorry. 741 00:31:35,023 --> 00:31:37,393 It's... It's been a long night. 742 00:31:37,417 --> 00:31:39,395 But I can make some more. 743 00:31:39,419 --> 00:31:41,136 And it'll be quicker this time. I promise. 744 00:31:41,160 --> 00:31:42,528 Do it. 745 00:31:42,552 --> 00:31:44,704 But I'm not waiting. 746 00:31:44,728 --> 00:31:46,968 Half-Life will stay while you cook. 747 00:31:46,992 --> 00:31:49,448 I gotta get this out on the street. 748 00:31:49,472 --> 00:31:51,015 It should all go out together. 749 00:31:54,216 --> 00:31:55,324 Why? 750 00:32:15,977 --> 00:32:17,476 Aah! 751 00:32:20,982 --> 00:32:22,655 Hey. It's me. 752 00:32:22,679 --> 00:32:24,855 La Fiera's here. Mission Road... hurry. 753 00:32:28,294 --> 00:32:29,401 Okay, I-I give up, I give up! 754 00:32:29,425 --> 00:32:32,578 INo más! iNo más! 755 00:32:32,602 --> 00:32:34,276 It's okay. It's okay. Amiga. 756 00:32:34,300 --> 00:32:35,712 Amiga! 757 00:32:35,736 --> 00:32:37,018 Amiga? 758 00:32:37,042 --> 00:32:39,237 Who says I need a friend? 759 00:32:39,261 --> 00:32:40,456 Everybody needs a friend. 760 00:32:40,480 --> 00:32:42,893 Especially one with certain skills. 761 00:32:42,917 --> 00:32:44,155 You want to come work for me? 762 00:32:44,179 --> 00:32:46,027 It's clearly my best option. 763 00:32:46,051 --> 00:32:47,791 I haven't said it was an option yet. 764 00:32:50,838 --> 00:32:53,034 I hear you're running Aldo's operation. 765 00:32:53,058 --> 00:32:54,296 You owe product to the Madrigal family, 766 00:32:54,320 --> 00:32:55,862 which means you owe it to me now. 767 00:32:55,886 --> 00:32:58,343 Sure. No problem. 768 00:32:58,367 --> 00:33:00,432 I can give you half right now. 769 00:33:00,456 --> 00:33:02,217 It's already in the truck. 770 00:33:02,241 --> 00:33:04,132 And she can make the rest. 771 00:33:04,156 --> 00:33:07,744 She can? 772 00:33:07,768 --> 00:33:09,137 Then what do I need you for? 773 00:33:09,161 --> 00:33:10,573 Wait. 774 00:33:16,298 --> 00:33:18,363 You can make the rest, right? 775 00:33:18,387 --> 00:33:20,061 Yes, ma'am. There's enough chemicals here. 776 00:33:20,085 --> 00:33:21,888 I just 777 00:33:21,912 --> 00:33:23,784 I need my hands free. 778 00:33:30,704 --> 00:33:33,900 You look familiar to me. 779 00:33:33,924 --> 00:33:35,337 I can't imagine why. 780 00:33:35,361 --> 00:33:38,035 We've never met. 781 00:33:38,059 --> 00:33:40,385 I'm not so sure. 782 00:33:41,845 --> 00:33:43,867 I have a very good memory for faces. 783 00:33:43,891 --> 00:33:45,564 I 784 00:33:45,588 --> 00:33:47,175 I swear, I'd remember you. 785 00:33:47,199 --> 00:33:48,480 You're unforgettable. 786 00:33:48,504 --> 00:33:49,504 I'm just a nobody. 787 00:33:54,206 --> 00:33:55,226 You're not a nobody, are you? 788 00:33:55,250 --> 00:33:56,488 No, I'm a cop. 789 00:33:56,512 --> 00:33:58,142 And you're under arrest. 790 00:33:58,166 --> 00:34:00,840 You stole my line. 791 00:34:00,864 --> 00:34:02,424 I thought you said she needed rescuing. 792 00:34:05,130 --> 00:34:07,306 Turn around, Hermana. Hands behind your back. 793 00:34:08,437 --> 00:34:10,198 I told you it was gonna end this way. 794 00:34:12,180 --> 00:34:14,071 You okay? 795 00:34:14,095 --> 00:34:16,900 Let's just go with yes. 796 00:34:16,924 --> 00:34:18,423 How'd you guys get here so fast? 797 00:34:18,447 --> 00:34:20,034 Not that I'm complaining. 798 00:34:20,058 --> 00:34:21,339 When you didn't report in last night, 799 00:34:21,363 --> 00:34:22,688 Sergeant Grey called the chief, 800 00:34:22,712 --> 00:34:24,255 who called every law enforcement agency 801 00:34:24,279 --> 00:34:25,561 in Southern California. 802 00:34:25,585 --> 00:34:28,607 400 cops just spent the night looking for you. 803 00:34:28,631 --> 00:34:31,112 Wow. 804 00:34:33,158 --> 00:34:34,526 I told you to leave it alone. 805 00:34:34,550 --> 00:34:36,615 You did. And I didn't. 806 00:34:36,639 --> 00:34:38,076 And now he's got me on his side. 807 00:34:40,556 --> 00:34:42,143 Okay, fine. 808 00:34:42,167 --> 00:34:43,883 I'll... I'll knock down 809 00:34:43,907 --> 00:34:46,147 the assault charge on his shoplifter. 810 00:34:46,171 --> 00:34:47,583 Not good enough. 811 00:34:47,607 --> 00:34:48,627 I just got off the phone with three other 812 00:34:48,651 --> 00:34:50,412 division watch commanders. 813 00:34:50,436 --> 00:34:52,849 As of tomorrow, we're instructing all our officers 814 00:34:52,873 --> 00:34:55,373 to treat wobblers as a misdemeanor, 815 00:34:55,397 --> 00:34:57,158 never a felony, 816 00:34:57,182 --> 00:34:59,290 unless there's damn good reason to. 817 00:34:59,314 --> 00:35:00,900 And if you keep overcharging, 818 00:35:00,924 --> 00:35:02,119 you're gonna lose the cooperation 819 00:35:02,143 --> 00:35:04,078 of the arresting officers. 820 00:35:04,102 --> 00:35:07,124 Good luck making a plea deal after that. 821 00:35:08,845 --> 00:35:10,606 Expect a call from the D.A. 822 00:35:10,630 --> 00:35:11,694 Maybe even the mayor. 823 00:35:11,718 --> 00:35:13,304 They have the number. 824 00:35:13,328 --> 00:35:16,244 And you... don't ever come calling for a favor. 825 00:35:19,204 --> 00:35:22,183 You just made an enemy at the D.A.'s office. 826 00:35:22,207 --> 00:35:23,227 Was it worth it? 827 00:35:23,251 --> 00:35:24,315 Absolutely, sir. 828 00:35:24,339 --> 00:35:25,447 Good. 829 00:35:25,471 --> 00:35:26,471 Get back to work. 830 00:35:27,908 --> 00:35:29,364 I'll be out of here before you know it. 831 00:35:29,388 --> 00:35:30,887 No, you won't. 832 00:35:30,911 --> 00:35:33,107 You can lie to yourself about it if you want, 833 00:35:33,131 --> 00:35:34,847 just like you lied to yourself about Diego. 834 00:35:34,871 --> 00:35:37,981 What the hell are you talking about? 835 00:35:38,005 --> 00:35:40,331 Cesar might have sent the shooter who killed him, 836 00:35:40,355 --> 00:35:42,159 but you loaded the gun. 837 00:35:42,183 --> 00:35:44,422 You crossed a line with Diego you said you never would. 838 00:35:44,446 --> 00:35:48,078 You used him as a cover to talk to Cesar's father. 839 00:35:48,102 --> 00:35:50,472 You hung the target around your son's neck. 840 00:35:50,496 --> 00:35:53,127 He's dead because of you, Hermana. 841 00:35:53,151 --> 00:35:55,849 And deep down, you know it. 842 00:36:09,428 --> 00:36:11,188 This is amazing. 843 00:36:11,212 --> 00:36:12,798 I can't believe you pulled it together in two days. 844 00:36:12,822 --> 00:36:14,757 No, it was a team effort. 845 00:36:14,781 --> 00:36:17,499 Quarterbacked by Patrice. 846 00:36:17,523 --> 00:36:19,805 Thank you for being there for me during the craziness. 847 00:36:19,829 --> 00:36:21,329 I know it hasn't been easy. 848 00:36:21,353 --> 00:36:23,113 You owe me forever. 849 00:36:23,137 --> 00:36:24,810 I mean, you could save my life like three times 850 00:36:24,834 --> 00:36:25,898 and we still wouldn't be even. 851 00:36:25,922 --> 00:36:27,161 I know. 852 00:36:27,185 --> 00:36:28,379 Is there anything I can do? 853 00:36:28,403 --> 00:36:29,989 Set up chairs? Arrange flowers? 854 00:36:30,013 --> 00:36:31,513 No. You're the bride. 855 00:36:31,537 --> 00:36:34,080 Just relax, enjoy. 856 00:36:34,104 --> 00:36:36,213 I need superglue, hair pins, and your badge. 857 00:36:36,237 --> 00:36:37,237 Why my badge? 858 00:36:39,153 --> 00:36:39,912 I'll handle this. 859 00:36:39,936 --> 00:36:41,566 You should go get ready. 860 00:36:41,590 --> 00:36:42,828 This wedding is starting on time. 861 00:36:42,852 --> 00:36:44,743 Yes, sir. 862 00:36:51,470 --> 00:36:53,361 Mom, this is perfect. 863 00:36:53,385 --> 00:36:54,905 You finally used your powers for good. 864 00:36:55,952 --> 00:36:58,279 Well, it was nice having a practice run for the real thing. 865 00:36:58,303 --> 00:37:00,411 I'm thinking next June in Tuscany. 866 00:37:00,435 --> 00:37:02,848 No, Mom, this is our wedding. 867 00:37:02,872 --> 00:37:05,242 The only wedding. We'll see. 868 00:37:05,266 --> 00:37:07,375 So, we just realized that Lopez doesn't have 869 00:37:07,399 --> 00:37:08,898 her something old, something new, 870 00:37:08,922 --> 00:37:10,508 something borrowed, something blue. 871 00:37:10,532 --> 00:37:13,076 Let's see. 872 00:37:14,275 --> 00:37:17,820 My grandmother wore this at her wedding. 873 00:37:17,844 --> 00:37:19,169 Should be old enough, I think. 874 00:37:19,193 --> 00:37:20,039 Yes. Thank you. 875 00:37:20,063 --> 00:37:21,650 Yeah. 876 00:37:21,674 --> 00:37:24,087 Great, she'll be wearing my brooch. 877 00:37:24,111 --> 00:37:26,307 Welcome. Please sit wherever you like. 878 00:37:26,331 --> 00:37:27,786 And the bar is open. 879 00:37:27,810 --> 00:37:29,745 Thank you. Thank you very much, my friend. 880 00:37:29,769 --> 00:37:31,050 Alright. 881 00:37:31,074 --> 00:37:33,096 And thank you, by the way, for being my plus-one. 882 00:37:33,120 --> 00:37:35,751 I hope it's not too weird that our first date is a wedding. 883 00:37:35,775 --> 00:37:37,492 Well, technically, our first date was a TED Talk 884 00:37:37,516 --> 00:37:39,145 on prosecutorial abuse. 885 00:37:39,169 --> 00:37:41,583 To be fair, you came into my life wearing a towel. 886 00:37:41,607 --> 00:37:43,019 I felt compelled to be unexpected. 887 00:37:43,043 --> 00:37:44,847 Puts a lot of pressure on our first kiss. 888 00:37:44,871 --> 00:37:46,283 Good. I like a challenge. 889 00:37:46,307 --> 00:37:48,329 I need to borrow something. 890 00:37:48,353 --> 00:37:50,113 Hi. Jackson. Good to meet you. 891 00:37:50,137 --> 00:37:51,723 Bailey. And you too. 892 00:37:51,747 --> 00:37:53,029 What do you need? Doesn't matter. 893 00:37:53,053 --> 00:37:55,727 Something borrowed. Okay. 894 00:37:55,751 --> 00:37:58,339 Perfect. Henry made me this when he was in third grade. 895 00:37:58,363 --> 00:37:59,470 It's my good luck charm. 896 00:37:59,494 --> 00:38:00,689 I'm gonna want that back. 897 00:38:00,713 --> 00:38:02,212 Of course. Thank you. 898 00:38:02,236 --> 00:38:04,170 Bye. 899 00:38:04,194 --> 00:38:05,520 Shall we? Yes. 900 00:38:06,632 --> 00:38:09,959 Ooh! Nice pocket square, sir. 901 00:38:09,983 --> 00:38:13,310 Could I, um, maybe borrow it for a few hours? 902 00:38:13,334 --> 00:38:15,312 What? No. 903 00:38:15,336 --> 00:38:17,009 It pulls together the whole outfit. 904 00:38:17,033 --> 00:38:19,055 It's for Lopez, sir. 905 00:38:24,693 --> 00:38:26,671 It better come back spotless. 906 00:38:26,695 --> 00:38:28,020 Thank you. 907 00:38:28,044 --> 00:38:31,154 As I was saying... first Nolan, now Chen. 908 00:38:31,178 --> 00:38:33,765 Turned out to be a pretty good teacher. 909 00:38:33,789 --> 00:38:35,898 Forget undercover work... you might have found your calling. 910 00:38:35,922 --> 00:38:39,336 - Here's the thing, sir. - - It's all my calling. 911 00:38:39,360 --> 00:38:41,599 If I were to go into politics this afternoon, 912 00:38:41,623 --> 00:38:43,601 I would be president in four years. 913 00:38:43,625 --> 00:38:46,343 I believe it. 914 00:38:46,367 --> 00:38:47,388 Officer Chen. 915 00:38:47,412 --> 00:38:48,911 Look at you! 916 00:38:48,935 --> 00:38:50,652 Triumph suits you. 917 00:38:50,676 --> 00:38:51,957 Thank you, sir. 918 00:38:51,981 --> 00:38:54,569 Thank you both for believing in me. 919 00:38:54,593 --> 00:38:57,267 Well, the hardest part is still ahead... 920 00:38:57,291 --> 00:38:58,877 Adrenaline crash. 921 00:38:58,901 --> 00:39:00,401 Monday morning, 922 00:39:00,425 --> 00:39:03,186 it is back to transients and noise complaints.Yeah. 923 00:39:03,210 --> 00:39:05,299 To tell the truth, I kind of missed it. 924 00:39:07,475 --> 00:39:09,192 Um, will you excuse me? 925 00:39:09,216 --> 00:39:11,977 Yeah. 926 00:39:15,265 --> 00:39:17,592 Hey. 927 00:39:17,616 --> 00:39:19,028 Nice suit. 928 00:39:19,052 --> 00:39:20,943 Nova would be impressed. 929 00:39:20,967 --> 00:39:22,510 Nova was a little thirsty. 930 00:39:22,534 --> 00:39:24,250 I like to think of her as assertive. 931 00:39:26,451 --> 00:39:30,431 First solo op, and you take down two major drug traffickers. 932 00:39:30,455 --> 00:39:33,085 Not bad. 933 00:39:33,109 --> 00:39:34,633 Thank you. 934 00:39:37,679 --> 00:39:38,830 Hey, Chen. 935 00:39:38,854 --> 00:39:40,354 Yeah? 936 00:39:40,378 --> 00:39:41,703 Save me a dance. 937 00:39:47,472 --> 00:39:49,058 Come in. 938 00:39:52,172 --> 00:39:54,368 Wow. 939 00:39:54,392 --> 00:39:56,848 Stop. I feel enormous. 940 00:39:56,872 --> 00:39:59,484 No, you look amazing. 941 00:40:01,703 --> 00:40:02,898 What have you got for me? 942 00:40:02,922 --> 00:40:04,203 Yes. 943 00:40:04,227 --> 00:40:06,162 Something old... 944 00:40:06,186 --> 00:40:08,643 Patrice's grandmother wore this on her wedding day. 945 00:40:08,667 --> 00:40:10,471 Old? That thing looks haunted. 946 00:40:10,495 --> 00:40:12,690 Something borrowed 947 00:40:12,714 --> 00:40:13,822 Nolan says this is lucky, 948 00:40:13,846 --> 00:40:15,650 so that should cancel out the brooch. 949 00:40:15,674 --> 00:40:18,304 And something blue... 950 00:40:18,328 --> 00:40:20,481 From the Sarge. 951 00:40:20,505 --> 00:40:22,570 How am I supposed to wear all this? 952 00:40:22,594 --> 00:40:24,093 Right. 953 00:40:25,988 --> 00:40:27,966 Alright. 954 00:40:30,515 --> 00:40:31,492 How's that? 955 00:40:31,516 --> 00:40:33,450 Ridiculous. 956 00:40:33,474 --> 00:40:34,495 Thank you. 957 00:40:34,519 --> 00:40:35,626 You're welcome. 958 00:40:35,650 --> 00:40:37,498 You're so welcome. 959 00:40:37,522 --> 00:40:38,934 Now get out of here before I start crying 960 00:40:38,958 --> 00:40:40,239 and ruin my makeup. 961 00:40:40,263 --> 00:40:42,546 Yes, ma'am. Um, did you need anything else? 962 00:40:42,570 --> 00:40:43,895 A breath mint? 963 00:40:45,530 --> 00:40:46,942 Fresh pack... 964 00:40:46,966 --> 00:40:48,334 Something new. 965 00:40:48,358 --> 00:40:49,814 It's like "Mary Poppins" in there. 966 00:40:49,838 --> 00:40:53,427 Wedding's in 10. 967 00:41:25,483 --> 00:41:26,721 Have you seen Jackson? 968 00:41:26,745 --> 00:41:28,505 Not recently. Is that the wedding bouquet? 969 00:41:28,529 --> 00:41:30,594 Yeah. I was supposed to give it to him to take to Mrs. Lopez. 970 00:41:30,618 --> 00:41:32,509 Well, I can do that. 971 00:41:32,533 --> 00:41:33,945 There you go. I'll be right back. 972 00:41:33,969 --> 00:41:35,120 Okay. Thanks. 973 00:41:39,366 --> 00:41:40,561 I'm coming! 974 00:41:49,289 --> 00:41:52,703 Angela? It's John. I got your bouquet. 975 00:41:54,120 --> 00:41:56,098 Angela? 976 00:41:58,298 --> 00:41:59,928 Lopez? 976 00:42:00,305 --> 00:43:00,912 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 68535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.