Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,827 --> 00:00:04,589
Previously on "The Rookie"...We're
not picking a name until B-day.
2
00:00:04,613 --> 00:00:06,330
I had no idea you
were this superstitious.
3
00:00:06,354 --> 00:00:08,462
I just wear a talisman
a drug lord gave me
4
00:00:08,486 --> 00:00:11,335
to keep evil spirits away
from my unborn child.
5
00:00:11,359 --> 00:00:13,032
Nice of you to see us off.
6
00:00:13,056 --> 00:00:14,077
Gun!
7
00:00:14,101 --> 00:00:16,079
Killing Cesar would
be unsatisfying.
8
00:00:16,103 --> 00:00:18,603
But if Cesar's
child were to die...
9
00:00:18,627 --> 00:00:19,996
We knew a gang war
was coming, right?
10
00:00:20,020 --> 00:00:21,519
Which presents an opportunity.
11
00:00:21,543 --> 00:00:22,694
You want me to go
back in as the chemist?
12
00:00:22,718 --> 00:00:25,349
No! You abducted me
13
00:00:25,373 --> 00:00:27,568
when you know what
I have been through!
14
00:00:27,592 --> 00:00:29,440
Do you still want this?
15
00:00:29,464 --> 00:00:31,137
Yeah.
16
00:00:33,000 --> 00:00:39,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
17
00:00:44,870 --> 00:00:46,109
Tell me.
18
00:00:46,133 --> 00:00:48,111
My cover is Nova Lin,
19
00:00:48,135 --> 00:00:50,678
former chemistry major
with a bent moral compass
20
00:00:50,702 --> 00:00:52,680
and a fortune in
student loan debt.
21
00:00:52,704 --> 00:00:55,292
Court records will show
you made bail yesterday,
22
00:00:55,316 --> 00:00:57,381
and your cover
will be fully papered.
23
00:00:57,405 --> 00:01:01,646
So you are back out in the
wild and open for business.
24
00:01:01,670 --> 00:01:04,301
You will make camp at the
Hollywood Premiere Motel.
25
00:01:04,325 --> 00:01:06,955
It is the bottom of the barrel,
26
00:01:06,979 --> 00:01:09,262
the last branch you
hit on your way down,
27
00:01:09,286 --> 00:01:10,698
and it will send the message
28
00:01:10,722 --> 00:01:13,266
that you are desperate
to make money.
29
00:01:15,553 --> 00:01:17,749
Tell me the number-one
rule of undercover work.
30
00:01:17,773 --> 00:01:20,447
No case is worth my life.
31
00:01:20,471 --> 00:01:22,275
At any time before
the operation begins,
32
00:01:22,299 --> 00:01:24,321
I have the authority
to pull the plug
33
00:01:24,345 --> 00:01:26,236
and pull out of this op.
34
00:01:28,175 --> 00:01:31,154
Once I'm out there
and things go sideways,
35
00:01:31,178 --> 00:01:34,026
defend myself or run away.
36
00:01:34,050 --> 00:01:36,246
There is no shame
in running away.
37
00:01:44,104 --> 00:01:46,908
Your mission is
to identify everyone
38
00:01:46,932 --> 00:01:50,477
conspiring to manufacture
and distribute narcotics.
39
00:01:50,501 --> 00:01:52,175
Stick to that objective.
40
00:01:52,199 --> 00:01:54,829
Unless your targets are also
conspiring to commit murder,
41
00:01:54,853 --> 00:01:58,355
make a mental note and move on.
42
00:01:58,379 --> 00:02:02,402
Illegal weapons, stolen
property, cars... ignore it.
43
00:02:02,426 --> 00:02:05,013
You are not to take
action on misdemeanors
44
00:02:05,037 --> 00:02:07,538
unless it advances this case.
45
00:02:07,562 --> 00:02:10,758
Policy, procedure,
and the law...
46
00:02:10,782 --> 00:02:12,369
Those are your guidelines.
47
00:02:12,393 --> 00:02:15,241
You can defend yourself.
You can defend others.
48
00:02:15,265 --> 00:02:19,550
You can even use deadly force
without revealing your identity.
49
00:02:19,574 --> 00:02:21,552
But whenever possible,
50
00:02:21,576 --> 00:02:24,903
talk your way out of
a dangerous situation.
51
00:02:28,670 --> 00:02:30,517
This isn't like the
deal we did with Coco.
52
00:02:30,541 --> 00:02:31,953
This time, you'll be alone.
53
00:02:31,977 --> 00:02:34,304
There is no
surveillance van outside.
54
00:02:34,328 --> 00:02:36,567
There is no rescue
team next door.
55
00:02:36,591 --> 00:02:38,873
Your only contact
will be with me,
56
00:02:38,897 --> 00:02:42,486
making regular reports at
both 9:00 a.m. and midnight.
57
00:02:42,510 --> 00:02:43,791
Now for the hard part.
58
00:02:43,815 --> 00:02:45,513
At least it was for me, anyway.
59
00:02:46,775 --> 00:02:47,776
Let me have it.
60
00:02:54,870 --> 00:02:57,327
Final words, and
listen closely...
61
00:02:57,351 --> 00:03:00,373
There is a chance
that nothing will happen,
62
00:03:00,397 --> 00:03:02,158
that Salonga won't make contact,
63
00:03:02,182 --> 00:03:03,898
and that the only
thing you will get
64
00:03:03,922 --> 00:03:06,640
is a paid vacation
to the Hep C Motel.
65
00:03:06,664 --> 00:03:08,251
But you can never
66
00:03:08,275 --> 00:03:10,253
let down your guard.
67
00:03:10,277 --> 00:03:11,558
Never relax.
68
00:03:12,975 --> 00:03:16,302
Because if it comes,
whenit comes,
69
00:03:16,326 --> 00:03:19,218
you will have to
do everything right.
70
00:03:21,679 --> 00:03:23,831
Because one wrong word,
71
00:03:23,855 --> 00:03:25,398
one wrong move
72
00:03:25,422 --> 00:03:27,661
one wrong look,
73
00:03:27,685 --> 00:03:30,186
and you're dead.
74
00:03:41,308 --> 00:03:42,633
Hello!
75
00:03:42,657 --> 00:03:44,287
Hi. I'm sorry to bother you.
76
00:03:44,311 --> 00:03:45,636
I'm dog-sitting
for your neighbors,
77
00:03:45,660 --> 00:03:46,985
and I kind of locked myself out.
78
00:03:47,009 --> 00:03:50,293
Here you go. My God. Yes.
79
00:03:50,317 --> 00:03:52,033
Not sure how much
time you've spent in public
80
00:03:52,057 --> 00:03:53,252
wearing only a towel,
81
00:03:53,276 --> 00:03:54,601
but it's terrifying.
82
00:03:54,625 --> 00:03:56,212
Um, did you want to come in?
83
00:03:56,236 --> 00:03:58,649
You're not a serial
killer, are you?
84
00:03:58,673 --> 00:04:00,477
Not that that wouldn't
be the perfect bookend
85
00:04:00,501 --> 00:04:02,479
to this morning from hell.
86
00:04:02,503 --> 00:04:04,394
Well, I'm actually
a police officer,
87
00:04:04,418 --> 00:04:07,179
so the truth is, I'm...
I'm sworn to protect you.
88
00:04:07,203 --> 00:04:08,702
Me, personally?
89
00:04:08,726 --> 00:04:11,183
You, e-especially.
90
00:04:12,643 --> 00:04:14,491
S-so, I-I'm imagining
the dog got out
91
00:04:14,515 --> 00:04:15,883
while you were,
getting into the shower?
92
00:04:15,907 --> 00:04:17,755
That little ass was
sitting on the lawn,
93
00:04:17,779 --> 00:04:19,365
staring at me
through the window.
94
00:04:19,389 --> 00:04:21,193
So I threw on a towel,
went out to get him,
95
00:04:21,217 --> 00:04:23,891
and, well, the rest is obvious.
96
00:04:23,915 --> 00:04:25,328
Which house are you staying in?
97
00:04:25,352 --> 00:04:27,504
The green craftsman.
Ronnie and Dylan's place.
98
00:04:27,528 --> 00:04:29,070
I think they gave
me a spare key.
99
00:04:29,094 --> 00:04:31,029
My luck is turning around.
100
00:04:31,053 --> 00:04:32,552
I'm Bailey, by the way.
101
00:04:32,576 --> 00:04:35,338
John. How do you
know Ronnie and Dylan?
102
00:04:35,362 --> 00:04:36,643
I work with Ronnie.
103
00:04:36,667 --> 00:04:38,341
You're a firefighter.Yeah.
104
00:04:38,365 --> 00:04:40,560
But you can't ever
tell Ronnie about this,
105
00:04:40,584 --> 00:04:42,997
'cause the firehouse would
never let me live it down.
106
00:04:43,021 --> 00:04:45,609
No problem. It'll
be our first secret.
107
00:04:45,633 --> 00:04:47,765
I like that.
108
00:04:49,419 --> 00:04:50,918
And I love your place.
109
00:04:50,942 --> 00:04:52,920
Thank you. I put
a lot of work into it.
110
00:04:52,944 --> 00:04:55,314
Well, you got skills.
111
00:04:55,338 --> 00:04:57,447
You live here alone?
112
00:04:57,471 --> 00:05:00,014
I do.
113
00:05:00,038 --> 00:05:01,755
And I-I found it.
114
00:05:01,779 --> 00:05:05,455
So, um, now, do you need
any help, finding the dog?
115
00:05:05,479 --> 00:05:07,413
No. He's back in the house.
116
00:05:07,437 --> 00:05:09,415
I don't know how,
but when I got outside,
117
00:05:09,439 --> 00:05:11,069
he was in the
bathroom staring at me.
118
00:05:11,093 --> 00:05:13,724
And I swear that little
bastard was laughing.
119
00:05:13,748 --> 00:05:16,204
To be honest, I-I've
never really cared for him.
120
00:05:16,228 --> 00:05:18,076
Really? Yeah. Yeah.
121
00:05:18,100 --> 00:05:19,643
I mean, he's so cute,
but he so knows it.
122
00:05:19,667 --> 00:05:22,254
I know.
123
00:05:22,278 --> 00:05:23,603
Thank you for saving me.
124
00:05:23,627 --> 00:05:25,866
I will return the
sweatshirt to you.
125
00:05:25,890 --> 00:05:28,216
Well, my shift ends at 8:00.
126
00:05:28,240 --> 00:05:29,435
Maybe I could grab some
takeout on the way home.
127
00:05:29,459 --> 00:05:31,176
We could spend dinner
128
00:05:31,200 --> 00:05:32,873
plotting your revenge
against your canine nemesis.
129
00:05:32,897 --> 00:05:34,397
I'd like that.
130
00:05:34,421 --> 00:05:36,877
Then it's a date.
131
00:05:36,901 --> 00:05:38,139
I'll wear my fancy towel.
132
00:05:41,036 --> 00:05:42,603
Thanks again. Bye.
133
00:05:46,868 --> 00:05:48,889
Your mom sent another stroller.
134
00:05:48,913 --> 00:05:50,804
How many kids does
she think we're having?
135
00:05:54,223 --> 00:05:56,201
Tim and Jackson are here.
136
00:05:56,225 --> 00:05:57,420
Good morning.
137
00:06:00,534 --> 00:06:04,035
There's bad news. And you
think a riot shield will save you.
138
00:06:04,059 --> 00:06:06,211
Save us? N-No.
139
00:06:06,235 --> 00:06:09,083
Protect us from major
bodily injury? Hopefully.
140
00:06:09,107 --> 00:06:11,216
Must be really bad if
you brought Jackson.
141
00:06:11,240 --> 00:06:13,784
I'm here for my
calming presence.
142
00:06:13,808 --> 00:06:16,047
I mean, who can be
angry looking at that face?
143
00:06:16,071 --> 00:06:17,440
What happened?
144
00:06:17,464 --> 00:06:20,007
I got a call this morning
about Ralph Hall.
145
00:06:20,031 --> 00:06:21,226
No.
146
00:06:21,250 --> 00:06:22,793
Wait, why is that name familiar?
147
00:06:22,817 --> 00:06:25,970
The feds, discovered that
his venue was being used
148
00:06:25,994 --> 00:06:28,102
as a cover for money laundering.
149
00:06:28,126 --> 00:06:29,321
His venue?
150
00:06:30,868 --> 00:06:32,759
Myvenue.
151
00:06:32,783 --> 00:06:34,892
Yes.
152
00:06:34,916 --> 00:06:39,200
And at 5:04 this morning, it was
153
00:06:39,224 --> 00:06:41,246
seized by the FBI.
154
00:06:54,239 --> 00:06:55,652
Angela.
155
00:06:55,676 --> 00:06:58,089
It's over.
156
00:06:58,113 --> 00:07:00,178
What? No, no, no. We...
We can find another place.
157
00:07:00,202 --> 00:07:02,528
No. We won't.
158
00:07:02,552 --> 00:07:06,227
I'm done. We're getting married
Saturday at the courthouse.
159
00:07:06,251 --> 00:07:08,186
Okay, we are not getting
married at the courthouse.
160
00:07:08,210 --> 00:07:10,754
Then find some place, but
we're getting married Saturday,
161
00:07:10,778 --> 00:07:12,277
and I'm done thinking about it.
162
00:07:12,301 --> 00:07:14,845
I don't need fancy. I-I
never needed fancy.
163
00:07:14,869 --> 00:07:16,131
I just want to be married.
164
00:07:20,440 --> 00:07:22,069
We're on it!
165
00:07:22,093 --> 00:07:23,094
We? We?
166
00:07:25,575 --> 00:07:27,379
The war is over.
167
00:07:27,403 --> 00:07:29,947
Word is, the last of
Cesar's lieutenants
168
00:07:29,971 --> 00:07:33,254
have kissed La Fiera's ring
and joined Malos Dorados.
169
00:07:33,278 --> 00:07:35,605
In less than two weeks,
Sandra de la Cruz has become
170
00:07:35,629 --> 00:07:37,433
the second-biggest player
in Southern California.
171
00:07:37,457 --> 00:07:39,217
And she is not slowing down.
172
00:07:39,241 --> 00:07:41,567
We are hearing that any
crew that is unaffiliated
173
00:07:41,591 --> 00:07:43,264
is getting
pressured to join her.
174
00:07:43,288 --> 00:07:45,963
So talk to your street
contacts and your C.I.s.
175
00:07:45,987 --> 00:07:48,835
Alert Narcotics of
any Intel you collect.
176
00:07:48,859 --> 00:07:50,837
- Where's Cesar?
- No one knows.
177
00:07:50,861 --> 00:07:52,404
But Sandra's
definitely hunting him.
178
00:07:52,428 --> 00:07:53,753
You know, if we
could get to him first,
179
00:07:53,777 --> 00:07:55,581
we might be able to flip him.
180
00:07:55,605 --> 00:07:58,410
Use his anger against La Fiera
to sabotage his old operation.
181
00:07:58,434 --> 00:08:00,325
You are not the
first to think of that.
182
00:08:00,349 --> 00:08:02,719
In fact, a task force has
been dedicated to finding him.
183
00:08:02,743 --> 00:08:04,938
But if you think you can
succeed where they've failed,
184
00:08:04,962 --> 00:08:07,071
knock yourself out. Yes, sir.
185
00:08:07,095 --> 00:08:09,290
And Smitty will
be your T.O. today.
186
00:08:09,314 --> 00:08:12,119
Sarge, the kid only has a
few days left as a rookie
187
00:08:12,143 --> 00:08:14,644
I'm cool with letting
him ride solo today.
188
00:08:14,668 --> 00:08:16,559
You are? Well, I'm not.
189
00:08:16,583 --> 00:08:18,561
Worth a shot. Anything else?
190
00:08:18,585 --> 00:08:20,867
Yes, sir. Lopez's
wedding is now Saturday.
191
00:08:20,891 --> 00:08:23,043
And you are all
officially uninvited
192
00:08:23,067 --> 00:08:24,915
unless you hear
otherwise. Spread the word.
193
00:08:24,939 --> 00:08:26,264
Aw, come on.
194
00:08:26,288 --> 00:08:27,874
Guys, it's a first marriage.
195
00:08:27,898 --> 00:08:29,485
Okay. That's it.
196
00:08:29,509 --> 00:08:31,095
Be safe out there.
197
00:08:31,119 --> 00:08:32,792
Okay, so, the wedding
is now on Saturday,
198
00:08:32,816 --> 00:08:34,533
which means we have two days
199
00:08:34,557 --> 00:08:36,840
to plan and pull off a
ceremony and a reception.
200
00:08:36,864 --> 00:08:38,711
Can you help?
201
00:08:38,735 --> 00:08:41,627
Are you kidding?
202
00:08:41,651 --> 00:08:44,238
I've been preparing for
this moment my whole life.
203
00:08:44,262 --> 00:08:46,893
Y-Yeah, except it's got
to be what Angela wants.
204
00:08:46,917 --> 00:08:49,679
Don't worry. I got that
message loud and clear.
205
00:08:49,703 --> 00:08:51,028
But I could use some help.
206
00:08:51,052 --> 00:08:52,595
Well, we figured that,
207
00:08:52,619 --> 00:08:55,728
so we hired you an elite team.
208
00:08:55,752 --> 00:08:58,296
Power puff Girls could
totally take out the Avengers.
209
00:08:58,320 --> 00:09:00,472
No. They don't exist
in the same universe.
210
00:09:00,496 --> 00:09:02,256
That fight could never happen.
211
00:09:02,280 --> 00:09:03,780
But it could, 'cause it's all
just made up anyway, right?
212
00:09:03,804 --> 00:09:04,911
There are rules.
213
00:09:04,935 --> 00:09:06,522
Okay. What's the problem?
214
00:09:06,546 --> 00:09:08,349
Silas is being difficult.
215
00:09:08,373 --> 00:09:11,135
Silas has autism, and rules
help him make sense of the world.
216
00:09:11,159 --> 00:09:14,007
Tamara, Silas, this
is my mother, Patrice.
217
00:09:14,031 --> 00:09:15,163
You'll be helping her today.
218
00:09:16,164 --> 00:09:17,358
Are you okay with
that arrangement?
219
00:09:17,382 --> 00:09:19,752
Of course.
220
00:09:19,776 --> 00:09:22,929
From the outfit, Tamara
clearly has good taste.
221
00:09:22,953 --> 00:09:26,106
And Silas' attention to
detail will be a godsend.
222
00:09:26,130 --> 00:09:27,630
Now, I don't know
about the two of you,
223
00:09:27,654 --> 00:09:30,676
but I do my best
work with a beverage.
224
00:09:30,700 --> 00:09:32,156
Maybe a little food
to go along with it?
225
00:09:32,180 --> 00:09:33,461
Yes, please.
226
00:09:33,485 --> 00:09:34,661
I could eat.
227
00:09:36,576 --> 00:09:37,770
This just might work.
228
00:09:41,058 --> 00:09:43,297
If you were the entitled
but not too bright son
229
00:09:43,321 --> 00:09:44,821
of a dead drug lord,
230
00:09:44,845 --> 00:09:47,563
betrayed by your people
and hunted by apex predators,
231
00:09:47,587 --> 00:09:48,781
where would you go?
232
00:09:48,805 --> 00:09:49,913
Vegas.
233
00:09:49,937 --> 00:09:51,436
Because?
234
00:09:51,460 --> 00:09:54,657
I know I'm gonna die, and
I want to do it in Sin City.
235
00:09:54,681 --> 00:09:56,049
Can't argue with that.
236
00:09:56,073 --> 00:09:58,617
Smitty, can I ask you
a personal question?
237
00:09:58,641 --> 00:10:01,968
I am currently single and
very open to being set up.
238
00:10:01,992 --> 00:10:04,318
That's not... I...
239
00:10:04,342 --> 00:10:07,321
You must have
wanted more than this
240
00:10:07,345 --> 00:10:09,193
at one point, right?
241
00:10:09,217 --> 00:10:12,457
You had ambition, maybe?
242
00:10:12,481 --> 00:10:14,677
When you were younger?
243
00:10:14,701 --> 00:10:17,070
You want the truth? I do.
244
00:10:17,094 --> 00:10:20,726
Faulkner wrote, "You
cannot swim for new horizons
245
00:10:20,750 --> 00:10:26,166
until you have courage
to lose sight of the shore."
246
00:10:26,190 --> 00:10:27,733
I like the shore.
247
00:10:27,757 --> 00:10:29,735
Look, I get it.
248
00:10:29,759 --> 00:10:32,608
You want the stink of being
held back as a rookie off you.
249
00:10:32,632 --> 00:10:35,523
And finding Cesar and
flipping him is the way to do it.
250
00:10:35,547 --> 00:10:36,916
But how you gonna pull that off
251
00:10:36,940 --> 00:10:39,092
as a rookie with
no street Intel?
252
00:10:39,116 --> 00:10:40,920
I'm gonna talk to
Cesar's girlfriend.
253
00:10:40,944 --> 00:10:42,748
Half the department's
already taken a run at her.
254
00:10:42,772 --> 00:10:45,316
Yeah, but I saved her life.
255
00:11:12,106 --> 00:11:14,127
You don't look
like housekeeping.
256
00:11:14,151 --> 00:11:16,390
Nova, right?
257
00:11:16,414 --> 00:11:18,479
Like the star.
258
00:11:18,503 --> 00:11:20,003
Who the hell are you?
259
00:11:20,027 --> 00:11:21,613
Dahrio Salonga.
260
00:11:21,637 --> 00:11:23,267
My brother sends his regards.
261
00:11:23,291 --> 00:11:25,356
Aldo. Yeah, I met
the old man once.
262
00:11:25,380 --> 00:11:27,619
It got me arrested.
263
00:11:27,643 --> 00:11:30,491
Whatever you're here
for, it's a hard pass.
264
00:11:30,515 --> 00:11:32,406
We need a cook. A good one.
265
00:11:32,430 --> 00:11:33,843
Who can make a lot of product.
266
00:11:33,867 --> 00:11:35,366
Good quality product.
267
00:11:35,390 --> 00:11:37,194
I said pass.
268
00:11:37,218 --> 00:11:38,630
Your brother runs a leaky ship.
269
00:11:38,654 --> 00:11:39,631
I'm not getting back on board.
270
00:11:39,655 --> 00:11:42,068
Leak's been
plugged. Permanently.
271
00:11:42,092 --> 00:11:44,418
Yeah, he went down ugly.
We even gave it a name...
272
00:11:44,442 --> 00:11:45,898
The Sato Special.
273
00:11:45,922 --> 00:11:47,595
See, I don't want to know that.
274
00:11:47,619 --> 00:11:49,206
Just like I don't
want to know you.
275
00:11:49,230 --> 00:11:50,773
Yeah, you do.
276
00:11:50,797 --> 00:11:53,079
We've been watching you.
277
00:11:53,103 --> 00:11:56,779
You're not exactly on
an upward trajectory.
278
00:11:56,803 --> 00:11:58,694
Cooking for us
will get you paid.
279
00:11:58,718 --> 00:12:00,870
You've been watching
me? Had to make sure
280
00:12:00,894 --> 00:12:03,133
you didn't make a deal
with the cops to get bail.
281
00:12:03,157 --> 00:12:04,569
Now we know.
282
00:12:04,593 --> 00:12:07,354
So we're gonna
take a ride together,
283
00:12:07,378 --> 00:12:09,748
do some business.
284
00:12:09,772 --> 00:12:11,358
Ride to where?
285
00:12:11,382 --> 00:12:12,751
You'll see.
286
00:12:12,775 --> 00:12:14,797
Put down the laundry.
287
00:12:14,821 --> 00:12:16,712
Leave the gun in the basket.
288
00:12:28,573 --> 00:12:30,073
I'm gonna want that back.
289
00:12:31,925 --> 00:12:33,274
Let's go.
290
00:12:37,365 --> 00:12:39,212
Can I get a jacket?
291
00:12:39,236 --> 00:12:40,823
Sure.
292
00:12:40,847 --> 00:12:42,476
Thank you.
293
00:12:55,296 --> 00:12:57,274
Okay, I'm ready.
294
00:13:00,736 --> 00:13:02,801
Give me your phone.
295
00:13:02,825 --> 00:13:04,585
What? No.
296
00:13:04,609 --> 00:13:07,153
No. You already got my gun. No.
297
00:13:07,177 --> 00:13:09,112
I'm not asking.
298
00:13:17,361 --> 00:13:19,209
Now let's go.
299
00:13:31,506 --> 00:13:32,831
Reyna.
300
00:13:32,855 --> 00:13:36,052
Look, I already spoke
to a bunch of cops.
301
00:13:36,076 --> 00:13:37,749
I don't know where Cesar is.
302
00:13:37,773 --> 00:13:39,707
I'm... I am sorry.
303
00:13:39,731 --> 00:13:41,187
Who is the happiest baby?
304
00:13:41,211 --> 00:13:43,755
God, those chubby cheeks, too.
305
00:13:43,779 --> 00:13:46,584
I know I owe you
for everything, okay?
306
00:13:46,608 --> 00:13:48,412
For saving us.
307
00:13:48,436 --> 00:13:50,631
But I don't know where Cesar is.
308
00:13:50,655 --> 00:13:52,677
I haven't spoken to
him in over a week.
309
00:13:52,701 --> 00:13:53,852
Then who's paying his paycheck?
310
00:13:53,876 --> 00:13:56,376
Nobody. He's my cousin Hector.
311
00:13:56,400 --> 00:13:58,378
I got two more cousins even
bigger back at the house.
312
00:13:58,402 --> 00:14:00,163
Good. Though you probably
won't need them anymore
313
00:14:00,187 --> 00:14:01,729
once La Fiera murders Cesar.
314
00:14:01,753 --> 00:14:04,732
Which she will 100%
do when she finds him.
315
00:14:04,756 --> 00:14:06,386
He's only got one chance,
316
00:14:06,410 --> 00:14:08,736
and that's to make
a deal with us...
317
00:14:08,760 --> 00:14:10,347
Witness protection.
318
00:14:10,371 --> 00:14:13,045
He won't go for it.
319
00:14:13,069 --> 00:14:14,917
He's too proud to
be seen as a rat.
320
00:14:14,941 --> 00:14:16,744
Well, then it's your
job to convince him
321
00:14:16,768 --> 00:14:19,965
it's not snitching when
you torpedo your enemies.
322
00:14:19,989 --> 00:14:21,793
And it's not snitching
to stay alive long enough
323
00:14:21,817 --> 00:14:24,927
to be a father to your child.
324
00:14:24,951 --> 00:14:26,430
Look.
325
00:14:27,518 --> 00:14:29,409
There's no other way out.
326
00:14:29,433 --> 00:14:31,020
Just have him call me.
327
00:14:38,442 --> 00:14:39,942
She gonna call?
328
00:14:39,966 --> 00:14:41,813
She'll call Cesar. Whether
or not he calls me
329
00:14:41,837 --> 00:14:43,032
I don't know.
330
00:14:43,056 --> 00:14:44,250
Hey, stop! Hey, hey, hey!
331
00:14:44,274 --> 00:14:45,730
Stop! Hey!
332
00:14:45,754 --> 00:14:47,253
Hey, guys! Shoplifter!
333
00:14:47,277 --> 00:14:48,559
Back to work.
334
00:14:57,679 --> 00:15:00,092
Stop! Nowhere to go!
335
00:15:00,116 --> 00:15:01,267
You alright?
336
00:15:01,291 --> 00:15:02,268
Yeah, yeah, yeah.
337
00:15:02,292 --> 00:15:04,357
Just...!
338
00:15:04,381 --> 00:15:05,750
Just jammed my hand.
339
00:15:05,774 --> 00:15:07,056
I'll call an ambulance.
340
00:15:07,080 --> 00:15:08,884
No, don't bother.
It's just dislocated.
341
00:15:08,908 --> 00:15:10,450
It's happened before.
342
00:15:10,474 --> 00:15:12,583
One of the occupational
hazards of working construction.
343
00:15:12,607 --> 00:15:13,366
Agh!
344
00:15:13,390 --> 00:15:14,367
Ooh.
345
00:15:14,391 --> 00:15:15,978
I'm good. I'm good.
346
00:15:19,657 --> 00:15:20,983
As the driver, it
would be helpful
347
00:15:21,007 --> 00:15:22,201
to know where we're going.
348
00:15:22,225 --> 00:15:23,463
You seem nervous.
349
00:15:23,487 --> 00:15:24,900
Nah, it's every
girl's dream to drive
350
00:15:24,924 --> 00:15:27,293
to an undisclosed location
with two armed men.
351
00:15:27,317 --> 00:15:30,818
Relax. We just need to pick
up the ingredients for the cook.
352
00:15:30,842 --> 00:15:33,778
"Pick up." You mean steal?
353
00:15:33,802 --> 00:15:35,084
Just keep driving straight.
354
00:15:36,500 --> 00:15:38,391
I'm just asking for
a little help, okay?
355
00:15:38,415 --> 00:15:40,350
It makes my job a lot harder
when the paperwork isn't right.
356
00:15:40,374 --> 00:15:42,047
Nolan!
357
00:15:42,071 --> 00:15:44,615
You okay? So, I heard you
got injured in your foot pursuit.
358
00:15:44,639 --> 00:15:46,443
I just dislocated my finger.
359
00:15:46,467 --> 00:15:47,879
My non dominant hand.
360
00:15:47,903 --> 00:15:49,576
Be sore for a couple
days... I'll be good to go.
361
00:15:49,600 --> 00:15:52,449
That guy assaulted you?
No, I slipped when we came...
362
00:15:52,473 --> 00:15:53,841
Excuse me for a second.
363
00:15:53,865 --> 00:15:55,191
Hey, Judge, thanks for calling.
364
00:15:55,215 --> 00:15:57,106
Listen, don't worry.
I got your back.
365
00:15:57,130 --> 00:15:58,237
Thanks. Not you.
366
00:15:58,261 --> 00:15:59,760
Make sure you
document the injury.
367
00:15:59,784 --> 00:16:01,284
It might seem like
it's nothing now,
368
00:16:01,308 --> 00:16:02,894
but turn into an
issue down the road,
369
00:16:02,918 --> 00:16:04,198
you need a paper
trail. Yes, sir.
370
00:16:04,746 --> 00:16:06,071
Um, incidentally,
371
00:16:06,095 --> 00:16:08,291
I spoke to Reyna...
Cesar's girlfriend.
372
00:16:08,315 --> 00:16:09,596
I think there's a
chance he'll reach out.
373
00:16:09,620 --> 00:16:11,685
The optimism of a rookie.
374
00:16:11,709 --> 00:16:14,427
It burns bright, and
then it's gone forever.
375
00:16:14,451 --> 00:16:16,429
Hey, Nolan. Our
guy just peed himself.
376
00:16:16,453 --> 00:16:17,585
Take care of that, will ya?
377
00:16:22,720 --> 00:16:24,350
This place is beautiful.
378
00:16:24,374 --> 00:16:25,873
They really shouldn't leave
standing water like that.
379
00:16:25,897 --> 00:16:28,615
It attracts mosquitoes, and
mosquitoes carry disease.
380
00:16:28,639 --> 00:16:30,095
We'll make sure that's
running before the wedding.
381
00:16:30,119 --> 00:16:31,836
And hire an exterminator.
382
00:16:31,860 --> 00:16:33,620
Sorry, w-we're
closed for repairs.
383
00:16:33,644 --> 00:16:35,144
We saw that on your website.
384
00:16:35,168 --> 00:16:37,233
Which means you have
nothing booked for Saturday.
385
00:16:37,257 --> 00:16:39,148
Right. Because we're
closed for repairs.
386
00:16:39,172 --> 00:16:40,888
A pipe burst. There
was extensive damage.
387
00:16:40,912 --> 00:16:42,890
We know. We saw
it on your website.
388
00:16:42,914 --> 00:16:45,284
So Mr. Nolan reached
out to your contractor
389
00:16:45,308 --> 00:16:46,546
and arranged some friends
390
00:16:46,570 --> 00:16:48,157
to come get this
damage fixed by Saturday.
391
00:16:48,181 --> 00:16:49,897
He... He what?
392
00:16:49,921 --> 00:16:51,638
Mrs. Evers' son Wesley
is getting married here
393
00:16:51,662 --> 00:16:53,031
on Saturday.
394
00:16:53,055 --> 00:16:54,902
It won't be a big wedding,
'cause it's last-minute
395
00:16:54,926 --> 00:16:56,165
and people won't
be able to travel.
396
00:16:56,189 --> 00:16:58,080
But w-we're
closed... you can't...
397
00:16:58,104 --> 00:17:00,517
Of course we can. And we did.
398
00:17:00,541 --> 00:17:02,649
And I'm gonna expect a discount,
399
00:17:02,673 --> 00:17:04,564
since you'll be able to
start holding events here
400
00:17:04,588 --> 00:17:06,392
weeks ahead of schedule.
401
00:17:06,416 --> 00:17:08,873
Now, let's you and I
discuss what you'll be able
402
00:17:08,897 --> 00:17:10,483
to provide on short notice
403
00:17:10,507 --> 00:17:12,746
and what I'm gonna
have to bring in.
404
00:17:12,770 --> 00:17:16,011
Look, I don't know what
Aldo told you about me,
405
00:17:16,035 --> 00:17:17,490
but this isn't what I do, okay?
406
00:17:17,514 --> 00:17:19,666
I... I'm a chemist.
407
00:17:19,690 --> 00:17:21,668
I-I don't know how
to pull off a... a heist.
408
00:17:21,692 --> 00:17:23,148
A heist?
409
00:17:23,172 --> 00:17:24,932
That's way fancier than
what we're gonna do.
410
00:17:24,956 --> 00:17:27,326
Nah, this is gonna be a
lot of, "Get on the floor!
411
00:17:27,350 --> 00:17:28,806
This is a robbery!
412
00:17:28,830 --> 00:17:31,156
Don't move, or I'll kill you!"
413
00:17:31,180 --> 00:17:33,376
You're coming to make
sure we steal the right stuff.
414
00:17:33,400 --> 00:17:36,770
Well, look, I have a contact
who can get us what we need.
415
00:17:36,794 --> 00:17:37,641
It'll just take a few days...
416
00:17:37,665 --> 00:17:39,686
We don't have a few days.
417
00:17:39,710 --> 00:17:41,471
If we don't deliver
the product we owe,
418
00:17:41,495 --> 00:17:43,516
things go badly for all of us.
419
00:17:43,540 --> 00:17:46,065
Besides, why pay when
we can steal it for free?
420
00:17:53,507 --> 00:17:54,507
Light 'em up.
421
00:18:08,522 --> 00:18:09,784
Damn it.
422
00:18:10,872 --> 00:18:12,241
It's Lucy.
423
00:18:12,265 --> 00:18:13,503
What do we do?
424
00:18:13,527 --> 00:18:15,026
Treat it like any other stop,
425
00:18:15,050 --> 00:18:18,160
but we do not run
anyone in that car.
426
00:18:18,184 --> 00:18:19,683
Lean back in your seat.
427
00:18:19,707 --> 00:18:21,119
What are you doing?
428
00:18:21,143 --> 00:18:23,469
You're out on bail,
Half-Life's got a warrant,
429
00:18:23,493 --> 00:18:25,167
and this ride is stolen.
430
00:18:25,191 --> 00:18:28,126
There's no way these
cops are gonna let us go.
431
00:18:28,150 --> 00:18:30,128
When I pop this guy, bail
out and cap his partner.
432
00:18:30,152 --> 00:18:32,217
W-Wait, wait, wait, wait.
433
00:18:32,241 --> 00:18:34,872
Look, before we start
shooting cops in broad daylight,
434
00:18:34,896 --> 00:18:37,048
can... just let me
try something, okay?
435
00:18:37,072 --> 00:18:38,658
What?
436
00:18:38,682 --> 00:18:41,052
Flirting.
437
00:18:41,076 --> 00:18:42,836
I haven't gotten a
ticket since I was 16.
438
00:18:42,860 --> 00:18:43,881
I know how to get out of them.
439
00:18:43,905 --> 00:18:45,820
Okay? Just... Just trust me.
440
00:18:48,475 --> 00:18:50,540
I'm sorry, Officer.
441
00:18:50,564 --> 00:18:52,194
Was I going too fast?
442
00:18:52,218 --> 00:18:53,325
Yes, ma'am.
443
00:18:53,349 --> 00:18:55,066
You almost caused an accident.
444
00:18:55,090 --> 00:18:56,894
We're in a hurry. It's
my brother's birthday,
445
00:18:56,918 --> 00:18:59,399
and I haven't gotten
any party supplies.
446
00:19:01,923 --> 00:19:03,161
License and
registration, please.
447
00:19:03,185 --> 00:19:06,469
C'mon, you don't
really need that, do you?
448
00:19:06,493 --> 00:19:09,254
You should come to
the party after work.
449
00:19:09,278 --> 00:19:10,584
We'd have fun.
450
00:19:15,676 --> 00:19:17,044
Yeah.
451
00:19:17,068 --> 00:19:18,437
I bet we would.
452
00:19:25,207 --> 00:19:27,533
Alright, I'm gonna let you
go with a warning this time.
453
00:19:27,557 --> 00:19:29,318
But slow down. Okay?
454
00:19:29,342 --> 00:19:30,928
Yeah, I promise.
455
00:19:30,952 --> 00:19:32,059
Thank you so much.
456
00:19:32,083 --> 00:19:33,844
Yeah.
457
00:19:33,868 --> 00:19:35,565
Have fun at that party.
458
00:19:40,483 --> 00:19:43,245
See?
459
00:19:43,269 --> 00:19:45,469
Cops are easy... you just
got to know how to play them.
460
00:19:54,845 --> 00:19:56,345
What's up? We
just pulled over Lucy
461
00:19:56,369 --> 00:19:58,651
in a red SUV, definitely stolen.
462
00:19:58,675 --> 00:19:59,870
She was with two
serious-looking men.
463
00:19:59,894 --> 00:20:01,350
Any idea where they're going?
464
00:20:01,374 --> 00:20:03,090
Negative. But she said
they were picking up supplies
465
00:20:03,114 --> 00:20:05,005
for her brother's party.
466
00:20:05,029 --> 00:20:07,269
Salonga has a brother... Dahrio.
467
00:20:07,293 --> 00:20:10,010
She could mean
he's who's with her.
468
00:20:10,034 --> 00:20:12,404
And party supplies obviously
means ingredients for a cook.
469
00:20:12,428 --> 00:20:13,579
Where are you?
470
00:20:13,603 --> 00:20:14,603
South of Wilshire Park.
471
00:20:18,260 --> 00:20:19,759
Alright, there are
three chemical storage
472
00:20:19,783 --> 00:20:21,631
supply companies
in that vicinity.
473
00:20:21,655 --> 00:20:23,285
Well, they're gonna
rob one of them.
474
00:20:23,309 --> 00:20:25,112
And we're gonna let it happen.
475
00:20:46,375 --> 00:20:48,484
Alright. Here we go.
476
00:20:48,508 --> 00:20:49,702
Why do I have to go in?
477
00:20:49,726 --> 00:20:50,616
I can just write
down what I need.
478
00:20:50,640 --> 00:20:52,618
I'm a cook, not a crook.
479
00:20:52,642 --> 00:20:55,055
You're whatever I say you are.
480
00:20:55,079 --> 00:20:58,320
Hey, if anybody
gets hurt, I am out.
481
00:20:58,344 --> 00:20:59,538
That's not how it works.
482
00:20:59,562 --> 00:21:02,237
You can't only be
in the game a little.
483
00:21:02,261 --> 00:21:03,499
That's how you get killed.
484
00:21:03,523 --> 00:21:05,283
Now come on.
485
00:21:16,710 --> 00:21:18,122
Go, go, go, go, go, go, go!
486
00:21:21,889 --> 00:21:25,477
Don't move! Everyone
down, right now!
487
00:21:25,501 --> 00:21:26,609
Right now!
488
00:21:34,554 --> 00:21:36,488
Don't. Don't!
489
00:21:36,512 --> 00:21:37,924
Don't do it!
490
00:21:37,948 --> 00:21:40,144
Unless you want a
closed-casket funeral!
491
00:21:40,168 --> 00:21:42,083
Touch that gun and
you're dead, you hear me?
492
00:21:43,040 --> 00:21:44,714
Don't make me kill you!
493
00:21:44,738 --> 00:21:46,716
Come on! Down!
494
00:21:51,048 --> 00:21:53,200
Hey, what are
you doing? Get her.
495
00:21:53,224 --> 00:21:55,333
Don't hurt me. Don't.
496
00:21:55,357 --> 00:21:58,118
I'm not gonna hurt you.
Just sit down right here.
497
00:21:58,142 --> 00:21:59,405
Sit down.
498
00:22:01,276 --> 00:22:02,645
Hey, mama.
499
00:22:02,669 --> 00:22:04,690
Hey.
500
00:22:04,714 --> 00:22:06,301
You're a sexy one, aren't you?
501
00:22:08,196 --> 00:22:09,565
Watch them.
502
00:22:09,589 --> 00:22:11,480
Anyone as much as
twitches, blow their brains out.
503
00:22:11,504 --> 00:22:13,351
Let's go.
504
00:22:13,375 --> 00:22:15,246
Nova, let's go!
505
00:22:22,471 --> 00:22:24,493
A silent alarm
was just triggered
506
00:22:24,517 --> 00:22:25,972
at Sutherland Chemical.
507
00:22:25,996 --> 00:22:27,844
Do you want us to
alert available units?
508
00:22:27,868 --> 00:22:30,063
Yes, but advise them
to keep clear of the area
509
00:22:30,087 --> 00:22:31,021
until further notice.
510
00:22:31,045 --> 00:22:32,588
And get an airship over there
511
00:22:32,612 --> 00:22:35,547
so we can see where
they go when they leave.
512
00:22:48,715 --> 00:22:50,519
I might just take you with us.
513
00:22:50,543 --> 00:22:52,347
Would you like that?
514
00:22:52,371 --> 00:22:54,436
Come on, baby.
515
00:22:54,460 --> 00:22:56,133
That's it?
516
00:22:56,157 --> 00:22:58,135
Yeah. And... And
then we're done.
517
00:22:58,159 --> 00:22:59,354
I'll grab one. You
get the other one.
518
00:22:59,378 --> 00:23:00,442
I got a bad back.
519
00:23:00,466 --> 00:23:02,182
I don't care.
520
00:23:02,206 --> 00:23:04,576
We'll see how
scared you can get.
521
00:23:17,004 --> 00:23:18,460
What are you doing?
522
00:23:18,484 --> 00:23:20,157
Roll it out here...
523
00:23:20,181 --> 00:23:21,724
Yeah, you take it
the rest of the way.
524
00:23:21,748 --> 00:23:23,314
I'll go get Half-Life.
525
00:23:24,838 --> 00:23:26,250
Hey. We're out of here.
526
00:23:26,274 --> 00:23:27,469
Let's go.
527
00:23:27,493 --> 00:23:29,296
But we were just
getting friendly.
528
00:23:29,320 --> 00:23:30,863
Yeah, let's go right now.
529
00:23:30,887 --> 00:23:32,648
Don't touch me.
530
00:23:32,672 --> 00:23:34,171
Hey!
531
00:23:34,195 --> 00:23:35,607
Let's move!
532
00:23:37,459 --> 00:23:39,524
See you soon.
533
00:23:47,817 --> 00:23:48,925
It's over.
534
00:23:48,949 --> 00:23:50,883
They stole the
precursors for meth.
535
00:23:50,907 --> 00:23:52,232
No one was hurt.
536
00:23:52,256 --> 00:23:53,538
From the security footage,
537
00:23:53,562 --> 00:23:56,086
Lucy navigated policy
and procedure perfectly.
538
00:23:57,261 --> 00:24:00,066
She avoided crossing the
threshold with stolen property.
539
00:24:00,090 --> 00:24:01,503
Where is she now?
540
00:24:01,527 --> 00:24:03,200
I don't know.
541
00:24:03,224 --> 00:24:05,507
The airship didn't
get there in time,
542
00:24:05,531 --> 00:24:08,597
and Dahrio had a
switch vehicle nearby.
543
00:24:08,621 --> 00:24:10,512
We lost her.
544
00:24:10,536 --> 00:24:13,906
Well, this is where Reyna
said Cesar is hiding out.
545
00:24:13,930 --> 00:24:15,517
I don't even know
why you're still working.
546
00:24:15,541 --> 00:24:17,519
A busted finger gets
you a week off at least.
547
00:24:20,850 --> 00:24:21,850
Cesar.
548
00:24:23,331 --> 00:24:25,265
Don't run.
549
00:24:25,289 --> 00:24:26,832
Reyna told us where to find you.
550
00:24:26,856 --> 00:24:28,312
She shouldn't have done that.
551
00:24:28,336 --> 00:24:29,574
I'm not making a deal.
552
00:24:33,210 --> 00:24:34,361
Sniper!
553
00:24:46,659 --> 00:24:48,114
7-Adam-15, shots fired.
554
00:24:48,138 --> 00:24:49,681
Shooter is on the
roof of a building
555
00:24:49,705 --> 00:24:52,554
one block west of 9731 Hickory.
556
00:24:53,492 --> 00:24:55,165
He's on the run.
557
00:24:55,189 --> 00:24:59,299
Requesting backup and
R.A. unit for a gunshot victim...
558
00:24:59,323 --> 00:25:00,483
Not conscious. Not breathing.
559
00:25:05,460 --> 00:25:06,568
You two alright?
560
00:25:06,592 --> 00:25:08,831
22 years on the
job without incident.
561
00:25:08,855 --> 00:25:11,181
One shift with the
unlucky charm...
562
00:25:11,205 --> 00:25:12,641
A freaking sniper.
563
00:25:14,425 --> 00:25:16,926
I need a moment.
564
00:25:16,950 --> 00:25:18,275
Did you manage
to track the shooter?
565
00:25:18,299 --> 00:25:20,059
No. He even took
his shell casing.
566
00:25:20,083 --> 00:25:21,757
But it's gotta be
La Fiera's doing.
567
00:25:21,781 --> 00:25:23,672
And now that she's
gotten her revenge,
568
00:25:23,696 --> 00:25:25,108
I'll bet she'll head
home to Guatemala,
569
00:25:25,132 --> 00:25:27,414
lay low in friendly territory
until the dust settles.
570
00:25:27,438 --> 00:25:28,894
She was tracing Reyna's calls.
571
00:25:28,918 --> 00:25:30,113
Most likely.
572
00:25:30,137 --> 00:25:31,593
And I led her straight to him.
573
00:25:31,617 --> 00:25:32,724
Don't do that to yourself.
574
00:25:32,748 --> 00:25:33,943
You were trying
to do the right thing.
575
00:25:33,967 --> 00:25:34,857
It's not your fault.
576
00:25:34,881 --> 00:25:36,772
I'm
577
00:25:36,796 --> 00:25:38,295
I'm sorry, will you excuse me?
578
00:25:38,319 --> 00:25:39,886
I have an ADA problem.
579
00:25:42,105 --> 00:25:43,387
Okay, we should have stopped it.
580
00:25:43,411 --> 00:25:44,606
It was my call.
581
00:25:44,630 --> 00:25:46,346
And Lucy handled
herself like a pro.
582
00:25:46,370 --> 00:25:47,913
She was hot-walking
those guys around
583
00:25:47,937 --> 00:25:49,567
like she had been
doing it for years.
584
00:25:49,591 --> 00:25:51,874
She is clear that if
she is in over her head,
585
00:25:51,898 --> 00:25:53,179
she can pull herself out.
586
00:25:53,203 --> 00:25:54,616
She won't, and you know it.
587
00:25:54,640 --> 00:25:55,965
There's no quit in Chen.
588
00:25:55,989 --> 00:25:57,532
Look, she's due for a
check-in at midnight.
589
00:25:57,556 --> 00:25:59,098
I will take her
temperature then.
590
00:25:59,122 --> 00:26:00,709
If I feel like she
is in too deep,
591
00:26:00,733 --> 00:26:02,362
then we can go get her.
592
00:26:02,386 --> 00:26:03,450
Call me right after.
593
00:26:03,474 --> 00:26:04,713
Alright.
594
00:26:04,737 --> 00:26:05,888
Now I gotta go to
my second job...
595
00:26:05,912 --> 00:26:08,107
Planning Lopez's
emergency wedding.
596
00:26:08,131 --> 00:26:10,153
Plates and flatware
are under "food," right?
597
00:26:10,177 --> 00:26:12,111
Yes. Even though
we don't eat the plates,
598
00:26:12,135 --> 00:26:13,373
they still fall under
the food category.
599
00:26:13,397 --> 00:26:14,505
Copy that.
600
00:26:14,529 --> 00:26:16,463
Great. So, that leaves...
601
00:26:16,487 --> 00:26:18,030
Flowers, music, an officiant,
602
00:26:18,054 --> 00:26:19,728
the cake, and the
marriage license.
603
00:26:19,752 --> 00:26:21,730
Nope. Picked up the
license during lunch.
604
00:26:21,754 --> 00:26:22,948
And I got the music.
605
00:26:22,972 --> 00:26:24,646
My performing arts
teacher is a cellist.
606
00:26:24,670 --> 00:26:26,648
I told her to learn the "Wedding
March" and some Cardi B.
607
00:26:26,672 --> 00:26:28,563
Who? Never mind.
608
00:26:28,587 --> 00:26:29,651
She's... She's joking.
609
00:26:29,675 --> 00:26:32,218
I... I feel bad.
610
00:26:32,242 --> 00:26:34,003
W-Why?
611
00:26:34,027 --> 00:26:35,874
Well, this is for
something special.
612
00:26:35,898 --> 00:26:36,788
Tamara and I are
doing it for money.
613
00:26:36,812 --> 00:26:37,920
It doesn't feel right.
614
00:26:37,944 --> 00:26:39,574
Nonsense.
615
00:26:39,598 --> 00:26:41,184
You two are providing a service.
616
00:26:41,208 --> 00:26:43,534
It has value, and you
should get paid for it.
617
00:26:43,558 --> 00:26:45,492
It doesn't make your
help any less special.
618
00:26:45,516 --> 00:26:47,277
Or appreciated. Okay?
619
00:26:47,301 --> 00:26:48,670
Okay.
620
00:26:48,694 --> 00:26:50,410
Seriously, who is Cardi B?
621
00:26:50,434 --> 00:26:51,629
Let me show you a video.
622
00:26:51,653 --> 00:26:53,152
Unh-unh. No.
623
00:26:53,176 --> 00:26:54,066
Mr. Del Monte.
624
00:26:54,090 --> 00:26:55,067
Y-you have a second?
625
00:26:55,091 --> 00:26:56,242
Nolan. Not really.
626
00:26:56,266 --> 00:26:57,504
Actually, I'm kind
of late for dinner.
627
00:26:57,528 --> 00:26:59,028
You charged my shoplifter
with felony assault.
628
00:26:59,052 --> 00:27:00,507
Why?
629
00:27:00,531 --> 00:27:02,379
Look at your hand.
630
00:27:02,403 --> 00:27:03,641
I slipped and fell.
631
00:27:03,665 --> 00:27:05,861
While in pursuit of the suspect.
632
00:27:05,885 --> 00:27:07,340
Wouldn't have happened if
he hadn't committed the crime.
633
00:27:07,364 --> 00:27:08,951
He committed a misdemeanor.
634
00:27:08,975 --> 00:27:11,214
We can't up-charge him to a
felony because I was clumsy.
635
00:27:11,238 --> 00:27:13,042
No, relax. It's not
gonna go to trial.
636
00:27:13,066 --> 00:27:14,434
This guy's gonna plead out.
637
00:27:14,458 --> 00:27:16,872
I'll knock it down to, like,
reckless endangerment.
638
00:27:16,896 --> 00:27:18,961
He'll get a couple years'
probation, tops. It's fine.
639
00:27:18,985 --> 00:27:20,832
And a felony on his
record, which will affect
640
00:27:20,856 --> 00:27:22,442
every aspect of his
life from here on out.
641
00:27:22,466 --> 00:27:23,835
How can that be justice?
642
00:27:23,859 --> 00:27:25,358
Okay, look, I know
you're still new to all this,
643
00:27:25,382 --> 00:27:27,709
but that's exactly
what it is... it's justice.
644
00:27:27,733 --> 00:27:28,971
And actually, last
time I checked,
645
00:27:28,995 --> 00:27:30,799
I had a pretty
sterling reputation
646
00:27:30,823 --> 00:27:32,104
with your police union, so...
647
00:27:32,128 --> 00:27:34,716
It's still wrong,
and you know it.
648
00:27:34,740 --> 00:27:37,153
How about this
649
00:27:37,177 --> 00:27:39,242
I won't tell you
how to arrest them,
650
00:27:39,266 --> 00:27:41,853
and you don't tell me
how to charge them.
651
00:27:41,877 --> 00:27:43,072
Good talk.
652
00:27:49,798 --> 00:27:50,862
You made it! Come in!
653
00:27:50,886 --> 00:27:53,604
Thank you, again. I washed it.
654
00:27:53,628 --> 00:27:54,736
You didn't have to do that.
655
00:27:54,760 --> 00:27:56,607
Good, 'cause I didn't.
656
00:27:56,631 --> 00:27:58,217
Seconds ago, on your doorstep,
657
00:27:58,241 --> 00:27:59,828
I realized a better
person would've washed it,
658
00:27:59,852 --> 00:28:01,873
so I said I did, but
659
00:28:01,897 --> 00:28:03,658
now I'm caught
in a tangle of lies.
660
00:28:04,465 --> 00:28:06,748
Bailey, this is Fiona.
661
00:28:06,772 --> 00:28:08,010
Hello.
662
00:28:08,034 --> 00:28:10,273
Hi. I-I didn't realize
it was a party.
663
00:28:10,297 --> 00:28:11,709
A party? No. Sorry.
664
00:28:11,733 --> 00:28:13,929
I w-would've called you, um,
665
00:28:13,953 --> 00:28:16,496
but I don't know your last name
and I didn't have your number.
666
00:28:16,520 --> 00:28:19,195
Fiona Ryan is my
ethics and law professor.
667
00:28:19,219 --> 00:28:21,414
She's helping me with
an emergency work issue.
668
00:28:21,438 --> 00:28:22,502
But you're welcome to stay.
669
00:28:22,526 --> 00:28:24,113
I-I want you to stay.
670
00:28:24,137 --> 00:28:25,070
Will there still be food?
671
00:28:25,094 --> 00:28:26,289
Yes. Then I'll stay.
672
00:28:26,313 --> 00:28:27,575
Excellent choice.
673
00:28:29,403 --> 00:28:31,076
So, what's the issue?
674
00:28:31,100 --> 00:28:33,513
John just became aware
of the systemic problem
675
00:28:33,537 --> 00:28:35,733
of overcharging in
the justice system.
676
00:28:35,757 --> 00:28:38,475
Okay, when you say it like
that, you make me sound naive.
677
00:28:38,499 --> 00:28:39,824
I had a wobbler today.
678
00:28:39,848 --> 00:28:41,217
It's a crime that
could be charged
679
00:28:41,241 --> 00:28:43,306
either as a
misdemeanor or a felony.
680
00:28:43,330 --> 00:28:45,482
Yes, and the ADA went
ahead and charged it as a felony
681
00:28:45,506 --> 00:28:46,918
even though it was not one.
682
00:28:46,942 --> 00:28:50,182
Things are so much
more simple in the UCMJ.
683
00:28:50,206 --> 00:28:52,228
Uniform Code
of Military Justice.
684
00:28:52,252 --> 00:28:54,143
I thought you
were a firefighter.
685
00:28:54,167 --> 00:28:57,189
I am. I'm also a reserve in
the Army National Guard.
686
00:28:57,213 --> 00:28:59,148
And a Capoeira instructor,
687
00:28:59,172 --> 00:29:00,802
in case you ever want
to learn dance fighting.
688
00:29:00,826 --> 00:29:03,195
Ooh, I love dance fighting.
689
00:29:03,219 --> 00:29:05,415
It's the most excellent workout.
690
00:29:05,439 --> 00:29:07,896
I do it every Thursday night
after I volunteer at the ACLU.
691
00:29:07,920 --> 00:29:09,201
Okay, between the two of you,
692
00:29:09,225 --> 00:29:10,942
I'm officially starting
to feel like a slacker.
693
00:29:10,966 --> 00:29:12,683
Good.
694
00:29:12,707 --> 00:29:14,511
So, why can't you
just go to this D.A. guy
695
00:29:14,535 --> 00:29:16,034
and ask him not
to charge a felony?
696
00:29:16,058 --> 00:29:17,427
Well, cops don't
decide on the charges.
697
00:29:17,451 --> 00:29:18,820
The D.A.'s office does that.
698
00:29:18,844 --> 00:29:21,561
Do not leave out the
department's complicity
699
00:29:21,585 --> 00:29:23,476
in this problem, John.
700
00:29:23,500 --> 00:29:25,827
Police officers are
ordered to write up
701
00:29:25,851 --> 00:29:27,829
almost all wobblers as felonies.
702
00:29:27,853 --> 00:29:30,048
Not ordered.
Strongly encouraged.
703
00:29:30,072 --> 00:29:32,050
And where we don't,
704
00:29:32,074 --> 00:29:35,358
the D.A. almost always
up charges to the felony anyway.
705
00:29:35,382 --> 00:29:36,881
So, what are you gonna do?
706
00:29:36,905 --> 00:29:39,014
And don't let the fact that
this decision will tell me
707
00:29:39,038 --> 00:29:40,711
everything I need to know
about you as a person
708
00:29:40,735 --> 00:29:42,147
sway your choice.
709
00:29:42,171 --> 00:29:45,063
I like her.
710
00:29:45,087 --> 00:29:47,544
I like you.
711
00:29:47,568 --> 00:29:48,284
Lucy missed her check-in.
712
00:29:48,308 --> 00:29:49,676
She's cooking.
713
00:29:49,700 --> 00:29:50,808
You don't know that for sure.
714
00:29:50,832 --> 00:29:51,983
She's either cooking
or she's dead.
715
00:29:52,007 --> 00:29:53,028
She's not dead.
716
00:29:53,052 --> 00:29:54,594
Then she's making product.
717
00:29:54,618 --> 00:29:56,727
From the chemicals she
stole, we know it's meth.
718
00:29:56,751 --> 00:29:59,643
Alright, that takes
four to eight hours.
719
00:29:59,667 --> 00:30:01,645
Look, you and I both
know it's against the law
720
00:30:01,669 --> 00:30:04,430
for her to allow product
she cooked to hit the streets.
721
00:30:04,454 --> 00:30:07,433
If we don't find her, she's
gonna stop it by herself,
722
00:30:07,457 --> 00:30:08,850
or die trying.
723
00:30:12,288 --> 00:30:13,526
Are you done?
724
00:30:13,550 --> 00:30:14,876
No. I'm just getting started.
725
00:30:14,900 --> 00:30:16,138
It's gonna take me all night.
726
00:30:16,162 --> 00:30:18,488
Why? You've been at it
for three hours already.
727
00:30:18,512 --> 00:30:20,272
I want it finished and
out the door by sunrise.
728
00:30:20,296 --> 00:30:22,057
Yeah, and I want a
mansion and a yacht,
729
00:30:22,081 --> 00:30:23,623
but I'm dealing with
chemicals that explode
730
00:30:23,647 --> 00:30:25,887
if you look at them funny,
so I'll take the time I need.
731
00:30:27,651 --> 00:30:30,326
It's out by sunrise,
732
00:30:30,350 --> 00:30:31,351
or it's over.
733
00:31:16,700 --> 00:31:18,156
Where's the rest of it?
734
00:31:18,180 --> 00:31:19,984
The lab you built
me was undersized,
735
00:31:20,008 --> 00:31:21,812
so I only had enough
time to make one batch.
736
00:31:21,836 --> 00:31:23,945
Why the hell are you
telling me that now?
737
00:31:23,969 --> 00:31:26,338
'Cause I wasn't in the mood
to have this conversation.
738
00:31:28,408 --> 00:31:30,125
I'm done with your attitude.
739
00:31:30,149 --> 00:31:32,779
I can find another cook.
740
00:31:32,803 --> 00:31:34,999
Wait, wait. Look, I'm sorry.
741
00:31:35,023 --> 00:31:37,393
It's... It's been a long night.
742
00:31:37,417 --> 00:31:39,395
But I can make some more.
743
00:31:39,419 --> 00:31:41,136
And it'll be quicker
this time. I promise.
744
00:31:41,160 --> 00:31:42,528
Do it.
745
00:31:42,552 --> 00:31:44,704
But I'm not waiting.
746
00:31:44,728 --> 00:31:46,968
Half-Life will stay
while you cook.
747
00:31:46,992 --> 00:31:49,448
I gotta get this
out on the street.
748
00:31:49,472 --> 00:31:51,015
It should all go out together.
749
00:31:54,216 --> 00:31:55,324
Why?
750
00:32:15,977 --> 00:32:17,476
Aah!
751
00:32:20,982 --> 00:32:22,655
Hey. It's me.
752
00:32:22,679 --> 00:32:24,855
La Fiera's here.
Mission Road... hurry.
753
00:32:28,294 --> 00:32:29,401
Okay, I-I give up, I give up!
754
00:32:29,425 --> 00:32:32,578
INo más! iNo más!
755
00:32:32,602 --> 00:32:34,276
It's okay. It's okay. Amiga.
756
00:32:34,300 --> 00:32:35,712
Amiga!
757
00:32:35,736 --> 00:32:37,018
Amiga?
758
00:32:37,042 --> 00:32:39,237
Who says I need a friend?
759
00:32:39,261 --> 00:32:40,456
Everybody needs a friend.
760
00:32:40,480 --> 00:32:42,893
Especially one
with certain skills.
761
00:32:42,917 --> 00:32:44,155
You want to come work for me?
762
00:32:44,179 --> 00:32:46,027
It's clearly my best option.
763
00:32:46,051 --> 00:32:47,791
I haven't said it
was an option yet.
764
00:32:50,838 --> 00:32:53,034
I hear you're running
Aldo's operation.
765
00:32:53,058 --> 00:32:54,296
You owe product to
the Madrigal family,
766
00:32:54,320 --> 00:32:55,862
which means you
owe it to me now.
767
00:32:55,886 --> 00:32:58,343
Sure. No problem.
768
00:32:58,367 --> 00:33:00,432
I can give you half right now.
769
00:33:00,456 --> 00:33:02,217
It's already in the truck.
770
00:33:02,241 --> 00:33:04,132
And she can make the rest.
771
00:33:04,156 --> 00:33:07,744
She can?
772
00:33:07,768 --> 00:33:09,137
Then what do I need you for?
773
00:33:09,161 --> 00:33:10,573
Wait.
774
00:33:16,298 --> 00:33:18,363
You can make the rest, right?
775
00:33:18,387 --> 00:33:20,061
Yes, ma'am. There's
enough chemicals here.
776
00:33:20,085 --> 00:33:21,888
I just
777
00:33:21,912 --> 00:33:23,784
I need my hands free.
778
00:33:30,704 --> 00:33:33,900
You look familiar to me.
779
00:33:33,924 --> 00:33:35,337
I can't imagine why.
780
00:33:35,361 --> 00:33:38,035
We've never met.
781
00:33:38,059 --> 00:33:40,385
I'm not so sure.
782
00:33:41,845 --> 00:33:43,867
I have a very good
memory for faces.
783
00:33:43,891 --> 00:33:45,564
I
784
00:33:45,588 --> 00:33:47,175
I swear, I'd remember you.
785
00:33:47,199 --> 00:33:48,480
You're unforgettable.
786
00:33:48,504 --> 00:33:49,504
I'm just a nobody.
787
00:33:54,206 --> 00:33:55,226
You're not a nobody, are you?
788
00:33:55,250 --> 00:33:56,488
No, I'm a cop.
789
00:33:56,512 --> 00:33:58,142
And you're under arrest.
790
00:33:58,166 --> 00:34:00,840
You stole my line.
791
00:34:00,864 --> 00:34:02,424
I thought you said
she needed rescuing.
792
00:34:05,130 --> 00:34:07,306
Turn around, Hermana.
Hands behind your back.
793
00:34:08,437 --> 00:34:10,198
I told you it was
gonna end this way.
794
00:34:12,180 --> 00:34:14,071
You okay?
795
00:34:14,095 --> 00:34:16,900
Let's just go with yes.
796
00:34:16,924 --> 00:34:18,423
How'd you guys get here so fast?
797
00:34:18,447 --> 00:34:20,034
Not that I'm complaining.
798
00:34:20,058 --> 00:34:21,339
When you didn't
report in last night,
799
00:34:21,363 --> 00:34:22,688
Sergeant Grey called the chief,
800
00:34:22,712 --> 00:34:24,255
who called every law
enforcement agency
801
00:34:24,279 --> 00:34:25,561
in Southern California.
802
00:34:25,585 --> 00:34:28,607
400 cops just spent
the night looking for you.
803
00:34:28,631 --> 00:34:31,112
Wow.
804
00:34:33,158 --> 00:34:34,526
I told you to leave it alone.
805
00:34:34,550 --> 00:34:36,615
You did. And I didn't.
806
00:34:36,639 --> 00:34:38,076
And now he's got me on his side.
807
00:34:40,556 --> 00:34:42,143
Okay, fine.
808
00:34:42,167 --> 00:34:43,883
I'll... I'll knock down
809
00:34:43,907 --> 00:34:46,147
the assault charge
on his shoplifter.
810
00:34:46,171 --> 00:34:47,583
Not good enough.
811
00:34:47,607 --> 00:34:48,627
I just got off the
phone with three other
812
00:34:48,651 --> 00:34:50,412
division watch commanders.
813
00:34:50,436 --> 00:34:52,849
As of tomorrow, we're
instructing all our officers
814
00:34:52,873 --> 00:34:55,373
to treat wobblers
as a misdemeanor,
815
00:34:55,397 --> 00:34:57,158
never a felony,
816
00:34:57,182 --> 00:34:59,290
unless there's
damn good reason to.
817
00:34:59,314 --> 00:35:00,900
And if you keep overcharging,
818
00:35:00,924 --> 00:35:02,119
you're gonna lose
the cooperation
819
00:35:02,143 --> 00:35:04,078
of the arresting officers.
820
00:35:04,102 --> 00:35:07,124
Good luck making
a plea deal after that.
821
00:35:08,845 --> 00:35:10,606
Expect a call from the D.A.
822
00:35:10,630 --> 00:35:11,694
Maybe even the mayor.
823
00:35:11,718 --> 00:35:13,304
They have the number.
824
00:35:13,328 --> 00:35:16,244
And you... don't ever
come calling for a favor.
825
00:35:19,204 --> 00:35:22,183
You just made an
enemy at the D.A.'s office.
826
00:35:22,207 --> 00:35:23,227
Was it worth it?
827
00:35:23,251 --> 00:35:24,315
Absolutely, sir.
828
00:35:24,339 --> 00:35:25,447
Good.
829
00:35:25,471 --> 00:35:26,471
Get back to work.
830
00:35:27,908 --> 00:35:29,364
I'll be out of here
before you know it.
831
00:35:29,388 --> 00:35:30,887
No, you won't.
832
00:35:30,911 --> 00:35:33,107
You can lie to yourself
about it if you want,
833
00:35:33,131 --> 00:35:34,847
just like you lied to
yourself about Diego.
834
00:35:34,871 --> 00:35:37,981
What the hell are
you talking about?
835
00:35:38,005 --> 00:35:40,331
Cesar might have sent
the shooter who killed him,
836
00:35:40,355 --> 00:35:42,159
but you loaded the gun.
837
00:35:42,183 --> 00:35:44,422
You crossed a line with Diego
you said you never would.
838
00:35:44,446 --> 00:35:48,078
You used him as a cover
to talk to Cesar's father.
839
00:35:48,102 --> 00:35:50,472
You hung the target
around your son's neck.
840
00:35:50,496 --> 00:35:53,127
He's dead because
of you, Hermana.
841
00:35:53,151 --> 00:35:55,849
And deep down, you know it.
842
00:36:09,428 --> 00:36:11,188
This is amazing.
843
00:36:11,212 --> 00:36:12,798
I can't believe you pulled
it together in two days.
844
00:36:12,822 --> 00:36:14,757
No, it was a team effort.
845
00:36:14,781 --> 00:36:17,499
Quarterbacked by Patrice.
846
00:36:17,523 --> 00:36:19,805
Thank you for being there
for me during the craziness.
847
00:36:19,829 --> 00:36:21,329
I know it hasn't been easy.
848
00:36:21,353 --> 00:36:23,113
You owe me forever.
849
00:36:23,137 --> 00:36:24,810
I mean, you could save
my life like three times
850
00:36:24,834 --> 00:36:25,898
and we still wouldn't be even.
851
00:36:25,922 --> 00:36:27,161
I know.
852
00:36:27,185 --> 00:36:28,379
Is there anything I can do?
853
00:36:28,403 --> 00:36:29,989
Set up chairs? Arrange flowers?
854
00:36:30,013 --> 00:36:31,513
No. You're the bride.
855
00:36:31,537 --> 00:36:34,080
Just relax, enjoy.
856
00:36:34,104 --> 00:36:36,213
I need superglue, hair
pins, and your badge.
857
00:36:36,237 --> 00:36:37,237
Why my badge?
858
00:36:39,153 --> 00:36:39,912
I'll handle this.
859
00:36:39,936 --> 00:36:41,566
You should go get ready.
860
00:36:41,590 --> 00:36:42,828
This wedding is
starting on time.
861
00:36:42,852 --> 00:36:44,743
Yes, sir.
862
00:36:51,470 --> 00:36:53,361
Mom, this is perfect.
863
00:36:53,385 --> 00:36:54,905
You finally used
your powers for good.
864
00:36:55,952 --> 00:36:58,279
Well, it was nice having a
practice run for the real thing.
865
00:36:58,303 --> 00:37:00,411
I'm thinking next
June in Tuscany.
866
00:37:00,435 --> 00:37:02,848
No, Mom, this is our wedding.
867
00:37:02,872 --> 00:37:05,242
The only wedding. We'll see.
868
00:37:05,266 --> 00:37:07,375
So, we just realized
that Lopez doesn't have
869
00:37:07,399 --> 00:37:08,898
her something
old, something new,
870
00:37:08,922 --> 00:37:10,508
something borrowed,
something blue.
871
00:37:10,532 --> 00:37:13,076
Let's see.
872
00:37:14,275 --> 00:37:17,820
My grandmother wore
this at her wedding.
873
00:37:17,844 --> 00:37:19,169
Should be old enough, I think.
874
00:37:19,193 --> 00:37:20,039
Yes. Thank you.
875
00:37:20,063 --> 00:37:21,650
Yeah.
876
00:37:21,674 --> 00:37:24,087
Great, she'll be
wearing my brooch.
877
00:37:24,111 --> 00:37:26,307
Welcome. Please
sit wherever you like.
878
00:37:26,331 --> 00:37:27,786
And the bar is open.
879
00:37:27,810 --> 00:37:29,745
Thank you. Thank you
very much, my friend.
880
00:37:29,769 --> 00:37:31,050
Alright.
881
00:37:31,074 --> 00:37:33,096
And thank you, by the
way, for being my plus-one.
882
00:37:33,120 --> 00:37:35,751
I hope it's not too weird that
our first date is a wedding.
883
00:37:35,775 --> 00:37:37,492
Well, technically, our
first date was a TED Talk
884
00:37:37,516 --> 00:37:39,145
on prosecutorial abuse.
885
00:37:39,169 --> 00:37:41,583
To be fair, you came into
my life wearing a towel.
886
00:37:41,607 --> 00:37:43,019
I felt compelled
to be unexpected.
887
00:37:43,043 --> 00:37:44,847
Puts a lot of pressure
on our first kiss.
888
00:37:44,871 --> 00:37:46,283
Good. I like a challenge.
889
00:37:46,307 --> 00:37:48,329
I need to borrow something.
890
00:37:48,353 --> 00:37:50,113
Hi. Jackson. Good to meet you.
891
00:37:50,137 --> 00:37:51,723
Bailey. And you too.
892
00:37:51,747 --> 00:37:53,029
What do you need?
Doesn't matter.
893
00:37:53,053 --> 00:37:55,727
Something borrowed. Okay.
894
00:37:55,751 --> 00:37:58,339
Perfect. Henry made me this
when he was in third grade.
895
00:37:58,363 --> 00:37:59,470
It's my good luck charm.
896
00:37:59,494 --> 00:38:00,689
I'm gonna want that back.
897
00:38:00,713 --> 00:38:02,212
Of course. Thank you.
898
00:38:02,236 --> 00:38:04,170
Bye.
899
00:38:04,194 --> 00:38:05,520
Shall we? Yes.
900
00:38:06,632 --> 00:38:09,959
Ooh! Nice pocket square, sir.
901
00:38:09,983 --> 00:38:13,310
Could I, um, maybe
borrow it for a few hours?
902
00:38:13,334 --> 00:38:15,312
What? No.
903
00:38:15,336 --> 00:38:17,009
It pulls together
the whole outfit.
904
00:38:17,033 --> 00:38:19,055
It's for Lopez, sir.
905
00:38:24,693 --> 00:38:26,671
It better come back spotless.
906
00:38:26,695 --> 00:38:28,020
Thank you.
907
00:38:28,044 --> 00:38:31,154
As I was saying...
first Nolan, now Chen.
908
00:38:31,178 --> 00:38:33,765
Turned out to be a
pretty good teacher.
909
00:38:33,789 --> 00:38:35,898
Forget undercover work... you
might have found your calling.
910
00:38:35,922 --> 00:38:39,336
- Here's the thing, sir.
- - It's all my calling.
911
00:38:39,360 --> 00:38:41,599
If I were to go into
politics this afternoon,
912
00:38:41,623 --> 00:38:43,601
I would be president
in four years.
913
00:38:43,625 --> 00:38:46,343
I believe it.
914
00:38:46,367 --> 00:38:47,388
Officer Chen.
915
00:38:47,412 --> 00:38:48,911
Look at you!
916
00:38:48,935 --> 00:38:50,652
Triumph suits you.
917
00:38:50,676 --> 00:38:51,957
Thank you, sir.
918
00:38:51,981 --> 00:38:54,569
Thank you both
for believing in me.
919
00:38:54,593 --> 00:38:57,267
Well, the hardest
part is still ahead...
920
00:38:57,291 --> 00:38:58,877
Adrenaline crash.
921
00:38:58,901 --> 00:39:00,401
Monday morning,
922
00:39:00,425 --> 00:39:03,186
it is back to transients
and noise complaints.Yeah.
923
00:39:03,210 --> 00:39:05,299
To tell the truth, I
kind of missed it.
924
00:39:07,475 --> 00:39:09,192
Um, will you excuse me?
925
00:39:09,216 --> 00:39:11,977
Yeah.
926
00:39:15,265 --> 00:39:17,592
Hey.
927
00:39:17,616 --> 00:39:19,028
Nice suit.
928
00:39:19,052 --> 00:39:20,943
Nova would be impressed.
929
00:39:20,967 --> 00:39:22,510
Nova was a little thirsty.
930
00:39:22,534 --> 00:39:24,250
I like to think of
her as assertive.
931
00:39:26,451 --> 00:39:30,431
First solo op, and you take
down two major drug traffickers.
932
00:39:30,455 --> 00:39:33,085
Not bad.
933
00:39:33,109 --> 00:39:34,633
Thank you.
934
00:39:37,679 --> 00:39:38,830
Hey, Chen.
935
00:39:38,854 --> 00:39:40,354
Yeah?
936
00:39:40,378 --> 00:39:41,703
Save me a dance.
937
00:39:47,472 --> 00:39:49,058
Come in.
938
00:39:52,172 --> 00:39:54,368
Wow.
939
00:39:54,392 --> 00:39:56,848
Stop. I feel enormous.
940
00:39:56,872 --> 00:39:59,484
No, you look amazing.
941
00:40:01,703 --> 00:40:02,898
What have you got for me?
942
00:40:02,922 --> 00:40:04,203
Yes.
943
00:40:04,227 --> 00:40:06,162
Something old...
944
00:40:06,186 --> 00:40:08,643
Patrice's grandmother
wore this on her wedding day.
945
00:40:08,667 --> 00:40:10,471
Old? That thing looks haunted.
946
00:40:10,495 --> 00:40:12,690
Something borrowed
947
00:40:12,714 --> 00:40:13,822
Nolan says this is lucky,
948
00:40:13,846 --> 00:40:15,650
so that should
cancel out the brooch.
949
00:40:15,674 --> 00:40:18,304
And something blue...
950
00:40:18,328 --> 00:40:20,481
From the Sarge.
951
00:40:20,505 --> 00:40:22,570
How am I supposed
to wear all this?
952
00:40:22,594 --> 00:40:24,093
Right.
953
00:40:25,988 --> 00:40:27,966
Alright.
954
00:40:30,515 --> 00:40:31,492
How's that?
955
00:40:31,516 --> 00:40:33,450
Ridiculous.
956
00:40:33,474 --> 00:40:34,495
Thank you.
957
00:40:34,519 --> 00:40:35,626
You're welcome.
958
00:40:35,650 --> 00:40:37,498
You're so welcome.
959
00:40:37,522 --> 00:40:38,934
Now get out of here
before I start crying
960
00:40:38,958 --> 00:40:40,239
and ruin my makeup.
961
00:40:40,263 --> 00:40:42,546
Yes, ma'am. Um, did
you need anything else?
962
00:40:42,570 --> 00:40:43,895
A breath mint?
963
00:40:45,530 --> 00:40:46,942
Fresh pack...
964
00:40:46,966 --> 00:40:48,334
Something new.
965
00:40:48,358 --> 00:40:49,814
It's like "Mary
Poppins" in there.
966
00:40:49,838 --> 00:40:53,427
Wedding's in 10.
967
00:41:25,483 --> 00:41:26,721
Have you seen Jackson?
968
00:41:26,745 --> 00:41:28,505
Not recently. Is that
the wedding bouquet?
969
00:41:28,529 --> 00:41:30,594
Yeah. I was supposed to give
it to him to take to Mrs. Lopez.
970
00:41:30,618 --> 00:41:32,509
Well, I can do that.
971
00:41:32,533 --> 00:41:33,945
There you go.
I'll be right back.
972
00:41:33,969 --> 00:41:35,120
Okay. Thanks.
973
00:41:39,366 --> 00:41:40,561
I'm coming!
974
00:41:49,289 --> 00:41:52,703
Angela? It's John.
I got your bouquet.
975
00:41:54,120 --> 00:41:56,098
Angela?
976
00:41:58,298 --> 00:41:59,928
Lopez?
976
00:42:00,305 --> 00:43:00,912
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
68535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.