All language subtitles for The.Rookie.S03E14.720p.WEB.H264-STRONTiUM[eztv.re]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,827 --> 00:00:04,569 Previously on "The Rookie"...We're not picking a name until B-day. 2 00:00:04,613 --> 00:00:06,310 I had no idea you were this superstitious. 3 00:00:06,354 --> 00:00:08,443 I just wear a talisman a drug lord gave me 4 00:00:08,486 --> 00:00:11,315 to keep evil spirits away from my unborn child. 5 00:00:11,359 --> 00:00:13,013 Nice of you to see us off. 6 00:00:13,056 --> 00:00:14,057 Gun![ Gunfire ] 7 00:00:14,101 --> 00:00:16,059 Killing Cesar would be unsatisfying. 8 00:00:16,103 --> 00:00:18,583 But if Cesar's child were to die -- 9 00:00:18,627 --> 00:00:19,976 We knew a gang war was coming, right? 10 00:00:20,020 --> 00:00:21,499 Which presents an opportunity. 11 00:00:21,543 --> 00:00:22,674 You want me to go back in as the chemist? 12 00:00:22,718 --> 00:00:25,329 No!You abducted me 13 00:00:25,373 --> 00:00:27,549 when you know what I have been through! 14 00:00:27,592 --> 00:00:29,420 Do you still want this? 15 00:00:29,464 --> 00:00:31,118 Yeah. 16 00:00:31,161 --> 00:00:34,425 [ Auf Der Mar's "Followed the Waves" plays ] 17 00:00:34,469 --> 00:00:41,041 ♪♪ 18 00:00:41,084 --> 00:00:43,782 [ Siren wails in distance ] 19 00:00:43,826 --> 00:00:44,827 ♪ Feel me sneakin' around again ♪ 20 00:00:44,870 --> 00:00:46,089 Harper: Tell me. 21 00:00:46,133 --> 00:00:48,091 Lucy: My cover is Nova Lin, 22 00:00:48,135 --> 00:00:50,659 former chemistry major with a bent moral compass 23 00:00:50,702 --> 00:00:52,661 and a fortune in student loan debt. 24 00:00:52,704 --> 00:00:55,272 Court records will show you made bail yesterday, 25 00:00:55,316 --> 00:00:57,361 and your cover will be fully papered. 26 00:00:57,405 --> 00:01:01,626 So you are back out in the wild and open for business. 27 00:01:01,670 --> 00:01:04,281 You will make camp at the Hollywood Premiere Motel. 28 00:01:04,325 --> 00:01:06,936 It is [Chuckles dryly] the bottom of the barrel, 29 00:01:06,979 --> 00:01:09,243 the last branch you hit on your way down, 30 00:01:09,286 --> 00:01:10,679 and it will send the message 31 00:01:10,722 --> 00:01:13,247 that you are desperate to make money. 32 00:01:13,290 --> 00:01:15,510 ♪ My heart lies to you 33 00:01:15,553 --> 00:01:17,729 Tell me the number-one rule of undercover work. 34 00:01:17,773 --> 00:01:20,428 No case is worth my life. 35 00:01:20,471 --> 00:01:22,256 At any time before the operation begins, 36 00:01:22,299 --> 00:01:24,301 I have the authority to pull the plug 37 00:01:24,345 --> 00:01:26,216 and pull out of this op. 38 00:01:26,260 --> 00:01:28,131 ♪♪ 39 00:01:28,175 --> 00:01:31,134 Once I'm out there and things go sideways, 40 00:01:31,178 --> 00:01:34,006 defend myself or run away. 41 00:01:34,050 --> 00:01:36,226 There is no shame in running away. 42 00:01:36,270 --> 00:01:41,144 ♪ I lie 43 00:01:41,188 --> 00:01:44,060 ♪♪ 44 00:01:44,104 --> 00:01:46,889 Your mission is to identify everyone 45 00:01:46,932 --> 00:01:50,458 conspiring to manufacture and distribute narcotics. 46 00:01:50,501 --> 00:01:52,155 Stick to that objective. 47 00:01:52,199 --> 00:01:54,810 Unless your targets are also conspiring to commit murder, 48 00:01:54,853 --> 00:01:58,335 make a mental note and move on. 49 00:01:58,379 --> 00:02:02,383 Illegal weapons, stolen property, cars -- ignore it. 50 00:02:02,426 --> 00:02:04,994 You are not to take action on misdemeanors 51 00:02:05,037 --> 00:02:07,518 unless it advances this case. 52 00:02:07,562 --> 00:02:10,739 Policy, procedure, and the law -- 53 00:02:10,782 --> 00:02:12,349 those are your guidelines. 54 00:02:12,393 --> 00:02:15,222 You can defend yourself. You can defend others. 55 00:02:15,265 --> 00:02:19,530 You can even use deadly force without revealing your identity. 56 00:02:19,574 --> 00:02:21,532 But whenever possible, 57 00:02:21,576 --> 00:02:24,883 talk your way out of a dangerous situation. 58 00:02:24,927 --> 00:02:28,626 ♪ I followed the waves to you 59 00:02:28,670 --> 00:02:30,498 This isn't like the deal we did with Coco. 60 00:02:30,541 --> 00:02:31,934 This time, you'll be alone. 61 00:02:31,977 --> 00:02:34,284 There is no surveillance van outside. 62 00:02:34,328 --> 00:02:36,547 There is no rescue team next door. 63 00:02:36,591 --> 00:02:38,854 Your only contact will be with me, 64 00:02:38,897 --> 00:02:42,466 making regular reports at both 9:00 a.m. and midnight. 65 00:02:42,510 --> 00:02:43,772 Now for the hard part. 66 00:02:43,815 --> 00:02:45,513 At least it was for me, anyway. 67 00:02:46,775 --> 00:02:47,776 Let me have it. 68 00:02:49,299 --> 00:02:52,737 ♪ Between my fire sighs and my burning eyes ♪ 69 00:02:52,781 --> 00:02:54,826 ♪ My heart burns wildly in his eyes ♪ 70 00:02:54,870 --> 00:02:57,307 Final words, and listen closely -- 71 00:02:57,351 --> 00:03:00,354 There is a chance that nothing will happen, 72 00:03:00,397 --> 00:03:02,138 that Salonga won't make contact, 73 00:03:02,182 --> 00:03:03,879 and that the only thing you will get 74 00:03:03,922 --> 00:03:06,621 is a paid vacation to the Hep C Motel. 75 00:03:06,664 --> 00:03:08,231 But you can never...[ Doorknob rattles ] 76 00:03:08,275 --> 00:03:10,233 ...let down your guard.[ Loud thump ] 77 00:03:10,277 --> 00:03:11,539 Never relax. 78 00:03:11,582 --> 00:03:12,931 [ Doorknob rattling ] 79 00:03:12,975 --> 00:03:16,283 Because if it comes, whenit comes, 80 00:03:16,326 --> 00:03:19,199 you will have to do everything right. 81 00:03:19,242 --> 00:03:21,636 [ Siren wailing in distance ] 82 00:03:21,679 --> 00:03:23,812 Because one wrong word, 83 00:03:23,855 --> 00:03:25,379 one wrong move...[ Man retching ] 84 00:03:25,422 --> 00:03:27,642 ...one wrong look, 85 00:03:27,685 --> 00:03:30,166 and you're dead. 86 00:03:30,210 --> 00:03:33,343 ♪♪ 87 00:03:35,258 --> 00:03:36,520 [ Knock on door ] 88 00:03:41,308 --> 00:03:42,613 Hello! 89 00:03:42,657 --> 00:03:44,267 Hi. I'm sorry to bother you. 90 00:03:44,311 --> 00:03:45,616 I'm dog-sitting for your neighbors, 91 00:03:45,660 --> 00:03:46,965 and I kind of locked myself out. 92 00:03:47,009 --> 00:03:50,273 Here you go.Oh, my God. Yes. 93 00:03:50,317 --> 00:03:52,014 Not sure how much time you've spent in public 94 00:03:52,057 --> 00:03:53,233 wearing only a towel, 95 00:03:53,276 --> 00:03:54,582 but it's terrifying. 96 00:03:54,625 --> 00:03:56,192 Um, did you want to come in? 97 00:03:56,236 --> 00:03:58,629 You're not a serial killer, are you? 98 00:03:58,673 --> 00:04:00,457 Not that that wouldn't be the perfect bookend 99 00:04:00,501 --> 00:04:02,459 to this morning from hell. 100 00:04:02,503 --> 00:04:04,374 Well, I'm actually a police officer, 101 00:04:04,418 --> 00:04:07,159 so the truth is, I'm -- I'm sworn to protect you. 102 00:04:07,203 --> 00:04:08,683 Oh. Me, personally? 103 00:04:08,726 --> 00:04:11,163 You, e-especially. 104 00:04:11,207 --> 00:04:12,600 [ Exhales sharply ] 105 00:04:12,643 --> 00:04:14,471 Uh, s-so, I-I'm imagining the dog got out 106 00:04:14,515 --> 00:04:15,864 while you were, uh, getting into the shower? 107 00:04:15,907 --> 00:04:17,735 That little ass was sitting on the lawn, 108 00:04:17,779 --> 00:04:19,346 staring at me through the window. 109 00:04:19,389 --> 00:04:21,173 So I threw on a towel, went out to get him, 110 00:04:21,217 --> 00:04:23,872 and, well, the rest is obvious. 111 00:04:23,915 --> 00:04:25,308 Which house are you staying in? 112 00:04:25,352 --> 00:04:27,484 The green craftsman.Ronnie and Dylan's place. 113 00:04:27,528 --> 00:04:29,051 I think they gave me a spare key. 114 00:04:29,094 --> 00:04:31,009 [ Gasps ] My luck is turning around. 115 00:04:31,053 --> 00:04:32,533 I'm Bailey, by the way. 116 00:04:32,576 --> 00:04:35,318 John. Uh, how do you know Ronnie and Dylan? 117 00:04:35,362 --> 00:04:36,624 I work with Ronnie. 118 00:04:36,667 --> 00:04:38,321 You're a firefighter.Yeah. 119 00:04:38,365 --> 00:04:40,541 But you can't ever tell Ronnie about this, 120 00:04:40,584 --> 00:04:42,978 'cause the firehouse would never let me live it down. 121 00:04:43,021 --> 00:04:45,589 No problem. It'll be our first secret. 122 00:04:45,633 --> 00:04:47,765 I like that. 123 00:04:49,419 --> 00:04:50,899 And I love your place. 124 00:04:50,942 --> 00:04:52,901 Thank you. I put a lot of work into it. 125 00:04:52,944 --> 00:04:55,295 Well, you got skills. 126 00:04:55,338 --> 00:04:57,427 You live here alone? 127 00:04:57,471 --> 00:04:59,995 I do. 128 00:05:00,038 --> 00:05:01,736 And I-I found it. 129 00:05:01,779 --> 00:05:05,435 So, um, now, do you need any help, uh, finding the dog? 130 00:05:05,479 --> 00:05:07,394 No. He's back in the house. 131 00:05:07,437 --> 00:05:09,396 I don't know how, but when I got outside, 132 00:05:09,439 --> 00:05:11,049 he was in the bathroom staring at me. 133 00:05:11,093 --> 00:05:13,704 And I swear that little bastard was laughing. 134 00:05:13,748 --> 00:05:16,185 To be honest, I-I've never really cared for him. 135 00:05:16,228 --> 00:05:18,056 [ Chuckles ] Really?Yeah. Oh, yeah. 136 00:05:18,100 --> 00:05:19,623 I mean, he's so cute, but he so knows it. 137 00:05:19,667 --> 00:05:22,234 I know. 138 00:05:22,278 --> 00:05:23,584 Thank you for saving me. 139 00:05:23,627 --> 00:05:25,847 I will return the sweatshirt to you. 140 00:05:25,890 --> 00:05:28,197 Uh, well, my shift ends at 8:00. 141 00:05:28,240 --> 00:05:29,416 Maybe I could grab some takeout on the way home. 142 00:05:29,459 --> 00:05:31,156 We could spend dinner 143 00:05:31,200 --> 00:05:32,854 plotting your revenge against your canine nemesis. 144 00:05:32,897 --> 00:05:34,377 I'd like that. 145 00:05:34,421 --> 00:05:36,858 Then it's a date. 146 00:05:36,901 --> 00:05:38,120 I'll wear my fancy towel. 147 00:05:38,163 --> 00:05:40,992 [ Laughs ] 148 00:05:41,036 --> 00:05:42,603 Thanks again. Bye. 149 00:05:46,868 --> 00:05:48,870 Your mom sent another stroller. 150 00:05:48,913 --> 00:05:50,785 [ Sighs ] How many kids does she think we're having? 151 00:05:50,828 --> 00:05:52,743 [ Knock on door ] 152 00:05:54,223 --> 00:05:56,181 Uh...Tim and Jackson are here. 153 00:05:56,225 --> 00:05:57,400 Good morning.[ Door closes ] 154 00:05:57,444 --> 00:06:00,490 [ Dramatic music plays ] 155 00:06:00,534 --> 00:06:04,015 There's bad news. And you think a riot shield will save you. 156 00:06:04,059 --> 00:06:06,191 Save us? N-No. 157 00:06:06,235 --> 00:06:09,064 Protect us from major bodily injury? Hopefully. 158 00:06:09,107 --> 00:06:11,196 Must be really bad if you brought Jackson. 159 00:06:11,240 --> 00:06:13,764 I'm here for my calming presence. 160 00:06:13,808 --> 00:06:16,027 I mean, who can be angry looking at that face? 161 00:06:16,071 --> 00:06:17,420 What happened? 162 00:06:17,464 --> 00:06:19,988 I got a call this morning about Ralph Hall. 163 00:06:20,031 --> 00:06:21,206 No. 164 00:06:21,250 --> 00:06:22,773 Wait, why is that name familiar? 165 00:06:22,817 --> 00:06:25,950 The feds, uh, discovered that his venue was being used 166 00:06:25,994 --> 00:06:28,083 as a cover for money laundering. 167 00:06:28,126 --> 00:06:29,301 His venue? 168 00:06:29,345 --> 00:06:30,825 Mm-hmm. 169 00:06:30,868 --> 00:06:32,740 Myvenue. 170 00:06:32,783 --> 00:06:34,872 Our wedding venue.Jackson: Yes. 171 00:06:34,916 --> 00:06:39,181 And at 5:04 this morning, it was... 172 00:06:39,224 --> 00:06:41,226 seized by the FBI. 173 00:06:41,270 --> 00:06:44,752 ♪♪ 174 00:06:44,795 --> 00:06:47,145 [ Laughing ] 175 00:06:47,189 --> 00:06:54,196 ♪♪ 176 00:06:54,239 --> 00:06:55,632 Angela. 177 00:06:55,676 --> 00:06:58,069 Oh, it's over. 178 00:06:58,113 --> 00:07:00,158 What? No, no, no. We -- We can find another place. 179 00:07:00,202 --> 00:07:02,509 No. We won't. 180 00:07:02,552 --> 00:07:06,208 I'm done. We're getting married Saturday at the courthouse. 181 00:07:06,251 --> 00:07:08,166 Okay, we are not getting married at the courthouse. 182 00:07:08,210 --> 00:07:10,734 Then find someplace, but we're getting married Saturday, 183 00:07:10,778 --> 00:07:12,257 and I'm done thinking about it. 184 00:07:12,301 --> 00:07:14,825 I don't need fancy. I-I never needed fancy. 185 00:07:14,869 --> 00:07:16,131 I just want to be married. 186 00:07:17,349 --> 00:07:18,916 [ Sighs ] 187 00:07:18,960 --> 00:07:20,396 [ Door opens ] 188 00:07:20,440 --> 00:07:22,050 We're on it![ Door closes ] 189 00:07:22,093 --> 00:07:23,094 We?We? 190 00:07:24,052 --> 00:07:25,532 [ Sighs ] 191 00:07:25,575 --> 00:07:27,359 Sgt. Grey: The war is over. 192 00:07:27,403 --> 00:07:29,927 Word is, the last of Cesar's lieutenants 193 00:07:29,971 --> 00:07:33,235 have kissed La Fiera's ring and joined Malos Dorados. 194 00:07:33,278 --> 00:07:35,585 In less than two weeks, Sandra de la Cruz has become 195 00:07:35,629 --> 00:07:37,413 the second-biggest player in Southern California. 196 00:07:37,457 --> 00:07:39,197 And she is not slowing down. 197 00:07:39,241 --> 00:07:41,548 We are hearing that any crew that is unaffiliated 198 00:07:41,591 --> 00:07:43,245 is getting pressured to join her. 199 00:07:43,288 --> 00:07:45,943 So talk to your street contacts and your C.I.s. 200 00:07:45,987 --> 00:07:48,816 Alert Narcotics of any intel you collect. 201 00:07:48,859 --> 00:07:50,818 Where's Cesar?Lopez: No one knows. 202 00:07:50,861 --> 00:07:52,384 But Sandra's definitely hunting him. 203 00:07:52,428 --> 00:07:53,734 You know, if we could get to him first, 204 00:07:53,777 --> 00:07:55,562 we might be able to flip him. 205 00:07:55,605 --> 00:07:58,390 Use his anger against La Fiera to sabotage his old operation. 206 00:07:58,434 --> 00:08:00,305 You are not the first to think of that. 207 00:08:00,349 --> 00:08:02,699 In fact, a task force has been dedicated to finding him. 208 00:08:02,743 --> 00:08:04,919 But if you think you can succeed where they've failed, 209 00:08:04,962 --> 00:08:07,051 knock yourself out.Yes, sir. 210 00:08:07,095 --> 00:08:09,271 Oh, and Smitty will be your T.O. today. 211 00:08:09,314 --> 00:08:12,100 Sarge, the kid only has a few days left as a rookie -- 212 00:08:12,143 --> 00:08:14,624 I'm cool with letting him ride solo today. 213 00:08:14,668 --> 00:08:16,539 You are? Oh, well, I'm not. 214 00:08:16,583 --> 00:08:18,541 Worth a shot.Anything else? 215 00:08:18,585 --> 00:08:20,848 Yes, sir. Lopez's wedding is now Saturday. 216 00:08:20,891 --> 00:08:23,024 And you are all officially uninvited 217 00:08:23,067 --> 00:08:24,895 unless you hear otherwise. Spread the word. 218 00:08:24,939 --> 00:08:26,244 Man: Aw, come on.[ Officers grumbling ] 219 00:08:26,288 --> 00:08:27,855 Guys, it's a firstmarriage. 220 00:08:27,898 --> 00:08:29,465 Okay. That's it. 221 00:08:29,509 --> 00:08:31,075 Be safe out there. 222 00:08:31,119 --> 00:08:32,773 Okay, so, the wedding is now on Saturday, 223 00:08:32,816 --> 00:08:34,514 which means we have two days 224 00:08:34,557 --> 00:08:36,820 to plan and pull off a ceremony and a reception. 225 00:08:36,864 --> 00:08:38,692 Can you help? 226 00:08:38,735 --> 00:08:41,608 [ Scoffs ] Are you kidding? 227 00:08:41,651 --> 00:08:44,219 I've been preparing for this moment my whole life. 228 00:08:44,262 --> 00:08:46,874 Y-Yeah, except it's got to be what Angela wants. 229 00:08:46,917 --> 00:08:49,659 Don't worry. I got that message loud and clear. 230 00:08:49,703 --> 00:08:51,008 But I could use some help. 231 00:08:51,052 --> 00:08:52,575 Oh, well, we figured that, 232 00:08:52,619 --> 00:08:55,709 so we hired you an elite team. 233 00:08:55,752 --> 00:08:58,276 Powerpuff Girls could totally take out the Avengers. 234 00:08:58,320 --> 00:09:00,452 No. They don't exist in the same universe. 235 00:09:00,496 --> 00:09:02,237 That fight could never happen. 236 00:09:02,280 --> 00:09:03,760 But it could, 'cause it's all just made up anyway, right? 237 00:09:03,804 --> 00:09:04,892 There are rules. 238 00:09:04,935 --> 00:09:06,502 Okay. What's the problem? 239 00:09:06,546 --> 00:09:08,330 Silas is being difficult. 240 00:09:08,373 --> 00:09:11,115 Silas has autism, and rules help him make sense of the world. 241 00:09:11,159 --> 00:09:13,988 Tamara, Silas, this is my mother, Patrice. 242 00:09:14,031 --> 00:09:15,163 You'll be helping her today. 243 00:09:16,164 --> 00:09:17,339 Are you okay with that arrangement? 244 00:09:17,382 --> 00:09:19,733 Oh, of course. 245 00:09:19,776 --> 00:09:22,910 From the outfit, Tamara clearly has good taste. 246 00:09:22,953 --> 00:09:26,087 And Silas' attention to detail will be a godsend. 247 00:09:26,130 --> 00:09:27,610 Now, I don't know about the two of you, 248 00:09:27,654 --> 00:09:30,657 but I do my best work with a beverage. 249 00:09:30,700 --> 00:09:32,136 Maybe a little food to go along with it? 250 00:09:32,180 --> 00:09:33,442 Yes, please. 251 00:09:33,485 --> 00:09:34,661 I could eat. 252 00:09:36,576 --> 00:09:37,751 This just might work. 253 00:09:37,794 --> 00:09:39,100 Mm-hmm. 254 00:09:39,143 --> 00:09:41,015 [ Sighs ] 255 00:09:41,058 --> 00:09:43,278 If you were the entitled but not too bright son 256 00:09:43,321 --> 00:09:44,801 of a dead drug lord, 257 00:09:44,845 --> 00:09:47,543 betrayed by your people and hunted by apex predators, 258 00:09:47,587 --> 00:09:48,762 where would you go? 259 00:09:48,805 --> 00:09:49,893 Vegas. 260 00:09:49,937 --> 00:09:51,416 Because? 261 00:09:51,460 --> 00:09:54,637 I know I'm gonna die, and I want to do it in Sin City. 262 00:09:54,681 --> 00:09:56,030 Can't argue with that. 263 00:09:56,073 --> 00:09:58,598 Smitty, can I ask you a personal question? 264 00:09:58,641 --> 00:10:01,949 I am currently single and very open to being set up. 265 00:10:01,992 --> 00:10:04,299 That's not -- I -- 266 00:10:04,342 --> 00:10:07,302 You must have wanted more than this 267 00:10:07,345 --> 00:10:09,173 at one point, right? 268 00:10:09,217 --> 00:10:12,437 You had ambition, maybe? 269 00:10:12,481 --> 00:10:14,657 When you were younger? 270 00:10:14,701 --> 00:10:17,051 You want the truth?I do. 271 00:10:17,094 --> 00:10:20,707 Faulkner wrote, "You cannot swim for new horizons 272 00:10:20,750 --> 00:10:26,147 until you have courage to lose sight of the shore." 273 00:10:26,190 --> 00:10:27,714 I like the shore. 274 00:10:27,757 --> 00:10:29,716 Look, I get it. 275 00:10:29,759 --> 00:10:32,588 You want the stink of being held back as a rookie off you. 276 00:10:32,632 --> 00:10:35,504 And finding Cesar and flipping him is the way to do it. 277 00:10:35,547 --> 00:10:36,897 But how you gonna pull that off 278 00:10:36,940 --> 00:10:39,073 as a rookie with no street intel? 279 00:10:39,116 --> 00:10:40,901 I'm gonna talk to Cesar's girlfriend. 280 00:10:40,944 --> 00:10:42,729 Half the department's already taken a run at her. 281 00:10:42,772 --> 00:10:45,296 Yeah, but I saved her life. 282 00:10:45,340 --> 00:10:47,647 [ Siren wailing in distance ] 283 00:10:51,346 --> 00:10:54,566 [ Indistinct conversations ] 284 00:10:54,610 --> 00:10:56,656 [ Car horn blares ] 285 00:10:56,699 --> 00:10:58,440 [ Gun clicks ] 286 00:11:05,621 --> 00:11:07,536 [ Car horn beeps ] 287 00:11:12,106 --> 00:11:14,108 You don't look like housekeeping. 288 00:11:14,151 --> 00:11:16,371 Nova, right? 289 00:11:16,414 --> 00:11:18,460 Like the star. 290 00:11:18,503 --> 00:11:19,983 Who the hell are you? 291 00:11:20,027 --> 00:11:21,593 Dahrio Salonga. 292 00:11:21,637 --> 00:11:23,247 My brother sends his regards. 293 00:11:23,291 --> 00:11:25,336 Aldo. Yeah, I met the old man once. 294 00:11:25,380 --> 00:11:27,599 It got me arrested. 295 00:11:27,643 --> 00:11:30,472 Whatever you're here for, it's a hard pass. 296 00:11:30,515 --> 00:11:32,387 We need a cook.A good one. 297 00:11:32,430 --> 00:11:33,823 Who can make a lot of product. 298 00:11:33,867 --> 00:11:35,346 Good quality product. 299 00:11:35,390 --> 00:11:37,174 I said pass. 300 00:11:37,218 --> 00:11:38,610 Your brother runs a leaky ship. 301 00:11:38,654 --> 00:11:39,611 I'm not getting back on board. 302 00:11:39,655 --> 00:11:42,049 Leak's been plugged. Permanently. 303 00:11:42,092 --> 00:11:44,399 Yeah, he went down ugly. We even gave it a name -- 304 00:11:44,442 --> 00:11:45,879 The Sato Special. 305 00:11:45,922 --> 00:11:47,576 See, I don't want to know that. 306 00:11:47,619 --> 00:11:49,186 Just like I don't want to know you. 307 00:11:49,230 --> 00:11:50,753 Yeah, you do. 308 00:11:50,797 --> 00:11:53,060 We've been watching you. 309 00:11:53,103 --> 00:11:56,759 You're not exactly on an upward trajectory. 310 00:11:56,803 --> 00:11:58,674 Cooking for us will get you paid. 311 00:11:58,718 --> 00:12:00,850 You've been watching me?Had to make sure 312 00:12:00,894 --> 00:12:03,113 you didn't make a deal with the cops to get bail. 313 00:12:03,157 --> 00:12:04,549 Now we know. 314 00:12:04,593 --> 00:12:07,335 So we're gonna take a ride together, 315 00:12:07,378 --> 00:12:09,729 do some business. 316 00:12:09,772 --> 00:12:11,339 Ride to where? 317 00:12:11,382 --> 00:12:12,732 You'll see. 318 00:12:12,775 --> 00:12:14,777 Put down the laundry. 319 00:12:14,821 --> 00:12:16,692 Leave the gun in the basket. 320 00:12:16,736 --> 00:12:19,129 [ Suspenseful music plays ] 321 00:12:19,173 --> 00:12:21,697 [ Siren wailing in distance ] 322 00:12:21,741 --> 00:12:28,530 ♪♪ 323 00:12:28,573 --> 00:12:30,053 I'm gonna want that back. 324 00:12:30,097 --> 00:12:31,881 Uh-huh. 325 00:12:31,925 --> 00:12:33,274 Let's go. 326 00:12:35,276 --> 00:12:37,321 Uh... 327 00:12:37,365 --> 00:12:39,193 Can I get a jacket? 328 00:12:39,236 --> 00:12:40,803 Sure. 329 00:12:40,847 --> 00:12:42,457 Thank you. 330 00:12:42,500 --> 00:12:48,811 ♪♪ 331 00:12:48,855 --> 00:12:55,252 ♪♪ 332 00:12:55,296 --> 00:12:57,254 Okay, I'm ready. 333 00:12:57,298 --> 00:13:00,692 ♪♪ 334 00:13:00,736 --> 00:13:02,782 Give me your phone. 335 00:13:02,825 --> 00:13:04,566 What? No. 336 00:13:04,609 --> 00:13:07,134 No. You already got my gun. No. 337 00:13:07,177 --> 00:13:09,092 I'm not asking. 338 00:13:09,136 --> 00:13:15,838 ♪♪ 339 00:13:15,882 --> 00:13:17,318 [ Cellphone beeps ] 340 00:13:17,361 --> 00:13:19,189 Now let's go. 341 00:13:19,233 --> 00:13:24,716 ♪♪ 342 00:13:31,506 --> 00:13:32,812 Reyna. 343 00:13:32,855 --> 00:13:36,032 Look, I already spoke to a bunch of cops. 344 00:13:36,076 --> 00:13:37,729 I don't know where Cesar is. 345 00:13:37,773 --> 00:13:39,688 I'm -- [ Chuckles ] I am sorry. 346 00:13:39,731 --> 00:13:41,168 Who is the happiest baby? 347 00:13:41,211 --> 00:13:43,735 God, those chubby cheeks, too. 348 00:13:43,779 --> 00:13:46,564 I know I owe you for everything, okay? 349 00:13:46,608 --> 00:13:48,392 For saving us. 350 00:13:48,436 --> 00:13:50,612 But I don't know where Cesar is. 351 00:13:50,655 --> 00:13:52,657 I haven't spoken to him in over a week. 352 00:13:52,701 --> 00:13:53,833 Then who's paying his paycheck? 353 00:13:53,876 --> 00:13:56,357 Nobody. He's my cousin Hector. 354 00:13:56,400 --> 00:13:58,359 I got two more cousins even bigger back at the house. 355 00:13:58,402 --> 00:14:00,143 Good. Though you probably won't need them anymore 356 00:14:00,187 --> 00:14:01,710 once La Fiera murders Cesar. 357 00:14:01,753 --> 00:14:04,713 Which she will 100% do when she finds him. 358 00:14:04,756 --> 00:14:06,367 He's only got one chance, 359 00:14:06,410 --> 00:14:08,717 and that's to make a deal with us -- 360 00:14:08,760 --> 00:14:10,327 witness protection. 361 00:14:10,371 --> 00:14:13,026 He won't go for it. 362 00:14:13,069 --> 00:14:14,897 He's too proud to be seen as a rat. 363 00:14:14,941 --> 00:14:16,725 Well, then it's your job to convince him 364 00:14:16,768 --> 00:14:19,946 it's not snitching when you torpedo your enemies. 365 00:14:19,989 --> 00:14:21,773 And it's not snitching to stay alive long enough 366 00:14:21,817 --> 00:14:24,907 to be a father to your child. 367 00:14:24,951 --> 00:14:26,430 Look. 368 00:14:27,518 --> 00:14:29,390 There's no other way out. 369 00:14:29,433 --> 00:14:31,000 Just have him call me. 370 00:14:31,044 --> 00:14:38,399 ♪♪ 371 00:14:38,442 --> 00:14:39,922 She gonna call? 372 00:14:39,966 --> 00:14:41,793 She'll call Cesar. Whether or not he calls me... 373 00:14:41,837 --> 00:14:43,012 I don't know.[ Bell dings ] 374 00:14:43,056 --> 00:14:44,231 Clerk: Hey, stop! Hey, hey, hey! 375 00:14:44,274 --> 00:14:45,710 Stop! Hey! 376 00:14:45,754 --> 00:14:47,234 Hey, guys! Shoplifter! 377 00:14:47,277 --> 00:14:48,539 Back to work. 378 00:14:48,583 --> 00:14:49,976 ♪ Everyday, sitting around 379 00:14:50,019 --> 00:14:51,629 ♪ I watch it slowly fade 380 00:14:51,673 --> 00:14:53,066 ♪ The images found 381 00:14:53,109 --> 00:14:55,982 ♪ Closed eyes, closed eyes, no, I ♪ 382 00:14:56,025 --> 00:14:57,635 ♪ Closed eyes, closed eyes, no, I ♪ 383 00:14:57,679 --> 00:15:00,073 Stop! Nowhere to go! 384 00:15:00,116 --> 00:15:01,248 You alright? 385 00:15:01,291 --> 00:15:02,249 Yeah, yeah, yeah. 386 00:15:02,292 --> 00:15:04,338 Just -- Ow! 387 00:15:04,381 --> 00:15:05,730 Just jammed my hand. 388 00:15:05,774 --> 00:15:07,036 I'll call an ambulance. 389 00:15:07,080 --> 00:15:08,864 No, don't bother. It's just dislocated. 390 00:15:08,908 --> 00:15:10,431 Uh, it's happened before.[ Handcuffs click ] 391 00:15:10,474 --> 00:15:12,563 One of the occupational hazards of working construction. 392 00:15:12,607 --> 00:15:13,347 [ Joint cracks ]Agh! 393 00:15:13,390 --> 00:15:14,348 Ooh. 394 00:15:14,391 --> 00:15:15,958 I'm good. I'm good. 395 00:15:16,002 --> 00:15:17,438 [ Groans ]Ow. [ Inhales sharply ] 396 00:15:19,657 --> 00:15:20,963 As the driver, it would be helpful 397 00:15:21,007 --> 00:15:22,182 to know where we're going. 398 00:15:22,225 --> 00:15:23,444 You seem nervous. 399 00:15:23,487 --> 00:15:24,880 Nah, it's every girl's dream to drive 400 00:15:24,924 --> 00:15:27,274 to an undisclosed location with two armed men. 401 00:15:27,317 --> 00:15:30,799 Relax. We just need to pick up the ingredients for the cook. 402 00:15:30,842 --> 00:15:33,758 "Pick up." You mean steal? 403 00:15:33,802 --> 00:15:35,064 Just keep driving straight. 404 00:15:35,108 --> 00:15:36,457 [ Door buzzer ] 405 00:15:36,500 --> 00:15:38,372 Del Monte: I'm just asking for a little help, okay? 406 00:15:38,415 --> 00:15:40,330 It makes my job a lot harder when the paperwork isn't right. 407 00:15:40,374 --> 00:15:42,028 Sgt. Grey: Nolan! 408 00:15:42,071 --> 00:15:44,595 You okay? So, I heard you got injured in your foot pursuit. 409 00:15:44,639 --> 00:15:46,423 Oh, I just dislocated my finger. 410 00:15:46,467 --> 00:15:47,859 My nondominant hand. 411 00:15:47,903 --> 00:15:49,557 Uh, be sore for a couple days -- I'll be good to go. 412 00:15:49,600 --> 00:15:52,429 That guy assaulted you?No, I slipped when we came -- 413 00:15:52,473 --> 00:15:53,822 [ Cellphone rings]Oh, excuse me for a second. 414 00:15:53,865 --> 00:15:55,171 Hey, Judge, thanks for calling. 415 00:15:55,215 --> 00:15:57,086 Listen, don't worry. I got your back. 416 00:15:57,130 --> 00:15:58,218 Thanks.[ Chuckles ] Oh, not you. 417 00:15:58,261 --> 00:15:59,741 Make sure you document the injury. 418 00:15:59,784 --> 00:16:01,264 It might seem like it's nothing now, 419 00:16:01,308 --> 00:16:02,874 but turn into an issue down the road, 420 00:16:02,918 --> 00:16:03,788 you need a paper trail. 421 00:16:03,832 --> 00:16:04,702 Yes, sir. 422 00:16:04,746 --> 00:16:06,052 Oh. Um, incidentally, 423 00:16:06,095 --> 00:16:08,271 I spoke to Reyna -- Cesar's girlfriend. 424 00:16:08,315 --> 00:16:09,577 I think there's a chance he'll reach out. 425 00:16:09,620 --> 00:16:11,666 The optimism of a rookie. 426 00:16:11,709 --> 00:16:14,408 It burns bright, and then it's gone forever. 427 00:16:14,451 --> 00:16:16,410 Hey, Nolan. Our guy just peed himself. 428 00:16:16,453 --> 00:16:17,585 Take care of that, will ya? 429 00:16:19,326 --> 00:16:21,110 [ Laughs ] 430 00:16:22,720 --> 00:16:24,331 Tamara: This place is beautiful. 431 00:16:24,374 --> 00:16:25,854 Silas: They really shouldn't leave standing water like that. 432 00:16:25,897 --> 00:16:28,596 It attracts mosquitoes, and mosquitoes carry disease. 433 00:16:28,639 --> 00:16:30,076 We'll make sure that's running before the wedding. 434 00:16:30,119 --> 00:16:31,816 And hire an exterminator. 435 00:16:31,860 --> 00:16:33,601 Sorry, w-we're closed for repairs. 436 00:16:33,644 --> 00:16:35,124 We saw that on your website. 437 00:16:35,168 --> 00:16:37,213 Which means you have nothing booked for Saturday. 438 00:16:37,257 --> 00:16:39,128 Right. Because we're closed for repairs. 439 00:16:39,172 --> 00:16:40,869 A pipe burst. There was extensive damage. 440 00:16:40,912 --> 00:16:42,871 We know. We saw it on your website. 441 00:16:42,914 --> 00:16:45,265 So Mr. Nolan reached out to your contractor 442 00:16:45,308 --> 00:16:46,527 and arranged some friends 443 00:16:46,570 --> 00:16:48,137 to come get this damage fixed by Saturday. 444 00:16:48,181 --> 00:16:49,878 He -- He what? 445 00:16:49,921 --> 00:16:51,619 Mrs. Evers' son Wesley is getting married here 446 00:16:51,662 --> 00:16:53,012 on Saturday. 447 00:16:53,055 --> 00:16:54,883 It won't be a big wedding, 'cause it's last-minute 448 00:16:54,926 --> 00:16:56,145 and people won't be able to travel. 449 00:16:56,189 --> 00:16:58,060 But w-we're closed -- you can't -- 450 00:16:58,104 --> 00:17:00,497 Oh, of course we can. And we did. 451 00:17:00,541 --> 00:17:02,630 And I'm gonna expect a discount, 452 00:17:02,673 --> 00:17:04,545 since you'll be able to start holding events here 453 00:17:04,588 --> 00:17:06,373 weeks ahead of schedule. 454 00:17:06,416 --> 00:17:08,853 Now, let's you and I discuss what you'll be able 455 00:17:08,897 --> 00:17:10,464 to provide on short notice 456 00:17:10,507 --> 00:17:12,727 and what I'm gonna have to bring in. 457 00:17:12,770 --> 00:17:15,991 Look, I don't know what Aldo told you about me, 458 00:17:16,035 --> 00:17:17,471 but this isn't what I do, okay? 459 00:17:17,514 --> 00:17:19,647 I -- I'm a chemist. 460 00:17:19,690 --> 00:17:21,649 I-I don't know how to pull off a -- a heist. 461 00:17:21,692 --> 00:17:23,129 Half-Life: A heist? 462 00:17:23,172 --> 00:17:24,913 Oh, that's way fancier than what we're gonna do. 463 00:17:24,956 --> 00:17:27,307 Nah, this is gonna be a lot of, "Get on the floor! 464 00:17:27,350 --> 00:17:28,786 This is a robbery! 465 00:17:28,830 --> 00:17:31,137 Don't move, or I'll kill you!" 466 00:17:31,180 --> 00:17:33,356 You're coming to make sure we steal the right stuff. 467 00:17:33,400 --> 00:17:36,751 Well, look, I have a contact who can get us what we need. 468 00:17:36,794 --> 00:17:37,621 It'll just take a few days -- 469 00:17:37,665 --> 00:17:39,667 We don't have a few days. 470 00:17:39,710 --> 00:17:41,451 If we don't deliver the product we owe, 471 00:17:41,495 --> 00:17:43,497 things go badly for all of us. 472 00:17:43,540 --> 00:17:46,065 Besides, why pay when we can steal it for free? 473 00:17:50,069 --> 00:17:51,070 [ Engine revving ] 474 00:17:51,113 --> 00:17:53,463 [ Horn honking ] 475 00:17:53,507 --> 00:17:54,464 Light 'em up. 476 00:17:54,508 --> 00:17:56,162 [ Siren wailing ] 477 00:17:56,205 --> 00:18:02,255 ♪♪ 478 00:18:02,298 --> 00:18:08,478 ♪♪ 479 00:18:08,522 --> 00:18:09,784 Damn it. 480 00:18:10,872 --> 00:18:12,221 It's Lucy. 481 00:18:12,265 --> 00:18:13,483 What do we do? 482 00:18:13,527 --> 00:18:15,006 Treat it like any other stop, 483 00:18:15,050 --> 00:18:18,140 but we do not run anyone in that car. 484 00:18:18,184 --> 00:18:19,663 Dahrio: Lean back in your seat.[ Gun clicks ] 485 00:18:19,707 --> 00:18:21,100 What are you doing? 486 00:18:21,143 --> 00:18:23,450 You're out on bail, Half-Life's got a warrant, 487 00:18:23,493 --> 00:18:25,147 and this ride is stolen. 488 00:18:25,191 --> 00:18:28,107 There's no way these cops are gonna let us go. 489 00:18:28,150 --> 00:18:30,109 When I pop this guy, bail out and cap his partner. 490 00:18:30,152 --> 00:18:32,198 W-Wait, wait, wait, wait. 491 00:18:32,241 --> 00:18:34,852 Look, before we start shooting cops in broad daylight, 492 00:18:34,896 --> 00:18:37,028 can -- just let me try something, okay? 493 00:18:37,072 --> 00:18:38,639 What? 494 00:18:38,682 --> 00:18:41,032 Flirting. 495 00:18:41,076 --> 00:18:42,817 I haven't gotten a ticket since I was 16. 496 00:18:42,860 --> 00:18:43,861 I know how to get out of them. 497 00:18:43,905 --> 00:18:45,820 Okay? Just -- Just trust me. 498 00:18:48,475 --> 00:18:50,520 I'm sorry, Officer. 499 00:18:50,564 --> 00:18:52,174 Was I going too fast? 500 00:18:52,218 --> 00:18:53,306 Yes, ma'am. 501 00:18:53,349 --> 00:18:55,046 You almost caused an accident. 502 00:18:55,090 --> 00:18:56,874 We're in a hurry. It's my brother's birthday, 503 00:18:56,918 --> 00:18:59,399 and I haven't gotten any party supplies. 504 00:19:01,923 --> 00:19:03,142 License and registration, please. 505 00:19:03,185 --> 00:19:06,449 C'mon, you don't really need that, do you? 506 00:19:06,493 --> 00:19:09,235 You should come to the party after work. 507 00:19:09,278 --> 00:19:10,584 We'd have fun. 508 00:19:14,153 --> 00:19:15,632 [ Chuckles ] 509 00:19:15,676 --> 00:19:17,025 Yeah. 510 00:19:17,068 --> 00:19:18,418 I bet we would. 511 00:19:18,461 --> 00:19:25,164 ♪♪ 512 00:19:25,207 --> 00:19:27,514 Alright, I'm gonna let you go with a warning this time. 513 00:19:27,557 --> 00:19:29,298 But slow down. Okay? 514 00:19:29,342 --> 00:19:30,908 Yeah, I promise. 515 00:19:30,952 --> 00:19:32,040 Thank you so much. 516 00:19:32,083 --> 00:19:33,824 Yeah. 517 00:19:33,868 --> 00:19:35,565 Have fun at that party. 518 00:19:40,483 --> 00:19:43,225 [ Sighs ] See? 519 00:19:43,269 --> 00:19:45,184 Cops are easy -- you just got to know how to play them. 520 00:19:48,665 --> 00:19:50,319 [ Engine starts ] 521 00:19:51,886 --> 00:19:54,802 [ Cellphone beeps, line rings ] 522 00:19:54,845 --> 00:19:56,325 Harper: What's up?We just pulled over Lucy 523 00:19:56,369 --> 00:19:58,632 in a red SUV, definitely stolen. 524 00:19:58,675 --> 00:19:59,850 She was with two serious-looking men. 525 00:19:59,894 --> 00:20:01,330 Any idea where they're going? 526 00:20:01,374 --> 00:20:03,071 Negative. But she said they were picking up supplies 527 00:20:03,114 --> 00:20:04,986 for her brother's party. 528 00:20:05,029 --> 00:20:07,249 Uh, Salonga has a brother -- Dahrio. 529 00:20:07,293 --> 00:20:09,991 Uh, she could mean he's who's with her. 530 00:20:10,034 --> 00:20:12,385 And party supplies obviously means ingredients for a cook. 531 00:20:12,428 --> 00:20:13,560 Where are you? 532 00:20:13,603 --> 00:20:14,517 Uh, south of Wilshire Park. 533 00:20:16,693 --> 00:20:18,217 [ Computer beeps ] 534 00:20:18,260 --> 00:20:19,740 Alright, there are three chemical storage 535 00:20:19,783 --> 00:20:21,611 supply companies in that vicinity. 536 00:20:21,655 --> 00:20:23,265 Well, they're gonna rob one of them. 537 00:20:23,309 --> 00:20:25,093 And we're gonna let it happen. 538 00:20:25,136 --> 00:20:26,225 [ Sighs ] 539 00:20:26,268 --> 00:20:27,922 [ Cellphone beeps ] 540 00:20:33,101 --> 00:20:35,408 [ Tires squeal ] 541 00:20:41,588 --> 00:20:43,067 [ Brakes squeak ] 542 00:20:43,111 --> 00:20:46,332 [ Gearshift clicks, engine shuts off ] 543 00:20:46,375 --> 00:20:48,464 Alright. Here we go. 544 00:20:48,508 --> 00:20:49,683 Why do I have to go in? 545 00:20:49,726 --> 00:20:50,597 I can just write down what I need. 546 00:20:50,640 --> 00:20:52,599 I'm a cook, not a crook. 547 00:20:52,642 --> 00:20:55,036 You're whatever I say you are. 548 00:20:55,079 --> 00:20:58,300 Hey, if anybody gets hurt, I am out. 549 00:20:58,344 --> 00:20:59,519 That's not how it works. 550 00:20:59,562 --> 00:21:02,217 You can't only be in the game a little. 551 00:21:02,261 --> 00:21:03,479 That's how you get killed. 552 00:21:03,523 --> 00:21:05,264 Now come on. 553 00:21:05,307 --> 00:21:08,832 [ METZ's "Blind Youth Industrial Park" plays ] 554 00:21:08,876 --> 00:21:10,225 [ Vehicle door closes ] 555 00:21:10,269 --> 00:21:16,666 ♪♪ 556 00:21:16,710 --> 00:21:18,102 Dahrio: Go, go, go, go, go, go, go! 557 00:21:18,146 --> 00:21:21,845 ♪♪ 558 00:21:21,889 --> 00:21:23,325 Don't move![ Shotgun cocks ] 559 00:21:23,369 --> 00:21:25,458 Don't move! Everyone down, right now! 560 00:21:25,501 --> 00:21:26,589 Right now! 561 00:21:26,633 --> 00:21:31,159 [ All shouting indistinctly ] 562 00:21:31,202 --> 00:21:34,510 ♪ A new distorted lens to look through ♪ 563 00:21:34,554 --> 00:21:36,469 Oh, oh! Don't. Don't! 564 00:21:36,512 --> 00:21:37,905 Don't do it! 565 00:21:37,948 --> 00:21:40,124 Unless you want a closed-casket funeral! 566 00:21:40,168 --> 00:21:42,083 Touch that gun and you're dead, you hear me? 567 00:21:43,040 --> 00:21:44,694 Don't make me kill you! 568 00:21:44,738 --> 00:21:46,696 Come on! Down! 569 00:21:46,740 --> 00:21:51,005 ♪ I've never seen a sight that looked so beautiful ♪ 570 00:21:51,048 --> 00:21:53,181 Hey, what are you doing? Get her. 571 00:21:53,224 --> 00:21:55,314 [ Sobbing ] Don't hurt me. Don't. 572 00:21:55,357 --> 00:21:58,099 I'm not gonna hurt you. Just sit down right here. 573 00:21:58,142 --> 00:21:59,405 Sit down. 574 00:22:01,276 --> 00:22:02,625 Half-Life: Hey, mama. 575 00:22:02,669 --> 00:22:04,671 Hey. [ Gasping ] 576 00:22:04,714 --> 00:22:06,281 You're a sexy one, aren't you? 577 00:22:06,325 --> 00:22:08,152 [ Crying ] 578 00:22:08,196 --> 00:22:09,545 Dahrio: Watch them. 579 00:22:09,589 --> 00:22:11,460 Anyone as much as twitches, blow their brains out. 580 00:22:11,504 --> 00:22:13,332 Let's go. 581 00:22:13,375 --> 00:22:15,246 Nova, let's go! 582 00:22:18,859 --> 00:22:20,774 [ Cellphone rings ] 583 00:22:22,471 --> 00:22:24,473 Tell me.Dispatch: A silent alarm was just triggered 584 00:22:24,517 --> 00:22:25,953 at Sutherland Chemical. 585 00:22:25,996 --> 00:22:27,824 Do you want us to alert available units? 586 00:22:27,868 --> 00:22:30,044 Yes, but advise them to keep clear of the area 587 00:22:30,087 --> 00:22:31,001 until further notice. 588 00:22:31,045 --> 00:22:32,568 And get an airship over there 589 00:22:32,612 --> 00:22:35,528 so we can see where they go when they leave. 590 00:22:35,571 --> 00:22:37,225 [ Cellphone beeps ] 591 00:22:37,268 --> 00:22:38,705 [ Sighs ] 592 00:22:38,748 --> 00:22:39,967 [ Truck beeping in distance ] 593 00:22:40,010 --> 00:22:43,623 [ Crying ] 594 00:22:43,666 --> 00:22:48,671 ♪♪ 595 00:22:48,715 --> 00:22:50,499 Half-Life: I might just take you with us. 596 00:22:50,543 --> 00:22:52,327 Would you like that? 597 00:22:52,371 --> 00:22:54,416 Cathy: [ Sobbing ]Come on, baby. 598 00:22:54,460 --> 00:22:56,113 Dahrio: That's it? 599 00:22:56,157 --> 00:22:58,115 Lucy: Uh, yeah. And -- And then we're done. 600 00:22:58,159 --> 00:22:59,334 Dahrio: I'll grab one. You get the other one. 601 00:22:59,378 --> 00:23:00,422 Lucy: I got a bad back. 602 00:23:00,466 --> 00:23:02,163 I don't care. 603 00:23:02,206 --> 00:23:04,557 Half-Life: We'll see how scared you can get. 604 00:23:04,600 --> 00:23:07,211 ♪♪ 605 00:23:07,255 --> 00:23:09,170 [ Grunts ] 606 00:23:09,213 --> 00:23:16,960 ♪♪ 607 00:23:17,004 --> 00:23:18,440 What are you doing? 608 00:23:18,484 --> 00:23:20,137 Roll it out here. Uh... 609 00:23:20,181 --> 00:23:21,704 Yeah, you take it the rest of the way. 610 00:23:21,748 --> 00:23:23,314 I'll go get Half-Life. 611 00:23:24,838 --> 00:23:26,230 Hey. We're out of here. 612 00:23:26,274 --> 00:23:27,449 Let's go. 613 00:23:27,493 --> 00:23:29,277 Oh, but we were just getting friendly. 614 00:23:29,320 --> 00:23:30,844 Yeah, let's go right now. 615 00:23:30,887 --> 00:23:32,628 Don't touch me. 616 00:23:32,672 --> 00:23:34,151 Dahrio: Hey! 617 00:23:34,195 --> 00:23:35,588 Let's move! 618 00:23:35,631 --> 00:23:37,416 ♪♪ 619 00:23:37,459 --> 00:23:39,505 See you soon. 620 00:23:39,548 --> 00:23:47,774 ♪♪ 621 00:23:47,817 --> 00:23:48,905 It's over. 622 00:23:48,949 --> 00:23:50,864 They stole the precursors for meth. 623 00:23:50,907 --> 00:23:52,213 No one was hurt. 624 00:23:52,256 --> 00:23:53,519 From the security footage, 625 00:23:53,562 --> 00:23:56,086 Lucy navigated policy and procedure perfectly. 626 00:23:57,261 --> 00:24:00,047 She avoided crossing the threshold with stolen property. 627 00:24:00,090 --> 00:24:01,483 Where is she now? 628 00:24:01,527 --> 00:24:03,180 I don't know. [ Sighs ] 629 00:24:03,224 --> 00:24:05,487 The airship didn't get there in time, 630 00:24:05,531 --> 00:24:08,577 and Dahrio had a switch vehicle nearby. 631 00:24:08,621 --> 00:24:10,492 We lost her. 632 00:24:10,536 --> 00:24:13,887 Nolan: Well, this is where Reyna said Cesar is hiding out. 633 00:24:13,930 --> 00:24:15,497 Smitty: I don't even know why you're still working. 634 00:24:15,541 --> 00:24:17,499 A busted finger gets you a week off at least.[ Door opens ] 635 00:24:17,543 --> 00:24:19,370 [ Rap music plays in building ] 636 00:24:19,414 --> 00:24:20,807 [ Door closes ] 637 00:24:20,850 --> 00:24:21,721 Cesar. 638 00:24:23,331 --> 00:24:25,246 Don't run. 639 00:24:25,289 --> 00:24:26,813 Reyna told us where to find you. 640 00:24:26,856 --> 00:24:28,292 She shouldn't have done that. 641 00:24:28,336 --> 00:24:29,555 I'm not making a deal. 642 00:24:29,598 --> 00:24:33,167 ♪♪ 643 00:24:33,210 --> 00:24:34,342 Sniper! 644 00:24:34,385 --> 00:24:35,256 [ Gunshot ] 645 00:24:35,299 --> 00:24:45,005 ♪♪ 646 00:24:45,048 --> 00:24:46,615 [ Walkie talkie blips ] 647 00:24:46,659 --> 00:24:48,095 7-Adam-15, shots fired. 648 00:24:48,138 --> 00:24:49,662 Shooter is on the roof of a building 649 00:24:49,705 --> 00:24:52,534 one block west of 9731 Hickory. 650 00:24:52,578 --> 00:24:53,448 [ Sirens wailing ] 651 00:24:53,492 --> 00:24:55,145 He's on the run. 652 00:24:55,189 --> 00:24:59,280 Requesting backup and R.A. unit for a gunshot victim -- 653 00:24:59,323 --> 00:24:59,889 Not conscious. Not breathing. 654 00:25:05,460 --> 00:25:06,548 You two alright? 655 00:25:06,592 --> 00:25:08,811 22 years on the job without incident. 656 00:25:08,855 --> 00:25:11,161 One shift with the unlucky charm -- 657 00:25:11,205 --> 00:25:12,641 a freaking sniper. 658 00:25:14,425 --> 00:25:16,906 I need a moment. 659 00:25:16,950 --> 00:25:18,255 Did you manage to track the shooter? 660 00:25:18,299 --> 00:25:20,040 No. He even took his shell casing. 661 00:25:20,083 --> 00:25:21,737 But it's gotta be La Fiera's doing. 662 00:25:21,781 --> 00:25:23,652 And now that she's gotten her revenge, 663 00:25:23,696 --> 00:25:25,088 I'll bet she'll head home to Guatemala, 664 00:25:25,132 --> 00:25:27,395 lay low in friendly territory until the dust settles. 665 00:25:27,438 --> 00:25:28,875 She was tracing Reyna's calls. 666 00:25:28,918 --> 00:25:30,093 Most likely. 667 00:25:30,137 --> 00:25:31,573 And I led her straight to him. 668 00:25:31,617 --> 00:25:32,705 Don't do that to yourself. 669 00:25:32,748 --> 00:25:33,923 You were trying to do the right thing. 670 00:25:33,967 --> 00:25:34,837 It's not your fault. 671 00:25:34,881 --> 00:25:36,752 I'm --[ Cellphone rings ] 672 00:25:36,796 --> 00:25:38,275 I'm sorry, will you excuse me? 673 00:25:38,319 --> 00:25:39,886 I have an ADA problem. 674 00:25:42,105 --> 00:25:43,367 Okay, we should have stopped it. 675 00:25:43,411 --> 00:25:44,586 It was my call. 676 00:25:44,630 --> 00:25:46,327 And Lucy handled herself like a pro. 677 00:25:46,370 --> 00:25:47,894 She was hot-walking those guys around 678 00:25:47,937 --> 00:25:49,548 like she had been doing it for years. 679 00:25:49,591 --> 00:25:51,854 She is clear that if she is in over her head, 680 00:25:51,898 --> 00:25:53,160 she can pull herself out. 681 00:25:53,203 --> 00:25:54,596 She won't, and you know it. 682 00:25:54,640 --> 00:25:55,945 There's no quit in Chen. 683 00:25:55,989 --> 00:25:57,512 Look, she's due for a check-in at midnight. 684 00:25:57,556 --> 00:25:59,079 I will take her temperature then. 685 00:25:59,122 --> 00:26:00,689 If I feel like she is in too deep, 686 00:26:00,733 --> 00:26:02,343 then we can go get her. 687 00:26:02,386 --> 00:26:03,431 Call me right after. 688 00:26:03,474 --> 00:26:04,693 Alright. 689 00:26:04,737 --> 00:26:05,868 Now I gotta go to my second job -- 690 00:26:05,912 --> 00:26:08,088 planning Lopez's emergency wedding. 691 00:26:08,131 --> 00:26:10,133 Jackson: Uh, plates and flatware are under "food," right? 692 00:26:10,177 --> 00:26:12,092 Yes. Even though we don't eat the plates, 693 00:26:12,135 --> 00:26:13,354 they still fall under the food category. 694 00:26:13,397 --> 00:26:14,485 Copy that. 695 00:26:14,529 --> 00:26:16,444 Great. So, that leaves... 696 00:26:16,487 --> 00:26:18,011 Flowers, music, an officiant, 697 00:26:18,054 --> 00:26:19,708 the cake, and the marriage license. 698 00:26:19,752 --> 00:26:21,710 Nope. Picked up the license during lunch. 699 00:26:21,754 --> 00:26:22,929 And I got the music. 700 00:26:22,972 --> 00:26:24,626 My performing arts teacher is a cellist. 701 00:26:24,670 --> 00:26:26,628 I told her to learn the "Wedding March" and some Cardi B. 702 00:26:26,672 --> 00:26:28,543 Who? Uh, never mind. 703 00:26:28,587 --> 00:26:29,631 She's -- She's joking. 704 00:26:29,675 --> 00:26:32,199 I -- I feel bad. 705 00:26:32,242 --> 00:26:33,983 W-Why? 706 00:26:34,027 --> 00:26:35,855 Well, this is for something special. 707 00:26:35,898 --> 00:26:36,769 Tamara and I are doing it for money. 708 00:26:36,812 --> 00:26:37,900 It doesn't feel right. 709 00:26:37,944 --> 00:26:39,554 Oh, nonsense. 710 00:26:39,598 --> 00:26:41,164 You two are providing a service. 711 00:26:41,208 --> 00:26:43,514 It has value, and you should get paid for it. 712 00:26:43,558 --> 00:26:45,473 It doesn't make your help any less special. 713 00:26:45,516 --> 00:26:47,257 Or appreciated. Okay? 714 00:26:47,301 --> 00:26:48,650 Okay. 715 00:26:48,694 --> 00:26:50,391 Seriously, who is Cardi B? 716 00:26:50,434 --> 00:26:51,610 Let me show you a video. 717 00:26:51,653 --> 00:26:53,133 Unh-unh. No. 718 00:26:53,176 --> 00:26:54,047 Nolan: Ah, Mr. Del Monte. 719 00:26:54,090 --> 00:26:55,048 Uh, y-you have a second? 720 00:26:55,091 --> 00:26:56,223 Ah, Nolan. Uh, not really. 721 00:26:56,266 --> 00:26:57,485 Actually, I'm kind of late for dinner. 722 00:26:57,528 --> 00:26:59,008 You charged my shoplifter with felony assault. 723 00:26:59,052 --> 00:27:00,488 Why? 724 00:27:00,531 --> 00:27:02,359 [ Sighs ] Look at your hand. 725 00:27:02,403 --> 00:27:03,622 I slipped and fell. 726 00:27:03,665 --> 00:27:05,841 While in pursuit of the suspect. 727 00:27:05,885 --> 00:27:07,321 Wouldn't have happened if he hadn't committed the crime. 728 00:27:07,364 --> 00:27:08,931 He committed a misdemeanor. 729 00:27:08,975 --> 00:27:11,194 We can't up-charge him to a felony because I was clumsy. 730 00:27:11,238 --> 00:27:13,022 No, relax. It's not gonna go to trial. 731 00:27:13,066 --> 00:27:14,415 This guy's gonna plead out. 732 00:27:14,458 --> 00:27:16,852 I'll knock it down to, like, reckless endangerment. 733 00:27:16,896 --> 00:27:18,941 He'll get a couple years' probation, tops. It's fine. 734 00:27:18,985 --> 00:27:20,813 And a felony on his record, which will affect 735 00:27:20,856 --> 00:27:22,423 every aspect of his life from here on out. 736 00:27:22,466 --> 00:27:23,816 How can that be justice? 737 00:27:23,859 --> 00:27:25,339 Okay, look, I know you're still new to all this, 738 00:27:25,382 --> 00:27:27,689 but that's exactly what it is -- it's justice. 739 00:27:27,733 --> 00:27:28,951 And actually, last time I checked, 740 00:27:28,995 --> 00:27:30,779 I had a pretty sterling reputation 741 00:27:30,823 --> 00:27:32,085 with your police union, so... 742 00:27:32,128 --> 00:27:34,696 It's still wrong, and you know it. 743 00:27:34,740 --> 00:27:37,133 How about this -- 744 00:27:37,177 --> 00:27:39,222 I won't tell you how to arrest them, 745 00:27:39,266 --> 00:27:41,834 and you don't tell me how to charge them. 746 00:27:41,877 --> 00:27:43,052 Good talk. 747 00:27:43,096 --> 00:27:46,186 [ Car alarm chirps ] 748 00:27:46,229 --> 00:27:48,057 [ Car door opens ] 749 00:27:48,101 --> 00:27:49,755 [ Door opens ] 750 00:27:49,798 --> 00:27:50,843 Nolan: You made it! Come in! 751 00:27:50,886 --> 00:27:53,584 Thank you, again. I washed it. 752 00:27:53,628 --> 00:27:54,716 Oh, you didn't have to do that. 753 00:27:54,760 --> 00:27:56,587 Oh, good, 'cause I didn't. 754 00:27:56,631 --> 00:27:58,198 Seconds ago, on your doorstep, 755 00:27:58,241 --> 00:27:59,808 I realized a better person would've washed it, 756 00:27:59,852 --> 00:28:01,854 so I said I did, but... 757 00:28:01,897 --> 00:28:03,638 now I'm caught in a tangle of lies. 758 00:28:03,682 --> 00:28:04,421 [ Laughs ] 759 00:28:04,465 --> 00:28:06,728 Bailey, this is Fiona. 760 00:28:06,772 --> 00:28:07,990 Hello. 761 00:28:08,034 --> 00:28:10,253 Hi. I-I didn't realize it was a party. 762 00:28:10,297 --> 00:28:11,690 A party?Nolan: No. Uh, sorry. 763 00:28:11,733 --> 00:28:13,909 I w-would've called you, um, 764 00:28:13,953 --> 00:28:16,477 but I don't know your last name and I didn't have your number. 765 00:28:16,520 --> 00:28:19,175 Uh, Fiona Ryan is my ethics and law professor. 766 00:28:19,219 --> 00:28:21,395 She's helping me with an emergency work issue. 767 00:28:21,438 --> 00:28:22,483 But you're welcome to stay. 768 00:28:22,526 --> 00:28:24,093 I-I want you to stay. 769 00:28:24,137 --> 00:28:25,051 Will there still be food? 770 00:28:25,094 --> 00:28:26,269 Yes. Then I'll stay. 771 00:28:26,313 --> 00:28:27,575 Excellent choice. 772 00:28:29,403 --> 00:28:31,057 So, what's the issue? 773 00:28:31,100 --> 00:28:33,494 John just became aware of the systemic problem 774 00:28:33,537 --> 00:28:35,714 of overcharging in the justice system. 775 00:28:35,757 --> 00:28:38,455 Okay, when you say it like that, you make me sound naive. 776 00:28:38,499 --> 00:28:39,805 I had a wobbler today. 777 00:28:39,848 --> 00:28:41,197 It's a crime that could be charged 778 00:28:41,241 --> 00:28:43,286 either as a misdemeanor or a felony. 779 00:28:43,330 --> 00:28:45,462 Yes, and the ADA went ahead and charged it as a felony 780 00:28:45,506 --> 00:28:46,899 even though it was not one. 781 00:28:46,942 --> 00:28:50,163 Things are so much more simple in the UCMJ. 782 00:28:50,206 --> 00:28:52,208 Uniform Code of Military Justice. 783 00:28:52,252 --> 00:28:54,123 I thought you were a firefighter. 784 00:28:54,167 --> 00:28:57,170 I am. I'm also a reserve in the Army National Guard. 785 00:28:57,213 --> 00:28:59,128 And a capoeira instructor, 786 00:28:59,172 --> 00:29:00,782 in case you ever want to learn dance fighting. 787 00:29:00,826 --> 00:29:03,176 Ooh, I love dance fighting. 788 00:29:03,219 --> 00:29:05,395 Oh, it's the most excellent workout. 789 00:29:05,439 --> 00:29:07,876 I do it every Thursday night after I volunteer at the ACLU. 790 00:29:07,920 --> 00:29:09,182 Okay, between the two of you, 791 00:29:09,225 --> 00:29:10,923 I'm officially starting to feel like a slacker. 792 00:29:10,966 --> 00:29:12,663 [ Laughs ] Good. 793 00:29:12,707 --> 00:29:14,491 So, why can't you just go to this D.A. guy 794 00:29:14,535 --> 00:29:16,015 and ask him not to charge a felony? 795 00:29:16,058 --> 00:29:17,407 Well, cops don't decide on the charges. 796 00:29:17,451 --> 00:29:18,800 The D.A.'s office does that. 797 00:29:18,844 --> 00:29:21,542 Oh, do not leave out the department's complicity 798 00:29:21,585 --> 00:29:23,457 in this problem, John. 799 00:29:23,500 --> 00:29:25,807 Police officers are ordered to write up 800 00:29:25,851 --> 00:29:27,809 almost all wobblers as felonies. 801 00:29:27,853 --> 00:29:30,029 Mm.Not ordered. Strongly encouraged. 802 00:29:30,072 --> 00:29:32,031 [ Scoffs ]And where we don't, 803 00:29:32,074 --> 00:29:35,338 the D.A. almost always upcharges to the felony anyway. 804 00:29:35,382 --> 00:29:36,862 So, what are you gonna do? 805 00:29:36,905 --> 00:29:38,994 And don't let the fact that this decision will tell me 806 00:29:39,038 --> 00:29:40,691 everything I need to know about you as a person 807 00:29:40,735 --> 00:29:42,128 sway your choice. 808 00:29:42,171 --> 00:29:45,044 [ Laughs ] Oh, I like her. 809 00:29:45,087 --> 00:29:47,524 I like you. Mm-hmm. 810 00:29:47,568 --> 00:29:48,264 Harper: Lucy missed her check-in. 811 00:29:48,308 --> 00:29:49,657 She's cooking. 812 00:29:49,700 --> 00:29:50,789 You don't know that for sure. 813 00:29:50,832 --> 00:29:51,964 She's either cooking or she's dead. 814 00:29:52,007 --> 00:29:53,008 She's not dead. 815 00:29:53,052 --> 00:29:54,575 Then she's making product. 816 00:29:54,618 --> 00:29:56,707 From the chemicals she stole, we know it's meth. 817 00:29:56,751 --> 00:29:59,623 Alright, that takes four to eight hours. 818 00:29:59,667 --> 00:30:01,625 Look, you and I both know it's against the law 819 00:30:01,669 --> 00:30:04,411 for her to allow product she cooked to hit the streets. 820 00:30:04,454 --> 00:30:07,414 If we don't find her, she's gonna stop it by herself... 821 00:30:07,457 --> 00:30:08,850 or die trying. 822 00:30:10,286 --> 00:30:12,245 [ Sighs ] 823 00:30:12,288 --> 00:30:13,507 Are you done? 824 00:30:13,550 --> 00:30:14,856 No. I'm just getting started. 825 00:30:14,900 --> 00:30:16,118 It's gonna take me all night. 826 00:30:16,162 --> 00:30:18,468 Why? You've been at it for three hours already. 827 00:30:18,512 --> 00:30:20,253 I want it finished and out the door by sunrise. 828 00:30:20,296 --> 00:30:22,037 Yeah, and I want a mansion and a yacht, 829 00:30:22,081 --> 00:30:23,604 but I'm dealing with chemicals that explode 830 00:30:23,647 --> 00:30:25,824 if you look at them funny, so I'll take the time I need. 831 00:30:27,651 --> 00:30:30,306 It's out by sunrise, 832 00:30:30,350 --> 00:30:31,351 or it's over. 833 00:30:38,140 --> 00:30:45,234 ♪♪ 834 00:30:45,278 --> 00:30:51,937 ♪♪ 835 00:30:54,940 --> 00:31:02,295 ♪♪ 836 00:31:02,338 --> 00:31:09,345 ♪♪ 837 00:31:09,389 --> 00:31:16,657 ♪♪ 838 00:31:16,700 --> 00:31:18,137 Where's the rest of it? 839 00:31:18,180 --> 00:31:19,965 The lab you built me was undersized, 840 00:31:20,008 --> 00:31:21,792 so I only had enough time to make one batch. 841 00:31:21,836 --> 00:31:23,925 Why the hell are you telling me that now? 842 00:31:23,969 --> 00:31:26,319 'Cause I wasn't in the mood to have this conversation. 843 00:31:26,362 --> 00:31:28,364 [ Grunts ] 844 00:31:28,408 --> 00:31:30,105 I'm done with your attitude. 845 00:31:30,149 --> 00:31:32,760 I can find another cook. 846 00:31:32,803 --> 00:31:34,980 Wait, wait. Look, I'm sorry. 847 00:31:35,023 --> 00:31:37,373 It's -- It's been a long night. 848 00:31:37,417 --> 00:31:39,375 But I can make some more. 849 00:31:39,419 --> 00:31:41,116 And it'll be quicker this time. I promise. 850 00:31:41,160 --> 00:31:42,509 Do it. 851 00:31:42,552 --> 00:31:44,685 But I'm not waiting. 852 00:31:44,728 --> 00:31:46,948 Half-Life will stay while you cook. 853 00:31:46,992 --> 00:31:49,429 I gotta get this out on the street. 854 00:31:49,472 --> 00:31:50,996 It should all go out together. 855 00:31:51,039 --> 00:31:54,173 ♪♪ 856 00:31:54,216 --> 00:31:55,304 Why? 857 00:31:55,348 --> 00:31:56,305 [ Gunfire ] 858 00:31:56,349 --> 00:31:58,220 [ Indistinct shouting ] 859 00:32:03,747 --> 00:32:04,923 [ Man screams ] 860 00:32:04,966 --> 00:32:06,837 [ Gunfire ] 861 00:32:06,881 --> 00:32:15,934 ♪♪ 862 00:32:15,977 --> 00:32:17,457 Aah! 863 00:32:17,500 --> 00:32:19,676 ♪♪ 864 00:32:19,720 --> 00:32:20,939 [ Cellphone dialing, rings ] 865 00:32:20,982 --> 00:32:22,636 Hey. It's me. 866 00:32:22,679 --> 00:32:24,855 La Fiera's here. Mission Road -- hurry. 867 00:32:28,294 --> 00:32:29,382 Okay, I-I give up, I give up! 868 00:32:29,425 --> 00:32:32,559 iNo más! iNo más! 869 00:32:32,602 --> 00:32:34,256 It's okay. It's okay. Amiga. 870 00:32:34,300 --> 00:32:35,692 Amiga! 871 00:32:35,736 --> 00:32:36,998 Sandra: Amiga, huh? 872 00:32:37,042 --> 00:32:39,218 Who says I need a friend? 873 00:32:39,261 --> 00:32:40,436 Everybody needs a friend. 874 00:32:40,480 --> 00:32:42,873 Especially one with certain skills. 875 00:32:42,917 --> 00:32:44,136 You want to come work for me? 876 00:32:44,179 --> 00:32:46,007 It's clearly my best option. 877 00:32:46,051 --> 00:32:47,791 I haven't said it was an option yet. 878 00:32:49,402 --> 00:32:50,794 Dahrio: [ Groans ] 879 00:32:50,838 --> 00:32:53,014 I hear you're running Aldo's operation. 880 00:32:53,058 --> 00:32:54,276 You owe product to the Madrigal family, 881 00:32:54,320 --> 00:32:55,843 which means you owe it to me now. 882 00:32:55,886 --> 00:32:58,324 Sure. No problem. 883 00:32:58,367 --> 00:33:00,413 I can give you half right now. 884 00:33:00,456 --> 00:33:02,197 It's already in the truck. 885 00:33:02,241 --> 00:33:04,112 And she can make the rest. 886 00:33:04,156 --> 00:33:07,724 She can? 887 00:33:07,768 --> 00:33:09,117 Then what do I need you for? 888 00:33:09,161 --> 00:33:10,553 Wait. 889 00:33:10,597 --> 00:33:16,255 ♪♪ 890 00:33:16,298 --> 00:33:18,344 You can make the rest, right? 891 00:33:18,387 --> 00:33:20,041 Yes, ma'am. There's enough chemicals here. 892 00:33:20,085 --> 00:33:21,869 I just... 893 00:33:21,912 --> 00:33:23,784 I need my hands free. 894 00:33:26,178 --> 00:33:27,222 [ Blade clicks ] 895 00:33:30,704 --> 00:33:33,881 You look familiar to me. 896 00:33:33,924 --> 00:33:35,317 I can't imagine why. 897 00:33:35,361 --> 00:33:38,016 We've never met. 898 00:33:38,059 --> 00:33:40,366 I'm not so sure. 899 00:33:40,409 --> 00:33:41,802 [ Gun cocks ] 900 00:33:41,845 --> 00:33:43,847 I have a very good memory for faces. 901 00:33:43,891 --> 00:33:45,545 I -- 902 00:33:45,588 --> 00:33:47,155 I swear, I'd remember you. 903 00:33:47,199 --> 00:33:48,461 You're unforgettable. 904 00:33:48,504 --> 00:33:49,418 I'm just a nobody. 905 00:33:49,462 --> 00:33:52,030 [ Banging ] 906 00:33:52,073 --> 00:33:54,162 [ Groans ] 907 00:33:54,206 --> 00:33:55,207 You're not a nobody, are you? 908 00:33:55,250 --> 00:33:56,469 No, I'm a cop. 909 00:33:56,512 --> 00:33:58,123 And you're under arrest. 910 00:33:58,166 --> 00:34:00,821 You stole my line. 911 00:34:00,864 --> 00:34:02,301 I thought you said she needed rescuing. 912 00:34:05,130 --> 00:34:07,306 Turn around, Hermana. Hands behind your back. 913 00:34:08,437 --> 00:34:10,178 I told you it was gonna end this way. 914 00:34:10,222 --> 00:34:12,137 [ Police radio chatter ] 915 00:34:12,180 --> 00:34:14,052 You okay? 916 00:34:14,095 --> 00:34:16,880 Let's just go with yes. 917 00:34:16,924 --> 00:34:18,404 How'd you guys get here so fast? 918 00:34:18,447 --> 00:34:20,014 Not that I'm complaining. 919 00:34:20,058 --> 00:34:21,320 When you didn't report in last night, 920 00:34:21,363 --> 00:34:22,669 Sergeant Grey called the chief, 921 00:34:22,712 --> 00:34:24,236 who called every law enforcement agency 922 00:34:24,279 --> 00:34:25,541 in Southern California. 923 00:34:25,585 --> 00:34:28,588 400 cops just spent the night looking for you. 924 00:34:28,631 --> 00:34:31,112 [ Exhales sharply ] Wow. 925 00:34:33,158 --> 00:34:34,507 I told you to leave it alone. 926 00:34:34,550 --> 00:34:36,596 You did. And I didn't. 927 00:34:36,639 --> 00:34:38,076 And now he's got me on his side. 928 00:34:40,556 --> 00:34:42,123 Okay, fine. 929 00:34:42,167 --> 00:34:43,864 I'll -- I'll knock down 930 00:34:43,907 --> 00:34:46,127 the assault charge on his shoplifter. 931 00:34:46,171 --> 00:34:47,563 Not good enough. 932 00:34:47,607 --> 00:34:48,608 I just got off the phone with three other 933 00:34:48,651 --> 00:34:50,392 division watch commanders. 934 00:34:50,436 --> 00:34:52,829 As of tomorrow, we're instructing all our officers 935 00:34:52,873 --> 00:34:55,354 to treat wobblers as a misdemeanor, 936 00:34:55,397 --> 00:34:57,138 never a felony, 937 00:34:57,182 --> 00:34:59,271 unless there's damn good reason to. 938 00:34:59,314 --> 00:35:00,881 Nolan: And if you keep overcharging, 939 00:35:00,924 --> 00:35:02,100 you're gonna lose the cooperation 940 00:35:02,143 --> 00:35:04,058 of the arresting officers. 941 00:35:04,102 --> 00:35:07,105 Good luck making a plea deal after that. 942 00:35:07,148 --> 00:35:08,802 [ Chuckles ] 943 00:35:08,845 --> 00:35:10,586 Expect a call from the D.A. 944 00:35:10,630 --> 00:35:11,674 Maybe even the mayor. 945 00:35:11,718 --> 00:35:13,285 They have the number. 946 00:35:13,328 --> 00:35:16,244 And you -- don't ever come calling for a favor. 947 00:35:19,204 --> 00:35:22,163 You just made an enemy at the D.A.'s office. 948 00:35:22,207 --> 00:35:23,208 Was it worth it? 949 00:35:23,251 --> 00:35:24,296 Absolutely, sir. 950 00:35:24,339 --> 00:35:25,427 [ Chuckles ] Good. 951 00:35:25,471 --> 00:35:26,428 Get back to work. 952 00:35:26,472 --> 00:35:27,864 [ Buzzer ] 953 00:35:27,908 --> 00:35:29,344 I'll be out of here before you know it. 954 00:35:29,388 --> 00:35:30,867 No, you won't. 955 00:35:30,911 --> 00:35:33,087 You can lie to yourself about it if you want, 956 00:35:33,131 --> 00:35:34,828 just like you lied to yourself about Diego. 957 00:35:34,871 --> 00:35:37,961 What the hell are you talking about? 958 00:35:38,005 --> 00:35:40,312 Cesar might have sent the shooter who killed him, 959 00:35:40,355 --> 00:35:42,140 but you loaded the gun. 960 00:35:42,183 --> 00:35:44,403 You crossed a line with Diego you said you never would. 961 00:35:44,446 --> 00:35:48,058 You used him as a cover to talk to Cesar's father. 962 00:35:48,102 --> 00:35:50,452 You hung the target around your son's neck. 963 00:35:50,496 --> 00:35:53,107 He's dead because of you, Hermana. 964 00:35:53,151 --> 00:35:55,849 And deep down, you know it. 965 00:35:57,633 --> 00:35:59,287 [ Door slams ] 966 00:35:59,331 --> 00:36:04,162 ♪♪ 967 00:36:09,428 --> 00:36:11,169 Lopez: This is amazing. 968 00:36:11,212 --> 00:36:12,779 I can't believe you pulled it together in two days. 969 00:36:12,822 --> 00:36:14,737 No, it was a team effort. 970 00:36:14,781 --> 00:36:17,479 Quarterbacked by Patrice. 971 00:36:17,523 --> 00:36:19,786 Thank you for being there for me during the craziness. 972 00:36:19,829 --> 00:36:21,309 I know it hasn't been easy. 973 00:36:21,353 --> 00:36:23,093 Oh, you owe me forever. 974 00:36:23,137 --> 00:36:24,791 I mean, you could save my life like three times 975 00:36:24,834 --> 00:36:25,879 and we still wouldn't be even. 976 00:36:25,922 --> 00:36:27,141 I know. 977 00:36:27,185 --> 00:36:28,360 Is there anything I can do? 978 00:36:28,403 --> 00:36:29,970 Set up chairs? Arrange flowers? 979 00:36:30,013 --> 00:36:31,493 No. You're the bride. 980 00:36:31,537 --> 00:36:34,061 Just relax, enjoy. 981 00:36:34,104 --> 00:36:36,194 I need superglue, hair pins, and your badge. 982 00:36:36,237 --> 00:36:37,151 Why my badge? 983 00:36:39,153 --> 00:36:39,893 I'll handle this. 984 00:36:39,936 --> 00:36:41,547 You should go get ready. 985 00:36:41,590 --> 00:36:42,809 This wedding is starting on time. 986 00:36:42,852 --> 00:36:44,724 Yes, sir. 987 00:36:44,767 --> 00:36:46,639 [ Indistinct conversation ] 988 00:36:46,682 --> 00:36:48,249 [ Chuckles ] 989 00:36:48,293 --> 00:36:51,426 ♪♪ 990 00:36:51,470 --> 00:36:53,341 Mom, this is perfect. 991 00:36:53,385 --> 00:36:54,255 You finally used your powers for good. 992 00:36:54,299 --> 00:36:55,909 [ Both laugh ] 993 00:36:55,952 --> 00:36:58,259 Well, it was nice having a practice run for the real thing. 994 00:36:58,303 --> 00:37:00,392 I'm thinking next June in Tuscany. 995 00:37:00,435 --> 00:37:02,829 No, Mom, this is our wedding. 996 00:37:02,872 --> 00:37:05,223 The only wedding. We'll see. 997 00:37:05,266 --> 00:37:07,355 So, we just realized that Lopez doesn't have 998 00:37:07,399 --> 00:37:08,878 her something old, something new, 999 00:37:08,922 --> 00:37:10,489 something borrowed, something blue. 1000 00:37:10,532 --> 00:37:13,056 Oh. Uh, let's see. 1001 00:37:13,100 --> 00:37:14,232 Hmm. 1002 00:37:14,275 --> 00:37:17,800 My grandmother wore this at her wedding. 1003 00:37:17,844 --> 00:37:19,149 Should be old enough, I think. 1004 00:37:19,193 --> 00:37:20,020 Yes. Thank you. 1005 00:37:20,063 --> 00:37:21,630 Yeah. 1006 00:37:21,674 --> 00:37:24,067 Oh, great, she'll be wearing my brooch. 1007 00:37:24,111 --> 00:37:26,287 Welcome. Please sit wherever you like. 1008 00:37:26,331 --> 00:37:27,767 And the bar is open. 1009 00:37:27,810 --> 00:37:29,725 Thank you. Thank you very much, my friend. 1010 00:37:29,769 --> 00:37:31,031 Alright. 1011 00:37:31,074 --> 00:37:33,076 And thank you, by the way, for being my plus-one. 1012 00:37:33,120 --> 00:37:35,731 I hope it's not too weird that our first date is a wedding. 1013 00:37:35,775 --> 00:37:37,472 Well, technically, our first date was a TED Talk 1014 00:37:37,516 --> 00:37:39,126 on prosecutorial abuse. 1015 00:37:39,169 --> 00:37:41,563 Ah. To be fair, you came into my life wearing a towel. 1016 00:37:41,607 --> 00:37:42,999 I felt compelled to be unexpected. 1017 00:37:43,043 --> 00:37:44,827 Puts a lot of pressure on our first kiss. 1018 00:37:44,871 --> 00:37:46,264 Good. I like a challenge. 1019 00:37:46,307 --> 00:37:48,309 I need to borrow something. 1020 00:37:48,353 --> 00:37:50,093 Oh, hi. Jackson. Good to meet you. 1021 00:37:50,137 --> 00:37:51,704 Bailey. And you too. 1022 00:37:51,747 --> 00:37:53,009 What do you need?Doesn't matter. 1023 00:37:53,053 --> 00:37:55,708 Ah, something borrowed. Okay. 1024 00:37:55,751 --> 00:37:58,319 Perfect. Henry made me this when he was in third grade. 1025 00:37:58,363 --> 00:37:59,451 It's my good luck charm. 1026 00:37:59,494 --> 00:38:00,669 I'm gonna want that back. 1027 00:38:00,713 --> 00:38:02,192 Of course. Thank you. 1028 00:38:02,236 --> 00:38:04,151 Bye. 1029 00:38:04,194 --> 00:38:05,500 Shall we? Yes. 1030 00:38:05,544 --> 00:38:06,588 [ Indistinct conversation ] 1031 00:38:06,632 --> 00:38:09,939 Ooh! Uh, nice pocket square, sir. 1032 00:38:09,983 --> 00:38:13,291 Could I, um, maybe borrow it for a few hours? 1033 00:38:13,334 --> 00:38:15,293 What? No. 1034 00:38:15,336 --> 00:38:16,990 It pulls together the whole outfit. 1035 00:38:17,033 --> 00:38:19,035 It's for Lopez, sir. 1036 00:38:19,079 --> 00:38:22,300 ♪♪ 1037 00:38:22,343 --> 00:38:24,650 [ Sighs ] 1038 00:38:24,693 --> 00:38:26,652 It better come back spotless. 1039 00:38:26,695 --> 00:38:28,001 Thank you. 1040 00:38:28,044 --> 00:38:31,134 As I was saying -- first Nolan, now Chen. 1041 00:38:31,178 --> 00:38:33,746 Turned out to be a pretty good teacher. 1042 00:38:33,789 --> 00:38:35,878 Forget undercover work -- you might have found your calling. 1043 00:38:35,922 --> 00:38:39,317 Here's the thing, sir -- it's all my calling. 1044 00:38:39,360 --> 00:38:41,580 If I were to go into politics this afternoon, 1045 00:38:41,623 --> 00:38:43,582 I would be president in four years. 1046 00:38:43,625 --> 00:38:46,324 I believe it. [ Chuckles ] 1047 00:38:46,367 --> 00:38:47,368 Officer Chen. 1048 00:38:47,412 --> 00:38:48,891 Look at you! 1049 00:38:48,935 --> 00:38:50,632 Triumph suits you. 1050 00:38:50,676 --> 00:38:51,938 Thank you, sir. 1051 00:38:51,981 --> 00:38:54,549 Thank you both for believing in me. 1052 00:38:54,593 --> 00:38:57,247 Well, the hardest part is still ahead -- 1053 00:38:57,291 --> 00:38:58,858 adrenaline crash. 1054 00:38:58,901 --> 00:39:00,381 [ Chuckles ] Monday morning, 1055 00:39:00,425 --> 00:39:03,166 it is back to transients and noise complaints.Yeah. 1056 00:39:03,210 --> 00:39:05,299 To tell the truth, I kind of missed it. 1057 00:39:07,475 --> 00:39:09,172 Um, will you excuse me? 1058 00:39:09,216 --> 00:39:11,958 Yeah. 1059 00:39:12,001 --> 00:39:15,222 ♪ Mary, she's not weeping no more, no ♪ 1060 00:39:15,265 --> 00:39:17,572 Hey. 1061 00:39:17,616 --> 00:39:19,008 Nice suit. 1062 00:39:19,052 --> 00:39:20,923 Nova would be impressed. 1063 00:39:20,967 --> 00:39:22,490 Nova was a little thirsty. 1064 00:39:22,534 --> 00:39:24,231 I like to think of her as assertive. 1065 00:39:24,274 --> 00:39:26,407 Mm. [ Chuckles ] 1066 00:39:26,451 --> 00:39:30,411 First solo op, and you take down two major drug traffickers. 1067 00:39:30,455 --> 00:39:33,066 Not bad. 1068 00:39:33,109 --> 00:39:34,633 Thank you. 1069 00:39:37,679 --> 00:39:38,811 Hey, Chen. 1070 00:39:38,854 --> 00:39:40,334 Yeah? 1071 00:39:40,378 --> 00:39:41,683 Save me a dance. 1072 00:39:41,727 --> 00:39:44,947 ♪♪ 1073 00:39:44,991 --> 00:39:46,340 [ Knock on door ] 1074 00:39:46,384 --> 00:39:47,428 ♪ I'm the sick light of a hurricane's eye ♪ 1075 00:39:47,472 --> 00:39:49,038 Come in. 1076 00:39:49,082 --> 00:39:52,128 ♪ I'm a violent lullaby 1077 00:39:52,172 --> 00:39:54,348 Wow. 1078 00:39:54,392 --> 00:39:56,829 Stop. I feel enormous. 1079 00:39:56,872 --> 00:39:59,484 No, you look amazing. 1080 00:40:01,703 --> 00:40:02,878 What have you got for me? 1081 00:40:02,922 --> 00:40:04,184 Oh! Yes. 1082 00:40:04,227 --> 00:40:06,142 Uh, something old -- 1083 00:40:06,186 --> 00:40:08,623 Patrice's grandmother wore this on her wedding day. 1084 00:40:08,667 --> 00:40:10,451 Old? That thing looks haunted. 1085 00:40:10,495 --> 00:40:12,671 Uh, something borrowed -- 1086 00:40:12,714 --> 00:40:13,802 Nolan says this is lucky, 1087 00:40:13,846 --> 00:40:15,630 so that should cancel out the brooch. 1088 00:40:15,674 --> 00:40:18,285 And something blue -- 1089 00:40:18,328 --> 00:40:20,461 from the Sarge. 1090 00:40:20,505 --> 00:40:22,550 How am I supposed to wear all this? 1091 00:40:22,594 --> 00:40:24,073 Right. [ Sighs ] 1092 00:40:24,117 --> 00:40:25,945 ♪ His soul is trapped... 1093 00:40:25,988 --> 00:40:27,947 Jackson: Alright. 1094 00:40:27,990 --> 00:40:30,471 ♪ I crawled back in my mother's womb ♪ 1095 00:40:30,515 --> 00:40:31,472 How's that? 1096 00:40:31,516 --> 00:40:33,431 Ridiculous. 1097 00:40:33,474 --> 00:40:34,475 Thank you. 1098 00:40:34,519 --> 00:40:35,607 You're welcome. 1099 00:40:35,650 --> 00:40:37,478 You're so welcome. 1100 00:40:37,522 --> 00:40:38,914 [ Voice breaking ] Now get out of here before I start crying 1101 00:40:38,958 --> 00:40:40,220 and ruin my makeup. 1102 00:40:40,263 --> 00:40:42,527 Yes, ma'am. Um, did you need anything else? 1103 00:40:42,570 --> 00:40:43,876 Oh, uh, a breath mint? 1104 00:40:43,919 --> 00:40:45,486 [ Chuckles ] 1105 00:40:45,530 --> 00:40:46,922 Fresh pack -- 1106 00:40:46,966 --> 00:40:48,315 something new. 1107 00:40:48,358 --> 00:40:49,795 It's like "Mary Poppins" in there. 1108 00:40:49,838 --> 00:40:53,407 [ Laughs ] Oh, wedding's in 10. 1109 00:40:53,451 --> 00:40:54,930 [ Exhales sharply ] 1110 00:40:54,974 --> 00:40:57,890 [ "Cello Suite No. 1 in G Major" plays ] 1111 00:40:57,933 --> 00:41:06,072 ♪♪ 1112 00:41:06,115 --> 00:41:14,472 ♪♪ 1113 00:41:14,515 --> 00:41:22,828 ♪♪ 1114 00:41:22,871 --> 00:41:23,916 [ Indistinct conversation ] 1115 00:41:23,959 --> 00:41:25,439 [ Both laugh ] 1116 00:41:25,483 --> 00:41:26,701 Have you seen Jackson? 1117 00:41:26,745 --> 00:41:28,486 Not recently. Is that the wedding bouquet? 1118 00:41:28,529 --> 00:41:30,575 Yeah. I was supposed to give it to him to take to Mrs. Lopez. 1119 00:41:30,618 --> 00:41:32,490 Well, I can do that. 1120 00:41:32,533 --> 00:41:33,926 There you go. I'll be right back. 1121 00:41:33,969 --> 00:41:35,101 Okay. Thanks. 1122 00:41:35,144 --> 00:41:36,624 [ Chuckles ] 1123 00:41:37,799 --> 00:41:39,322 [ Door opens ] 1124 00:41:39,366 --> 00:41:40,541 I'm coming! 1125 00:41:40,585 --> 00:41:48,070 ♪♪ 1126 00:41:48,114 --> 00:41:49,245 [ Knock on door ] 1127 00:41:49,289 --> 00:41:52,684 Angela? It's John. I got your bouquet. 1128 00:41:52,727 --> 00:41:54,076 [ Knock on door ] 1129 00:41:54,120 --> 00:41:56,078 Angela? 1130 00:41:56,122 --> 00:41:58,254 ♪♪ 1131 00:41:58,298 --> 00:41:59,908 Lopez? 1132 00:41:59,952 --> 00:42:06,741 ♪♪ 1133 00:42:06,785 --> 00:42:13,574 ♪♪ 1134 00:42:13,618 --> 00:42:20,363 ♪♪ 1135 00:42:30,025 --> 00:42:38,207 ♪♪ 1136 00:42:38,251 --> 00:42:46,651 ♪♪ 1137 00:42:46,694 --> 00:42:54,963 ♪♪ 78706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.